diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2012-06-19 10:56:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/aisleriot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2874 +0,0 @@ -# translation of gnome-games.HEAD.ne.po to Nepali -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005. -# -# Nabin Gautam , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-16 21:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 13:43+0000\n" -"Last-Translator: Nabin Gautam \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: ne\n" - -#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:389 -#: ../src/window.c:393 -msgid "FreeCell Solitaire" -msgstr "फ्रिसेल सोलिटेइर" - -#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2 -msgid "Play the popular FreeCell card game" -msgstr "तासको प्रसिद्ध फ्रिसेल खेल खेल्नुहोस्" - -#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1 -msgid "AisleRiot Solitaire" -msgstr "एस्लेरिओट सोलिटेइर" - -#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2 -msgid "Play many different solitaire games" -msgstr "विभिन्न सोलिटेइर खेल खेल्नुहोस्" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "Theme file name" -msgstr "विषयवस्तु फाइल नाम" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "तासका लागि ग्राफिक्स भएको फाइलको नाम ।" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "उपकरणपट्टीलाई देखाउने या नदेखाउने" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 -msgid "Select the style of control" -msgstr "नियन्त्रणको शैली चयन गर्नुहोस्" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Select whether to drag the cards or to click on the source then the " -"destination." -msgstr "" -"तासलाई तान्ने वा स्रोतमा क्लिक गरेर त्यसपछि गन्तब्यमा क्लिक गर्ने चयन " -"गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7 -msgid "Sound" -msgstr "ध्वनि" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "घटना ध्वनि प्ले गर्ने या नगर्ने ।" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "Animations" -msgstr "" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 -msgid "The game file to use" -msgstr "प्रयोग गरिने खेलको फाइल" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." -msgstr "खेलिने सोलिटेइर खेल सम्मिलित योजना फाइलको नाम ।" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "खेलिएका खेलको तथ्याङ्क" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"क्विन्टुपलका रूपमा आउने स्ट्रिङको सूची: नाम, विजेता, खेलेका खेलको कूल " -"सङ्ख्या, उत्तम समय (सेकेन्डमा) र सबैभन्दा खराब समय (सेकेन्डमा) ।नखेलिएका " -"खेललाई प्रतिनिधित्व गर्नु पर्दैन ।" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Recently played games" -msgstr "हालै खेलेका खेल" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "हालै खेलेका खेलको सूची ।" - -#. Now construct the window contents -#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2190 -msgid "Select Game" -msgstr "खेल चयन गर्नुहोस्" - -#: ../src/ar-game-chooser.c:201 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1357 -msgctxt "slot type" -msgid "foundation" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1361 -msgctxt "slot type" -msgid "reserve" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1365 -msgctxt "slot type" -msgid "stock" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1369 -msgctxt "slot type" -msgid "tableau" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1373 -msgctxt "slot type" -msgid "waste" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1405 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on foundation" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1409 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on reserve" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1413 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on stock" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1417 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on tableau" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1421 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on waste" -msgstr "" - -#: ../src/game.c:2101 -msgid "This game does not have hint support yet." -msgstr "यस खेलमा अहिलेसम्म सङ्केत समर्थन छैन ।" - -#. Both %s are card names -#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. -#. * Yes, we know this is bad for i18n. -#. -#: ../src/game.c:2136 ../src/game.c:2162 -#, c-format -msgid "Move %s onto %s." -msgstr "%s लाई %s मा सार्नुहोस् ।" - -#: ../src/game.c:2183 -#, c-format -msgid "You are searching for a %s." -msgstr "तपाईँ %s खोजिरहनुभएको छ ।" - -#: ../src/game.c:2187 -msgid "This game is unable to provide a hint." -msgstr "यस खेलले तपाईँलाई सङ्केत दिन सक्षम छैन ।" - -#. This is a generated file; DO NOT EDIT -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:7 -msgid "Accordion" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:14 -msgid "Agnes" -msgstr "एग्निस" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:21 -msgid "Athena" -msgstr "एथेना" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:28 -msgid "Auld Lang Syne" -msgstr "अल्ड ल्याङ साइन" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:35 -msgid "Aunt Mary" -msgstr "अन्ट म्यारी" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:42 -msgid "Backbone" -msgstr "ब्याकबोन" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:49 -msgid "Bakers Dozen" -msgstr "बेकर डोजन" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:56 -msgid "Bakers Game" -msgstr "बेकर्स खेल" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:63 -msgid "Bear River" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:70 -msgid "Beleaguered Castle" -msgstr "घेरिएको किल्ला" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:77 -msgid "Block Ten" -msgstr "दश खण्ड" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:84 -msgid "Bristol" -msgstr "ब्रिस्टोल" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:91 -msgid "Camelot" -msgstr "क्यामलोट" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:98 -msgid "Canfield" -msgstr "क्यानफिल्ड" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:105 -msgid "Carpet" -msgstr "कार्पेट" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:112 -msgid "Chessboard" -msgstr "चेसबोर्ड" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:119 -msgid "Clock" -msgstr "घडी" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:126 -msgid "Cover" -msgstr "आवरण" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:133 -msgid "Cruel" -msgstr "निर्दयी" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:140 -msgid "Diamond Mine" -msgstr "हीराको खानी" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:147 -msgid "Doublets" -msgstr "दोहोरिन्छ" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:154 -msgid "Eagle Wing" -msgstr "चीलको पँखेटा" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:161 -msgid "Easthaven" -msgstr "इस्टहेभन" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:168 -msgid "Eight Off" -msgstr "आठ बन्द" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:175 -msgid "Elevator" -msgstr "लिफ्ट" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:182 -msgid "Eliminator" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:189 -msgid "Escalator" -msgstr "लिफ्ट" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:196 -msgid "First Law" -msgstr "पहिलो नियम" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:203 -msgid "Fortress" -msgstr "गढी" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:210 -msgid "Fortunes" -msgstr "भाग्य" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:217 -msgid "Forty Thieves" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:224 -msgid "Fourteen" -msgstr "चौध" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:231 -msgid "Freecell" -msgstr "फ्रीसेल" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:238 -msgid "Gaps" -msgstr "खाली ठाँउ" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:245 -msgid "Gay Gordons" -msgstr "गे गर्डोन" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:252 -msgid "Giant" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:259 -msgid "Glenwood" -msgstr "ग्लेनवुड" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:266 -msgid "Gold Mine" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:273 -msgid "Golf" -msgstr "गल्फ" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:280 -msgid "Gypsy" -msgstr "जिप्सी" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:287 -msgid "Helsinki" -msgstr "हेलसिन्की" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:294 -msgid "Hopscotch" -msgstr "हपस्कच" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:301 -msgid "Isabel" -msgstr "इसाबेल" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:308 -msgid "Jamestown" -msgstr "जेम्सटाउन" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:315 -msgid "Jumbo" -msgstr "जम्बो" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:322 -msgid "Kansas" -msgstr "कन्सास" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:329 -msgid "King Albert" -msgstr "राजा अल्बर्ट" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:336 -msgid "Kings Audience" -msgstr "राजाका दर्शक" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:343 -msgid "Klondike" -msgstr "क्लोन्डाइक" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:350 -msgid "Klondike Three Decks" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:357 -msgid "Labyrinth" -msgstr "लेबिरिन्थ" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:364 -msgid "Lady Jane" -msgstr "लेडी जेन" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:371 -msgid "Maze" -msgstr "मेज" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:378 -msgid "Monte Carlo" -msgstr "मोन्टे कार्लो" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:385 -msgid "Napoleons Tomb" -msgstr "नेपोलिएनको चिहान" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:392 -msgid "Neighbor" -msgstr "छिमेकी" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:399 -msgid "Odessa" -msgstr "ओडेसा" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:406 -msgid "Osmosis" -msgstr "ओस्मोसिस" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:413 -msgid "Peek" -msgstr "टाकुरा" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:420 -msgid "Pileon" -msgstr "पाइलन" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:427 -msgid "Plait" -msgstr "प्लेट" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:434 -msgid "Poker" -msgstr "पोकर" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:441 -msgid "Quatorze" -msgstr "क्वाटोर्ज" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:448 -msgid "Royal East" -msgstr "रोयल इस्ट" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:455 -msgid "Saratoga" -msgstr "साराटोगा" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:462 -msgid "Scorpion" -msgstr "बिच्छी" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:469 -msgid "Scuffle" -msgstr "स्कफल" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:476 -msgid "Seahaven" -msgstr "सिहेभन" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:483 -msgid "Sir Tommy" -msgstr "सर टमी" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:490 -msgid "Sol" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:497 -msgid "Spider" -msgstr "माकुरो" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:504 -msgid "Spider Three Decks" -msgstr "स्पाइडर थ्री डेक" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:511 -msgid "Spiderette" -msgstr "स्पाइडेरेट" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:518 -msgid "Straight Up" -msgstr "सीधा माथि" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:525 -msgid "Streets And Alleys" -msgstr "सडक र गोरेटो" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:532 -msgid "Template" -msgstr "टेम्प्लेट" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:539 -msgid "Ten Across" -msgstr "दश नजिक" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:37 -msgid "Terrace" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:553 -msgid "Thieves" -msgstr "चोर" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:560 -msgid "Thirteen" -msgstr "तेह्र" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:567 -msgid "Thumb And Pouch" -msgstr "थम्ब एन्ड पउच" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:574 -msgid "Treize" -msgstr "ट्रेइज" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:581 -msgid "Triple Peaks" -msgstr "तीनवटा टाकुरा" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:588 -msgid "Union Square" -msgstr "युनियन वर्ग" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:595 -msgid "Valentine" -msgstr "भ्यालेन्टाइन" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:602 -msgid "Westhaven" -msgstr "वेस्टहेभन" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:609 -msgid "Whitehead" -msgstr "व्हाइटहेड" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:616 -msgid "Will O The Wisp" -msgstr "विल ओ द विस्प" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:623 -msgid "Yield" -msgstr "प्राप्त" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:630 -msgid "Yukon" -msgstr "युकोन" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:637 -msgid "Zebra" -msgstr "जेब्रा" - -#. String reserve -#: ../src/sol.c:47 -msgid "Solitaire" -msgstr "" - -#: ../src/sol.c:48 -msgid "GNOME Solitaire" -msgstr "" - -#: ../src/sol.c:49 -msgid "About Solitaire" -msgstr "" - -#: ../src/sol.c:105 -msgid "Select the game type to play" -msgstr "खेलिने खेलको प्रकार चयन गर्नुहोस्" - -#: ../src/sol.c:105 -msgid "NAME" -msgstr "नाम" - -#: ../src/sol.c:154 ../src/window.c:394 ../src/window.c:1835 -msgid "AisleRiot" -msgstr "एस्लेरिओट" - -#. Translators: this is the total number of won games -#: ../src/stats-dialog.c:148 -msgid "Wins:" -msgstr "विजयी:" - -#. Translators: this is the number of games played -#: ../src/stats-dialog.c:150 -msgid "Total:" -msgstr "जम्मा:" - -#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played -#: ../src/stats-dialog.c:152 -msgid "Percentage:" -msgstr "प्रतिशत:" - -#. Translators: this is the section title of a section which contains the n -#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers. -#. -#: ../src/stats-dialog.c:156 -msgid "Wins" -msgstr "विजयी" - -#. Translators: this is the best time of all wins -#: ../src/stats-dialog.c:163 -msgid "Best:" -msgstr "सबैभन्दा उत्तम:" - -#. Translators: this is the worst time of all wins -#: ../src/stats-dialog.c:165 -msgid "Worst:" -msgstr "सबैभन्दा खराब:" - -#. Translators: this is the section title of a section containing the -#. * best and worst time taken to win a game. -#. -#: ../src/stats-dialog.c:169 -msgid "Time" -msgstr "समय" - -#: ../src/stats-dialog.c:199 -msgid "Statistics" -msgstr "तथ्याङ्क" - -#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else! -#. -#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you -#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise. -#. * Do not translate the "%d" part to anything else! -#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s) -#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than -#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"! -#. -#: ../src/stats-dialog.c:230 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever -#. * abbreviation you have for a value that has no meaning. -#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245 -#: ../src/stats-dialog.c:253 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#. Translators: this represents minutes:seconds. -#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248 -#, c-format -msgid "%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - -#: ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 ../src/lib/ar-help.c:146 -#, c-format -msgid "Could not show help for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:208 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "बधाइ छ, तपाईँले जित्नुभएको छ !" - -#: ../src/window.c:212 -msgid "There are no more moves" -msgstr "अब अरू चाल छैनन्" - -#: ../src/window.c:345 -msgid "Main game:" -msgstr "मुख्य खेल:" - -#: ../src/window.c:353 -msgid "Card games:" -msgstr "तासका खेल:" - -#: ../src/window.c:368 -msgid "Card themes:" -msgstr "तासका विषयवस्तु:" - -#: ../src/window.c:396 -msgid "About FreeCell Solitaire" -msgstr "फ्रीसेल सोलिटेइरका बारेमा" - -#: ../src/window.c:397 -msgid "About AisleRiot" -msgstr "एस्लेरिओटका बारेमा" - -#: ../src/window.c:401 -msgid "" -"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " -"different games to be played." -msgstr "" - -#: ../src/window.c:410 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"अनुवादक श्रेय\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Nabin Gautam https://launchpad.net/~nabin" - -#: ../src/window.c:414 -msgid "GNOME Games web site" -msgstr "जिनोम खेल वेब साइट" - -#: ../src/window.c:1260 -#, c-format -msgid "Play “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1421 -#, c-format -msgid "Display cards with “%s” card theme" -msgstr "" - -#. Translators: if you want to use localised digits for the game score, -#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d". -#. * Do not translate it to anything else! -#. -#: ../src/window.c:1488 -#, c-format -msgctxt "score" -msgid "%6d" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1726 -msgid "A scheme exception occurred" -msgstr "एउटा योजना अपवाद उत्पन्न भयो" - -#: ../src/window.c:1729 -msgid "Please report this bug to the developers." -msgstr "कृपया विकासकर्तालाई यस बगका बारेमा प्रतिवेदन गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/window.c:1735 -msgid "_Don't report" -msgstr "प्रतिवेदन नगर्नुहोस्" - -#: ../src/window.c:1736 -msgid "_Report" -msgstr "प्रतिवेदन गर्नुहोस्" - -#: ../src/window.c:1833 -msgid "Freecell Solitaire" -msgstr "" - -#. Menu actions -#: ../src/window.c:1924 -msgid "_Game" -msgstr "खेल" - -#: ../src/window.c:1925 -msgid "_View" -msgstr "दृश्य" - -#: ../src/window.c:1926 -msgid "_Control" -msgstr "नियन्त्रण" - -#: ../src/window.c:1928 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" - -#: ../src/window.c:1933 -msgid "Start a new game" -msgstr "नयाँ खेल सुरु गर्नुहोस्" - -#: ../src/window.c:1936 -msgid "Restart the game" -msgstr "खेल पुन सुरु गर्नुहोस्" - -#: ../src/window.c:1938 -msgid "_Select Game…" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1940 -msgid "Play a different game" -msgstr "भिन्न खेल खेल्नुहोस्" - -#: ../src/window.c:1942 -msgid "_Recently Played" -msgstr "हालै खेलेको" - -#: ../src/window.c:1943 -msgid "S_tatistics" -msgstr "तथ्याङ्क" - -#: ../src/window.c:1944 -msgid "Show gameplay statistics" -msgstr "खेल खेलिएको तथ्याङ्क देखाउनुहोस्" - -#: ../src/window.c:1947 -msgid "Close this window" -msgstr "यस सञ्झ्याललाई बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../src/window.c:1950 -msgid "Undo the last move" -msgstr "अन्तिम चाललाई पूर्व स्थितिमा फर्काउनुहोस्" - -#: ../src/window.c:1953 -msgid "Redo the undone move" -msgstr "पुर्वावस्थामा फर्काउने चाललाई रिडू गर्नुहोस्" - -#: ../src/window.c:1956 -msgid "Deal next card or cards" -msgstr "पछिल्लो तास वा तासहरू बाँड्नुहोस्" - -#: ../src/window.c:1959 -msgid "Get a hint for your next move" -msgstr "पछिल्लो चालका लागि सङ्केत दिनुहोस्" - -#: ../src/window.c:1962 -msgid "View help for Aisleriot" -msgstr "एस्लेरिओटका लागि मद्दत हेर्नुहोस्" - -#: ../src/window.c:1966 -msgid "View help for this game" -msgstr "यस खेलका लागि मद्दत हेर्नुहोस्" - -#: ../src/window.c:1969 -msgid "About this game" -msgstr "यस खेलका बारेमा" - -#: ../src/window.c:1971 -msgid "Install card themes…" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1972 -msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1978 -msgid "_Card Style" -msgstr "तास शैली" - -#: ../src/window.c:2012 -msgid "_Toolbar" -msgstr "उपकरणपट्टी" - -#: ../src/window.c:2013 -msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "उपकरणपट्टीलाई देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" - -#: ../src/window.c:2017 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:2018 -msgid "Show or hide statusbar" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:2022 -msgid "_Click to Move" -msgstr "सार्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्" - -#: ../src/window.c:2023 -msgid "Pick up and drop cards by clicking" -msgstr "क्लिक गरेर लिनुहोस् र छाड्नुहोस्" - -#: ../src/window.c:2027 -msgid "_Sound" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:2028 -msgid "Whether or not to play event sounds" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:2209 -msgid "Score:" -msgstr "प्राप्ताङ्क:" - -#: ../src/window.c:2221 -msgid "Time:" -msgstr "समय:" - -#: ../src/window.c:2512 -#, c-format -msgid "Cannot start the game “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:2525 -msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." -msgstr "एस्लेरिओटले तपाईँले खेलेको पछिल्लो खेल फेला पार्न सक्दैन ।" - -#: ../src/window.c:2526 -msgid "" -"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " -"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " -"started instead." -msgstr "" -"तपाईँले अन्त्यमा खेलेको खेल नहुने एस्लेरिओटको अन्तिम संस्करण चलाउँदा प्राय " -"सधैँ यस्तो हुन्छ । साटोमा पूर्वनिर्धारित खेल, क्लोनडाइक, सुरु हुँदैछ ।" - -#: ../src/ar-stock.c:190 -msgid "_Contents" -msgstr "सामाग्री" - -#: ../src/ar-stock.c:191 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "पूरा पर्दा" - -#: ../src/ar-stock.c:192 -msgid "_Hint" -msgstr "सङ्केत" - -#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game" -#: ../src/ar-stock.c:194 -msgid "_New" -msgstr "नयाँ" - -#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue -#: ../src/ar-stock.c:196 -msgid "_New Game" -msgstr "नयाँ खेल" - -#: ../src/ar-stock.c:197 -msgid "_Redo Move" -msgstr "चाललाई रिडू गर्नुहोस्" - -#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue -#: ../src/ar-stock.c:199 -msgid "_Reset" -msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" - -#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game" -#: ../src/ar-stock.c:201 -msgid "_Restart" -msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्" - -#: ../src/ar-stock.c:202 -msgid "_Undo Move" -msgstr "चाललाई पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" - -#: ../src/ar-stock.c:203 -msgid "_Deal" -msgstr "बाँड्नुहोस्" - -#: ../src/ar-stock.c:204 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "पूरा पर्दा छोड्नुहोस्" - -#: ../src/ar-stock.c:205 -msgid "_Pause" -msgstr "पज गर्नुहोस्" - -#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. -#: ../src/ar-stock.c:263 -#, c-format -msgid "" -"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" - -#: ../src/ar-stock.c:268 -#, c-format -msgid "" -"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"%s लाई कुनै पनि प्रतिभूति बिना; निश्चित उद्देश्यका लागि बजारिकरण र योग्यता " -"कार्यान्वयन नगरिकन, उपयोगि हुने आशाले वितरण गरिएको छ । विस्तृत विवरणका लागि " -"GNU सामान्य सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।" - -#: ../src/ar-stock.c:273 -#, c-format -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"तपाईँले %s को साथमा जीएनयूको साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त " -"गरेको हुनुपर्छ; यदि नभएमा, नि: शुल्क सफ्टवेयर प्रतिष्ठान, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA मा पत्र लेख्नुहोस्" - -#: ../src/ar-stock.c:277 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" - -#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html" -#: ../src/lib/ar-help.c:108 -#, c-format -msgid "Help file “%s.%s” not found" -msgstr "" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window width" -msgstr "" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Window height" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card -#: ../src/lib/ar-card.c:181 -msgctxt "card symbol" -msgid "JOKER" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card -#: ../src/lib/ar-card.c:183 ../src/lib/ar-card.c:207 -msgctxt "card symbol" -msgid "A" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card -#: ../src/lib/ar-card.c:185 -msgctxt "card symbol" -msgid "2" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card -#: ../src/lib/ar-card.c:187 -msgctxt "card symbol" -msgid "3" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card -#: ../src/lib/ar-card.c:189 -msgctxt "card symbol" -msgid "4" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card -#: ../src/lib/ar-card.c:191 -msgctxt "card symbol" -msgid "5" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card -#: ../src/lib/ar-card.c:193 -msgctxt "card symbol" -msgid "6" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card -#: ../src/lib/ar-card.c:195 -msgctxt "card symbol" -msgid "7" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card -#: ../src/lib/ar-card.c:197 -msgctxt "card symbol" -msgid "8" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card -#: ../src/lib/ar-card.c:199 -msgctxt "card symbol" -msgid "9" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card -#: ../src/lib/ar-card.c:201 -msgctxt "card symbol" -msgid "J" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card -#: ../src/lib/ar-card.c:203 -msgctxt "card symbol" -msgid "Q" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a King card -#: ../src/lib/ar-card.c:205 -msgctxt "card symbol" -msgid "K" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card -#: ../src/lib/ar-card.c:209 -msgctxt "card symbol" -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:243 -msgid "ace of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:244 -msgid "two of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:245 -msgid "three of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:246 -msgid "four of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:247 -msgid "five of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:248 -msgid "six of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:249 -msgid "seven of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:250 -msgid "eight of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:251 -msgid "nine of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:252 -msgid "ten of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:253 -msgid "jack of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:254 -msgid "queen of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:255 -msgid "king of clubs" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:256 -msgid "ace of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:257 -msgid "two of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:258 -msgid "three of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:259 -msgid "four of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:260 -msgid "five of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:261 -msgid "six of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:262 -msgid "seven of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:263 -msgid "eight of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:264 -msgid "nine of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:265 -msgid "ten of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:266 -msgid "jack of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:267 -msgid "queen of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:268 -msgid "king of diamonds" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:269 -msgid "ace of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:270 -msgid "two of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:271 -msgid "three of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:272 -msgid "four of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:273 -msgid "five of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:274 -msgid "six of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:275 -msgid "seven of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:276 -msgid "eight of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:277 -msgid "nine of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:278 -msgid "ten of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:279 -msgid "jack of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:280 -msgid "queen of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:281 -msgid "king of hearts" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:282 -msgid "ace of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:283 -msgid "two of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:284 -msgid "three of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:285 -msgid "four of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:286 -msgid "five of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:287 -msgid "six of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:288 -msgid "seven of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:289 -msgid "eight of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:290 -msgid "nine of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:291 -msgid "ten of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:292 -msgid "jack of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:293 -msgid "queen of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:294 -msgid "king of spades" -msgstr "" - -#: ../src/lib/ar-card.c:311 -msgid "face-down card" -msgstr "" - -#. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm:394 -msgid "black joker" -msgstr "कालो जोकर" - -#. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm:394 -msgid "red joker" -msgstr "रातो जोकर" - -#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:169 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" - -#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:192 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:966 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "" - -#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" - -#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" - -#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" - -#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "" - -#: ../src/smclient/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" - -#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" - -#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" - -#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../src/smclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "" - -#: ../src/smclient/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "" - -#: ../games/agnes.scm:68 ../games/terrace.scm:137 -#, scheme-format -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "आधार तास: ~a" - -#: ../games/agnes.scm:70 ../games/bear_river.scm:90 ../games/canfield.scm:79 -#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle_wing.scm:96 -#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:80 ../games/lady_jane.scm:103 -#: ../games/plait.scm:243 ../games/royal_east.scm:78 ../games/terrace.scm:139 -msgid "Base Card: Ace" -msgstr "आधार तास: एक्का" - -#: ../games/agnes.scm:72 ../games/bear_river.scm:92 ../games/canfield.scm:81 -#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle_wing.scm:98 -#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:82 ../games/lady_jane.scm:105 -#: ../games/plait.scm:245 ../games/royal_east.scm:80 ../games/terrace.scm:141 -msgid "Base Card: Jack" -msgstr "आधार तास: गुलाम" - -#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear_river.scm:94 ../games/canfield.scm:83 -#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle_wing.scm:100 -#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:84 ../games/lady_jane.scm:107 -#: ../games/plait.scm:247 ../games/royal_east.scm:82 ../games/terrace.scm:143 -msgid "Base Card: Queen" -msgstr "आधार तास:मिस्सी" - -#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear_river.scm:96 ../games/canfield.scm:85 -#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle_wing.scm:102 -#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:86 ../games/lady_jane.scm:109 -#: ../games/plait.scm:249 ../games/royal_east.scm:84 ../games/terrace.scm:145 -msgid "Base Card: King" -msgstr "आधार तास: बास्सा" - -#: ../games/agnes.scm:81 ../games/auld_lang_syne.scm:51 -#: ../games/backbone.scm:129 ../games/block_ten.scm:52 ../games/bristol.scm:76 -#: ../games/camelot.scm:75 ../games/canfield.scm:67 ../games/carpet.scm:101 -#: ../games/cover.scm:40 ../games/doublets.scm:65 ../games/eagle_wing.scm:84 -#: ../games/easthaven.scm:54 ../games/elevator.scm:96 -#: ../games/escalator.scm:121 ../games/first_law.scm:40 -#: ../games/fortunes.scm:41 ../games/forty_thieves.scm:90 -#: ../games/glenwood.scm:70 ../games/gypsy.scm:61 ../games/helsinki.scm:51 -#: ../games/hopscotch.scm:53 ../games/jamestown.scm:52 ../games/jumbo.scm:70 -#: ../games/kansas.scm:68 ../games/klondike.scm:84 ../games/labyrinth.scm:72 -#: ../games/lady_jane.scm:114 ../games/monte_carlo.scm:73 -#: ../games/napoleons_tomb.scm:353 ../games/neighbor.scm:73 -#: ../games/plait.scm:235 ../games/quatorze.scm:73 ../games/royal_east.scm:70 -#: ../games/scuffle.scm:57 ../games/sir_tommy.scm:47 -#: ../games/straight_up.scm:62 ../games/terrace.scm:157 -#: ../games/thieves.scm:46 ../games/thirteen.scm:103 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm:59 ../games/treize.scm:100 -#: ../games/triple_peaks.scm:102 ../games/union_square.scm:89 -#: ../games/westhaven.scm:59 ../games/whitehead.scm:54 ../games/yield.scm:106 -#: ../games/zebra.scm:69 -msgid "Stock left:" -msgstr "बाँकी मौज्दात:" - -#: ../games/agnes.scm:83 ../games/lady_jane.scm:116 -msgid "Stock left: 0" -msgstr "बाँकी मौज्दात: ०" - -#: ../games/agnes.scm:222 ../games/bristol.scm:193 ../games/lady_jane.scm:251 -#: ../games/royal_east.scm:216 ../games/thumb_and_pouch.scm:195 -msgid "an empty foundation pile" -msgstr "आधार खाली भएको थुप्रो" - -#: ../games/agnes.scm:266 ../games/easthaven.scm:227 -#: ../games/labyrinth.scm:195 ../games/monte_carlo.scm:198 -#: ../games/monte_carlo.scm:203 ../games/valentine.scm:136 -msgid "Deal more cards" -msgstr "अरू तास बाँड्नुहोस्" - -#: ../games/agnes.scm:272 ../games/backbone.scm:293 -#: ../games/bakers_dozen.scm:195 ../games/beleaguered_castle.scm:169 -#: ../games/canfield.scm:304 ../games/jumbo.scm:356 -#: ../games/king_albert.scm:290 ../games/lady_jane.scm:426 -#: ../games/streets_and_alleys.scm:180 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "तासलाई पुन: मिलाउने प्रयास गर्नुहोस्" - -#: ../games/athena.scm:78 ../games/klondike.scm:287 -#: ../games/napoleons_tomb.scm:368 ../games/osmosis.scm:220 -#: ../games/saratoga.scm:78 -msgid "Three card deals" -msgstr "तिनवटा तास बाँड्दछ" - -#: ../games/auld_lang_syne.scm:122 ../games/bristol.scm:268 -#: ../games/first_law.scm:125 ../games/fortunes.scm:159 -#: ../games/lady_jane.scm:231 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:280 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:215 -msgid "Deal another round" -msgstr "अर्को पारी बाँड्नुहोस्" - -#: ../games/backbone.scm:125 ../games/doublets.scm:69 -#: ../games/eagle_wing.scm:106 ../games/gaps.scm:104 ../games/glenwood.scm:74 -#: ../games/jumbo.scm:66 ../games/klondike.scm:80 -#: ../games/napoleons_tomb.scm:349 ../games/plait.scm:253 -#: ../games/scuffle.scm:53 ../games/straight_up.scm:70 -#: ../games/terrace.scm:151 ../games/thumb_and_pouch.scm:63 -#: ../games/zebra.scm:73 -msgid "Redeals left:" -msgstr "बाँया पुन: बाड्नुहोस्:" - -#: ../games/backbone.scm:232 ../games/terrace.scm:353 -msgid "an empty slot on the tableau" -msgstr "तस्वीरमा एउटा खाली स्लट" - -#: ../games/backbone.scm:233 ../games/terrace.scm:291 -msgid "an empty slot on the foundation" -msgstr "आधारमा खाली स्लट" - -#: ../games/backbone.scm:291 ../games/camelot.scm:230 -#: ../games/canfield.scm:226 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:248 -#: ../games/klondike.scm:261 ../games/napoleons_tomb.scm:337 -#: ../games/osmosis.scm:214 ../games/plait.scm:104 -#: ../games/straight_up.scm:257 ../games/terrace.scm:359 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "तासको थाकबाट एउटा नयाँ तास बाँड्नुहोस्" - -#: ../games/bakers_dozen.scm:154 ../games/chessboard.scm:209 -#: ../games/easthaven.scm:186 ../games/eight_off.scm:178 -#: ../games/fortress.scm:164 ../games/forty_thieves.scm:381 -#: ../games/gypsy.scm:233 ../games/jumbo.scm:295 ../games/kansas.scm:235 -#: ../games/king_albert.scm:256 ../games/seahaven.scm:243 -#: ../games/streets_and_alleys.scm:156 ../games/westhaven.scm:200 -#: ../games/whitehead.scm:155 ../games/yukon.scm:242 -msgid "an empty foundation" -msgstr "एउटा खाली आधार" - -#: ../games/bear_river.scm:88 ../games/canfield.scm:77 -#: ../games/chessboard.scm:90 ../games/eagle_wing.scm:94 -#: ../games/glenwood.scm:80 ../games/kansas.scm:78 ../games/plait.scm:241 -msgid "Base Card: " -msgstr "आधार तास: " - -#: ../games/bear_river.scm:160 -msgid "an empty foundation slot" -msgstr "" - -#: ../games/bear_river.scm:209 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "" - -#: ../games/camelot.scm:183 ../games/helsinki.scm:114 -#: ../games/neighbor.scm:140 ../games/thirteen.scm:389 ../games/treize.scm:283 -#: ../games/yield.scm:299 -msgid "itself" -msgstr "आफैँ" - -#: ../games/camelot.scm:197 -msgid "an empty corner slot" -msgstr "कुनाको एउटा खाली स्लट" - -#: ../games/camelot.scm:201 -msgid "an empty top slot" -msgstr "माथिको एउटा खाली स्लट" - -#: ../games/camelot.scm:204 -msgid "an empty bottom slot" -msgstr "तलको एउटा खाली स्लट" - -#: ../games/camelot.scm:208 -msgid "an empty left slot" -msgstr "बायाँको एउटा खाली स्लट" - -#: ../games/camelot.scm:211 -msgid "an empty right slot" -msgstr "दायाँको एउटा खाली स्लट" - -#: ../games/camelot.scm:212 ../games/diamond_mine.scm:242 -#: ../games/diamond_mine.scm:294 ../games/klondike.scm:199 -#: ../games/klondike.scm:205 ../games/klondike.scm:235 ../games/odessa.scm:178 -#: ../games/odessa.scm:212 ../games/osmosis.scm:181 ../games/pileon.scm:156 -#: ../games/pileon.scm:158 ../games/scorpion.scm:181 -#: ../games/ten_across.scm:178 ../games/ten_across.scm:225 -#: ../games/union_square.scm:451 ../games/union_square.scm:454 -#: ../games/union_square.scm:456 ../games/yukon.scm:202 -msgid "an empty slot" -msgstr "एउटा खाली स्लट" - -#: ../games/canfield.scm:71 ../games/eagle_wing.scm:88 ../games/kansas.scm:72 -#: ../games/straight_up.scm:66 -msgid "Reserve left:" -msgstr "बायाँ जगेडा राख्नुहोस्:" - -#: ../games/canfield.scm:227 ../games/eagle_wing.scm:335 -#: ../games/glenwood.scm:251 ../games/plait.scm:107 -#: ../games/straight_up.scm:260 ../games/thumb_and_pouch.scm:261 -#: ../games/zebra.scm:218 -msgid "Move waste back to stock" -msgstr "नचाहिनेलाई भण्डारमा सार्नुहोस्" - -#: ../games/canfield.scm:233 ../games/glenwood.scm:281 -msgid "empty slot on foundation" -msgstr "आधारमा खाली स्लट" - -#: ../games/canfield.scm:255 -msgid "empty space on tableau" -msgstr "तस्वीरमा खाली स्थान" - -#: ../games/chessboard.scm:196 -msgid "Move a card to the Foundation" -msgstr "तासलाई आधारमा सार्नुहोस्" - -#: ../games/chessboard.scm:264 ../games/fortress.scm:213 -msgid "Move something into the empty Tableau slot" -msgstr "केही सामाग्रीलाई खाली तस्वीर स्लटमा सार्नुहोस्" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:221 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" -msgstr "" -"क्रसवाल्क होपस्कच बोर्ड जस्तो देखिएको कारणले मात्रै यो एक्लो छ भन्ने हुँदैन" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:223 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "सडक पार गर्नुभन्दा पहिले दुवै तिरकाबाट हेर्नुहोस्" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:225 -msgid "Have you read the help file?" -msgstr "तपाईँले मद्दत फाइल पढ्नुभएको छ ?" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:227 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "अडेसा एउटा राम्रो खेल हो । साँच्चिकै ।" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:229 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "ठूलो सङ्कट नभएसम्म टर्निक्वेटलाई सिफारिस गरिँदैन" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:231 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "म अहिलेबाट नै ब्याकरब प्रयोग गर्ने कुरामा निश्चित गर्छु..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:233 -msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." -msgstr "मोनिटरले तपाईँलाई भिटामिन डी दिदैन-- तर सनलाइटले दिन्छ..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:235 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "" -"तपाईँ हरारहनु भएको छ र जङ्गलमा एक्लै हुनुहुन्छ भने, एउटा रूखलाई अँगालो " -"हाल्नुहोस्" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:237 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "माछाको तारले नराम्रो दाँतको फ्लस बनाउछ" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:239 -msgid "Consistency is key" -msgstr "कुञ्जी समरूपता छ" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:241 -msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" -msgstr "स्टेप्लर नभएको बेलामा स्टेपल र रुलरले काम गर्छ" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:243 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "कुकुरको कानमा प्रहार नगर्नुहोस्" - -#: ../games/cruel.scm:155 -#, scheme-format -msgid "Cards remaining: ~a" -msgstr "बाँकी तास: ~a" - -#: ../games/cruel.scm:198 -msgid "Redeal." -msgstr "पुन: बाँड्नुहोस् ।" - -#: ../games/diamond_mine.scm:251 -msgid "the foundation pile" -msgstr "आधार पाइल" - -#: ../games/eagle_wing.scm:267 -#, scheme-format -msgid "Move ~a to an empty foundation" -msgstr "खाली आधारमा ~a लाई सार्नुहोस्" - -#: ../games/eagle_wing.scm:300 -msgid "an empty slot on tableau" -msgstr "तस्वीरमा एउटा खाली स्लट" - -#: ../games/eagle_wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 -#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal_east.scm:186 -#: ../games/thirteen.scm:413 ../games/treize.scm:299 -#: ../games/triple_peaks.scm:342 ../games/union_square.scm:461 -#: ../games/westhaven.scm:189 ../games/yield.scm:315 -msgid "Deal a card" -msgstr "तास बाँड्नुहोस्" - -#: ../games/easthaven.scm:222 -msgid "Move a King on to the empty tableau slot" -msgstr "बास्सालाई खाली तस्वीर स्लटमा सार्नुहोस्" - -#: ../games/easthaven.scm:234 ../games/klondike.scm:265 -msgid "No hint available right now" -msgstr "अहिले कुनै पनि सङ्केत उपलब्ध छैन" - -#: ../games/eight_off.scm:231 ../games/seahaven.scm:298 -msgid "an empty tableau" -msgstr "एउटा खाली तस्वीर" - -#: ../games/eight_off.scm:247 ../games/seahaven.scm:314 -msgid "Move something on to an empty reserve" -msgstr "केहीलाई एउटा रित्तो ठाउँमा सार्नुहोस्" - -#: ../games/eliminator.scm:174 -msgid "Six Foundations" -msgstr "" - -#: ../games/eliminator.scm:175 -msgid "Five Foundations" -msgstr "" - -#: ../games/eliminator.scm:176 -msgid "Four Foundations" -msgstr "" - -#: ../games/eliminator.scm:194 -msgid "Play a card to foundation." -msgstr "" - -#: ../games/eliminator.scm:195 -msgid "No moves." -msgstr "" - -#: ../games/first_law.scm:137 -msgid "Remove the aces" -msgstr "एक्कालाई हटाउनुहोस्" - -#: ../games/first_law.scm:139 -msgid "Remove the twos" -msgstr "दुक्कालाई हटाउनुहोस्" - -#: ../games/first_law.scm:141 -msgid "Remove the threes" -msgstr "तिर्कीलाई हटाउनुहोस्" - -#: ../games/first_law.scm:143 -msgid "Remove the fours" -msgstr "चौकालाई हटाउनुहोस्" - -#: ../games/first_law.scm:145 -msgid "Remove the fives" -msgstr "पञ्जालाई हटाउनुहोस्" - -#: ../games/first_law.scm:147 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "छक्कालाई हटाउनुहोस्" - -#: ../games/first_law.scm:149 -msgid "Remove the sevens" -msgstr "सत्तालाई हटाउनुहोस्" - -#: ../games/first_law.scm:151 -msgid "Remove the eights" -msgstr "अठ्ठालाई हटाउनुहोस्" - -#: ../games/first_law.scm:153 -msgid "Remove the nines" -msgstr "नहरलाई हटाउनुहोस्" - -#: ../games/first_law.scm:155 -msgid "Remove the tens" -msgstr "दहरलाई हटाउनुहोस्" - -#: ../games/first_law.scm:157 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "गुलामलाई हटाउनुहोस्" - -#: ../games/first_law.scm:159 -msgid "Remove the queens" -msgstr "मिस्सीलाई हटाउनुहोस्" - -#: ../games/first_law.scm:161 -msgid "Remove the kings" -msgstr "बास्सालाई हटाउनुहोस्" - -#: ../games/first_law.scm:163 -msgid "I'm not sure" -msgstr "म निश्चित छैन" - -#: ../games/first_law.scm:183 -msgid "Return cards to stock" -msgstr "तासलाई भण्डारमा फर्काउनुहोस्" - -#: ../games/fortunes.scm:133 ../games/fortunes.scm:136 -#, scheme-format -msgid "Move ~a off the board" -msgstr "~a लाई बोर्ड बाहिर सार्नुहोस्" - -#: ../games/fortunes.scm:156 ../games/klondike.scm:256 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "केही सामाग्रीलाई खाली स्लटमा सार्दा ध्यान दिनुहोस्" - -#: ../games/forty_thieves.scm:372 -msgid "Deal a card from stock" -msgstr "" - -#: ../games/forty_thieves.scm:385 -msgid "an empty space" -msgstr "" - -#: ../games/forty_thieves.scm:396 -msgid "Bug! make-hint called on false move." -msgstr "" - -#: ../games/freecell.scm:623 -msgid "No moves are possible. Undo or start again." -msgstr "चाल सम्भव छैन । पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस् वा फेरि सुरु गर्नुहोस् ।" - -#: ../games/freecell.scm:629 -msgid "The game has no solution. Undo or start again." -msgstr "" -"खेलको समाधान छैन । पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस् वा फेरि सुरु गर्नुहोस् ।" - -#: ../games/freecell.scm:631 -msgid "an empty reserve" -msgstr "एउटा खाली जगेडा" - -#: ../games/freecell.scm:632 ../games/napoleons_tomb.scm:336 -#: ../games/terrace.scm:284 -msgid "the foundation" -msgstr "आधार" - -#: ../games/freecell.scm:633 -msgid "an open tableau" -msgstr "एउटा खाली तस्वीर" - -#: ../games/gaps.scm:276 -msgid "Double click any card to redeal." -msgstr "फेरि बाँड्न कुनै पनि तासलाई डबल क्लिक गर्नुहोस् ।" - -#: ../games/gaps.scm:282 -msgid "No hint available." -msgstr "सङ्केत उपलब्ध छैन ।" - -#: ../games/gaps.scm:291 -#, scheme-format -msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." -msgstr "पङ्‌क्ति ~a को सबैभन्दा बायाँ स्लटमा दुई राख्नुहोस् ।" - -#: ../games/gaps.scm:295 -#, scheme-format -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "पङ्‌क्ति ~a को अनुक्रममा थप्नुहोस् ।" - -#: ../games/gaps.scm:314 -#, scheme-format -msgid "Place the ~a next to ~a." -msgstr "~a लाई ~a को पछि राख्नुहोस् ।" - -#: ../games/gaps.scm:323 -msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" -msgstr "फेरि बाँड्दा अनियमित रूपमा राखिएको फरक" - -#: ../games/giant.scm:74 -#, scheme-format -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "" - -#: ../games/giant.scm:250 -msgid "Deal a row" -msgstr "" - -#: ../games/giant.scm:257 -msgid "an empty foundation place" -msgstr "" - -#: ../games/giant.scm:258 -msgid "an empty tableau place" -msgstr "" - -#: ../games/giant.scm:285 -msgid "Try moving a card to the reserve" -msgstr "" - -#: ../games/giant.scm:286 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "" - -#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call -#: ../games/giant.scm:288 ../games/spider.scm:299 -msgid "Try moving card piles around" -msgstr "तासको पाइललाई वरपर सार्ने प्रयास गर्नुहोस्" - -#: ../games/giant.scm:293 -msgid "Same suit" -msgstr "" - -#: ../games/giant.scm:294 -msgid "Alternating colors" -msgstr "" - -#: ../games/glenwood.scm:256 -msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" -msgstr "पहिलो आधार पाइलका लागि जगेडाबाट एउटा तास चयन गर्नुहोस्" - -#: ../games/glenwood.scm:357 -msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" -msgstr "तासलाई जगेडाबाट खाली स्लट तस्वीरमा सार्नुहोस्" - -#: ../games/glenwood.scm:359 -msgid "on to the empty tableau slot" -msgstr "खाली तस्वीर स्लटमा" - -#: ../games/golf.scm:65 ../games/osmosis.scm:66 ../games/spider.scm:86 -#, scheme-format -msgid "Stock left: ~a" -msgstr "बाँकी मौज्दात: ०" - -#: ../games/golf.scm:137 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:319 -#: ../games/kansas.scm:211 ../games/sir_tommy.scm:136 -#: ../games/whitehead.scm:247 -msgid "Deal another card" -msgstr "अर्को तास बाँड्नुहोस्" - -#: ../games/gypsy.scm:212 -msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" -msgstr "खाली स्लटमा एउटा तास वा तासको निर्माण सार्नुहोस्" - -#: ../games/gypsy.scm:338 -msgid "Deal another hand" -msgstr "अर्को पटक बाँड्नुहोस्" - -#: ../games/hopscotch.scm:126 -msgid "Move card from waste" -msgstr "नचाहिनेबाट तास सार्नुहोस्" - -#: ../games/jumbo.scm:179 ../games/jumbo.scm:272 ../games/kansas.scm:321 -#: ../games/king_albert.scm:191 ../games/lady_jane.scm:395 -#: ../games/lady_jane.scm:407 ../games/straight_up.scm:249 -msgid "an empty tableau slot" -msgstr "एउटा रित्तो तस्वीर स्लट" - -#: ../games/jumbo.scm:322 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "नचाहिनेलाई भण्डारमा सार्नुहोस्" - -#: ../games/kings_audience.scm:86 -#, scheme-format -msgid "Stock remaining: ~a" -msgstr "बाँकी मौज्दात: ~a" - -#: ../games/kings_audience.scm:227 -msgid "Deal a new card" -msgstr "नयाँ तास बाँड्नुहोस्" - -#: ../games/klondike.scm:264 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "आधारबाट तास तल सार्ने प्रयास गर्नुहोस्" - -#: ../games/klondike.scm:288 ../games/napoleons_tomb.scm:369 -msgid "Single card deals" -msgstr "एकल तास वितरण" - -#: ../games/klondike.scm:289 -msgid "No redeals" -msgstr "फेरि नबाँड्नुहोस्" - -#: ../games/lady_jane.scm:101 ../games/royal_east.scm:76 -msgid "Base Card:" -msgstr "आधार तास:" - -#: ../games/maze.scm:145 -msgid "" -"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " -"naturally." -msgstr "" -"हालको सजावट सबैभन्दा प्राकृतिक रूपले मिल्ने क्रममा सुटहरूलाई राख्ने लक्ष्य ।" - -#: ../games/napoleons_tomb.scm:371 -msgid "Autoplay" -msgstr "" - -#: ../games/osmosis.scm:72 -#, scheme-format -msgid "Redeals left: ~a" -msgstr "बाँयाको फेरि बाँड्नुहोस्: ~a" - -#: ../games/osmosis.scm:213 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "तासको थाकबाट नयाँ तास बाँड्नुहोस्" - -#: ../games/pileon.scm:156 ../games/pileon.scm:158 ../games/terrace.scm:284 -msgid "something" -msgstr "केही" - -#: ../games/plait.scm:94 -#, scheme-format -msgid "Move ~a to an empty field" -msgstr "खाली फिल्डमा ~a लाई सार्नुहोस्" - -#: ../games/plait.scm:357 -#, scheme-format -msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" -msgstr "मौज्दातबाट ~a लाई खाली किनारा वा तस्वीर स्लटमा सार्नुहोस्" - -#: ../games/poker.scm:295 -msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" -msgstr "पोकर हात बनाउन तासलाई तस्वीरमा राख्नुहोस्" - -#: ../games/poker.scm:298 -msgid "Shuffle mode" -msgstr "फिट्नुहोस्" - -#: ../games/royal_east.scm:231 ../games/thumb_and_pouch.scm:163 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm:175 ../games/westhaven.scm:304 -#: ../games/westhaven.scm:308 -msgid "an empty tableau pile" -msgstr "एउटा खाली तस्वीर पाइल" - -#: ../games/scorpion.scm:142 -msgid "Deal the cards" -msgstr "तास बाँड्नुहोस्" - -#: ../games/scuffle.scm:140 -msgid "Reshuffle cards" -msgstr "तासलाई फेरि फिट्नुहोस्" - -#: ../games/sir_tommy.scm:123 -msgid "empty foundation" -msgstr "खाली आधार" - -#: ../games/sir_tommy.scm:132 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "नचाहिएकालाई जगेडा स्लटमा सार्नुहोस्" - -#: ../games/sol.scm:273 -msgid "Unknown color" -msgstr "अज्ञात रङ" - -#: ../games/sol.scm:371 -msgid "ace" -msgstr "एक्का" - -#: ../games/sol.scm:372 -msgid "two" -msgstr "दुई" - -#: ../games/sol.scm:373 -msgid "three" -msgstr "तीन" - -#: ../games/sol.scm:374 -msgid "four" -msgstr "चौका" - -#: ../games/sol.scm:375 -msgid "five" -msgstr "पञ्जा" - -#: ../games/sol.scm:376 -msgid "six" -msgstr "छक्का" - -#: ../games/sol.scm:377 -msgid "seven" -msgstr "सत्ता" - -#: ../games/sol.scm:378 -msgid "eight" -msgstr "अठ्ठा" - -#: ../games/sol.scm:379 -msgid "nine" -msgstr "नहर" - -#: ../games/sol.scm:380 -msgid "ten" -msgstr "दहर" - -#: ../games/sol.scm:381 -msgid "jack" -msgstr "गुलाम" - -#: ../games/sol.scm:382 -msgid "queen" -msgstr "मिस्सी" - -#: ../games/sol.scm:383 -msgid "king" -msgstr "बास्सा" - -#: ../games/sol.scm:384 -msgid "Unknown value" -msgstr "अज्ञात मान" - -#: ../games/sol.scm:387 -msgid "clubs" -msgstr "चिडी" - -#: ../games/sol.scm:388 -msgid "spades" -msgstr "हुकुम" - -#: ../games/sol.scm:389 -msgid "hearts" -msgstr "पाना" - -#: ../games/sol.scm:390 -msgid "diamonds" -msgstr "ईँट" - -#: ../games/sol.scm:391 -msgid "Unknown suit" -msgstr "अज्ञात सुट" - -#: ../games/sol.scm:401 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "चिडीको एक्का" - -#: ../games/sol.scm:402 -msgid "the two of clubs" -msgstr "चिडीको दुक्का" - -#: ../games/sol.scm:403 -msgid "the three of clubs" -msgstr "चिडीको तिर्का" - -#: ../games/sol.scm:404 -msgid "the four of clubs" -msgstr "चिडीको चौका" - -#: ../games/sol.scm:405 -msgid "the five of clubs" -msgstr "चिडीको पञ्जा" - -#: ../games/sol.scm:406 -msgid "the six of clubs" -msgstr "चिडीको छक्का" - -#: ../games/sol.scm:407 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "चिडीको सत्ता" - -#: ../games/sol.scm:408 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "चिडीको अठ्ठा" - -#: ../games/sol.scm:409 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "चिडीको नहर" - -#: ../games/sol.scm:410 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "चिडीको दहर" - -#: ../games/sol.scm:411 -msgid "the jack of clubs" -msgstr "चिडीको गुलाम" - -#: ../games/sol.scm:412 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "चिडीको मिस्सी" - -#: ../games/sol.scm:413 -msgid "the king of clubs" -msgstr "चिडीको बास्सा" - -#: ../games/sol.scm:414 ../games/sol.scm:429 ../games/sol.scm:444 -#: ../games/sol.scm:459 ../games/sol.scm:460 -msgid "the unknown card" -msgstr "अज्ञात तास" - -#: ../games/sol.scm:416 -msgid "the ace of spades" -msgstr "हुकुमको एक्का" - -#: ../games/sol.scm:417 -msgid "the two of spades" -msgstr "हुकुमको दुक्का" - -#: ../games/sol.scm:418 -msgid "the three of spades" -msgstr "हुकुमको तिर्का" - -#: ../games/sol.scm:419 -msgid "the four of spades" -msgstr "हुकुमको चौका" - -#: ../games/sol.scm:420 -msgid "the five of spades" -msgstr "हुकुमको पञ्जा" - -#: ../games/sol.scm:421 -msgid "the six of spades" -msgstr "हुकुमको छक्का" - -#: ../games/sol.scm:422 -msgid "the seven of spades" -msgstr "हुकुमको सत्ता" - -#: ../games/sol.scm:423 -msgid "the eight of spades" -msgstr "हुकुमको अठ्ठा" - -#: ../games/sol.scm:424 -msgid "the nine of spades" -msgstr "हुकुमको नहर" - -#: ../games/sol.scm:425 -msgid "the ten of spades" -msgstr "हुकुमको दहर" - -#: ../games/sol.scm:426 -msgid "the jack of spades" -msgstr "हुकुमको गुलाम" - -#: ../games/sol.scm:427 -msgid "the queen of spades" -msgstr "हुकुमको मिस्सी" - -#: ../games/sol.scm:428 -msgid "the king of spades" -msgstr "हुकुमको बास्सा" - -#: ../games/sol.scm:431 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "पानाको एक्का" - -#: ../games/sol.scm:432 -msgid "the two of hearts" -msgstr "पानाको दुक्का" - -#: ../games/sol.scm:433 -msgid "the three of hearts" -msgstr "पानाको तिर्का" - -#: ../games/sol.scm:434 -msgid "the four of hearts" -msgstr "पानाको चौका" - -#: ../games/sol.scm:435 -msgid "the five of hearts" -msgstr "पानाको पञ्जा" - -#: ../games/sol.scm:436 -msgid "the six of hearts" -msgstr "पानाको छक्का" - -#: ../games/sol.scm:437 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "पानाको सत्ता" - -#: ../games/sol.scm:438 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "पानाको अठ्ठा" - -#: ../games/sol.scm:439 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "पानाको नहर" - -#: ../games/sol.scm:440 -msgid "the ten of hearts" -msgstr "पानाको दहर" - -#: ../games/sol.scm:441 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "पानाको गुलाम" - -#: ../games/sol.scm:442 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "पानाको मिस्सी" - -#: ../games/sol.scm:443 -msgid "the king of hearts" -msgstr "पानाको बास्सा" - -#: ../games/sol.scm:446 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "ईँटको एक्का" - -#: ../games/sol.scm:447 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "ईँटको दुक्का" - -#: ../games/sol.scm:448 -msgid "the three of diamonds" -msgstr "ईँटको तिर्का" - -#: ../games/sol.scm:449 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "ईँटको चौका" - -#: ../games/sol.scm:450 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "ईँटको पञ्जा" - -#: ../games/sol.scm:451 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "ईँटको छक्का" - -#: ../games/sol.scm:452 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "ईँटको सत्ता" - -#: ../games/sol.scm:453 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "ईँटको अठ्ठा" - -#: ../games/sol.scm:454 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "ईँटको नहर" - -#: ../games/sol.scm:455 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "ईँटको दहर" - -#: ../games/sol.scm:456 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "इँटको गुलाम" - -#: ../games/sol.scm:457 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "ईँटको मिस्सी" - -#: ../games/sol.scm:458 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "ईँटको बास्सा" - -#: ../games/spider.scm:182 ../games/spider.scm:290 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "" - -#: ../games/spider.scm:183 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "कृपया पहिला खाली पाइल भर्नुहोस् ।" - -#: ../games/spider.scm:275 -msgid "Place something on empty slot" -msgstr "खाली स्लटमा केही राख्नुहोस्" - -#: ../games/spider.scm:303 -msgid "Four Suits" -msgstr "चारवटा सुट" - -#: ../games/spider.scm:304 -msgid "Two Suits" -msgstr "दुईवटा सुट" - -#: ../games/spider.scm:305 -msgid "One Suit" -msgstr "एउटा सुट" - -#: ../games/ten_across.scm:249 -msgid "Move a card to an empty temporary slot" -msgstr "खाली अस्थायी स्लटमा एउटा तासलाई सार्नुहोस्" - -#: ../games/ten_across.scm:250 -msgid "No hint available" -msgstr "कुनै सङ्केत उपलब्ध छैन" - -#: ../games/ten_across.scm:286 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "अस्थायी स्थान प्रयोग गर्ने अनुमति दिनुहोस्" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:39 -msgid "General's Patience" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:41 -msgid "Falling Stars" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:43 -msgid "Signora" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:45 -msgid "Redheads" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:47 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:49 -msgid "Wood" -msgstr "" - -#: ../games/thieves.scm:147 -msgid "Deal a card from the deck" -msgstr "थाकबाट एउटा तास बाँड्नुहोस्" - -#: ../games/thirteen.scm:379 -msgid "Match the top two cards of the waste." -msgstr "नचाहिने ठाँउका माथिल्ला दुइवटा तास मिलाउनुहोस्" - -#: ../games/triple_peaks.scm:349 -msgid "Progressive Rounds" -msgstr "प्रगतिशील राउन्ड" - -#: ../games/triple_peaks.scm:350 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "प्राप्ताङ्क गुणक" - -#: ../games/union_square.scm:236 -msgid "appropriate foundation pile" -msgstr "उचित आधार पाइल" - -#: ../games/whitehead.scm:238 -msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" -msgstr "खाली तस्वीर स्लटमा तासको निर्माणलाई सार्नुहोस्" - -#: ../games/zebra.scm:180 -msgid "the appropriate Foundation pile" -msgstr "उचित आधार पाइल" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2012-06-19 10:56:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1362 +0,0 @@ -# Nepali translation for aptdaemon -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the aptdaemon package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: aptdaemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-14 18:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-16 11:58+0000\n" -"Last-Translator: Rabi Poudyal \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 -msgid "List keys of trusted vendors" -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2 -msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:607 -msgid "Remove downloaded package files" -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4 -msgid "To clean downloaded package files, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5 -msgid "Change software configuration" -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6 -msgid "To change software settings, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7 -msgid "Change software repository" -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8 -msgid "To change software repository settings, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9 -msgid "Install package file" -msgstr "प्याकेज फाइल प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10 -msgid "To install this package, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11 -msgid "Update package information" -msgstr "प्याकेज जानकारी ताजा गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12 -msgid "To update the software catalog, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13 -msgid "Install or remove packages" -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14 -msgid "To install or remove software, you need to authenticate." -msgstr "" - -#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially) -#. and InstallPackages in a row and only authenticating once. -#. -#. The client has to authenticate for this privilege before calling -#. the aptdaemon methods. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:20 -msgid "Add a new repository and install packages from it" -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:21 -msgid "To install software from a new source, you need to authenticate." -msgstr "" - -#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially) -#. and InstallPackages in a row and only authenticating once. -#. -#. The client has to authenticate for this privilege before calling -#. the aptdaemon methods. -#. -#. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording -#. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:30 -msgid "" -"Add a new repository of purchased software and install packages from it" -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:31 -msgid "To install purchased software, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32 -msgid "Upgrade packages" -msgstr "प्याकेजहरू स्तरोन्नत गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33 -msgid "To install updated software, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:34 -msgid "Cancel the task of another user" -msgstr "अर्को प्रयोगकर्ताको कार्य रद्द गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:35 -msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:36 -msgid "Set a proxy for software downloads" -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:37 -msgid "" -"To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:207 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:240 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:301 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:245 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304 -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:306 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:498 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB of %sB" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:372 ../aptdaemon/console.py:377 -msgid "ERROR:" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:373 -msgid "You are not allowed to perform this action." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:396 ../aptdaemon/console.py:521 -msgid "Queuing" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:403 ../aptdaemon/enums.py:615 -msgid "Resolving dependencies" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:445 -#, python-format -msgid "The following NEW package will be installed (%(count)s):" -msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:453 -#, python-format -msgid "The following package will be upgraded (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be upgraded (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:461 -#, python-format -msgid "The following package will be REMOVED (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:470 -#, python-format -msgid "The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:478 -#, python-format -msgid "The following package will be reinstalled (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../aptdaemon/console.py:485 -#, python-format -msgid "The following package has been kept back (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages have been kept back (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../aptdaemon/console.py:493 -#, python-format -msgid "Need to get %sB of archives." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:496 -#, python-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:500 -#, python-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:508 -msgid "Do you want to continue [Y/n]?" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:533 -msgid "" -"To operate on more than one package put the package names in quotation " -"marks:\n" -"aptdcon --install \"foo bar\"" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:539 -msgid "Refresh the cache" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:542 -msgid "" -"Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it " -"could try to remove many packages." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:547 -msgid "Try to finish a previous incompleted installation" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:551 ../aptdaemon/console.py:564 -msgid "Install the given packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:554 -msgid "Reinstall the given packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:557 -msgid "Remove the given packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:560 -msgid "Remove the given packages including configuration files" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:567 -msgid "Downgrade the given packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:570 -msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:574 -msgid "Upgrade the system in a safe way" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:577 -msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:581 -msgid "Add the vendor to the trusted ones" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:584 -msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:588 -msgid "Use the given keyserver for looking up keys" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:592 -msgid "Add new repository from the given deb-line" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:596 -msgid "" -"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be " -"added." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:600 -msgid "List trusted vendor keys" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:603 -msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:610 -msgid "" -"Reconfigure installed packages. Optionally the minimum priority of questions " -"can be specified" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:615 -msgid "The minimum debconf priority of question to be displayed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:619 -msgid "Do not attach to the apt terminal" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:623 -msgid "Allow packages from unauthenticated sources" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:627 -msgid "" -"Show additional information about the packages. Currently only the version " -"number" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:635 ../aptdaemon/enums.py:620 -msgid "Waiting for authentication" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2146 -msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2151 -msgid "Do not load any plugins" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2155 -msgid "Show internal processing information" -msgstr "आन्तरिक प्रक्रियारत जानकारी देखाउनुहोस्" - -#: ../aptdaemon/core.py:2160 -msgid "Quit and replace an already running daemon" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2165 -msgid "Listen on the DBus session bus (Only required for testing" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2169 -msgid "Perform operations in the given chroot" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2174 -msgid "Store profile stats in the specified file" -msgstr "पार्श्वरुप विवरण तोकिएको फाइलमा राख्नुहोस्" - -#: ../aptdaemon/core.py:2179 -msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:366 -msgid "Installed file" -msgstr "प्रतिस्थापित फाइल" - -#: ../aptdaemon/enums.py:367 -msgid "Installed packages" -msgstr "प्रतिस्थापित प्याकेजहरू" - -#: ../aptdaemon/enums.py:368 -msgid "Added key from file" -msgstr "फाइलबाट थपिएको कुञ्जी" - -#: ../aptdaemon/enums.py:369 -msgid "Updated cache" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:370 -msgid "Search done" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:371 -msgid "Removed trusted key" -msgstr "हटाइएको विश्वस्त कुञ्जी" - -#: ../aptdaemon/enums.py:372 -msgid "Removed packages" -msgstr "हटाइएका प्याकेजहरू" - -#: ../aptdaemon/enums.py:373 -msgid "Updated packages" -msgstr "अद्यावधिक प्याकेजहरू" - -#: ../aptdaemon/enums.py:374 -msgid "Upgraded system" -msgstr "स्तरोन्नत गरिएको प्रणाली" - -#: ../aptdaemon/enums.py:375 -msgid "Applied changes" -msgstr "लागू गरिएका परिवर्तनहरू" - -#: ../aptdaemon/enums.py:376 -msgid "Repaired incomplete installation" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:377 -msgid "Repaired broken dependencies" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:378 -msgid "Added software source" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:379 -msgid "Enabled component of the distribution" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:380 -msgid "Removed downloaded package files" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:381 -msgid "Reconfigured installed packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:397 -msgid "Successful" -msgstr "सफलतापूर्वक" - -#: ../aptdaemon/enums.py:398 -msgid "Canceled" -msgstr "रद्द गरियो" - -#: ../aptdaemon/enums.py:399 ../aptdaemon/enums.py:681 -msgid "Failed" -msgstr "असफल भयो" - -#: ../aptdaemon/enums.py:414 -msgid "Installing file" -msgstr "फाइल प्रतिस्थापित हुँदै" - -#: ../aptdaemon/enums.py:415 -msgid "Installing packages" -msgstr "प्याकेजहरू प्रतिस्थापित हुँदै" - -#: ../aptdaemon/enums.py:416 -msgid "Adding key from file" -msgstr "फाइलबाट कुञ्जी थपिँदै" - -#: ../aptdaemon/enums.py:417 -msgid "Updating cache" -msgstr "क्यास अद्यावधिक गरिँदै" - -#: ../aptdaemon/enums.py:418 -msgid "Removing trusted key" -msgstr "विश्वस्त कुञ्जी हटाइदै" - -#: ../aptdaemon/enums.py:419 -msgid "Removing packages" -msgstr "प्याकेजहरू हटाइदै" - -#: ../aptdaemon/enums.py:420 -msgid "Updating packages" -msgstr "प्याकेजहरू अद्यावधिक गरिदै" - -#: ../aptdaemon/enums.py:421 -msgid "Upgrading system" -msgstr "प्रणाली स्तरोन्नत गरिदै" - -#: ../aptdaemon/enums.py:422 ../aptdaemon/enums.py:616 -msgid "Applying changes" -msgstr "परिवर्तनहरू लागू गरिदै" - -#: ../aptdaemon/enums.py:423 -msgid "Repairing incomplete installation" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:424 -msgid "Repairing installed software" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:425 -msgid "Adding software source" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:426 -msgid "Enabling component of the distribution" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:427 -msgid "Removing downloaded package files" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:428 -msgid "Reconfiguring installed packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:429 ../aptdaemon/enums.py:605 -msgid "Searching" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:445 -msgid "Installation of the package file failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:446 -msgid "Installation of software failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:447 -msgid "Adding the key to the list of trused software vendors failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:449 -msgid "Refreshing the software list failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:450 -msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:452 -msgid "Removing software failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:453 -msgid "Updating software failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:454 -msgid "Upgrading the system failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:455 -msgid "Applying software changes failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:456 -msgid "Repairing incomplete installation failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:457 -msgid "Repairing broken dependencies failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:458 -msgid "Adding software source failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:459 -msgid "Enabling component of the distribution failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:460 ../aptdaemon/enums.py:461 -msgid "Removing downloaded package files failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:462 -msgid "Search failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:463 -msgid "Adding license key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:479 ../aptdaemon/enums.py:480 -msgid "Check your Internet connection." -msgstr "तपाईको इन्टरनेट सम्बन्ध जाँच गर्नुहोस्।" - -#: ../aptdaemon/enums.py:481 -msgid "" -"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since " -"they are a common source of problems.\n" -"Furthermore run the following command in a Terminal: apt-get install -f" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:486 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:488 -msgid "" -"The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid " -"fingerprint." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:490 -msgid "" -"Check if you are currently running another software management tool, e.g. " -"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:493 -msgid "" -"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, " -"please report an error to the developers." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:496 -msgid "" -"Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository " -"is enabled." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:498 -msgid "There isn't any need for an update." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:499 -msgid "There isn't any need for an installation" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:501 -msgid "There isn't any need for a removal." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:502 -msgid "" -"You requested to remove a package which is an essential part of your system." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:505 -msgid "" -"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon " -"crashed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:507 -msgid "The installation or removal of a software package failed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:509 -msgid "The requested feature is not supported." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:510 -msgid "" -"There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows " -"you to install/remove software and to perform other package management " -"related tasks." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:514 -msgid "" -"This error could be caused by required additional software packages which " -"are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict " -"between software packages which are not allowed to be installed at the same " -"time." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:520 -msgid "" -"The action would require the installation of packages from not authenticated " -"sources." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:523 -msgid "" -"The installation could have failed because of an error in the corresponding " -"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to " -"repair this before you can install or remove any further software." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:529 -msgid "" -"Please copy the file to your local computer and check the file permissions." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:532 -msgid "" -"The installation of a package which violates the quality standards isn't " -"allowed. This could cause serious problems on your computer. Please contact " -"the person or organisation who provided this package file and include the " -"details beneath." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:538 -msgid "" -"The downloaded license key which is required to run this piece of software " -"is not valid or could not be installed correctly.\n" -"See the details for more information." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:544 -msgid "All available upgrades have already been installed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:546 -msgid "" -"The license key which allows you to use this piece of software could not be " -"downloaded. Please check your network connection." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:564 -msgid "Failed to download package files" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:565 -msgid "Failed to download repository information" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:566 -msgid "Package dependencies cannot be resolved" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:567 -msgid "The package system is broken" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:568 -msgid "Key was not installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:569 -msgid "Key was not removed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:570 -msgid "Failed to lock the package manager" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:571 -msgid "Failed to load the package list" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:572 -msgid "Package does not exist" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:573 -msgid "Package is already up to date" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:574 -msgid "Package is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:575 -msgid "Package isn't installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:576 -msgid "Failed to remove essential system package" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:578 -msgid "Task cannot be monitored or controlled" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:579 -msgid "Package operation failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:580 -msgid "Requires installation of untrusted packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:582 -msgid "Previous installation hasn't been completed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:583 -msgid "The package is of bad quality" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:584 -msgid "Package file could not be opened" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:585 -msgid "Not supported feature" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:586 -msgid "Failed to download the license key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:587 -msgid "Failed to install the license key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:588 -msgid "The system is already up to date" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:589 -msgid "An unhandlable error occured" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:604 -msgid "Waiting for service to start" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:606 -msgid "Waiting" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:607 -msgid "Waiting for required medium" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:608 -msgid "Waiting for other software managers to quit" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:609 -msgid "Waiting for configuration file prompt" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:611 -msgid "Running task" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:612 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:613 -msgid "Querying software sources" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:614 -msgid "Cleaning up" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:617 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:618 -msgid "Cancelling" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:619 -msgid "Loading software list" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:636 -#, python-format -msgid "Installing %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:638 -#, python-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:640 -#, python-format -msgid "Removing %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:642 -#, python-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:644 -#, python-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:646 -#, python-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:648 -#, python-format -msgid "Upgrading %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:650 -#, python-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:652 -#, python-format -msgid "Preparing installation of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:654 -#, python-format -msgid "Preparing configuration of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:656 -#, python-format -msgid "Preparing removal of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:658 -#, python-format -msgid "Preparing complete removal of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:660 -#, python-format -msgid "Installed %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:662 -#, python-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:664 -#, python-format -msgid "Removed %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:676 -#, python-format -msgid "Processing %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:679 -msgid "Done" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:680 -msgid "Authentication failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:682 -msgid "Fetching" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:683 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:684 -msgid "Network isn't available" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:316 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:318 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:458 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:463 -msgid "File" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: header of the progress download column -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:463 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:468 -msgid "%" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:498 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:503 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:500 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:505 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:770 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:818 -#, python-format -msgid "CD/DVD '%s' is required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:772 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:820 -#, python-format -msgid "" -"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software " -"packages from it." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:776 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:796 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:824 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:843 -msgid "C_ontinue" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:845 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:891 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:846 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:892 -msgid "Reinstall" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:847 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:893 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:848 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:894 -msgid "Purge" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:849 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:895 -msgid "Upgrade" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:850 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:896 -msgid "Downgrade" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:851 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:897 -msgid "Skip upgrade" -msgstr "" - -#. If there is only one type of changes (e.g. only installs) expand the -#. tree -#. FIXME: adapt the title and message accordingly -#. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only -#. initial packages or both? -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:862 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:908 -msgid "Please take a look at the list of changes below." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:869 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:915 -msgid "Additional software has to be installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:917 -msgid "Additional software has to be re-installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:873 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:919 -msgid "Additional software has to be removed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:875 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:921 -msgid "Additional software has to be purged" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:923 -msgid "Additional software has to be upgraded" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:879 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:925 -msgid "Additional software has to be downgraded" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:881 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:927 -msgid "Updates will be skipped" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:888 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:934 -msgid "Additional changes are required" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:893 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:939 -#, python-format -msgid "%sB will be downloaded in total." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:943 -#, python-format -msgid "%sB of disk space will be freed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:901 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:947 -#, python-format -msgid "%sB more disk space will be used." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a file path -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:972 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1020 -#, python-format -msgid "" -"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:974 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1022 -msgid "" -"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to " -"replace it." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:983 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1031 -msgid "_Changes" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:986 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1034 -msgid "_Keep" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:987 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1035 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1080 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1130 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package manager -#: ../aptdaemon/lock.py:179 -#, python-format -msgid "Waiting for %s to exit" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a list of package names -#: ../aptdaemon/progress.py:165 -#, python-format -msgid "Downloading %(files)s" -msgid_plural "Downloading %(files)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: the string is used as a fallback if we cannot -#. get the URI of a local repository -#: ../aptdaemon/progress.py:278 ../aptdaemon/progress.py:317 -msgid "local repository" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a list of repository names -#: ../aptdaemon/progress.py:281 -#, python-format -msgid "Downloading from %s" -msgid_plural "Downloading from %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:321 -#, python-format -msgid "Structure of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:324 -#, python-format -msgid "Description of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:327 -#, python-format -msgid "Description signature of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:331 -#, python-format -msgid "Available packages from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:334 -#, python-format -msgid "Available sources from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:337 -#, python-format -msgid "Available translations from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of a language. The second -#. one the name of the region/country. The third -#. %s is the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:353 -#, python-format -msgid "Translations for %s (%s) from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a language. The second one is -#. the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:358 -#, python-format -msgid "Translations for %s from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the code of a language, e.g. ru_RU. -#. The second one is the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:363 -#, python-format -msgid "Translations (%s) from %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:368 ../aptdaemon/worker.py:619 -#: ../aptdaemon/worker.py:694 ../aptdaemon/worker.py:735 -#, python-format -msgid "Package %s isn't available" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:373 ../aptdaemon/worker.py:623 -#: ../aptdaemon/worker.py:698 ../aptdaemon/worker.py:739 -#, python-format -msgid "Package %s isn't installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:377 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:391 -#, python-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:401 ../aptdaemon/worker.py:763 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't available." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:535 -#, python-format -msgid "" -"Failed to download and install the key %s from %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:555 -#, python-format -msgid "Key file %s couldn't be installed: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:575 -#, python-format -msgid "Key with fingerprint %s couldn't be removed: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:627 -#, python-format -msgid "Package %s cannot be removed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:631 -#, python-format -msgid "The version %s of %s is not installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:707 -#, python-format -msgid "The former version %s of %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:712 ../aptdaemon/worker.py:756 -#, python-format -msgid "The version %s of %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:719 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't available" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:723 -#, python-format -msgid "You need to specify a version to downgrade %s to" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:749 -#, python-format -msgid "The later version %s of %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:780 -#, python-format -msgid "The package %s isn't available in the %s release." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:971 -#, python-format -msgid "Package %s cannot be removed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1110 -msgid "" -"The package doesn't provide a valid Installed-Size control field. See Debian " -"Policy 5.6.20." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1283 -msgid "The license key is empty" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1297 -msgid "The license key is not allowed to contain executable code." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1306 -#, python-format -msgid "The license key path %s is invalid" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1310 -#, python-format -msgid "The license key already exists: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1315 -#, python-format -msgid "" -"The location of the license key is unsecure since it contains symbolic " -"links. The path %s maps to %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1323 -#, python-format -msgid "The directory where to install the key to doesn't exist yet: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1334 -#, python-format -msgid "Failed to write key file to: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1369 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1423 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1426 -msgid "but it is not installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1428 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1432 -#, python-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1436 -#, python-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/brasero.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/brasero.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/brasero.po 2012-06-19 10:56:18.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/brasero.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4829 +0,0 @@ -# Nepali translation for brasero -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the brasero package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: brasero\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-17 08:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:13+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 -msgid "Open a New Window" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 -msgid "Burn an Image File" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 -msgid "Copy a Disc" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 -msgid "Create an Audio Project" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9 -msgid "Create a Data Project" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 -msgid "Create a Video Project" -msgstr "" - -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Enable file preview" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "The speed to be used" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:79 -msgid "Cancel ongoing burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:84 -msgid "Show _Dialog" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:84 -msgid "Show dialog" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:256 -#, c-format -msgid "%s, %d%% done, %s remaining" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:263 -#, c-format -msgid "%s, %d%% done" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:273 -#, c-format -msgid "Brasero Disc Burner: %s" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "" - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:190 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186 -#, c-format -msgid "The drive is busy" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../src/brasero-project.c:1383 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../src/brasero-project.c:1389 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../src/brasero-project.c:1394 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "" - -#. Translators: Error message saying no graft point -#. * is specified. A graft point is the path (on the -#. * disc) where a file from any source will be added -#. * ("grafted") -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 -#: ../src/brasero-app.c:784 -#, c-format -msgid "An internal error occurred" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 -msgid "Brasero notification" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 -#, c-format -msgid "%s (%i%% Done)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 -msgid "Creating Image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 -msgid "Burning DVD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 -msgid "Copying DVD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 -msgid "Burning CD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 -msgid "Copying CD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 -msgid "Burning Disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 -msgid "Copying Disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 -msgid "Creating image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304 -msgid "Simulation of video DVD burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 -msgid "Burning video DVD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 -msgid "Simulation of data DVD burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 -msgid "Burning data DVD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 -msgid "Simulation of image to DVD burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 -msgid "Burning image to DVD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 -msgid "Simulation of data DVD copying" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 -msgid "Copying data DVD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 -msgid "Simulation of (S)VCD burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 -msgid "Burning (S)VCD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 -msgid "Simulation of audio CD burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 -msgid "Burning audio CD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 -msgid "Simulation of data CD burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 -msgid "Burning data CD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 -msgid "Simulation of CD copying" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 -msgid "Simulation of image to CD burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 -msgid "Burning image to CD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 -msgid "Simulation of video disc burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 -msgid "Burning video disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 -msgid "Simulation of data disc burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 -msgid "Burning data disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 -msgid "Simulation of disc copying" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 -msgid "Copying disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 -msgid "Simulation of image to disc burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 -msgid "Burning image to disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 -msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 -msgid "Please replace the disc with a disc holding data." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 -msgid "Please insert a rewritable disc holding data." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 -msgid "Please insert a disc holding data." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 -#, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " -"space." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 -msgid "Please replace the disc with a writable CD." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 -#, c-format -msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 -msgid "Please insert a writable CD." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 -#, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " -"space." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 -msgid "Please replace the disc with a writable DVD." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 -#, c-format -msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 -msgid "Please insert a writable DVD." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 -#, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " -"free space." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 -msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 -#, c-format -msgid "" -"Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 -msgid "Please insert a writable CD or DVD." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 -msgid "" -"An image of the disc has been created on your hard drive.\n" -"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 -msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 -msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 -#, c-format -msgid "\"%s\" is busy." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 -#, c-format -msgid "There is no disc in \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" is not supported." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" is empty." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" is not writable." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 -msgid "Please eject the disc and reload it." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 -msgid "" -"A file could not be created at the location specified for temporary files" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 -msgid "The image could not be created at the specified location" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 -msgid "" -"Do you want to specify another location for this session or retry with the " -"current location?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 -msgid "You may want to free some space on the disc and retry" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 -msgid "_Keep Current Location" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 -msgid "_Change Location" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 -msgid "Location for Image File" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 -msgid "Location for Temporary Files" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 -msgid "_Replace Disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928 -msgid "Do you really want to blank the current disc?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929 -msgid "The disc in the drive holds data." -msgstr "" - -#. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 -msgid "_Blank Disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 -msgid "" -"If you import them you will be able to see and use them once the current " -"selection of files is burned." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 -msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 -msgid "" -"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 -msgid "_Import" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 -msgid "Only _Append" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 -msgid "" -"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " -"won't be written." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 -msgid "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 -msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 -msgid "_Continue" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 -msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 -msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 -#, c-format -msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 -msgid "" -"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " -"operation to continue." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 -msgid "Do you want to replace the disc and continue?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 -msgid "The currently inserted disc could not be blanked." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 -msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 -msgid "" -"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 -msgid "C_ontinue" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384 -msgid "The simulation was successful." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366 -msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369 -msgid "Burn _Now" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658 -msgid "Save Current Session" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 -msgid "Error while burning." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749 -msgid "_Save Log" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 -msgid "Video DVD successfully burned" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 -msgid "(S)VCD successfully burned" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 -msgid "Audio CD successfully burned" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 -msgid "Image successfully created" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 -msgid "DVD successfully copied" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 -msgid "CD successfully copied" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 -msgid "Image of DVD successfully created" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 -msgid "Image of CD successfully created" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 -msgid "Image successfully burned to DVD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 -msgid "Image successfully burned to CD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 -msgid "Data DVD successfully burned" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 -msgid "Data CD successfully burned" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 -#, c-format -msgid "Copy #%i has been burned successfully." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 -msgid "" -"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " -"not want to burn another copy, press \"Cancel\"." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 -msgid "Make _More Copies" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 -msgid "_Create Cover" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 -msgid "There are some files left to burn" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 -msgid "There are some more videos left to burn" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143 -msgid "There are some more songs left to burn" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 -msgid "Interrupting the process may make disc unusable." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456 -msgid "C_ontinue Burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463 -msgid "_Cancel Burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 -msgid "" -"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " -"file." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 -msgid "Create _Image" -msgstr "" - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310 -msgid "Make _Several Copies" -msgstr "" - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 -msgid "_Burn" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 -msgid "Burn _Several Copies" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 -msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 -msgid "" -"The data size is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 -msgid "_Burn Several Discs" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 -msgid "Burn the selection of files across several media" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 -msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 -msgid "" -"No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 -msgid "This is not supported by the current active burning backend." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 -msgid "Please add files." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "चक्कामा भर्नको लागी कुनैपनि फाइल छैन" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 -msgid "Please add songs." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 -msgid "There are no songs to write to disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 -msgid "Please add videos." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 -msgid "There are no videos to write to disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 -msgid "There is no inserted disc to copy." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 -msgid "Please select a disc image." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 -msgid "There is no selected disc image." -msgstr "" - -#. Translators: this is a disc image not a picture -#. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 -msgctxt "disc" -msgid "Please select another image." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 -msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 -msgid "Please insert a disc that is not copy protected." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1443 -msgid "All required applications and libraries are not installed." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 -msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 -msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 -msgid "" -"The data size is too large for the disc and you must remove files from the " -"selection otherwise.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" -"NOTE: This option might cause failure." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 -msgid "_Overburn" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 -msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 -msgid "" -"The drive that holds the source disc will also be the one used to record." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 -msgid "" -"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " -"copied." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 -msgid "Select a disc to write to" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 -msgid "Disc Burning Setup" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 -msgid "Video Options" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 -#: ../src/brasero-data-disc.c:613 -msgid "" -"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " -"image file inside?" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 -#, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 -msgid "Burn as _File" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 -msgid "Burn _Contents…" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 -msgid "Image Burning Setup" -msgstr "" - -#. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 -msgid "Select a disc image to write" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 -msgid "Copy CD/DVD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 -msgid "Select disc to copy" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1437 -msgid "Please install the following manually and try again:" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 -msgid "Unknown song" -msgstr "" - -#. Reminder: if this string happens to be used -#. * somewhere else in brasero we'll need a -#. * context with C_() macro -#. Translators: %s is the name of the artist. -#. * This text is the one written on the cover of a disc. -#. * Before it there is the name of the song. -#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer -#. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of the artist -#. Translators: %s is the name of an artist. -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 -#: ../src/brasero-song-control.c:271 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" पढ्न सकिंदैन" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 -msgid "SVCD image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 -msgid "VCD image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 -msgid "Video DVD image" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File -#. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 -#, c-format -msgid "%s: \"%s\"" -msgstr "" - -#. Translators: this string is only used when the user -#. * wants to copy a disc using the same destination and -#. * source drive. It tells him that brasero will use as -#. * destination disc a new one (once the source has been -#. * copied) which is to be inserted in the drive currently -#. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 -#, c-format -msgid "New disc in the burner holding the source disc" -msgstr "" - -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 -#, c-format -msgid "%s: not enough free space" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s -#. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 -#, c-format -msgid "%s: %s of free space" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero -#. * will store its temporary files; the second one is the size available -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192 -#, c-format -msgid "%s: %s free" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324 -msgid "Do you really want to choose this location?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 -#, c-format -msgid "You do not have the required permission to write at this location" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 -msgid "" -"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 " -"GiB).\n" -"This can be a problem when writing DVDs or large images." -msgstr "" - -#. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524 -#, c-format -msgid "%.1f× (DVD)" -msgstr "" - -#. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528 -#, c-format -msgid "%.1f× (CD)" -msgstr "" - -#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532 -#, c-format -msgid "%.1f× (BD)" -msgstr "" - -#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium -#. * type. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537 -#, c-format -msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575 -msgid "Impossible to retrieve speeds" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584 -msgid "Maximum speed" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710 -msgid "Burning speed" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723 -msgid "_Simulate before burning" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 -msgid "" -"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " -"actual burning after 10 seconds" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 -msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728 -msgid "Burn the image directly _without saving it to disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730 -msgid "Leave the disc _open to add other files later" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731 -msgid "Allow to add more data to the disc later" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763 -msgid "Location for _Temporary Files" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783 -msgid "Set the directory where to store temporary files" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788 -msgid "Temporary files" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "लुकेको फाइल" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "पढ्न नसकिने फाइल" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "टुटेको सांकेतिक शृंखला" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 -#, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "पुनरावर्ती सांकेतिक शृंखला" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 -msgid "Disc image type:" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 -msgid "Autodetect" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 -msgid "ISO9660 image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115 -msgid "Readcd/Readom image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141 -msgid "Cue image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151 -msgid "Cdrdao image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1501 -#, c-format -msgid "Properties of %s" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 -msgid "" -"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 -msgid "" -"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " -"type properly." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 -msgid "_Keep Current Extension" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145 -msgid "Change _Extension" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 -msgid "Configure recording options" -msgstr "" - -#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the -#. * third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:198 -#, c-format -msgid "Total time: %02i:%02i:%02i" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:209 -msgid "Average drive speed:" -msgstr "" - -#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes -#. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 -#, c-format -msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 -#, c-format -msgid "%i MiB of %i MiB" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 -msgid "Estimated drive speed:" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a path -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:229 -#, c-format -msgid "\"%s\": loading" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:236 -#, c-format -msgid "\"%s\": unknown disc image type" -msgstr "" - -#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image -#. * file and the second its size. -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:258 -#, c-format -msgid "\"%s\": %s" -msgstr "" - -#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the -#. * label too small. -#. Translators: this is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271 -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554 -msgid "Click here to select a disc _image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415 -msgid "Select Disc Image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 -#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 -msgid "All files" -msgstr "सबै फाइलहरू" - -#. Translators: this a disc image here -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450 -msgctxt "disc" -msgid "Image files" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467 -msgid "Image type:" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 -#: ../src/brasero-project.c:2621 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(काम हुँदै...)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "खाली" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "चक्काको फाइल" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d वस्तु" -msgstr[1] "%d वस्तुहरू" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "नयाँ फोल्डर" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "नयाँ फोल्डर %i" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "फाइलहरु विश्लेषण गर्दै" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" एउटा पुनरावर्ती सांकेतिक शृंखला हो" - -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "\"%s\" लाई फाइल प्रणालीबाट हटाइसकीएको थियो।" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "निर्देशिकाहरु अडियो वा भिडियो चक्काहरुमा जोड्न मिल्दैनन्" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "बजाउने सूची अडियो वा भिडियो चक्काहरुमा जोड्न मिल्दैनन्" - -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "\"%s\" अडियो वा भिडियो माध्यमको लागी योग्य छैन" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "भिडियो फाइलहरु विश्लेषण गर्दै" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "भिडियो ढाँचा:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "यो ढाँचा उत्तर अमेरिकी महादेशमा मुख्यत: प्रयोग गरिन्छ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "यो ढाँचा मुख्यत: युरोपमा प्रयोग हुनेगर्छ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "प्राचिन _ढाँचा" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "आकार अनुपात:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_४:३" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_१६:९" - -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD को प्रकार:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "एउटा SVCD बनाउनुहोस्" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "एउटा VCD बनाउनुहोस्" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 -#, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "ब्रेसरोको" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "ब्रासेरोको कुँद्ने पुस्तकालयको बिकल्पहरु देखाउनुहोस्" - -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "\"%s\" फेला पर्न सकेन" - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "\"%s\" जिस्ट्रिमर प्लगिन फेला पर्न सकेन" - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "\"%s\" को अनुवाद धेरै पुरानो भएको छ" - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" एउटा सांकेतिक लिंक हो जसले अर्को कार्यक्रमसंग जोड्ने काम गर्छ" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "\"%s\" फेला पर्न सकेन" - -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "" - -#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that -#. * when we're writing, we're writing to a file and create an -#. * image on the hard drive. -#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 -msgid "Image File" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 -msgid "File" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 -msgid "CD-ROM" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 -msgid "CD-R" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 -msgid "CD-RW" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 -msgid "DVD-R" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 -msgid "DVD-RW" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 -msgid "DVD+R" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 -msgid "DVD+RW" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 -msgid "DVD+R dual layer" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 -msgid "DVD+RW dual layer" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 -msgid "DVD-R dual layer" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 -msgid "Blu-ray disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 -msgid "Writable Blu-ray disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 -msgid "Rewritable Blu-ray disc" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 -#, c-format -msgid "Blank %s in %s" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 -#, c-format -msgid "Audio and data %s in %s" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 -#, c-format -msgid "Audio %s in %s" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 -#, c-format -msgid "Data %s in %s" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 -#, c-format -msgid "%s in %s" -msgstr "" - -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 -#, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "" - -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "" - -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 -#, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "" - -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 -#, c-format -msgid "%s h" -msgstr "" - -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 -#, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "" - -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 -#, c-format -msgid "%s min" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 -#, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 -#, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 -#, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 -#, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 -#, c-format -msgid "Data disc (%s)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 -msgid "Size mismatch" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 -msgid "Type mismatch" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 -msgid "Bad argument" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 -msgid "Outrange address" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 -msgid "Invalid address" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 -msgid "Invalid command" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 -msgid "Invalid parameter in command" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 -msgid "Invalid field in command" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 -msgid "The device timed out" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 -msgid "Key not established" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 -msgid "Invalid track mode" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 -#, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "" - -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 -msgid "Print" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 -msgid "Background properties" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 -msgid "Align right" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 -msgid "Center" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 -msgid "Align left" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 -msgid "Underline" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 -msgid "Italic" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 -msgid "Bold" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 -msgid "Font family and size" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 -msgid "_Text Color" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 -msgid "Text color" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 -msgid "Cover Editor" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "" - -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 -#, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 -#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -msgid "Disc Name:" -msgstr "" - -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 -msgid "Write to Disc" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 -msgid "Copy Disc" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 -#, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "%02d को अडियो ट्रर्‍याकको नक्कल गर्दै" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "अडियो चक्काको नक्कल गर्ने तयारी गर्दै" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "अडियो चक्काबाट ट्रर्‍याकहरु संयुक्त सूचनाहरुसहित नक्कल गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "" - -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "" - -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -msgid "Copying files locally" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" - -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 -#, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -msgid "Error while getting duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 -msgid "Disc Burner" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1274 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:1174 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:1179 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:1184 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:1196 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:1213 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1225 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Uv is Here https://launchpad.net/~uvishere" - -#: ../src/brasero-app.c:1447 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-app.c:1732 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 -msgid "Track" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 -msgid "Artist" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 -msgid "Length" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 -#, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 -msgid "_Discard File" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 -msgid "_Add File" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 -msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 -msgid "Search _Directory" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 -msgid "" -"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" -"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 -msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 -msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 -msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 -msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 -msgid "Select one song only please." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 -msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:138 -msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "" - -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "R_ename…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "Rename the selected file" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 -msgid "New _Folder" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -msgid "Create a new empty folder" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:213 -msgid "The session could not be imported." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:559 -msgid "The contents of the project changed since it was saved." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:567 -msgid "_Discard" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:574 -msgid "Continue with the current modified project" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../src/brasero-data-disc.c:619 -#, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:625 -msgid "Burn as _Data" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:627 -msgid "Burn as _Image" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 -#: ../src/brasero-data-disc.c:709 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:694 -msgid "It is a recursive symlink" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:712 -msgid "It does not exist at the specified location" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../src/brasero-data-disc.c:771 -#, c-format -msgid "Do you want to replace \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:779 -msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "" - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:784 -msgid "Always K_eep" -msgstr "" - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:788 -msgid "_Keep" -msgstr "" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the -#. * drive it is in. It's a tooltip. -#: ../src/brasero-data-disc.c:979 -#, c-format -msgid "Import %s" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu -#. * entry and toolbar button (text added later). -#: ../src/brasero-data-disc.c:986 -#, c-format -msgid "I_mport %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 -msgid "I_mport" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 -#, c-format -msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "" -"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 -msgid "I_mport Session" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 -msgid "Click here to import its contents" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 -msgid "File Renaming" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 -msgid "_Rename" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 -msgid "Renaming mode" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "फाइलहरू" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 -msgid "Space" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 -msgid "Audio files" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 -msgid "Movies" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:65 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:72 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:79 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:85 -msgid "Filtering options" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-layout.c:100 -msgid "P_review" -msgstr "" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-layout.c:107 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-layout.c:121 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-layout.c:122 -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-layout.c:124 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-layout.c:1183 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 -#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 -msgid "Artist:" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 -msgid "Composer:" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 -msgid "Pause length:" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 -msgid "Song Information" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "" - -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-playlist.c:751 -msgid "Playlists" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-playlist.c:762 -msgid "Number of Songs" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-playlist.c:782 -msgid "Genre" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 -msgid "_About" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 -msgid "C_onfigure" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "" - -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 -msgid "_Burn…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:1096 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:1265 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 -msgid "" -"Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:1907 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:1910 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:1918 -msgid "" -"Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:1925 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:1929 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:1944 -msgid "_Discard Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2184 -msgid "Select Files" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2297 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2302 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2364 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2375 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2444 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2447 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2450 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2634 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 -#: ../src/brasero-project.c:2931 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2731 -msgid "Save Current Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2754 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2755 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2756 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:2757 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "" - -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "" - -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "" - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Insert text" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Delete text" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Substitute text" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-rename.c:325 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-rename.c:326 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "" - -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:341 -msgid "Insert" -msgstr "" - -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:355 -msgid "at the beginning" -msgstr "" - -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:359 -msgid "at the end" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-rename.c:370 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "" - -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:400 -msgid "with" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-rename.c:414 -msgid "Rename to" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-rename.c:423 -msgid "{number}" -msgstr "" - -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 -msgid "Do you really want to split the track?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 -msgid "" -"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " -"seconds and will be padded." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 -msgid "_Split" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 -msgid "The track wasn't split." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 -msgid "No silence could be detected" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 -msgid "An error occurred while detecting silences." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 -msgid "This will remove all previous results." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 -msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 -msgid "_Don't split" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 -msgid "Do you really want to empty the slices preview?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 -msgid "Re_move All" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 -msgid "Split Track" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:101 -msgid "Open the selected video" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:105 -msgid "Remove the selected videos from the project" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:359 -msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:369 -msgid "_Search Directory" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:412 -#, c-format -msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:415 -msgid "Please only add files with video content" -msgstr "" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/empathy.po 2012-06-19 10:56:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/empathy.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4605 +0,0 @@ -# translation of empathy.HEAD.ne.po to Nepali -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Pawan Chitrakar , 2005. -# Jaydeep Bhusal , 2005. -# Mahesh subedi , 2006. -# Shyam Krishna Bal , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: empathy.HEAD.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-13 22:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 00:47+0000\n" -"Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy" -msgstr "इम्प्याथी" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "IM Client" -msgstr "आईएम क्लाइन्ट" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 -msgid "Empathy Internet Messaging" -msgstr "" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 -msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" -msgstr "" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 -msgid "Open Hidden in Background" -msgstr "" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:6 -msgid "Open Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:7 -msgid "Open Accounts" -msgstr "" - -#. Tweak the dialog -#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2552 -msgid "Messaging and VoIP Accounts" -msgstr "" - -#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Connection managers should be used" -msgstr "सम्बन्ध प्रबन्धकको प्रयोग गरिनुपर्छ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether connectivity managers should be used to automatically " -"disconnect/reconnect." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Empathy should auto-connect on startup" -msgstr "इम्प्याथीले शुरुवातमा स्वतः सम्बन्ध राख्नुपर्छ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Empathy should auto-away when idle" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Empathy default download folder" -msgstr "इम्प्याथी पूर्वनिर्धारित डाउनलोड फोल्डर" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8 -msgid "The default folder to save file transfers in." -msgstr "फाइल भित्र सार्नको लागि पूर्वनिर्धारित फोल्डर" - -#. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once. -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks " -"should be executed or not. Users should not change this key manually." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Show offline contacts" -msgstr "अफलाइन सम्पर्कहरू देखाउनुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Show avatars" -msgstr "अवतार देखाउनुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Show protocols" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Show Balance in contact list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Whether to show account balances in the contact list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Compact contact list" -msgstr "सम्पर्क सूची सङ्कुचन गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Whether to show the contact list in compact mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Hide main window" -msgstr "मुख्य सञ्झ्याल लुकाउनुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Hide the main window." -msgstr "मुख्य सञ्झ्याल लुकाउनुहोस् ।" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Default directory to select an avatar image from" -msgstr "यसबाट एउटा अवतार छवि चयन गर्न पूर्वनिर्धारित डाइरेक्टरी" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25 -msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." -msgstr "एउटा अवतार छवि रोजिएको अन्तिम डाइरेक्टरी ।" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Open new chats in separate windows" -msgstr "छुट्टै सञ्झ्यालमा नयाँ कुराकानी खोल्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Always open a separate chat window for new chats." -msgstr "सधै नयाँ कुराकानीका लागि एउटा छुट्टै कुराकानी सञ्झ्याल खोल्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Display incoming events in the status area" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"Display incoming events in the status area. If false, present them to the " -"user immediately." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30 -msgid "The position for the chat window side pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31 -msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Show contact groups" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to show groups in the contact list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Contact list sort criterion" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by " -"the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will sort " -"the contact list by name." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Use notification sounds" -msgstr "सूचीत गर्ने ध्वनिहरू प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Whether to play a sound to notify of events." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Disable sounds when away" -msgstr "टाढा रहने बेला आवाज निष्क्रिय गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Play a sound for incoming messages" -msgstr "प्राप्त हुने सन्देशहरूको लागि आवाज बजाउनुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Play a sound for outgoing messages" -msgstr "बाहिर जाने सन्देशहरूको लागि आवाज बजाउनुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Play a sound for new conversations" -msgstr "नयाँ वातचितहरूको लागि आवाज बजाउनुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Play a sound when a contact logs in" -msgstr "सम्पर्क लगइन गरेमा आवाज बजाउनुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47 -msgid "" -"Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Play a sound when a contact logs out" -msgstr "सम्पर्क लगआउट गरेमा आवाज बजाउनुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49 -msgid "" -"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Play a sound when we log in" -msgstr "हामी लगइन गरेमा आवाज बजाउनुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Whether to play a sound when logging into a network." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Play a sound when we log out" -msgstr "हामी लगआउट भएमा आवाज बजाउनुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Enable popup notifications for new messages" -msgstr "नयाँ सन्देशको लागि पपअप विज्ञप्ति अक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Disable popup notifications when away" -msgstr "टाढा रहने बेला पपअप विज्ञप्ति निष्क्रिय गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59 -msgid "" -"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " -"the chat is already opened, but not focused." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Pop up notifications when a contact logs in" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Pop up notifications when a contact logs out" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Use graphical smileys" -msgstr "ग्राफिकल स्माइलीहरू प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Show contact list in rooms" -msgstr "कोठाहरूमा सम्पर्क सूची देखाउनुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Chat window theme" -msgstr "कुराकानी सञ्झ्याल विषयवस्तु" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69 -msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "" -"कुराकानी सञ्झ्यालहरूमा तपाईँलाई पहिचान गर्न यो विषयवस्तु प्रयोग गरिन्छ ।" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Chat window theme variant" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71 -msgid "" -"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Path of the Adium theme to use" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Enable WebKit Developer Tools" -msgstr "वेवकिट विकासकर्ता यन्त्रहरू अक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75 -msgid "" -"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." -msgstr "के वेवकिट विकास यन्त्र, जस्तो कि वेव निरीक्षक, सक्षम गर्नुपर्छ।" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Inform other users when you are typing to them" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77 -msgid "" -"Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently " -"affect the 'gone' state." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Use theme for chat rooms" -msgstr "कुराकानी कोठाका लागि विषयवस्तु प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Whether to use the theme for chat rooms." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "हिज्जे परीक्षक भाषाहरू" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81 -msgid "" -"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Enable spell checker" -msgstr "हिज्जे परीक्षण सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83 -msgid "" -"Whether to check words typed against the languages you want to check with." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84 -msgid "Nick completed character" -msgstr "उपनाम पूर्ण भएको अक्षर" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85 -msgid "" -"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86 -msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -msgstr "" -"इम्प्याथीले सम्पर्कको अवतारको प्रयोग कुराकानी सञ्झ्यालको छविका रुपमा प्रयोग " -"गर्नुपर्छ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87 -msgid "" -"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Last account selected in Join Room dialog" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89 -msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Camera device" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91 -msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Camera position" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93 -msgid "Position the camera preview should be during a call." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Echo cancellation support" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95 -msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96 -msgid "Show hint about closing the main window" -msgstr "मुख्य सञ्झ्याल बन्द गर्ने बारे संकेत देखाउनुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97 -msgid "" -"Whether to show the message dialog about closing the main window with the " -"'x' button in the title bar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98 -msgid "Empathy can publish the user's location" -msgstr "इम्प्याथीले प्रयोगकर्ताको ठाउँ प्रकाशन गर्न सक्छ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100 -msgid "Empathy can use the network to guess the location" -msgstr "इम्प्याथीले ठाउँको अनुमान गर्न सञ्जालको प्रयोग गर्न सक्छ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101 -msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:102 -msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" -msgstr "इम्प्याथीले ठाउँको अनुमान गर्न मोबाइल नेटवर्कको प्रयोग गर्न सक्छ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:104 -msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" -msgstr "इम्प्याथीले ठाउँको अनुमान गर्न जीपीएसको प्रयोग गर्न सक्छ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:105 -msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:106 -msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" -msgstr "इम्प्याथीले स्थानको सटिकता कम गर्नुपर्छ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:107 -msgid "" -"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738 -msgid "No reason was specified" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741 -msgid "The change in state was requested" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744 -msgid "You canceled the file transfer" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747 -msgid "The other participant canceled the file transfer" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 -msgid "Error while trying to transfer the file" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:753 -msgid "The other participant is unable to transfer the file" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:756 ../libempathy/empathy-utils.c:313 -msgid "Unknown reason" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:919 -msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1205 -msgid "File transfer not supported by remote contact" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1261 -msgid "The selected file is not a regular file" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1270 -msgid "The selected file is empty" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-message.c:407 ../src/empathy-call-observer.c:129 -#, c-format -msgid "Missed call from %s" -msgstr "" - -#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice' -#: ../libempathy/empathy-message.c:411 -#, c-format -msgid "Called %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-message.c:414 -#, c-format -msgid "Call from %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:233 -msgid "Available" -msgstr "उपलब्ध" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:235 -msgid "Busy" -msgstr "व्यस्त" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 -msgid "Away" -msgstr "टाढा" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 -msgid "Invisible" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 -msgid "Offline" -msgstr "अफलाइन" - -#. translators: presence type is unknown -#: ../libempathy/empathy-utils.c:245 -msgctxt "presence" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 -msgid "No reason specified" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:343 -msgid "Status is set to offline" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:323 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:81 -msgid "Network error" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:325 -msgid "Authentication failed" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 ../libempathy/empathy-utils.c:327 -msgid "Encryption error" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:295 -msgid "Name in use" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:297 ../libempathy/empathy-utils.c:329 -msgid "Certificate not provided" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:299 ../libempathy/empathy-utils.c:331 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:301 ../libempathy/empathy-utils.c:333 -msgid "Certificate expired" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:303 ../libempathy/empathy-utils.c:335 -msgid "Certificate not activated" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 ../libempathy/empathy-utils.c:337 -msgid "Certificate hostname mismatch" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 ../libempathy/empathy-utils.c:339 -msgid "Certificate fingerprint mismatch" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 ../libempathy/empathy-utils.c:341 -msgid "Certificate self-signed" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:311 -msgid "Certificate error" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:345 -msgid "Encryption is not available" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:347 -msgid "Certificate is invalid" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:349 -msgid "Connection has been refused" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:351 -msgid "Connection can't be established" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:353 -msgid "Connection has been lost" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 -msgid "This account is already connected to the server" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 -msgid "" -"Connection has been replaced by a new connection using the same resource" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 -msgid "The account already exists on the server" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 -msgid "Server is currently too busy to handle the connection" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 -msgid "Certificate has been revoked" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:366 -msgid "" -"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 -msgid "" -"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " -"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 -msgid "Your software is too old" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 -msgid "Internal error" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:534 -msgid "People Nearby" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:539 -msgid "Yahoo! Japan" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:568 -msgid "Google Talk" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:569 -msgid "Facebook Chat" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:90 -#, c-format -msgid "%d second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:96 -#, c-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:102 -#, c-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:108 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:114 -#, c-format -msgid "%d week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:120 -#, c-format -msgid "%d month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:142 -msgid "in the future" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75 -msgid "Password not found" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:218 -#, c-format -msgid "IM account password for %s (%s)" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:253 -#, c-format -msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692 -msgid "All accounts" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 -#: ../src/empathy-import-widget.c:323 -msgid "Account" -msgstr "खाता" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1710 -msgid "A_pply" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739 -msgid "L_og in" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1812 -msgid "This account already exists on the server" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1816 -msgid "Create a new account on the server" -msgstr "" - -#. To translators: The first parameter is the login id and the -#. * second one is the network. The resulting string will be something -#. * like: "MyUserName on freenode". -#. * You should reverse the order of these arguments if the -#. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2241 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "" - -#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting -#. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2267 -#, c-format -msgid "%s Account" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2271 -msgid "New account" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 -msgid "Pass_word:" -msgstr "पासवर्ड:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 -msgid "Screen _Name:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 -msgid "Example: MyScreenName" -msgstr "" - -#. remember password ticky box -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:261 -msgid "Remember password" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 -msgid "_Port:" -msgstr "पोर्ट:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 -msgid "_Server:" -msgstr "सर्भर:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 -msgid "What is your AIM screen name?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9 -msgid "What is your AIM password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24 -msgid "Remember Password" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 -msgid "Login I_D:" -msgstr "लगइन आईडी:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 -msgid "Example: username" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 -msgid "What is your GroupWise User ID?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9 -msgid "What is your GroupWise password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 -msgid "ICQ _UIN:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 -msgid "Example: 123456789" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 -msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 -msgid "What is your ICQ UIN?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10 -msgid "What is your ICQ password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:205 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:238 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:208 -msgid "UDP" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:211 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:214 -msgid "TLS" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:243 -msgid "Register" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:248 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:251 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 -msgid "Network:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 -msgid "Character set:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 -msgid "Add…" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 -msgid "Up" -msgstr "" - -#. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 -msgid "Servers" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 -msgid "" -"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " -"password." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 -msgid "Nickname:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14 -msgid "Quit message:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15 -msgid "Real name:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18 -msgid "Which IRC network?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:19 -msgid "What is your IRC nickname?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 -msgid "What is your Facebook username?" -msgstr "" - -#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 -msgid "" -"This is your username, not your normal Facebook login.\n" -"If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" -"Use this page to choose a " -"Facebook username if you don't have one." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 -msgid "What is your Facebook password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 -msgid "What is your Google ID?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 -msgid "Example: user@gmail.com" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 -msgid "What is your Google password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 -msgid "Example: user@jabber.org" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 -msgid "I_gnore SSL certificate errors" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 -msgid "Priori_ty:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 -msgid "Reso_urce:" -msgstr "संसाधन:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 -msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 -msgid "Use old SS_L" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 -msgid "Override server settings" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 -msgid "What is your Jabber ID?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 -msgid "What is your desired Jabber ID?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26 -msgid "What is your Jabber password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27 -msgid "What is your desired Jabber password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 -msgid "Example: user@hotmail.com" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 -msgid "What is your Windows Live ID?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 -msgid "What is your Windows Live password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 -msgid "_Last Name:" -msgstr "अन्तिम नाम:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 -msgid "_First Name:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 -msgid "_Published Name:" -msgstr "प्रकाशित गरिएको नाम:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 -msgid "_Jabber ID:" -msgstr "ज्याबर आईडी:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 -msgid "E-_mail address:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 -msgid "Example: user@my.sip.server" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 -msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 -msgid "NAT Traversal Options" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 -msgid "Proxy Options" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 -msgid "STUN Server:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 -msgid "Discover the STUN server automatically" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 -msgid "Discover Binding" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114 -msgid "Server:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 -msgid "Keep-Alive Options" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 -msgid "Mechanism:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 -msgid "Interval (seconds)" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 -msgid "Authentication username:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 -msgid "Transport:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 -msgid "Loose Routing" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 -msgid "Ignore TLS Errors" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 -msgid "Port:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 -msgid "What is your SIP login ID?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 -msgid "What is your SIP account password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 -msgid "Yahoo! I_D:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 -msgid "I_gnore conference and chat room invitations" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 -msgid "_Room List locale:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 -msgid "What is your Yahoo! ID?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 -msgid "What is your Yahoo! password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556 -msgid "Couldn't convert image" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472 -msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819 -msgid "Couldn't save picture to file" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939 -msgid "Select Your Avatar Image" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947 -msgid "Take a picture..." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960 -msgid "No Image" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017 -msgid "Images" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322 -msgid "Click to enlarge" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60 -msgid "There was an error starting the call" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49 -msgid "The specified contact doesn't support calls" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51 -msgid "The specified contact is offline" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53 -msgid "The specified contact is not valid" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 -msgid "Emergency calls are not supported on this protocol" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57 -msgid "You don't have enough credit in order to place this call" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728 -msgid "Failed to open private chat" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:786 -msgid "Topic not supported on this conversation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:792 -msgid "You are not allowed to change the topic" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid contact ID" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1086 -msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089 -msgid "/topic : set the topic of the current conversation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092 -msgid "/join : join a new chat room" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095 -msgid "/j : join a new chat room" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1099 -msgid "" -"/part [] []: leave the chat room, by default the " -"current one" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103 -msgid "/query []: open a private chat" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1106 -msgid "/msg : open a private chat" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1109 -msgid "/nick : change your nickname on the current server" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112 -msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115 -msgid "" -"/say : send to the current conversation. This is used to " -"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " -"join a new chat room\"" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1120 -msgid "/whois : display information about a contact" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123 -msgid "" -"/help []: show all supported commands. If is defined, " -"show its usage." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1142 -#, c-format -msgid "Usage: %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187 -msgid "Unknown command" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1313 -msgid "Unknown command; see /help for the available commands" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1564 -msgid "insufficient balance to send message" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1568 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1582 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1645 -#, c-format -msgid "Error sending message '%s': %s" -msgstr "सन्देश पठाउँदा त्रुटि '%s': %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1570 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1587 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1649 -#, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "" - -#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his -#. * account to send the message. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1576 -#, c-format -msgid "insufficient balance to send message. Top up." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1616 -msgid "not capable" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623 -msgid "offline" -msgstr "अफलाइन" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626 -msgid "invalid contact" -msgstr "अवैध सम्पर्क" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629 -msgid "permission denied" -msgstr "अनुमति अस्वीकार गरियो" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1632 -msgid "too long message" -msgstr "अति लामो सन्देश" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1635 -msgid "not implemented" -msgstr "कार्यान्वयन भएको छैन" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1639 -msgid "unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706 ../src/empathy-chat-window.c:955 -msgid "Topic:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1721 -#, c-format -msgid "Topic set to: %s" -msgstr "सेट गर्नुपर्ने विषय: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1723 -#, c-format -msgid "Topic set by %s to: %s" -msgstr "" - -#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1728 -msgid "No topic defined" -msgstr "कुनै विषय परिभाषित गरिएको छैन" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2244 -msgid "(No Suggestions)" -msgstr "" - -#. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2312 -#, c-format -msgid "Add '%s' to Dictionary" -msgstr "" - -#. translators: first %s is the selected word, -#. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2349 -#, c-format -msgid "Add '%s' to %s Dictionary" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2419 -msgid "Insert Smiley" -msgstr "स्माइली घुसाउनुहोस्" - -#. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2437 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1883 -msgid "_Send" -msgstr "" - -#. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2494 -msgid "_Spelling Suggestions" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2583 -msgid "Failed to retrieve recent logs" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2722 -#, c-format -msgid "%s has disconnected" -msgstr "" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the kicked should come before the kicker in your locale. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2729 -#, c-format -msgid "%1$s was kicked by %2$s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2732 -#, c-format -msgid "%s was kicked" -msgstr "" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the banned should come before the banner in your locale. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2740 -#, c-format -msgid "%1$s was banned by %2$s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743 -#, c-format -msgid "%s was banned" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2747 -#, c-format -msgid "%s has left the room" -msgstr "%s ले कोठा छोड्यो" - -#. Note to translators: this string is appended to -#. * notifications like "foo has left the room", with the message -#. * given by the user living the room. If this poses a problem, -#. * please let us know. :-) -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2756 -#, c-format -msgid " (%s)" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2781 -#, c-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "%s ले कोठा जडान गर्यो" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2806 -#, c-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "" - -#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we -#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when -#. * we get the new handler. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2993 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1885 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1360 ../src/empathy-call-window.c:1465 -#: ../src/empathy-call-window.c:1515 ../src/empathy-call-window.c:2564 -msgid "Disconnected" -msgstr "जडान विच्छेद गरियो" - -#. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3657 -msgid "Would you like to store this password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3663 -msgid "Remember" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3673 -msgid "Not now" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3717 -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142 -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3721 -msgid "Wrong password; please try again:" -msgstr "" - -#. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3851 -msgid "This room is protected by a password:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3878 -msgid "Join" -msgstr "जडान गर्नुहोस्" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4070 ../src/empathy-event-manager.c:1381 -msgid "Connected" -msgstr "जडान गरियो" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4125 -msgid "Conversation" -msgstr "वार्तालाप" - -#. Translators: this string is a something like -#. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4130 -#, c-format -msgid "%s (SMS)" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262 -msgid "Unknown or invalid identifier" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264 -msgid "Contact blocking temporarily unavailable" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266 -msgid "Contact blocking unavailable" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268 -msgid "Permission Denied" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272 -msgid "Could not block contact" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610 -msgid "Edit Blocked Contacts" -msgstr "" - -#. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:503 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1474 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 -msgid "Account:" -msgstr "खाता:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2 -msgid "Blocked Contacts" -msgstr "" - -#. Copy Link Address menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322 -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "लिङ्क ठेगानाको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" - -#. Open Link menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:329 -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284 -msgid "_Open Link" -msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्" - -#. Translators: timestamp displayed between conversations in -#. * chat windows (strftime format string) -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:417 -msgid "%A %B %d %Y" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:326 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118 -msgid "New Contact" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:395 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:197 -#, c-format -msgid "Block %s?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:400 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:274 -msgid "_Block" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:423 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:283 -msgid "_Report this contact as abusive" -msgid_plural "_Report these contacts as abusive" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1 -msgid "Subscription Request" -msgstr "सदस्यता अनुरोध" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2 -msgid "_Block User" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3 -msgid "Decide _Later" -msgstr "पछि निर्णय गर्नुहोस्" - -#. Title -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:496 -msgid "Search contacts" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:526 -msgid "Search: " -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:584 -msgid "_Add Contact" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:602 -msgid "No contacts found" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:618 -msgid "Your message introducing yourself:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:626 -msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:567 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304 -msgid "Channels:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:747 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 -msgid "Country ISO Code:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 -msgid "Country:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 -msgid "State:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 -msgid "City:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 -msgid "Area:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 -msgid "Postal Code:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 -msgid "Street:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 -msgid "Building:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 -msgid "Floor:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 -msgid "Room:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 -msgid "Text:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 -msgid "URI:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 -msgid "Accuracy Level:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 -msgid "Error:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 -msgid "Vertical Error (meters):" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 -msgid "Horizontal Error (meters):" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 -msgid "Bearing:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 -msgid "Climb Speed:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 -msgid "Last Updated on:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 -msgid "Longitude:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 -msgid "Latitude:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 -msgid "Altitude:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:846 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 -msgid "Location" -msgstr "" - -#. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659 -msgid "%B %e, %Y at %R UTC" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:997 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900 -msgid "Save Avatar" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1053 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958 -msgid "Unable to save avatar" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1455 -msgid "Personal Details" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1458 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 -msgid "Contact Details" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104 -msgid "Full name" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105 -msgid "Phone number" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106 -msgid "E-mail address" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108 -msgid "Birthday" -msgstr "" - -#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 -#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted -#. * with their IM client. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113 -msgid "Last seen:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115 -msgid "Connected from:" -msgstr "" - -#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can -#. * and should bin this. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119 -msgid "Away message:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132 -msgid "work" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133 -msgid "home" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134 -msgid "mobile" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135 -msgid "voice" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136 -msgid "preferred" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137 -msgid "postal" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138 -msgid "parcel" -msgstr "" - -#. Identifier to connect to Instant Messaging network -#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1502 -msgid "Identifier:" -msgstr "पहिचायक:" - -#. Alias -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1293 -msgid "Alias:" -msgstr "उपनाम:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 -msgid "Location at (date)\t" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 -msgid "Information requested…" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -msgid "Client Information" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 -msgid "OS:" -msgstr "सञ्चालन प्रणाली:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 -msgid "Version:" -msgstr "संस्करण:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 -msgid "Client:" -msgstr "क्लाइन्ट:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327 -msgid "Groups" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:339 -msgid "" -"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " -"select more than one group or no groups." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358 -msgid "_Add Group" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393 -msgctxt "verb in a column header displaying group names" -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:403 -#: ../src/empathy-roster-window.c:1973 -msgid "Group" -msgstr "समूह" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:257 -msgid "The following identity will be blocked:" -msgid_plural "The following identities will be blocked:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:264 -msgid "The following identity can not be blocked:" -msgid_plural "The following identities can not be blocked:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247 -msgid "Edit Contact Information" -msgstr "" - -#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:288 -msgid "Linked Contacts" -msgstr "" - -#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first -#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one -#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:173 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:345 -msgid "Select account to use to place the call" -msgstr "" - -#. translators: Call is a noun. This string is used in the window -#. * title -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:349 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1287 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 -msgid "Call" -msgstr "आह्वान" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414 -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416 -msgid "Work" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418 -msgid "HOME" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:659 -msgid "_Block Contact" -msgstr "" - -#. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1018 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:319 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1 -msgid "_Chat" -msgstr "कुराकानी" - -#. add SMS button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1053 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:313 -msgid "_SMS" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1086 -msgctxt "menu item" -msgid "_Audio Call" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1119 -msgctxt "menu item" -msgid "_Video Call" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1160 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4 -msgid "_Previous Conversations" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1189 -msgid "Send File" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1219 -msgid "Share My Desktop" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1245 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1357 -msgid "Favorite" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1264 -msgid "gnome-contacts not installed" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1267 -msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398 -msgid "Infor_mation" -msgstr "जानकारी" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1447 -msgctxt "Edit individual (contextual menu)" -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1564 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1227 -msgid "Inviting you to this room" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1610 -msgid "_Invite to Chat Room" -msgstr "कुराकानी कोठामा निमन्त्रणा गर्नुहोस्" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1806 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5 -msgid "_Add Contact…" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2304 -msgid "Delete and _Block" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2339 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2342 -msgid "Removing group" -msgstr "" - -#. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2397 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2601 -msgid "_Remove" -msgstr "हटाउनुहोस्" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2474 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2483 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " -"remove all the contacts which make up this linked contact." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2495 -msgid "Removing contact" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1641 -#, c-format -msgid "Linked contact containing %u contact" -msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1 -msgid "Location at (date)" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2 -msgid "Online from a phone or mobile device" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:335 -msgid "New Network" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:530 -msgid "Choose an IRC network" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:587 -msgid "Reset _Networks List" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:591 -msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280 -msgid "new server" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:539 -msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:617 -msgid "History" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:672 -msgid "Show" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:694 -msgid "Search" -msgstr "खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1145 -#, c-format -msgid "Chat in %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1147 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1197 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1341 -msgctxt "A date with the time" -msgid "%A, %e %B %Y %X" -msgstr "" - -#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1284 -#, c-format -msgid "* %s %s" -msgstr "" - -#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' -#. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1290 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1365 -#, c-format -msgid "%s second" -msgid_plural "%s seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1372 -#, c-format -msgid "%s minute" -msgid_plural "%s minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1380 -#, c-format -msgid "Call took %s, ended at %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1711 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1715 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1730 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1834 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3457 -msgid "Anytime" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1933 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2392 -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2705 -msgid "Who" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2914 -msgid "When" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3032 -msgid "Anything" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3034 -msgid "Text chats" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3035 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 -msgid "Calls" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039 -msgid "Incoming calls" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040 -msgid "Outgoing calls" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3041 -msgid "Missed calls" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3061 -msgid "What" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3750 -msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3754 -msgid "Clear All" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3761 -msgid "Delete from:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12 -msgid "_Edit" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 -msgid "Delete All History..." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 -msgid "Profile" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 -msgid "Chat" -msgstr "कुराकानी" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:19 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8 -msgid "page 2" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9 -msgid "Loading..." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:83 -msgid "The contact is offline" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:85 -msgid "The specified contact is either invalid or unknown" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:87 -msgid "The contact does not support this kind of conversation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:89 -msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:95 -msgid "Could not start a conversation with the given contact" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:97 -msgid "You are banned from this channel" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:99 -msgid "This channel is full" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:101 -msgid "You must be invited to join this channel" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:103 -msgid "Can't proceed while disconnected" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:105 -msgid "Permission denied" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:111 -msgid "There was an error starting the conversation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:290 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:200 -msgid "Enter a contact identifier or phone number:" -msgstr "" - -#. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:333 -msgid "New Conversation" -msgstr "" - -#. add video button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223 -msgid "_Video Call" -msgstr "" - -#. add audio button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:233 -msgid "_Audio Call" -msgstr "" - -#. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:243 -msgid "New Call" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130 -#, c-format -msgid "Authentification failed for account %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224 -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Enter your password for account\n" -"%s" -msgstr "" - -#. COL_STATUS_TEXT -#. COL_STATE_ICON_NAME -#. COL_STATE -#. COL_DISPLAY_MARKUP -#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE -#. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203 -msgid "Custom Message…" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222 -msgid "Edit Custom Messages…" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:345 -msgid "Click to remove this status as a favorite" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:354 -msgid "Click to make this status a favorite" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:388 -msgid "Set status" -msgstr "" - -#. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1135 -msgid "Custom messages…" -msgstr "" - -#. Create account -#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or -#. * "Yahoo!" -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:589 -#, c-format -msgid "New %s account" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 -msgid "Find:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 -msgid "_Previous" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 -msgid "Phrase not found" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51 -msgid "Received an instant message" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53 -msgid "Sent an instant message" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55 -msgid "Incoming chat request" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57 -msgid "Contact connected" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59 -msgid "Contact disconnected" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61 -msgid "Connected to server" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63 -msgid "Disconnected from server" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65 -msgid "Incoming voice call" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67 -msgid "Outgoing voice call" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69 -msgid "Voice call ended" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296 -msgid "Edit Custom Messages" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1051 -#, c-format -msgid "Message edited at %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1757 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70 -msgid "Classic" -msgstr "पुरानो" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71 -msgid "Simple" -msgstr "साधरण" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:72 -msgid "Clean" -msgstr "खाली गर्नुहोस्" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73 -msgid "Blue" -msgstr "नीलो" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150 -msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157 -msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164 -msgid "The certificate hasn't yet been activated." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167 -msgid "The certificate does not have the expected fingerprint." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170 -msgid "" -"The hostname verified by the certificate doesn't match the server name." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177 -msgid "" -"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181 -msgid "The certificate is cryptographically weak." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184 -msgid "The certificate length exceeds verifiable limits." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188 -msgid "The certificate is malformed." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206 -#, c-format -msgid "Expected hostname: %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Certificate hostname: %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281 -msgid "C_ontinue" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287 -msgid "Untrusted connection" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288 -msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:298 -msgid "Remember this choice for future connections" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304 -msgid "Certificate Details" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1757 -msgid "Unable to open URI" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1875 -msgid "Select a file" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1950 -msgid "Insufficient free space to save file" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1958 -#, c-format -msgid "" -"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " -"Please choose another location." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:2002 -#, c-format -msgid "Incoming file from %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 -msgid "Current Locale" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 -msgid "Baltic" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 -msgid "Celtic" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 -msgid "Central European" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 -msgid "Croatian" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 -msgid "Cyrillic" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 -msgid "Nordic" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 -msgid "Persian" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 -msgid "South European" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 -msgid "Unicode" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 -msgid "Western" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 -msgid "Vietnamese" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66 -msgid "Select..." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:201 -msgid "No error message" -msgstr "" - -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:274 -msgid "Instant Message (Empathy)" -msgstr "" - -#: ../src/empathy.c:428 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "सुरुआतमा जडान नगर्नुहोस्" - -#: ../src/empathy.c:432 -msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" -msgstr "" - -#: ../src/empathy.c:447 -msgid "- Empathy IM Client" -msgstr "" - -#: ../src/empathy.c:634 -msgid "Error contacting the Account Manager" -msgstr "" - -#: ../src/empathy.c:636 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " -"The error was:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:81 -msgid "" -"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"इम्प्याथी निशुल्क सफ्टवेयर हो; स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्धारा जीएनयू साधारण " -"सार्वजनिक अनुमतिपत्रको रूपमा प्रकाशित शर्तहरू अन्तर्गत रहेर यसलाई परिमार्जन " -"वा/र पुन: वितरण गर्न सक्नुहुन्छ; या संस्करण २ को अनुमतिपत्र, वा (तपाईँको " -"विकल्पमा) कुनै पछिल्लो संस्करण।" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:85 -msgid "" -"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"विशेष उद्देश्यका लागि ठीक हुने, वा व्यवहारिक व्यापारिक अधिकार बिना नै, अझ " -"कुनै अधिकार बिना नै, इम्प्याथीलाई यो उपयोगी हने आशामा वितरण गरिएको हो। " -"विस्तृत जानकारीका लागि जीएनयू साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्र हेर्नुहोस् ।" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:89 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -msgstr "" -"तपाईँले इम्प्याथीसँग जीएनयू साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्रको एउटा प्रतिलिपि " -"प्राप्त गर्नुभएको हुन पर्दछ; यदि छैन भने, निशुल्क सफ्टवेयर संस्थालाई, Inc., " -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA मा लेख्नुहोस्।" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:109 -msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "जिनोमका लागि एउटा शीघ्र सन्देश गर्ने क्लाइन्ट" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:115 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jaydeep Bhusal Mahesh Subedi\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Rabi Poudyal https://launchpad.net/~rabipoudel\n" -" Shyam Krishna Bal https://launchpad.net/~balshyam24" - -#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose -#. * unsaved changes -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72 -#, c-format -msgid "There are unsaved modifications to your %s account." -msgstr "" - -#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose -#. * an unsaved new account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:76 -msgid "Your new account has not been saved yet." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:756 -#: ../src/empathy-call-window.c:1265 -msgid "Connecting…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445 -#, c-format -msgid "Offline — %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457 -#, c-format -msgid "Disconnected — %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468 -msgid "Offline — No Network Connection" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475 -msgid "Unknown Status" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492 -msgid "" -"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " -"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " -"the account." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502 -msgid "Offline — Account Disabled" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608 -msgid "Edit Connection Parameters" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:773 -msgid "Failed to retrieve your personal information from the server." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:779 -msgid "Go online to edit your personal information." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:866 -msgid "_Edit Connection Parameters..." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1362 -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s from your computer?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1366 -msgid "This will not remove your account on the server." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1602 -msgid "" -"You are about to select another account, which will discard\n" -"your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#. Menu items: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1779 -msgid "_Enable" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1780 -msgid "_Disable" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2221 -msgid "_Skip" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2225 -msgid "_Connect" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2404 -msgid "" -"You are about to close the window, which will discard\n" -"your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "_Import…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading account information" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " -"you want to use." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "No protocol backends installed" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-auth-client.c:288 -msgid " - Empathy authentication client" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-auth-client.c:304 -msgid "Empathy authentication client" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:198 -msgid "- Empathy Audio/Video Client" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:220 -msgid "Empathy Audio/Video Client" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:434 -msgid "Contrast" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:437 -msgid "Brightness" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:440 -msgid "Gamma" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:547 -msgid "Volume" -msgstr "भोल्युम" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1096 -msgid "_Sidebar" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1116 -msgid "Audio input" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1120 -msgid "Video input" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1128 -msgid "Dialpad" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1139 -msgid "Details" -msgstr "" - -#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string -#. * is used in the window title -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1208 -#: ../src/empathy-call-window.c:1855 -#, c-format -msgid "Call with %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1441 -#: ../src/empathy-call-window.c:2107 -msgid "The IP address as seen by the machine" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1443 -#: ../src/empathy-call-window.c:2109 -msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1445 -#: ../src/empathy-call-window.c:2111 -msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1447 -#: ../src/empathy-call-window.c:2113 -msgid "The IP address of a relay server" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1449 -#: ../src/empathy-call-window.c:2115 -msgid "The IP address of the multicast group" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1834 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1837 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1840 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1843 -msgctxt "codec" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2135 -#, c-format -msgid "Connected — %d:%02dm" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2196 -#: ../src/empathy-call-window.c:2966 -msgid "Technical Details" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2234 -#: ../src/empathy-call-window.c:3005 -#, c-format -msgid "" -"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " -"computer" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2239 -#: ../src/empathy-call-window.c:3010 -#, c-format -msgid "" -"%s's software does not understand any of the video formats supported by your " -"computer" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2245 -#: ../src/empathy-call-window.c:3016 -#, c-format -msgid "" -"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " -"does not allow direct connections." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2251 -#: ../src/empathy-call-window.c:3022 -msgid "There was a failure on the network" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2255 -#: ../src/empathy-call-window.c:3026 -msgid "" -"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2258 -#: ../src/empathy-call-window.c:3029 -msgid "" -"The video formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2268 -#: ../src/empathy-call-window.c:3041 -#, c-format -msgid "" -"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please report this bug and attach logs gathered from the 'Debug' " -"window in the Help menu." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2276 -#: ../src/empathy-call-window.c:3050 -msgid "There was a failure in the call engine" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2279 -#: ../src/empathy-call-window.c:3053 -msgid "The end of the stream was reached" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2319 -#: ../src/empathy-call-window.c:3093 -msgid "Can't establish audio stream" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2329 -#: ../src/empathy-call-window.c:3103 -msgid "Can't establish video stream" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:1 -msgid "_Call" -msgstr "आह्वान" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 -msgid "_Microphone" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 -msgid "_Camera" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 -msgid "_Settings" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:27 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:28 -msgid "_Contents" -msgstr "सामग्रीहरू" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:29 -msgid "_Debug" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 -msgid "Swap camera" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 -msgid "Minimise me" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 -msgid "Maximise me" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 -msgid "Disable camera" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:2 -msgid "Hang up" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:9 -msgid "Hang up current call" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 -msgid "Video call" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 -msgid "Start a video call" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 -msgid "Start an audio call" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 -msgid "Show dialpad" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 -msgid "Display the dialpad" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22 -msgid "Send Video" -msgstr "भिडियो पठाउनुहोस्" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 -msgid "Toggle video transmission" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:11 -msgid "Send Audio" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:12 -msgid "Toggle audio transmission" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:20 -msgid "Encoding Codec:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:21 -#: ../src/empathy-call-window.c:2516 ../src/empathy-call-window.c:2517 -#: ../src/empathy-call-window.c:2518 ../src/empathy-call-window.c:2519 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:22 -msgid "Decoding Codec:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:23 -msgid "Remote Candidate:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:24 -msgid "Local Candidate:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:24 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:25 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:324 -msgid "Close this window?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:329 -#, c-format -msgid "" -"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " -"until you rejoin it." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:340 -#, c-format -msgid "" -"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further " -"messages until you rejoin it." -msgid_plural "" -"Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any " -"further messages until you rejoin them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:349 -#, c-format -msgid "Leave %s?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:350 -msgid "" -"You will not receive any further messages from this chat room until you " -"rejoin it." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:369 -msgid "Close window" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:369 -msgid "Leave room" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:675 ../src/empathy-chat-window.c:695 -#, c-format -msgid "%s (%d unread)" -msgid_plural "%s (%d unread)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:687 -#, c-format -msgid "%s (and %u other)" -msgid_plural "%s (and %u others)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:703 -#, c-format -msgid "%s (%d unread from others)" -msgid_plural "%s (%d unread from others)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:712 -#, c-format -msgid "%s (%d unread from all)" -msgid_plural "%s (%d unread from all)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:927 -msgid "SMS:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:937 -#, c-format -msgid "Sending %d message" -msgid_plural "Sending %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:959 -msgid "Typing a message." -msgstr "सन्देश टाइप गर्दै ।" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 -msgid "_Conversation" -msgstr "वार्तालाप" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 -msgid "C_lear" -msgstr "खाली गर्नुहोस्" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 -msgid "Insert _Smiley" -msgstr "स्माइली घुसाउनुहोस्" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 -msgid "_Favorite Chat Room" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 -msgid "Notify for All Messages" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "सम्पर्क सूची देखाउनुहोस्" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 -msgid "Invite _Participant…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 -msgid "C_ontact" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 -msgid "_Tabs" -msgstr "ट्याबहरु" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "अघिल्लो ट्याब" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 -msgid "_Next Tab" -msgstr "पछिल्लो ट्याब" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 -msgid "_Undo Close Tab" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "ट्याब बायाँतिर सार्नुहोस्" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "ट्याब दायाँतिर सार्नुहोस्" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "ट्याबलाई छुट्याउनुहोस्" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269 -msgid "Room" -msgstr "कोठा" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277 -msgid "Auto-Connect" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 -msgid "Manage Favorite Rooms" -msgstr "मनपर्ने कोठा प्रबन्ध गर्नुहोस्" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:524 ../src/empathy-event-manager.c:1024 -#, c-format -msgid "Incoming file transfer from %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:526 -#, c-format -msgid "%s is sending you a file. Do you want to accept it?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:546 ../src/empathy-event-manager.c:636 -msgid "_Reject" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:552 -msgid "_Accept" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:605 ../src/empathy-event-manager.c:812 -#: ../src/empathy-event-manager.c:845 ../src/empathy-call-window.c:1488 -#, c-format -msgid "Incoming video call from %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:605 ../src/empathy-event-manager.c:812 -#: ../src/empathy-event-manager.c:845 ../src/empathy-call-window.c:1488 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:607 -#, c-format -msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:608 -#, c-format -msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:644 ../src/empathy-event-manager.c:652 -msgid "_Answer" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:652 -msgid "_Answer with video" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:918 -msgid "Room invitation" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:920 -#, c-format -msgid "Invitation to join %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:927 -#, c-format -msgid "%s is inviting you to join %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:935 -msgid "_Decline" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:940 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 -msgid "_Join" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:967 -#, c-format -msgid "%s invited you to join %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:973 -#, c-format -msgid "You have been invited to join %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1227 ../src/empathy-roster-window.c:377 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1297 -#, c-format -msgid "%s would like permission to see when you are online" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1303 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Message: %s" -msgstr "" -"\n" -"सन्देश: %s" - -#. Translators: time left, when it is more than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:149 -#, c-format -msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "" - -#. Translators: time left, when is is less than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:152 -#, c-format -msgid "%02u.%02u" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:228 -msgctxt "file transfer percent" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:323 -#, c-format -msgid "%s of %s at %s/s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:324 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:355 -#, c-format -msgid "Receiving \"%s\" from %s" -msgstr "" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:358 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\" to %s" -msgstr "" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:388 -#, c-format -msgid "Error receiving \"%s\" from %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:391 -msgid "Error receiving a file" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:396 -#, c-format -msgid "Error sending \"%s\" to %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:399 -msgid "Error sending a file" -msgstr "" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:545 -#, c-format -msgid "\"%s\" received from %s" -msgstr "" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:550 -#, c-format -msgid "\"%s\" sent to %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:553 -msgid "File transfer completed" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:678 ../src/empathy-ft-manager.c:842 -msgid "Waiting for the other participant's response" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:704 ../src/empathy-ft-manager.c:742 -#, c-format -msgid "Checking integrity of \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:707 ../src/empathy-ft-manager.c:745 -#, c-format -msgid "Hashing \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1088 -msgid "%" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1100 -msgid "File" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1122 -msgid "Remaining" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 -msgid "File Transfers" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 -msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:76 -msgid "_Import" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:88 -msgid "" -"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " -"importing accounts from Pidgin." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:209 -msgid "Import Accounts" -msgstr "" - -#. Translators: this is the header of a treeview column -#: ../src/empathy-import-widget.c:303 -msgid "Import" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-import-widget.c:312 -msgid "Protocol" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-import-widget.c:336 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:394 -msgid "Provide Password" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:400 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:660 -msgid "You need to setup an account to see contacts here." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:676 -msgid "No match found" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:786 -#, c-format -msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:852 -msgid "Update software..." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:858 ../src/empathy-roster-window.c:975 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:963 -msgid "Reconnect" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:969 -msgid "Edit Account" -msgstr "" - -#. Translators: this string will be something like: -#. * Top up My Account ($1.23)..." -#: ../src/empathy-roster-window.c:1113 -#, c-format -msgid "Top up %s (%s)..." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1159 -msgid "Top up account credit" -msgstr "" - -#. top up button -#: ../src/empathy-roster-window.c:1231 -msgid "Top Up..." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1955 -msgid "Contact" -msgstr "सम्पर्क" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:2153 -msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." -msgstr "" - -#. translators: argument is an account name -#: ../src/empathy-roster-window.c:2161 -#, c-format -msgid "You need to enable %s to see contacts here." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:2463 -msgid "Contact List" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1 -msgid "Account settings" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2 -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 -msgid "_New Conversation…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3 -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 -msgid "New _Call…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6 -msgid "_Search for Contacts…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7 -msgid "_File Transfers" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8 -msgid "_Offline Contacts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9 -msgid "Show P_rotocols" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10 -msgid "Credit Balance" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11 -msgid "Contacts on a _Map" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13 -msgid "_Accounts" -msgstr "खाताहरू" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14 -msgid "_Blocked Contacts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15 -msgid "P_references" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16 -msgid "Find in Contact _List" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:18 -msgid "Sort by _Name" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:19 -msgid "Sort by _Status" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:20 -msgid "Normal Size With _Avatars" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:21 -msgid "N_ormal Size" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:22 -msgid "_Compact Size" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:23 -msgid "_Room" -msgstr "कोठा" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:24 -msgid "_Join…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:25 -msgid "Join _Favorites" -msgstr "मनपर्ने जडान गर्नुहोस्" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:26 -msgid "Manage Favorites" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:369 -msgid "Chat Room" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:385 -msgid "Members" -msgstr "" - -#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name, -#. yes/no, yes/no and a number. -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:636 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Invite required: %s\n" -"Password required: %s\n" -"Members: %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:638 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:638 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:666 -msgid "Could not start room listing" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:676 -msgid "Could not stop room listing" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 -msgid "Join Room" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." -msgstr "" -"यहाँ जडान गर्न कोठा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् वा सूचीमा एक वा धेरै कोठामा क्लिक " -"गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 -msgid "_Room:" -msgstr "कोठा:" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" -msgstr "" -"कोठा होस्ट गर्ने सर्भर प्रविष्ट गर्नुहोस्, वा यदि कोठा हालको खाताको सर्भरमा " -"छ भने यसलाई खाली छोड्नुहोस्" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 -msgid "Couldn't load room list" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 -msgid "Room List" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.c:166 -msgid "Message received" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.c:167 -msgid "Message sent" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.c:168 -msgid "New conversation" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.c:169 -msgid "Contact comes online" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.c:170 -msgid "Contact goes offline" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.c:171 -msgid "Account connected" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.c:172 -msgid "Account disconnected" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.c:475 -msgid "Language" -msgstr "भाषा" - -#. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:724 -msgid "Juliet" -msgstr "" - -#. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:731 -msgid "Romeo" -msgstr "" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:737 -msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" -msgstr "" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:741 -msgid "Deny thy father and refuse thy name;" -msgstr "" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:744 -msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love" -msgstr "" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:747 -msgid "And I'll no longer be a Capulet." -msgstr "" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:750 -msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?" -msgstr "" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:753 -msgid "Juliet has disconnected" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.c:1157 -msgid "Preferences" -msgstr "प्राथमिकताहरू" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 -msgid "Show _smileys as images" -msgstr "छविको रूपमा स्माइलीहरू देखाउनुहोस्" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 -msgid "Show contact _list in rooms" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 -msgid "Start chats in:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 -msgid "new ta_bs" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 -msgid "new _windows" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 -msgid "Display incoming events in the notification area" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 -msgid "_Automatically connect on startup" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 -msgid "Log conversations" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 -msgid "_Enable bubble notifications" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 -msgid "Disable notifications when _away or busy" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 -msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 -msgid "Enable notifications when a contact comes online" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 -msgid "Enable notifications when a contact goes offline" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 -msgid "Notifications" -msgstr "सूचना" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 -msgid "_Enable sound notifications" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 -msgid "Disable sounds when _away or busy" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 -msgid "Play sound for events" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 -msgid "Sounds" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 -msgid "Use _echo cancellation to improve call quality" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other " -"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person " -"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation " -"off and restarting the call." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 -msgid "_Publish location to my contacts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 -msgid "" -"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " -"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " -"decimal place." -msgstr "" - -#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees. -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 -msgid "_Reduce location accuracy" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 -msgid "_GPS" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32 -msgid "_Cellphone" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 -msgid "_Network (IP, Wi-Fi)" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 -msgid "Location sources:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 -msgid "" -"The list of languages reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 -msgid "Enable spell checking for languages:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38 -msgid "Spell Checking" -msgstr "हिज्जे जाँच" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39 -msgid "Chat Th_eme:" -msgstr "कुराकानी विषयवस्तु:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40 -msgid "Variant:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41 -msgid "Themes" -msgstr "विषयवस्तु" - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 -msgid "Status" -msgstr "वस्तुस्थिति" - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:3 -msgid "Redial" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:4 -msgid "V_ideo" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:5 -msgid "Video Off" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:6 -msgid "Video Preview" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:7 -msgid "Video On" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:10 -msgid "Call the contact again" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:13 -msgid "Camera Off" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:14 -msgid "Disable camera and stop sending video" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:15 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:16 -msgid "Enable camera but don't send video" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:17 -msgid "Camera On" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18 -msgid "Enable camera and send video" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-map-view.c:471 -msgid "Contact Map View" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1607 -msgid "Save" -msgstr "बचत गर्नुहोस्" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1667 -msgid "Pastebin link" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1676 -msgid "Pastebin response" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1683 -msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1912 -msgid "Debug Window" -msgstr "त्रुटिमोचन सञ्झ्याल" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1970 -msgid "Send to pastebin" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2009 -msgid "Pause" -msgstr "विराम गर्नुहोस्" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2021 -msgid "Level " -msgstr "स्तर " - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2040 -msgid "Debug" -msgstr "त्रुटिमोचन" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2045 -msgid "Info" -msgstr "जानकारी" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2050 ../src/empathy-debug-window.c:2096 -msgid "Message" -msgstr "सन्देश" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2055 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2060 -msgid "Critical" -msgstr "नाजुक" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2065 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2084 -msgid "Time" -msgstr "समय" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2087 -msgid "Domain" -msgstr "डोमेन" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2089 -msgid "Category" -msgstr "प्रकार" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2091 -msgid "Level" -msgstr "स्तर" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2114 -msgid "" -"The selected connection manager does not support the remote debugging " -"extension." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202 -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:230 -msgid "Invite Participant" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:203 -msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:226 -msgid "Invite" -msgstr "निमन्त्रणा गर्नुहोस्" - -#: ../src/empathy-accounts.c:184 -msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:188 -msgid "" -"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:192 -msgid "" -"Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:194 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:199 -msgid "- Empathy Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:242 -msgid "Empathy Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debugger.c:69 -msgid "Show a particular service" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debugger.c:74 -msgid "- Empathy Debugger" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debugger.c:113 -msgid "Empathy Debugger" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat.c:109 -msgid "- Empathy Chat Client" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190 -msgid "Respond" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:204 -#: ../src/empathy-call-window.c:1492 -msgid "Reject" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:214 -#: ../src/empathy-call-window.c:1493 -msgid "Answer" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:214 -msgid "Answer with video" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:222 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:232 -msgid "Decline" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:226 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:237 -msgid "Accept" -msgstr "" - -#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification -#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it -#. * brings the password popup. -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:247 -msgid "Provide" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-observer.c:132 -#, c-format -msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." -msgstr "" - -#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short -#. * as possible. -#: ../src/empathy-call-window.c:1122 ../src/empathy-call-window.c:1138 -msgid "i" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1482 -msgid "Incoming call" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2862 -msgid "On hold" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2865 -msgid "Mute" -msgstr "मौन" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2867 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2870 -#, c-format -msgid "%s — %d:%02dm" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3140 -#, c-format -msgid "Your current balance is %s." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3144 -msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3146 -msgid "Top Up" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243 -msgid "_Match case" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:144 -msgid "What kind of chat account do you have?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:166 -msgid "Adding new account" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:77 -msgid "People nearby" -msgstr "नजिकै छु" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:150 -msgid "" -"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " -"same network as you. If you want to use this feature, please check that the " -"details below are correct." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:183 -msgid "" -"You can change these details later or disable this feature by choosing Edit → Accounts in the Contact List." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/eog.po 2012-06-19 10:56:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/eog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1543 +0,0 @@ -# translation of eog.gnome-2-20.ne.po to Nepali -# This file is distributed under the same license as the eog package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Pawan Chitrakar , 2004. -# Pawan Chitrakar , 2005. -# Ganesh Ghimire , 2005. -# Jyotshna Shrestha , 2005. -# Jaydeep Bhusal , 2005. -# Kapil Timilsina , 2005. -# Shiva Pokharel , 2005. -# Mahesh Subedi , 2006. -# Narayan Kumar Magar , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: eog.gnome-2-20.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-17 09:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-22 12:44+0000\n" -"Last-Translator: Narayan Kumar Magar \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 10:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. -#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets -#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s -#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to -#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language -#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, -#. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992 -#, c-format -msgid "Show “_%s”" -msgstr "“_%s” सेखाउनुहोस्" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485 -msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "_उपकरणपट्टीमा सार्नुहोस्" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486 -msgid "Move the selected item on the toolbar" -msgstr "चयन गरिएको वस्तु उपकरणपट्टीमा सार्नुहोस्" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487 -msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "_उपकरणपट्टीबाट हटाउनुहोस्" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488 -msgid "Remove the selected item from the toolbar" -msgstr "उपकरणपट्टीबाट चयन गरिएको वस्तु हटाउनुहोस्" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489 -msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "_उपकरणपट्टी मेट्नुहोस्" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490 -msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "चयन गरिएको उपकरणपट्टी हटाउनुहोस्" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489 -msgid "Separator" -msgstr "विभाजक" - -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2644 ../src/main.c:176 -msgid "Image Viewer" -msgstr "चित्र दर्शक" - -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "छविहरू ब्राउज गर्नुहोस् र घुमाउनुहोस्" - -#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:4 -msgid "Picture;Slideshow;Graphics;" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4624 -msgid "Image Properties" -msgstr "छवि गुण" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "_Previous" -msgstr "_अघिल्लो" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "_पछिल्लो" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:500 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:502 -msgid "Height:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:504 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Bytes:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:508 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:496 -msgid "General" -msgstr "साधारण" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528 -msgid "Aperture Value:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531 -msgid "Exposure Time:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:534 -msgid "Focal Length:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536 -msgid "Flash:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540 -msgid "ISO Speed Rating:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543 -msgid "Metering Mode:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546 -msgid "Camera Model:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548 -msgid "Date/Time:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553 -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559 -msgid "Keywords:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561 -msgid "Author:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564 -msgid "Copyright:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:524 -msgid "Metadata" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "Save As" -msgstr "...नाममा बचत गर्नुस" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 -#, no-c-format -msgid "%f: original filename" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 -#, no-c-format -msgid "%n: counter" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 -msgid "Filename format:" -msgstr "फाइल नाम ढाँचा:" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 -msgid "Choose a folder" -msgstr "एउटा फोल्डर रोज्नुहोस्" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 -msgid "Destination folder:" -msgstr "गन्तब्य फोल्डर:" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 -msgid "File Path Specifications" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 -msgid "Start counter at:" -msgstr ": मा काउन्टर सुरु गर्नुहोस्" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 -msgid "Replace spaces with underscores" -msgstr "अन्डरस्कोरद्वारा खालीठाँउहरू प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 -msgid "Rename from:" -msgstr "यसबाट पुन:नामाकरण गर्नुहोस्:" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 -msgid "To:" -msgstr "लाई" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 -msgid "File Name Preview" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Image Enhancements" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Smooth images when zoomed-_out" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Smooth images when zoomed-_in" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "_Automatic orientation" -msgstr "_स्वाचालित अभिमुखिकरण" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "As custom color:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8 -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Background Color" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Transparent Parts" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "As check _pattern" -msgstr "जाँच्ने तरिका जस्तै" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "As custom c_olor:" -msgstr "अनुकुलन रंग जस्तै:" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "पारदर्सि क्षेत्रको लागि रङ्ग" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "As _background" -msgstr "पृष्ठभुमि जस्तै" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Image View" -msgstr "छवि दृष्य" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "Image Zoom" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "E_xpand images to fit screen" -msgstr "पर्दामा ठीक गर्न छवि विस्तार गर्नुहोस्" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details. -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19 -msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix" -msgid "_Switch image after:" -msgstr "" - -#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details. -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21 -msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix" -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Loop sequence" -msgstr "अंकुस अनुक्रम" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "Slideshow" -msgstr "स्लाइड प्रर्दशन" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "Plugins" -msgstr "प्लगइन" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Automatic orientation" -msgstr "स्वाचालित अभिमुखिकरण" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." -msgstr "या छवि EXIF अभिमुखिकरणमा आधारित स्वाचालित रुपमा घुमाइएको हुनुपर्दछ ।" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" -"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " -"theme instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Interpolate Image" -msgstr "चित्र बेढंग संग भित्र हाल्नु" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Extrapolate Image" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " -"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "पारदर्शि संकेतकर्ता" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " -"determines the color value used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Scroll wheel zoom" -msgstr "स्क्रोल चक्र जुम" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Zoom multiplier" -msgstr "जुम गुणक" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " -"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " -"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " -"a 100% zoom increment." -msgstr "" -"जुम गर्नका लागि माउस स्क्रोल चक्र प्रयोग गर्दा लागू गरिनुपर्ने गुणक । यो " -"मानले प्रत्येक स्क्रोल घटनाका लागि प्रयोग गरिने जुमका चरणहरू परिभाषित गर्दछ " -"। उद्दाहरणका लागि, ०.०५ ले प्रत्येक स्क्रोल घटनाका लागि ५% जुम बढोत्तरीमा " -"परिणाम दिन्छ र १.०० ले १००% जुम बढोत्तरीमा परिणाम दिन्छ ।" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Transparency color" -msgstr "पारदर्शि रङग" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " -"color which is used for indicating transparency." -msgstr "" -"यदि पारदर्शि कि संग मुल्यको रंग छ भने यो किले रंग देखाउछ जुन पारदर्शिता " -"देखाउन प्रयोग गरियो" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Use a custom background color" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"If this is active, the color set by the background-color key will be used to " -"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " -"will determine the fill color." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "तस्बिर सिक्वेन्सबाट सिक्रि" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23 -#, no-c-format -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "पहिले १००% भन्दा ठुलो दृष्य घटबढ गर्ने अनुमति दिनु" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " -"screen initially." -msgstr "" -"यदि यो गलत मिलाइयो भने शुरुवाति पर्दाभित्र साना तस्विरहरु मिल्नलाइ तन्कने " -"छैनन्" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "अर्को चित्र देखाउन्जेल साम्ममा दोस्रो मा ढिलो हुन्छ" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " -"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "" -"० भन्दा ठूलो मानले छवि पर्दामा अर्को स्वचालित तरिकाले नदेखाएसम्म केहि " -"सेकेण्ड रहिरहन्छ । शून्यले स्वचालित रूपमा ब्राउज अक्षम पार्दछ।" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Show/Hide the window toolbar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Show/Hide the window statusbar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Show/Hide the image gallery pane." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 " -"for right." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Whether the image gallery pane should be resizable." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Show/Hide the window side pane." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Close main window without asking to save changes." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Trash images without asking" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "" -"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "" -"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images " -"are loaded." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " -"will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " -"will show the current working directory." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "" -"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "" -"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " -"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " -"be embedded on the \"Metadata\" page." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "External program to use for editing images" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use " -"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set " -"to the empty string to disable this feature." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Active plugins" -msgstr "सक्रिय प्लगइन" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "" -"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " -"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " -"plugin." -msgstr "" -"सक्रिय प्लगइनको सूची । यसले सक्रिय लगइनको \"स्थान\" समावेश गर्दैन ।दिएको " -"प्लगइनको \"स्थान\" प्राप्त गर्न .eog-plugin फाइल हेर्नुहोस् ।" - -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Fullscreen with double-click" -msgstr "" - -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" -msgstr "" - -#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53 -#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Reload Image" -msgstr "" - -#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55 -#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Reload current image" -msgstr "" - -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Date in statusbar" -msgstr "" - -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Shows the image date in the window statusbar" -msgstr "" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217 -msgid "Question" -msgstr "" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:398 -msgid "If you don't save, your changes will be lost." -msgstr "" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435 -#, c-format -msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" -msgstr "" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:643 -#, c-format -msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:660 -msgid "S_elect the images you want to save:" -msgstr "" - -#. Secondary label -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678 -msgid "If you don't save, all your changes will be lost." -msgstr "" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:119 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:836 -msgid "_Reload" -msgstr "" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3844 -msgid "Save _As…" -msgstr "" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:171 -#, c-format -msgid "Could not load image '%s'." -msgstr "'%s' छवि लोड गर्न सकेन ।" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:213 -#, c-format -msgid "Could not save image '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:256 -#, c-format -msgid "No images found in '%s'." -msgstr "'%s' मा छवि फेला परेन ।" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:263 -msgid "The given locations contain no images." -msgstr "दिएको स्थानले कुनै छवि समावेश गर्दैन ।" - -#: ../src/eog-exif-details.c:69 -msgid "Camera" -msgstr "क्यामेरा" - -#: ../src/eog-exif-details.c:70 -msgid "Image Data" -msgstr "चित्र तथ्याङ्क" - -#: ../src/eog-exif-details.c:71 -msgid "Image Taking Conditions" -msgstr "चित्रले लिईरहेको अवस्था" - -#: ../src/eog-exif-details.c:72 -msgid "GPS Data" -msgstr "" - -#: ../src/eog-exif-details.c:73 -msgid "Maker Note" -msgstr "नोट निर्माता" - -#: ../src/eog-exif-details.c:74 -msgid "Other" -msgstr "अर्को" - -#: ../src/eog-exif-details.c:76 -msgid "XMP Exif" -msgstr "XMP Exif" - -#: ../src/eog-exif-details.c:77 -msgid "XMP IPTC" -msgstr "XMP IPTC" - -#: ../src/eog-exif-details.c:78 -msgid "XMP Rights Management" -msgstr "XMP अधिकार व्यवस्थापन" - -#: ../src/eog-exif-details.c:79 -msgid "XMP Other" -msgstr "XMP अन्य" - -#: ../src/eog-exif-details.c:253 -msgid "Tag" -msgstr "मार्का/छाप" - -#: ../src/eog-exif-details.c:260 -msgid "Value" -msgstr "मुल्य" - -#: ../src/eog-exif-details.c:422 -msgid "North" -msgstr "" - -#: ../src/eog-exif-details.c:425 -msgid "East" -msgstr "" - -#: ../src/eog-exif-details.c:428 -msgid "West" -msgstr "" - -#: ../src/eog-exif-details.c:431 -msgid "South" -msgstr "" - -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. -#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160 -msgid "%a, %d %B %Y %X" -msgstr "" - -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. -#: ../src/eog-exif-util.c:154 -msgid "%a, %d %B %Y" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when -#. the image was taken. -#: ../src/eog-exif-util.c:251 -#, c-format -msgid "%.1f (lens)" -msgstr "" - -#. Print as float to get a similar look as above. -#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming -#. a 35mm film camera. -#: ../src/eog-exif-util.c:262 -#, c-format -msgid "%.1f (35mm film)" -msgstr "" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:126 -msgid "File format is unknown or unsupported" -msgstr "फाइल ढाँचा अज्ञात वा असमर्थित छ" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:131 -msgid "" -"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on " -"the filename." -msgstr "" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:132 -msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." -msgstr "कृपया एउटा फरक फाइल विस्तार प्रयास गर्नुहोस् जस्तै .png or .jpg ।" - -#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". -#: ../src/eog-file-chooser.c:167 -#, c-format -msgid "%s (*.%s)" -msgstr "%s (*.%s)" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:219 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:224 -msgid "Supported image files" -msgstr "" - -#. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:235 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:239 ../src/eog-properties-dialog.c:138 -#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:446 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "पिक्सेल" -msgstr[1] "पिक्सेल" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:466 -msgid "Open Image" -msgstr "" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:474 -msgid "Save Image" -msgstr "चित्र बचत गर" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:482 -msgid "Open Folder" -msgstr "फईलपत्र खोल" - -#: ../src/eog-image.c:616 -#, c-format -msgid "Transformation on unloaded image." -msgstr "अनलोड गरेको छविमा रुपान्तर ।" - -#: ../src/eog-image.c:644 -#, c-format -msgid "Transformation failed." -msgstr "रूपान्तरण असफल भयो ।" - -#: ../src/eog-image.c:1105 -#, c-format -msgid "EXIF not supported for this file format." -msgstr "यो फाइल ढाँचाकोलागि EXIF असमर्थित भयो ।" - -#: ../src/eog-image.c:1254 -#, c-format -msgid "Image loading failed." -msgstr "छवि लोड गराइ असफल भयो ।" - -#: ../src/eog-image.c:1835 ../src/eog-image.c:1955 -#, c-format -msgid "No image loaded." -msgstr "चित्रहरु लोड गरिएका छैनन्" - -#: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1964 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." -msgstr "" - -#: ../src/eog-image.c:1853 ../src/eog-image.c:1975 -#, c-format -msgid "Temporary file creation failed." -msgstr "अस्थायी फाइल सिर्जना गर्दा असफल भयो ।" - -#: ../src/eog-image-jpeg.c:375 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" -msgstr "%s बचत गर्नको लागि अस्थाई लरखपत्र निर्माण गर्न सकिएन" - -#: ../src/eog-image-jpeg.c:394 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "जेपिईजि लेखपत्रको लागि स्मरणशक्ति स्थापित गर्न सकिएन" - -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:248 ../src/eog-properties-dialog.c:155 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506 -msgid "File size:" -msgstr "" - -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674 -#: ../src/eog-window.c:3848 -msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" -msgstr "" - -#: ../src/eog-print.c:371 -msgid "Image Settings" -msgstr "छवि सेटिङ" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:906 -msgid "Image" -msgstr "छवि" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:907 -msgid "The image whose printing properties will be set up" -msgstr "" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:913 -msgid "Page Setup" -msgstr "पृष्ठ सेटअप" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:914 -msgid "The information for the page where the image will be printed" -msgstr "छवि मुद्रण गरिने पृष्ठका लागि सूचना" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:942 -msgid "Position" -msgstr "स्थिति" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:946 -msgid "_Left:" -msgstr "_बायाँ:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:948 -msgid "_Right:" -msgstr "_दायाँ:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:949 -msgid "_Top:" -msgstr "_माथि:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:950 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_तल:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:953 -msgid "C_enter:" -msgstr "केन्द्र:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:958 -msgid "None" -msgstr "कुनै पनि होइन" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:960 -msgid "Horizontal" -msgstr "तेर्सो" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:962 -msgid "Vertical" -msgstr "ठाडो" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:964 -msgid "Both" -msgstr "दुवै" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:980 -msgid "Size" -msgstr "साइज" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:983 -msgid "_Width:" -msgstr "_चौडाइ:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:985 -msgid "_Height:" -msgstr "_उचाइ:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:988 -msgid "_Scaling:" -msgstr "_मापन:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:999 -msgid "_Unit:" -msgstr "_ईकाइ:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1004 -msgid "Millimeters" -msgstr "मिलिमिटर" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1006 -msgid "Inches" -msgstr "इन्च" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1035 -msgid "Preview" -msgstr "पुर्वावलोकन" - -#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161 -msgid "as is" -msgstr "जस्तै छ" - -#. Translators: This string is displayed in the statusbar. -#. * The first token is the image number, the second is total image -#. * count. -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#: ../src/eog-statusbar.c:131 -#, c-format -msgid "%d / %d" -msgstr "" - -#: ../src/eog-thumb-view.c:474 -msgid "Taken on" -msgstr "लिइएको" - -#: ../src/eog-uri-converter.c:984 -#, c-format -msgid "At least two file names are equal." -msgstr "घटिमा दुई फाइल नामहरू उस्तै छन् ।" - -#: ../src/eog-util.c:68 -msgid "Could not display help for Image Viewer" -msgstr "" - -#: ../src/eog-util.c:116 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (अवैध युनिकोड)" - -#. Translators: This is the string displayed in the statusbar -#. * The tokens are from left to right: -#. * - image width -#. * - image height -#. * - image size in bytes -#. * - zoom in percent -#: ../src/eog-window.c:530 -#, c-format -msgid "%i × %i pixel %s %i%%" -msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2792 -msgctxt "MessageArea" -msgid "Hi_de" -msgstr "" - -#. The newline character is currently necessary due to a problem -#. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:848 -#, c-format -msgid "" -"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" -"Would you like to reload it?" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:1012 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected image" -msgstr "चयन गरिएको छवि खोल्न \"%s\" प्रयोग गर्नुहोस्" - -#. Translators: This string is displayed in the statusbar -#. * while saving images. The tokens are from left to right: -#. * - the original filename -#. * - the current image's position in the queue -#. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eog-window.c:1168 -#, c-format -msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:1550 -#, c-format -msgid "Opening image \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:2213 -#, c-format -msgid "" -"Error printing file:\n" -"%s" -msgstr "" -"फाइल मुद्रण गर्दा त्रुटि:\n" -"%s" - -#: ../src/eog-window.c:2531 -msgid "Toolbar Editor" -msgstr "उपकरणपट्टी सम्पादक" - -#: ../src/eog-window.c:2534 -msgid "_Reset to Default" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:2639 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Mahesh subedi \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" KU https://launchpad.net/~info-ku\n" -" Mahesh Subedi https://launchpad.net/~submanesh\n" -" Narayan Kumar Magar https://launchpad.net/~narayan-mpp\n" -" Pawan Chitrakar https://launchpad.net/~pawan-mpp" - -#: ../src/eog-window.c:2647 -msgid "The GNOME image viewer." -msgstr "जिनोम छवि दर्शक ।" - -#: ../src/eog-window.c:2739 ../src/eog-window.c:2754 -msgid "Error launching System Settings: " -msgstr "" - -#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not -#. clash with mnemonics from eog's menubar -#: ../src/eog-window.c:2790 -msgid "_Open Background Preferences" -msgstr "" - -#. The newline character is currently necessary due to a problem -#. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:2806 -#, c-format -msgid "" -"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" -"Would you like to modify its appearance?" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3273 -msgid "Saving image locally…" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3353 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to move\n" -"\"%s\" to the trash?" -msgstr "" -"के तपाईँ साच्चै नै\n" -"\"%s\" छवि रद्दि टोकरीमा सार्न चाहनुहुन्छ?" - -#: ../src/eog-window.c:3356 -#, c-format -msgid "" -"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " -"permanently?" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3361 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to move\n" -"the selected image to the trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to move\n" -"the %d selected images to the trash?" -msgstr[0] "" -"के तपाईँ साच्चै नै \n" -"चयन गरेको छवि रद्दिटोकरीमा सार्न चाहनुहुन्छ?" -msgstr[1] "" -"के तपाईँ साच्चै नै \n" -"चयन गरेको %d छवि रद्दि टोकरीमा सार्न चाहनुहुन्छ?" - -#: ../src/eog-window.c:3366 -msgid "" -"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " -"permanently. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3383 ../src/eog-window.c:3874 ../src/eog-window.c:3898 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "रद्दि टोकरीमा सार्नुहोस्" - -#: ../src/eog-window.c:3385 -msgid "_Do not ask again during this session" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3430 ../src/eog-window.c:3444 -#, c-format -msgid "Couldn't access trash." -msgstr "रद्दिटोकरी पहुँच गर्न सकिएन ।" - -#: ../src/eog-window.c:3452 -#, c-format -msgid "Couldn't delete file" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3548 -#, c-format -msgid "Error on deleting image %s" -msgstr "छवि %s मेट्ने क्रममा त्रुटि" - -#: ../src/eog-window.c:3795 -msgid "_Image" -msgstr "सबै छविहरू" - -#: ../src/eog-window.c:3796 -msgid "_Edit" -msgstr "_सम्पादन गर्नु" - -#: ../src/eog-window.c:3797 -msgid "_View" -msgstr "_द्रिष्य" - -#: ../src/eog-window.c:3798 -msgid "_Go" -msgstr "जानुहोस्" - -#: ../src/eog-window.c:3799 -msgid "_Tools" -msgstr "_उपकरणपट्टी" - -#: ../src/eog-window.c:3800 -msgid "_Help" -msgstr "_सहयोग" - -#: ../src/eog-window.c:3802 -msgid "_Open…" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3803 -msgid "Open a file" -msgstr "लेखपत्र खोल" - -#: ../src/eog-window.c:3805 -msgid "_Close" -msgstr "_बन्द गर्नु" - -#: ../src/eog-window.c:3806 -msgid "Close window" -msgstr "द्वार बन्दगर" - -#: ../src/eog-window.c:3808 -msgid "T_oolbar" -msgstr "उपकरणपट्टी" - -#: ../src/eog-window.c:3809 -msgid "Edit the application toolbar" -msgstr "अनुप्रयोग उपकरणपट्टी सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../src/eog-window.c:3811 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "प्रथमिकिकरण" - -#: ../src/eog-window.c:3812 -msgid "Preferences for Image Viewer" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3814 -msgid "_Contents" -msgstr "बिषय वस्तु हरु" - -#: ../src/eog-window.c:3815 -msgid "Help on this application" -msgstr "यस अनुप्रयोगमा मद्दत गर्नुहोस्" - -#: ../src/eog-window.c:3817 -msgid "_About" -msgstr "_बारेमा" - -#: ../src/eog-window.c:3818 -msgid "About this application" -msgstr "यो अनुरोधपत्रको बारेमा" - -#: ../src/eog-window.c:3823 -msgid "_Toolbar" -msgstr "औजारबार" - -#: ../src/eog-window.c:3824 -msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" -msgstr "बिद्यमान द्वारमा चित्राङ्कित शिर्षरेखाको द्रिष्यातमक परिबर्तन गर" - -#: ../src/eog-window.c:3826 -msgid "_Statusbar" -msgstr "तहबार" - -#: ../src/eog-window.c:3827 -msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" -msgstr "बिद्यमान द्वारमा स्टाटसबारको द्रिष्यातमक परिबर्तन गर" - -#: ../src/eog-window.c:3829 -msgid "_Image Gallery" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3830 -msgid "" -"Changes the visibility of the image gallery pane in the current window" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3832 -msgid "Side _Pane" -msgstr "साइड _फलक" - -#: ../src/eog-window.c:3833 -msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" -msgstr "हालको सञ्झ्यालमा साइड फलकको पारदर्शिता परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: ../src/eog-window.c:3838 -msgid "_Save" -msgstr "बचत" - -#: ../src/eog-window.c:3839 -msgid "Save changes in currently selected images" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3841 -msgid "Open _with" -msgstr "यससँग _खोल्नुहोस्" - -#: ../src/eog-window.c:3842 -msgid "Open the selected image with a different application" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3845 -msgid "Save the selected images with a different name" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3847 -msgid "Show Containing _Folder" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3850 -msgid "_Print…" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3851 -msgid "Print the selected image" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3853 -msgid "Prope_rties" -msgstr "गुण" - -#: ../src/eog-window.c:3854 -msgid "Show the properties and metadata of the selected image" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3856 -msgid "_Undo" -msgstr "अघिकै कायम गर" - -#: ../src/eog-window.c:3857 -msgid "Undo the last change in the image" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3859 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "क्षितिजिय हलुका स्पर्ष गर्नु" - -#: ../src/eog-window.c:3860 -msgid "Mirror the image horizontally" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3862 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "ठाडो हलुका स्पर्ष गर्नु" - -#: ../src/eog-window.c:3863 -msgid "Mirror the image vertically" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3865 -msgid "_Rotate Clockwise" -msgstr "घडिको दिसाबाट घमाउनु" - -#: ../src/eog-window.c:3866 -msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3868 -msgid "Rotate Counterc_lockwise" -msgstr "घडीको बिपरित दिशामा घुमाउनुहोस्" - -#: ../src/eog-window.c:3869 -msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3871 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3872 -msgid "Set the selected image as the desktop background" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3875 -msgid "Move the selected image to the trash folder" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3877 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3878 -msgid "Copy the selected image to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3880 ../src/eog-window.c:3889 ../src/eog-window.c:3892 -msgid "_Zoom In" -msgstr "द्रिस्य घटबड भित्र" - -#: ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3890 -msgid "Enlarge the image" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3883 ../src/eog-window.c:3895 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "द्रिस्य घटबड बाहिर" - -#: ../src/eog-window.c:3884 ../src/eog-window.c:3893 ../src/eog-window.c:3896 -msgid "Shrink the image" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3886 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_साधारण आकार" - -#: ../src/eog-window.c:3887 -msgid "Show the image at its normal size" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3904 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3905 -msgid "Show the current image in fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3907 -msgid "Pause Slideshow" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3908 -msgid "Pause or resume the slideshow" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3910 -msgid "_Best Fit" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3911 -msgid "Fit the image to the window" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3916 ../src/eog-window.c:3931 -msgid "_Previous Image" -msgstr "अघिल्लो छवि" - -#: ../src/eog-window.c:3917 -msgid "Go to the previous image of the gallery" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3919 -msgid "_Next Image" -msgstr "अर्को छवि" - -#: ../src/eog-window.c:3920 -msgid "Go to the next image of the gallery" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3922 ../src/eog-window.c:3934 -msgid "_First Image" -msgstr "पहिलो छवि" - -#: ../src/eog-window.c:3923 -msgid "Go to the first image of the gallery" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3925 ../src/eog-window.c:3937 -msgid "_Last Image" -msgstr "अन्तिम छवि" - -#: ../src/eog-window.c:3926 -msgid "Go to the last image of the gallery" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3928 -msgid "_Random Image" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3929 -msgid "Go to a random image of the gallery" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3943 -msgid "S_lideshow" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3944 -msgid "Start a slideshow view of the images" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4010 -msgid "Previous" -msgstr "पहिलेको" - -#: ../src/eog-window.c:4014 -msgid "Next" -msgstr "अर्को" - -#: ../src/eog-window.c:4018 -msgid "Right" -msgstr "दाहिने" - -#: ../src/eog-window.c:4021 -msgid "Left" -msgstr "देब्रे" - -#: ../src/eog-window.c:4024 -msgid "Show Folder" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4027 -msgid "In" -msgstr "भित्र" - -#: ../src/eog-window.c:4030 -msgid "Out" -msgstr "बाहिर" - -#: ../src/eog-window.c:4033 -msgid "Normal" -msgstr "साधारण" - -#: ../src/eog-window.c:4036 -msgid "Fit" -msgstr "उपयुक्त" - -#: ../src/eog-window.c:4039 -msgid "Gallery" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4042 -msgctxt "action (to trash)" -msgid "Trash" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4408 -#, c-format -msgid "Edit the current image using %s" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4410 -msgid "Edit Image" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:71 -msgid "GNOME Image Viewer" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:78 -msgid "Open in fullscreen mode" -msgstr "पूरा पर्दा मोडमा खोल्नुहोस्" - -#: ../src/main.c:79 -msgid "Disable image gallery" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:80 -msgid "Open in slideshow mode" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:81 -msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:82 -msgid "" -"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:84 -msgid "Show the application's version" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "[FILE…]" -msgstr "" - -#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name. -#: ../src/main.c:129 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po 2012-06-19 10:56:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5075 +0,0 @@ -# translation of evolution-data-server.gnome-2-20.ne.po to Nepali -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Ganesh Ghimire , 2005. -# Narayan Kumar Magar , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-data-server.gnome-2-20.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-02 08:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-02 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Narayan Kumar Magar \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 10:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:830 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478 -msgid "Loading..." -msgstr "लोड हुँदैछ..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:833 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4807 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480 -msgid "Searching..." -msgstr "खोजी हुदैछ..." - -#. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:844 -msgid "Querying for updated contacts…" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:895 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3506 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381 -#: ../libedataserver/e-client.c:1958 -msgid "Personal" -msgstr "व्यक्तिगत" - -#. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:896 -msgid "Friends" -msgstr "" - -#. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:897 -msgid "Family" -msgstr "" - -#. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:898 -msgid "Coworkers" -msgstr "" - -#. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1032 -msgid "Querying for updated groups…" -msgstr "" - -#. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1462 -msgid "Creating new contact…" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1572 -msgid "Deleting contact…" -msgstr "" - -#. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1853 -msgid "Modifying contact…" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2060 -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2218 -msgid "Authenticating with the server…" -msgstr "" - -#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173 -msgid "Not connected" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:784 -msgid "Using Distinguished Name (DN)" -msgstr "विशिष्ट नाम प्रयोग गर्दै (DN)" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:787 -msgid "Using Email Address" -msgstr "इमेल ठेगाना प्रयोग गर्दै" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1058 -msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgstr "एलडिएपी सर्भरमा पुन:जडान गर्दै..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1187 -msgid "Invalid DN syntax" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1712 -msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "एलडीएपी सर्भरमा सम्पर्क थप्दै..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1843 -msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "एलडीएपी सर्भरबाट सम्पर्क हटाउँदै..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2278 -msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "एलडीएपी सर्भरबाट सम्पर्क परिमार्जन गर्दै..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4658 -msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "एलडीएपी खोजी परिणाम प्राप्त गर्दै..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4828 -msgid "Error performing search" -msgstr "खोजी कार्यसम्पादन गर्दा त्रुटि" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4949 -#, c-format -msgid "Downloading contacts (%d)... " -msgstr "(%d) सम्पर्कहरू डाउनलोड गर्दै... " - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:906 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:452 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:561 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:443 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:411 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2280 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442 -#: ../libedataserver/e-client.c:159 -msgid "Unknown error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:343 -#, c-format -msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3173 -#, c-format -msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3489 ../calendar/libecal/e-cal.c:1361 -#: ../libedataserver/e-client.c:1953 -msgid "On This Computer" -msgstr "यस कम्प्युटरमा" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3615 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:678 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 -msgid "Address book does not exist" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92 -msgid "No such book" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308 -msgid "Contact not found" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:98 -msgid "No such source" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:100 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325 -msgid "No space" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:491 -msgid "Failed to run book factory" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:501 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:381 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:439 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:399 -#, c-format -msgid "Invalid source" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:603 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:725 -#, c-format -msgid "Incorrect uri '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:641 -msgid "Failed to find system book" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:750 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:878 -#, c-format -msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2280 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4480 -msgid "Cannot get connection to view" -msgstr "" - -#. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116 -msgid "Unique ID" -msgstr "अद्वितीय आइडी" - -#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can generate its value if necessary in the getter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119 -msgid "File Under" -msgstr "फाइल भित्र" - -#. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121 -msgid "Book URI" -msgstr "पुस्तक यूआरएल" - -#. Name fields -#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with -#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127 -msgid "Full Name" -msgstr "पुरा नाम" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 -msgid "Given Name" -msgstr "दिइएको नाम" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 -msgid "Family Name" -msgstr "पारिवारिक नाम" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 -msgid "Nickname" -msgstr "उपनाम" - -#. Email fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133 -msgid "Email 1" -msgstr "इमेल १" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 -msgid "Email 2" -msgstr "इमेल २" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 -msgid "Email 3" -msgstr "इमेल ३" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 -msgid "Email 4" -msgstr "इमेल ४" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 -msgid "Mailer" -msgstr "प्रेषक" - -#. Address Labels -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 -msgid "Home Address Label" -msgstr "गृह ठेगाना लेबल" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 -msgid "Work Address Label" -msgstr "कार्य ठेगाना लेबल" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 -msgid "Other Address Label" -msgstr "अन्य ठेगाना लेबल" - -#. Phone fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "सहयोगी फोन" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 -msgid "Business Phone" -msgstr "व्यापारिक फोन" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "व्यापारिक फोन २" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 -msgid "Business Fax" -msgstr "व्यापारिक फ्याक्स" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 -msgid "Callback Phone" -msgstr "कलब्याक फोन" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 -msgid "Car Phone" -msgstr "कार फोन" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 -msgid "Company Phone" -msgstr "कम्पनी फोन" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 -msgid "Home Phone" -msgstr "घरको फोन" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "घरको फोन २" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 -msgid "Home Fax" -msgstr "घरको फ्याक्स" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "मोबाइल फोन" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 -msgid "Other Phone" -msgstr "अन्य फोन" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 -msgid "Other Fax" -msgstr "अन्य फ्याक्स" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 -msgid "Pager" -msgstr "पेजर" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161 -msgid "Primary Phone" -msgstr "प्राथमिक फोन" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 -msgid "Radio" -msgstr "रेडियो" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 -msgid "Telex" -msgstr "टेलेक्स" - -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 -msgid "Organization" -msgstr "सङ्गठन" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "सङ्गठनात्मक एकाइ" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 -msgid "Office" -msgstr "कार्यालय" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 -msgid "Role" -msgstr "भुमिका" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 -msgid "Manager" -msgstr "प्रबन्धक" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174 -msgid "Assistant" -msgstr "सहयोगी" - -#. Web fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 -msgid "Homepage URL" -msgstr "गृह पृष्ठ यूआरएल" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 -msgid "Weblog URL" -msgstr "वेबलग यूआरएल" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85 -msgid "Categories" -msgstr "कोटिहरू" - -#. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 -msgid "Calendar URI" -msgstr "पात्रो यूआरआइ" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "स्वतन्त्र/ब्यस्त यूआरएल" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186 -msgid "ICS Calendar" -msgstr "आइसीयस पात्रो" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187 -msgid "Video Conferencing URL" -msgstr "भिडियो सम्मेलन युआरएल" - -#. Misc fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 -msgid "Spouse's Name" -msgstr "श्रीमान/श्रीमतिको नाम" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 -msgid "Note" -msgstr "टिपोट" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 -msgid "AIM Home Screen Name 1" -msgstr "AIM गृह पर्दा नाम १" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 -msgid "AIM Home Screen Name 2" -msgstr "AIM गृह पर्दा नाम २" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 -msgid "AIM Home Screen Name 3" -msgstr "AIM गृह पर्दा नाम ३" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 -msgid "AIM Work Screen Name 1" -msgstr "AIM कार्य पर्दा नाम १" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 -msgid "AIM Work Screen Name 2" -msgstr "AIM कार्य पर्दा नाम २" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 -msgid "AIM Work Screen Name 3" -msgstr "AIM कार्य पर्दा नाम ३" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 -msgid "GroupWise Home Screen Name 1" -msgstr "समूहगत गृह पर्दा नाम १" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 -msgid "GroupWise Home Screen Name 2" -msgstr "समूहगत गृह पर्दा नाम २" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 -msgid "GroupWise Home Screen Name 3" -msgstr "समूहगत गृह पर्दा नाम ३" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 -msgid "GroupWise Work Screen Name 1" -msgstr "समूहगत कार्य पर्दा नाम १" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 -msgid "GroupWise Work Screen Name 2" -msgstr "समूहगत कार्य पर्दा नाम २" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 -msgid "GroupWise Work Screen Name 3" -msgstr "समूहगत कार्य पर्दा नाम ३" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 -msgid "Jabber Home ID 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 -msgid "Jabber Home ID 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 -msgid "Jabber Home ID 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 -msgid "Jabber Work ID 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 -msgid "Jabber Work ID 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 -msgid "Jabber Work ID 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" -msgstr "याहु! गृह पर्दा नाम १" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" -msgstr "याहु! गृह पर्दा नाम २" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" -msgstr "याहु! गृह पर्दा नाम ३" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" -msgstr "याहु! कार्य पर्दा नाम १" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" -msgstr "याहु! कार्य पर्दा नाम २" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" -msgstr "याहु! कार्य पर्दा नाम ३" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 -msgid "MSN Home Screen Name 1" -msgstr "एमएसएन गृह पर्दा नाम १" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 -msgid "MSN Home Screen Name 2" -msgstr "एमएसएन गृह पर्दा नाम २" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 -msgid "MSN Home Screen Name 3" -msgstr "एमएसएन गृह पर्दा नाम ३" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 -msgid "MSN Work Screen Name 1" -msgstr "एमएसएन कार्य पर्दा नाम १" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 -msgid "MSN Work Screen Name 2" -msgstr "एमएसएन कार्य पर्दा नाम २" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 -msgid "MSN Work Screen Name 3" -msgstr "एमएसएन कार्य पर्दा नाम ३" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 -msgid "ICQ Home ID 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 -msgid "ICQ Home ID 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 -msgid "ICQ Home ID 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 -msgid "ICQ Work ID 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 -msgid "ICQ Work ID 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 -msgid "ICQ Work ID 3" -msgstr "" - -#. Last modified time -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 -msgid "Last Revision" -msgstr "अन्तिम पनरावोलकन" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 -msgid "Name or Org" -msgstr "नाम वा सङ्गठन" - -#. Address fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 -msgid "Address List" -msgstr "ठेगाना सूची" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237 -msgid "Home Address" -msgstr "गृह ठेगाना" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238 -msgid "Work Address" -msgstr "कार्य ठेगाना" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 -msgid "Other Address" -msgstr "अन्य ठेगाना" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 -msgid "Category List" -msgstr "कोटि सूची" - -#. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245 -msgid "Photo" -msgstr "तस्वीर" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 -msgid "Logo" -msgstr "लोगो" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 -msgid "Email List" -msgstr "इमेल सूची" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 -msgid "AIM Screen Name List" -msgstr "AIM पर्दा नाम सूची" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253 -msgid "GroupWise ID List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254 -msgid "Jabber ID List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 -msgid "Yahoo! Screen Name List" -msgstr "याहु! पर्दा नाम सूची" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 -msgid "MSN Screen Name List" -msgstr "एमएसएन पर्दा नाम सूची" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257 -msgid "ICQ ID List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259 -msgid "Wants HTML Mail" -msgstr "HTML पत्र चाहन्छ" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 -msgid "List" -msgstr "सूची" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262 -msgid "List Show Addresses" -msgstr "ठेगानाहरू देखाउने सूची" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 -msgid "Birth Date" -msgstr "जन्म मिति" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:769 -msgid "Anniversary" -msgstr "बार्षिकोत्सब" - -#. Security fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 -msgid "X.509 Certificate" -msgstr "X.५०९ प्रमाणपत्र" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 -msgid "Gadu-Gadu ID List" -msgstr "" - -#. Geo information -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279 -msgid "Geographic Information" -msgstr "भौगोलिक जानकारी" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 -msgid "Telephone" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 -msgid "Skype Home Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 -msgid "Skype Home Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285 -msgid "Skype Home Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 -msgid "Skype Work Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287 -msgid "Skype Work Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288 -msgid "Skype Work Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289 -msgid "Skype Name List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291 -msgid "SIP address" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293 -msgid "Google Talk Home Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294 -msgid "Google Talk Home Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295 -msgid "Google Talk Home Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296 -msgid "Google Talk Work Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297 -msgid "Google Talk Work Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298 -msgid "Google Talk Work Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299 -msgid "Google Talk Name List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1588 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884 -msgid "Unnamed List" -msgstr "बेनामी सूची" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19 -msgid "Cannot process, book backend is opening" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:96 -#, c-format -msgid "Unknown book property '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot change value of book property '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:484 -#: ../camel/camel-db.c:481 -#, c-format -msgid "Insufficient memory" -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:199 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:212 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:744 -msgid "Invalid query: " -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 -#: ../libedataserver/e-client.c:118 -msgid "Backend is busy" -msgstr "ब्याकइन्ड ब्यस्त छ" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:128 -msgid "Repository offline" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 -#: ../libedataserver/e-client.c:132 -msgid "Permission denied" -msgstr "अनुमति अस्वीकार गरियो" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 -msgid "Authentication Required" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 -msgid "Unsupported field" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 ../libedataserver/e-client.c:140 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:142 -msgid "TLS not available" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 -msgid "Book removed" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:144 -msgid "Search size limit exceeded" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 ../libedataserver/e-client.c:146 -msgid "Search time limit exceeded" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 ../libedataserver/e-client.c:148 -msgid "Invalid query" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:150 -msgid "Query refused" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:136 -msgid "Could not cancel" -msgstr "" - -#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, -#. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 -msgid "Invalid server version" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4561 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443 -#: ../libedataserver/e-client.c:116 -msgid "Invalid argument" -msgstr "अवैध तर्क" - -#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 -#: ../libedataserver/e-client.c:138 -msgid "Not supported" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:156 -msgid "Backend is not opened yet" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:337 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:618 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:154 -msgid "Other error" -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:562 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:954 -msgid "Cannot get contact: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:587 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:612 -msgid "Empty query: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:637 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1036 -msgid "Cannot add contact: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:662 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1058 -msgid "Cannot modify contact: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:770 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:893 -msgid "Cannot authenticate user: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:841 -msgid "Cannot open book: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:857 -msgid "Cannot remove book: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:884 -msgid "Cannot refresh address book: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:910 -msgid "Cannot get backend property: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:935 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1096 -msgid "Cannot set backend property: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:972 -msgid "Cannot get contact list: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1006 -msgid "Cannot get contact list uids: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1079 -msgid "Cannot remove contacts: " -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:365 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:398 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:414 -#, c-format -msgid "Empty URI" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:559 -#, c-format -msgid "Server is unreachable (%s)" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:587 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2334 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2691 -#, c-format -msgid "" -"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" -"Error message: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4627 -msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:771 -msgid "Birthday" -msgstr "जन्मदिन" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:807 -#, c-format -msgid "Birthday: %s" -msgstr "जन्म दिन: %s" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:838 -#, c-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "बार्षिकोत्सव: %s" - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241 -msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." -msgstr "पात्रो डेटा बचत गर्न सक्दैन: विकृत युआरआइ ।" - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:254 -msgid "Cannot save calendar data" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424 -msgid "Redirected to Invalid URI" -msgstr "अमान्य युआरआइ मा पुन निर्देशित" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:465 -msgid "Bad file format." -msgstr "खराब फाइल ढाँचा" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:473 -msgid "Not a calendar." -msgstr "एउटा पात्रो होइन" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:795 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:796 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:527 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "क्यास फाइल बनाउन सकिएन" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186 -msgid "Could not retrieve weather data" -msgstr "मौसमी तथ्याङ्क पुन प्राप्त गर्न सकिएन" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "हावापानी: कुहिरो" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "हावापानी: बादल लागेको" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "हावापानी: हिउँ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "हावापानी: घाम लाग्ने" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "हावापानी: आँधी,बिजुली चम्कने बादल" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444 -msgid "Forecast" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:892 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%s का लागि पासवर्ड प्रविष्टी गराउनुहोस् (प्रयोगकर्ता %s)" - -#. -#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to -#. * the auth_func corresponds to the parent user. -#. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:906 -#, c-format -msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" -msgstr "" -"%s प्रयोगकर्ताको लागि प्रोक्सि सक्षम पार्न %s का लागि पासवर्ड प्रविष्टी " -"गर्नुहोस्" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565 -msgid "Repository is offline" -msgstr "भण्डार अफलाइनमा छ" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134 -msgid "No such calendar" -msgstr "त्यस प्रकारको पात्रो छैन" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 -msgid "Object not found" -msgstr "वस्तु फेला परेन" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 -msgid "Invalid object" -msgstr "अवैध वस्तु" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573 -msgid "URI not loaded" -msgstr "युआरआइ लोड भएको छैन" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575 -msgid "URI already loaded" -msgstr "युआरआइ पहिले नै लोड भइसकेको छ" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579 -msgid "Unknown User" -msgstr "अज्ञात प्रयोगकर्ता" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 -msgid "Object ID already exists" -msgstr "वस्तु आइडी पहिले नै अवस्थित छ" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "प्रोटोकल समर्थित छैन" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585 -msgid "Operation has been canceled" -msgstr "सञ्चालन रद्द गरिएको छ" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587 -msgid "Could not cancel operation" -msgstr "सञ्चालन रद्द गर्न सकेन" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589 ../libedataserver/e-client.c:124 -msgid "Authentication failed" -msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759 -#: ../libedataserver/e-client.c:126 -msgid "Authentication required" -msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593 -msgid "A D-Bus exception has occurred" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597 -msgid "No error" -msgstr "कुनै त्रुटि छैन" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:144 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 -msgid "Invalid range" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:600 -msgid "Failed to run calendar factory" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:765 -msgid "Failed to find system calendar" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:804 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 -msgid "Calendar does not exist" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:919 -msgid "Invalid source type" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1326 -msgid "Untitled appointment" -msgstr "शीर्षक नभएको भेट्ने निधो" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981 -msgid "1st" -msgstr "पहिले" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982 -msgid "2nd" -msgstr "दोश्रो" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983 -msgid "3rd" -msgstr "तेस्रो" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984 -msgid "4th" -msgstr "चौंथो" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985 -msgid "5th" -msgstr "पाचौं" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986 -msgid "6th" -msgstr "छैठौं" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987 -msgid "7th" -msgstr "सातौं" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988 -msgid "8th" -msgstr "आठौं" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989 -msgid "9th" -msgstr "नबौं" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990 -msgid "10th" -msgstr "दशौं" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991 -msgid "11th" -msgstr "एघारौं" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992 -msgid "12th" -msgstr "बारौं" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993 -msgid "13th" -msgstr "तरौं" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994 -msgid "14th" -msgstr "चौधौं" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995 -msgid "15th" -msgstr "पन्ध्रौं" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996 -msgid "16th" -msgstr "सोरौं" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997 -msgid "17th" -msgstr "सत्रौं" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998 -msgid "18th" -msgstr "अठारौं" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999 -msgid "19th" -msgstr "१९औँाइसौं" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000 -msgid "20th" -msgstr "२०औँसौं" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001 -msgid "21st" -msgstr "२१औँाइसौं" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002 -msgid "22nd" -msgstr "२२औँसौँ" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003 -msgid "23rd" -msgstr "२३औँसौँ" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004 -msgid "24th" -msgstr "२४औँौँ" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005 -msgid "25th" -msgstr "२५औँचीसौँ" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006 -msgid "26th" -msgstr "२६औँ" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007 -msgid "27th" -msgstr "२७औँ" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008 -msgid "28th" -msgstr "२८औँ" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009 -msgid "29th" -msgstr "२९औँ" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010 -msgid "30th" -msgstr "३०औँ" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011 -msgid "31st" -msgstr "३१औँ" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718 -msgctxt "Priority" -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720 -msgctxt "Priority" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722 -msgctxt "Priority" -msgid "Low" -msgstr "" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716 -msgctxt "Priority" -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34 -msgid "Cannot process, calendar backend is opening" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:212 -#, c-format -msgid "Unknown calendar property '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:229 -#, c-format -msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:72 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:728 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:750 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:865 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1126 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects no arguments" -msgstr "\"%s\" ले तर्क नभएको अपेक्षा गर्दछ" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:224 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:308 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1167 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects one argument" -msgstr "\"%s\" ले एउटा तर्कको अपेक्षा गर्दछ" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:114 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:314 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:795 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" -msgstr "\"%s\" ले पहिलो तर्क एउटा स्ट्रिङ भएको अपेक्षा गर्दछ" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:129 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" -"\"%s\" ले पहिलो तर्क एउटा ISO 8601 मिति/समय स्ट्रिङ भएको अपेक्षा गर्दछ" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:455 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:789 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:931 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two arguments" -msgstr "\"%s\" ले दुईवटा तर्कहरू अपेक्षा गर्दछ" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:177 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:230 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:275 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:396 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:461 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:937 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" -msgstr "\"%s\"ले पहिलो तर्क एउटा समय t भएको अपेक्षा गर्दछ" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:185 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" -msgstr "\"%s\" ले दोस्रो तर्क एउटा इन्टिजर भएको अपेक्षा गर्दछ" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:390 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two or three arguments" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:404 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:470 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:945 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" -msgstr "\"%s\" ले एउटा समय_t भएको दोस्रो तर्क अपेक्षा गर्दछ" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:803 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" -msgstr "\"%s\" ले एउटा स्ट्रिङ भएको दोस्रो तर्क अपेक्षा गर्दछ" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " -"\"classification\"" -msgstr "" -"\"%s\" ले पहिलो तर्क या त \"कुनै\", \"सारांश\", वा \"वर्णन\", वा \"स्थान\", " -"वा \"उपस्थिति\", वा \"सङ्गठक\", वा \"वर्गीकरण\" भएको अपेक्षा गर्दछ" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:995 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects at least one argument" -msgstr "\"%s\" ले कम्तिमा एउटा तर्कको अपेक्षा गर्दछ" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1009 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"\"%s\" ले सबै तर्कहरू स्ट्रिङहरू भएको वा एक र एक मात्र तर्क एउटा बुलियन " -"गल्ति (#f) भएको अपेक्षा गर्दछ" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 -msgid "Unsupported method" -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:989 -msgid "Cannot open calendar: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014 -msgid "Cannot remove calendar: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041 -msgid "Cannot refresh calendar: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1070 -msgid "Cannot retrieve backend property: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1125 -msgid "Cannot retrieve calendar object path: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155 -msgid "Cannot retrieve calendar object list: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1184 -msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1215 -msgid "Cannot create calendar object: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1247 -msgid "Cannot modify calendar object: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281 -msgid "Cannot remove calendar object: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1308 -msgid "Cannot receive calendar objects: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1339 -msgid "Cannot send calendar objects: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1371 -msgid "Could not retrieve attachment uris: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1399 -msgid "Could not discard reminder: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1428 -msgid "Could not get calendar view path: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1458 -msgid "Could not retrieve calendar time zone: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1484 -msgid "Could not add calendar time zone: " -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:387 -#, c-format -msgid "Invalid call" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:428 -#, c-format -msgid "Invalid URI" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:446 -#, c-format -msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:489 -#, c-format -msgid "Could not instantiate backend" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:200 -#, c-format -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "यो गुप्त लेखद्वारा साइन समर्थित छैन" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:213 -#, c-format -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "यो गोप्य लेखद्वारा रुजु गराई समर्थित छैन" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:229 -#, c-format -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "यो गुप्त लेखद्वारा गोप्यीकरण समर्थित छैन" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:243 -#, c-format -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "यो गुप्त लेखद्वारा गुप्तिकरण उल्टाइ समर्थित छैन" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:256 -#, c-format -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "तपाईँले यो गुप्त लेखसँगै कुञ्जीहरू आयात गर्न सायद सक्नुहुन्न" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:270 -#, c-format -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "तपाईँले यो गुप्त लेखसँगै कुञ्जीहरू निर्यात गर्न सायद सक्नुहुन्न" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:812 -msgid "Signing message" -msgstr "हस्ताक्षरित सन्देश" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1053 -msgid "Encrypting message" -msgstr "सन्देश गुप्तिकरण गर्दै" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1180 -msgid "Decrypting message" -msgstr "सन्देश गुप्तिकरणबाट हटाउँदै" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:178 -#, c-format -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "क्यास मार्ग सिर्जना गर्न अक्षम" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:504 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "क्यास प्रविष्टि हटाउन सकन: %s: %s" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"लामो प्रविष्टि लेख्न सकेन: %s\n" -"तपाईँले सञ्जालमा पुन:जडान गर्दा\n" -"यस सर्भरमा अरू सञ्‍‌चालन पुन: चल्ने छैन ।" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:266 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:309 -#, c-format -msgid "" -"Could not open '%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:310 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "सर्भरसँग पुन: समक्रमण गर्दै" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:72 ../camel/camel-offline-folder.c:89 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "अफलाइन मोडका लागि नयाँ सन्देशहरू डाउनलोड गर्दै" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:410 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "अफलाइन का लगि '%s' फोल्डर तयार पार्दै" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:476 ../camel/camel-offline-folder.c:325 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "" -"अफलाइन सञ्चालनका लागि फोल्डरका सामाग्री स्थानीय रुपमा प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - -#: ../camel/camel-disco-store.c:456 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1157 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1935 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3192 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:324 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:357 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:411 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:457 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:491 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:531 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:567 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:242 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1306 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1394 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1440 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "यो सञ्‍‌चालन कार्य पुरा गर्नका लागि तपाईँले अनलाइनमा काम गर्नु पर्दछ" - -#: ../camel/camel-file-utils.c:732 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "रद्द गरियो" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:878 ../camel/camel-filter-search.c:697 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "'%s' शाखा प्रक्रिया सिर्जना गर्न असफल भयो: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:926 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "%s बाट अवैध सन्देश प्रवाह प्राप्त भयो: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1131 ../camel/camel-filter-driver.c:1140 -msgid "Syncing folders" -msgstr "फोल्डररू समक्रमण गर्नुहोस्" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1235 ../camel/camel-filter-driver.c:1681 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "फिल्टर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1692 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "फिल्टर कार्यान्वयन गर्दा त्रुटि: %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344 -#, c-format -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "स्पुल फोल्डर खोल्न असक्षम" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1355 -#, c-format -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "स्पुल फोल्डर प्रक्रिया गर्न अक्षम" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1373 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "%d (%d%%) सन्देश प्राप्त गर्दै" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1380 ../camel/camel-filter-driver.c:1402 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "%d सन्देशमा असफल भयो" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1417 ../camel/camel-filter-driver.c:1518 -msgid "Syncing folder" -msgstr "फोल्डर समक्रमण गर्दै" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1422 ../camel/camel-filter-driver.c:1524 -msgid "Complete" -msgstr "पुरा गर्नुहोस्" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1482 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "%d को %d सन्देश प्राप्त गर्दै" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1500 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "%d को %d सन्देशमा असफल भयो" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:138 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "सन्देश पुन: प्राप्त गर्न असफल भयो" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:447 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "(प्रणाली-झण्डा) मा अवैध तर्कहरू" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:465 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "(प्रयोगकर्ता-ट्याग)मा अवैध तर्कहरू" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:874 ../camel/camel-filter-search.c:883 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "फिल्टर खोजी कार्यान्वयन गर्दा त्रुटि: %s: %s" - -#: ../camel/camel-folder.c:243 -#, c-format -msgid "Learning new spam message in '%s'" -msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-folder.c:283 -#, c-format -msgid "Learning new ham message in '%s'" -msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-folder.c:331 -#, c-format -msgid "Filtering new message in '%s'" -msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-folder.c:902 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319 -msgid "Moving messages" -msgstr "सन्देशहरू सार्दैछ" - -#: ../camel/camel-folder.c:905 -msgid "Copying messages" -msgstr "सन्देशहरू प्रतिलिपि गर्दै" - -#: ../camel/camel-folder.c:1160 -#, c-format -msgid "Quota information not supported for folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:3271 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s' in %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:3404 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:472 -#: ../camel/camel-folder-search.c:647 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"खोजी अभिव्यक्ति पद वर्णन गर्न सक्दैन: %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:369 ../camel/camel-folder-search.c:484 -#: ../camel/camel-folder-search.c:659 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"खोजी अभिव्यक्ति कार्यान्वयन गर्दा त्रुटि: %s:\n" -"%s" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:873 ../camel/camel-folder-search.c:916 -#, c-format -msgid "(%s) requires a single bool result" -msgstr "(%s) लाई एकल बुल परिणाम आवस्यक पर्दछ" - -#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:977 -#, c-format -msgid "(%s) not allowed inside %s" -msgstr "%s भित्रपटि (%s) अनुमति दिएको छैन" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:984 ../camel/camel-folder-search.c:992 -#, c-format -msgid "(%s) requires a match type string" -msgstr "(%s) एउटा जोडा प्रकार स्ट्रिङ आवश्यक छ" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1020 -#, c-format -msgid "(%s) expects an array result" -msgstr "(%s) ले एउटा एरे परिणाम अपेक्षा गर्दछ" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1030 -#, c-format -msgid "(%s) requires the folder set" -msgstr "(%s) फोल्डर सेट आवश्यक छ" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:657 ../camel/camel-gpg-context.c:662 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1288 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "जिपिजि कार्यान्वयन गर्न असफल भयो: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:662 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:727 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"अनपेक्षित GnuPG वस्तुस्थिति सन्देश फेला पर्यो:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:744 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "जिपिजि प्रयोगकर्ता आइडी संकेत पद वर्णन गर्न असफल भयो ।" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 ../camel/camel-gpg-context.c:784 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "जिपिजि पासफ्रेज अनुरोध पदवर्णन गर्न असफल भयो ।" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:805 -#, c-format -msgid "" -"You need a PIN to unlock the key for your\n" -"SmartCard: \"%s\"" -msgstr "" -"तपाईँको स्मार्टकार्डको\n" -"लागि कुञ्जी ताल्चाबाट हटाउन एउटा PIN आवश्यक हुन्छ: \"%s\"" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:809 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"प्रोगकर्ताका लागि\n" -"तपाईँलाई कुञ्जी ताल्चाबाट हटाउन एउटा पासफ्रेज चाहिन्छ: \"%s\"" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:815 -#, c-format -msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:844 ../camel/camel-net-utils.c:523 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:260 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5031 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:161 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414 -#: ../libedataserver/e-client.c:134 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 -#, c-format -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "गोप्य कुञ्जी ताल्चबाट हटाउन असफल भयो: ३ खराब पासफ्रेजहरू दिइएको छ ।" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:874 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "GnuPG बाट अनपेक्षित प्रतिक्रिया: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1005 -#, c-format -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "गुप्तिकरण गर्न असफल भयो: कुनै वैध प्रापक निर्दिष्ट गरिएको छैन ।" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552 ../camel/camel-smime-context.c:827 -msgid "Could not generate signing data: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1601 ../camel/camel-gpg-context.c:1805 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915 ../camel/camel-gpg-context.c:2062 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2162 ../camel/camel-gpg-context.c:2210 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "जिपिजि कार्यान्वयन गर्न असफल भयो ।" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680 ../camel/camel-gpg-context.c:1688 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1696 ../camel/camel-gpg-context.c:1716 -#: ../camel/camel-smime-context.c:953 ../camel/camel-smime-context.c:967 -#: ../camel/camel-smime-context.c:976 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "सन्देश हस्ताक्षर रुजु गर्न सकिँदैन: गलत सन्देश ढाँचा" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1758 -msgid "Cannot verify message signature: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1881 -msgid "Could not generate encrypting data: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1934 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "यो एउटा डिजिटल रुपमा गुप्तिकरण गरिएको सन्देशको भाग हो" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1992 ../camel/camel-gpg-context.c:2001 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2024 -#, c-format -msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" -msgstr "सन्देश गुप्तिकरणबाट हटाउन सक्दैन: गलत सन्देश ढाँचा" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2012 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "माइम भाग गुप्तलेखन उल्टाउन असफल भयो: प्रोटोकल त्रुटि" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2103 ../camel/camel-smime-context.c:1264 -msgid "Encrypted content" -msgstr "गुप्तीकरण गरिएको सामाग्री" - -#: ../camel/camel-http-stream.c:546 ../camel/camel-stream-null.c:78 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-lock.c:102 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "%s का लागि बन्द फाइल सिर्जना गर्न सकेन: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:145 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-lock.c:205 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "fcntl(2) प्रयोग गरेर बन्द गर्न असफल भयो: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "flock(2) प्रयोग गरेर बन्द गर्न असफल भयो: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:106 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "बन्द गर्न सहायक पाइप निर्माण गर्न सक्दैन: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:130 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "बन्द गर्ने सहायक छुट्टाउन सक्दैन: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "'%s' बन्द गर्न सकेन: बन्द मद्दतकर्तासँग प्रोटोकल त्रुटि" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:227 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "ताल्चा लगाउन सकेन '%s'" - -#: ../camel/camel-movemail.c:105 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "%s पत्र फाइल जाँच गर्न सकेन: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:119 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "%s पत्र फाइल खोल्न सकेन: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:129 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "अस्थायी %s पत्र फाइल खोल्न सकेन: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "%s टेम्प फाइल भित्र पत्र भण्डार गर्न असफल भयो: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:193 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "पाइप सिर्जना गर्न सकेन: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:207 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "छुटाउन सकेन: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:245 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "पत्र सार्ने कार्यक्रम असफल भयो: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:246 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(अज्ञात त्रुटि)" - -#: ../camel/camel-movemail.c:273 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "मेल फाइल पढ्दा त्रुटि: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:286 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "टेम्प फाइल पत्र लेख्दा त्रुटि:%s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "पत्र टेम्प फाइल प्रतिलिपि गर्दा त्रुटि: %s" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 -#, c-format -msgid "No content available" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 -#, c-format -msgid "No signature available" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "त्रुटि पदवर्णन गर्नुहोस्" - -#: ../camel/camel-network-service.c:99 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "%s मा जडान गर्न सकेन: %s" - -#: ../camel/camel-network-service.c:100 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "एसएसएल उपलब्ध छैन" - -#: ../camel/camel-network-service.c:123 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:703 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "स्पष्ट पार्दै: %s" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:726 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "होस्ट खोजी गर्न असफल भयो" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:732 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: %s" -msgstr "होस्ट खोजी गर्न असफल भयो: %s: %s" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:853 -msgid "Resolving address" -msgstr "ठेगाना स्पष्ट पार्दै" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:874 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "नाम खोजी गर्न असफल भयो" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:880 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "नाम खोजी गर्न असफल भयो: %s" - -#: ../camel/camel-offline-folder.c:202 -#, c-format -msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" -msgstr "डिस्कमा '%s' फोल्डर भित्र सन्देशहरू समक्रमण गर्दै" - -#: ../camel/camel-offline-journal.c:147 ../camel/camel-offline-journal.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-provider.c:58 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "अवास्तविक फोल्डर इमेल प्रदायक" - -#: ../camel/camel-provider.c:60 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "फोल्डरको अन्य सेटको एउटा क्वेरिको रुपमा पत्र पढ्दै" - -#: ../camel/camel-provider.c:192 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "%s लोड गर्न सकेन: यो प्रणालीमा मोडुल लोड गर्नलाई समर्थन छैन ।" - -#: ../camel/camel-provider.c:201 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "%s लोड गर्न सकेन: %s" - -#: ../camel/camel-provider.c:210 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "%s लोड गर्न सकेन: मोडुलमा थालनी संकेत छैन ।" - -#: ../camel/camel-provider.c:400 ../camel/camel-session.c:351 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "बेनामी" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "एउटा बेनामी लगइन प्रयोग गरेर यो विकल्पले सर्भरमा जडान गर्ने छ ।" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70 -#, c-format -msgid "Authentication failed." -msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो ।" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"अवैध इमेल ठेगाना पदचिन्ह सूचना:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"अवैध अपारदर्शी पदचिन्ह सूचना:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"अवैध पदचिन्ह सूचना:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"यदि यो सर्भरले यसलाई समर्थन गर्दछ भने, एउटा सुरक्षित CRAM-MD5 पासवर्ड प्रयोग " -"गरेर यो विकल्पले सर्भरमा जडान गर्ने छ ।" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"यदि यो सर्भरले यसलाई समर्थन गर्दछ भने, एउटा सुरक्षित DIGEST-MD5 पासवर्ड " -"प्रयोग गरेर यो विकल्पले सर्भरमा जडान गर्ने छ ।" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:830 -#, c-format -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" -msgstr "सर्भरले धेरै लामो चुनौती दिन्छ (>२०४८ वस्तु)" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:841 -#, c-format -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "सर्भर अवैध चुनौती दिन्छ\n" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:849 -#, c-format -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "सर्भर चुनौतीले अवैध समाविष्ट गर्‍‌यो \"संरक्षणको गुण\" टोकन" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883 -#, c-format -msgid "Server response did not contain authorization data" -msgstr "सर्भर प्रतिक्रियाले आधिकीकरण डेटा समावेश गर्दैन" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:904 -#, c-format -msgid "Server response contained incomplete authorization data" -msgstr "सर्भर प्रतिक्रियाले अपूर्ण आधिकीकरण डेटा समाविष्ट गर्‍‌यो" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917 -#, c-format -msgid "Server response does not match" -msgstr "सर्भर प्रतिक्रिया मिल्दैन" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88 -msgid "" -"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "यो विकल्पले Kerberos 5 प्रमाणीकरण प्रयोग गरेर सर्भरमा जडान गर्नेछ ।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"निर्दिष्ट संयन्त्र उपल्ब्ध गराइएको प्रमाण-पत्रद्वारा समर्थित छैन, वा " -"कार्यान्वयनद्वारा अपरिचित छ ।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "उपलब्ध गराइएको लक्षित नाम परिमिति नराम्रो सँग बनाइएको थिएन ।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"उपलब्ध गराइएको लक्षित नाम परिमितिले एउटा अवैध वा नामको समर्थन नगरिएको प्रकार " -"समाविष्ट गर्‍‌यो ।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"आगत टोकनले आगत च्यानल बाइन्डिङ परिमिति मार्फत निर्दिष्ट गरिएकोमा फरक च्यानल " -"बाइन्डिङ समाविष्ट गर्दछ ।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"आगत टोकनले एउटा अवैध हस्ताक्षर समाविष्ट गर्दछ, वा एउटा हस्ताक्षर जुन रुजु " -"गर्न सकिने छैन ।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"आपूर्ति गरिएको प्रमाणपत्रहरू प्रसङ्ग प्रारम्भका लागि वैध थिएनन्, वा " -"प्रमाणपत्र ह्याण्डलले कुनै प्रमाणपत्रहरूको सन्दर्भ देखाएन ।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "आपूर्ति गरिएको प्रसंग ह्याण्डलले एउटा वैध प्रसङ्ग संदर्भ गरेन ।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "एकरुपताले असफल भएकोआगत टोकनमा गरिएको कार्यसम्पादन जाँच गर्दछ ।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "एकरुपताले असफल भएको प्रमाणपत्रहरूमा गरिएको कार्यसम्पादन जाँच गर्दछ ।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "सन्दर्भ गरिएको प्रमाणपत्रहरू म्याद समाप्ति भएको छ ।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:321 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:365 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232 -#, c-format -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "सर्भरबाट खराब प्रमाणिकरण प्रतिक्रिया ।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394 -#, c-format -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "असमर्थित सुरक्षा तह ।" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:35 -msgid "Login" -msgstr "लगइन" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "यो विकल्पले एउटा साधारण पासवर्ड प्रयोग गरेर सर्भरमा जडान गर्नेछ ।" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:92 -#, c-format -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "अज्ञात प्रमाणीकरण स्थिति ।" - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"यो विकल्पले NTLM / सुरक्षा पासवर्ड प्रमाणिकरण प्रयोग गरेर एउटा सञ्झ्याल-" -"आधारित सर्भरमा जडान गर्नेछ ।" - -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "SMTP अगाडि POP" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "यो विकल्पले SMTP प्रयत्न गर्नु अगाडि एउटा POP जडानलाई अधिकार दिनेछ" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80 -msgid "POP Source UID" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:92 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-search-private.c:112 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "नियमित अभिव्यक्ति सङ्कलन असफल भयो: %s: %s" - -#: ../camel/camel-service.c:524 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a user component" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-service.c:535 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' एक होष्ट अवयव आवश्यक छ" - -#: ../camel/camel-service.c:546 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' लाई एउटा मार्ग अवयव आवश्यक छ" - -#: ../camel/camel-session.c:361 -#, c-format -msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-session.c:944 -#, c-format -msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:347 ../camel/camel-smime-context.c:1053 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "'%s' का लागि प्रमाणपत्र फेला पार्न सक्दैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:375 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "सिएमएस सन्देश सिर्जना गर्न सक्दैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:380 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "सीएमएस साइन गरिएको डेटा सिर्जना गर्न सक्दैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:386 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "सीएमएस साइन गरिएको डेटा संलग्न गर्न सक्दैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:393 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "सीएमएस डेटा संलग्न गर्न सक्दैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:399 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "CMS साइनकर्ता सूचना सिर्जना गर्न सक्दैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:405 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "प्रमाणपत्र साङ्लो फेला पार्न सक्दैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:411 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "CMS साइनिङ समय थप्न सक्दैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:435 ../camel/camel-smime-context.c:450 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "'%s' का लागि गुप्तीकरण प्रमाणपत्र अवस्थित छैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:457 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "SMIMEEncKeyPrefs विशेषता थप्न सक्दैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:462 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs विशेषता थप्न सक्दैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:467 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "गुप्तीकरण प्रमाणपत्र थप्न सक्दैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:473 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "सीएमएस साइनकर्ता सूचना थप्न सकिँदैन" - -#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../camel/camel-smime-context.c:506 -msgid "Unverified" -msgstr "रूजु नगरिएको" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:508 -msgid "Good signature" -msgstr "राम्रो हस्ताक्षर" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 -msgid "Bad signature" -msgstr "खराब हस्ताक्षर" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "हस्तक्षेप गरिएको वा बाटोमा बदलेको समाग्री" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "साइनिङ प्रमाणपत्र फेला परेन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "साइनिङ प्रमाणपत्र विश्वासीलो छैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "हस्ताक्षर अल्गोरिदम अज्ञात" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "हस्ताक्षर अल्गोरिदम समर्थित छैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Malformed signature" -msgstr "विकृत हस्ताक्षर" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Processing error" -msgstr "प्रक्रिया गर्दा त्रुटि" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "हस्ताक्षरमा कुनै साइन गरिएको डेटा छैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:574 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "खामबन्दि गरिएको लगतबाट संग्रह हराइरहेको छ" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:598 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "संग्रहहरू गणना गर्न सकिँदैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:605 ../camel/camel-smime-context.c:609 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "सन्देश संग्रहहरू सेट गर्न सकिँदैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:619 ../camel/camel-smime-context.c:624 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल भयो" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:634 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "प्रमाणपत्र सन्देश मात्र हो, प्रमाणपत्रहरू रूजु गर्न सकिँदैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:637 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "प्रमाणपत्र सन्देश मात्र हो, प्रमाणपत्रहरू आयात गरियो र रूजु गरियो" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:641 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "हस्ताक्षर संग्रहहरू फेला पार्न सकिँदैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:657 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "साइनकर्ता: %s <%s>: %s\n" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:838 ../camel/camel-smime-context.c:1126 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "सङ्केतक प्रसङ्ग सिर्जना गर्न सकिँदैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:844 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "सीएमएस सङ्केतकमा डेटा थप्न असफल भयो" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:849 ../camel/camel-smime-context.c:1143 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "डेटा सङ्केतन गर्न असफल भयो" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:992 ../camel/camel-smime-context.c:1239 -msgid "Decoder failed" -msgstr "विसङ्केतक असफल भयो" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1061 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "साझा बल्क गुप्तिकरण अल्गोरिदम फेला पार्न सकिँदैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1069 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "गुप्तिकरण गरिएको बल्क कुञ्‍‌जीको लागि स्लट बाँडफाँड गर्न सकिँदैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1080 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "सीएमएस सन्देश सिर्जना गर्न सकिँदैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1086 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "सीएमएस खामबन्दी डेटा सिर्जना गर्न सकिँदैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1092 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "सीएमएस खामबन्दी डेटा संलग्न गर्न सकिँदैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1098 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "सीएमएस डेटा वस्तु संलग्न गर्न सकिँदैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "सीएमएस प्रापक सूचना सिर्जना गर्न सकिँदैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1112 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "सीएमएस प्रापक सूचना थप्न सकिँदैन" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1137 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "सङ्केतकमा डेटा थप्न असफल भयो" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1246 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "एस/माइम गुप्तिकरण उल्टाउनुहोस्: गुप्तिकरण गरिएको सामाग्री फेला परेन" - -#: ../camel/camel-store.c:1815 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:1858 -#, c-format -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:2043 -#, c-format -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "" - -#. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:2055 ../camel/camel-store.c:2065 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 -msgid "Trash" -msgstr "रद्दीटोकरी" - -#. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:2058 ../camel/camel-store.c:2069 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 -msgid "Junk" -msgstr "जङ्क" - -#: ../camel/camel-store.c:2520 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s: फोल्डर अवस्थित छ" - -#: ../camel/camel-store.c:2534 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:2652 ../camel/camel-vee-store.c:352 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "फोल्डर मेट्न सकिँदैन: %s: अवैध सञ्‍‌चालन" - -#: ../camel/camel-store.c:2795 ../camel/camel-vee-store.c:402 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:715 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "फोल्डर पुन:नामाकरण गर्न सकिँदैन: %s: अवैध सञ्‍‌चालन" - -#: ../camel/camel-stream-filter.c:327 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:267 -#, c-format -msgid "Connection cancelled" -msgstr "जडान रद्द गरियो" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:272 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" आदेशसँग जडान गर्न सकेन: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:756 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:767 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS4" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:778 -#, c-format -msgid "The proxy host denied our request: code %d" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:874 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS5" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:886 -#, c-format -msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898 -msgid "General SOCKS server failure" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899 -msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 -msgid "Network is unreachable from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:901 -msgid "Host is unreachable from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:902 -msgid "Connection refused" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903 -msgid "Time-to-live expired" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:904 -msgid "Command not supported by SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:905 -msgid "Address type not supported by SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:906 -msgid "Unknown error from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:939 -#, c-format -msgid "Got unknown address type from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:957 -#, c-format -msgid "Incomplete reply from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:977 -#, c-format -msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" -msgstr "" - -#. SOCKS5 -#. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1009 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1019 -#, c-format -msgid "Invalid reply from proxy server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:462 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"प्रकाशक: %s\n" -"विषय: %s\n" -"औठाछाप: %s\n" -"हस्ताक्षर: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468 -msgid "GOOD" -msgstr "राम्रो" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468 -msgid "BAD" -msgstr "खराब" - -#. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:472 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"%s का लागि SSL प्रमाणपत्र जाँच:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"तपाईँ स्वीकार गर्न चाहानुहुन्छ?" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"प्रमाणपत्र समस्या: %s\n" -"प्रकाशक: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:568 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"खराब प्रमाणपत्र डोमेन: %s\n" -"प्रकाशक: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"प्रमाणपत्रको म्याद समाप्त भयो: %s\n" -"प्रकाशक: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:603 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"प्रमाणपत्र खण्डन सूची समाप्ति भयो: %s\n" -"प्रकाशक: %s" - -#: ../camel/camel-url.c:333 -#, c-format -msgid "Could not parse URL '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1310 ../camel/camel-vee-folder.c:1470 -#, c-format -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "अवास्तविक फोल्डरमा सन्देश प्रतिलिपि बनाउन वा सार्न सकिँदैन" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1343 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "%s भित्र त्यस प्रकारको %s सन्देश छैन" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1411 -#, c-format -msgid "Error storing '%s': " -msgstr "" - -#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown -#. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:37 -msgid "Unmatched" -msgstr "अमिल्दो" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:378 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "फोल्डर मेट्न सकिँदैन: %s: त्यस प्रकारको फोलडर छैन" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:412 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "फोल्डर पुन:नामाकरण गर्न सकिँदैन: %s: त्यस प्रकारको फोल्डर छैन" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "रद्दीटोकरी फोल्डरमा सन्देशहरू प्रतिलिपि बनाउन सकिँदैन" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "जङ्क फोल्डरमा सन्देशहरू प्रतिलिपि बनाउन सकिँदैन" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:293 -#, c-format -msgid "No output stream" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:206 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301 -#, c-format -msgid "No input stream" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "सर्भर अनपेक्षित रुपले विच्छेद भयो: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"IMAP सर्भर %s@%s बाट सावधान रहनुहोस्:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "IMAP सर्भरबाट अनपेक्षित प्रतिक्रिया: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP आदेश असफल भयो: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563 -#, c-format -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "सर्भर प्रतिक्रिया धेरै चाँडो समाप्त भयो ।" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:775 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "IMAP सर्भर प्रतिक्रियाले %s सूचना समाविष्ट गरेन" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:813 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "IMAP सर्भरबाटअनपेक्षित ठीक प्रतिक्रिया: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:291 -msgid "Always check for new mail in this folder" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकेन: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:390 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "%s का लागि साराँश लोड गर्न सकेन" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1052 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4065 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in %s" -msgstr "%s मा परिवर्तन गरिएको सन्देशहरूका लागि स्क्यान गर्दै" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3481 -msgid "Unable to retrieve message: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3518 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5344 -#, c-format -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3519 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5345 -msgid "No such message available." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3594 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4501 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438 -#, c-format -msgid "This message is not currently available" -msgstr "यो सन्देश हाल उपलब्ध छैन" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4085 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4168 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4023 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4173 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in %s" -msgstr "%s मा नयाँ सन्देशहरूका लागि साराँश सूचना तान्दै" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4302 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "" -"अपूर्ण सर्भर प्रतिक्रिया: %d सन्देशका लागि कुनै सूचना प्रदान गरिएको छैन" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4312 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "" -"अपूर्ण सर्भर प्रतिक्रिया: %d सन्देशको लागि कुनै यूआइडी प्रदान गरिएको छैन" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4541 -#, c-format -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "FETCH प्रतिक्रिया भित्र सन्देशको मुख्य भाग फेला पार्न सकेन ।" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:197 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257 -msgid "Could not open cache directory: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:335 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "%s सन्देश क्यास गर्न असफल भयो: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:401 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:543 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "नयाँ पत्र लागि जाँच गर्दै" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "सबै फोल्डरहरू भित्र नयाँ सन्देशहरुका लागि जाँच गर्नुहोस्" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48 -msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52 -msgid "Connection to Server" -msgstr "सर्भरमा जडान" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 -msgid "_Use custom command to connect to server" -msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अनुकुलन आदेश प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "Folders" -msgstr "फोल्डरहरू" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "सदस्यता फोल्डरहरू मात्र देखाउनुहोस्" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "सर्भर-आपूर्ति गरिएको फोल्डर नेमस्पेस अधिरोहण गर्नुहोस्" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -msgid "Names_pace:" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105 -msgid "Options" -msgstr "विकल्पहरू" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"यो सर्भरमा पत्रमञ्‍‌जुषा भित्र नयाँ सन्देशहरूलाई फिल्टर लागू गर्नुहोस्" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 -msgid "Check new messages for Jun_k contents" -msgstr "जङ्क सामाग्रीहरूका लागि नयाँ सन्देशहरू जाँच गर्नुहोस्" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78 -msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" -msgstr "पत्रमञ्‍‌जुष भित्र जङ्क सन्देशहरूका लागि जाँच मात्र गर्नुहोस्" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "टाढाको पत्र स्थानीय रुपमा स्वाचालित रुपले समक्रमण गर्नुहोस्" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 -msgid "IMAP default port" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87 -msgid "IMAP over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "IMAP सर्भरहरूमा पत्र पढ्न र भण्डारणका लागि ।" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 -msgid "Password" -msgstr "पासवर्ड" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "यो विकल्पले समतल पाठ पासवर्ड प्रयोग गरेर IMAP सर्भरमा जडान गर्नेछ ।" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:224 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2601 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:340 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:796 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:469 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:622 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:716 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328 -msgid "Inbox" -msgstr "प्राप्तिमञ्जूषा" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:356 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:383 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3042 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "सुरक्षित मोड भित्र %s आईएमएपी सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3043 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS समर्थित छैन" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:376 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:384 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238 -msgid "SSL is not available in this build" -msgstr "यो निर्माणमा एसएसएल उपलब्ध छैन" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3176 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "" -"%s आईएमएपी सर्भरले अनुरोध गरिएको प्रमाणिकरण %s प्रकारलाई समर्थन गर्दैन" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3189 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "प्रमाणीकरण %s प्रकारका लागि समर्थन छैन" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:731 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363 -#, c-format -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "एसएएसएल प्रमाणीकरण वस्तु सिर्जना गर्दा त्रुटि ।" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:779 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3234 -#, c-format -msgid "You did not enter a password." -msgstr "तपाईँले पासवर्ड प्रविष्टी गर्नु भएको छैन ।" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:820 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3279 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"आईएमएपी सर्भरलाई प्रमाणीकरण गर्न असक्षम छ ।\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:878 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:144 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP सर्भर %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:881 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%s मा %s का लागि IMAP सेवा" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1972 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2176 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:315 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "त्यस प्रकारको %s फोल्डर छैन" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2445 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1327 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "" -"फोल्डरको नाम \"%s\" अवैध छ किनभने यसले \"%c\" क्यारेक्टर समाविष्ट गर्दछ" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2050 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1348 -#, c-format -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "प्रमूल फोल्डरलाई सहायक फोल्डरहरू समावेश गर्न अनुमति दिइएको छैन" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2103 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:550 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2458 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1338 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "अज्ञात प्रमूल फोल्डर: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3235 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3238 -msgid "Server unexpectedly disconnected: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:91 -#, c-format -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:99 -#, c-format -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 -msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 -msgid "Use I_dle if the server supports it" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 -msgid "Command:" -msgstr "आदेश:" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58 -msgid "Numbe_r of cached connections to use" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 -msgid "Namespace:" -msgstr "नेमस्पेस:" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86 -msgid "Default IMAP port" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1504 -msgid "Error writing to cache stream: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2214 -#, c-format -msgid "Not authenticated" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3452 -msgid "Closing tmp stream failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5490 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5505 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1115 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "त्यस प्रकारको फोल्डर छैन: %s" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79 -#, c-format -msgid "Source stream unavailable" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197 -#, c-format -msgid "mailbox: %s (%s)" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473 -msgid "Index message body data" -msgstr "अनुक्रमणिका सन्देश मुख्य डेटा" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message %s from folder %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 -msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "एमएच-ढाँचा पत्र डाइरेक्टरी" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "स्थानीय पत्र एमएच-जस्तो पत्र डाइरेक्टरीहरूमा भण्डारणका लागि ।" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 -msgid "Local delivery" -msgstr "स्थानीय हस्तान्तरण" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"विस्तारद्वारा व्यवस्थापन गरिएको फोल्डरहरू भित्र मानक पत्रमञ्जूषा ढाँचा " -"गरिएको स्पूलबाट स्थानीय पत्र पुन: प्राप्त गर्न (सार्न)का लागि ।" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 -msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "पत्र डाइरेक्टरी-ढाँचा पत्र डाइरेक्टरीहरु" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "पत्र डाइरेक्टरी डाइरेक्टरीहरूमा स्थानीय पत्र भण्डारण गर्नका लागि ।" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 -msgid "Standard Unix mbox spool file" -msgstr "मानक यूनिक्स पत्रमञ्जूषा स्पूल फाइल" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"बाह्य मानक पत्रमञ्जुषा स्पूल फाइलहरूमा स्थानीय पत्र पढ्न र भण्डार गर्नका " -"लागि\n" -"इएलएम, पाइन, वा मट शैली फोल्डरहरूको एउटा ट्रि पढ्नका लागि सायद प्रयोग गरिन्छ " -"।" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127 -msgid "Standard Unix mbox spool directory" -msgstr "मानक यूनिक्स पत्रमञ्जूषा स्पूल डाइरेक्टरी" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "%s मा %s फोल्डर पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "स्थानीय पत्र %s फाइल" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:377 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:574 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "%s भण्डार मूल एउटा सुनिश्चित मार्ग होइन" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "%s भण्डार मूल एउटा नीयमित डाइरेक्टरी होइन" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:255 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:265 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:390 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "फोल्डर प्राप्त गर्न सकिँदैन: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297 -#, c-format -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "स्थानीय भण्डारसँग एउटा प्राप्तमञ्जूषा छैन" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:463 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:549 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "'%s' पुन नामाकरण गर्न सकेन: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:569 -#, c-format -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "साराँशमा सन्देशहरू थप्न असक्षम: अज्ञात कारण" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156 -msgid "No such message" -msgstr "त्यस प्रकारको सन्देश छैन" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351 -#, c-format -msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:733 -#, c-format -msgid "Folder %s already exists" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:406 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:505 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:652 -#, c-format -msgid "Could not delete folder '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "पत्र डाइरेक्टरी होइन" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:890 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, c-format -msgid "Could not scan folder '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:724 -#, c-format -msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:571 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "पत्र डाइरेक्टरी मार्ग खोल्न सकिँदैन: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:562 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "फोल्डर अनुकुलता जाँच गर्दै" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:655 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "नयाँ सन्देशहरुका लागि जाँच गर्दै" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:748 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:485 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:863 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131 -msgid "Storing folder" -msgstr "फोल्डरहरू भण्डार गर्दै" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "यो फोल्डर प्राप्त नहुने गरी दुषित भएको देखिन्छ ।" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:71 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "%s मा ताल्चा लगाइएको फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550 -#, c-format -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "यस नामद्वारा फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन ।" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:417 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566 -#, c-format -msgid "Cannot create directory '%s': %s." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:582 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:584 -msgid "Folder already exists" -msgstr "फोल्डर पहिले नै अवस्थित छ" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:627 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:640 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:669 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650 -#, c-format -msgid "'%s' is not a regular file." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 -#, c-format -msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:686 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:783 -#, c-format -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम अवैधानिक छ ।" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:799 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:882 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "'%s' लाई %s पुन नामाकरण गर्न सकेन: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:495 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "फोल्डर खोल्न सकेन: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "फोल्डर जाँच गर्न सकिँदैन: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:872 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "फाइल खोल्न सकेन: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "अस्थायी पत्र मञ्जूषा खोल्न सकिँदैन: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "%s स्रोत फोल्डर बन्द गर्न सकेन: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772 -#, c-format -msgid "Could not close temporary folder: %s" -msgstr "अस्थायी फोल्डर बन्द गर्न सकेन: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:789 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "फोल्डर पुन नामाकरण गर्न सकेन: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "फोल्डर भण्डार गर्न सकेन: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184 -#, c-format -msgid "" -"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " -"it.)" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1193 -#, c-format -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "सारांश र फोल्डर मिलेन, एउटा समक्रमण पछि पनि" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "अज्ञात त्रुटि: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1263 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1293 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" -msgstr "अस्थायी पत्रमञ्जूषामा लेख्दैगर्दा असफल भयो: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1282 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" -msgstr "अस्थायी पत्रमञ्जूषामा लेख्दैगर्दा असफल भयो: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525 -#, c-format -msgid "Could not create folder '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "एमएच डाइरेक्टरी मार्ग खोल्न सकिँदैन: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "स्पुल पत्र फाइल %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:353 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "स्पुल फोल्डर ट्रि %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:394 -#, c-format -msgid "Folder '%s/%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:408 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414 -#, c-format -msgid "Folder '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:421 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:433 -#, c-format -msgid "'%s' is not a mailbox file." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481 -#, c-format -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "भण्डारले प्राप्ति मञ्जूषा लाई समर्थन गर्दैन" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:495 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "स्पुल फोल्डर मेट्न सकिँदैन" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:510 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "स्पुल फोल्डरहरु पुन नामाकरण गर्न सकिँदैन" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:583 -#, c-format -msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:599 -#, c-format -msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193 -#, c-format -msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#, c-format -msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Could not synchronize spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:213 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424 -#, c-format -msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" -msgstr "आन्तरिक त्रुटि: अवैध ढाँचामा युआइडी: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:263 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:267 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "सन्देश प्राप्त गर्न सकिँदैन %s: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:449 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:372 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:424 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:508 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:514 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:561 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "पोष्ट गर्न असफल भयो: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:556 -msgid "Posting failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585 -#, c-format -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "तपाईँले अफलाइन काम गर्दा एनएनटीपी सन्देशहरू पठाउन सक्नुहुन्न!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605 -#, c-format -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "तपाईँले एउटा एनएनटीपी फोल्डरबाट सन्देशहरू प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्न!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 -msgid "Default NNTP port" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 -msgid "NNTP over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:59 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET समाचार" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61 -msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "यो पढ्न र यसबाट USENET समाचारसमूहलाई पठाउन लागि एउटा प्रदायक हो ।" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"यो विकल्पले समतल पाठ पासवर्ड प्रयोग गरेर एनएनटीपी सर्भरसँग प्रमाणिकरण गर्नेछ " -"।" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:97 -#, c-format -msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध गरियो तर कुनै प्रयोगकर्ताको नाम उपलब्ध गराइएन" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:109 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "सर्भरलाई प्रमाणीकरण गर्न सकिँदैन: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:357 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "%s एनएनटीपी सर्भरले %d त्रुटि संकेत फर्कायो: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:528 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "%s मार्फत USENET समाचारहरू" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1060 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"त्रुटि पुन: प्राप्त गर्दै समाचार समुहहरु:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153 -#, c-format -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"तपाईँले एउटा समाचारहरू भण्डार भित्र एउटा फोल्डर सिर्जना गर्न सक्नु हुन्न: " -"बदलामा सदस्यता लिनुहोस् ।" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1169 -#, c-format -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "" -"तपाईँले समाचारहरू भण्डार भित्र एउटा फोल्डरको पुन नामाकरण गर्न सक्नु हुन्न ।" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192 -#, c-format -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"तपाईँले एउटा समाचार भण्डारमा एउटा फोल्डर हटाउन सक्नुहुन्न: बदलामा सदस्यता " -"हटाउनुहोस् ।" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1338 -#, c-format -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"तपाईँले यस समाचार समूहहरूका लागि सदस्यता लिन सक्नु हुन्न:\n" -"\n" -"त्यस प्रकारको समाचारसमूह, चयन गरिएको वस्तु सम्भवत एक प्रमूल फल्डर हो ।" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1389 -#, c-format -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"तपाईँले यस समाचार समुहहरूका लागि सदस्यता हटाउन सक्नु हुन्न:\n" -"\n" -"समाचारसमुह अवस्थित छैन!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582 -msgid "NNTP Command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1656 -#, c-format -msgid "Not connected." -msgstr "जडान भएको छैन ।" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: नयाँ सन्देशहरू स्क्यान गर्दै" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:256 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "एक्सओभरबाट अनपेक्षित सर्भर प्रतिक्रिया: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "शिर्षबाट अनपेक्षित सर्भर प्रतिक्रिया: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:419 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "सञ्चालन असफल भयो: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:348 -#, c-format -msgid "No message with UID %s" -msgstr "%s युआइडीसँग कुनै सन्देश छैन" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:356 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "%d पप सन्देश पुन: प्राप्त गर्दै" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:435 -msgid "Unknown reason" -msgstr "अज्ञात कारण" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:475 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "पप सारंश पुन प्राप्त गर्दै" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490 -msgid "Cannot get POP summary: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:560 -msgid "Expunging old messages" -msgstr "पुराना सन्देशहरू नष्ट गर्दै" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "मेटिएका सन्देशहरू नष्ट गर्दै" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Message Storage" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -msgid "_Leave messages on server" -msgstr "" - -#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 -#, c-format -msgid "_Delete after %s day(s)" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Delete _expunged from local Inbox" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 -msgid "Disable _support for all POP3 extensions" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 -msgid "Default POP3 port" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -msgid "POP3 over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62 -msgid "POP" -msgstr "पप" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "पप सर्भरहररूबाट जडान गर्न र पत्र डाउनलोड गर्नाका लागि ।" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"यो विकल्पले समतल पाठ पासवर्ड प्रयोग गरेर पप सर्भरमा जडान गर्नेछ। यो धेरै पप " -"सर्भरहरूद्वारा समर्थित एक मात्र विकल्प हो ।" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"यो विकल्पले एपीओपी प्रोटोकल मार्फत गुप्तिकरण गरिएको पासवर्ड प्रयोग गरेर पप " -"सर्भरमा जडान गर्नेछ । यसले सबै प्रयोगकर्ताहरूका लागि यहाँसम्म कि यसलाई " -"समर्थन गर्ने दावि गरिएको सर्भरमा पनि काम नगर्न सक्छ ।" - -#. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83 -msgid ": " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "%s पप सर्भरबाट एउटा वैध अभिवादन पढ्न असफल भयो" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "सुरक्षित मोड भित्र %s पप सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151 -msgid "STLS not supported by server" -msgstr "सर्भरद्वारा एसटीएलएस समर्थित छैन" - -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:190 -msgid "TLS is not available in this build" -msgstr "यो निर्माणमा टीएलएस उपलब्ध छैन" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:414 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"%s पप सर्भरमा जडान गर्न असक्षम: अनुरोध गरिएको प्रमाणीकरण संयन्त्रका लागि " -"समर्थन छैन ।" - -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 -#, c-format -msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:286 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "%s पप सर्भरमा लगइन गर्न सकिँदैन: एसएएसएल प्रोटोकल त्रुटि" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " -"attack suspected. Please contact your admin." -msgstr "" -"%s पप सर्भरमा जडान गर्न असक्षम:\tअवैध APOP आईडी प्राप्त भयो । अनुकरणले " -"निलम्बितलाई आक्रमण गर्‍‌यो । कृपया तपाईँको प्रशासनलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: " -msgstr "" - -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username%s" -msgstr "" - -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 -#, c-format -msgid "POP3 server %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495 -#, c-format -msgid "POP3 server for %s on %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:626 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "%s पप सर्भरमा जडान गर्न सकेन" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653 -#, c-format -msgid "No such folder '%s'." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670 -#, c-format -msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -msgid "Sendmail" -msgstr "पठाउने पत्र" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"यसलाई स्थानीय प्रणालीमा \"पत्र पठाउनुहोस्\" कार्यक्रममा पास गरेर पत्र " -"प्रेषणका लागि ।" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49 -msgid "sendmail" -msgstr "पत्र पठाउनुहोस्" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "पत्र पठाउनुहोस् कार्यक्रम मार्फत पत्र प्रेषण" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86 -#, c-format -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "प्रापक सूची पद वर्णन गर्न सकेन" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "पत्र पठाउनुहोस्‌मा पाइप सिर्जना गर्न सकेन:%s: पत्र पठाइएन" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "पठाउने पत्र टुक्राउन सकेन: %s: पत्र पठाइएन" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 -msgid "Could not send message: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "पठाउने पत्र %s संकेतसँग बाहिरियो: पत्र पठाइएन ।" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "%s कार्यान्वयन गर्न सकेन: पत्र पठाइएन ।" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "%d वस्तुस्थितिसँग पठाउने पत्र निस्कियो: पत्र पठाइएन ।" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 -msgid "Default SMTP port" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 -msgid "SMTP over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 -msgid "Message submission port" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 -msgid "SMTP" -msgstr "एसएमटीपी" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"एसएमटीपी प्रयोग गरेर एउटा टाढाको मेलहबमा जडान गरी पत्र प्रेषणका लागि ।" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156 -msgid "Welcome response error: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "सुरक्षित मोडमा %s एसएमटीपी सर्भरसँग जोड्न असफल भयो: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "STARTTLS command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "%s एसएमटीपी सर्भर" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "%s मार्फत एसएमटीपी पत्र प्रेषण" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "%s एसएमटीपी सर्भरले अनुरोध गरिएको प्रमाणीकरण प्रकार %s गर्दैन ।" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"एसएमटीपी सर्भरमा प्रमाणीकरण गर्न असक्षम\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557 -#, c-format -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "सन्देश पठाउन सकिँदैन: सेवा जडान गरिएको छैन ।" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564 -#, c-format -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "सन्देश पठाउन सकिदैन: पठाउनेको ठेगाना अवैध छ ।" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 -msgid "Sending message" -msgstr "सन्देश पठाउँदै" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 -#, c-format -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "सन्देश पठाउन सकिँदैन: प्रापकहरू परिभाषित छैनन् ।" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606 -#, c-format -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "सन्देश पठाउन सकिँदैन: एक वा बढी अवैध प्रापकहरू" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि, आदेश पहिचान भएन" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "परिमिति वा तर्कहरूमा वाक्यसंरचना त्रुटि" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 -msgid "Command not implemented" -msgstr "आदेश कार्यान्वयन गरिएन" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "आदेश परिमिति कार्यान्वयन गरिएन" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "प्रणाली वस्तुस्थिति, वा प्रणाली मद्दत जवाफ" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719 -msgid "Help message" -msgstr "मद्दत सन्देश" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 -msgid "Service ready" -msgstr "सेवा तयार छ" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "प्रसारण च्यानल सेवा बन्द गर्दै" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "सेवा उपलब्ध छैन, प्रसारण च्यानल बन्द गर्दै" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "अनुरोध गरिएको पत्र कार्य ठीक छ, पुरा भयो" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "प्रयोगकर्ता स्थानीय होइन; मा फरवार्ड गरिनेछ" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "अनुरोध गरिएको पत्र कार्य लिइएन:पत्रमञ्जूषा उपलब्ध छैन" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "अनुरोध गरिएको कार्य लिइएन: पत्रमञ्जूषा उपलब्ध छैन" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "अनुरोध गरिएको कार्य परित्याग गरियो: प्रक्रियामा त्रुटि" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737 -msgid "User not local; please try " -msgstr "प्रयोगकर्ता स्थानीय होइन; कृपया प्रयास गर्नुहोस्" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "अनुरोध गरिएको पत्र कार्य लिइएन: अपर्याप्त प्रणाली भण्डारण" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "अनुरोध गरिएको पत्र कार्य परित्याग गरियो: भण्डारण बाँडफाँट नाघ्यो" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "अनुरोध गरिएको काम लिइएन: पत्रमञ्जूषा नाम अनुमति छैन" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "पत्र आगत सुरु गर्नुहोस्; सँग अन्त्य गर्नुहोस् ।" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747 -msgid "Transaction failed" -msgstr "कारोवार असफल भयो" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "एउटा पासवर्ड सङ्क्रमण आवस्यक छ" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "प्रमाणीकरण संयन्त्र धेरै कमजोर छ" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "अनुरोध गरिएको प्रमाणीकरण संयन्त्रको लागि लागि गुप्तीकरण आवश्यक छ" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "अस्थायी प्रमाणीकरण असफल" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "एसएमटीपी अभिवादन" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 -msgid "HELO command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "एसएमटिपि प्रमाणीकरण" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1159 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 -msgid "AUTH command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1294 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303 -msgid "MAIL FROM command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330 -msgid "RCPT TO command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1476 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1495 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516 -msgid "DATA command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1555 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563 -msgid "RSET command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1602 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609 -msgid "QUIT command failed: " -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Anniversary" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Birthday" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Business" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Competition" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Favorites" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Gifts" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:55 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday Cards" -msgstr "" - -#. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Hot Contacts" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Ideas" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 -msgctxt "CategoryName" -msgid "International" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Key Customer" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Personal" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:63 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Phone Calls" -msgstr "" - -#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Status" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Strategies" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Suppliers" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Time & Expenses" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 -msgctxt "CategoryName" -msgid "VIP" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:70 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Waiting" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-client.c:120 -msgid "Source not loaded" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-client.c:122 -msgid "Source already loaded" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-client.c:130 -msgid "Offline unavailable" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-client.c:152 -msgid "D-Bus error" -msgstr "" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1666 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1671 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 ../libedataserver/e-time-utils.c:1794 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1681 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1705 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708 ../libedataserver/e-time-utils.c:1797 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1988 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1980 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1977 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 -msgid "%H%M" -msgstr "" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:662 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "बेनामी रुपले LDAP सर्भर पहुँच गर्दै" - -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:423 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "प्रमाणिकरण गर्न असफल भयो ।\n" - -#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:221 -msgid "Currently _used categories:" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "कोटिहरू उपलब्ध:" - -#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:320 -msgid "Icon" -msgstr "प्रतिमा" - -#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325 -msgid "Category" -msgstr "कोटि" - -#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294 -#, c-format -msgid "Create category \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:132 -msgid "Category Icon" -msgstr "कोटि प्रतिमा" - -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:136 -msgid "_No Image" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:173 -msgid "Category _Name" -msgstr "कोटी नाम" - -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:181 -msgid "Category _Icon" -msgstr "कोटी प्रतिमा" - -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:221 -msgid "Category Properties" -msgstr "कोटि गुणहरू" - -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282 -#, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "" -"त्यहाँ कन्फिगरेसनमा पहिले नै एउटा '%s' कोटी छ । कृपया अर्को नाम प्रयोग " -"गर्नुहोस्" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856 -#, c-format -msgid "" -"Enter password for calendar %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:858 -#, c-format -msgid "Enter password for calendar %s (user %s)" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:862 -#, c-format -msgid "" -"Enter password for task list %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864 -#, c-format -msgid "Enter password for task list %s (user %s)" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868 -#, c-format -msgid "" -"Enter password for memo list %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:870 -#, c-format -msgid "Enter password for memo list %s (user %s)" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875 -#, c-format -msgid "" -"Enter password for address book %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877 -#, c-format -msgid "Enter password for address book %s (user %s)" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:983 -msgid "Enter Password" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:185 -msgid "Show Contacts" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:207 -msgid "Address B_ook:" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:215 -msgid "Cate_gory:" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:233 -msgid "_Search:" -msgstr "खोजी गरर्नुहोस्:" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:251 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1050 -msgid "Any Category" -msgstr "कुनै पनि कोटि" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253 -msgid "Co_ntacts" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:308 -msgid "Search" -msgstr "खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:311 -msgid "Address Book" -msgstr "ठेगाना पुस्तिका" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:314 -msgid "Contacts" -msgstr "सम्पर्कहरू" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:445 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "ठेगाना पुस्तिकाबाट सम्पर्कहरू चयन गर्नुहोस्" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:793 -msgid "_Add" -msgstr "थप्नुहोस्" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:797 -msgid "_Remove" -msgstr "हटाउनुहोस्" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:969 -#, c-format -msgid "Error loading address book: %s" -msgstr "" - -#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2816 -#, c-format -msgid "E_xpand %s Inline" -msgstr "%s इनलाइन विस्तार गर्नुहोस्" - -#. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2831 -#, c-format -msgid "Cop_y %s" -msgstr "%s प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - -#. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2841 -#, c-format -msgid "C_ut %s" -msgstr "%s काट्नुहोस्" - -#. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2858 -#, c-format -msgid "_Edit %s" -msgstr "%s सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:520 -#, c-format -msgid "_Delete %s" -msgstr "%s मेट्नुहोस्" - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126 -msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701 -#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:614 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821 -#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:737 -msgid "_Remember this passphrase" -msgstr "यो पासफ्रेज स्मरण गर्नुहोस्" - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822 -#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:738 -msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" -msgstr "यो सत्रको शेषका लागि यो पासफ्रेज स्मरण गर्नुहोस्" - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827 -#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:743 -msgid "_Remember this password" -msgstr "यो पासवर्ड स्मरण गर्नुहोस्" - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828 -#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:744 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "यो सत्रको शेषका लागि पासवर्ड स्मरण गर्नुहोस्" - -#. prepare the dialog -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:99 -msgid "Select destination" -msgstr "गन्तव्य चयन गर्नुहोस्" - -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:174 -msgid "_Destination" -msgstr "गन्तव्य" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/file-roller.po 2012-06-19 10:56:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/file-roller.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1536 +0,0 @@ -# translation of file-roller.HEAD.ne.po to Nepali -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Pawan Chitrakar ,2004. -# Narayan Kumar Magar , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: file-roller.HEAD.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-16 23:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 15:14+0000\n" -"Last-Translator: Narayan Kumar Magar \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 10:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format -msgid "Can't pass documents to this desktop element" -msgstr "" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "" - -#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1983 -#: ../src/fr-window.c:5454 -msgid "Archive Manager" -msgstr "सङ्ग्रह प्रबन्धक" - -#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create and modify an archive" -msgstr "एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस् र परिमार्जन गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1 -msgid "How to sort files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " -"type, time, path." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Sort type" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " -"ascending, descending." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5 -msgid "List Mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use " -"'as-folder' to navigate the archive as a folder." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Display type" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Display the type column in the main window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Display size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Display the size column in the main window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Display time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Display the time column in the main window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Display path" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Display the path column in the main window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Use mime icons" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise " -"will use always the same icon for all files (faster)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Name column width" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18 -msgid "The default width of the name column in the file list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Max history length" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21 -msgid "View toolbar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether to display the toolbar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23 -msgid "View statusbar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Whether to display the statusbar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:229 -msgid "View the folders pane" -msgstr "फोल्डर फलक हेर्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Whether to display the folders pane." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Editors" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated " -"with the file type." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Compression level" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " -"very-fast, fast, normal, maximum." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Encrypt the archive header" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " -"password will be required to list the archive content as well." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Overwrite existing files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Do not overwrite newer files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Recreate the folders stored in the archive" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Default volume size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:37 -msgid "The default size for volumes." -msgstr "" - -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "विकल्पहरु लोड गर्नुहोस्" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 -msgid "Compress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5905 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "पासवर्ड:" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "पासवर्ड आवश्यक छ" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "मेट्नुहोस्" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:348 -msgid "_Files:" -msgstr "फाइलहरू:" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:359 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "उद्दाहरण: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:362 -msgid "_All files" -msgstr "सबै फाइलहरू" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_Selected files" -msgstr "चयन गरिएको फाइलहरू" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "पासवर्ड" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "" -"द्रष्टव्य: तपाईँले हालको सङ्ग्रहमा थप्नुभएको फाइल गुप्तिकरण गर्न र " -"हालको सङ्ग्रहबाट झिक्नुभएको फाइल गुप्तिकरणबाट हटाउन पासवर्ड प्रयोग गरिनेछ । " -"जब सङ्ग्रह बन्द गरिन्छ पासवर्ड मेटिने छ ।" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:175 ../src/dlg-update.c:203 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update " -"the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:325 -msgid "Extract Here" -msgstr "यहाँ ल्याउनुहोस्" - -#. Translators: the current position is the current folder -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327 -msgid "Extract the selected archive to the current position" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:344 -msgid "Extract To..." -msgstr "यसमा झिक्नुहोस्..." - -# src/window.c:5626 -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:345 -msgid "Extract the selected archive" -msgstr "चयन गरिएको सङ्ग्रह झिक्नुहोस्" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:364 -msgid "Compress..." -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:365 -msgid "Create a compressed archive with the selected objects" -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231 -#: ../src/dlg-batch-add.c:157 ../src/dlg-batch-add.c:173 -#: ../src/dlg-batch-add.c:202 ../src/dlg-batch-add.c:247 -#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2982 -msgid "Could not create the archive" -msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गर्न सकेन" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:295 -msgid "You have to specify an archive name." -msgstr "तपाईँले एउटा सङ्ग्रह नाम निर्दिष्ट गर्नुपर्दछ ।" - -#: ../src/actions.c:197 -msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" -msgstr "तपाईसँग यो फोल्डरमा एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्न अनुमति छैन" - -#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:268 -#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:305 -#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6092 ../src/fr-window.c:6268 -msgid "Archive type not supported." -msgstr "सङ्ग्रह प्रकार समर्थित छैन ।" - -#: ../src/actions.c:247 -msgid "Could not delete the old archive." -msgstr "पुरानो सङ्ग्रह मेट्न सकेन ।" - -#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5827 -msgid "Open" -msgstr "खोल्नुहोस्" - -#: ../src/actions.c:392 ../src/fr-window.c:5268 -msgid "All archives" -msgstr "सबै सङ्ग्रहहरू" - -#: ../src/actions.c:399 -msgid "All files" -msgstr "सबै फाइलहरू" - -#: ../src/actions.c:844 -msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "" - -#: ../src/actions.c:845 -msgid "An archive manager for GNOME." -msgstr "जिनोमको लागि एक सङ्ग्रह प्रबन्धक ।" - -#: ../src/actions.c:848 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Narayan Kumar Magar (narayan@mpp.org.np)\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Narayan Kumar Magar https://launchpad.net/~narayan-mpp\n" -" Pawan Chitrakar https://launchpad.net/~pawan" - -#: ../src/dlg-add-files.c:99 ../src/dlg-add-folder.c:129 -msgid "Could not add the files to the archive" -msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्न सकेन" - -#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:130 -#, c-format -msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" फोल्डरबाट फाईलहरू पढ्न तपाईँसँग उचित अनुमति छैन" - -#: ../src/dlg-add-files.c:148 ../src/ui.h:46 -msgid "Add Files" -msgstr "फाइलहरू थप्नुहोस्" - -#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is -#. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:164 ../src/dlg-add-folder.c:230 -msgid "Add only if _newer" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:216 -msgid "Add a Folder" -msgstr "एउटा फोल्डर थप्नुहोस्" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:231 -msgid "_Include subfolders" -msgstr "सहायक फोल्डरहरू समावेश गर्नुहोस्" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:232 -msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" -msgstr "संकेतिक लिङ्क भएका फोल्डरहरू हटाउनुहोस्" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:235 ../src/dlg-add-folder.c:241 -#: ../src/dlg-add-folder.c:247 -msgid "example: *.o; *.bak" -msgstr "उदाहरण: *.o; *.bak" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:236 -msgid "Include _files:" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:242 -msgid "E_xclude files:" -msgstr "फाइलहरू समावेश नगर्नुहोस्:" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 -msgid "_Exclude folders:" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 -msgid "_Load Options" -msgstr "विकल्पहरू लोड गर्नुहोस्" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:253 -msgid "Sa_ve Options" -msgstr "विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:254 -msgid "_Reset Options" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 -msgid "Save Options" -msgstr "विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:883 -msgid "_Options Name:" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-ask-password.c:122 -#, c-format -msgid "Enter the password for the archive '%s'." -msgstr "'%s' सङ्ग्रहका लागि पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:174 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\" नाम वैध छैन किनभने यसले यी क्यारेक्टरहरू समावेश गर्न सक्दैन: %s\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7646 ../src/fr-window.c:7648 -msgid "Please use a different name." -msgstr "कृपया फरक नाम प्रयोग गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:204 -msgid "" -"You don't have the right permissions to create an archive in the destination " -"folder." -msgstr "" -"गन्तब्य फोल्डरमा एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्न तपाईँसँग अधिकार अनुमति छैन ।" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6867 -#, c-format -msgid "" -"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" -"\n" -"Do you want to create it?" -msgstr "" -"\"%s\" गन्तब्य फोल्डर अवस्थित छैन ।\n" -"\n" -"तपाईँ यसलाई सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6876 -msgid "Create _Folder" -msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6893 -#, c-format -msgid "Could not create the destination folder: %s." -msgstr "गन्तब्य फोल्डर सिर्जना गर्न सकेन: %s ।" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:265 -msgid "Archive not created" -msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गरिएन" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:313 -msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" -msgstr "सङ्ग्रह पहिल्यै उपस्थित छ । तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ?" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 -msgid "_Overwrite" -msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्" - -#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175 -#: ../src/fr-window.c:4207 ../src/fr-window.c:6897 ../src/fr-window.c:6916 -#: ../src/fr-window.c:6921 -msgid "Extraction not performed" -msgstr "छोडाइ कार्यसम्पादन गरिएन" - -#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4370 ../src/fr-window.c:4450 -#, c-format -msgid "" -"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" फोल्डरमा सङ्ग्रह झिक्न तपाईँसँग अधिकार अनुमति छैन" - -#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:121 -msgid "Extract" -msgstr "झिक्नुहोस्" - -#: ../src/dlg-extract.c:380 -msgid "Actions" -msgstr "कार्यहरु" - -#: ../src/dlg-extract.c:396 -msgid "Re-crea_te folders" -msgstr "फोल्डरहरू पुन: सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../src/dlg-extract.c:400 -msgid "Over_write existing files" -msgstr "अवस्थित फाइलहरू अधिलेखन गर्नुहोस्" - -#: ../src/dlg-extract.c:404 -msgid "Do not e_xtract older files" -msgstr "पुराना फाइलहरू नझिक्नुहोस्" - -#: ../src/dlg-new.c:427 -msgctxt "File" -msgid "New" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-new.c:440 -msgctxt "File" -msgid "Save" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:219 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:287 -#, c-format -msgid "" -"There is no command installed for %s files.\n" -"Do you want to search for a command to open this file?" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:292 -msgid "Could not open this file type" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 -msgid "_Search Command" -msgstr "" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:106 -msgid "Location:" -msgstr "स्थान:" - -#: ../src/dlg-prop.c:118 -msgctxt "File" -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-prop.c:124 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s गुणहरू" - -#: ../src/dlg-prop.c:133 -msgid "Last modified:" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-prop.c:143 -msgid "Archive size:" -msgstr "सङ्ग्रह साइज:" - -#: ../src/dlg-prop.c:154 -msgid "Content size:" -msgstr "सामाग्री साइज:" - -#: ../src/dlg-prop.c:174 -msgid "Compression ratio:" -msgstr "सङ्कुचन अनुपात:" - -#: ../src/dlg-prop.c:189 -msgid "Number of files:" -msgstr "फाइलहरूको सङ्ख्या:" - -#: ../src/dlg-update.c:163 -#, c-format -msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-update.c:192 -#, c-format -msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:236 -#, c-format -msgid "File _Format: %s" -msgstr "" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:397 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:398 -msgid "All Supported Files" -msgstr "" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:407 -msgid "By Extension" -msgstr "" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 -msgid "File Format" -msgstr "" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 -msgid "Extension(s)" -msgstr "" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 -#, c-format -msgid "" -"The program was not able to find out the file format you want to use for " -"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " -"choose a file format from the list below." -msgstr "" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 -msgid "File format not recognized" -msgstr "" - -#: ../src/fr-archive.c:1158 -msgid "File not found." -msgstr "" - -#: ../src/fr-archive.c:1261 -#, c-format -msgid "Archive not found" -msgstr "" - -#: ../src/fr-archive.c:2427 -msgid "You don't have the right permissions." -msgstr "तपाईँसँग अधिकार अनुमातिहरू छैन ।" - -#: ../src/fr-archive.c:2427 -msgid "This archive type cannot be modified" -msgstr "" - -#: ../src/fr-archive.c:2439 -msgid "You can't add an archive to itself." -msgstr "तपाईँ एउटा सङ्ग्रहलाई आफै थप्न सक्नुहुन्न ।" - -#. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:324 -#: ../src/fr-command-tar.c:307 -msgid "Adding file: " -msgstr "फाइल थप्दै: " - -#. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:418 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:426 -msgid "Extracting file: " -msgstr "फाइल छोड्दै: " - -#. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:402 ../src/fr-command-tar.c:372 -msgid "Removing file: " -msgstr "फाइल हटाउँदै: " - -#: ../src/fr-command-rar.c:584 -#, c-format -msgid "Could not find the volume: %s" -msgstr "" - -#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2317 -msgid "Deleting files from archive" -msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू मेट्दै" - -#: ../src/fr-command-tar.c:485 -msgid "Recompressing archive" -msgstr "सङ्ग्रह पुन: सङ्कुचन गर्दै" - -#: ../src/fr-command-tar.c:736 -msgid "Decompressing archive" -msgstr "सङ्ग्रह सङ्कुचनबाट हटाउँदै" - -#: ../src/fr-init.c:58 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:59 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:60 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 सँग सङ्कुचित Tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip सँग सङ्कुचित Tar (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip सँग सङ्कुचित Tar (.tar.gz)" - -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "आफै झिकिने जिप (.exe)" - -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop सँग सङ्कुचितTar (.tar.lzo)" - -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "असङ्कुचित Tar (.tar)" - -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "सङ्कुचनसँग सङ्कुचित Tar (.tar.Z)" - -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/fr-stock.c:41 -msgid "C_reate" -msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43 -msgid "_Add" -msgstr "थप्नुहोस्" - -#: ../src/fr-stock.c:44 -msgid "_Extract" -msgstr "छोड्नुहोस्" - -#: ../src/fr-window.c:1519 -#, c-format -msgid "%d object (%s)" -msgid_plural "%d objects (%s)" -msgstr[0] "%d वस्तु (%s)" -msgstr[1] "%d वस्तु (%s)" - -#: ../src/fr-window.c:1524 -#, c-format -msgid "%d object selected (%s)" -msgid_plural "%d objects selected (%s)" -msgstr[0] "%d वस्तु चयन गरियो (%s)" -msgstr[1] "%d वस्तु चयन गरियो (%s)" - -#: ../src/fr-window.c:1594 -msgid "Folder" -msgstr "फोल्डर" - -#: ../src/fr-window.c:1991 -msgid "[read only]" -msgstr "[पढ्ने मात्र]" - -#: ../src/fr-window.c:2240 -#, c-format -msgid "Could not display the folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" फोल्डर प्रदर्शन गर्न सकेन" - -#: ../src/fr-window.c:2308 ../src/fr-window.c:2338 -msgid "Creating archive" -msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गर्दै" - -#: ../src/fr-window.c:2311 -msgid "Loading archive" -msgstr "सङ्ग्रह लोड गर्दै" - -#: ../src/fr-window.c:2314 -msgid "Reading archive" -msgstr "सङ्ग्रह पढ्दै" - -#: ../src/fr-window.c:2320 -msgid "Testing archive" -msgstr "सङ्ग्रह परिक्षण गर्दै" - -#: ../src/fr-window.c:2323 -msgid "Getting the file list" -msgstr "फाइल सूची प्राप्त गर्दै" - -#: ../src/fr-window.c:2326 ../src/fr-window.c:2335 -msgid "Copying the file list" -msgstr "फाइल सूची प्रतिलिपि बनाउँदै" - -#: ../src/fr-window.c:2329 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्दै" - -#: ../src/fr-window.c:2332 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू हटाउँदै" - -#: ../src/fr-window.c:2341 -msgid "Saving archive" -msgstr "सङ्ग्रह बचत गर्दै" - -#: ../src/fr-window.c:2511 -msgid "_Open the Archive" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2512 -msgid "_Show the Files" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2567 -msgid "Archive:" -msgstr "सङ्ग्रह:" - -#: ../src/fr-window.c:2738 -msgid "Extraction completed successfully" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2761 -msgid "Archive created successfully" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2809 -msgid "please wait…" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2894 ../src/fr-window.c:3029 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "असामान्य तरिकाबाट आदेश अन्त्य भयो ।" - -#: ../src/fr-window.c:2987 -msgid "An error occurred while extracting files." -msgstr "फाइलहरू हटाउँदा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" - -#: ../src/fr-window.c:2993 -#, c-format -msgid "Could not open \"%s\"" -msgstr "\"%s\" खोल्न सकेन" - -#: ../src/fr-window.c:2998 -msgid "An error occurred while loading the archive." -msgstr "सङ्ग्रह लोड गर्दा एएटा त्रुटि देखापर्यो ।" - -#: ../src/fr-window.c:3002 -msgid "An error occurred while deleting files from the archive." -msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू मेट्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" - -#: ../src/fr-window.c:3008 -msgid "An error occurred while adding files to the archive." -msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" - -#: ../src/fr-window.c:3012 -msgid "An error occurred while testing archive." -msgstr "सङ्ग्रह परिक्षण गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" - -#: ../src/fr-window.c:3016 -msgid "An error occurred while saving the archive." -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:3020 -msgid "An error occurred." -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:3026 -msgid "Command not found." -msgstr "आदेश फेला परेन ।" - -#: ../src/fr-window.c:3228 -msgid "Test Result" -msgstr "परिणाम परिक्षण गर्नुहोस्" - -#: ../src/fr-window.c:4050 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8233 -#: ../src/fr-window.c:8483 -msgid "Could not perform the operation" -msgstr "सञ्चालन कार्यसम्पादन गर्न सकेन" - -#: ../src/fr-window.c:4076 -msgid "" -"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " -"archive?" -msgstr "" -"तपाईँ यो फाइल हालको सङ्ग्रहमा थप्न चाहनुहुन्छ वा यसलाई नयाँ सङ्ग्रहको " -"खोल्नुहुन्छ?" - -#: ../src/fr-window.c:4106 -msgid "Do you want to create a new archive with these files?" -msgstr "तपाईँ यी फाइलहरूसँग एउटा नयाँ सङ्ग्रह सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?" - -#: ../src/fr-window.c:4109 -msgid "Create _Archive" -msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../src/fr-window.c:4702 ../src/fr-window.c:5776 -msgid "Folders" -msgstr "फोल्डरहरू" - -#: ../src/fr-window.c:4740 -msgctxt "File" -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:4741 -msgctxt "File" -msgid "Type" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:4742 -msgctxt "File" -msgid "Date Modified" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:4743 -msgctxt "File" -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:4752 -msgctxt "File" -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:5697 -msgid "Find:" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:5784 -msgid "Close the folders pane" -msgstr "फोल्डर फलक बन्द गर्नुहोस्" - -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5815 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:5816 ../src/fr-window.c:5828 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "हालै प्रयोग गरिएको सङ्ग्रह खोल्नुहोस्" - -#: ../src/fr-window.c:6260 -#, c-format -msgid "Could not save the archive \"%s\"" -msgstr "\"%s\" सङ्ग्रह बचत गर्न सकेन" - -#: ../src/fr-window.c:6776 -#, c-format -msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:6779 -#, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:6786 -msgid "Replace _All" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:6787 -msgid "_Skip" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:6788 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:7295 -msgid "Last Output" -msgstr "अन्तिम निर्गत" - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7600 -msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" - -#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 -#, c-format -msgid "" -"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " -"characters: %s, please type other name." -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:7646 -#, c-format -msgid "" -"A folder named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\" नाम गरेको एउटा फोलडर पहिल्यै अवस्थित छ ।\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/fr-window.c:7648 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\" नाम गरेको एउटा फोलडर पहिल्यै अवस्थित छ ।\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/fr-window.c:7718 -msgid "Rename" -msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" - -#: ../src/fr-window.c:7719 -msgid "_New folder name:" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:7719 -msgid "_New file name:" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:7723 -msgid "_Rename" -msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" - -#: ../src/fr-window.c:7740 ../src/fr-window.c:7760 -msgid "Could not rename the folder" -msgstr "फोल्डरलाई पुन:नामाकरण गर्न सकेन" - -#: ../src/fr-window.c:7740 ../src/fr-window.c:7760 -msgid "Could not rename the file" -msgstr "फाइल पुन:नामाकरण गर्न सकेन" - -#: ../src/fr-window.c:8160 -msgid "Paste Selection" -msgstr "चयन टाँस्नुहोस्" - -#: ../src/fr-window.c:8161 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:8762 -msgid "Add files to an archive" -msgstr "एउटा सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्नुहोस्" - -# src/window.c:5626 -#: ../src/fr-window.c:8806 -msgid "Extract archive" -msgstr "सङ्ग्रह हटाउनुहोस्" - -#. This is the time format used in the "Date Modified" column and -#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an -#. * explanation of the values. -#: ../src/glib-utils.c:560 -msgid "%d %B %Y, %H:%M" -msgstr "%d %B %Y, %H:%M" - -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:421 -msgid "Command _Line Output" -msgstr "आदेश रेखा निर्गत" - -#: ../src/gtk-utils.c:750 -msgid "Could not display help" -msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन" - -#: ../src/main.c:51 -msgid "Add files to the specified archive and quit the program" -msgstr "" -"निर्दिष्ट गरिएको सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../src/main.c:52 -msgid "ARCHIVE" -msgstr "सङ्ग्रह" - -#: ../src/main.c:55 -msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" -msgstr "सङ्ग्रहको नाम सोधेर फाइलहरू थप्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../src/main.c:59 -msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" -msgstr "" -"निर्दिष्ट गरिएको फोल्डरमा सङ्ग्रह छोड्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 -msgid "FOLDER" -msgstr "फोल्डर" - -#: ../src/main.c:63 -msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -msgstr "गन्तब्य फोल्डर सोधेर सङ्ग्रह झिक्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../src/main.c:67 -msgid "" -"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " -"program" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:71 -msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -msgstr "" -"'--add' र '--extract' आदेशहरूको लागि प्रयोग गर्नलाई पूर्वनिर्धारित फोल्डर" - -#: ../src/main.c:75 -msgid "Create destination folder without asking confirmation" -msgstr "यकिन नगरी नै गन्तब्य फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 -msgid "- Create and modify an archive" -msgstr "एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस् र परिमार्जन गर्नुहोस्" - -#: ../src/main.c:312 ../src/server.c:457 -msgid "File Roller" -msgstr "फाइल रोलर" - -#: ../src/ui.h:31 -msgid "_Archive" -msgstr "सङ्ग्रह" - -#: ../src/ui.h:32 -msgid "_Edit" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:33 -msgid "_View" -msgstr "दृष्य" - -#: ../src/ui.h:34 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" - -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "फाइलहरू मिलाउनुहोस्" - -#: ../src/ui.h:39 -msgid "Information about the program" -msgstr "कार्यक्रमको बारेमा जानकारी" - -#: ../src/ui.h:42 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:43 ../src/ui.h:47 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:50 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:51 ../src/ui.h:55 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "सङ्ग्रहमा एउटा फोल्डर थप्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:54 -msgid "Add Folder" -msgstr "फोल्डर थप्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:59 -msgid "Close the current archive" -msgstr "हालको सङ्ग्रह बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:62 -msgid "Contents" -msgstr "सामाग्रीहरू" - -#: ../src/ui.h:63 -msgid "Display the File Roller Manual" -msgstr "फाइल रोलर म्यानुअल प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 -msgid "Copy the selection" -msgstr "चयन प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 -msgid "Cut the selection" -msgstr "चयन काट्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "क्लिपवोर्ड टाँस्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100 -msgid "_Rename…" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 -msgid "Rename the selection" -msgstr "चयन पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 -msgid "Delete the selection from the archive" -msgstr "सङ्ग्रहबाट चयन मेट्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:109 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "सबै चयनबाट हटाउनुहोस्" - -#: ../src/ui.h:110 -msgid "Deselect all files" -msgstr "सबै फाइलहरू चयनबाट हटाउनुहोस्" - -#: ../src/ui.h:113 ../src/ui.h:117 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 ../src/ui.h:122 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू झिक्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:125 -msgid "Find…" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:130 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:131 -msgid "Create a new archive" -msgstr "नयाँ सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:134 -msgid "Open…" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:135 ../src/ui.h:139 -msgid "Open archive" -msgstr "सङ्ग्रह खोल्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:142 -msgid "_Open With…" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:143 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "एउटा अनुप्रयोगसँग चयन गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:146 -msgid "Pass_word…" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:147 -msgid "Specify a password for this archive" -msgstr "यो सङ्ग्रहका लागि एउटा पासवर्ड निर्दिष्ट गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:151 -msgid "Show archive properties" -msgstr "सङ्ग्रह गुणहरू देखाउनुहोस्" - -#: ../src/ui.h:155 -msgid "Reload current archive" -msgstr "हालको सङ्ग्रह पुन: लोड गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:158 -msgid "Save As…" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:159 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "हालको सङ्ग्रह फरक नाममा बचत गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:163 -msgid "Select all files" -msgstr "सबै फाइलहरू चयन गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:167 -msgid "Stop current operation" -msgstr "हालको सञ्चालन रोक्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:170 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "परिक्षण शुद्धता" - -#: ../src/ui.h:171 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "सङ्ग्रहले त्रुटिहरू समाविष्ट गर्छ कि गर्दैन परिक्षण गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:175 ../src/ui.h:179 -msgid "Open the selected file" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "चयन गरिएको फोल्डर खोल्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:192 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "अघिल्लो भ्रमण गरिएको स्थानमा जानुहोस्" - -#: ../src/ui.h:196 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "पछिल्लो भ्रमण गरिएको स्थानमा जानुहोस्" - -#: ../src/ui.h:200 -msgid "Go up one level" -msgstr "एक लेबल माथि जानुहोस्" - -#. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:205 -msgid "Go to the home location" -msgstr "गृह स्थानमा जानुहोस्" - -#: ../src/ui.h:213 -msgid "_Toolbar" -msgstr "उपकरणपट्टी" - -#: ../src/ui.h:214 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "मुख्य उपकरणपट्टी हेर्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:218 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "स्थितिपट्टी" - -#: ../src/ui.h:219 -msgid "View the statusbar" -msgstr "स्थितिपट्टी हेर्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:223 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "उल्टोक्रम" - -#: ../src/ui.h:224 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "सूची क्रम उल्टाउनुहोस्" - -#: ../src/ui.h:228 -msgid "_Folders" -msgstr "फोल्डरहरू" - -#: ../src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "सबै फाइलहरू हेर्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "फोल्डरको रूपमा हेर्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:249 -msgid "by _Name" -msgstr "नाम द्वारा" - -#: ../src/ui.h:250 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "नाम अनुसार फाइल सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:252 -msgid "by _Size" -msgstr "साइज द्वारा" - -#: ../src/ui.h:253 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "फाइल साइज अनुसार फाइल सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:255 -msgid "by T_ype" -msgstr "प्रकार द्वारा" - -#: ../src/ui.h:256 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "प्रकार अनुसार फाइल सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui.h:258 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:259 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "परिमार्जन समय अनुसार फाइलसूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्" - -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:262 -msgid "by _Location" -msgstr "स्थान द्वारा" - -#. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:264 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "स्थान अनुसार फाइल सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gcalctool.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gcalctool.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gcalctool.po 2012-06-19 10:56:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gcalctool.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2194 +0,0 @@ -# translation of gcalctool.gnome-2-20.ne.po to Nepali -# Nepali Translation of gcalctool. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Pawan Chitrakar ,2004. -# Jyotshna Shrestha , 2005. -# Narayan Kumar Magar , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gcalctool.gnome-2-20.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-17 10:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 17:47+0000\n" -"Last-Translator: Narayan Kumar Magar \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 10:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"X-Poedit-Country: NEPAL\n" -"X-Poedit-Language: Nepali\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#. Accessible name for the inverse button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24 -msgid "Inverse" -msgstr "" - -#. Accessible name for the factorize button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2 -msgid "Factorize" -msgstr "" - -#. Accessible name for the factorial button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22 -msgid "Factorial" -msgstr "क्रमगुणन" - -#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6 -msgid "=" -msgstr "=" - -#. Accessible name for the subscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8 -msgid "Subscript" -msgstr "" - -#. Accessible name for the superscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10 -msgid "Superscript" -msgstr "" - -#. Accessible name for the scientific exponent button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 -msgid "Scientific Exponent" -msgstr "" - -#. Accessible name for the memory button -#. Accessible name for the memory value button -#. Tooltip for the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72 -#: ../src/math-buttons.c:222 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#. The label on the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74 -msgid "x" -msgstr "" - -#. Accessible name for the absolute value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4 -msgid "Absolute Value" -msgstr "" - -#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26 -msgid "Exponent" -msgstr "" - -#. Accessible name for the store value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12 -msgid "Store" -msgstr "" - -#. Title of Compounding Term dialog -#. Tooltip for the compounding term button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:246 -msgid "Compounding Term" -msgstr "" - -#. Payment Period Dialog: Button to calculate result -#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 -msgid "C_alculate" -msgstr "" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 -msgid "Present _Value:" -msgstr "" - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 -msgid "Periodic Interest _Rate:" -msgstr "" - -#. Compounding Term Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:10 -msgid "" -"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " -"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " -"compounding period." -msgstr "" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:12 -msgid "_Future Value:" -msgstr "" - -#. Title of Double-Declining Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:14 -msgid "Double-Declining Depreciation" -msgstr "" - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:16 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the double-declining balance method." -msgstr "" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:18 -msgid "C_ost:" -msgstr "" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:20 -msgid "_Life:" -msgstr "" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:22 -msgid "_Period:" -msgstr "" - -#. Title of Future Value dialog -#. Tooltip for the future value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:252 -msgid "Future Value" -msgstr "" - -#. Future Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:26 -msgid "" -"Calculates the future value of an investment based on a series of equal " -"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " -"the term." -msgstr "" - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:28 -msgid "_Periodic Payment:" -msgstr "" - -#. Present Value Dialog: Label before number of periods input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 -msgid "_Number of Periods:" -msgstr "" - -#. Title of Gross Profit Margin dialog -#. Tooltip for the gross profit margin button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:273 -msgid "Gross Profit Margin" -msgstr "" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 -msgid "" -"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " -"wanted gross profit margin." -msgstr "" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 -msgid "_Margin:" -msgstr "" - -#. Title of Periodic Payment dialog -#. Tooltip for the periodic payment button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:270 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "" - -#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 -msgid "" -"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " -"made at the end of each payment period. " -msgstr "" - -#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 -msgid "_Principal:" -msgstr "" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 -msgid "_Term:" -msgstr "" - -#. Title of Present Value dialog -#. Tooltip for the present value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267 -msgid "Present Value" -msgstr "" - -#. Present Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 -msgid "" -"Calculates the present value of an investment based on a series of equal " -"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " -"periods in the term. " -msgstr "" - -#. Title of Periodic Interest Rate dialog -#. Tooltip for the periodic interest rate button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:264 -msgid "Periodic Interest Rate" -msgstr "" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 -msgid "" -"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " -"future value, over the number of compounding periods. " -msgstr "" - -#. Title of Straight-Line Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 -msgid "Straight-Line Depreciation" -msgstr "" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 -msgid "_Cost:" -msgstr "" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 -msgid "_Salvage:" -msgstr "" - -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 -msgid "" -"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " -"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " -"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " -"typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" - -#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 -msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation" -msgstr "" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation " -"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " -"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " -"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" - -#. Title of Payment Period dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:66 -msgid "Payment Period" -msgstr "" - -#. Payment Period Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 -msgid "Future _Value:" -msgstr "" - -#. Payment Period Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:70 -msgid "" -"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " -"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " -"rate." -msgstr "" - -#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:78 -msgid "Ctrm" -msgstr "Ctrm" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 -msgid "Ddb" -msgstr "Ddb" - -#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 -msgid "Fv" -msgstr "भविष्यको मान" - -#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) -#: ../data/buttons-financial.ui.h:84 -msgid "Term" -msgstr "शर्त" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 -msgid "Syd" -msgstr "Syd" - -#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:88 -msgid "Sln" -msgstr "Sln" - -#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:90 -msgid "Rate" -msgstr "दर" - -#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:92 -msgid "Pv" -msgstr "वर्तमान मान" - -#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule -#: ../data/buttons-financial.ui.h:94 -msgid "Pmt" -msgstr "भुक्तानी" - -#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin -#: ../data/buttons-financial.ui.h:96 -msgid "Gpm" -msgstr "" - -#. The label on the memory button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:14 -msgid "x" -msgstr "" - -#. Accessible name for the shift left button -#. Tooltip for the shift left button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:240 -msgid "Shift Left" -msgstr "" - -#. Accessible name for the shift right button -#. Tooltip for the shift right button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.c:243 -msgid "Shift Right" -msgstr "" - -#. Accessible name for the insert character button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 -msgid "Insert Character" -msgstr "" - -#. Title of insert character code dialog -#. Tooltip for the insert character code button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:225 -msgid "Insert Character Code" -msgstr "" - -#. Insert ASCII dialog: Label before character entry -#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 -msgid "Ch_aracter:" -msgstr "क्यारेक्टर:" - -#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character -#: ../data/buttons-programming.ui.h:32 -msgid "_Insert" -msgstr "घुसाउनुहोस्" - -#. Word size combo: 8 bits -#: ../data/preferences.ui.h:2 -msgid "8-bit" -msgstr "" - -#. Word size combo: 16 bits -#: ../data/preferences.ui.h:4 -msgid "16-bit" -msgstr "" - -#. Word size combo: 32 bits -#: ../data/preferences.ui.h:6 -msgid "32-bit" -msgstr "" - -#. Word size combo: 64 bits -#: ../data/preferences.ui.h:8 -msgid "64-bit" -msgstr "" - -#. Title of preferences dialog -#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:231 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box -#: ../data/preferences.ui.h:11 -msgid "_Angle units:" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for display format combo box -#: ../data/preferences.ui.h:13 -msgid "Number _Format:" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: label for word size combo box -#: ../data/preferences.ui.h:15 -msgid "Word _size:" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button -#: ../data/preferences.ui.h:17 -msgid "Show trailing _zeroes" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button -#: ../data/preferences.ui.h:19 -msgid "Show _thousands separators" -msgstr "" - -#. Title of main window -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:548 -msgid "Calculator" -msgstr "गणकयन्त्र" - -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2 -msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" -msgstr "अंकगणितीय, वैज्ञानिक वा आर्थिक गणनाहरू कार्यसम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Accuracy value" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of digits displayed after the numeric point" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Word size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The size of the words used in bitwise operations" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Numeric Base" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The numeric base" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Show Thousands Separators" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Show Trailing Zeroes" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " -"shown in the display value." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Number format" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "The format to display numbers in" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Angle units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "The angle units to use" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Button mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The button mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Source currency" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Currency of the current calculation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Target currency" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Currency to convert the current calculation into" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Source units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Units of the current calculation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Target units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Units to convert the current calculation into" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:30 -msgid "UAE Dirham" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:31 -msgid "Australian Dollar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:32 -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:33 -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:34 -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:35 -msgid "Brazilian Real" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:36 -msgid "Botswana Pula" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:37 -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:38 -msgid "CFA Franc" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:39 -msgid "Swiss Franc" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:40 -msgid "Chilean Peso" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:41 -msgid "Chinese Yuan" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:42 -msgid "Colombian Peso" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:43 -msgid "Czech Koruna" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:44 -msgid "Danish Krone" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:45 -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:46 -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:47 -msgid "Euro" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:48 -msgid "Pound Sterling" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:49 -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:50 -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:51 -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:52 -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:53 -msgid "Israeli New Shekel" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:54 -msgid "Indian Rupee" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:55 -msgid "Iranian Rial" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:56 -msgid "Icelandic Krona" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:57 -msgid "Japanese Yen" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:58 -msgid "South Korean Won" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:59 -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:60 -msgid "Kazakhstani Tenge" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:61 -msgid "Sri Lankan Rupee" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:62 -msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:63 -msgid "Latvian Lats" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:64 -msgid "Libyan Dinar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:65 -msgid "Mauritian Rupee" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:66 -msgid "Mexican Peso" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:67 -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:68 -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:69 -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:70 -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:71 -msgid "Omani Rial" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:72 -msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:73 -msgid "Philippine Peso" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:74 -msgid "Pakistani Rupee" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:75 -msgid "Polish Zloty" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:76 -msgid "Qatari Riyal" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:77 -msgid "New Romanian Leu" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:78 -msgid "Russian Rouble" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:79 -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:80 -msgid "Swedish Krona" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:81 -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:82 -msgid "Thai Baht" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:83 -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:84 -msgid "New Turkish Lira" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:85 -msgid "T&T Dollar (TTD)" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:86 -msgid "US Dollar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:87 -msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:88 -msgid "Venezuelan Bolívar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:89 -msgid "South African Rand" -msgstr "" - -#: ../src/financial.c:70 -msgid "Error: the number of periods must be positive" -msgstr "" - -#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line -#: ../src/gcalctool.c:77 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s — Perform mathematical calculations" -msgstr "" - -#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line -#: ../src/gcalctool.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Help Options:\n" -" -v, --version Show release version\n" -" -h, -?, --help Show help options\n" -" --help-all Show all help options\n" -" --help-gtk Show GTK+ options" -msgstr "" - -#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line -#: ../src/gcalctool.c:96 -#, c-format -msgid "" -"GTK+ Options:\n" -" --class=CLASS Program class as used by the window " -"manager\n" -" --name=NAME Program name as used by the window " -"manager\n" -" --screen=SCREEN X screen to use\n" -" --sync Make X calls synchronous\n" -" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" -" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" -msgstr "" - -#. Description on gcalctool application options displayed on command-line -#: ../src/gcalctool.c:110 -#, c-format -msgid "" -"Application Options:\n" -" -s, --solve Solve the given equation" -msgstr "" - -#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation -#: ../src/gcalctool.c:154 -#, c-format -msgid "Argument --solve requires an equation to solve" -msgstr "" - -#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument -#: ../src/gcalctool.c:164 -#, c-format -msgid "Unknown argument '%s'" -msgstr "" - -#. Tooltip for the Pi button -#: ../src/math-buttons.c:94 -msgid "Pi [Ctrl+P]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the Euler's Number button -#: ../src/math-buttons.c:97 -msgid "Euler’s Number" -msgstr "" - -#. Tooltip for the subscript button -#: ../src/math-buttons.c:102 -msgid "Subscript mode [Alt]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the superscript button -#: ../src/math-buttons.c:105 -msgid "Superscript mode [Ctrl]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the scientific exponent button -#: ../src/math-buttons.c:108 -msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the add button -#: ../src/math-buttons.c:111 -msgid "Add [+]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the subtract button -#: ../src/math-buttons.c:114 -msgid "Subtract [-]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the multiply button -#: ../src/math-buttons.c:117 -msgid "Multiply [*]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the divide button -#: ../src/math-buttons.c:120 -msgid "Divide [/]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the modulus divide button -#: ../src/math-buttons.c:123 -msgid "Modulus divide" -msgstr "" - -#. Tooltip for the additional functions button -#: ../src/math-buttons.c:126 -msgid "Additional Functions" -msgstr "" - -#. Tooltip for the exponent button -#: ../src/math-buttons.c:129 -msgid "Exponent [^ or **]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the square button -#: ../src/math-buttons.c:132 -msgid "Square [Ctrl+2]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the percentage button -#: ../src/math-buttons.c:135 -msgid "Percentage [%]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the factorial button -#: ../src/math-buttons.c:138 -msgid "Factorial [!]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the absolute value button -#: ../src/math-buttons.c:141 -msgid "Absolute value [|]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the complex argument component button -#: ../src/math-buttons.c:144 -msgid "Complex argument" -msgstr "" - -#. Tooltip for the complex conjugate button -#: ../src/math-buttons.c:147 -msgid "Complex conjugate" -msgstr "" - -#. Tooltip for the root button -#: ../src/math-buttons.c:150 -msgid "Root [Ctrl+R]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the square root button -#: ../src/math-buttons.c:153 -msgid "Square root [Ctrl+R]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the logarithm button -#: ../src/math-buttons.c:156 -msgid "Logarithm" -msgstr "" - -#. Tooltip for the natural logarithm button -#: ../src/math-buttons.c:159 -msgid "Natural Logarithm" -msgstr "" - -#. Tooltip for the sine button -#: ../src/math-buttons.c:162 -msgid "Sine" -msgstr "" - -#. Tooltip for the cosine button -#: ../src/math-buttons.c:165 -msgid "Cosine" -msgstr "" - -#. Tooltip for the tangent button -#: ../src/math-buttons.c:168 -msgid "Tangent" -msgstr "" - -#. Tooltip for the hyperbolic sine button -#: ../src/math-buttons.c:171 -msgid "Hyperbolic Sine" -msgstr "" - -#. Tooltip for the hyperbolic cosine button -#: ../src/math-buttons.c:174 -msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "" - -#. Tooltip for the hyperbolic tangent button -#: ../src/math-buttons.c:177 -msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "" - -#. Tooltip for the inverse button -#: ../src/math-buttons.c:180 -msgid "Inverse [Ctrl+I]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the boolean AND button -#: ../src/math-buttons.c:183 -msgid "Boolean AND" -msgstr "" - -#. Tooltip for the boolean OR button -#: ../src/math-buttons.c:186 -msgid "Boolean OR" -msgstr "" - -#. Tooltip for the exclusive OR button -#: ../src/math-buttons.c:189 -msgid "Boolean Exclusive OR" -msgstr "" - -#. Tooltip for the boolean NOT button -#: ../src/math-buttons.c:192 -msgid "Boolean NOT" -msgstr "" - -#. Tooltip for the integer component button -#: ../src/math-buttons.c:195 ../src/math-buttons.c:983 -msgid "Integer Component" -msgstr "" - -#. Tooltip for the fractional component button -#: ../src/math-buttons.c:198 ../src/math-buttons.c:985 -msgid "Fractional Component" -msgstr "" - -#. Tooltip for the real component button -#: ../src/math-buttons.c:201 -msgid "Real Component" -msgstr "" - -#. Tooltip for the imaginary component button -#: ../src/math-buttons.c:204 -msgid "Imaginary Component" -msgstr "" - -#. Tooltip for the ones' complement button -#: ../src/math-buttons.c:207 -msgid "Ones' Complement" -msgstr "" - -#. Tooltip for the two's complement button -#: ../src/math-buttons.c:210 -msgid "Two's Complement" -msgstr "" - -#. Tooltip for the truncate button -#: ../src/math-buttons.c:213 -msgid "Truncate" -msgstr "" - -#. Tooltip for the start group button -#: ../src/math-buttons.c:216 -msgid "Start Group [(]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the end group button -#: ../src/math-buttons.c:219 -msgid "End Group [)]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the solve button -#: ../src/math-buttons.c:228 -msgid "Calculate Result" -msgstr "" - -#. Tooltip for the factor button -#: ../src/math-buttons.c:231 -msgid "Factorize [Ctrl+F]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the clear button -#: ../src/math-buttons.c:234 -msgid "Clear Display [Escape]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the undo button -#: ../src/math-buttons.c:237 -msgid "Undo [Ctrl+Z]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the double declining depreciation button -#: ../src/math-buttons.c:249 -msgid "Double Declining Depreciation" -msgstr "" - -#. Tooltip for the financial term button -#: ../src/math-buttons.c:255 -msgid "Financial Term" -msgstr "" - -#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button -#: ../src/math-buttons.c:258 -msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" -msgstr "" - -#. Tooltip for the straight line depreciation button -#: ../src/math-buttons.c:261 -msgid "Straight Line Depreciation" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ -#: ../src/math-buttons.c:601 -msgid "Binary" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ -#: ../src/math-buttons.c:605 -msgid "Octal" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 -#: ../src/math-buttons.c:609 -msgid "Decimal" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ -#: ../src/math-buttons.c:613 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) -#: ../src/math-buttons.c:894 ../src/math-buttons.c:937 -#, c-format -msgid "_%d place" -msgid_plural "_%d places" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) -#: ../src/math-buttons.c:898 ../src/math-buttons.c:941 -#, c-format -msgid "%d place" -msgid_plural "%d places" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Tooltip for the round button -#: ../src/math-buttons.c:987 -msgid "Round" -msgstr "" - -#. Tooltip for the floor button -#: ../src/math-buttons.c:989 -msgid "Floor" -msgstr "" - -#. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.c:991 -msgid "Ceiling" -msgstr "" - -#. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.c:993 -msgid "Sign" -msgstr "" - -#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]" -#: ../src/math-converter.c:412 -msgid " in " -msgstr "" - -#. Tooltip for swap conversion button -#: ../src/math-converter.c:427 -msgid "Switch conversion units" -msgstr "" - -#. Error shown when trying to undo with no undo history -#: ../src/math-equation.c:459 -msgid "No undo history" -msgstr "" - -#. Error shown when trying to redo with no redo history -#: ../src/math-equation.c:486 -msgid "No redo history" -msgstr "" - -#: ../src/math-equation.c:944 -msgid "No sane value to store" -msgstr "भण्डारण गर्न सन्तुलित मान छैन" - -#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word -#: ../src/math-equation.c:1226 -msgid "Overflow. Try a bigger word size" -msgstr "" - -#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: ../src/math-equation.c:1231 -#, c-format -msgid "Unknown variable '%s'" -msgstr "" - -#. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: ../src/math-equation.c:1236 -#, c-format -msgid "Function '%s' is not defined" -msgstr "" - -#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: ../src/math-equation.c:1241 -msgid "Unknown conversion" -msgstr "" - -#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: ../src/math-equation.c:1250 -msgid "Malformed expression" -msgstr "विकृत अभिव्यक्ति" - -#: ../src/math-equation.c:1264 -msgid "Calculating" -msgstr "" - -#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: ../src/math-equation.c:1380 -msgid "Need an integer to factorize" -msgstr "" - -#. This message is displayed in the status bar when a bit -#. shift operation is performed and the display does not contain a number -#: ../src/math-equation.c:1452 -msgid "No sane value to bitwise shift" -msgstr "" - -#. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: ../src/math-equation.c:1483 -msgid "Displayed value not an integer" -msgstr "" - -#. Digits localized for the given language -#: ../src/math-equation.c:1908 -msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" -msgstr "" - -#. Label on close button in preferences dialog -#: ../src/math-preferences.c:236 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations -#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads -#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54 -msgid "Degrees" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55 -msgid "Radians" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56 -msgid "Gradians" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99) -#: ../src/math-preferences.c:264 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: ../src/math-preferences.c:268 -msgid "Fixed" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: ../src/math-preferences.c:272 -msgid "Scientific" -msgstr "वैज्ञानिक" - -#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: ../src/math-preferences.c:276 -msgid "Engineering" -msgstr "" - -#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton -#: ../src/math-preferences.c:287 -#, c-format -msgid "Show %d decimal _places" -msgstr "" - -#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/math-window.c:173 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "" - -#. The translator credits. Please translate this with your name(s). -#: ../src/math-window.c:205 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Narayan Kumar Magar (narayan@mpp.org.np)\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jyotshna Shrestha https://launchpad.net/~shresthajyo\n" -" Narayan Kumar Magar https://launchpad.net/~narayan-mpp" - -#. The license this software is under (GPL2+) -#: ../src/math-window.c:208 -msgid "" -"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" - -#. Program name in the about dialog -#: ../src/math-window.c:225 -msgid "Gcalctool" -msgstr "जीक्याल्कटूल" - -#. Copyright notice in the about dialog -#: ../src/math-window.c:229 -msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors" -msgstr "" - -#. Short description in the about dialog -#: ../src/math-window.c:233 -msgid "Calculator with financial and scientific modes." -msgstr "आर्थिक र वैज्ञानिक मोडहरू भएको गणकयन्त्र" - -#. Calculator menu -#: ../src/math-window.c:382 -msgid "_Calculator" -msgstr "गणकयन्त्र" - -#. Mode menu -#: ../src/math-window.c:384 -msgid "_Mode" -msgstr "" - -#. Help menu label -#: ../src/math-window.c:386 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" - -#. Basic menu label -#: ../src/math-window.c:388 -msgid "_Basic" -msgstr "आधारभूत" - -#. Advanced menu label -#: ../src/math-window.c:390 -msgid "_Advanced" -msgstr "उन्नत" - -#. Financial menu label -#: ../src/math-window.c:392 -msgid "_Financial" -msgstr "आर्थिक" - -#. Programming menu label -#: ../src/math-window.c:394 -msgid "_Programming" -msgstr "" - -#. Help>Contents menu label -#: ../src/math-window.c:396 -msgid "_Contents" -msgstr "विषयसूचीहरु" - -#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values -#: ../src/mp-binary.c:115 -msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values -#: ../src/mp-binary.c:128 -msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/mp-binary.c:141 -msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/mp-binary.c:156 -msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values -#: ../src/mp-binary.c:187 -msgid "Shift is only possible on integer values" -msgstr "" - -#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero -#: ../src/mp.c:148 -msgid "Argument not defined for zero" -msgstr "" - -#: ../src/mp.c:299 -msgid "Overflow: the result couldn't be calculated" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero -#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605 -msgid "Division by zero is undefined" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero -#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313 -msgid "Logarithm of zero is undefined" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent -#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994 -msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" -msgstr "" - -#: ../src/mp.c:1704 -msgid "Reciprocal of zero is undefined" -msgstr "" - -#: ../src/mp.c:1789 -msgid "Root must be non-zero" -msgstr "" - -#: ../src/mp.c:1807 -msgid "Negative root of zero is undefined" -msgstr "" - -#: ../src/mp.c:1813 -msgid "nth root of negative number is undefined for even n" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number -#: ../src/mp.c:1934 -msgid "Factorial is only defined for natural numbers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers -#: ../src/mp.c:1954 -msgid "Modulus division is only defined for integers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined -#: ../src/mp-trigonometric.c:310 -msgid "" -"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: ../src/mp-trigonometric.c:355 -msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined -#: ../src/mp-trigonometric.c:372 -msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined -#: ../src/mp-trigonometric.c:591 -msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined -#: ../src/mp-trigonometric.c:615 -msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:54 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s degrees" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:54 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degree,degrees,deg" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:55 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s radians" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:55 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "radian,radians,rad" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:56 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gradians" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:56 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gradian,gradians,grad" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:57 -msgid "Parsecs" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:57 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pc" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:57 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "parsec,parsecs,pc" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:58 -msgid "Light Years" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:58 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ly" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:58 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "lightyear,lightyears,ly" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:59 -msgid "Astronomical Units" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:59 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s au" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:59 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "au" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:60 -msgid "Nautical Miles" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:60 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nmi" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:60 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nmi" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:61 -msgid "Miles" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:61 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mi" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:61 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mile,miles,mi" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:62 -msgid "Kilometers" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:62 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s km" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:62 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilometer,kilometers,km,kms" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:63 -msgid "Cables" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:63 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cb" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:63 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cable,cables,cb" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:64 -msgid "Fathoms" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:64 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ftm" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:64 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "fathom,fathoms,ftm" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:65 -msgid "Meters" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:65 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:65 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "meter,meters,m" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:66 -msgid "Yards" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:66 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s yd" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:66 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yard,yards,yd" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:67 -msgid "Feet" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:67 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ft" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:67 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "foot,feet,ft" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:68 -msgid "Inches" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:68 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s in" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:68 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "inch,inches,in" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:69 -msgid "Centimeters" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:69 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:69 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:70 -msgid "Millimeters" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:70 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:70 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millimeter,millimeters,mm" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:71 -msgid "Micrometers" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:71 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μm" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:71 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "micrometer,micrometers,um" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:72 -msgid "Nanometers" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:72 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nm" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:72 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nanometer,nanometers,nm" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:73 -msgid "Hectares" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:73 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ha" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:73 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hectare,hectares,ha" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:74 -msgid "Acres" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:74 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s acres" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:74 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "acre,acres" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:75 -msgid "Square Meters" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:75 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m²" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:75 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m²" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:76 -msgid "Square Centimeters" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:76 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm²" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:76 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cm²" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:77 -msgid "Square Millimeters" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:77 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm²" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:77 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm²" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:78 -msgid "Cubic Meters" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:78 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m³" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:78 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m³" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:79 -msgid "Gallons" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:79 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gal" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:79 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gallon,gallons,gal" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:80 -msgid "Litres" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:80 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s L" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:80 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "litre,litres,liter,liters,L" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:81 -msgid "Quarts" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:81 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s qt" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:81 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "quart,quarts,qt" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:82 -msgid "Pints" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:82 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pt" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:82 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pint,pints,pt" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:83 -msgid "Millilitres" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:83 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mL" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:83 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:84 -msgid "Microlitres" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:84 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μL" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:84 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm³,μL,uL" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:85 -msgid "Tonnes" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:85 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s T" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:85 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "tonne,tonnes" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:86 -msgid "Kilograms" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:86 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s kg" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:86 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:87 -msgid "Pounds" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:87 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s lb" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:87 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pound,pounds,lb" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:88 -msgid "Ounces" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:88 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s oz" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:88 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "ounce,ounces,oz" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:89 -msgid "Grams" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:89 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s g" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:89 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:90 -msgid "Years" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:90 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s years" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:90 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "year,years" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:91 -msgid "Days" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:91 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s days" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:91 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "day,days" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:92 -msgid "Hours" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:92 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s hours" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:92 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hour,hours" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:93 -msgid "Minutes" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:93 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s minutes" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:93 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "minute,minutes" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:94 -msgid "Seconds" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:94 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s s" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:94 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "second,seconds,s" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:95 -msgid "Milliseconds" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:95 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ms" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:95 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millisecond,milliseconds,ms" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:96 -msgid "Microseconds" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:96 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μs" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:96 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "microsecond,microseconds,us,μs" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:97 -msgid "Celsius" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:97 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚C" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:97 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degC,˚C" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:98 -msgid "Farenheit" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:98 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚F" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:98 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degF,˚F" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:99 -msgid "Kelvin" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:99 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s K" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:99 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "K" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:100 -msgid "Rankine" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:100 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚R" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:100 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degR,˚R,˚Ra" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:109 -msgid "Angle" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:110 -msgid "Length" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:111 -msgid "Area" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:112 -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:113 -msgid "Weight" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:114 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:115 -msgid "Temperature" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:127 -msgid "Currency" -msgstr "" - -#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100 -#: ../src/unit-manager.c:137 -#, c-format -msgid "%s%%s" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gedit.po 2012-06-19 10:56:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gedit.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3654 +0,0 @@ -# translation of gedit.HEAD.ne.po to Nepali -# Translation of gedit.po to Nepali -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Pawan Chitrakar , 2003. -# Ganesh Ghimire , 2005. -# Narayan Kumar Magar , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gedit.HEAD.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-16 20:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 12:55+0000\n" -"Last-Translator: Narayan Kumar Magar \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 10:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"First Translator: Pawan Chitrakar \n" - -#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "gedit" -msgstr "" - -#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:791 -msgid "Text Editor" -msgstr "पाठ सम्पादक" - -#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3 -msgid "Edit text files" -msgstr "पाठ फाइल सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "Plaintext;Write;" -msgstr "" - -#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5 -msgid "Open a New Window" -msgstr "" - -#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6 -msgid "Open a New Document" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Use Default Font" -msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the " -"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " -"font." -msgstr "" -"पाठ सम्पादनका लागि gedit मा निर्दिष्ट फन्टको सट्टामा प्रणालीको " -"पूर्वनिर्धारित स्थिर चौडाइ फन्ट प्रयोग गर्नुपर्दछ या पर्दैन । यदि यो विकल्प " -"बन्द गरिएको छ भने \"सम्पादक फन्ट\" मा फन्ट नामाकरण विकल्प प्रणाली फन्टको " -"सट्टामा प्रयोग गरिनेछ ।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Editor Font" -msgstr "सम्पादक फन्ट" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"A custom font that will be used for the editing area. This will only take " -"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." -msgstr "" -"एउटा अनुकुल फन्ट जुन सम्पादित क्षेत्रका लागि प्रयोग गरिनेछ । यदि " -"\"पूर्वनिर्धारित फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्\" विकल्प बन्द गरिएको भए मात्र यो " -"प्रभावकारी हुनेछ ।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Style Scheme" -msgstr "शैली योजना" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Create Backup Copies" -msgstr "जगेडा प्रतिलिपिहरू सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can " -"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "" -"gedit ले यसले बचत गर्ने फाइलहरूका लागि जगेडा प्रतिलिपि सिर्जना गर्नुपर्दछ या " -"पर्दैन । तपाईँले \"जगेडा प्रतिलिपि विस्तार\" विकल्पसँग जगेडा फाइल विस्तार " -"सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Autosave" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Whether gedit should automatically save modified files after a time " -"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " -"option." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Autosave Interval" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. " -"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" -msgstr "कार्य सिमा (ह्रास गरिएको) पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-" -"1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" -msgstr "" -"gedit ले पूर्वस्थितिमा फर्काउन वा रिडू गर्न सक्षम हुने कार्यहरूको अधिकतम " -"सङ्ख्या । कार्यहरूको असिमित सङ्ख्याका लागि \"-1\" प्रयोग गर्नुहोस् । २.१२.० " -"देखि ह्रासकट्टी गरिएको छ" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Maximum Number of Undo Actions" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-" -"1\" for unlimited number of actions." -msgstr "" -"gedit ले पूर्वस्थितिमा फर्काउन वा रिडू गर्न सक्षम हुने कार्यहरूको अधिकतम " -"सङ्ख्या । कार्यहरूको असिमित सङ्ख्याका लागि \"-१\" प्रयोग गर्नुहोस् ।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Line Wrapping Mode" -msgstr "लाइन बेराइ मोड" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no " -"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for " -"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-" -"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Tab Size" -msgstr "ट्याब साइज" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " -"characters." -msgstr "" -"ट्याब क्यारेक्टरहरूको सट्टामा प्रदर्शित गरिनु पर्ने खालीस्थानहरूको सङ्ख्या " -"निर्दिष्ट गर्दछ ।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Insert spaces" -msgstr "खालीस्थान घुसाउनुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "gedit ले ट्याबहरूको सट्टा खालीस्थान घुसाउनु पर्दछ या पर्दैन ।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Automatic indent" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether gedit should enable automatic indentation." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Display Line Numbers" -msgstr "पङ्क्ति सङ्ख्या प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "" -"gedit ले सम्पादित क्षेत्रमा लाइन सङ्ख्याहरू प्रदर्शन गर्नुपर्दछ या पर्दैन ।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Highlight Current Line" -msgstr "हालको लाइन हाइलाइट गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether gedit should highlight the current line." -msgstr "gedit ले हालको लाइन हाइलाइट गर्नु पर्दछ या पर्दैन ।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Highlight Matching Brackets" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether gedit should highlight matching brackets." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Display Right Margin" -msgstr "दायाँ सीमान्त प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "" -"gedit ले सम्पादन क्षेत्रमा दायाँ सिमान्त प्रदर्शन गर्नु पर्दछ या पर्दैन ।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Right Margin Position" -msgstr "दायाँ सीमान्त स्थिति" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Specifies the position of the right margin." -msgstr "दायाँ सीमान्तको स्थिति निर्दिष्ट गर्दछ ।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Smart Home End" -msgstr "छरितो गृह समाप्ति" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "" -"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " -"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move " -"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the " -"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are " -"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to " -"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of " -"the text instead of the start/end of the line." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Restore Previous Cursor Position" -msgstr "अघिल्लो कर्सर स्थिति पुन: भण्डारण गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " -"loaded." -msgstr "" -"फाइल लोड गरिएको बेला gedit ले अघिल्लो कर्सर स्थिति पुन: भण्डारण गर्नु पर्दछ " -"या पर्दैन ।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Enable Syntax Highlighting" -msgstr "वाक्य संरचना हाइलाइटिङ सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting." -msgstr "geditले वाक्य संरचना हाइलाइट गर्ने सक्षम पार्नु पर्दछ या पर्दैन ।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Enable Search Highlighting" -msgstr "हाइलाइटिङ खोजी सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "gedit ले खोजी पाठको सबै घटनाहरू हाइलाइट गर्नु पर्दछ या पर्दैन ।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Ensure Trailing Newline" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "" -"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "उपकरणपट्टी दृश्यात्मक छ" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." -msgstr "सम्पादन सञ्झ्यालमा उपकरणपट्टी दृश्यात्मक हुनुपर्दछ या पर्दैन ।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Notebook Show Tabs Mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "" -"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the " -"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only " -"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so " -"make sure they appear exactly as mentioned here." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Status Bar is Visible" -msgstr "वस्तुस्थिति पट्टी दृश्यात्मक छ" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "" -"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." -msgstr "" -"सम्पादन सञ्झ्यालको तलतिर वस्तुस्थिति पट्टी दृश्यात्मक हुनुपर्दछ या पर्दैन ।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Side panel is Visible" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "" -"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Maximum Recent Files" -msgstr "हालको अधिकतम फाइल" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "" -"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " -"in the \"Recent Files\" submenu." -msgstr "" -"हालै खोलिएको फाइलहरूको अधिकतम सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्दछ जुन \"हालको फाइल\" " -"सहायक मेनुमा प्रदर्शित हुनेछ ।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Print Syntax Highlighting" -msgstr "वाक्यसंरचना हाइलाइटिङ मुद्रण गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "" -"Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "" -"कागजात मुद्रण गर्दा gedit ले वाक्य संरचना हाइलाइट मुद्रण गर्नुपर्दछ या " -"पर्दैन ।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Print Header" -msgstr "हेडर मुद्रण गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "" -"Whether gedit should include a document header when printing documents." -msgstr "" -"कागजात मुद्रण गर्दा gedit ले कागजात हेडर समाविष्ट गर्नु पर्दछ या पर्दैन ।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Printing Line Wrapping Mode" -msgstr "मुद्रण लाइन बेराइ मोड" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "" -"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " -"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " -"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so " -"make sure they appear exactly as mentioned here." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Print Line Numbers" -msgstr "लाइन सङ्ख्यामुद्रण गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "" -"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of " -"lines." -msgstr "" -"यदि यो मान ० छ भने कागजात मुद्रण गर्दा कुनै लाइन नम्बर घुसाइने छैन । अन्यथा " -"gedit ले प्रत्येक त्यस्ता लाइनहरू मुद्रण गर्नेछ ।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Body Font for Printing" -msgstr "मुद्रणका लागि मुख्य फन्ट" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "" -"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." -msgstr "" -"कागजातहरू मुद्रण गर्दा कागजातको मुख्य भागका लागि प्रयोग गर्न फन्ट निर्दिष्ट " -"गर्दछ ।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Header Font for Printing" -msgstr "मुद्रणका लागि हेडर फन्ट" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "" -"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " -"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." -msgstr "" -"कागजात मुद्रण गर्दा पृष्ट हेडरका लागिहरूका लागि प्रयोग गर्नलाई फन्ट " -"निर्दिष्ट गर्दछ । यदि \"Print Header\" विकल्प खुला छ भने मात्र यसले प्रभाव " -"पार्नेछ ।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Line Number Font for Printing" -msgstr "मुद्रणका लागि लाइन नम्बर फन्ट" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "" -"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " -"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." -msgstr "" -"मुद्रण गर्दा लाइन सङ्ख्याका लागि प्रयोग गर्नुपर्ने फन्ट निर्दिष्ट गर्दछ । " -"यदि \"Print Line Numbers\" विकल्प शून्य रहित छ भने मात्र यसले प्रभाव पार्नेछ " -"।" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Automatically Detected Encodings" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "" -"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the " -"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " -"recognized encodings are used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Encodings shown in menu" -msgstr "मेनुमा देखिने सङ्केतन" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "" -"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " -"selector. Only recognized encodings are used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Active plugins" -msgstr "सक्रिय प्लगइनहरू" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "" -"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "" -"सक्रिय प्लगइनहरूको सूची । यसले सक्रिय प्लगइनहरूको \"स्थान\" समाविष्ट गर्दछ । " -"दिइएको प्लगइनको \"स्थान\" प्राप्त गर्नका लागि gedit-प्लगइन फाइल ।" - -#: ../gedit/gedit-app.c:222 -msgid "There was an error displaying the help." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-app-osx.c:274 -msgid "About gedit" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141 -msgid "Log Out _without Saving" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145 -msgid "_Cancel Logout" -msgstr "लगआउट रद्द गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:152 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "बचत नगरी बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:214 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्‍न" - -# "सुरक्षा गरिएन भने अन्तिम मिनटको लेखपत्र %ld पक्कै हराउँछ" -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %ld सेकेन्डका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा " -"नष्ट हुनेछ ।" -msgstr[1] "" -"यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %ld सेकेन्डका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा " -"नष्ट हुनेछ ।" - -# "सुरक्षा गरिएन भने अन्तिम %ld पक्कै " -# "हराउँछ" -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423 -msgid "" -"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." -msgstr "" -"यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम मिनेटका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट " -"हुनेछ ।" - -# "सुरक्षा गरिएन भने अन्तिम %ld पक्कै " -# "हराउँछ" -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम मिनेट र %ld सेकेन्डका परिवर्तनहरू " -"स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछ ।" -msgstr[1] "" -"यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम मिनेट र %ld सेकेन्डका परिवर्तनहरू " -"स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछ ।" - -# "सुरक्षा गरिएन भने अन्तिम %ld पक्कै " -# "हराउँछ" -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %ld मिनेटका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा " -"नष्ट हुनेछ ।" -msgstr[1] "" -"यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %ld मिनेटहरूका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा " -"नष्ट हुनेछ ।" - -# "सुरक्षा गरिएन भने अन्तिम मिनटको लेखपत्र %ld पक्कै हराउँछ" -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454 -msgid "" -"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." -msgstr "" -"यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम घण्टाको परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट " -"हुनेछ ।" - -# "सुरक्षा गरिएन भने अन्तिम %ld पक्कै " -# "हराउँछ" -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम घन्टा र %d मिनेटका परिवर्तनहरू स्थायी " -"रूपमा नष्ट हुनेछ ।" -msgstr[1] "" -"यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम घन्टा र %d मिनेटका परिवर्तनहरू स्थायी " -"रूपमा नष्ट हुनेछ ।" - -# "सुरक्षा गरिएन भने अन्तिम मिनटको लेखपत्र %ld पक्कै हराउँछ" -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "" -"यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %d घण्टाका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा " -"नष्ट हुनेछ ।" -msgstr[1] "" -"यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %d घण्टाहरूका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा " -"नष्ट हुनेछ ।" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519 -#, c-format -msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." -msgstr "\"%s\" कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:524 -#, c-format -msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538 -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:755 -msgid "Saving has been disabled by the system administrator." -msgstr "प्रणाली प्रशासकद्वारा बचत अक्षम पारिएको छ ।" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:706 -#, c-format -msgid "Changes to %d document will be permanently lost." -msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "%d कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" -msgstr[1] "%d कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714 -#, c-format -msgid "" -"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" -"त्यहाँ बचत नगरिएको परिवर्तनहरू सहित %d कागजात छ । बन्द गर्नु पहिला " -"परिवर्तनहरू बचत गर्नुहुन्छ?" -msgstr[1] "" -"त्यहाँ बचत नगरिएको परिवर्तनहरू सहित %d कागजातहरू छन् । बन्द गर्नु पहिला " -"परिवर्तनहरू बचत गर्नुहुन्छ?" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733 -msgid "Docum_ents with unsaved changes:" -msgstr "बचत नगरिएको परिवर्तनहरू सहित कागजातहरू:" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:735 -msgid "S_elect the documents you want to save:" -msgstr "तपाईँले बचत गर्न चाहनुभएको कागजातहरू चयन गर्नुहोस्:" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:759 -msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "" -"यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, तपाईँका सबै परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट " -"हुनेछन् ।" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:232 -#, c-format -msgid "%s: invalid encoding.\n" -msgstr "%s: अवैध सङ्केतन ।\n" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:256 -msgid "Show the application's version" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:262 -msgid "Display list of possible values for the encoding option" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:270 -msgid "" -"Set the character encoding to be used to open the files listed on the " -"command line" -msgstr "" -"आदेश रेखामा सुचीबद्ध गरिएका फाइलहरू खोल्न प्रयोग गरिने क्यारेक्टर सङ्केतनहरू " -"सेट गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:271 -msgid "ENCODING" -msgstr "ENCODING" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:278 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:286 -msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" -msgstr "gedit को एउटा अवस्थित दृष्टान्तमा नयाँ कागजात सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:294 -msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:295 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:302 -msgid "Open files and block process until files are closed" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:310 -msgid "Run gedit in the background" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:318 -msgid "Run gedit in standalone mode" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:327 -msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]" -msgstr "" - -#. Setup command line options -#: ../gedit/gedit-command-line.c:334 -msgid "- Edit text files" -msgstr "पाठ फाइलहरू सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:345 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272 -#, c-format -msgid "Loading file '%s'…" -msgstr "'%s' फाइल लोड गर्दैछ..." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281 -#, c-format -msgid "Loading %d file…" -msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "%d फाइल लोड गर्दैछ..." -msgstr[1] "%d फाइलहरू लोड गर्दैछ..." - -#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446 -msgid "Open Files" -msgstr "फाइलहरू खोल्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:557 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" is read-only." -msgstr "\"%s\" फाइल पढ्ने मात्र हो ।" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562 -msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" -msgstr "" -"तपाईँले बचत गरिरहनुभएको एउटासँग यसलाई प्रतिस्थापन गर्न प्रयास गर्न " -"चाहनुहुन्छ?" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:270 -msgid "_Replace" -msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612 -msgid "Save the file using compression?" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved " -"using compression." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615 -msgid "_Save Using Compression" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619 -msgid "Save the file as plain text?" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:620 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved " -"as plain text." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622 -msgid "_Save As Plain Text" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959 -#, c-format -msgid "Saving file '%s'…" -msgstr "'%s' फाइल बचत गर्दैछ..." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:846 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1173 -#, c-format -msgid "Reverting the document '%s'…" -msgstr "'%s' फाइल कागजात पछाडि उल्टाउँदैछ..." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1218 -#, c-format -msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" -msgstr "%s कागजाता बचत नगरिएको परिवर्तनहरू उल्टाउनुहुन्छ?" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"अन्तिम %ld सेकेण्डमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" -msgstr[1] "" -"अन्तिम %ld सेकेण्डहरूमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट " -"हुनेछन् ।" - -# -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236 -msgid "" -"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." -msgstr "अन्तिम मिनटमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछ ।" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"अन्तिम मिनेट र %ld सेकेन्डमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट " -"हुनेछन् ।" -msgstr[1] "" -"अन्तिम मिनेट र %ld सेकेन्डहरूमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा " -"नष्ट हुनेछन् ।" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"अन्तिम %ld मिनेटमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" -msgstr[1] "" -"अन्तिम %ld मिनेटहरूमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267 -msgid "" -"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." -msgstr "" -"अन्तिम घण्टामा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"अन्तिम घण्टा र %d मिनेटमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट " -"हुनेछन् ।" -msgstr[1] "" -"अन्तिम घण्टा र %d मिनेटहरूमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट " -"हुनेछन् ।" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "" -"अन्तिम %d घण्टामा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" -msgstr[1] "" -"अन्तिम %d घण्टाहरूमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314 -msgid "_Revert" -msgstr "उल्टाउनुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-commands-help.c:88 -msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop" -msgstr "जीनोम डेस्कटपका लागि gedit सानो र हल्का पाठ सम्पादक हो" - -#: ../gedit/gedit-commands-help.c:113 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Laxmi Pd Khatiwada , Ganesh Bahadur Ghimire " -", Narayan Kumar Magar \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Ganesh Ghimire https://launchpad.net/~gghimire\n" -" Narayan Kumar Magar https://launchpad.net/~narayan-mpp" - -#: ../gedit/gedit-commands-search.c:112 -#, c-format -msgid "Found and replaced %d occurrence" -msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "%d घटना फेला पारियो र प्रतिस्थापन गरियो" -msgstr[1] "%d घटनाहरू फेला पारियो र प्रतिस्थापन गरियो" - -#: ../gedit/gedit-commands-search.c:121 -msgid "Found and replaced one occurrence" -msgstr "एउटा घटना फेला पारियो र प्रतिस्थापन गरियो" - -#. Translators: %s is replaced by the text -#. entered by the user in the search box -#: ../gedit/gedit-commands-search.c:144 -#, c-format -msgid "\"%s\" not found" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248 -#, c-format -msgid "Untitled Document %d" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137 -#: ../gedit/gedit-window.c:2402 ../gedit/gedit-window.c:2409 -msgid "Read-Only" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3851 -msgid "Documents" -msgstr "कागजातहरू" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:142 ../gedit/gedit-encodings.c:184 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196 -msgid "Unicode" -msgstr "युनिकोड" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:179 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:229 ../gedit/gedit-encodings.c:272 -msgid "Western" -msgstr "पश्चिमी" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:231 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:268 -msgid "Central European" -msgstr "केन्द्रिय युरोपेली" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 -msgid "South European" -msgstr "दक्षिण युरोपेली" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:175 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:282 -msgid "Baltic" -msgstr "बाल्टिक" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:233 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:250 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:270 -msgid "Cyrillic" -msgstr "सिरिलिक" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:239 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:280 -msgid "Arabic" -msgstr "अरेबिक" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274 -msgid "Greek" -msgstr "ग्रीक" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:169 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "हिब्रु दृश्य" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:235 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:276 -msgid "Turkish" -msgstr "टर्कीस" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:173 -msgid "Nordic" -msgstr "नर्डिक" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:177 -msgid "Celtic" -msgstr "सेल्टिक" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:181 -msgid "Romanian" -msgstr "रोमानियाली" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:199 -msgid "Armenian" -msgstr "आर्मेनियाली" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:217 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "चिनीयाँ परम्परा" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:205 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "सिरिलिक/रसियाली" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:242 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:257 -msgid "Japanese" -msgstr "जापनी" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:244 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:263 -msgid "Korean" -msgstr "कोरियाली" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:224 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "सरलीकृत चीनियाँ" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:226 -msgid "Georgian" -msgstr "जर्जीयाली" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:237 ../gedit/gedit-encodings.c:278 -msgid "Hebrew" -msgstr "हिब्रु" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:254 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "सिरिलिक/युक्रेनियाली" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:259 ../gedit/gedit-encodings.c:265 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:284 -msgid "Vietnamese" -msgstr "भियतनामी" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:261 -msgid "Thai" -msgstr "थाई" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:435 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:301 -msgid "Automatically Detected" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:320 -#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:336 -#, c-format -msgid "Current Locale (%s)" -msgstr "हालको लोक्याल (%s)" - -#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:388 -msgid "Add or Remove..." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:345 -msgid "Character Encodings" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456 -msgid "_Description" -msgstr "वर्णन" - -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465 -msgid "_Encoding" -msgstr "सङ्केतन" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1 -msgid "Character encodings" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2 -msgid "A_vailable encodings:" -msgstr "उपलब्ध सङ्केतनहरू:" - -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3 -msgid "E_ncodings shown in menu:" -msgstr "मेनुमा देखाएको सङ्केतनहरू:" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52 -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:909 -msgid "All Files" -msgstr "सबै फाइलहरू" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53 -msgid "All Text Files" -msgstr "सबै पाठ फाइलहरू" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:95 -msgid "C_haracter Encoding:" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:154 -msgid "L_ine Ending:" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:173 -msgid "Unix/Linux" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:179 -msgid "Mac OS Classic" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:185 -msgid "Windows" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:497 -msgid "_Retry" -msgstr "पुन: प्रयास गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203 -#, c-format -msgid "Could not find the file %s." -msgstr "%s फाइल फेला पार्न सकेन ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255 -msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." -msgstr "" -"कृपया तपाईले टाइप गर्नुभएको स्थान ठीकसँग जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास " -"गर्नुहोस् ।" - -#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224 -#, c-format -msgid "gedit cannot handle %s locations." -msgstr "gedit ले %s स्थानहरू ह्याण्डल गर्न सक्दैन ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230 -msgid "gedit cannot handle this location." -msgstr "gedit ले यो स्थान ह्याण्डल गर्न सक्दैन ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238 -msgid "The location of the file cannot be mounted." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:242 -msgid "" -"The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246 -#, c-format -msgid "%s is a directory." -msgstr "%s एउटा डाइरेक्टरी हो ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253 -#, c-format -msgid "%s is not a valid location." -msgstr "%s वैध स्थान होइन ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289 -#, c-format -msgid "" -"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " -"correct and try again." -msgstr "" -"%s होष्ट फेला पार्न सकिएन । कृपया तपाईँको प्रोक्सी सेटिङ्हरू ठीक सँग जाँच " -"गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304 -#, c-format -msgid "" -"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312 -#, c-format -msgid "%s is not a regular file." -msgstr "%s एउटा नियमित फाइल होइन ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317 -msgid "Connection timed out. Please try again." -msgstr "जडान समय समाप्त भयो । कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340 -msgid "The file is too big." -msgstr "फाइल धेरै ठूलो छ ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:381 -#, c-format -msgid "Unexpected error: %s" -msgstr "अनपेक्षित त्रुटि: %s" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417 -msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:427 -#, c-format -msgid "Could not revert the file %s." -msgstr "%s फाइल उल्टाउन सकेन ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454 -msgid "Ch_aracter Encoding:" -msgstr "" - -#. Translators: the access key chosen for this string should be -#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782 -msgid "Edit Any_way" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608 -msgid "" -"The number of followed links is limited and the actual file could not be " -"found within this limit." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612 -msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." -msgstr "यो फाइल खोल्न तपाईँसँग आवश्यक अनुमतिहरू छैनन् ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618 -msgid "gedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:642 -msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." -msgstr "" -"कृपया तपाईँले खोल्न प्रयास नगर्नु भएको एउटा बाइनरी फाइल जाँच गर्नुहोस् ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621 -msgid "Select a character encoding from the menu and try again." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627 -#, c-format -msgid "There was a problem opening the file %s." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629 -msgid "" -"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " -"this file you could corrupt this document." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632 -msgid "You can also choose another character encoding and try again." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639 -#, c-format -msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717 -msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:653 -#, c-format -msgid "Could not open the file %s." -msgstr "%s फाइल खोल्न सकेन" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712 -#, c-format -msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715 -msgid "" -"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " -"the specified character encoding." -msgstr "" - -#. Translators: the access key chosen for this string should be -#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787 -msgid "D_on't Edit" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801 -#, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another gedit window." -msgstr "यो फाइल (%s) अर्को gedit सञ्झ्यालमा पहिल्यै खोलिएको छ ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815 -msgid "" -"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " -"edit it anyway?" -msgstr "" -"gedit ले फाइलको यो दृष्टान्त सम्पादनअयोग्य तरिकामा खोल्यो । तपाईँ जसरी पनि " -"यसलाई सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ?" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260 -msgid "S_ave Anyway" -msgstr "जसरी पनि बचत गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264 -msgid "D_on't Save" -msgstr "बचत नगर्नुहोस्" - -#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" -#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is -#. * not accurate (since last load/save) -#. -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895 -#, c-format -msgid "The file %s has been modified since reading it." -msgstr "%s फाइल पढिए देखि परिमार्जन गरिएको छ ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910 -msgid "" -"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "" -"यदि तपाईँले यसलाई बचत गर्नुभएमा, सबै बाह्य परिवर्तनहरू नष्ट हुन सक्नेछ । जे " -"भए पनि यसलाई बचत गर्नुहुन्छ?" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998 -#, c-format -msgid "Could not create a backup file while saving %s" -msgstr "%s बचत गरिरहेको बेला जगेडा फाइल सिर्जना गर्न सकेन" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003 -#, c-format -msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" -msgstr "%s बचत गरिरहेको बेला एउटा अस्थायी जगेडा फाइल सिर्जना गर्न सकेन" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020 -msgid "" -"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " -"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " -"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080 -#, c-format -msgid "" -"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " -"the location correctly and try again." -msgstr "" -"gedit ले %s स्थानहरू लेखन मोडमा ह्याण्डल गर्न सक्दैन । कृपया तपाईँले टाइप " -"गर्नुभएको स्थान ठीकसँग जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088 -msgid "" -"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " -"the location correctly and try again." -msgstr "" -"gedit ले यो स्थान लेखन मोडमा ह्याण्डल गर्न सकिँदैन । कृपया तपाईँले टाइप " -"गर्नुभएको स्थान ठीकसँग जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid location. Please check that you typed the location " -"correctly and try again." -msgstr "" -"%s वैध स्थान होइन । कृपया तपाईँले टाइप गर्नुभएको स्थान ठीकसँग जाँच गर्नुहोस् " -"र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104 -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " -"that you typed the location correctly and try again." -msgstr "" -"यो फाइल बचत गर्न तपाईँसँग आवश्यक अनुमतिहरू छैन । कृपया तपाईँले टाइप " -"गर्नुभएको स्थान ठीकसँग जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110 -msgid "" -"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " -"and try again." -msgstr "" -"त्यहाँ फाइल बचत गर्नका लागि पर्याप्त डिस्क खालीस्थान छैन । कृपया केही डिस्क " -"खालीस्थान स्वतन्त्र गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115 -msgid "" -"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " -"typed the location correctly and try again." -msgstr "" -"तपाईँले पढ्ने मात्र डिस्कमा फाइल बचत गर्न प्रयास गरिरहनु भएको छ । कृपया " -"तपाईँले स्थान सही तरिकाले टाइप गर्नुभएको जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास " -"गर्नुहोस् ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121 -msgid "" -"A file with the same name already exists. Please use a different name." -msgstr "एउटै नामको फाइल पहिल्यै अवस्थित छ । कृपया फरक नाम प्रयोग गर्नुहोस् ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126 -msgid "" -"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " -"the file names. Please use a shorter name." -msgstr "" -"तपाईँले फाइल बचत गर्न प्रयास गरिरहनु भएको डिस्कमा फाइल नामको लम्बाइमा सिमा छ " -"। कृपया छोटो नाम प्रयोग गर्नुहोस् ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133 -msgid "" -"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " -"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not " -"have this limitation." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149 -#, c-format -msgid "Could not save the file %s." -msgstr "%s फाइल बचत गर्न सकेन ।" - -#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" -#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is -#. * not accurate (since last load/save) -#. -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194 -#, c-format -msgid "The file %s changed on disk." -msgstr "%s फाइल डिस्कमा परिवर्तन गर्यो ।" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199 -msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" -msgstr "तपाईँ परिवर्तनहरू छोड्न फाइल पुन: लोड गर्न चाहनुहुन्छ?" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201 -msgid "Do you want to reload the file?" -msgstr "तपाई‌ले फाइल पुन: लोड गर्न चाहनुहुन्छ?" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206 -msgid "_Reload" -msgstr "पुन: लोड गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278 -#, c-format -msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294 -msgid "" -"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" -msgstr "" - -#. Keep in sync with the respective GtkActions -#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:141 -msgid "_Move to New Window" -msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा सार्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190 ../gedit/gedit-ui.h:79 -msgid "Save _As..." -msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." - -#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203 ../gedit/gedit-ui.h:85 -msgid "_Print..." -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..." - -#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587 -msgid "Empty" -msgstr "खाली" - -#: ../gedit/gedit-panel.c:475 -msgid "Hide panel" -msgstr "प्यानल लुकाउनुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:423 -msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:438 -#, c-format -msgid "_Use the system fixed width font (%s)" -msgstr "प्रणाली स्थिर चौडाइ (%s) फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:676 -#, c-format -msgid "" -"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" -msgstr "" -"Directory '%s' डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिएन: प्रमूल() सँग जिएमके डाइरेक्टरी " -"असफल भयो: %s" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:860 -msgid "The selected color scheme cannot be installed." -msgstr "चयन गरिएको रङ योजना स्थापना गर्न सकिँदैन ।" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:887 -msgid "Add Scheme" -msgstr "योजना थप्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:894 -msgid "A_dd Scheme" -msgstr "योजना थप्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:902 -msgid "Color Scheme Files" -msgstr "रङ योजना फाइलहरू" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:954 -#, c-format -msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." -msgstr "\"%s\" रङ योजना हटाउन सकेन ।" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:1177 -msgid "gedit Preferences" -msgstr "gedit प्राथमिकताहरू" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "प्राथमिकताहरू" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552 -msgid "_Display line numbers" -msgstr "लाइन नम्बर प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Display right _margin at column:" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9 -msgid "Text Wrapping" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10 -msgid "Enable text _wrapping" -msgstr "पाठ बेराइ सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11 -msgid "Do not _split words over two lines" -msgstr "दुई लाइनहरूमा शब्दहरू विभाजन नगर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Highlighting" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "Highlight current _line" -msgstr "हालको लाइन हाइलाइट गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Highlight matching _brackets" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "View" -msgstr "दृष्य" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Tab Stops" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "_Tab width:" -msgstr "ट्याब चौडाइ:" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" -msgstr "ट्याबहरूको सट्टा खालीस्थान घुसाउनुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "_Enable automatic indentation" -msgstr "स्वाचालित इण्डेन्टेसन सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "File Saving" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Create a _backup copy of files before saving" -msgstr "बचत गर्नु पहिला फाइलहरूको जगेडा प्रतिलिपि सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "_Autosave files every" -msgstr "हरेक फाइललाई स्वत बचत गर्नुहोस" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "_minutes" -msgstr "मिनेट" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "Editor" -msgstr "सम्पादक" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:20 -#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Font" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "Editor _font: " -msgstr "सम्पादक फन्ट: " - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "Pick the editor font" -msgstr "सम्पादक फन्ट राख्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 -msgid "Color Scheme" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24 -msgid "Install scheme" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25 -msgid "Install Scheme" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26 -msgid "Uninstall scheme" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27 -msgid "Uninstall Scheme" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28 -msgid "Font & Colors" -msgstr "फन्ट र रङहरू" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29 -msgid "Plugins" -msgstr "प्लगइनहरू" - -#: ../gedit/gedit-print-job.c:572 -#, c-format -msgid "File: %s" -msgstr "फाइल: %s" - -#: ../gedit/gedit-print-job.c:581 -msgid "Page %N of %Q" -msgstr "%Q को पृष्ठ %N" - -#: ../gedit/gedit-print-job.c:843 -msgid "Preparing..." -msgstr "" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "विशेष चिन्हित वाक्य" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2 -msgid "Print synta_x highlighting" -msgstr "वाक्य संरचना हाइलाइट मुद्रण गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3 -msgid "Line Numbers" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4 -msgid "Print line nu_mbers" -msgstr "" - -#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences. -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6 -msgid "_Number every" -msgstr "हरेक नम्बर" - -#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences. -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8 -msgid "lines" -msgstr "लाइन" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12 -msgid "Page header" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13 -msgid "Print page _headers" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14 -msgid "Fonts" -msgstr "फन्टहरू" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15 -msgid "_Body:" -msgstr "बडी:" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16 -msgid "_Line numbers:" -msgstr "लाइन नम्बर:" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17 -msgid "He_aders and footers:" -msgstr "हेडर र फुटर:" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18 -msgid "_Restore Default Fonts" -msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्टहरू पुन: भण्डारण गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582 -msgid "Show the previous page" -msgstr "अघिल्लो पृष्ठ देखाउनुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:594 -msgid "Show the next page" -msgstr "पछिल्लो पृष्ठ देखाउनुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:610 -msgid "Current page (Alt+P)" -msgstr "हालको पृष्ठ (Alt+P)" - -#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:633 -msgid "of" -msgstr "को" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641 -msgid "Page total" -msgstr "जम्मा पृष्ठ" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642 -msgid "The total number of pages in the document" -msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659 -msgid "Show multiple pages" -msgstr "बहुविध पृष्ठहरू देखाउनुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672 -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "जुम १:१" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681 -msgid "Zoom to fit the whole page" -msgstr "पूरा पृष्ठ मिलाउन जुम गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:690 -msgid "Zoom the page in" -msgstr "पृष्ठ जुम बढाउनुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699 -msgid "Zoom the page out" -msgstr "पृष्ठको जुम घटाउनुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:711 -msgid "_Close Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:714 -msgid "Close print preview" -msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:783 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:967 -msgid "Page Preview" -msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकन" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:968 -msgid "The preview of a page in the document to be printed" -msgstr "मुद्रण गर्नुपर्ने कागजातमा पृष्टको पूर्वावलोकन" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:207 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1 -#: ../gedit/gedit-window.c:1557 -msgid "Replace" -msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:269 -msgid "Replace _All" -msgstr "सबै प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2 -msgid "Replace All" -msgstr "सबै प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3 -msgid "_Search for: " -msgstr "यसका लागि खोजी र्नुहोस्: " - -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4 -msgid "Replace _with: " -msgstr "यसले प्रतिस्थापन गर्नुहोस्: " - -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5 -msgid "_Match case" -msgstr "केस मिलाउनुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "सम्पूर्ण शब्द मात्र मिलाउनुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7 -msgid "Search _backwards" -msgstr "पछाडि खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8 -msgid "_Wrap around" -msgstr "वरिपरि बेर्नुहोस्" - -#. Use spaces to leave padding proportional to the font size -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76 -msgid "OVR" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76 -msgid "INS" -msgstr "" - -#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, -#. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:248 -#, c-format -msgid " Ln %d, Col %d" -msgstr " Ln %d, Col %d" - -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:347 -#, c-format -msgid "There is a tab with errors" -msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "त्यहाँ त्रुटिहरूसँग एउटा ट्याब छ" -msgstr[1] "त्यहाँ त्रुटिहरूसँग %d ट्याबहरू छन्" - -#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../gedit/gedit-tab.c:734 -#, c-format -msgid "Reverting %s from %s" -msgstr "%s बाट %s उल्टाउँदै" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:741 -#, c-format -msgid "Reverting %s" -msgstr "%s उल्टाउँदै" - -#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../gedit/gedit-tab.c:757 -#, c-format -msgid "Loading %s from %s" -msgstr "%s बाट %s लोड गर्दै" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:764 -#, c-format -msgid "Loading %s" -msgstr "%s लोड गर्दै" - -#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../gedit/gedit-tab.c:845 -#, c-format -msgid "Saving %s to %s" -msgstr "%s लाई %s मा बचत गर्दै" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:852 -#, c-format -msgid "Saving %s" -msgstr "%s बचत गर्दै" - -#. Read only -#: ../gedit/gedit-tab.c:1835 -msgid "RO" -msgstr "RO" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1882 -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "%s फाइल खोल्दा त्रुटि" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1887 -#, c-format -msgid "Error reverting file %s" -msgstr "%s फाइल उल्टाउँदा त्रुटि" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1892 -#, c-format -msgid "Error saving file %s" -msgstr "%s फाइल बचत गर्दा त्रुटि" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1913 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "युनिकोड (UTF-8)" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1920 -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1921 -msgid "MIME Type:" -msgstr "माइम प्रकार:" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1922 -msgid "Encoding:" -msgstr "सङ्केतन:" - -#: ../gedit/gedit-tab-label.c:283 -msgid "Close document" -msgstr "कागजात बन्द गर्नुहोस्" - -#. Toplevel -#: ../gedit/gedit-ui.h:44 -msgid "_File" -msgstr "फाइल" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:45 -msgid "_Edit" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:46 -msgid "_View" -msgstr "दृश्य" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:47 -msgid "_Search" -msgstr "खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:48 -msgid "_Tools" -msgstr "उपकरणहरू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:49 -msgid "_Documents" -msgstr "कागजातहरू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:50 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:54 -msgid "Create a new document" -msgstr "एउटा नयाँ कागजात सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:55 -msgid "_Open..." -msgstr "खोल्नुहोस्..." - -#: ../gedit/gedit-ui.h:56 ../gedit/gedit-window.c:1486 -msgid "Open a file" -msgstr "एउटा फाइल खोल्नुहोस्" - -#. Edit menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:59 -msgid "Pr_eferences" -msgstr "प्राथमिकताहरू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:60 -msgid "Configure the application" -msgstr "यो अनुप्रयोग कन्फिगर गर्नुहोस्" - -#. Help menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:63 -msgid "_Contents" -msgstr "सामाग्रीहरू" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:64 -msgid "Open the gedit manual" -msgstr "gedit म्यानुअल खोल्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:66 -msgid "About this application" -msgstr "यस अनुप्रयोगको बारेमा" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:70 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:78 -msgid "Save the current file" -msgstr "हालको फाइल बचत गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:80 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "हालको फाइल फरक नामले बचत गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:82 -msgid "Revert to a saved version of the file" -msgstr "फाइलको बचत गरिएको संस्करणमा उल्टाउनुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:83 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:84 -msgid "Print preview" -msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:86 -msgid "Print the current page" -msgstr "हालको पृष्ठ मुद्रण गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:90 -msgid "Undo the last action" -msgstr "अन्तिम कार्य पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:92 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "पूर्वस्थितिमा ल्याइएको अन्तिम कार्य रिडू गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:94 -msgid "Cut the selection" -msgstr "चयन काट्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:96 -msgid "Copy the selection" -msgstr "चयन प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:98 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड टाँस्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:100 -msgid "Delete the selected text" -msgstr "चयन गरिएको पाठ मेट्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:101 -msgid "Select _All" -msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:102 -msgid "Select the entire document" -msgstr "सम्पूर्ण कागजात चयन गर्नुहोस्" - -#. View menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:105 -msgid "_Highlight Mode" -msgstr "हाइलाइट मोड" - -#. Search menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:108 -msgid "_Find..." -msgstr "फेला पार्नुहोस्..." - -#: ../gedit/gedit-ui.h:109 -msgid "Search for text" -msgstr "पाठका लागि खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:110 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:111 -msgid "Search forwards for the same text" -msgstr "उस्तै पाठका लागि अघिल्तिर खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:112 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:113 -msgid "Search backwards for the same text" -msgstr "उस्तै पाठका लागि पछिल्तिर खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:115 ../gedit/gedit-ui.h:118 -msgid "_Replace..." -msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्..." - -#: ../gedit/gedit-ui.h:116 ../gedit/gedit-ui.h:119 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "पाठ खोजी गर्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:121 -msgid "_Clear Highlight" -msgstr "हाइलाइट खाली गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:122 -msgid "Clear highlighting of search matches" -msgstr "खोजी जोडाहरूको हाइलाइट खाली गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:123 -msgid "Go to _Line..." -msgstr "लाइनमा जानुहोस्..." - -#: ../gedit/gedit-ui.h:124 -msgid "Go to a specific line" -msgstr "विशिष्ट लाइनमा जानुहोस्" - -#. Documents menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:127 -msgid "_Save All" -msgstr "सबै बचत गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:128 -msgid "Save all open files" -msgstr "सबै खुला फाइल बचत गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:129 -msgid "_Close All" -msgstr "सबै बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:130 -msgid "Close all open files" -msgstr "सबै खुला फाइलहरू बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:131 -msgid "_New Tab Group" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:132 -msgid "Create a new tab group" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:133 -msgid "P_revious Tab Group" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:134 -msgid "Switch to the previous tab group" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:135 -msgid "Nex_t Tab Group" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:136 -msgid "Switch to the next tab group" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:137 -msgid "_Previous Document" -msgstr "अघिल्लो कागजात" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:138 -msgid "Activate previous document" -msgstr "अघिल्लो कागजात सक्रिय पार्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:139 -msgid "N_ext Document" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:140 -msgid "Activate next document" -msgstr "पछिल्लो कागजात सक्रिय पार्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:142 -msgid "Move the current document to a new window" -msgstr "हालको कागजात नयाँ सञ्झ्यालमा सार्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:149 -msgid "Close the current file" -msgstr "हालको फाइल बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:156 -msgid "Quit the program" -msgstr "कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:161 -msgid "_Toolbar" -msgstr "उपकरण पट्टी" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:162 -msgid "Show or hide the toolbar in the current window" -msgstr "हालको सञ्झ्यालमा उपकरण पट्टी देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:164 -msgid "_Statusbar" -msgstr "वस्तुस्थिति पट्टी" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:165 -msgid "Show or hide the statusbar in the current window" -msgstr "हालको सञ्झ्यालमा वस्तुस्थिति पट्टी देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:168 -msgid "Edit text in fullscreen" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:175 -msgid "Side _Panel" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:176 -msgid "Show or hide the side panel in the current window" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:178 -msgid "_Bottom Panel" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:179 -msgid "Show or hide the bottom panel in the current window" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-utils.c:1017 -msgid "Please check your installation." -msgstr "कृपया तपाईँको स्थापना जाँच गर्नुहोस् ।" - -#: ../gedit/gedit-utils.c:1075 -#, c-format -msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-utils.c:1094 -#, c-format -msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." -msgstr "" - -#. Translators: '/ on ' -#: ../gedit/gedit-utils.c:1316 -#, c-format -msgid "/ on %s" -msgstr "" - -#. create "Wrap Around" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:546 -msgid "_Wrap Around" -msgstr "वरिपरि बेर्नुहोस्" - -#. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:556 -msgid "Match _Entire Word Only" -msgstr "सम्पूर्ण शब्द मात्र मिलाउनुहोस्" - -#. create "Match Case" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:566 -msgid "_Match Case" -msgstr "केस मिलाउनुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:767 -msgid "String you want to search for" -msgstr "तपाईँले खोजी गर्न चाहनुभएको स्ट्रिङ" - -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:777 -msgid "Line you want to move the cursor to" -msgstr "यसमा कर्सर सार्न तपाईँले चाहनुभएको लाइन" - -#: ../gedit/gedit-window.c:941 -#, c-format -msgid "Use %s highlight mode" -msgstr "%s हाइलाइट मोड प्रयोग गर्नुहोस्" - -#. add the "Plain Text" item before all the others -#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the -#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2096 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:882 -msgid "Plain Text" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1047 -msgid "Disable syntax highlighting" -msgstr "वाक्य संरचना अक्षम पार्नुहोस्" - -#. Translators: %s is a URI -#: ../gedit/gedit-window.c:1364 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "'%s' खोल्नुहोस्" - -# -#: ../gedit/gedit-window.c:1488 -msgid "Open a recently used file" -msgstr "भर्खरै प्रयोग गरिएको फाइल खोल्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1494 -msgid "Open" -msgstr "खोल्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1551 -msgid "Save" -msgstr "बचत गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1553 -msgid "Print" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1555 -msgid "Find" -msgstr "फेला पार्नुहोस्" - -#. Translators: %s is a URI -#: ../gedit/gedit-window.c:1720 -#, c-format -msgid "Activate '%s'" -msgstr "'%s' सक्रिय बनाउनुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-window.c:2077 -msgid "Use Spaces" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-window.c:2150 -msgid "Tab Width" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-window.c:2259 -msgid "Bracket match is out of range" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-window.c:2264 -msgid "Bracket match not found" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-window.c:2269 -#, c-format -msgid "Bracket match found on line: %d" -msgstr "" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Change Case" -msgstr "केस परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Changes the case of selected text." -msgstr "चयन गरिएको पाठको केस परिवर्तन गर्दछ ।" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242 -msgid "C_hange Case" -msgstr "केस परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:243 -msgid "All _Upper Case" -msgstr "सबै ठूलो वर्णमाला" - -# -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244 -msgid "Change selected text to upper case" -msgstr "चयन गरिएको पाठलाई ठूलो वर्णमालामा परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:246 -msgid "All _Lower Case" -msgstr "सबै सानो वर्णमाला" - -# -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:247 -msgid "Change selected text to lower case" -msgstr "चयन गरिएको पाठलाई सानो वर्णमा परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:249 -msgid "_Invert Case" -msgstr "केस उल्टाउनुहोस्" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:250 -msgid "Invert the case of selected text" -msgstr "चयन गरिएको पाठको केस उल्टाउनुहोस्" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:252 -msgid "_Title Case" -msgstr "शिर्षक केस" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253 -msgid "Capitalize the first letter of each selected word" -msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको शब्दको पहिलो अक्षर ठूलो बनाउनुहोस्" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Check update" -msgstr "" - -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of gedit" -msgstr "" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257 -msgid "There was an error displaying the URI." -msgstr "" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:294 -msgid "_Download" -msgstr "" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:302 -msgid "_Ignore Version" -msgstr "" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:317 -msgid "There is a new version of gedit" -msgstr "" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321 -msgid "" -"You can download the new version of gedit by clicking on the download button " -"or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Version to Ignore" -msgstr "" - -#. This is releated to the next gedit version to be released -#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Version to ignore until a newer version is released." -msgstr "" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1 -msgid "Document Statistics" -msgstr "कागजात तथ्याङ्क" - -#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " -"characters and non-space characters in it." -msgstr "" -"हालको कागजातको विश्लेषण गर्दछ र यस भित्र शब्दहरूको सङ्ख्या, लाइनहरू, " -"क्यारेक्टरहरू र खालीस्थान नभएका क्यारेक्टरहरू प्रतिवेदन गर्दछ ।" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427 -msgid "_Document Statistics" -msgstr "कागजात तथ्याङ्क" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:429 -msgid "Get statistical information on the current document" -msgstr "" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3 -msgid "File Name" -msgstr "" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5 -msgid "Document" -msgstr "कागजात" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6 -msgid "Selection" -msgstr "चयन" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7 -msgid "Lines" -msgstr "लाइनहरू" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8 -msgid "Words" -msgstr "शब्दहरू" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9 -msgid "Characters (with spaces)" -msgstr "क्यारेक्टरहरू (खालीस्थान समेत)" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10 -msgid "Characters (no spaces)" -msgstr "क्यारेक्टरहरू (खालीस्थान छैन)" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11 -msgid "Bytes" -msgstr "बाइट्स" - -#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1 -msgid "Build" -msgstr "निर्माण गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2 -msgid "Run \"make\" in the document directory" -msgstr "कागजात डाइरेक्टरीमा \"make\" चलाउनुहोस्" - -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1 -msgid "Open terminal here" -msgstr "यहाँ टर्मिनल खोल्नुहोस्" - -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2 -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2 -msgid "Open a terminal in the document location" -msgstr "कागजात स्थानमा टर्मिनल खोल्नुहोस्" - -#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1 -msgid "Remove trailing spaces" -msgstr "ट्रेलिङ खालीस्थान हटाउनुहोस्" - -#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2 -msgid "Remove useless trailing spaces in your file" -msgstr "तपाईँको फाइलमा काम नलाग्ने ट्रेलिङ खालीस्थानहरू हटाउनुहोस्" - -#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1 -msgid "Run command" -msgstr "आदेश चलाउनुहोस्" - -#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2 -msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" -msgstr "" -"एउटा अनुकुल आदेश कार्यान्वयन गर्नुहोस् र यसको निर्गत नयाँ कागजातमा राख्नुहोस्" - -#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "External Tools" -msgstr "बाह्य उपकरणहरू" - -#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Execute external commands and shell scripts." -msgstr "बाह्य आदेशहरू र शेल स्क्रिप्टहरू कार्यान्वयन गर्नुहोस् ।" - -#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Whether to use the system font" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if " -"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92 -#, python-format -msgid "Could not execute command: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:159 -msgid "You must be inside a word to run this command" -msgstr "यो आदेश चलाउन तपाईँ शब्द भित्र हुनुपर्दछ" - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:265 -msgid "Running tool:" -msgstr "चालु उपकरण:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294 -msgid "Done." -msgstr "गरियो ।" - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:296 -msgid "Exited" -msgstr "निस्कियो" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:144 -msgid "All languages" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:550 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:554 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:880 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28 -msgid "All Languages" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:667 -msgid "New tool" -msgstr "नयाँ उपकरण" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:798 -#, python-format -msgid "This accelerator is already bound to %s" -msgstr "यो गतिवर्धक पहिल्यै %s मा सिमित छ" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली गर्न ब्याकस्पेस थिच्नुहोस्" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:120 -msgid "Stopped." -msgstr "रोकियो ।" - -#. ex:ts=4:et: -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 -msgid "All documents" -msgstr "सबै कागजात" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2 -msgid "All documents except untitled ones" -msgstr "शिर्षक बिहिन बाहेकका सबै कागजातहरू" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3 -msgid "Local files only" -msgstr "स्थानीय फाइलहरू मात्र" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4 -msgid "Remote files only" -msgstr "टाढाको फाइलहरू मात्र" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5 -msgid "Untitled documents only" -msgstr "शिर्षक बिहिन कागजातहरू मात्र" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 -msgid "Nothing" -msgstr "केही पनि होइन" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7 -msgid "Current document" -msgstr "हालको कागजात" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8 -msgid "Current selection" -msgstr "हालको चयन" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9 -msgid "Current selection (default to document)" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10 -msgid "Current line" -msgstr "हालको लाइन" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11 -msgid "Current word" -msgstr "हालको शब्द" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12 -msgid "Display in bottom pane" -msgstr "तलको फलकमा प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13 -msgid "Create new document" -msgstr "नयाँ कागजात सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14 -msgid "Append to current document" -msgstr "हालको कागजातमा थप्नुहोस्" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15 -msgid "Replace current document" -msgstr "हालको कागजात प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16 -msgid "Replace current selection" -msgstr "हालको चयन प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17 -msgid "Insert at cursor position" -msgstr "कर्सर स्थितिमा घुसाउनुहोस्" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18 -msgid "Manage External Tools" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19 -msgid "_Tools:" -msgstr "उपकरणहरू:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20 -msgid "Add a new tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 -msgid "Add Tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22 -msgid "Remove selected tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23 -msgid "Remove Tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24 -msgid "Revert tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25 -msgid "Revert Tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 -msgid "_Edit:" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29 -msgid "_Applicability:" -msgstr "व्यबहारिक्ता:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30 -msgid "_Output:" -msgstr "निर्गत:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31 -msgid "_Input:" -msgstr "आगत:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32 -msgid "_Save:" -msgstr "बचत गर्नुहोस्:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33 -msgid "Shortcut _Key:" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179 -msgid "Manage _External Tools..." -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180 -msgid "Opens the External Tools Manager" -msgstr "बाह्य उपकरण प्रबन्धक खोल्दछ" - -#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:183 -msgid "External _Tools" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:184 -msgid "External tools" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:218 -msgid "Shell Output" -msgstr "शेल निर्गत" - -#. ex:ts=4:et: -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "File Browser Panel" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Easy file access from the side panel" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239 -msgid "File System" -msgstr "फाइल प्रणाली" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558 -msgid "_Set root to active document" -msgstr "कागजात सक्रिय पार्न मूल सेट गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:560 -msgid "Set the root to the active document location" -msgstr "सक्रिय कागजात स्थानमा मूल सेट गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:565 -msgid "_Open terminal here" -msgstr "यहाँ टर्मिनल खोल्नुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:567 -msgid "Open a terminal at the currently opened directory" -msgstr "हालै खोलिएको डाइरेक्टरीमा एउटा टर्मिनल खोल्नुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:705 -msgid "File Browser" -msgstr "फाइल ब्राउजर" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:848 -msgid "An error occurred while creating a new directory" -msgstr "नयाँ डाइरेक्टरी सिर्जना गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:851 -msgid "An error occurred while creating a new file" -msgstr "नयाँ डाइरेक्टरी सिर्जना गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:854 -msgid "An error occurred while renaming a file or directory" -msgstr "फाइल वा डाइरेक्टरी पुन: नामाकरण गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:857 -msgid "An error occurred while deleting a file or directory" -msgstr "फाइल वा डाइरेक्टरी मेट्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:860 -msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" -msgstr "फाइल प्रबन्धकमा डाइरेक्टरी खोल्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:863 -msgid "An error occurred while setting a root directory" -msgstr "मूल डाइरेक्टरी सेट गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:866 -msgid "An error occurred while loading a directory" -msgstr "डाइरेक्टरी लोड गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:869 -msgid "An error occurred" -msgstr "एउटा त्रुटि देखा पर्यो" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1085 -msgid "" -"Cannot move file to trash, do you\n" -"want to delete permanently?" -msgstr "" -"फाइललाई रद्दिको टोकरीमा सार्न सकिँदैन, तपाईँ\n" -"स्थायी रूपमा मेट्न चाहनुहुन्छ?" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1090 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." -msgstr "\"%s\" फाइललाई रद्दिको टोकरीमा सार्न सकिँदैन ।" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1095 -msgid "The selected files cannot be moved to the trash." -msgstr "चयन गरिएका फाइलहरू रद्दिको टोकरीमा सार्न सकिँदैन ।" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1127 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न चाहनुमा निश्चित हुनुहुन्छ?" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1132 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" -msgstr "तपाईँ चयन गरिएका फाइलहरू स्थायी रूपमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?" - -# "सुरक्षा गरिएन भने अन्तिम %ld पक्कै " -# "हराउँछ" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1135 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "यदि तपाईँले एउटा वस्तु मेट्नु भएमा, यो स्थायी रूपमा नष्ट हुन्छ ।" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1722 -msgid "(Empty)" -msgstr "(खाली)" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467 -msgid "" -"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the file visible" -msgstr "" - -#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711 -msgid "file" -msgstr "फाइल" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3739 -msgid "" -"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the file visible" -msgstr "" -"नयाँ फाइल हालै फिल्टर गरिएको छ । तपाईँले फाइल दृश्यात्मक बनाउन तपाईँको " -"फिल्टर सेटिङहरू समायोजन गर्न आवश्यक छ" - -#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770 -msgid "directory" -msgstr "डाइरेक्टरी" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3795 -msgid "" -"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the directory visible" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733 -msgid "Bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिनो" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821 -msgid "_Filter" -msgstr "फिल्टर" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827 -msgid "Move selected file or folder to trash" -msgstr "चयन गरिएको फाइल वा फोल्डर रद्दीको टोकरीमा सार्नुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829 -msgid "_Delete" -msgstr "मेट्नुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830 -msgid "Delete selected file or folder" -msgstr "चयन गरिएको फाइल वा फोल्डर मेट्नुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837 -msgid "Open selected file" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843 -msgid "Up" -msgstr "माथि" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "प्रमूल फोल्डर खोल्नुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849 -msgid "_New Folder" -msgstr "नयाँ फोल्डर" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850 -msgid "Add new empty folder" -msgstr "नयाँ खाली फोल्डर थप्नुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852 -msgid "New F_ile" -msgstr "नयाँ फाइल" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853 -msgid "Add new empty file" -msgstr "नयाँ खाली फाइल थप्नुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858 -msgid "_Rename" -msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859 -msgid "Rename selected file or folder" -msgstr "चयन गरिएको फाइल वा फोल्डरको पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865 -msgid "_Previous Location" -msgstr "अघिल्लो स्थान" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "पहिल्यै हेरिएको स्थानमा जानुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869 -msgid "_Next Location" -msgstr "पछिल्लो स्थान" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "पछि हेरिएको स्थानमा जानुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871 -msgid "Re_fresh View" -msgstr "दृश्य ताजा पार्नुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872 -msgid "Refresh the view" -msgstr "दृश्य ताजा पार्नुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873 -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891 -msgid "_View Folder" -msgstr "फोल्डर हेर्नुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874 -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892 -msgid "View folder in file manager" -msgstr "फाइल प्रबन्धकमा फोल्डर हेर्नुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881 -msgid "Show _Hidden" -msgstr "लुकेका देखाउनुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882 -msgid "Show hidden files and folders" -msgstr "लुकाइएको फाइलहरू र फोल्डरहरू देखाउनुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884 -msgid "Show _Binary" -msgstr "बाइनरी देखाउनुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885 -msgid "Show binary files" -msgstr "बाइनरी फाइलहरू देखाउनुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1202 -msgid "Match Filename" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2004 -#, c-format -msgid "No mount object for mounted volume: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2081 -#, c-format -msgid "Could not open media: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2128 -#, c-format -msgid "Could not mount volume: %s" -msgstr "" - -#. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Open With Tree View" -msgstr "ट्रि दृश्यसँग खोल्नुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " -"bookmarks view" -msgstr "" -"फाइल ब्राउजर प्लगइनले पुस्तकचिनोहरूको दृश्यको सट्टा लोड गरिएको प्राप्त गर्दा " -"ट्रि दृश्य खोल्नुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File Browser Root Directory" -msgstr "फाइल ब्राउजर मूल डाइरेक्टरी" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " -"and onload/tree_view is TRUE." -msgstr "" -"फाइल ब्राउजर प्लगइन लोड गर्दा र अनलोड/ट्रि दृश्य TRUE हुँदा प्रयोग गर्नलाई " -"फाइल ब्राउजर मूल डाइरेक्टरी ।" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "File Browser Virtual Root Directory" -msgstr "फाइल ब्राउजर अवास्तविक मूल डाइरेक्टरी" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser " -"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below " -"the actual root." -msgstr "" -"अनलोड/ट्रि दृश्य TRUE हुँदा फाइल ब्राउजर प्लगइन लोड गरिरहेको बेला प्रयोग " -"गर्नलाई फाइल ब्राउजर अवास्तविक मूल डाइरेक्टरी । अवास्तविक मूल सधैँ वास्तविक " -"मूल भन्दा तल हुनु पर्दछ ।" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Enable Restore of Remote Locations" -msgstr "टाढाको स्थानको पुन: भण्डारण सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." -msgstr "टाढाको स्थानहरूको पुन: भण्डारण सक्षम पार्ने या नपार्ने सेट गर्दछ ।" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Set Location to First Document" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " -"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " -"generally applies to opening a document from the command line or opening it " -"with Nautilus, etc.)" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "File Browser Filter Mode" -msgstr "फाइल ब्राउजर फिल्टर मोड" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " -"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and " -"hide-binary (filter binary files)." -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "File Browser Filter Pattern" -msgstr "फाइल ब्राउजर फिल्टर बान्की" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top " -"of the filter_mode." -msgstr "" -"यससँग फाइल ब्राउजर फिल्टर गर्न फिल्टर बान्की । यो फिल्टरले फिल्टरमोडको माथि " -"कार्य गर्दछ ।" - -#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Modelines" -msgstr "मोडलाइनहरू" - -#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit." -msgstr "gedit का लागि एमाकस, केट र भिम-शैली मोडलाइन समर्थन ।" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Command Color Text" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "The command color text" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Error Color Text" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The error color text" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " -"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1 -msgid "C_ommand color:" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2 -msgid "_Error color:" -msgstr "" - -#. ex:et:ts=4: -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52 -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Python Console" -msgstr "पाइथन कन्सोल" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" -msgstr "" - -#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:71 -msgid "Quick open" -msgstr "" - -#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:72 -msgid "Quickly open documents" -msgstr "" - -#. ex:ts=4:et: -#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31 -msgid "Quick Open" -msgstr "" - -#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Quickly open files" -msgstr "" - -#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:72 -msgid "Type to search..." -msgstr "" - -#. ex:ts=8:et: -#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56 -#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Snippets" -msgstr "स्निप्पेटस्" - -#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82 -#, python-format -msgid "The archive \"%s\" could not be created" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99 -#, python-format -msgid "Target directory \"%s\" does not exist" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102 -#, python-format -msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:47 -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108 -#, python-format -msgid "File \"%s\" does not exist" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50 -#, python-format -msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67 -#, python-format -msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77 -#, python-format -msgid "The archive \"%s\" could not be extracted" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95 -#, python-format -msgid "The following files could not be imported: %s" -msgstr "निम्न फाइलहरू आयात गर्न सकिएन: %s" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111 -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124 -#, python-format -msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43 -msgid "Snippets archive" -msgstr "स्निपेट सङ्ग्रह" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63 -msgid "Add a new snippet..." -msgstr "एउटा नयाँ स्निपेट थप्नुहोस्..." - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116 -msgid "Global" -msgstr "विश्वव्यापी" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:400 -msgid "Revert selected snippet" -msgstr "चयन गरिएको स्निपेट उल्टाउनुहोस्" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:403 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5 -msgid "Delete selected snippet" -msgstr "चयन गरिएको स्निपेटलाई मेट्नुहोस्" - -#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663 -msgid "" -"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " -"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." -msgstr "" - -#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16 -msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:759 -#, python-format -msgid "The following error occurred while importing: %s" -msgstr "यसलाई आयत गर्दा निम्न त्रुटि देखा पर्यो: %s" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:766 -msgid "Import successfully completed" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7 -msgid "Import snippets" -msgstr "स्निपेटहरू आयत गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934 -msgid "All supported archives" -msgstr "सबै समर्थित सङ्ग्रहहरू" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935 -msgid "Gzip compressed archive" -msgstr "Gzip सङ्कुचित सङ्ग्रह" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936 -msgid "Bzip2 compressed archive" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788 -msgid "Single snippets file" -msgstr "एकल स्निपेट फाइल" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:938 -msgid "All files" -msgstr "सबै फाइलहरू" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801 -#, python-format -msgid "The following error occurred while exporting: %s" -msgstr "यसलाई निर्यात गर्दा निम्न त्रुटि देखा पर्यो: %s" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:805 -msgid "Export successfully completed" -msgstr "" - -#. Ask if system snippets should also be exported -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:845 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912 -msgid "" -"Do you want to include selected system snippets in your export?" -msgstr "" -"चयन गरिएको प्रणाली स्निपेटहरू तपाईँको निर्यातमा समावेश गर्न " -"चाहनुहुन्छ?" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930 -msgid "There are no snippets selected to be exported" -msgstr "निर्यात गरिनका लागि त्यहाँ कुनै स्निपेटहरू चयन गरिएको छैन" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:865 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:903 -msgid "Export snippets" -msgstr "स्निपेटहरू निर्यात गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044 -msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" -msgstr "नयाँ छटकरी टाइप गर्नुहोस्, वा काली गर्नका लागि ब्याकस्पेस थिच्नुहोस्" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1046 -msgid "Type a new shortcut" -msgstr "नयाँ छोटकरी टाइप गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602 -#, python-format -msgid "" -"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " -"aborted." -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610 -#, python-format -msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 -msgid "Manage Snippets" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2 -msgid "_Snippets:" -msgstr "स्निपेटहरू:" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3 -msgid "Create new snippet" -msgstr "नयाँ स्निपेट सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 -msgid "Add Snippet" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6 -msgid "Remove Snippet" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8 -msgid "Import Snippets" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -msgid "Export selected snippets" -msgstr "चयन गरिएका स्निपेटहरू निर्यात गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 -msgid "Export Snippets" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12 -msgid "Activation" -msgstr "" - -#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15 -msgid "_Tab trigger:" -msgstr "ट्याब ट्रिगर:" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17 -msgid "S_hortcut key:" -msgstr "छोटकरी कुञ्जी:" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18 -msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" -msgstr "छोटकरी कुञ्जी जुनसँग स्निपेट सक्रिय पारिन्छ" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19 -msgid "_Drop targets:" -msgstr "लक्ष्यहरू छोड्नुहोस्:" - -#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154 -msgid "Manage _Snippets..." -msgstr "स्निपेटहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्..." - -#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:155 -msgid "Manage snippets" -msgstr "स्निपेटहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88 -msgid "S_ort..." -msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्..." - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90 -msgid "Sort the current document or selection" -msgstr "हालको कागजात वा चयन क्रमबद्ध गर्नुहोस्" - -#. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1 -#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Sort" -msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2 -msgid "_Sort" -msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3 -msgid "_Reverse order" -msgstr "क्रम उल्टाउनुहोस्" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4 -msgid "R_emove duplicates" -msgstr "नक्कल प्रतिहरू हटाउनुहोस्" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5 -msgid "_Ignore case" -msgstr "केस उपेक्षा गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6 -msgid "S_tart at column:" -msgstr "स्तम्भमा सुरु गर्नुहोस्:" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7 -msgid "You cannot undo a sort operation" -msgstr "तपाईँले क्रमबद्ध सञ्चालन पूर्वस्थितिमा ल्याउन सक्नुहुन्न" - -#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Sorts a document or selected text." -msgstr "कागजात वा चयन गरिएको पाठ क्रमबद्ध गर्दछ ।" - -#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word -#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions -#. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:444 -msgid "(no suggested words)" -msgstr "(कुनै सुझाब दिइएको शब्दहरू छैन)" - -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444 -msgid "_More..." -msgstr "अरू..." - -#. Ignore all -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:499 -msgid "_Ignore All" -msgstr "सबै उपेक्षा गर्नुहोस्" - -#. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:514 -msgid "_Add" -msgstr "थप्नुहोस्" - -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553 -msgid "_Spelling Suggestions..." -msgstr "हिज्जे सुझाव..." - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:264 -msgid "Check Spelling" -msgstr "हिज्जे जाँच गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:275 -msgid "Suggestions" -msgstr "सुझाव" - -#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:551 -msgid "(correct spelling)" -msgstr "(सही हिज्जे)" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:692 -msgid "Completed spell checking" -msgstr "हिज्जे जाँच पूरा भयो" - -#. Translators: the first %s is the language name, and -#. * the second %s is the locale name. Example: -#. * "French (France)" -#. -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:378 -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:384 -#, c-format -msgctxt "language" -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: this refers to an unknown language code -#. * (one which isn't in our built-in list). -#. -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:393 -#, c-format -msgctxt "language" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: this refers the Default language used by the -#. * spell checker -#. -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:499 -msgctxt "language" -msgid "Default" -msgstr "" - -#. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:140 -#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 -msgid "Set language" -msgstr "भाषा सेट गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:182 -msgid "Languages" -msgstr "भाषाहरू" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107 -msgid "_Check Spelling..." -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:109 -msgid "Check the current document for incorrect spelling" -msgstr "गलत हिज्जेका लागि हालको कागजात जाँच गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115 -msgid "Set _Language..." -msgstr "भाषा सेट गर्नुहोस्..." - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:117 -msgid "Set the language of the current document" -msgstr "हालको कागजातको भाषा सेट गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126 -msgid "_Highlight Misspelled Words" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:128 -msgid "Automatically spell-check the current document" -msgstr "हालको कागजातको स्वाचालित रूपमा हेज्जे जाँच गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:810 -msgid "The document is empty." -msgstr "कागजात खाली छ ।" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:835 -msgid "No misspelled words" -msgstr "कुनै गलत हिज्जे भएका शब्दहरू छैन" - -#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2 -msgid "Select the _language of the current document." -msgstr "हालको कागजातको भाषा चयन गर्नुहोस् ।" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1 -msgid "Check spelling" -msgstr "हिज्जे जाँच गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2 -msgid "Misspelled word:" -msgstr "गलत हिज्जे भएको शब्द:" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3 -msgid "word" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4 -msgid "Change _to:" -msgstr "यसमा परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5 -msgid "Check _Word" -msgstr "शब्द जाँच गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6 -msgid "_Suggestions:" -msgstr "सुझाव:" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7 -msgid "_Ignore" -msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8 -msgid "Cha_nge" -msgstr "परिवर्तन" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9 -msgid "Ignore _All" -msgstr "सबै उपेक्षा गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10 -msgid "Change A_ll" -msgstr "सबै परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11 -msgid "User dictionary:" -msgstr "प्रयोगकर्ता डाइरेक्टरी:" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12 -msgid "Add w_ord" -msgstr "शब्द थप्नुहोस्" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13 -msgid "Language:" -msgstr "भाषा:" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Spell Checker" -msgstr "हिज्जे परीक्षक" - -#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Checks the spelling of the current document." -msgstr "हालको कागजातको हिज्जे जाँच गर्दछ ।" - -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1 -msgid "Insert Date and Time" -msgstr "मिति र समय घुसाउनुहोस्" - -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2 -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4 -msgid "Use the _selected format" -msgstr "चयन गरिएको ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5 -msgid "_Use custom format" -msgstr "अनुकुलन ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस्" - -#. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8 -#, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" -msgstr "" - -#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6 -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10 -msgid "01/11/2009 17:52:00" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7 -msgid "_Insert" -msgstr "घुसाउनुहोस्" - -#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188 -msgid "In_sert Date and Time..." -msgstr "मिति र समय घुसाउनुहोस्..." - -#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:190 -msgid "Insert current date and time at the cursor position" -msgstr "कर्सर स्थानमा हालको मिति र समय घुसाउनुहोस्" - -#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:537 -msgid "Available formats" -msgstr "उपलब्ध ढाँचाहरू" - -#. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1 -msgid "Configure date/time plugin" -msgstr "मिति/समय प्लगइन कन्फिगर गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2 -msgid "When inserting date/time..." -msgstr "" - -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3 -msgid "_Prompt for a format" -msgstr "ढाँचाका लागि प्रवर्धन गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Prompt Type" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom " -"format should be used." -msgstr "" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Selected Format" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The selected format used when inserting the date/time." -msgstr "" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Custom Format" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "The custom format used when inserting the date/time." -msgstr "" - -#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Insert Date/Time" -msgstr "मिति/समय घुसाउनुहोस्" - -#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Inserts current date and time at the cursor position." -msgstr "कर्सर स्थानमा हालको मिति र समय घुसाउँदछ ।" - -#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Zeitgeist dataprovider" -msgstr "" - -#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2012-06-19 10:56:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2796 +0,0 @@ -# translation of gimp-script-fu.HEAD.ne.po to Nepali -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Pawan Chitrakar , 2005. -# Jyotshna Shrestha , 2005. -# Ganesh Ghimire , 2005. -# Shiva Pokharel , 2005. -# Jaydeep Bhusal , 2005. -# Mahesh subedi , 2006. -# Nabin Gautam , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-02 14:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Nabin Gautam \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 10:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198 -msgid "Script-Fu Console" -msgstr "स्क्रिप्ट-फु कन्सोल" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 -msgid "Welcome to TinyScheme" -msgstr "टिनिस्किममा स्वागत छ" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200 -msgid "Interactive Scheme Development" -msgstr "अन्तरर्क्रियात्मक स्किम विकास" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236 -msgid "_Browse..." -msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..." - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294 -msgid "Save Script-Fu Console Output" -msgstr "स्क्रिप्ट-फु कन्सोल निर्गत बचत गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न सकेन: %s" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 -msgid "Script-Fu Procedure Browser" -msgstr "स्क्रिप्ट-फु कार्यविधि ब्राउजर" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63 -msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" -msgstr "" -"स्क्रिप्ट-फु मूल्याङ्कन मोडले अन्तरक्रियात्मक नहुने आव्हानलाई मात्र अनुमति " -"दिन्छ" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196 -msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." -msgstr "स्क्रिप्ट-फुले एकै समयमा दुईवटा स्क्रिप्ट प्रक्रिया गर्न सक्दैन।" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 -#, c-format -msgid "You are already running the \"%s\" script." -msgstr "तपाईँले पहिले नै \"%s\" स्क्रिप्ट चलाइ रहनुभएको छ।" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:224 -#, c-format -msgid "Script-Fu: %s" -msgstr "स्क्रिप्ट-फु: %s" - -#. we add a colon after the label; -#. * some languages want an extra space here -#. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:288 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336 -msgid "Script-Fu Color Selection" -msgstr "स्क्रिप्ट-फु रङ चयन" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445 -msgid "Script-Fu File Selection" -msgstr "स्क्रिप्ट-फु फाइल चयन" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448 -msgid "Script-Fu Folder Selection" -msgstr "स्क्रिप्ट-फु फोल्डर चयन" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461 -msgid "Script-Fu Font Selection" -msgstr "स्क्रिप्ट-फु फन्ट चयन" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469 -msgid "Script-Fu Palette Selection" -msgstr "स्क्रिप्ट-फु रङदानी चयन" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:478 -msgid "Script-Fu Pattern Selection" -msgstr "स्क्रिप्ट-फु बाँन्की चयन" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487 -msgid "Script-Fu Gradient Selection" -msgstr "स्क्रिप्ट-फु ग्रेडियन्ट चयन" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496 -msgid "Script-Fu Brush Selection" -msgstr "स्क्रिप्ट-फु ब्रुस चयन" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824 -#, c-format -msgid "Error while executing %s:" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150 -msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609 -#, c-format -msgid "Error while loading %s:" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:807 -msgid "Script-Fu Server Options" -msgstr "स्क्रिप्ट-फु सर्भर विकल्प" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:812 -msgid "_Start Server" -msgstr "सर्भर सुरु गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840 -msgid "Server port:" -msgstr "सर्भर पोर्ट:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:846 -msgid "Server logfile:" -msgstr "सर्भर लग फाइल:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 -msgid "Interactive console for Script-Fu development" -msgstr "स्क्रिप्ट-फु विकासका लागि अन्तरक्रियात्मक कन्सोल" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 -msgid "_Console" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 -msgid "Server for remote Script-Fu operation" -msgstr "टाढाको स्क्रिप्ट-फु कार्यका लागि सर्भर" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146 -msgid "_Start Server..." -msgstr "सर्भर सुरु गर्नुहोस्..." - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 -msgid "_GIMP Online" -msgstr "गिम्प अनलाइन" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303 -msgid "_User Manual" -msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअल" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 -msgid "_Script-Fu" -msgstr "स्क्रिप्ट-फु" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 -msgid "_Test" -msgstr "पाठ" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 -msgid "_Buttons" -msgstr "बटनहरू" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 -msgid "_Logos" -msgstr "लोगोहरू" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 -msgid "_Patterns" -msgstr "बाँन्की" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 -msgid "_Web Page Themes" -msgstr "वेब पृष्ठ विषयवस्तु" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 -msgid "_Alien Glow" -msgstr "बाहिरी चमक" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 -msgid "_Beveled Pattern" -msgstr "बेभेल गरिएको बाँन्की" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 -msgid "_Classic.Gimp.Org" -msgstr "Classic.Gimp.Org" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 -msgid "Alpha to _Logo" -msgstr "लोगोमा अल्फा" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 -msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" -msgstr "उपलब्ध स्क्रिप्ट-फु स्क्रिप्ट पुन: पढ्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 -msgid "_Refresh Scripts" -msgstr "स्क्रिप्ट ताजा पार्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358 -msgid "" -"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " -"Please close all Script-Fu windows and try again." -msgstr "" -"तपाईँले \"ताजा पार्ने स्क्रिप्ट\" लाई स्क्रिप्ट-फु संवाद बाकस खुला भएको " -"बेलामा प्रयोग गर्न सक्नु हुँदैन । कृपया सबै स्क्रिप्ट-फु सञ्झ्याल बन्द " -"गर्नुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 -msgid "3D _Outline..." -msgstr "त्रि-आयामिक रुपरेखा..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2 -msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" -msgstr "बम्पम्याप (अल्फा तह) अस्पष्ट अर्धव्यास" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 -msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" -msgstr "" -"खाका तयार परिएको पाठमा प्रतिक चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस् र छायाँ झार्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 -msgid "Default bumpmap settings" -msgstr "पूर्वनिर्धारित बम्पम्याप सेटिङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2 -msgid "Font" -msgstr "फन्ट" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3 -msgid "Font size (pixels)" -msgstr "फन्ट साइज (पिक्सेल)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7 -msgid "Outline blur radius" -msgstr "रूपरेखा अस्पष्ट अर्धव्यास" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 -msgid "" -"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" -msgstr "" -"चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) सँग खाका तयार पार्नुहोस् र छायाँ झार्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11 -msgid "Pattern" -msgstr "बाँन्की" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6 -msgid "Shadow X offset" -msgstr "छायाँ X अफसेट" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7 -msgid "Shadow Y offset" -msgstr "छायाँ Y अफसेट" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12 -msgid "Shadow blur radius" -msgstr "छायाँ अस्पष्ट अर्धव्यास" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5 -msgid "Text" -msgstr "पाठ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1 -msgid "3_D Truchet..." -msgstr "त्रि-आयामिक ट्रुसेट..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1 -msgid "Background color" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2 -msgid "Block size" -msgstr "खण्ड साइज" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4 -msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" -msgstr "त्रि-आयामिक ट्रुचेट बाँन्कीद्वारा भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7 -msgid "End blend" -msgstr "मिसावट अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5 -msgid "Number of X tiles" -msgstr "X टायलहरूको सङ्ख्या" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6 -msgid "Number of Y tiles" -msgstr "Y टायलहरूको सङ्ख्या" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16 -msgid "Start blend" -msgstr "मिसाउन सुरु गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9 -msgid "Supersample" -msgstr "सुपर नमूना" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8 -msgid "Thickness" -msgstr "मोटोपन" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1 -msgid "Add B_evel..." -msgstr "बेभेल थप्नुहोस्..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 -msgid "Add a beveled border to an image" -msgstr "छविमा वेभेल गरिएको किनारा थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12 -msgid "Keep bump layer" -msgstr "बम्प तह राख्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6 -msgid "Work on copy" -msgstr "प्रतिलिपिमा काम गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1 -msgid "Add _Border..." -msgstr "किनारा थप्नुहोस्..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2 -msgid "Add a border around an image" -msgstr "छवि वरिपरि किनारा थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3 -msgid "Border X size" -msgstr "किनारा एक्स साइज" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4 -msgid "Border Y size" -msgstr "किनारा वाइ साइज" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5 -msgid "Border color" -msgstr "किनारा रङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6 -msgid "Delta value on color" -msgstr "रङमा डेल्टा मान" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2 -msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" -msgstr "वेब पृष्ठका लागि डरलाग्दो चमकसँग बाँण ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2 -msgid "Down" -msgstr "तल" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6 -msgid "Flatten image" -msgstr "छवि चौडा पार्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4 -msgid "Glow color" -msgstr "चम्किलो रङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3 -msgid "Left" -msgstr "बायाँ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4 -msgid "Orientation" -msgstr "अभिमूखिकरण" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6 -msgid "Right" -msgstr "दायाँ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7 -msgid "Size" -msgstr "साइज" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8 -msgid "Up" -msgstr "माथि" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9 -msgid "_Arrow..." -msgstr "बाँण..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2 -msgid "Bar height" -msgstr "पट्टी उचाइ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3 -msgid "Bar length" -msgstr "पट्टी लम्बाइ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4 -msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" -msgstr "वेब पृष्ठका लागि डरलाग्दो चमकसँग ह्रुल ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5 -msgid "_Hrule..." -msgstr "ह्रुल..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2 -msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" -msgstr "वेब पृष्ठका लागि डरलाग्दो चमकसँग गोली ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7 -msgid "Radius" -msgstr "अर्धव्यास" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5 -msgid "_Bullet..." -msgstr "गोली चिन्ह..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1 -msgid "B_utton..." -msgstr "बटन..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3 -msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" -msgstr "वेब पृष्ठका लागि डरलाग्रो चमकसँग बटन ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8 -msgid "Glow radius" -msgstr "चम्किलो अर्धव्यास" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6 -msgid "Padding" -msgstr "प्याडिङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9 -msgid "Text color" -msgstr "पाठ रङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1 -msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" -msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) वरिपरि डरलाग्दो चमक थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2 -msgid "Alien _Glow..." -msgstr "बाहिरी चमक..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3 -msgid "Create a logo with an alien glow around the text" -msgstr "पाठ वरिपरि बाहिरि चमक भएको एउटा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7 -msgid "Glow size (pixels * 4)" -msgstr "चमक साइज (पिक्सेल * ४)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1 -msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" -msgstr "चयन गरिएका क्षेत्र (अल्फा) मा साइकेडेलिक रुपरेखा थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2 -msgid "Alien _Neon..." -msgstr "बाहिरी निअन..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 -msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" -msgstr "पाठ वरिपरि साइकेडेलिक रुपरेखा भएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5 -msgid "Fade away" -msgstr "फिका गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9 -msgid "Number of bands" -msgstr "व्याण्डहरूको सङ्ख्या" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11 -msgid "Width of bands" -msgstr "व्याण्डहरूको चौडाइ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12 -msgid "Width of gaps" -msgstr "अन्तरहरूको चौडाइ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1 -msgid "" -"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " -"region (or alpha)" -msgstr "" -"चयन गरिएको क्षेत्रमा ग्रेडिएन्ट प्रभाव, छायाँ झार्न, र पृष्ठभूमि थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 -msgid "" -"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " -"background" -msgstr "" -"ग्रेडिएन्ट प्रभाव, छायाँ झार्न, र पृष्ठभूमि भएको एउटा सादा पाठ चिन्ह सिर्जना " -"गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8 -msgid "_Basic I..." -msgstr "आधारभूत I..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1 -msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" -msgstr "छायाँ थप्नुहोस् र चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा हाइलाइट गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2 -msgid "B_asic II..." -msgstr "आधारभूत II..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4 -msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" -msgstr "छायाँ र हाइलाइट भएको सामान्य चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1 -msgid "Bevel width" -msgstr "बेभेल चौडाइ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2 -msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" -msgstr "वेबपृष्ठका लागि सामान्य, बेभेल गरिएको बटन ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5 -msgid "Lower-right color" -msgstr "तल्लो-दायाँ रङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11 -msgid "Pressed" -msgstr "थिचिएको" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8 -msgid "Simple _Beveled Button..." -msgstr "सामान्य कुना नापिएको बटन..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11 -msgid "Upper-left color" -msgstr "माथिल्लो-बायाँ रङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1 -msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" -msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की बाँण सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1 -msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" -msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की गोली सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2 -msgid "Diameter" -msgstr "व्यास" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4 -msgid "Transparent background" -msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2 -msgid "Create a beveled pattern button for webpages" -msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की बटन सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 -msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" -msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की हेडिङ सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4 -msgid "H_eading..." -msgstr "हेडिङ्ग..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 -msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" -msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की ह्रुल सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7 -msgid "Height" -msgstr "उचाइ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11 -msgid "Width" -msgstr "चौडाइ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1 -msgid "Blend Animation needs at least three source layers" -msgstr "कम्तिमा तीन स्रोत तहमा मिश्रण एनिमेसन आवश्यक पर्दछ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 -msgid "" -"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " -"an animation" -msgstr "" -"एनिमेसनका रुपमा पृष्ठभूमिमा दुइ वा बढी तह मिश्रण गर्न बीचको तह सिर्जना " -"गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 -msgid "Intermediate frames" -msgstr "अन्तर माध्यामिक फ्रेमहरू" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4 -msgid "Looped" -msgstr "लूप गरिएको" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5 -msgid "Max. blur radius" -msgstr "अधिकतम अस्पष्ट अर्धव्यास" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6 -msgid "_Blend..." -msgstr "मिसाउनुहोस्..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 -msgid "" -"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or " -"alpha)" -msgstr "" -"चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) मा मिश्रित पृष्ठभूमि, हाइलाइट, र छायाँ " -"थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 -msgid "Blen_ded..." -msgstr "मिसाइएको..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4 -msgid "Blend mode" -msgstr "मिसाउने मोड" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 -msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" -msgstr "पृष्ठभूमि, हाइलाइट, र छायाँ मिश्रण भएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 -msgid "Custom Gradient" -msgstr "अनुकूल ग्रेडिएन्ट" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8 -msgid "FG-BG-HSV" -msgstr "FG-BG-HSV" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9 -msgid "FG-BG-RGB" -msgstr "FG-BG-RGB" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10 -msgid "FG-Transparent" -msgstr "FG-पारदर्शक" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9 -msgid "Gradient" -msgstr "ग्रेडिएन्ट" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4 -msgid "Gradient reverse" -msgstr "ग्रेडिएन्ट उल्टा" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15 -msgid "Offset (pixels)" -msgstr "अफसेट (पिक्सेल)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1 -msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" -msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा 'काउ स्पोट' थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2 -msgid "Background Color" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4 -msgid "Bo_vination..." -msgstr "बोभिनेशन..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5 -msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" -msgstr "'काउ स्पोट' को शैलिमा भएको पाठ चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8 -msgid "Spots density X" -msgstr "स्थान घनत्व एक्स" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9 -msgid "Spots density Y" -msgstr "स्थान घनत्व वाई" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1 -msgid "Add glowing" -msgstr "चमक थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 -msgid "After glow" -msgstr "चमक पछि" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 -msgid "B_urn-In..." -msgstr "मा-बर्न गर्नुहोस्..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 -msgid "Corona width" -msgstr "कोरोना चौडाइ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 -msgid "" -"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " -"between two layers" -msgstr "" -"दुइ तह बीचमा एउटा एनिमेसन गरिएको 'बर्न-इन' संक्रमण बनाउन मध्यम तह सिर्जना " -"गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 -msgid "Fadeout" -msgstr "विलोप" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 -msgid "Fadeout width" -msgstr "चौडाइ विलोप पार्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 -msgid "Prepare for GIF" -msgstr "GIF का लागि तयार गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10 -msgid "Speed (pixels/frame)" -msgstr "गती (पिक्सेल/फ्रेम)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 -msgid "" -"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " -"transparency and a background layer." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 -msgid "Color 1" -msgstr "रङ १" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2 -msgid "Color 2" -msgstr "रङ २" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3 -msgid "Color 3" -msgstr "रङ ३" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4 -msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" -msgstr "कामुफ्लेग बाँन्कीले भरिएको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6 -msgid "Granularity" -msgstr "दानादार हुने गुण" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7 -msgid "Image size" -msgstr "छविको साइज" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3 -msgid "Smooth" -msgstr "चिप्लो" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9 -msgid "_Camouflage..." -msgstr "भेष बदल्नुहोस्..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 -msgid "Carve white areas" -msgstr "सेतो क्षेत्रहरू काट्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 -msgid "Image to carve" -msgstr "काट्नु पर्ने छवि" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 -msgid "Stencil C_arve..." -msgstr "स्टेन्सिल काट्ने......" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 -msgid "Background Image" -msgstr "पृष्ठभूमि छवि" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2 -msgid "Carve raised text" -msgstr "उठेको पाठ काट्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3 -msgid "Carved..." -msgstr "काटिएको..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4 -msgid "" -"Create a logo with text raised above or carved in to the specified " -"background image" -msgstr "" -"निर्दिष्ट गरिएको पृष्ठभूमि छविमा उठेको पाठ वा माथि उठेको पाठमा चिन्ह सिर्जना " -"गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 -msgid "Padding around text" -msgstr "पाठको वरिपरि प्याडिङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2 -msgid "Chalk color" -msgstr "चक्क रङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3 -msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) का लागि चल्क रेखाचित्र सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4 -msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" -msgstr "कालोपाटीमा चल्कले लेखे जस्तै देखिने चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8 -msgid "_Chalk..." -msgstr "चक..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1 -msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा चिप गरिएको वुडकार्भिङ प्रभाव थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2 -msgid "Blur amount" -msgstr "अस्पष्ट परिणाम" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3 -msgid "Chip Awa_y..." -msgstr "टुक्रा पार्नुहोस्..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4 -msgid "Chip amount" -msgstr "टुक्रा परिणाम" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5 -msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" -msgstr "चिप गरिएको वुड कार्भिङसँग मिल्ने चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6 -msgid "Drop shadow" -msgstr "छायाँ झार्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7 -msgid "Fill BG with pattern" -msgstr "BG बाँन्की सहित भर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10 -msgid "Invert" -msgstr "उल्टो पार्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11 -msgid "Keep background" -msgstr "पृष्ठभूमि राख्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 -msgid "" -"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " -"(grayscale) stencil" -msgstr "" -"निर्दिष्ट गरिएको (ग्रेस्केल) स्टेनसिल प्रयोग गरेर चयन गरिएको क्षेत्र (वा " -"अल्फा) मा क्रोम प्रभाव थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 -msgid "Chrome balance" -msgstr "क्रोम सन्तुलन" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2 -msgid "Chrome factor" -msgstr "क्रोम तत्व" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 -msgid "Chrome lightness" -msgstr "क्रोम उज्यालोपन" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 -msgid "Chrome saturation" -msgstr "क्रोम अतितृप्त" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 -msgid "Chrome white areas" -msgstr "क्रोम सेतो क्षेत्रहरू" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6 -msgid "Environment map" -msgstr "परिबेश नक्सा" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9 -msgid "Highlight balance" -msgstr "हाइलाइट सन्तुलन" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9 -msgid "Stencil C_hrome..." -msgstr "स्टेन्सिल क्रोम..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 -msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा सामान्य क्रोम प्रभाव थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4 -msgid "C_hrome..." -msgstr "क्रोम..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5 -msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" -msgstr "एउटा सामान्य, तर शान्त, क्रोम गरिएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8 -msgid "Offsets (pixels * 2)" -msgstr "अफसेट (पिक्सेल * २)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1 -msgid "Circuit seed" -msgstr "परिधि सिड" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 -msgid "" -"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" -msgstr "" -"सर्किट बोर्डमा भएका जस्तै पादचिन्हसँग चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) भर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11 -msgid "Keep selection" -msgstr "चयन राख्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4 -msgid "No background (only for separate layer)" -msgstr "पृष्ठबभूमी छैन (छुट्टै तहका लागि मात्र)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5 -msgid "Oilify mask size" -msgstr "तेलिय मास्क साइज" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6 -msgid "Separate layer" -msgstr "तह छुट्ट्याउनुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7 -msgid "_Circuit..." -msgstr "परिधि..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 -msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" -msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा कपडा-जस्तो बनावट थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1 -msgid "Azimuth" -msgstr "एजिमुथ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3 -msgid "Blur X" -msgstr "अस्पष्ट एक्स" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4 -msgid "Blur Y" -msgstr "अस्पष्ट वाइ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5 -msgid "Depth" -msgstr "गहिराइ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6 -msgid "Elevation" -msgstr "उन्नती" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7 -msgid "_Clothify..." -msgstr "क्लोथिफाइ..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1 -msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" -msgstr "छविमा वास्तविक जस्तो देखिने कफि स्टेन थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 -msgid "Darken only" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3 -msgid "Stains" -msgstr "रङ गर्दछ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4 -msgid "_Coffee Stain..." -msgstr "कफी रङ..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 -msgid "" -"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and " -"filling with a gradient" -msgstr "" -"चयन गरिएका क्षेत्र (अल्फा) मा रुपरेखा बनाएर र ग्रेडियन्टद्वारा भरेर कमिक-" -"पुस्तक प्रभाव थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3 -msgid "Comic Boo_k..." -msgstr "ठट्टयौली किताब..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4 -msgid "" -"Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" -msgstr "" -"ग्रेडियन्टद्वारा रुपरेखा बनाएर र भरेर कमिक-पुस्तक शैली चिन्ह सिर्जना " -"गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9 -msgid "Outline color" -msgstr "रूपरेखा रङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 -msgid "Outline size" -msgstr "रूपरेखा साइज" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 -msgid "" -"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and " -"perspective shadows" -msgstr "" -"चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) मा परावर्तन र दृष्टि छायाँ भएका धातु प्रभाव " -"थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3 -msgid "Cool _Metal..." -msgstr "शीतल धातु..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 -msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" -msgstr "परावर्तन र दृष्टि छायाँ भएका धातु चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 -msgid "Effect size (pixels)" -msgstr "प्रभाव साइज(पिक्सेल)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1 -msgid "Background image" -msgstr "पृष्ठभूमि छवि" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3 -msgid "" -"Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" -msgstr "छवि तल क्रिस्टल/जेल प्रभाव विस्थापनसँग एउटा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 -msgid "Crystal..." -msgstr "क्रिष्टल..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1 -msgid "Difference Clouds..." -msgstr "बिभिन्न बादल..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2 -msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" -msgstr "बिभिन्न तह मोडसँग ठोस हल्ला लागू गरियो" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1 -msgid "Distress the selection" -msgstr "चयन डिस्ट्रेस गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2 -msgid "Granularity (1 is low)" -msgstr "दानादार गुण भएको (१ न्यून छ)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4 -msgid "Smooth horizontally" -msgstr "तेर्सो तरिकाले सम्म पार्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5 -msgid "Smooth vertically" -msgstr "ठाडो तरिकाले सम्म पार्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6 -msgid "Spread" -msgstr "फैलाउनुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 -msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)" -msgstr "थ्रेसहोल्ड (ठूलो चाँही १<-->२५५ सानो चाँही)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8 -msgid "_Distort..." -msgstr "विकृत गर्नु..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 -msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" -msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा छायाँ झार्ने थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 -msgid "Allow resizing" -msgstr "पुन:साइज गर्न अनुमति दिनुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3 -msgid "Blur radius" -msgstr "अर्धव्यास अस्पष्ट पार्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5 -msgid "Color" -msgstr "रङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11 -msgid "Offset X" -msgstr "अफसेट X" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12 -msgid "Offset Y" -msgstr "अफसेट Y" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7 -msgid "Opacity" -msgstr "अस्पष्टता" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8 -msgid "_Drop Shadow..." -msgstr "छायाँ झार्नुहोस्..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1 -msgid "Columns" -msgstr "स्तम्भहरू" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2 -msgid "Erase" -msgstr "मेट्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3 -msgid "Erase every other row or column" -msgstr "प्रत्येक अन्य पङ्क्ति वा स्तम्भ मेट्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4 -msgid "Erase/fill" -msgstr "मेट्नुहोस्/भर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5 -msgid "Even" -msgstr "जोडा" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6 -msgid "Even/odd" -msgstr "जोडा/बिजोडा" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7 -msgid "Fill with BG" -msgstr "BGद्वारा भर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8 -msgid "Odd" -msgstr "बिजोड" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9 -msgid "Rows" -msgstr "पङ्क्तिहरू" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10 -msgid "Rows/cols" -msgstr "पङ्क्तिहरू/स्तम्भहरू" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11 -msgid "_Erase Every Other Row..." -msgstr "हरेक अर्को पङ्क्ति मेट्नुहोस्..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 -msgid "Create an image filled with a Land Pattern" -msgstr "ल्यान्ड बाँन्कीद्वारा भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2 -msgid "Detail level" -msgstr "विस्तृत तह" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4 -msgid "Image height" -msgstr "छवि उचाइ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5 -msgid "Image width" -msgstr "छवि चौडाइ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7 -msgid "Random seed" -msgstr "अनियमित सिड" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8 -msgid "Scale X" -msgstr "स्केल X" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9 -msgid "Scale Y" -msgstr "स्केल Y" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8 -msgid "_Flatland..." -msgstr "चौडा भूमि..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1 -msgid "Active colors" -msgstr "सक्रिय रङहरू" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2 -msgid "Black on white" -msgstr "सेतोमा कालो" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 -msgid "" -"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" -msgstr "" -"फन्टनाम फिल्टर मिल्ने फन्ट पूर्वावलोकनद्वारा भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 -msgid "Font _size (pixels)" -msgstr "फन्ट साइज (पिक्सेल)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 -msgid "Render _Font Map..." -msgstr "मानचित्र फन्ट रेन्डर गर्नुहोस्..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 -msgid "Use font _name as text" -msgstr "पाठको रूपमा फन्टको नाम प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 -msgid "_Border (pixels)" -msgstr "किनारा (पिक्सेल)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8 -msgid "_Color scheme" -msgstr "रङ योजना" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9 -msgid "_Filter (regexp)" -msgstr "फिल्टर (regexp)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10 -msgid "_Labels" -msgstr "लेबुलहरू" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11 -msgid "_Text" -msgstr "पाठ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1 -msgid "" -"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " -"shadow" -msgstr "" -"चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) सँग छायाँ झार्ने थपिएको फ्रोस्ट प्रभाव " -"थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3 -msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" -msgstr "झार्ने छायाँ थपिएको फ्रोजेन चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8 -msgid "_Frosty..." -msgstr "हिमवत..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1 -msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" -msgstr "छविमा ज्याग गरिएको, फज्जी किनारा थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2 -msgid "Add shadow" -msgstr "छायाँ थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3 -msgid "Blur border" -msgstr "किनारा अस्पष्ट पार्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1 -msgid "Border size" -msgstr "किनारा साइज" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7 -msgid "Granularity (1 is Low)" -msgstr "दानादार गुण भएको (१ न्यून हो)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9 -#, no-c-format -msgid "Shadow weight (%)" -msgstr "छायाँ तौल (%)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11 -msgid "_Fuzzy Border..." -msgstr "अस्पष्ट किनारा..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 -msgid "Autocrop" -msgstr "स्वत:काट्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2 -msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme" -msgstr "" -"gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर ठूलो हेडरको एउटा छवि सिर्जना " -"गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3 -msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme" -msgstr "" -"gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर सानो हेडरको छवि सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4 -msgid "Dark color" -msgstr "गाढा रङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9 -msgid "Highlight color" -msgstr "हाइलाइट रङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9 -msgid "Index image" -msgstr "अनुक्रमणिका छवि" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10 -msgid "Number of colors" -msgstr "रङहरूको सङ्ख्या" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13 -msgid "Remove background" -msgstr "पृष्ठभूमि हटाउनुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14 -msgid "Select-by-color threshold" -msgstr "रङ-थ्रेसहोल्ड द्वारा चयन गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15 -msgid "Shadow color" -msgstr "छायाँ रङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15 -msgid "_Big Header..." -msgstr "ठूलो हेडर..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16 -msgid "_Small Header..." -msgstr "सानो हेडर..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 -msgid "" -"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage " -"theme" -msgstr "" -"gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर नली बटन लेबुल हेडरको एउटा छवि " -"सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 -msgid "" -"Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" -msgstr "" -"gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर नली बटन लेबुलको एउटा छवि सिर्जना " -"गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 -msgid "" -"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org " -"webpage theme" -msgstr "" -"gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर दोस्रो स्तरको नली बटन लेबुलको एउटा " -"छवि सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5 -msgid "" -"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org " -"webpage theme" -msgstr "" -"gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर तेस्रो स्तरको नली बटन लेबुलको एउटा " -"छवि सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 -msgid "T_ube Sub-Button Label..." -msgstr "नली उप-बटन लेबुल..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19 -msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." -msgstr "नली उप-उप-बटन लेबुल..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20 -msgid "_General Tube Labels..." -msgstr "साधारण नली लेबुलहरू..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21 -msgid "_Tube Button Label..." -msgstr "नली बटन लेबुल..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 -msgid "" -"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " -"alpha)" -msgstr "" -"चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा ग्रेडियन्ट, छायाँ, र बम्पम्याप थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 -msgid "Blend gradient (outline)" -msgstr "ग्रेडिएन्ट मिसाउनुहोस् (रूपरेखा)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4 -msgid "Blend gradient (text)" -msgstr "ग्रेडिएन्ट मिसाउनुहोस् (पाठ)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 -msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" -msgstr "" -"ग्रेडियन्ट, बाँन्की, छायाँ र बम्पम्याप भएको एउटा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 -msgid "Glo_ssy..." -msgstr "चम्किलो..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 -msgid "Outline gradient reverse" -msgstr "रूपरेखा ग्रेडिएन्ट उल्टा" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12 -msgid "Pattern (outline)" -msgstr "बाँन्की (बाहिरीरेखा)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13 -msgid "Pattern (overlay)" -msgstr "बाँन्की (माथी राखिएको)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14 -msgid "Pattern (text)" -msgstr "बाँन्की (पाठ)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15 -msgid "Shadow" -msgstr "छायाँ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19 -msgid "Text gradient reverse" -msgstr "पाठ ग्रेडिएन्ट उल्टा" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20 -msgid "Use pattern for outline instead of gradient" -msgstr "रूपरेखाका लागि ग्रेडिएन्टको सट्टा बाँन्की प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21 -msgid "Use pattern for text instead of gradient" -msgstr "पाठका लागि ग्रेडिएन्टको सट्टा बाँन्की प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22 -msgid "Use pattern overlay" -msgstr "बाँन्की गाभिएको प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1 -msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा चम्कने हट मेटल प्रभाव थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3 -msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" -msgstr "चम्किने हट मेटल जस्तो देखिने चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7 -msgid "Glo_wing Hot..." -msgstr "ज्वलन्त तातो..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1 -msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा चम्किलो र बेभेल प्रभाव थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3 -msgid "Bevel height (sharpness)" -msgstr "कुना नाप्ने उचाइ (तिखोपन)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2 -msgid "Border size (pixels)" -msgstr "किनारा साइज (पिक्सेल)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6 -msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" -msgstr "चम्किलो देखिने र बेभेल गरिएको किनारा भएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9 -msgid "Gradient Beve_l..." -msgstr "ग्रेडिएन्ट कुना नाप्ने..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 -msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" -msgstr "हालको ग्रेडियन्टको एउटा उदाहरणले भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 -msgid "Custom _Gradient..." -msgstr "अनुकूल ग्रेडिएन्ट" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 -msgid "" -"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " -"brush" -msgstr "" -"हालको ब्रुस प्रयोग गरेर X र Y स्थान सूची अनुरुप निर्दिष्ट गरिएको ग्रिड " -"कोर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2 -msgid "X divisions" -msgstr "एक्स विभाजनहरू" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3 -msgid "Y divisions" -msgstr "वाई विभाजनहरू" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4 -msgid "_Grid..." -msgstr "ग्रिड..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2 -msgid "New Guides from _Selection" -msgstr "चयनबाट नयाँ पथ प्रदर्शकहरू" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1 -msgid "" -"Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" -msgstr "" -"छवि साइजको प्रतिशत अनुरुप निर्दिष्ट गरिएको स्थितिमा मार्गदर्शक थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2 -msgid "Direction" -msgstr "दिशा" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3 -msgid "Horizontal" -msgstr "तेर्सो" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4 -msgid "New Guide (by _Percent)..." -msgstr "नयाँ पथ प्रदर्शक (प्रतिशतद्वारा)..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6 -#, no-c-format -msgid "Position (in %)" -msgstr "अवस्था (% मा)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:6 -msgid "Vertical" -msgstr "ठाडो" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1 -msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" -msgstr "" -"अभिमुखिकरण र निर्दिष्ट गरिएको स्थिति (पिक्सेल) मा मार्गदर्शक थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4 -msgid "New _Guide..." -msgstr "नयाँ पथ प्रदर्शक..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5 -msgid "Position" -msgstr "स्थिति" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1 -msgid "Remove all horizontal and vertical guides" -msgstr "सबै तेर्सो र ठाडो मार्गदर्शक हटाउनुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2 -msgid "_Remove all Guides" -msgstr "सबै पथ प्रदर्शकहरू हटाउनुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 -msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" -msgstr "दुइ रङ, अस्पष्ट लिखित पाठ शैलीमा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4 -msgid "Frame color" -msgstr "फ्रेम रङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5 -msgid "Frame size" -msgstr "फ्रेम साइज" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6 -msgid "Imigre-_26..." -msgstr "ईमिग्रे-२६..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1 -msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" -msgstr "टोपोग्राफिक मानचित्र बाँन्कीद्वारा भरिएको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6 -msgid "Land height" -msgstr "भुमि उचाइ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10 -msgid "Sea depth" -msgstr "समुन्द्र गहिराइ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11 -msgid "_Land..." -msgstr "भुमी..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1 -msgid "Fill the current selection with lava" -msgstr "हालको चयन लाभाद्वारा भर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8 -msgid "Roughness" -msgstr "खस्रोपना" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5 -msgid "Seed" -msgstr "सिड" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8 -msgid "Use current gradient" -msgstr "चालु ग्रेडिएन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9 -msgid "_Lava..." -msgstr "लाभा..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 -msgid "" -"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color" -msgstr "" -"FG रङ प्रयोग गरेर यसको केन्द्रबाट बाहिर प्रकाश उत्पन्न गर्ने स्तर भर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 -msgid "Line _Nova..." -msgstr "रेखा नोभा..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3 -msgid "Number of lines" -msgstr "रेखाहरूको सङ्ख्या" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4 -msgid "Offset radius" -msgstr "अफसेट अर्धव्यास" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5 -msgid "Randomness" -msgstr "अनियमितता" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6 -msgid "Sharpness (degrees)" -msgstr "तिखोपना(डिग्रिज)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 -msgid "Create a rectangular brush" -msgstr "एउटा आयत ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2 -msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" -msgstr "किनारा ढाकिएको एउटा आयत ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3 -msgid "Create an elliptical brush" -msgstr "दीर्घबृत्ताकार ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 -msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" -msgstr "किनारा ढाकिएको एउटा दीर्घवृत्ताकार ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5 -msgid "Elli_ptical, Feathered..." -msgstr "दृघवृत्ताकार, ढाकिएको..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6 -msgid "Feathering" -msgstr "फिदर गर्दै" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9 -msgid "Re_ctangular, Feathered..." -msgstr "आयतकार, ढाकिएको..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4 -msgid "Spacing" -msgstr "खाली स्थान छोड्दै" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12 -msgid "_Elliptical..." -msgstr "दीर्घवृत्ताकार..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13 -msgid "_Rectangular..." -msgstr "आयतकार..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2 -msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" -msgstr "" -"चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) निओन- चिन्ह जस्तो वस्तुमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3 -msgid "Create a logo in the style of a neon sign" -msgstr "नियोन सङ्केत शैलीमा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4 -msgid "Create shadow" -msgstr "छायाँ सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9 -msgid "N_eon..." -msgstr "निओन..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3 -msgid "Cell size (pixels)" -msgstr "कक्ष साइज (पिक्सेल)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4 -msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" -msgstr "समाचारपत्र मुद्रणको शैलीमा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4 -#, no-c-format -msgid "Density (%)" -msgstr "घनत्व (%)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9 -msgid "Newsprint Te_xt..." -msgstr "समाचार मुद्रण पाठ..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2 -msgid "Defocus" -msgstr "फोकसबाट हटाउनुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3 -msgid "Make an image look like an old photo" -msgstr "पुरानो फोटो जस्तो देखिने एउटा छवि बनाउनुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4 -msgid "Mottle" -msgstr "टाटा" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5 -msgid "Sepia" -msgstr "गाढा कालो रङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7 -msgid "_Old Photo..." -msgstr "पुरानो फोटो..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 -msgid "Brush name" -msgstr "ब्रस नाम" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2 -msgid "File name" -msgstr "फाइल नाम" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3 -msgid "New _Brush..." -msgstr "नयाँ ब्रस..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4 -msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" -msgstr "नयाँ ब्रुसमा क्लिपबोर्ड सामाग्री टाँस्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:5 -msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "टाँस्नका लागि क्लिपबोर्डमा कुनै छवि डेटा छैन ।" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2 -msgid "New _Pattern..." -msgstr "नयाँ बाँन्की..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3 -msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" -msgstr "नयाँ बाँन्कीमा क्लिपबोर्ड सामाग्री टाँस्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3 -msgid "Pattern name" -msgstr "बाँन्की नाम" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1 -msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" -msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा दृष्य छायाँ थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3 -msgid "Angle" -msgstr "कोण" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6 -msgid "Interpolation" -msgstr "क्षेपक" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8 -msgid "Relative distance of horizon" -msgstr "क्षितिजको सापेक्षित दुरी" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9 -msgid "Relative length of shadow" -msgstr "छायाँको सापेक्षित लम्बाइ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10 -msgid "_Perspective..." -msgstr "परिप्रेक्ष्य..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 -msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा 'प्रिडेटर' प्रभाव थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2 -msgid "Edge amount" -msgstr "छेउको मात्रा" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4 -msgid "Pixel amount" -msgstr "पिक्सेल परिणाम" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5 -msgid "Pixelize" -msgstr "पिक्सेल गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7 -msgid "_Predator..." -msgstr "भक्षक..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2 -msgid "Create images, each containing an oval button graphic" -msgstr "प्रत्येकमा ओभल बटन ग्राफिक समाविष्ट, छवि सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5 -msgid "Lower color" -msgstr "तल्लो रङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6 -msgid "Lower color (active)" -msgstr "तल्लो रङ (सक्रिय)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7 -msgid "Not pressed" -msgstr "नथिचिएको" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8 -msgid "Not pressed (active)" -msgstr "नथिचिएको (सक्रिय)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9 -msgid "Padding X" -msgstr "प्याडिङ एक्स" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10 -msgid "Padding Y" -msgstr "प्याडिङ वाइ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12 -msgid "Round ratio" -msgstr "राउन्ड अनुपात" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15 -msgid "Text color (active)" -msgstr "पाठ रङ (सक्रिय)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16 -msgid "Upper color" -msgstr "माथिल्लो रङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17 -msgid "Upper color (active)" -msgstr "माथिल्लो रङ (सक्रिय)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18 -msgid "_Round Button..." -msgstr "गोलो बटन..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "व्यवहार" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2 -msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" -msgstr "पृथ्बी जस्तो मानचित्र बाँन्कीले भरिएको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3 -msgid "Detail in Middle" -msgstr "वीचमा विवरण" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8 -msgid "Render _Map..." -msgstr "नक्सा रेन्डर गर्नुहोस्..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9 -msgid "Tile" -msgstr "टायल" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:1 -msgid "Reverse Layer Order" -msgstr "उल्टो तह क्रम" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:2 -msgid "Reverse the order of layers in the image" -msgstr "छविमा तहको क्रम उल्टो बनाउनुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1 -msgid "Black" -msgstr "कालो" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 -msgid "" -"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" -msgstr "हालको छविमा रिपल प्रभाव थपेर बहुतह छवि सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 -msgid "Edge behavior" -msgstr "किनारा व्यावहार" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4 -msgid "Number of frames" -msgstr "फ्रेमहरूको सङ्ख्या" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5 -msgid "Rippling strength" -msgstr "रिप्लिङ शक्ति" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6 -msgid "Smear" -msgstr "दाग" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7 -msgid "Wrap" -msgstr "लपेट्नु" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8 -msgid "_Rippling..." -msgstr "रिप्लिङ..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1 -msgid "Add background" -msgstr "पृष्ठभूमि थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2 -msgid "Add drop-shadow" -msgstr "छायाँ पार्ने थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4 -msgid "Edge radius" -msgstr "अर्धव्यास किनारा" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 -msgid "" -"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" -msgstr "" -"छविको कुना घुमाउनुहोस् र वैकल्पिक रुपमा छायाँ झार्ने र पृष्ठभूमि थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9 -msgid "_Round Corners..." -msgstr "गोला कुनाहरू..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1 -msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." -msgstr "निर्दिष्ट रङदानीका रङमा छविको रङमानचित्र परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2 -msgid "Palette" -msgstr "रङदानी" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3 -msgid "Se_t Colormap..." -msgstr "रङमानचित्र सेट गर्नुहोस्..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 -msgid "Convert a selection to a brush" -msgstr "चयनलाई ब्रुसमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5 -msgid "To _Brush..." -msgstr "ब्रुसमा..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1 -msgid "Convert a selection to an image" -msgstr "चयनलाई छविमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2 -msgid "To _Image" -msgstr "छविमा" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 -msgid "Convert a selection to a pattern" -msgstr "चयनलाई रङदानीमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4 -msgid "To _Pattern..." -msgstr "बाँन्कीमा..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1 -msgid "Concave" -msgstr "नतोदर" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3 -#, no-c-format -msgid "Radius (%)" -msgstr "अर्धव्यास (%)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4 -msgid "Round the corners of the current selection" -msgstr "हालको चयनका कुना घुमाउनुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5 -msgid "Rounded R_ectangle..." -msgstr "गोलाकार आयात..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 -msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" -msgstr "स्लाइड-फिल्म जस्तो फ्रेम, स्प्रोकेट होल, र छविमा लेबुल थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3 -msgid "Font color" -msgstr "फन्ट रङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4 -msgid "Number" -msgstr "सङ्ख्या" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7 -msgid "_Slide..." -msgstr "स्लाईड..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 -msgid "Create a State Of The Art chromed logo" -msgstr "कला क्रोम गरिएको चिन्हको स्थिति सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10 -msgid "SOTA Chrome..." -msgstr "SOTA क्रोम..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2 -msgid "Create a logo with a speedy text effect" -msgstr "गतिशील पाठ प्रभाव भएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7 -msgid "Speed Text..." -msgstr "गति पाठ..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 -msgid "" -"Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" -msgstr "घुमिराखेको गोलामा हालको छवि चित्रण गरेर एनिमेसन सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2 -msgid "Frames" -msgstr "फ्रेमहरू" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3 -msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" -msgstr "एन रङहरूमा अनुक्रमणिका गर्नुहोस् (० = बाँकी RGB)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5 -msgid "Turn from left to right" -msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7 -msgid "_Spinning Globe..." -msgstr "घुमिरहेको ग्लोब..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 -msgid "" -"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" -msgstr "हालको स्तरमा स्पाइरोग्राफ, इपिट्रोकोइड्स र लिस्साजिअस वक्र थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 -msgid "Airbrush" -msgstr "एयरब्रस" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3 -msgid "Brush" -msgstr "ब्रस" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4 -msgid "Circle" -msgstr "वृत" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6 -msgid "Color method" -msgstr "रङ तरिका" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 -msgid "Epitrochoid" -msgstr "इपिट्रोकोइड" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 -msgid "Frame" -msgstr "फ्रेम" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 -msgid "Gradient: Loop Sawtooth" -msgstr "ग्रेडिएन्ट: लुप सटुथ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 -msgid "Gradient: Loop Triangle" -msgstr "ग्रेडिएन्ट: लुप त्रिभुज" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 -msgid "Hexagon" -msgstr "हेक्सागन" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 -msgid "Hole ratio" -msgstr "प्वालको अनुपात" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 -msgid "Inner teeth" -msgstr "आन्तरिक दाँतहरू" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 -msgid "Lissajous" -msgstr "लिस्साजियस" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 -msgid "Margin (pixels)" -msgstr "सीमान्त (पिक्सेल)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 -msgid "Outer teeth" -msgstr "बाहिरी दाँतहरू" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 -msgid "Pencil" -msgstr "शीशाकलम" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19 -msgid "Pentagon" -msgstr "पेन्टागन" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20 -msgid "Polygon: 10 sides" -msgstr "बहुभुज: १० छेउहरू" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21 -msgid "Polygon: 7 sides" -msgstr "बहुभुज: ७ छेउहरू" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22 -msgid "Polygon: 8 sides" -msgstr "बहुभुज: ८ छेउहरू" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23 -msgid "Polygon: 9 sides" -msgstr "बहुभुज: ९ छेउहरू" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 -msgid "Rendering Spyro" -msgstr "रेन्डरिङ स्पाइरो" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 -msgid "Shape" -msgstr "साइज" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 -msgid "Solid Color" -msgstr "ठोस रङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 -msgid "Spyrograph" -msgstr "स्पाइरोग्राफ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 -msgid "Square" -msgstr "चतुर्भुज" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7 -msgid "Start angle" -msgstr "सुरुआत कोण" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30 -msgid "Tool" -msgstr "उपकरण" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31 -msgid "Triangle" -msgstr "त्रिभुज" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33 -msgid "_Spyrogimp..." -msgstr "स्पाइरोगिम्प..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 -msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" -msgstr "रक-जस्तो बनावट, नोभा चमक र छायाँ प्रयोग गरेर चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 -msgid "Sta_rscape..." -msgstr "स्टारस्केप..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 -msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" -msgstr "घुमेको टायल प्रभावले भरेको छायाँ सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9 -msgid "Swirl-_Tile..." -msgstr "चक्कर-टायल..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10 -msgid "Whirl amount" -msgstr "घुमाईको मात्रा" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1 -msgid "Create an image filled with a swirly pattern" -msgstr "घुमेको रङदानीले भरेको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2 -msgid "Number of times to whirl" -msgstr "घुम्नु पर्ने पटकहरूको सङ्ख्या" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3 -msgid "Quarter size" -msgstr "चौथाई साइज" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4 -msgid "Whirl angle" -msgstr "घुमाई कोण" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5 -msgid "_Swirly..." -msgstr "घुमेर..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1 -msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा कणको पदचिन्ह प्रभाव थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3 -msgid "Base color" -msgstr "आधार रङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5 -msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" -msgstr "कणको पदचिन्ह प्रभाव प्रयोग गरेर एउटा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6 -msgid "Edge only" -msgstr "छेउ मात्र" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7 -msgid "Edge width" -msgstr "छेउ चौडाइ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10 -msgid "Hit rate" -msgstr "प्रहार दर" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12 -msgid "_Particle Trace..." -msgstr "सानो सानो चिज चिन्ह..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1 -msgid "Antialias" -msgstr "एन्टिएलाइज" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 -msgid "" -"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" -msgstr "" -"वृत्तको परिमिति साथमा निर्दिष्ट गरिएको पाठ रेन्डर गरेर चिन्ह सिर्जना " -"गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 -msgid "Fill angle" -msgstr "कोण भर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9 -msgid "Text C_ircle..." -msgstr "पाठ वृत..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 -msgid "" -"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" -msgstr "" -"हाइलाइट, छायाँ, र मोसाइक पृष्ठभूमिसँग मिलाइएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 -msgid "Ending blend" -msgstr "अन्तिम भइरहेको मिसावट" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5 -msgid "" -"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " -"shadows, and a mosaic background" -msgstr "" -"चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मिश्रणले भर्नुहोस् र हाइलाइट, छायाँ, र मोसाइक " -"पृष्ठभूमि थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 -msgid "Hexagons" -msgstr "हेक्सागन्स" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9 -msgid "Mosaic tile type" -msgstr "मोजाईक टायल प्रकार" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10 -msgid "Octagons" -msgstr "अक्टागन्स" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12 -msgid "Squares" -msgstr "चतुर्भुजहरू" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13 -msgid "Starting blend" -msgstr "मिसाउने हुँदैछ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15 -msgid "Text pattern" -msgstr "पाठ बाँन्की..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16 -msgid "_Textured..." -msgstr "वनावट भएको..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1 -msgid "Blur horizontally" -msgstr "तेर्सो तरिकाले अस्पष्ट पार्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2 -msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" -msgstr "छविको किनारा अस्पष्ट पार्नुहोस् जसले गर्दा टायल दाग बिहिन हुन्छ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3 -msgid "Blur type" -msgstr "अस्पष्ट प्रकार" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4 -msgid "Blur vertically" -msgstr "ठाडो तरिकाले अस्पष्ट पार्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5 -msgid "IIR" -msgstr "IIR" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8 -msgid "_Tileable Blur..." -msgstr "टायल गर्न मिल्ने अस्पष्टता..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1 -msgid "Create a decorative web title header" -msgstr "सजाइएको वेब शीर्षक हेडर सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6 -msgid "Web Title Header..." -msgstr "वेब शीर्षकको हेडर..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3 -msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" -msgstr "ट्रुचेट बाँन्कीद्वारा भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4 -msgid "Foreground color" -msgstr "अग्रभूमी रङ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7 -msgid "T_ruchet..." -msgstr "ट्रुसेट..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1 -msgid "Mask opacity" -msgstr "मास्क अस्पष्टता" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2 -msgid "Mask size" -msgstr "मास्क साइज" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1 -msgid "Amplitude" -msgstr "आयाम" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2 -msgid "" -"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " -"current image" -msgstr "" -"हालको छविमा ढुङ्गा फालेको जस्तो प्रभाव देखिने बहु-तह छवि सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3 -msgid "Invert direction" -msgstr "दिशा उल्टाउनुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5 -msgid "Wavelength" -msgstr "तरङ्ग लम्बाइ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6 -msgid "_Waves..." -msgstr "तरङ्गहरू..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1 -msgid "" -"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " -"bump map" -msgstr "" -"ओभरले वा बम्प म्यापका रुपमा प्रयोग गरिने वेभ प्रभावले भरिने नयाँ तह सिर्जना " -"गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 -msgid "Ribbon spacing" -msgstr "रिबन खालीस्थान" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3 -msgid "Ribbon width" -msgstr "रिबनको चौडाइ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4 -msgid "Shadow darkness" -msgstr "छायाँ अध्यारोपन" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5 -msgid "Shadow depth" -msgstr "छायाँ गहिराइ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6 -msgid "Thread density" -msgstr "थ्रेड घनत्व" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7 -msgid "Thread intensity" -msgstr "थ्रेड तीब्रता" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8 -msgid "Thread length" -msgstr "थ्रेड लम्बाइ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9 -msgid "_Weave..." -msgstr "दाखिल गर्नुहोस्..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 -msgid "Bookmark to the GIMP web site" -msgstr "गिम्प वेब साइटलाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 -msgid "Bookmark to the user manual" -msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 -msgid "Create and Use _Selections" -msgstr "सिर्जना गर्नुहोस् र चयन प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4 -msgid "Create, Open and Save _Files" -msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्, खोल्नुहोस् र फाइलहरू बचत गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5 -msgid "Drawing _Simple Objects" -msgstr "साधारण वस्तुहरू रेखाङ्कन गर्दै" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6 -msgid "How to Use _Dialogs" -msgstr "संवाद कसरि प्रयोग गर्ने" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7 -msgid "Plug-in _Registry" -msgstr "प्लगइन रजिष्ट्री" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8 -msgid "Using _Paths" -msgstr "मार्गहरू प्रयोग गर्दै" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9 -msgid "_Basic Concepts" -msgstr "आधारभूत विचारहरू" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10 -msgid "_Developer Web Site" -msgstr "विकासकर्ता वेब साइट" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11 -msgid "_Main Web Site" -msgstr "मुख्य वेब साइट" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12 -msgid "_Preparing your Images for the Web" -msgstr "तपाईँको छवि वेबका लागि तयारी" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13 -msgid "_User Manual Web Site" -msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअल वेब साइट" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14 -msgid "_Working with Digital Camera Photos" -msgstr "डिजिटल क्यामेराको फोटोहरूसँग काम गर्दै" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 -msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा सर्वब्यापी स्वच्छ त्रि- आयामिक प्रभाव " -"थप्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2 -msgid "Drop shadow X offset" -msgstr "छायाँ झार्ने X अफसेट" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3 -msgid "Drop shadow Y offset" -msgstr "छायाँ झार्ने Y अफसेट" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4 -msgid "Drop shadow blur radius" -msgstr "छायाँ झार्ने अस्पष्ट अर्धव्यास" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5 -msgid "Drop shadow color" -msgstr "छायाँ रङ झार्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6 -msgid "Drop shadow opacity" -msgstr "छायाँको अस्पष्टता झार्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7 -msgid "Highlight X offset" -msgstr "X अफसेट हाइलाइट गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8 -msgid "Highlight Y offset" -msgstr "Y अफसेट हाइलाइट गर्नुहोस्" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10 -msgid "Highlight opacity" -msgstr "हाइलाइट अस्पष्टता" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 -msgid "_Xach-Effect..." -msgstr "Xach-प्रभाव..." diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/glib20.po 2012-06-19 10:56:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/glib20.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4043 +0,0 @@ -# translation of glib.HEAD.ne.po to Nepali -# This file is distributed under the same license as the glib package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Jyotshna Shrestha , 2005. -# Ganesh Ghimire , 2005. -# Shiva Pokharel , 2005. -# Kapil Timilsina , 2005. -# Jaydeep Bhusal , 2005. -# Shyam Krishna Bal , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" -"nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-14 18:36-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-07 11:47+0000\n" -"Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: ne\n" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 -#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 -#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 -#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:753 -#, c-format -msgid "Too large count value passed to %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:882 ../gio/ginputstream.c:888 -#: ../gio/giostream.c:292 ../gio/goutputstream.c:1228 -msgid "Stream is already closed" -msgstr "" - -#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1836 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1928 ../gio/gdbusprivate.c:1414 -#: ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/gsimpleasyncresult.c:833 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:859 -#, c-format -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:263 -msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 -msgid "Incomplete multibyte sequence in input" -msgstr "" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 -msgid "Not enough space in destination" -msgstr "" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:345 ../gio/gdatainputstream.c:854 -#: ../gio/gdatainputstream.c:1294 ../glib/gconvert.c:768 -#: ../glib/gconvert.c:1160 ../glib/giochannel.c:1583 ../glib/giochannel.c:1625 -#: ../glib/giochannel.c:2468 ../glib/gutf8.c:841 ../glib/gutf8.c:1292 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:350 ../glib/gconvert.c:776 -#: ../glib/gconvert.c:1085 ../glib/giochannel.c:1590 ../glib/giochannel.c:2480 -#, c-format -msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:961 -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:568 -#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/giochannel.c:1411 -#, c-format -msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -msgstr "क्यारेक्टर सेट '%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण समर्थित छैन" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 ../glib/gconvert.c:572 -#: ../glib/gconvert.c:650 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' बाट '%s'मा रूपान्तरणकर्ता खोल्न सकेन" - -#: ../gio/gcontenttype.c:180 -msgid "Unknown type" -msgstr "" - -#: ../gio/gcontenttype.c:181 -#, c-format -msgid "%s filetype" -msgstr "" - -#: ../gio/gcontenttype.c:680 -#, c-format -msgid "%s type" -msgstr "" - -#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 -msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgstr "" - -#: ../gio/gcredentials.c:447 -msgid "There is no GCredentials support for your platform" -msgstr "" - -#: ../gio/gdatainputstream.c:311 -msgid "Unexpected early end-of-stream" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238 -#: ../gio/gdbusaddress.c:319 -#, c-format -msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:177 -#, c-format -msgid "" -"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:190 -#, c-format -msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334 -#, c-format -msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345 -#, c-format -msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:454 -#, c-format -msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:475 -#, c-format -msgid "" -"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " -"sign" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:489 -#, c-format -msgid "" -"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " -"`%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:567 -#, c-format -msgid "" -"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " -"`path' or `abstract' to be set" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:603 -#, c-format -msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:617 -#, c-format -msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:631 -#, c-format -msgid "" -"Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:652 -msgid "Error auto-launching: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:660 -#, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:696 -#, c-format -msgid "Error opening nonce file `%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:714 -#, c-format -msgid "Error reading from nonce file `%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:723 -#, c-format -msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:741 -#, c-format -msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:960 -msgid "The given address is empty" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1029 -msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1066 -#, c-format -msgid "Error spawning command line `%s': " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1077 -#, c-format -msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1091 -#, c-format -msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1312 -#, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1437 -#, c-format -msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1458 -#, c-format -msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1557 ../gio/gdbusconnection.c:6705 -#, c-format -msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value `%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1566 ../gio/gdbusconnection.c:6714 -msgid "" -"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " -"variable is not set" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1576 -#, c-format -msgid "Unknown bus type %d" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauth.c:287 -msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauth.c:331 -msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauth.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauth.c:1158 -msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 -#, c-format -msgid "Error when getting information for directory `%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 -#, c-format -msgid "" -"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 -#, c-format -msgid "Error creating directory `%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 -#, c-format -msgid "Error opening keyring `%s' for reading: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 -#, c-format -msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 -#, c-format -msgid "" -"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 -#, c-format -msgid "" -"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 -#, c-format -msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 -#, c-format -msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 -#, c-format -msgid "Error creating lock file `%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 -#, c-format -msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 -#, c-format -msgid "Error unlinking lock file `%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 -#, c-format -msgid "Error opening keyring `%s' for writing: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 -#, c-format -msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2391 -msgid "The connection is closed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:1881 -msgid "Timeout was reached" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:2513 -msgid "" -"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4015 ../gio/gdbusconnection.c:4331 -#, c-format -msgid "" -"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4086 -#, c-format -msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4181 -#, c-format -msgid "No such property `%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4193 -#, c-format -msgid "Property `%s' is not readable" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4204 -#, c-format -msgid "Property `%s' is not writable" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4274 ../gio/gdbusconnection.c:6148 -#, c-format -msgid "No such interface `%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4458 -msgid "No such interface" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4676 ../gio/gdbusconnection.c:6654 -#, c-format -msgid "No such interface `%s' on object at path %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4731 -#, c-format -msgid "No such method `%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4762 -#, c-format -msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4982 -#, c-format -msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:5180 -#, c-format -msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:6259 -#, c-format -msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:6378 -#, c-format -msgid "A subtree is already exported for %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:859 -msgid "type is INVALID" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:870 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:881 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:893 -msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:906 -msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:914 -msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value " -"/org/freedesktop/DBus/Local" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:922 -msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " -"org.freedesktop.DBus.Local" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:998 -#, c-format -msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" -msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1025 -#, c-format -msgid "" -"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " -"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1038 -#, c-format -msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1242 -#, c-format -msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 -#, c-format -msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1325 -#, c-format -msgid "" -"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgid_plural "" -"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1483 -#, c-format -msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1510 -#, c-format -msgid "" -"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1698 -#, c-format -msgid "" -"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " -"0x%02x" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1712 -#, c-format -msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1769 -#, c-format -msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1783 -#, c-format -msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1814 -#, c-format -msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" -msgid_plural "" -"No signature header in message but the message body is %u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1824 -msgid "Cannot deserialize message: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2156 -#, c-format -msgid "" -"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2297 -#, c-format -msgid "" -"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " -"descriptors" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2305 -msgid "Cannot serialize message: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2349 -#, c-format -msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2359 -#, c-format -msgid "" -"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is " -"`%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2375 -#, c-format -msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2932 -#, c-format -msgid "Error return with body of type `%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2940 -msgid "Error return with empty body" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusprivate.c:2062 -#, c-format -msgid "Unable to get Hardware profile: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusprivate.c:2107 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusproxy.c:1624 -#, c-format -msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusproxy.c:1645 -#, c-format -msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusproxy.c:2745 ../gio/gdbusproxy.c:2882 -msgid "" -"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusserver.c:708 -msgid "Abstract name space not supported" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusserver.c:795 -msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusserver.c:873 -#, c-format -msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusserver.c:1041 -#, c-format -msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusserver.c:1081 -#, c-format -msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:88 -msgid "COMMAND" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:93 -#, c-format -msgid "" -"Commands:\n" -" help Shows this information\n" -" introspect Introspect a remote object\n" -" monitor Monitor a remote object\n" -" call Invoke a method on a remote object\n" -" emit Emit a signal\n" -"\n" -"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290 -#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 -#, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459 -#, c-format -msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:348 -msgid "Connect to the system bus" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:349 -msgid "Connect to the session bus" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:350 -msgid "Connect to given D-Bus address" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:360 -msgid "Connection Endpoint Options:" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:361 -msgid "Options specifying the connection endpoint" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:383 -#, c-format -msgid "No connection endpoint specified" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:393 -#, c-format -msgid "Multiple connection endpoints specified" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:463 -#, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:472 -#, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on " -"interface `%s'\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:534 -msgid "Optional destination for signal (unique name)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:535 -msgid "Object path to emit signal on" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:536 -msgid "Signal and interface name" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:568 -msgid "Emit a signal." -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 -#, c-format -msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:614 -#, c-format -msgid "Error: object path not specified.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:625 -#, c-format -msgid "Error: signal not specified.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:634 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:640 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid member name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:646 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 -#, c-format -msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:698 -#, c-format -msgid "Error flushing connection: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:725 -msgid "Destination name to invoke method on" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:726 -msgid "Object path to invoke method on" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:727 -msgid "Method and interface name" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:728 -msgid "Timeout in seconds" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:767 -msgid "Invoke a method on a remote object." -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 -#, c-format -msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587 -#, c-format -msgid "Error: Object path is not specified\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:898 -#, c-format -msgid "Error: Method name is not specified\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:909 -#, c-format -msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:974 -#, c-format -msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 -msgid "Destination name to introspect" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 -msgid "Object path to introspect" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 -msgid "Print XML" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 -msgid "Introspect children" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 -msgid "Only print properties" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 -msgid "Introspect a remote object." -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 -msgid "Destination name to monitor" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 -msgid "Object path to monitor" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 -msgid "Monitor a remote object." -msgstr "" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:575 ../gio/gwin32appinfo.c:221 -msgid "Unnamed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:988 -msgid "Desktop file didn't specify Exec field" -msgstr "" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1276 -msgid "Unable to find terminal required for application" -msgstr "" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1564 -#, c-format -msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1568 -#, c-format -msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1808 ../gio/gdesktopappinfo.c:1832 -msgid "Application information lacks an identifier" -msgstr "" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2056 -#, c-format -msgid "Can't create user desktop file %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2172 -#, c-format -msgid "Custom definition for %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdrive.c:363 -msgid "drive doesn't implement eject" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for drive objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:444 -msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" - -#: ../gio/gdrive.c:521 -msgid "drive doesn't implement polling for media" -msgstr "" - -#: ../gio/gdrive.c:728 -msgid "drive doesn't implement start" -msgstr "" - -#: ../gio/gdrive.c:831 -msgid "drive doesn't implement stop" -msgstr "" - -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 -msgid "TLS support is not available" -msgstr "" - -#: ../gio/gemblem.c:324 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" -msgstr "" - -#: ../gio/gemblem.c:334 -#, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" -msgstr "" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:367 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:377 -#, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:400 -msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:874 ../gio/gfile.c:1105 ../gio/gfile.c:1240 -#: ../gio/gfile.c:1477 ../gio/gfile.c:1531 ../gio/gfile.c:1588 -#: ../gio/gfile.c:1671 ../gio/gfile.c:1726 ../gio/gfile.c:1786 -#: ../gio/gfile.c:1840 ../gio/gfile.c:3312 ../gio/gfile.c:3366 -#: ../gio/gfile.c:3500 ../gio/gfile.c:3541 ../gio/gfile.c:3871 -#: ../gio/gfile.c:4273 ../gio/gfile.c:4359 ../gio/gfile.c:4448 -#: ../gio/gfile.c:4546 ../gio/gfile.c:4633 ../gio/gfile.c:4727 -#: ../gio/gfile.c:5048 ../gio/gfile.c:5315 ../gio/gfile.c:5380 -#: ../gio/gfile.c:7008 ../gio/gfile.c:7098 ../gio/gfile.c:7184 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 -msgid "Operation not supported" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error message when trying to find the -#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to -#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but -#. * none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to find -#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none -#. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1361 ../gio/glocalfile.c:1070 ../gio/glocalfile.c:1081 -#: ../gio/glocalfile.c:1094 -msgid "Containing mount does not exist" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:2414 ../gio/glocalfile.c:2289 -msgid "Can't copy over directory" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:2475 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:2483 ../gio/glocalfile.c:2298 -msgid "Target file exists" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:2501 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:2761 -msgid "Splice not supported" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:2765 -#, c-format -msgid "Error splicing file: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:2912 -msgid "Can't copy special file" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:3490 -msgid "Invalid symlink value given" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:3584 -msgid "Trash not supported" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:3633 -#, c-format -msgid "File names cannot contain '%c'" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:6067 ../gio/gvolume.c:332 -msgid "volume doesn't implement mount" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:6178 -msgid "No application is registered as handling this file" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileenumerator.c:205 -msgid "Enumerator is closed" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 -#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 -msgid "File enumerator has outstanding operation" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 -msgid "File enumerator is already closed" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileicon.c:237 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileicon.c:247 -msgid "Malformed input data for GFileIcon" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420 -#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 -msgid "Stream doesn't support query_info" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 -msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:379 -msgid "Truncate not allowed on input stream" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457 -msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "" - -#: ../gio/gicon.c:284 -#, c-format -msgid "Wrong number of tokens (%d)" -msgstr "" - -#: ../gio/gicon.c:304 -#, c-format -msgid "No type for class name %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gicon.c:314 -#, c-format -msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" -msgstr "" - -#: ../gio/gicon.c:325 -#, c-format -msgid "Type %s is not classed" -msgstr "" - -#: ../gio/gicon.c:339 -#, c-format -msgid "Malformed version number: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gicon.c:353 -#, c-format -msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" -msgstr "" - -#: ../gio/gicon.c:430 -msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" -msgstr "" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:184 -msgid "No address specified" -msgstr "" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:192 -#, c-format -msgid "Length %u is too long for address" -msgstr "" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:225 -msgid "Address has bits set beyond prefix length" -msgstr "" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:304 -#, c-format -msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" -msgstr "" - -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:206 ../gio/ginetsocketaddress.c:223 -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 -msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "" - -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:238 -msgid "Unsupported socket address" -msgstr "" - -#: ../gio/ginputstream.c:194 -msgid "Input stream doesn't implement read" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error you get if there is already an -#. * operation running against this stream when you try to start -#. * one -#. Translators: This is an error you get if there is -#. * already an operation running against this stream when -#. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:302 -#: ../gio/goutputstream.c:1238 -msgid "Stream has outstanding operation" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 ../gio/glib-compile-schemas.c:1455 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:148 ../gio/glib-compile-schemas.c:1459 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:238 -#, c-format -msgid "File %s appears multiple times in the resource" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:251 -#, c-format -msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:262 -#, c-format -msgid "Failed to locate '%s' in current directory" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:290 -#, c-format -msgid "Unknown processing option \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:366 -#, c-format -msgid "Failed to create temp file: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:338 -msgid "Error processing input file with xmllint" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:393 -msgid "Error processing input file with to-pixdata" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:406 -#, c-format -msgid "Error reading file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:426 -#, c-format -msgid "Error compressing file %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:490 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567 -#, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 -msgid "name of the output file" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 ../gio/glib-compile-resources.c:646 -#: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 -msgid "" -"The directories where files are to be read from (default to current " -"directory)" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 ../gio/glib-compile-schemas.c:1995 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:615 -msgid "" -"Generate output in the format selected for by the target filename extension" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:616 -msgid "Generate source header" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:617 -msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:618 -msgid "Generate dependency list" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 -msgid "Don't automatically create and register resource" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 -msgid "C identifier name used for the generated source code" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:649 -msgid "" -"Compile a resource specification into a resource file.\n" -"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" -"and the resource file have the extension called .gresource." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:665 -#, c-format -msgid "You should give exactly one file name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:774 -msgid "empty names are not permitted" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796 -#, c-format -msgid "" -"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " -"and dash ('-') are permitted." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:805 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:814 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:822 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:891 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:917 -msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:928 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:946 -#, c-format -msgid "" -" shadows in ; use " -"to modify value" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:957 -#, c-format -msgid "" -"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " -"to " -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:976 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:991 -#, c-format -msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1021 -msgid " given but schema isn't extending anything" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034 -#, c-format -msgid "no to override" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1042 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1113 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125 -#, c-format -msgid " extends not yet existing schema '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1141 -#, c-format -msgid " is list of not yet existing schema '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1149 -#, c-format -msgid "Can not be a list of a schema with a path" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1159 -#, c-format -msgid "Can not extend a schema with a path" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1169 -#, c-format -msgid "" -" is a list, extending which is not a list" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1179 -#, c-format -msgid "" -" extends but '%s' " -"does not extend '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 -#, c-format -msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1203 -#, c-format -msgid "the path of a list must end with ':/'" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1235 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> already specified" -msgstr "" - -#. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1753 ../gio/glib-compile-schemas.c:1824 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900 -#, c-format -msgid "--strict was specified; exiting.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761 -#, c-format -msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 -#, c-format -msgid "Ignoring this file.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860 -#, c-format -msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1866 ../gio/glib-compile-schemas.c:1924 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952 -#, c-format -msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 -#, c-format -msgid " and --strict was specified; exiting.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886 -#, c-format -msgid "" -"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': " -"%s. " -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1896 -#, c-format -msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1914 -#, c-format -msgid "" -"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " -"range given in the schema" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 -#, c-format -msgid "" -"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " -"list of valid choices" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996 -msgid "Abort on any errors in schemas" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997 -msgid "Do not write the gschema.compiled file" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998 -msgid "Do not enforce key name restrictions" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 -msgid "" -"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -"and the cache file is called gschemas.compiled." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2044 -#, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083 -#, c-format -msgid "No schema files found: " -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086 -#, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089 -#, c-format -msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 -msgid "Unable to find default local directory monitor type" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 -#, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:948 -#, c-format -msgid "Error getting filesystem info: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1116 -msgid "Can't rename root directory" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1136 ../gio/glocalfile.c:1162 -#, c-format -msgid "Error renaming file: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1145 -msgid "Can't rename file, filename already exists" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1158 ../gio/glocalfile.c:2162 ../gio/glocalfile.c:2191 -#: ../gio/glocalfile.c:2351 ../gio/glocalfileoutputstream.c:581 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:634 ../gio/glocalfileoutputstream.c:679 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167 -msgid "Invalid filename" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1325 ../gio/glocalfile.c:1349 -msgid "Can't open directory" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1333 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1474 -#, c-format -msgid "Error removing file: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1841 -#, c-format -msgid "Error trashing file: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1864 -#, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1885 -msgid "Unable to find toplevel directory for trash" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1964 ../gio/glocalfile.c:1984 -msgid "Unable to find or create trash directory" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2018 -#, c-format -msgid "Unable to create trashing info file: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2047 ../gio/glocalfile.c:2052 ../gio/glocalfile.c:2132 -#: ../gio/glocalfile.c:2139 -#, c-format -msgid "Unable to trash file: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2140 ../glib/gregex.c:213 -msgid "internal error" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2166 -#, c-format -msgid "Error creating directory: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2195 -#, c-format -msgid "Filesystem does not support symbolic links" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2199 -#, c-format -msgid "Error making symbolic link: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2261 ../gio/glocalfile.c:2355 -#, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2284 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2311 ../gio/glocalfileoutputstream.c:965 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1010 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1024 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2330 -#, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2344 -msgid "Move between mounts not supported" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 -msgid "Attribute value must be non-NULL" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 -msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 -msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 -#, c-format -msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1426 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1527 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843 -#, c-format -msgid "Error when getting information for file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1779 -#, c-format -msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1824 -msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1842 -msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1861 ../gio/glocalfileinfo.c:1880 -msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 -msgid "Cannot set permissions on symlinks" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1931 -#, c-format -msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1982 -#, c-format -msgid "Error setting owner: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 -msgid "symlink must be non-NULL" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2015 ../gio/glocalfileinfo.c:2034 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2045 -#, c-format -msgid "Error setting symlink: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2024 -msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150 -#, c-format -msgid "Error setting modification or access time: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2173 -msgid "SELinux context must be non-NULL" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2188 -#, c-format -msgid "Error setting SELinux context: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2195 -msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2287 -#, c-format -msgid "Setting attribute %s not supported" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:732 -#, c-format -msgid "Error reading from file: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 -#, c-format -msgid "Error closing file: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212 -msgid "Unable to find default local file monitor type" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:753 -#, c-format -msgid "Error writing to file: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 -#, c-format -msgid "Error removing old backup link: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 -#, c-format -msgid "Error creating backup copy: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328 -#, c-format -msgid "Error renaming temporary file: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1093 -#, c-format -msgid "Error truncating file: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:587 ../gio/glocalfileoutputstream.c:640 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:685 ../gio/glocalfileoutputstream.c:825 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1074 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1173 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:856 -msgid "Target file is a directory" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:861 -msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:873 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 -#, c-format -msgid "Error removing old file: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:492 ../gio/gmemoryoutputstream.c:750 -msgid "Invalid GSeekType supplied" -msgstr "" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:502 -msgid "Invalid seek request" -msgstr "" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:526 -msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" -msgstr "" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 -msgid "Memory output stream not resizable" -msgstr "" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 -msgid "Failed to resize memory output stream" -msgstr "" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 -msgid "" -"Amount of memory required to process the write is larger than available " -"address space" -msgstr "" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:760 -msgid "Requested seek before the beginning of the stream" -msgstr "" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:769 -msgid "Requested seek beyond the end of the stream" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:363 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:442 -msgid "mount doesn't implement \"eject\"" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:523 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:611 -msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:701 -msgid "mount doesn't implement \"remount\"" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:785 -msgid "mount doesn't implement content type guessing" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:874 -msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" -msgstr "" - -#: ../gio/gnetworkaddress.c:322 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" -msgstr "" - -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:178 -msgid "Network unreachable" -msgstr "" - -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:218 -msgid "Host unreachable" -msgstr "" - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109 -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create network monitor: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129 -msgid "Could not create network monitor: " -msgstr "" - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177 -msgid "Could not get network status: " -msgstr "" - -#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:417 -msgid "Output stream doesn't implement write" -msgstr "" - -#: ../gio/goutputstream.c:378 ../gio/goutputstream.c:876 -msgid "Source stream is already closed" -msgstr "" - -#: ../gio/gresolver.c:764 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gresolver.c:814 -#, c-format -msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gresolver.c:849 ../gio/gresolver.c:928 -#, c-format -msgid "No service record for '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gresolver.c:854 ../gio/gresolver.c:933 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gresolver.c:859 ../gio/gresolver.c:938 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource.c:295 ../gio/gresource.c:543 ../gio/gresource.c:560 -#: ../gio/gresource.c:681 ../gio/gresource.c:750 ../gio/gresource.c:811 -#: ../gio/gresource.c:891 ../gio/gresourcefile.c:452 -#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655 -#, c-format -msgid "The resource at '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource.c:460 -#, c-format -msgid "The resource at '%s' failed to decompress" -msgstr "" - -#: ../gio/gresourcefile.c:651 -#, c-format -msgid "The resource at '%s' is not a directory" -msgstr "" - -#: ../gio/gresourcefile.c:859 -msgid "Input stream doesn't implement seek" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:470 ../gio/gsettings-tool.c:530 -msgid "Print help" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gresource-tool.c:539 -msgid "[COMMAND]" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:476 -msgid "List sections containing resources in an elf FILE" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:482 -msgid "" -"List resources\n" -"If SECTION is given, only list resources in this section\n" -"If PATH is given, only list matching resources" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gresource-tool.c:495 -msgid "FILE [PATH]" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496 -#: ../gio/gresource-tool.c:503 -msgid "SECTION" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:491 -msgid "" -"List resources with details\n" -"If SECTION is given, only list resources in this section\n" -"If PATH is given, only list matching resources\n" -"Details include the section, size and compression" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:501 -msgid "Extract a resource file to stdout" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:502 -msgid "FILE PATH" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:508 ../gio/gsettings-tool.c:610 -#, c-format -msgid "" -"Unknown command %s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:516 -msgid "" -"Usage:\n" -" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" sections List resource sections\n" -" list List resources\n" -" details List resources with details\n" -" extract Extract a resource\n" -"\n" -"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:530 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gresource %s%s%s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:533 ../gio/gsettings-tool.c:643 -msgid "Arguments:\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:537 -msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:541 ../gio/gsettings-tool.c:650 -msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:547 -msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:550 -msgid "" -" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" -" or a compiled resource file\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:554 -msgid "[PATH]" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:556 -msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:557 -msgid "PATH" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:559 -msgid " PATH A resource path\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:53 ../gio/gsettings-tool.c:74 -#, c-format -msgid "No such schema '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:59 -#, c-format -msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:80 -#, c-format -msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:94 -#, c-format -msgid "Empty path given.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:100 -#, c-format -msgid "Path must begin with a slash (/)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:106 -#, c-format -msgid "Path must end with a slash (/)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:112 -#, c-format -msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:133 -#, c-format -msgid "No such key '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:503 -#, c-format -msgid "The provided value is outside of the valid range\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:536 -msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:542 -msgid "List the installed relocatable schemas" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:548 -msgid "List the keys in SCHEMA" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:549 ../gio/gsettings-tool.c:555 -#: ../gio/gsettings-tool.c:592 -msgid "SCHEMA[:PATH]" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:554 -msgid "List the children of SCHEMA" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:560 -msgid "" -"List keys and values, recursively\n" -"If no SCHEMA is given, list all keys\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:562 -msgid "[SCHEMA[:PATH]]" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:567 -msgid "Get the value of KEY" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:568 ../gio/gsettings-tool.c:574 -#: ../gio/gsettings-tool.c:586 ../gio/gsettings-tool.c:598 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:573 -msgid "Query the range of valid values for KEY" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:579 -msgid "Set the value of KEY to VALUE" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:580 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:585 -msgid "Reset KEY to its default value" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:591 -msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:597 -msgid "Check if KEY is writable" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:603 -msgid "" -"Monitor KEY for changes.\n" -"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" -"Use ^C to stop monitoring.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:606 -msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:618 -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" list-schemas List installed schemas\n" -" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" -" list-keys List keys in a schema\n" -" list-children List children of a schema\n" -" list-recursively List keys and values, recursively\n" -" range Queries the range of a key\n" -" get Get the value of a key\n" -" set Set the value of a key\n" -" reset Reset the value of a key\n" -" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" -" writable Check if a key is writable\n" -" monitor Watch for changes\n" -"\n" -"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:640 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:646 -msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:654 -msgid "" -" SCHEMA The name of the schema\n" -" PATH The path, for relocatable schemas\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:659 -msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:663 -msgid " KEY The key within the schema\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:667 -msgid " VALUE The value to set\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:788 -#, c-format -msgid "Empty schema name given\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:282 -msgid "Invalid socket, not initialized" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:289 -#, c-format -msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:297 -msgid "Socket is already closed" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3527 ../gio/gsocket.c:3582 -msgid "Socket I/O timed out" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:472 -#, c-format -msgid "creating GSocket from fd: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:506 ../gio/gsocket.c:513 ../gio/gsocket.c:529 -#, c-format -msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:506 -msgid "Unknown family was specified" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:513 -msgid "Unknown protocol was specified" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:1720 -#, c-format -msgid "could not get local address: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:1763 -#, c-format -msgid "could not get remote address: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:1824 -#, c-format -msgid "could not listen: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:1898 -#, c-format -msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:1951 ../gio/gsocket.c:1987 -#, c-format -msgid "Error joining multicast group: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:1952 ../gio/gsocket.c:1988 -#, c-format -msgid "Error leaving multicast group: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:1953 -msgid "No support for source-specific multicast" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:2172 -#, c-format -msgid "Error accepting connection: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:2293 -msgid "Connection in progress" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:2345 ../gio/gsocket.c:4324 -#, c-format -msgid "Unable to get pending error: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:2515 -#, c-format -msgid "Error receiving data: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:2693 -#, c-format -msgid "Error sending data: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:2807 -#, c-format -msgid "Unable to shutdown socket: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:2886 -#, c-format -msgid "Error closing socket: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:3520 -#, c-format -msgid "Waiting for socket condition: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:3798 ../gio/gsocket.c:3879 -#, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:3823 -msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:4103 ../gio/gsocket.c:4239 -#, c-format -msgid "Error receiving message: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:4343 -msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocketclient.c:174 -#, c-format -msgid "Could not connect to proxy server %s: " -msgstr "" - -#: ../gio/gsocketclient.c:188 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "" - -#: ../gio/gsocketclient.c:190 -msgid "Could not connect: " -msgstr "" - -#: ../gio/gsocketclient.c:976 ../gio/gsocketclient.c:1547 -msgid "Unknown error on connect" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1486 -msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocketclient.c:1055 ../gio/gsocketclient.c:1507 -#, c-format -msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocketlistener.c:191 -msgid "Listener is already closed" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocketlistener.c:232 -msgid "Added socket is closed" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 -#, c-format -msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 -msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:156 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:182 -msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:189 -msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:326 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:336 -msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 -msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 -msgid "" -"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " -"GLib." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 -msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:238 -msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:288 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:350 -msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:357 -msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:363 -msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:370 -msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:376 -msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:382 -msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:388 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:394 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:400 -msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." -msgstr "" - -#: ../gio/gthemedicon.c:498 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" -msgstr "" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:249 -msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" -msgstr "" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:254 -msgid "No PEM-encoded private key found" -msgstr "" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:264 -msgid "Could not parse PEM-encoded private key" -msgstr "" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:289 -msgid "No PEM-encoded certificate found" -msgstr "" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:298 -msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" -msgstr "" - -#: ../gio/gtlspassword.c:114 -msgid "" -"This is the last chance to enter the password correctly before your access " -"is locked out." -msgstr "" - -#: ../gio/gtlspassword.c:116 -msgid "" -"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " -"out after further failures." -msgstr "" - -#: ../gio/gtlspassword.c:118 -msgid "The password entered is incorrect." -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:582 -#, c-format -msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:592 -msgid "Unexpected type of ancillary data" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:195 -#, c-format -msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:211 -msgid "Received invalid fd" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:347 -msgid "Error sending credentials: " -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:511 -#, c-format -msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:520 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " -"socket. Expected %d bytes, got %d" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:537 -#, c-format -msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:568 -msgid "" -"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:606 -#, c-format -msgid "Not expecting control message, but got %d" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:632 -#, c-format -msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixinputstream.c:392 ../gio/gunixinputstream.c:413 -#: ../gio/gunixinputstream.c:493 -#, c-format -msgid "Error reading from file descriptor: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixinputstream.c:448 ../gio/gunixinputstream.c:643 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:434 ../gio/gunixoutputstream.c:598 -#, c-format -msgid "Error closing file descriptor: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixmounts.c:1983 ../gio/gunixmounts.c:2020 -msgid "Filesystem root" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixoutputstream.c:378 ../gio/gunixoutputstream.c:399 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:479 -#, c-format -msgid "Error writing to file descriptor: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 -msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "" - -#: ../gio/gvolume.c:408 -msgid "volume doesn't implement eject" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for volume objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:488 -msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 -msgid "Can't find application" -msgstr "" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:308 -#, c-format -msgid "Error launching application: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:344 -msgid "URIs not supported" -msgstr "" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:366 -msgid "association changes not supported on win32" -msgstr "" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:378 -msgid "Association creation not supported on win32" -msgstr "" - -#: ../gio/gwin32inputstream.c:318 -#, c-format -msgid "Error reading from handle: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 -#, c-format -msgid "Error closing handle: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gwin32outputstream.c:318 -#, c-format -msgid "Error writing to handle: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 -msgid "Not enough memory" -msgstr "" - -#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 -#, c-format -msgid "Internal error: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 -msgid "Need more input" -msgstr "" - -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 -msgid "Invalid compressed data" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:760 -#, c-format -msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:771 ../glib/gbookmarkfile.c:842 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:852 ../glib/gbookmarkfile.c:959 -#, c-format -msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1129 ../glib/gbookmarkfile.c:1194 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1258 ../glib/gbookmarkfile.c:1268 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1154 ../glib/gbookmarkfile.c:1168 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1236 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1806 -msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2007 -#, c-format -msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2053 ../glib/gbookmarkfile.c:2211 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2296 ../glib/gbookmarkfile.c:2376 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2461 ../glib/gbookmarkfile.c:2544 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2622 ../glib/gbookmarkfile.c:2701 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2743 ../glib/gbookmarkfile.c:2840 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2960 ../glib/gbookmarkfile.c:3150 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3226 ../glib/gbookmarkfile.c:3391 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3480 ../glib/gbookmarkfile.c:3570 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3698 -#, c-format -msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2385 -#, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2470 -#, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2849 -#, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3244 ../glib/gbookmarkfile.c:3401 -#, c-format -msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3424 -#, c-format -msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" -msgstr "" - -#: ../glib/gconvert.c:807 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047 -#: ../glib/gutf8.c:1184 ../glib/gutf8.c:1288 -msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "आगतको अन्त्यमा आंशिक क्यारेक्टर" - -#: ../glib/gconvert.c:1057 -#, c-format -msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -msgstr "फलब्याक '%s' बाट कोड सेट'%s' मा रूपान्तरण गर्न सक्दैन" - -#: ../glib/gconvert.c:1874 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "URI '%s' \"file\" योजना प्रयोग गर्ने एउटा निश्चित URI होइन" - -#: ../glib/gconvert.c:1884 -#, c-format -msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "स्थानीय फाइल URI '%s' मा एउटा '#' समावेश नहुनसक्छ" - -#: ../glib/gconvert.c:1901 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "URI '%s' अवैध छ" - -#: ../glib/gconvert.c:1913 -#, c-format -msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "URI '%s' को होस्टनाम अवैध छ" - -#: ../glib/gconvert.c:1929 -#, c-format -msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "URI '%s' मा अवैध रूपमा निस्किएका क्यारेक्टरहरू देखिन्छन्" - -#: ../glib/gconvert.c:2024 -#, c-format -msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "बाटोनाम '%s' निश्चित मार्ग होइन" - -#: ../glib/gconvert.c:2034 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "अवैध होस्टनाम" - -#. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:205 -msgctxt "GDateTime" -msgid "AM" -msgstr "पूर्वाह्न" - -#. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:207 -msgctxt "GDateTime" -msgid "PM" -msgstr "अपराह्न" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:210 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:213 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:216 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%I:%M:%S %Z" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:219 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p %Z" - -#: ../glib/gdatetime.c:232 -msgctxt "full month name" -msgid "January" -msgstr "जनवरी" - -#: ../glib/gdatetime.c:234 -msgctxt "full month name" -msgid "February" -msgstr "फ़रवरी" - -#: ../glib/gdatetime.c:236 -msgctxt "full month name" -msgid "March" -msgstr "मार्च" - -#: ../glib/gdatetime.c:238 -msgctxt "full month name" -msgid "April" -msgstr "अप्रेल" - -#: ../glib/gdatetime.c:240 -msgctxt "full month name" -msgid "May" -msgstr "मई" - -#: ../glib/gdatetime.c:242 -msgctxt "full month name" -msgid "June" -msgstr "जून" - -#: ../glib/gdatetime.c:244 -msgctxt "full month name" -msgid "July" -msgstr "जुलाई" - -#: ../glib/gdatetime.c:246 -msgctxt "full month name" -msgid "August" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:248 -msgctxt "full month name" -msgid "September" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:250 -msgctxt "full month name" -msgid "October" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:252 -msgctxt "full month name" -msgid "November" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:254 -msgctxt "full month name" -msgid "December" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:269 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jan" -msgstr "जनवरी" - -#: ../glib/gdatetime.c:271 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Feb" -msgstr "फ़रवरी" - -#: ../glib/gdatetime.c:273 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Mar" -msgstr "मार्च" - -#: ../glib/gdatetime.c:275 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Apr" -msgstr "अप्रेल" - -#: ../glib/gdatetime.c:277 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "May" -msgstr "मई" - -#: ../glib/gdatetime.c:279 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jun" -msgstr "जून" - -#: ../glib/gdatetime.c:281 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jul" -msgstr "जुलाई" - -#: ../glib/gdatetime.c:283 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Aug" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:285 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Sep" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:287 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Oct" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:289 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Nov" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:291 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Dec" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:306 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Monday" -msgstr "सोमबार" - -#: ../glib/gdatetime.c:308 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Tuesday" -msgstr "मंगलबार" - -#: ../glib/gdatetime.c:310 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Wednesday" -msgstr "बुधबार" - -#: ../glib/gdatetime.c:312 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Thursday" -msgstr "बिहिबार" - -#: ../glib/gdatetime.c:314 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Friday" -msgstr "शुक्रबार" - -#: ../glib/gdatetime.c:316 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Saturday" -msgstr "शनिबार" - -#: ../glib/gdatetime.c:318 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Sunday" -msgstr "आइतबार" - -#: ../glib/gdatetime.c:333 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Mon" -msgstr "सोम" - -#: ../glib/gdatetime.c:335 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Tue" -msgstr "मंगल" - -#: ../glib/gdatetime.c:337 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Wed" -msgstr "बुध" - -#: ../glib/gdatetime.c:339 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Thu" -msgstr "बिहि" - -#: ../glib/gdatetime.c:341 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Fri" -msgstr "शुक्र" - -#: ../glib/gdatetime.c:343 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sat" -msgstr "शनि" - -#: ../glib/gdatetime.c:345 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sun" -msgstr "आइत" - -#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:144 -#, c-format -msgid "Error opening directory '%s': %s" -msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:675 ../glib/gfileutils.c:763 -#, c-format -msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr "फाइल \"%2$s\" पढ्न %1$lu बाईट्स बाँडफाँड गर्न सकिएन" - -#: ../glib/gfileutils.c:690 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:704 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:787 -#, c-format -msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइलबाट पढ्न असफल : %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:838 ../glib/gfileutils.c:925 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:855 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "'%s' फाइलको विशेषता पाउन असफल: fstat() असफल भयो: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:889 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "'%s' फाइल खोल्न असफल : fdopen() खोल्न असफल : %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:997 -#, c-format -msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "फाइल '%s लाई '%s' मा पुन: नामकरण गर्न असफल:g_rename() असफल: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1039 ../glib/gfileutils.c:1584 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1053 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" -msgstr "लेख्नका लागि '%s' फाइल खोल्न असफल : fdopen() असफल : %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1078 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "'%s' फाइल लेख्न असफल : fलेख्न() असफल : %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1097 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:1141 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:1165 -#, c-format -msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "'%s' फाइल बन्द गर्न असफल : fबन्द गर्न() असफल : %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1287 -#, c-format -msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "अवस्थित फाइल '%s' हटाउन सकिएन:g_unlink() असफल: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1547 -#, c-format -msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "'%s ' टेम्प्लेट अवैध, एउटा '%s' सम्मिलित हुनु हुँदैन" - -#: ../glib/gfileutils.c:1560 -#, c-format -msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2088 -#, c-format -msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" -msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:2109 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" - -#: ../glib/giochannel.c:1415 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "`%s' बाट `%s' मा रूपान्तरणकर्ता खोल्न सकेन : %s" - -#: ../glib/giochannel.c:1760 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "g_io_channel_read_line_string मा परीक्षण पढाई गर्न सक्दैन" - -#: ../glib/giochannel.c:1807 ../glib/giochannel.c:2064 -#: ../glib/giochannel.c:2151 -msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "पढ्ने बफरमा छाडेको अरूपान्तरित डेटा" - -#: ../glib/giochannel.c:1888 ../glib/giochannel.c:1965 -msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "आंशिक-क्यारेक्टरमा माध्यम टुङ्गिन्छ" - -#: ../glib/giochannel.c:1951 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "g_io_channel_read_to_end मा परीक्षण पढाई गर्न सक्दैन" - -#: ../glib/gkeyfile.c:726 -msgid "Valid key file could not be found in search dirs" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:762 -msgid "Not a regular file" -msgstr "नियमित फाइल होइन" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1162 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "" -"कुञ्जी फाइलमा पङ्गति '%s' समावेश छ जुन कुञ्जी-मान जोडि, समूह, वा टिप्पणी " -"होइन।" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1222 -#, c-format -msgid "Invalid group name: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1244 -msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "कुञ्जी फाइल एउटा समूहबाट सुरु हुँदैन" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1270 -#, c-format -msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1297 -#, c-format -msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "कुञ्जी फाइलमा समर्थन प्राप्त नभएको सङ्केतन '%s' समावेश छ।" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1541 ../glib/gkeyfile.c:1703 ../glib/gkeyfile.c:3081 -#: ../glib/gkeyfile.c:3147 ../glib/gkeyfile.c:3273 ../glib/gkeyfile.c:3406 -#: ../glib/gkeyfile.c:3548 ../glib/gkeyfile.c:3778 ../glib/gkeyfile.c:3846 -#, c-format -msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "कुञ्जी फाइलसंगसमूह '%s' छैन" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1715 -#, c-format -msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "कुञ्जी फाइलसंगकुञ्जी '%s' हुँदैन" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1822 ../glib/gkeyfile.c:1938 -#, c-format -msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "कुञ्जी फाइलमा मान '%s'सँगै कुञ्जी '%s' समावेश छ जुन UTF-8 होइन" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1842 ../glib/gkeyfile.c:1958 ../glib/gkeyfile.c:2327 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:2544 ../glib/gkeyfile.c:2910 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " -"interpreted." -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:2622 ../glib/gkeyfile.c:2698 -#, c-format -msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:3096 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3857 -#, c-format -msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' हुँदैन" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4089 -msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गतिको अन्त्यमा निकास क्यारेक्टर समावेश छ।" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4111 -#, c-format -msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "कुञ्जी फाइलमा अवैध निकास अनुक्रम '%s' समावेस छ।" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4253 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4267 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr "इन्टेजर मान '%s' क्षेत्र भन्दा बाहिर छ" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4300 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4324 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "मान '%s' एउटा बुलिएनको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन।" - -#: ../glib/gmappedfile.c:128 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gmappedfile.c:194 -#, c-format -msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gmappedfile.c:260 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "'%s' फाइल खोल्न असफल : खोल्न() असफल : %s" - -#: ../glib/gmarkup.c:356 ../glib/gmarkup.c:397 -#, c-format -msgid "Error on line %d char %d: " -msgstr "" - -#: ../glib/gmarkup.c:419 ../glib/gmarkup.c:502 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "" - -#: ../glib/gmarkup.c:430 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name " -msgstr "" - -#: ../glib/gmarkup.c:446 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " -msgstr "" - -#: ../glib/gmarkup.c:555 -#, c-format -msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s" - -#: ../glib/gmarkup.c:639 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "" -"'%-*s' पद वर्णन गर्न सकिएन, जुन एउटा क्यारेक्टर सन्दर्भ (उदाहरणका लागि; " -"ê) हुनु पर्थ्यो - संभवत अङ्क ज्यादै ठूलो छ" - -#: ../glib/gmarkup.c:651 -msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" -msgstr "" -"क्यारेक्टर सन्दर्भ अर्धविराममा सकिएन;तपाईँले धेरैजसो ऐम्परसेण्ड " -"क्यारेक्टरबाट एउटा अस्तित्व सुरु गर्नका लागि प्रयास नगरिकन सुरु गर्नुभयो - " -"& को रूपमा ऐम्परसेंन्ड निकास गर्नुहोस्" - -#: ../glib/gmarkup.c:677 -#, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "क्यारेक्टर सन्दर्भ '%-.*s' ले स्वीकृत क्यारेक्टरको सङ्केतन गर्दैन" - -#: ../glib/gmarkup.c:715 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"खाली अस्तित्व '&;' देखियो; वैध अस्तित्वहरू निम्न हुन : & " < " -"> '" - -#: ../glib/gmarkup.c:723 -#, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" -msgstr "" - -#: ../glib/gmarkup.c:728 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" -"अस्तित्व अर्धविराममा सकिएन; तपाईँले धेरैजसो ऐम्परसेण्ड क्यारेक्टरबाट एउटा " -"अस्तित्व सुरु गर्नको लागि प्रयास नगरिकन सुरु गर्नुभयो - & को रूपमा " -"ऐम्परसेंन्ड निकास गर्नुहोस्" - -#: ../glib/gmarkup.c:1076 -msgid "Document must begin with an element (e.g. )" -msgstr "कागजात एउटा तत्व बाट सुरु हुनैपर्छ (जस्तै: )" - -#: ../glib/gmarkup.c:1116 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" -msgstr "" -"एउटा '<' क्यारेक्टर पछ्याउन '%s' वैधानिक क्यारेक्टर होइन; यस्ले एउटा तत्व " -"नाम प्रारम्भ नगर्न सक्छ" - -#: ../glib/gmarkup.c:1184 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" -msgstr "" - -#: ../glib/gmarkup.c:1268 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"विजोड क्यारेक्टर '%s' ले,'%s' तत्वको गुण नाम '%s' पछि अपेक्षा गरिएको एउटा '='" - -#: ../glib/gmarkup.c:1309 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" -msgstr "" -"बिजोड क्यारेक्टर '%s', तत्व '%s' को सुरु ट्याग अन्त्य गर्नलाई अपेक्षा गरिएको " -"एउटा '>' वा '/' क्यारेक्टर, वा वैकल्पिक रूपमा एउटा विशेषता ,सायद तपाईँले " -"एउटा विशेषता नाममा अवैध क्यारेक्टर प्रयोग गर्नुभयो" - -#: ../glib/gmarkup.c:1353 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"बिजोड क्यारेक्टर '%s',तत्व '%s' को '%s' विशेषताका लागि मान दिइएको बेला बराबर " -"चिन्ह पछि खुला उद्धरण चिन्हको अपेक्षा गरेको हुन्छ।" - -#: ../glib/gmarkup.c:1486 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgstr "" -"बन्द तत्व नाम '%s' को पछि लाग्ने '%s' मान्य क्यारेक्टर होइन; अनुमति पाएको " -"क्यारेक्टर '>' हो।" - -#: ../glib/gmarkup.c:1533 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "तत्व '%s' बन्द थियो, हाल कुनै तत्व खुलेको छैन" - -#: ../glib/gmarkup.c:1542 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "तत्व '%s' बन्द थियो, तर हाल खुला तत्व '%s' हो" - -#: ../glib/gmarkup.c:1710 -msgid "Document was empty or contained only whitespace" -msgstr "कागजात खाली छ वा सेतो खाली स्थान मात्र राखिएको छ" - -#: ../glib/gmarkup.c:1724 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "एउटा खुल्ला कोण कोष्ठ पछि '<' कागजात अनपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" - -#: ../glib/gmarkup.c:1732 ../glib/gmarkup.c:1777 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" -msgstr "'%s' खोलिएको अन्तिम तत्व संगकागजात अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो।" - -#: ../glib/gmarkup.c:1740 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" -msgstr "" -"कागजपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो, ट्याग <%s/> को अन्तमा बन्द कोण " -"कोष्ठको अपेक्षा गर्दछ।" - -#: ../glib/gmarkup.c:1746 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "तत्व नाम भित्र कागजात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" - -#: ../glib/gmarkup.c:1752 -msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "विशेषता नाम भित्र कागजात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" - -#: ../glib/gmarkup.c:1757 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "तत्व-खुल्ला ट्याग भित्र कागजात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" - -#: ../glib/gmarkup.c:1763 -msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" -msgstr "" -"बिशेषता नाम पछ्याउन बराबर चिन्ह पछि कागजातपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो; " -"गुण मान होइन" - -#: ../glib/gmarkup.c:1770 -msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "गुण मान भित्र भएको बेला कागजपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो" - -#: ../glib/gmarkup.c:1786 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "" -"तत्व '%s' का लागि बन्द ट्याग भित्र कागजात अनपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" - -#: ../glib/gmarkup.c:1792 -msgid "" -"Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "" -"एउटा टिप्पणी वा प्रक्रिया निर्देशन भित्र कागजपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त " -"भयो" - -#: ../glib/goption.c:746 -msgid "Usage:" -msgstr "प्रयोग:" - -#: ../glib/goption.c:746 -msgid "[OPTION...]" -msgstr "[OPTION...]" - -#: ../glib/goption.c:852 -msgid "Help Options:" -msgstr "मद्दत विकल्पहरू:" - -#: ../glib/goption.c:853 -msgid "Show help options" -msgstr "मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्" - -#: ../glib/goption.c:859 -msgid "Show all help options" -msgstr "सबै मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्" - -#: ../glib/goption.c:921 -msgid "Application Options:" -msgstr "अनुप्रयोग विकल्पहरू:" - -#: ../glib/goption.c:983 ../glib/goption.c:1053 -#, c-format -msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" -msgstr "%s का लागि इन्टेजर मान %s को पद वर्णन गर्न सक्दैन" - -#: ../glib/goption.c:993 ../glib/goption.c:1061 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "इन्टेजर मान '%s' %s का लागि दायरा भन्दा बाहिर छ" - -#: ../glib/goption.c:1018 -#, c-format -msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" -msgstr "" - -#: ../glib/goption.c:1026 -#, c-format -msgid "Double value '%s' for %s out of range" -msgstr "" - -#: ../glib/goption.c:1289 ../glib/goption.c:1368 -#, c-format -msgid "Error parsing option %s" -msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" - -#: ../glib/goption.c:1399 ../glib/goption.c:1512 -#, c-format -msgid "Missing argument for %s" -msgstr "%s का छुटेको तर्क" - -#: ../glib/goption.c:1965 -#, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "अज्ञात विकल्प %s" - -#: ../glib/gregex.c:190 -msgid "corrupted object" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:192 -msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:194 -msgid "out of memory" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:199 -msgid "backtracking limit reached" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:211 ../glib/gregex.c:219 -msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:221 -msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:230 -msgid "recursion limit reached" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:232 -msgid "workspace limit for empty substrings reached" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:234 -msgid "invalid combination of newline flags" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:236 -msgid "bad offset" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:238 -msgid "short utf8" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:242 -msgid "unknown error" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:262 -msgid "\\ at end of pattern" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:265 -msgid "\\c at end of pattern" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:268 -msgid "unrecognized character follows \\" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:275 -msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:278 -msgid "numbers out of order in {} quantifier" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:281 -msgid "number too big in {} quantifier" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:284 -msgid "missing terminating ] for character class" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:287 -msgid "invalid escape sequence in character class" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:290 -msgid "range out of order in character class" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:293 -msgid "nothing to repeat" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:296 -msgid "unrecognized character after (?" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:300 -msgid "unrecognized character after (?<" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:304 -msgid "unrecognized character after (?P" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:307 -msgid "POSIX named classes are supported only within a class" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:310 -msgid "missing terminating )" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:314 -msgid ") without opening (" -msgstr "" - -#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) -#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. -#. -#: ../glib/gregex.c:321 -msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:324 -msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:327 -msgid "missing ) after comment" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:330 -msgid "regular expression too large" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:333 -msgid "failed to get memory" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:336 -msgid "lookbehind assertion is not fixed length" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:339 -msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:342 -msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:345 -msgid "assertion expected after (?(" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:348 -msgid "unknown POSIX class name" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:351 -msgid "POSIX collating elements are not supported" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:354 -msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:357 -msgid "invalid condition (?(0)" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:360 -msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:363 -msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:366 -msgid "missing terminator in subpattern name" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:369 -msgid "two named subpatterns have the same name" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:372 -msgid "malformed \\P or \\p sequence" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:375 -msgid "unknown property name after \\P or \\p" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:378 -msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:381 -msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:384 -msgid "octal value is greater than \\377" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:387 -msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:390 -msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:393 -msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:396 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:401 -msgid "unexpected repeat" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:405 -msgid "code overflow" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:409 -msgid "overran compiling workspace" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:413 -msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:631 ../glib/gregex.c:1753 -#, c-format -msgid "Error while matching regular expression %s: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:1206 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:1215 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:1271 -#, c-format -msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:1307 -#, c-format -msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2182 -msgid "hexadecimal digit or '}' expected" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2198 -msgid "hexadecimal digit expected" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2238 -msgid "missing '<' in symbolic reference" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2247 -msgid "unfinished symbolic reference" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2254 -msgid "zero-length symbolic reference" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2265 -msgid "digit expected" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2283 -msgid "illegal symbolic reference" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2345 -msgid "stray final '\\'" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2349 -msgid "unknown escape sequence" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2359 -#, c-format -msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gshell.c:91 -msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "उद्धरण गरिएको पाठ उद्धरण चिन्ह बाट सुरु हुँदैन" - -#: ../glib/gshell.c:181 -msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "आदेश रेखामा वा अरू कवच-उद्धरण गरिएको पाठमा नमिलेको उद्धरण चिन्ह" - -#: ../glib/gshell.c:559 -#, c-format -msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "पाठ चाँही '\\' क्यारेक्टर पछि मात्र समाप्त भयो। (पाठ '%s' थियो)" - -#: ../glib/gshell.c:566 -#, c-format -msgid "" -"Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "" -"%c का लागि मिल्ने उद्धरण फेला पर्नु अगाडि पाठ समाप्त भयो। (पाठ '%s' थियो)" - -#: ../glib/gshell.c:578 -msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "पाठ खाली थियो (वा सेतो खाली स्थान मात्र समावेश थियो)" - -#: ../glib/gspawn.c:208 -#, c-format -msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट डेटा पढ्न असफल" - -#: ../glib/gspawn.c:348 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट डेटा पढ्दा () चयनमा अनपेक्षित त्रुटि" - -#: ../glib/gspawn.c:433 -#, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "waitpid() (%s) मा अनपेक्षित त्रुटि" - -#: ../glib/gspawn.c:1174 ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)बाट पढ्न असफल" - -#: ../glib/gspawn.c:1241 -#, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "(%s) फोर्क गर्न असफल" - -#: ../glib/gspawn.c:1387 ../glib/gspawn-win32.c:369 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "डाइरेक्टरी '%s' (%s) मा परिवर्तन गर्न असफल" - -#: ../glib/gspawn.c:1397 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "शाखा प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल" - -#: ../glib/gspawn.c:1407 -#, c-format -msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) को निर्गत वा आगत पुन:निर्देशिन गर्न असफल" - -#: ../glib/gspawn.c:1416 -#, c-format -msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) फोर्क गर्न असफल" - -#: ../glib/gspawn.c:1424 -#, c-format -msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "शाखा प्रक्रिया \"%s\" कार्यान्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि" - -#: ../glib/gspawn.c:1448 -#, c-format -msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "शाखा पिड पाईप (%s) बाट प्रशस्त डेटाहरू पढ्न असफल" - -#: ../glib/gspawn.c:1521 ../glib/gspawn-win32.c:299 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)सँग कुराकानीका लागि पाइप सिर्जना गर्न असफल" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:282 -msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "शाखा प्रक्रियाबाट डेटा पढ्न असफल भयो" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:444 -#, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "अार्गुमेन्ट भेक्टरको %d मा अवैध स्ट्रीङ: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "वातावरणमा अवैध स्ट्रीङ: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 -#, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "अवैध कार्य डाइरेक्टरी : %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "मद्दत गर्ने कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्न असफल (%s)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:997 -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" -msgstr "" -"शाखा प्रक्रियाबाट डेटा पढ्दा g_io_channel_win32_poll() अनपेक्षित त्रुटि" - -#: ../glib/gutf8.c:915 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "UTF-8 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ" - -#: ../glib/gutf8.c:1015 ../glib/gutf8.c:1024 ../glib/gutf8.c:1154 -#: ../glib/gutf8.c:1163 ../glib/gutf8.c:1302 ../glib/gutf8.c:1398 -msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्रम" - -#: ../glib/gutf8.c:1313 ../glib/gutf8.c:1409 -msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ" - -#: ../glib/gutils.c:2166 ../glib/gutils.c:2193 ../glib/gutils.c:2297 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../glib/gutils.c:2172 -#, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gutils.c:2174 -#, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gutils.c:2177 -#, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gutils.c:2180 -#, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gutils.c:2183 -#, c-format -msgid "%.1f PiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gutils.c:2186 -#, c-format -msgid "%.1f EiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gutils.c:2199 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "" - -#: ../glib/gutils.c:2202 ../glib/gutils.c:2310 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "" - -#: ../glib/gutils.c:2205 ../glib/gutils.c:2315 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "" - -#: ../glib/gutils.c:2207 ../glib/gutils.c:2320 -#, c-format -msgid "%.1f TB" -msgstr "" - -#: ../glib/gutils.c:2210 ../glib/gutils.c:2325 -#, c-format -msgid "%.1f PB" -msgstr "" - -#: ../glib/gutils.c:2213 ../glib/gutils.c:2330 -#, c-format -msgid "%.1f EB" -msgstr "" - -#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2250 -#, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../glib/gutils.c:2305 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2012-06-19 10:56:18.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4890 +0,0 @@ -# translation of gnome-control-center.gnome-2-20.ne.po to Nepali -# Nepali Translation projectE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# -# Pawan Chitrakar , 2004. -# Narayan Kumar Magar , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center.gnome-2-20.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 15:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Narayan Kumar Magar \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../panels/background/background.ui.h:1 -msgid "Tile" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:2 -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:3 -msgid "Center" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:4 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:5 -msgid "Fill" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:6 -msgid "Span" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:7 -msgid "Background" -msgstr "" - -#. This refers to a slideshow background -#: ../panels/background/background.ui.h:9 -msgid "Changes throughout the day" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:10 -msgid "Primary Color" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:11 -msgid "Swap colors" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:12 -msgid "Secondary color" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:13 -msgid "Add wallpaper" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:14 -msgid "Remove wallpaper" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:15 -msgid "Add dots" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:16 -msgid "Theme" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:17 -msgid "Launcher icon size" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:18 -msgid "Look" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:19 -msgid "Auto-hide the Launcher" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:20 -msgid "" -"The launcher will reveal when moving the pointer to the " -"defined hot spot." -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:21 -msgid "Reveal location:" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:22 -msgid "Left side" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:23 -msgid "Top left corner" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:24 -msgid "Other reveal option" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:25 -msgid "Reveal sensitivity" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:26 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:27 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:28 -msgid "" -"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore " -"Default Behaviors\" to reset the behavior and return control to this panel." -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:29 -msgid "Restore Default Behaviours" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:30 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "" - -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "" - -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48 -msgid "Solid Color" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-item.c:148 -msgid "multiple sizes" -msgstr "" - -#. translators: 100 × 100px -#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:152 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-item.c:281 -msgid "No Desktop Background" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1068 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1160 -msgid "Current background" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1351 -msgid "default" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1766 -msgid "Wallpapers" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1773 -msgid "Pictures Folder" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1780 -msgid "Colors & Gradients" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1788 -msgid "Flickr" -msgstr "" - -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "देखावट" - -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change the background and theme" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the background control-center panel -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;Theme;Appearance;Launcher;Unity;Menus;" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/panel-common.c:99 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure Bluetooth settings" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1 -msgid "Set Up New Device" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 -msgid "Remove Device" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 -msgid "Paired" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 -msgid "Address" -msgstr "ठगाना" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 -msgid "Mouse and Touchpad Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 -msgid "Sound Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 -msgid "Send Files..." -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 -msgid "Browse Files..." -msgstr "" - -#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 -msgctxt "Power" -msgid "Bluetooth" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:398 -msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402 -msgid "No Bluetooth adapters found" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535 -msgid "Visibility" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539 -#, c-format -msgid "Visibility of “%s”" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of devices?" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585 -msgid "" -"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:107 -msgid "Other profile…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:120 -msgid "Default: " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:127 -msgid "Colorspace: " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133 -msgid "Test profile: " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:186 ../panels/color/color.ui.h:11 -msgid "Set for all users" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:193 -msgid "Create virtual device" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228 -msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:231 -msgid "_Import" -msgstr "आयात गर्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:242 -msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:249 -msgid "All files" -msgstr "सबै फाइलहरू" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:639 -msgid "Available Profiles for Displays" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:643 -msgid "Available Profiles for Scanners" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:647 -msgid "Available Profiles for Printers" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:651 -msgid "Available Profiles for Cameras" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:655 -msgid "Available Profiles for Webcams" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#. * where the device type is not recognised -#. Profiles that can be added to the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:660 ../panels/color/color.ui.h:2 -msgid "Available Profiles" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:936 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1609 -msgid "Device" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:971 -msgid "Calibration" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1003 -msgid "Create a color profile for the selected device" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1017 ../panels/color/cc-color-panel.c:1041 -msgid "" -"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " -"correctly connected." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1050 -msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1061 -msgid "The device type is not currently supported." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1133 -msgid "Cannot remove automatically added profile" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1462 -msgid "No profile" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1493 -#, c-format -msgid "%i year" -msgid_plural "%i years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1504 -#, c-format -msgid "%i month" -msgid_plural "%i months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1515 -#, c-format -msgid "%i week" -msgid_plural "%i weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. fallback -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1522 -#, c-format -msgid "Less than 1 week" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1584 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1594 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1712 ../panels/color/cc-color-panel.c:1753 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1764 ../panels/color/cc-color-panel.c:1775 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1715 -msgid "This device is not color managed." -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1756 -msgid "This device is using manufacturing calibrated data." -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1767 -msgid "" -"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " -"correction." -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1800 -msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not -#. * specified as it has been autogenerated from the hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1828 -msgid "Not specified" -msgstr "" - -#. add the 'No devices detected' entry -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2013 -msgid "No devices supporting color management detected" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2242 -msgctxt "Device kind" -msgid "Display" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2244 -msgctxt "Device kind" -msgid "Scanner" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2246 -msgctxt "Device kind" -msgid "Printer" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2248 -msgctxt "Device kind" -msgid "Camera" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2250 -msgctxt "Device kind" -msgid "Webcam" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:3 -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:4 -msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:5 -msgid "Learn more" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:6 -msgid "Learn more about color management" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:7 -msgid "Add device" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:8 -msgid "Add a virtual device" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:9 -msgid "Delete device" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:10 -msgid "Remove a device" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:12 -msgid "Set this device for all users on this computer" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:13 -msgid "Add profile" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:14 -msgid "Calibrate…" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:15 -msgid "Calibrate the device" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:16 -msgid "Remove profile" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:17 -msgid "View details" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:18 -msgid "Device type:" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:19 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:20 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:21 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "" - -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Color management settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "" - -#. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:587 -msgid "United States" -msgstr "" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:588 -msgid "Germany" -msgstr "" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:589 -msgid "France" -msgstr "" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:590 -msgid "Spain" -msgstr "" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:591 -msgid "China" -msgstr "" - -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:294 -msgid "Select a region" -msgstr "" - -#: ../panels/common/gdm-languages.c:781 -msgid "Unspecified" -msgstr "" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 -msgid "Select a language" -msgstr "" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609 -msgid "_Select" -msgstr "चयन गर्नुहोस्" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 -msgid "_Region:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 -msgid "_City:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 -msgid "_Network Time" -msgstr "" - -#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 -msgid ":" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 -msgid "Set the time one hour ahead." -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 -msgid "Set the time one hour back." -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 -msgid "Set the time one minute ahead." -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 -msgid "Set the time one minute back." -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 -msgid "Switch between AM and PM." -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 -msgid "January" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 -msgid "February" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 -msgid "March" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 -msgid "April" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 -msgid "May" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 -msgid "June" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 -msgid "July" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 -msgid "August" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 -msgid "September" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 -msgid "October" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 -msgid "November" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 -msgid "December" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Date and Time" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Date and Time preferences panel" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Clock;Timezone;Location;" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:509 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:510 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Counterclockwise" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:511 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Clockwise" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:512 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "180 Degrees" -msgstr "" - -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:653 -msgid "Mirror Displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:677 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Monitor" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:783 -#, c-format -msgid "%d x %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:785 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1693 -msgid "Drag to change primary display." -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1751 -msgid "" -"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " -"placement." -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 -msgid "%a %R" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2168 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2330 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2382 -#, c-format -msgid "Failed to apply configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2410 -msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2470 -msgid "Could not detect displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2735 -msgid "All displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2886 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "_Resolution" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "R_otation" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 -msgid "L_auncher placement" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "S_ticky edges" -msgstr "" - -#. Note that mirror is a verb in this string -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "_Mirror displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Note: may limit resolution options" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "_Detect Displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" -msgstr "" - -#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:402 -#, c-format -msgid "VESA: %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79 -#: ../panels/network/panel-common.c:158 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#. translators: This is the type of architecture, for example: -#. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587 -#, c-format -msgid "%d-bit" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:746 -msgid "Unknown model" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:829 -msgid "The next login will attempt to use the standard experience." -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:831 -msgid "" -"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " -"hardware." -msgstr "" - -#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's -#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:873 -msgctxt "Experience" -msgid "Fallback" -msgstr "" - -#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's -#. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879 -msgctxt "Experience" -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1202 -msgid "Ask what to do" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1206 ../panels/power/power.ui.h:9 -msgid "Do nothing" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1210 -msgid "Open folder" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 -msgid "Select an application for audio CDs" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 -msgid "Select an application for video DVDs" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327 -msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328 -msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329 -msgid "Select an application for software CDs" -msgstr "" - -#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info -#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. -#. * If the shared-mime-info translation works for your language, -#. * simply leave these untranslated. -#. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 -msgid "audio DVD" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 -msgid "blank CD disc" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 -msgid "e-book reader" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349 -msgid "Picture CD" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 -msgid "Super Video CD" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 -msgid "Video CD" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647 -msgid "Section" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 ../panels/info/info.ui.h:11 -msgid "Overview" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/info/info.ui.h:18 -msgid "Default Applications" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:26 -msgid "Removable Media" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1701 -#, c-format -msgid "Version %s" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1753 -msgid "Install Updates" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1757 -msgid "System Up-To-Date" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1761 -msgid "Checking for Updates" -msgstr "" - -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;fallba" -"ck;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:1 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:2 -msgid "Acti_on:" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:3 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:4 -msgid "Device name" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:5 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:6 -msgid "Processor" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:7 -msgid "OS type" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:8 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "Calculating..." -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:12 -msgid "_Web" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:13 -msgid "_Mail" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:14 -msgid "_Calendar" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:15 -msgid "M_usic" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:16 -msgid "_Video" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:17 -msgid "_Photos" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:19 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:20 -msgid "CD _audio" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:21 -msgid "_DVD video" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:22 -msgid "_Music player" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:23 -msgid "_Software" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:24 -msgid "_Other Media..." -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:25 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:27 -msgid "Driver" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:28 -msgid "Experience" -msgstr "" - -#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience. -#: ../panels/info/info.ui.h:30 -msgid "Forced _Fallback Mode" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 -msgid "Sound and Media" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2 -msgid "Volume mute" -msgstr "भोल्युम मौन गर्नुहोस्" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3 -msgid "Volume down" -msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4 -msgid "Volume up" -msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "बजाउनुहोस् (वा बजाउनुहोस्/पज गर्नुहोस्)" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8 -msgid "Stop playback" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9 -msgid "Previous track" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10 -msgid "Next track" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11 -msgid "Eject" -msgstr "निकाल्नुहोस्" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Launchers" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2 -msgid "Launch help browser" -msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरुआत गर्नुहोस्" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 -msgid "Launch web browser" -msgstr "वेब ब्राउजर सुरुआत गर्नुहोस्" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 -msgid "Home folder" -msgstr "गृह फोल्डर" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 -msgid "Search" -msgstr "खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshots" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40 -msgid "System" -msgstr "प्रणाली" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2 -msgid "Log out" -msgstr "लग आउट गर्नुहोस्" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 -msgid "Lock screen" -msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Universal Access" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 -msgid "Turn zoom on or off" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 -msgid "Turn screen reader on or off" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 -msgid "Turn on-screen keyboard on or off" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7 -msgid "Increase text size" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8 -msgid "Decrease text size" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9 -msgid "High contrast on or off" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 -msgid "Keyboard" -msgstr "कुञ्जीपाटी" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change keyboard settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "नाम:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 -msgid "C_ommand:" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "कुञ्जी तल झर्दा कुञ्जी थिचाइहरू दोहोरिन्छन्" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 -msgid "_Delay:" -msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 -msgid "_Speed:" -msgstr "गति:" - -#. short delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333 -msgid "Short" -msgstr "" - -#. slow acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Slow" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "कुञ्जी गति दोहोर्याउनुहोस्" - -#. long delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337 -msgid "Long" -msgstr "" - -#. fast acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "गति:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 -msgid "Cursor blink speed" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -msgid "Layout Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 -msgid "Typing" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 -msgid "Add Shortcut" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 -msgid "Remove Shortcut" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 -msgid "" -"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " -"Backspace to clear." -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:554 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:562 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:867 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1410 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1414 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:722 -msgid "" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1062 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1906 -msgid "Disabled" -msgstr "असक्षम पारिएको छ" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1088 -msgid "Error saving the new shortcut" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1251 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1256 -#, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1262 -msgid "_Reassign" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1349 -msgid "Too many custom shortcuts" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1700 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:582 -msgid "Action" -msgstr "कार्य" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1722 -msgid "Shortcut" -msgstr "सर्टकट" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse and Touchpad" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "माउस प्राथमिकताहरू" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "General" -msgstr "साधारण" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "_Right-handed" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "_Left-handed" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "A_cceleration:" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "शीघ्रचेतनता:" - -#. low sensitivity -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:576 -msgid "Low" -msgstr "" - -#. high sensitivity -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "" - -#. small threshold -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87 -msgid "Small" -msgstr "सानो" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Drag Threshold" -msgstr "" - -#. large threshold -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89 -msgid "Large" -msgstr "ठूलो" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "_Timeout:" -msgstr "टायमआउट:" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Double-click timeout" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "To test your settings, try to double-click on the face." -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Mouse" -msgstr "माउस" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "Scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "_Disabled" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "Touchpad" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:291 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:299 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed -#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select -#. * another entry manually -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1019 -msgctxt "Wireless access point" -msgid "Other..." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1183 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1590 -msgid "WEP" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1187 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1594 -msgid "WPA" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1191 -msgid "WPA2" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1196 -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1585 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314 -msgid "None" -msgstr "कुनै पनि होइन" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1689 -msgid "Hotspot" -msgstr "" - -#. Translators: network device speed -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1696 -#, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042 ../panels/network/network.ui.h:11 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2043 ../panels/network/network.ui.h:12 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2046 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2049 ../panels/network/network.ui.h:27 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2096 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2471 -#, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2204 -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2278 -msgid "Network proxy" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2538 -msgid "The system network services are not compatible with this version." -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2736 -#, c-format -msgid "" -"Network details for %s including password and any custom configuration will " -"be lost" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2746 -msgid "Forget" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3245 -msgid "Not connected to the internet." -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3246 -msgid "Create the hotspot anyway?" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3264 -#, c-format -msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3267 -msgid "This is your only connection to the internet." -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3285 -msgid "Create _Hotspot" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3345 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3348 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the -#. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3366 -msgid "Airplane Mode" -msgstr "" - -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Network settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "Create..." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "Interface" -msgstr "इन्टरफेस" - -#: ../panels/network/network.ui.h:4 -msgid "VPN" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:5 -msgctxt "proxy method" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:6 -msgctxt "proxy method" -msgid "Manual" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:7 -msgctxt "proxy method" -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:8 -msgid "Add Device" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:10 -msgid "Hardware Address" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:13 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:14 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:15 -msgid "DNS" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:16 -msgid "Device Off" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:17 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -msgid "_Options..." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:18 -msgid "Security" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:19 -msgid "_Network Name" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:20 -msgid "Network Name" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:21 -msgid "Security Key" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:22 -msgid "Forget Network" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:23 -msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:24 -msgid "_Stop Hotspot..." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:25 -msgid "IMEI" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:26 -msgid "Provider" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:28 -msgid "VPN Type" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:29 -msgid "Gateway" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:30 -msgid "Group Name" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:31 -msgid "Group Password" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:32 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:33 -msgid "Disable VPN" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:34 -msgid "_Configure..." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:35 -msgid "_Method" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:36 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:37 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:38 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:39 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:40 -msgid "_Socks Host" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:41 -msgid "HTTP Port" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:42 -msgid "HTTPS Port" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:43 -msgid "FTP Port" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:44 -msgid "Socks Port" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:45 -msgid "Apply system wide" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:83 -msgid "Wired" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:87 -msgid "Wireless" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:94 -msgid "Mobile broadband" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:103 -msgid "Mesh" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:162 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:166 -msgid "Infrastructure" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251 -msgid "Status unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:194 -msgid "Unmanaged" -msgstr "" - -#: ../panels/network/panel-common.c:199 -msgid "Firmware missing" -msgstr "" - -#: ../panels/network/panel-common.c:202 -msgid "Cable unplugged" -msgstr "" - -#: ../panels/network/panel-common.c:204 -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:208 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 -msgid "Connected" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 -msgid "Disconnecting" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269 -msgid "Connection failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277 -msgid "Status unknown (missing)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:273 -msgid "Not connected" -msgstr "जडान भएको छैन" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305 -msgid "Error logging into the account" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351 -msgid "Expired credentials. Please log in again." -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354 -msgid "_Log In" -msgstr "" - -#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue. -#. * The title is not visible when using GNOME Shell -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461 -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 -msgid "Add Account" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466 -msgid "To add a new account, first select the account type" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469 -msgid "Account Type:" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497 -msgid "_Add..." -msgstr "थप्नुहोस्..." - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550 -msgid "Error creating account" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584 -msgid "Error removing account" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620 -msgid "Are you sure you want to remove the account?" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622 -msgid "This will not remove the account on the server." -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Online Accounts" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Manage online accounts" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 -msgid "Remove Account" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 -msgid "Select an account" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:168 -msgid "Unknown time" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:174 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:196 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239 -#, c-format -msgid "Charging - %s until fully charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 -#, c-format -msgid "Caution low battery, %s remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 -#, c-format -msgid "Using battery power - %s remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 ../panels/power/cc-power-panel.c:564 -msgid "Charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277 -msgid "Using battery power" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:281 ../panels/power/cc-power-panel.c:586 -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:285 ../panels/power/cc-power-panel.c:590 -msgid "Empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:353 -#, c-format -msgid "Caution low UPS, %s remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:359 -#, c-format -msgid "Using UPS power - %s remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:377 -msgid "Caution low UPS" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:382 -msgid "Using UPS power" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:434 -msgid "Your secondary battery is fully charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:438 -msgid "Your secondary battery is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:521 -msgid "Wireless mouse" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:525 -msgid "Wireless keyboard" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:529 -msgid "Uninterruptible power supply" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533 -msgid "Personal digital assistant" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537 -msgid "Cellphone" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:541 -msgid "Media player" -msgstr "मिडिया प्लेयर" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549 -msgid "Computer" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553 -msgid "Battery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571 -msgid "Caution" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:581 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1090 -msgid "Tip:" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1091 -msgid "Brightness Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1092 -msgid "affect how much power is used" -msgstr "" - -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "" - -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Power management settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:1 -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:2 -msgid "Power off" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6 -msgid "5 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7 -msgid "10 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8 -msgid "30 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9 -msgid "1 hour" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:7 -msgid "Don't suspend" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:8 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:10 -msgid "When battery is present" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:11 -msgid "When battery is charging/in use" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/screen/screen.ui.h:10 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:13 -msgid "On battery power" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:14 -msgid "When plugged in" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:15 -msgid "Suspend when inactive for" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:16 -msgid "When power is _critically low" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:17 -msgid "When the lid is closed" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:18 -msgid "Show battery status in the _menu bar" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541 -msgid "Low on toner" -msgstr "" - -#. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543 -msgid "Out of toner" -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546 -msgid "Low on developer" -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549 -msgid "Out of developer" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551 -msgid "Low on a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555 -msgid "Open cover" -msgstr "" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557 -msgid "Open door" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559 -msgid "Low on paper" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561 -msgid "Out of paper" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563 -msgctxt "printer state" -msgid "Offline" -msgstr "" - -#. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565 -msgctxt "printer state" -msgid "Paused" -msgstr "" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567 -msgid "Waste receptacle almost full" -msgstr "" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569 -msgid "Waste receptacle full" -msgstr "" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571 -msgid "The optical photo conductor is near end of life" -msgstr "" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573 -msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" -msgstr "" - -#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748 -msgctxt "printer state" -msgid "Ready" -msgstr "" - -#. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752 -msgctxt "printer state" -msgid "Processing" -msgstr "" - -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868 -msgid "Toner Level" -msgstr "" - -#. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871 -msgid "Ink Level" -msgstr "" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874 -msgid "Supply Level" -msgstr "" - -#. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284 -#, c-format -msgid "%u active" -msgid_plural "%u active" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996 -msgid "No printers available" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327 -msgctxt "print job" -msgid "Pending" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331 -msgctxt "print job" -msgid "Held" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335 -msgctxt "print job" -msgid "Processing" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339 -msgctxt "print job" -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343 -msgctxt "print job" -msgid "Canceled" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347 -msgctxt "print job" -msgid "Aborted" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351 -msgctxt "print job" -msgid "Completed" -msgstr "" - -#. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431 -msgid "Job Title" -msgstr "" - -#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440 -msgid "Job State" -msgstr "" - -#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446 -msgid "Time" -msgstr "" - -#. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068 -msgid "Failed to add new printer." -msgstr "" - -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286 -msgid "Test page" -msgstr "" - -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535 -#, c-format -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147 -msgid "Printers" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change printer settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -msgid "Add a New Printer" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "ठेगान:" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -msgid "_Search by Address" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651 -msgid "Getting devices..." -msgstr "" - -#. Translators: No localy connected printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1234 -msgid "No local printers found" -msgstr "" - -#. Translators: No network printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1247 -msgid "No network printers found" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1339 -msgid "" -"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " -"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." -msgstr "" - -#. Translators: Column of devices which can be installed -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1367 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1372 -msgid "Devices" -msgstr "यन्त्रहरू" - -#. Translators: Local means local printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397 -msgctxt "printer type" -msgid "Local" -msgstr "" - -#. Translators: Network means network printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1399 -msgctxt "printer type" -msgid "Network" -msgstr "" - -#. Translators: Device types column (network or local) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1440 -msgid "Device types" -msgstr "" - -#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1760 -msgid "Automatic configuration" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783 -msgid "Opening firewall for mDNS connections" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1792 -msgid "Opening firewall for Samba connections" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1801 -msgid "Opening firewall for IPP connections" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 -msgid "Add Printer" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -msgid "Remove Printer" -msgstr "" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 -msgid "Supply" -msgstr "" - -#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 -msgid "Location" -msgstr "" - -#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -msgid "_Default" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 -msgid "Jobs" -msgstr "" - -#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -msgid "_Show" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -msgid "Model" -msgstr "" - -#. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 -msgid "Print _Test Page" -msgstr "" - -#. Translators: This button opens printer's options tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -msgid "_Options" -msgstr "" - -#. Translators: Switch back to printer's info tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:19 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:21 -msgid "Active Print Jobs" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 -msgid "Resume Printing" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 -msgid "Pause Printing" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 -msgid "Cancel Print Job" -msgstr "" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 -msgid "Printer Options" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:27 -msgid "Add User" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:28 -msgid "Remove User" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:29 -msgid "Allowed users" -msgstr "" - -#. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:31 -msgid "Add New Printer" -msgstr "" - -#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:33 -msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" -"doesn't seem to be available." -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your region and language settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142 -msgid "Imperial" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144 -msgid "Metric" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "सजावट रोज्नुहोस्" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Select an input source to add" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1 -msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:420 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings." -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings. You may change the system settings to match " -"yours." -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428 -msgid "Copy Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:431 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 -msgid "Copy Settings..." -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 -msgid "Region and Language" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 -msgid "" -"Select a display language (change will be applied next time you log in)" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 -msgid "Install languages..." -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -msgid "Add Language" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 -msgid "Remove Language" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 -msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 -msgid "Add Region" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 -msgid "Remove Region" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 -msgid "Dates" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 -msgid "Times" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 -msgid "Currency" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 -msgid "Measurement" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 -msgid "Examples" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 -msgid "Formats" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 -msgid "Add Layout" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 -msgid "Remove Layout" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 -msgid "Move Up" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 -msgid "Move Down" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 -msgid "Preview Layout" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 -msgid "Use the same layout for all windows" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 -msgid "Allow different layouts for individual windows" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 -msgid "New windows use the default layout" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 -msgid "New windows use the previous window's layout" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू रिसेट गर्नुहोस्" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 -msgid "" -"Replace the current keyboard layout settings with the\n" -"default settings" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 -msgid "Layouts" -msgstr "सजावटहरू" - -#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34 -msgid "Display language:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 -msgid "Input source:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36 -msgid "Format:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 -msgid "Your settings" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 -msgid "System settings" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210 -msgid "Layout" -msgstr "सजावट" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:586 -msgid "Default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित" - -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brightness and Lock" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen brightness and lock settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:1 -msgid "Screen turns off" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:2 -msgid "30 seconds" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:3 -msgid "1 minute" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:4 -msgid "2 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:5 -msgid "3 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 -msgid "_Dim screen to save power" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 -msgid "Brightness" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 -msgid "_Turn screen off when inactive for:" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 -msgid "_Lock screen after:" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 -msgid "Require my password when waking from suspend" -msgstr "" - -#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) -#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 -msgid "Don't lock when at home" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:18 -msgid "Locations..." -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:19 -msgid "Lock" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/applet-main.c:49 ../panels/sound-nua/applet-main.c:49 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "त्रुटि सच्याउने सङ्केत सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../panels/sound/applet-main.c:50 ../panels/sound-nua/applet-main.c:50 -msgid "Version of this application" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/applet-main.c:62 ../panels/sound-nua/applet-main.c:62 -msgid " — GNOME Volume Control Applet" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Volume Control" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Show desktop volume control" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ध्वनि" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3 -msgid "Bark" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6 -msgid "Drip" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9 -msgid "Glass" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12 -msgid "Sonar" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 -#: ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:270 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1761 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272 ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:272 -msgid "Sound Output Volume" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 -#: ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:276 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1894 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278 ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:278 -msgid "Microphone Volume" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:111 -msgctxt "balance" -msgid "Left" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:112 -msgctxt "balance" -msgid "Right" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:115 -msgctxt "balance" -msgid "Rear" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:116 -msgctxt "balance" -msgid "Front" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:119 -msgctxt "balance" -msgid "Minimum" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:120 -msgctxt "balance" -msgid "Maximum" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:295 -msgid "_Balance:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:298 -msgid "_Fade:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:301 -msgid "_Subwoofer:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 -#: ../panels/sound-nua/gvc-channel-bar.c:603 -#: ../panels/sound-nua/gvc-channel-bar.c:612 -msgctxt "volume" -msgid "100%" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607 -#: ../panels/sound-nua/gvc-channel-bar.c:607 -msgctxt "volume" -msgid "Unamplified" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622 -#: ../panels/sound-nua/gvc-combo-box.c:167 -msgid "_Profile:" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1094 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1913 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1104 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1923 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1402 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:2440 -msgid "System Sounds" -msgstr "प्रणाली ध्वनिहरू" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635 -msgid "Co_nnector:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:343 -msgid "Peak detect" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1591 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:596 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1693 -#, c-format -msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1623 -msgid "_Test Speakers" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2034 -msgid "_Output volume:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1773 -msgid "C_hoose a device for sound output:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927 -msgid "Settings for the selected device:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1941 -msgid "_Input volume:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1974 -msgid "Input level:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1867 -msgid "C_hoose a device for sound input:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1899 -msgid "C_hoose a device to configure:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1995 -msgid "Sound Effects" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2002 -msgid "_Alert volume:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2015 -msgid "Applications" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2019 -msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:190 -msgid "Built-in" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:456 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:468 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:480 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "ध्वनि प्राथमिकताहरू" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:459 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:470 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:482 -msgid "Testing event sound" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:587 -msgid "From theme" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:782 -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221 -#: ../panels/sound-nua/gvc-speaker-test.c:221 -msgid "Stop" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333 -#: ../panels/sound-nua/gvc-speaker-test.c:221 -#: ../panels/sound-nua/gvc-speaker-test.c:333 -msgid "Test" -msgstr "परिक्षण गर्नुहोस्" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 -#: ../panels/sound-nua/gvc-speaker-test.c:229 -msgid "Subwoofer" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236 -#: ../panels/sound-nua/gvc-stream-status-icon.c:235 -#, c-format -msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262 -#: ../panels/sound-nua/gvc-stream-status-icon.c:261 -msgid "_Mute" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271 -#: ../panels/sound-nua/gvc-stream-status-icon.c:270 -msgid "_Sound Preferences" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416 -#: ../panels/sound-nua/gvc-stream-status-icon.c:415 -msgid "Muted" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 -#: ../panels/sound-nua/sound-theme-file-utils.c:292 -msgid "Custom" -msgstr "अनुकुलन" - -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:522 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:528 -msgid "No shortcut set" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " -"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -msgid "On screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 -msgid "Dasher" -msgstr "ड्याशर" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -msgid "Nomon" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 -msgid "Caribou" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 -#, no-c-format -msgid "75%" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Small" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 -#, no-c-format -msgid "125%" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Large" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Larger" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 -msgid "GOK" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 -msgid "OnBoard" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 -msgid "Change contrast:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -msgid "_Contrast:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -msgid "_Text size:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -msgid "Increase size:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 -msgid "Decrease size:" -msgstr "" - -#. Translators: this refers to theme contrast and font size -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 -msgctxt "universal access, seeing" -msgid "Display" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 -msgid "Turn on or off:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 -msgid "Zoom in:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "Zoom out:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 -msgid "Options..." -msgstr "" - -#. Translators: this refers to screen magnifier -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 -msgctxt "universal access, seeing" -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 -msgid "Screen Reader" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 -msgid "Beep when Caps and Num Lock are used" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 -msgid "Seeing" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 -msgid "_Test flash" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 -msgid "Flash the window title" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 -msgid "Flash the entire screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 -msgid "Display a textual description of speech and sounds" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 -msgid "Closed Captioning" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 -msgid "Hearing" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 -msgid "Screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 -msgid "Typing Assistant" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 -msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -msgid "Beep when a _modifer key is pressed" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 -msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "" - -#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 -msgid "Beep when a key is" -msgstr "" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 -msgid "pressed" -msgstr "" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 -msgid "accepted" -msgstr "" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 -msgid "rejected" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 -msgid "Slow Keys" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 -msgid "Acc_eptance delay:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 -msgid "Type here to test settings" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 -msgid "Control the pointer using the keypad" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "माउस कुञ्जीहरू" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 -msgid "Control the pointer using the video camera." -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 -msgid "Video Mouse" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 -msgid "D_elay:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90 -msgid "Hover Click" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92 -msgid "Pointing and Clicking" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High/Inverse" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334 -msgid "1/4 Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335 -msgid "1/2 Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336 -msgid "3/4 Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 -msgid "Zoom Options" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 -msgid "Magnification:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 -msgid "Follow mouse cursor" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 -msgid "Screen part:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 -msgid "Magnifier extends outside of screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 -msgid "Keep magnifier cursor centered" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 -msgid "Magnifier cursor pushes contents around" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 -msgid "Magnifier cursor moves with contents" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 -msgid "Magnifier Position:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 -msgid "Thickness:" -msgstr "" - -#. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 -msgid "Thin" -msgstr "" - -#. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 -msgid "Thick" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 -msgid "Length:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 -msgid "Crosshairs:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 -msgid "Overlaps mouse cursor" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 -msgid "Full Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20 -msgid "Top Half" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 -msgid "Bottom Half" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 -msgid "Left Half" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 -msgid "Right Half" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35 -msgctxt "Account type" -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37 -msgctxt "Account type" -msgid "Administrator" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -msgid "_Username" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -msgid "Create new account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -msgid "_Full name" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -msgid "_Account Type" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -msgid "Cr_eate" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 -msgid "Left thumb" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 -msgid "Left middle finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left ring finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 -msgid "Left little finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Right thumb" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Right middle finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Right ring finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Right little finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 -msgid "_Right index finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 -msgid "_Left index finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 -msgid "_Other finger:" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "User Accounts" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add or remove users" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 -msgid "Set a password now" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -msgid "Choose password at next login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 -msgid "Log in without a password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 -msgid "Disable this account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 -msgid "Enable this account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -msgid "_Hint" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "" -"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " -"users of this system. Do not include the password here." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -msgid "C_onfirm password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 -msgid "_New password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 -msgid "Choose a generated password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 -msgid "Current _password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 -msgid "_Action" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 -msgid "Changing password for" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 -msgid "_Show password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 -msgid "How to choose a strong password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17 -msgid "Ch_ange" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Gallery" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "Take a photograph" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Add User Account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "Remove User Account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "Account _type" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 -msgid "Login Options" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -msgid "_Password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 -msgid "User Icon" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 -msgid "_Language" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426 -msgid "Authentication failed" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:376 -#, c-format -msgid "The new password is too short" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512 -#, c-format -msgid "The new password is too simple" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are too similar" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:521 -#, c-format -msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524 -#, c-format -msgid "The new password must contain numeric or special characters" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are the same" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532 -#, c-format -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536 -#, c-format -msgid "The new password does not contain enough different characters" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:73 -msgid "Failed to create user" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 -msgid "The device is already in use." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 -msgid "An internal error occurred." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558 -#, c-format -msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655 -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747 -msgid "Selecting finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748 -msgid "Enrolling fingerprints" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:180 -msgid "More choices..." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286 -msgid "Please choose another password." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:295 -msgid "Please type your current password again." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301 -msgid "Password could not be changed" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:373 -msgid "You need to enter a new password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:382 -msgid "You need to confirm the password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:391 -msgid "You need to enter your current password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:394 -msgid "The current password is not correct" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:467 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:731 -msgctxt "Password strength" -msgid "Too short" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:470 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:732 -msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:472 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:733 -msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:474 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:734 -msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:476 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:735 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:515 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:541 -msgid "Wrong password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 -msgid "Disable image" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 -msgid "Take a photo..." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 -msgid "Browse for more pictures..." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704 -#, c-format -msgid "Used by %s" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:463 -#, c-format -msgid "A user with name '%s' already exists." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:569 -msgid "This user does not exist." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:355 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:415 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:424 -#, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:437 -#, c-format -msgid "Do you want to keep %s's files?" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444 -msgid "_Delete Files" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445 -msgid "_Keep Files" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:860 -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:862 -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:902 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:940 -msgid "Create a user account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1241 -msgid "" -"To create a user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:960 -msgid "Delete the selected user account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:972 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1246 -msgid "" -"To delete the selected user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1149 -msgid "My Account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159 -msgid "Other Accounts" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512 -#, c-format -msgid "A user with the username '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516 -#, c-format -msgid "The username is too long" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519 -msgid "The username cannot start with a '-'" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522 -msgid "" -"The username must only consist of:\n" -" ➣ letters from the English alphabet\n" -" ➣ digits\n" -" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Wacom Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your Wacom tablet preferences" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 -msgid "Tablet (absolute)" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 -msgid "Touchpad (relative)" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 -msgid "Tablet Preferences" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 -msgid "No tablet detected" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 -msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 -msgid "Wacom Tablet" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -msgid "Map to Monitor..." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -msgid "Map Buttons..." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -msgid "Calibrate..." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 -msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 -msgid "No Action" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2 -msgid "Left Mouse Button Click" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3 -msgid "Middle Mouse Button Click" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4 -msgid "Right Mouse Button Click" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 -msgid "Scroll Up" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 -msgid "Scroll Down" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 -msgid "Scroll Left" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 -msgid "Scroll Right" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 -msgid "Stylus" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 -msgid "Eraser Pressure Feel" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 -msgid "Soft" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 -msgid "Firm" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 -msgid "Top Button" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 -msgid "Lower Button" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 -msgid "Tip Pressure Feel" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 -msgid "Map Buttons" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 -msgid "Map buttons to functions" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "" - -#. Text printed on screen -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70 -msgid "Screen Calibration" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71 -msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " -"tablet." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271 -msgid "Mis-click detected, restarting..." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:235 -msgid "Output:" -msgstr "" - -#. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:248 -msgid "Map to single monitor" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561 -msgid "Button" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279 -msgid "Switch Modes" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681 -msgid "Display Mapping" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:58 -msgid "Enable verbose mode" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:59 -msgid "Show the overview" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61 -#: ../shell/control-center.c:62 -msgid "Show help options" -msgstr "मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्" - -#: ../shell/control-center.c:63 -msgid "Panel to display" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:85 -msgid "- System Settings" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:93 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "नियन्त्रण केन्द्र" - -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 -msgid "System Settings" -msgstr "" - -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-channel-bar.c:901 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:777 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:950 -#, c-format -msgid "Settings for %s" -msgstr "" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:806 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:962 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1766 -msgid "Play sound through" -msgstr "" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1791 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1923 -msgid "Settings for the selected device" -msgstr "" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1864 -msgid "Test:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1871 -msgid "Test Sound" -msgstr "परिक्षण ध्वनि" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1898 -msgid "Record sound from" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "कुञ्जी" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:135 -msgid "GConf key to which this property editor is attached" -msgstr "जिकन्फ कुञ्जी जसमा यो गुण सम्पादक सम्पादन गरिएको छ" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "कलब्याक गर्नुहोस्" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "कुञ्जीसँग सम्बन्धित मान परिवर्तन हुँदा यो कलब्याक जारी गर्नुहोस्" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "सेट परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" -msgstr "" -"लागूमा जीकन्फ क्लाइन्टलाई फरवार्ड गरिनका लागि डेटा समाविष्ट गर्ने जीकन्फ " -"परिवर्तन सेट" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "विड्जेट कलब्याकमा रूपान्तरण" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" -msgstr "जीकन्फबाट विजेटमा डेटा रूपान्तरण हुँदा जारी गरिनका लागि कलब्याक" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "विजेट कलब्याकबाट रूपान्तरण" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" -msgstr "विजेटबाट जीकन्फमा डेटा रूपान्तरण हुँदा जाी गरिनका लागि कलब्याक" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI नियन्त्रण" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "वस्तु जसले गुण नियन्त्रण गर्दछ (सामान्यतया विजेट)" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "गुण सम्पादक वस्तु डेटा" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "निर्दिष्ट गुण सम्पादकद्वारा आवश्यक अनुकुलन डेटा" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "गुण सम्पादक डेटा स्वतन्त्र कलब्याक" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "गुण सम्पादक वस्तु डेटा खाली गरिँदा जारी गरिनुपर्ने कलब्याक" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"'%s' फाइल फेला पार्न सकिएन ।\n" -"\n" -"कृपया यो अवस्थित छ भनेर निश्चित गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस्, वा एउटा " -"फरक पृष्ठभूमि तस्वीर रोज्नुहोस् ।" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1482 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"'%s' फाइल कसरी खोल्ने मलाई थाहा छैन ।\n" -"सायद यो एक प्रकारको तस्वीर हो जुन अझैसम्म समर्थित छैन ।\n" -"\n" -"कृपया यसको सट्टामा एउटा फरक तस्वीर चयन गर्नुहोस् ।" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1604 -msgid "Please select an image." -msgstr "कृपया एउटा छवि चयन गर्नुहोस् ।" - -#: ../shell/cc-shell-nav-bar.c:117 -msgid "_All Settings" -msgstr "" - -#: ../newstrings.desktop.in.h:1 -msgid "Application Menu" -msgstr "" - -#: ../newstrings.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated in menu bar and hidden" -msgstr "" - -#: ../newstrings.desktop.in.h:3 -msgid "Integrated in menu bar and visible" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-games.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-games.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2012-06-19 10:56:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-games.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4523 +0,0 @@ -# translation of gnome-games.HEAD.ne.po to Nepali -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005. -# -# Nabin Gautam , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-21 14:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-21 17:34+0000\n" -"Last-Translator: Nabin Gautam \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 10:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#. Title of the main window -#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:230 -msgid "Chess" -msgstr "चेस" - -#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:2 -msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" -msgstr "चेसको पुरानो दुइ खेलाडीको बोर्ड खेल खेल्नुहोस्" - -#. Game menu name -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2 ../glines/data/glines.ui.h:2 -#: ../gnect/src/main.c:1196 ../gnibbles/src/main.c:606 -#: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:200 -#: ../gnotski/src/gnotski.c:398 ../gtali/src/gyahtzee.c:712 -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654 -msgid "_Game" -msgstr "खेल" - -#. Undo move menu item -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4 ../libgames-support/games-stock.c:259 -msgid "_Undo Move" -msgstr "चाललाई पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" - -#. Save menu item -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6 -msgid "_Resign" -msgstr "" - -#. Claim draw menu item -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8 -msgid "Claim _Draw" -msgstr "" - -#. Settings menu item -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10 ../glines/data/glines.ui.h:4 -#: ../gnect/src/main.c:1198 ../gnibbles/src/main.c:608 -#: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:214 -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:713 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655 -msgid "_Settings" -msgstr "सेटिङ" - -#. Help menu item -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12 ../glines/data/glines.ui.h:5 -#: ../gnect/src/main.c:1199 ../gnibbles/src/main.c:609 -#: ../gnobots2/src/menu.c:70 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:223 -#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:7 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16 -#: ../gnotski/src/gnotski.c:400 ../gtali/src/gyahtzee.c:714 -#: ../iagno/data/iagno.ui.h:4 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32 -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81 -#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:81 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" - -#. Help contents menu item -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14 ../glines/data/glines.ui.h:7 -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:224 ../libgames-support/games-stock.c:247 -msgid "_Contents" -msgstr "सामाग्री" - -#. Tooltip for start new game toolbar button -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:71 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:325 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:45 -#: ../libgames-support/games-stock.c:48 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:657 -msgid "Start a new game" -msgstr "नयाँ खेल सुरु गर्नुहोस्" - -#. The New Game toolbar button -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18 -#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:461 -msgid "New Game" -msgstr "नयाँ खेल" - -#. The undo move toolbar button -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 -msgid "Undo Move" -msgstr "" - -#. The tooltip for the Resign toolbar button -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 -msgid "Resign" -msgstr "" - -#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 -msgid "Rewind to the game start" -msgstr "खेल सुरु गर्न रिवाइन्ड गर्नुहोस्" - -#. Tooltip on the show previous move navigation button -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26 -msgid "Show the previous move" -msgstr "अघिल्लो चाल देखाउनुहोस्" - -#. Tooltip on the show next move navigation button -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 -msgid "Show the next move" -msgstr "पछिल्लो चाल देखाउनुहोस्" - -#. Tooltip on the show current move navigation button -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30 -msgid "Show the current move" -msgstr "हालको चाल देखाउनुहोस्" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The width of the window" -msgstr "सञ्झ्यालको चौडाइ" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The width of the main window in pixels." -msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको चौडाइ पिक्सेलमा ।" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The height of the window" -msgstr "सञ्झ्यालको उचाइ" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The height of the main window in pixels." -msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा ।" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5 -msgid "A flag to enable maximized mode" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6 -msgid "A flag to enable fullscreen mode" -msgstr "पूरा पर्दा मोड सक्षम पार्ने झन्ड" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The piece to promote pawns to" -msgstr "पोनलाई प्रस्तुत गर्ने टुक्रा" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9 -msgid "A flag to enable 3D mode" -msgstr "त्रि-आयामिक मोड सक्षम पार्ने झन्डा" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10 -msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11 -msgid "The piece theme to use" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12 -msgid "A flag to enable move hints" -msgstr "चाल सङ्केत सक्षम पार्ने झन्डा" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13 -msgid "A flag to enable board numbering" -msgstr "बोर्ड नम्बर सक्षम पार्ने झन्डा" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14 -msgid "A flag to enable the move history browser" -msgstr "चाल इतिहास ब्राउजर सक्षम पार्ने झन्डा" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15 -msgid "A flag to enable the toolbar" -msgstr "उपकरणपट्टीलाई सक्षम पार्ने झन्डा" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The directory to open the save game dialog in" -msgstr "बचत गरिएको खेल संवाद खोल्नका लागि डाइरेक्टरी" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17 -msgid "The directory to open the load game dialog in" -msgstr "लोड गरिएको खेल संवाद खोल्नका लागि डाइरेक्टरी" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18 -msgid "The format to display moves in" -msgstr "चाल प्रदर्शन गर्ने ढाँचा" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The side of the board that is in the foreground" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21 -msgid "true if the human player is playing white" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The opponent player" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first " -"available chess engine) or the name of a specific engine to play against" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Difficulty of the opponent chess engine" -msgstr "" - -#. Title for preferences dialog -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2 ../glines/src/glines.c:176 -msgid "Preferences" -msgstr "प्राथमिकता" - -#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4 -msgid "Play as:" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6 -msgid "Opposing Player:" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8 -msgid "Difficulty:" -msgstr "" - -#. New Game Dialog: Label before game timer settings -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10 -msgid "Game Duration:" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12 -msgid "Promotion Type:" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14 -msgid "Changes will take effect for the next game." -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:263 -#: ../gnibbles/src/preferences.c:238 ../gnobots2/src/properties.c:497 -#: ../iagno/src/iagno.vala:490 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:258 -msgid "Game" -msgstr "खेल" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 -msgid "3_D Chess View" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased) -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20 -msgid "_Smooth Display" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22 -msgid "Piece Style:" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:244 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26 -msgid "Show _History" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 -msgid "_Move Hints" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30 -msgid "_Board Numbering" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32 -msgid "Board Orientation:" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Label before move format combo box -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:34 -msgid "Move Format:" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 -msgid "_Appearance" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38 ../gtali/src/setup.c:344 -msgctxt "difficulty" -msgid "Easy" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:40 -msgctxt "difficulty" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gtali/src/setup.c:346 -msgctxt "difficulty" -msgid "Hard" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:44 -msgctxt "chess-opponent" -msgid "Human" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:46 -msgctxt "chess-player" -msgid "White" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:48 -msgctxt "chess-player" -msgid "Black" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:50 -msgid "No limit" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:52 -msgid "One minute" -msgstr "एक मिनेट" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:54 -msgid "Five minutes" -msgstr "पाँच मिनेट" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:56 -msgid "30 minutes" -msgstr "३० मिनेट" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:58 -msgid "One hour" -msgstr "एक घण्टा" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:60 -msgid "Custom" -msgstr "अनुकूल" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62 -msgid "Simple" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:64 -msgid "Fancy" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:66 -msgctxt "chess-side" -msgid "White Side" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68 -msgctxt "chess-side" -msgid "Black Side" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70 -msgctxt "chess-side" -msgid "Human Side" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72 -msgctxt "chess-side" -msgid "Current Player" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet) -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74 -msgctxt "chess-side" -msgid "Face to Face" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76 -msgctxt "chess-move-format" -msgid "Human" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN) -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78 -msgctxt "chess-move-format" -msgid "Standard Algebraic" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN) -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80 -msgctxt "chess-move-format" -msgid "Figurine" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN) -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:82 -msgctxt "chess-move-format" -msgid "Long Algebraic" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:84 -msgctxt "chess-piece" -msgid "Queen" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86 -msgctxt "chess-piece" -msgid "Knight" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88 -msgctxt "chess-piece" -msgid "Rook" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:90 -msgctxt "chess-piece" -msgid "Bishop" -msgstr "" - -#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the -#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory -#. * (e.g. /home/fred) -#: ../glchess/src/glchess.vala:238 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s) - Chess" -msgstr "" - -#. Move History Combo: Go to the start of the game -#: ../glchess/src/glchess.vala:247 -msgid "Game Start" -msgstr "खेल सुरु गर्नुहोस्" - -#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules -#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4' -#: ../glchess/src/glchess.vala:464 -#, c-format -msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:466 -#, c-format -msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:468 -#, c-format -msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:470 -#, c-format -msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:472 -#, c-format -msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:474 -#, c-format -msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5' -#: ../glchess/src/glchess.vala:476 -#, c-format -msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:478 -#, c-format -msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:480 -#, c-format -msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:482 -#, c-format -msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:484 -#, c-format -msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: ../glchess/src/glchess.vala:486 -#, c-format -msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3' -#: ../glchess/src/glchess.vala:488 -#, c-format -msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:490 -#, c-format -msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:492 -#, c-format -msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:494 -#, c-format -msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:496 -#, c-format -msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:498 -#, c-format -msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5' -#: ../glchess/src/glchess.vala:500 -#, c-format -msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:502 -#, c-format -msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:504 -#, c-format -msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:506 -#, c-format -msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:508 -#, c-format -msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:510 -#, c-format -msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4' -#: ../glchess/src/glchess.vala:512 -#, c-format -msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:514 -#, c-format -msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:516 -#, c-format -msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:518 -#, c-format -msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:520 -#, c-format -msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:522 -#, c-format -msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1' -#: ../glchess/src/glchess.vala:524 -#, c-format -msgid "White king moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:526 -#, c-format -msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:528 -#, c-format -msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:530 -#, c-format -msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:532 -#, c-format -msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:534 -#, c-format -msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6' -#: ../glchess/src/glchess.vala:536 -#, c-format -msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:538 -#, c-format -msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:540 -#, c-format -msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:542 -#, c-format -msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:544 -#, c-format -msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:546 -#, c-format -msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4' -#: ../glchess/src/glchess.vala:548 -#, c-format -msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:550 -#, c-format -msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:552 -#, c-format -msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:554 -#, c-format -msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:556 -#, c-format -msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:558 -#, c-format -msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6' -#: ../glchess/src/glchess.vala:560 -#, c-format -msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:562 -#, c-format -msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:564 -#, c-format -msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:566 -#, c-format -msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:568 -#, c-format -msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:570 -#, c-format -msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3' -#: ../glchess/src/glchess.vala:572 -#, c-format -msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:574 -#, c-format -msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:576 -#, c-format -msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:578 -#, c-format -msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:580 -#, c-format -msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:582 -#, c-format -msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5' -#: ../glchess/src/glchess.vala:584 -#, c-format -msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:586 -#, c-format -msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:588 -#, c-format -msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:590 -#, c-format -msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:592 -#, c-format -msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:594 -#, c-format -msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8' -#: ../glchess/src/glchess.vala:596 -#, c-format -msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:598 -#, c-format -msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:600 -#, c-format -msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:602 -#, c-format -msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:604 -#, c-format -msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: ../glchess/src/glchess.vala:606 -#, c-format -msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Message display when the white player wins -#: ../glchess/src/glchess.vala:726 -msgid "White wins" -msgstr "" - -#. Message display when the black player wins -#: ../glchess/src/glchess.vala:731 -msgid "Black wins" -msgstr "" - -#. Message display when the game is drawn -#: ../glchess/src/glchess.vala:736 -msgid "Game is drawn" -msgstr "खेल बराबरीमा टुङ्गियो" - -#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated -#: ../glchess/src/glchess.vala:748 -msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)" -msgstr "प्रतिपक्षी चेकमा छ र चाल चल्न सक्दैन (चेकमेट)" - -#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate -#: ../glchess/src/glchess.vala:752 -msgid "Opponent cannot move (stalemate)" -msgstr "विरोधीले सार्न सक्दैन (स्टलमेट)" - -#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule -#: ../glchess/src/glchess.vala:756 -msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves" -msgstr "पछिल्ला पचास चालमा कुनै टुक्रा लिएको छैन र पादरी सारेको पनि छैन" - -#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping -#: ../glchess/src/glchess.vala:760 -msgid "Opponent has run out of time" -msgstr "विरोधीको समय समाप्त भएको छ" - -#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule -#: ../glchess/src/glchess.vala:764 -msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)" -msgstr "उस्तै बोर्ड स्थिति तीन पटक उत्पन्न भएको छ (तीनपटक पुनरावृत्ति)" - -#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule -#: ../glchess/src/glchess.vala:768 -msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)" -msgstr "खेलाडीले चेक दिन सकेन (अपर्याप्त सामाग्री)" - -#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning -#: ../glchess/src/glchess.vala:774 -msgid "The black player has resigned" -msgstr "" - -#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning -#: ../glchess/src/glchess.vala:779 -msgid "The white player has resigned" -msgstr "" - -#. Message displayed when a game is abandoned -#: ../glchess/src/glchess.vala:784 -msgid "The game has been abandoned" -msgstr "" - -#. Message displayed when the game ends due to a player dying -#: ../glchess/src/glchess.vala:789 -msgid "One of the players has died" -msgstr "एउटा खेलाडी मरेको छ" - -#: ../glchess/src/glchess.vala:854 -msgid "Save this game before starting a new one?" -msgstr "" - -#: ../glchess/src/glchess.vala:856 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:408 -msgid "_Abandon game" -msgstr "" - -#: ../glchess/src/glchess.vala:857 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:407 -msgid "_Save game for later" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds -#: ../glchess/src/glchess.vala:1248 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes -#: ../glchess/src/glchess.vala:1252 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours -#: ../glchess/src/glchess.vala:1256 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../glchess/src/glchess.vala:1377 -msgid "" -"The 2D/3D chess game for GNOME. \n" -"\n" -"glChess is a part of GNOME Games." -msgstr "" -"जिनोमका लागि द्वि-आयामिक/त्रि-आयामिक चेस खेल । \n" -"\n" -"glChess जिनोम खेलको भाग हो ।" - -#: ../glchess/src/glchess.vala:1382 ../glines/src/glines.c:1184 -#: ../gnect/src/main.c:832 ../gnibbles/src/main.c:178 -#: ../gnobots2/src/menu.c:271 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:687 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:295 -#: ../gnotski/src/gnotski.c:1467 ../gtali/src/gyahtzee.c:620 -#: ../iagno/src/iagno.vala:286 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:155 -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:542 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:681 -#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:390 -msgid "GNOME Games web site" -msgstr "जिनोम खेल वेब साइट" - -#. Title of save game dialog -#: ../glchess/src/glchess.vala:1436 -msgid "Save Chess Game" -msgstr "चेस खेल बचत गर्नुहोस्" - -#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files -#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files -#: ../glchess/src/glchess.vala:1449 ../glchess/src/glchess.vala:1517 -msgid "PGN files" -msgstr "" - -#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files -#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files -#: ../glchess/src/glchess.vala:1456 ../glchess/src/glchess.vala:1524 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: ../glchess/src/glchess.vala:1480 -#, c-format -msgid "Failed to save game: %s" -msgstr "" - -#. Title of load game dialog -#: ../glchess/src/glchess.vala:1504 -msgid "Load Chess Game" -msgstr "चेस खेल लोड गर्नुहोस्" - -#: ../glchess/src/glchess.vala:1546 -#, c-format -msgid "Failed to open game: %s" -msgstr "" - -#. Help string for command line --version flag -#: ../glchess/src/glchess.vala:1607 -msgid "Show release version" -msgstr "" - -#. Arguments and description for --help text -#: ../glchess/src/glchess.vala:1622 -msgid "[FILE] - Play Chess" -msgstr "" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../glchess/src/glchess.vala:1633 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" - -#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1170 -#: ../glines/src/glines.c:1173 ../glines/src/glines.c:1531 -msgid "Five or More" -msgstr "पाँच वा बढी" - -#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:2 -msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" -msgstr "लाइन सिर्जना गरेर बोर्डबाट रङ लगाइएका बल हटाउनुहोस्" - -#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:1 -msgid "Five or More Preferences" -msgstr "पाँच वा बढी प्राथमिकता" - -#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnect/src/prefs.c:295 -#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:568 -#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6 -msgid "Appearance" -msgstr "मोहडा" - -#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:3 -msgid "_Image:" -msgstr "छवि:" - -#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:4 -msgid "B_ackground color:" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ:" - -#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:5 -msgid "Board Size" -msgstr "बोर्डको आकार" - -#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:6 -msgid "_Small" -msgstr "सानो" - -#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:7 -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7 -msgid "_Medium" -msgstr "मध्यम" - -#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:8 -msgid "_Large" -msgstr "ठूलो" - -#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:9 -msgid "General" -msgstr "जेनेरल" - -#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:10 -msgid "_Use fast moves" -msgstr "छिटो चाल प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../glines/data/glines.ui.h:1 -msgid "Five or more" -msgstr "" - -#: ../glines/data/glines.ui.h:3 ../gnect/src/main.c:738 -msgid "Scores" -msgstr "प्राप्ताङ्क" - -#: ../glines/data/glines.ui.h:8 -msgid "Next:" -msgstr "पछिल्लो:" - -#: ../glines/data/glines.ui.h:9 -msgid "0" -msgstr "०" - -#: ../glines/data/glines.ui.h:10 ../gnobots2/src/statusbar.c:68 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:647 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174 -msgid "Score:" -msgstr "प्राप्ताङ्क:" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Playing field size" -msgstr "खेल मैदानको आकार" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid." -msgstr "" -"खेलिरहेको खेलको मैदान । १=सानो, २=मध्यम, ३=ठूलो । अन्य कुनै पनि मान अवैध छ ।" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Ball style" -msgstr "बल शैली" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls." -msgstr "बल शैली । बलका लागि प्रयोग गरिने छविको फाइलनाम ।" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:5 -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Background color" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:6 -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Background color. The hex specification of the background color." -msgstr "पृष्ठभूमि रङ । पृष्ठभूमि रङको हेक्स विवरण ।" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Time between moves" -msgstr "चाल बीचको समय" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Time between moves in milliseconds." -msgstr "चाल बीचको समय मिलिसकेन्डमा ।" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Game score" -msgstr "खेल प्राप्ताङ्क" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Game score from last saved session." -msgstr "अन्त्यमा बचत गरिएको सत्रबाट खेल प्राप्ताङ्क ।" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Game field" -msgstr "खेल मैदान" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Game field from last saved session." -msgstr "अन्त्यमा बचत गरिएको सत्रबाट खेल मैदान ।" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Game preview" -msgstr "खेल पुर्वावलोकन" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Game preview from last saved session." -msgstr "अन्त्यमा बचत गरिएको सत्रबाट खेल पुर्वावलोकन ।" - -#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:62 -msgctxt "board size" -msgid "Small" -msgstr "" - -#: ../glines/src/glines.c:82 ../gnomine/src/gnomine.vala:63 -msgctxt "board size" -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: ../glines/src/glines.c:83 ../gnomine/src/gnomine.vala:64 -msgctxt "board size" -msgid "Large" -msgstr "" - -#: ../glines/src/glines.c:170 -msgid "Could not load theme" -msgstr "विषयवस्तु लोड गर्न सकेन" - -#: ../glines/src/glines.c:196 -#, c-format -msgid "" -"Unable to locate file:\n" -"%s\n" -"\n" -"The default theme will be loaded instead." -msgstr "" -"फाइल तोक्न असमर्थ:\n" -"%s\n" -"\n" -"साटोमा पूर्वनिर्धारित विषयवस्तु लोड हुन्छ ।" - -#: ../glines/src/glines.c:203 -#, c-format -msgid "" -"Unable to locate file:\n" -"%s\n" -"\n" -"Please check that Five or More is installed correctly." -msgstr "" -"फाइल तोक्न असमर्थ:\n" -"%s\n" -"\n" -"कृपया पाँच वा बढी ठीक तरिकाले स्थापना भएको जाँच गर्नुहोस् ।" - -#: ../glines/src/glines.c:408 -msgid "Match five objects of the same type in a row to score!" -msgstr "" -"नम्बर प्राप्त गर्न एउटा पङ्‌क्तिमा उस्तै प्रकारका पाँचवटा वस्तु मिलाउनुहोस् !" - -#: ../glines/src/glines.c:470 -msgid "GNOME Five or More" -msgstr "जिनोम पाँच वा बढी" - -#: ../glines/src/glines.c:472 -msgid "_Board size:" -msgstr "बोर्डको आकार:" - -#: ../glines/src/glines.c:489 ../swell-foop/src/game-view.vala:338 -msgid "Game Over!" -msgstr "खेल समाप्त !" - -#. Can't move there! -#: ../glines/src/glines.c:646 -msgid "You can't move there!" -msgstr "तपाईँले त्यहाँ सार्न सक्नुहुन्न !" - -#: ../glines/src/glines.c:1175 -msgid "" -"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n" -"\n" -"Five or More is a part of GNOME Games." -msgstr "" -"एउटा प्रसिद्ध रङ लाइन खेलको जिनोम पोर्ट ।\n" -"\n" -"पाँच वा बढी जिनोम खेलको भाग हो ।" - -#: ../glines/src/glines.c:1181 ../gnect/src/main.c:835 -#: ../gnibbles/src/main.c:175 ../gnobots2/src/menu.c:276 -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674 ../gnomine/src/gnomine.vala:684 -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:292 ../gnotski/src/gnotski.c:1464 -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:616 ../iagno/src/iagno.vala:284 -#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:152 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:539 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:684 -#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:387 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"अनुवादक श्रेय\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Nabin Gautam https://launchpad.net/~nabin\n" -" Pawan Chitrakar https://launchpad.net/~pawan" - -#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1 -msgid "Four-in-a-Row" -msgstr "एउटा पङ्‌क्तिमा चारवटा" - -#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2 -msgid "Make lines of the same color to win" -msgstr "विजयी हुनका लागि उस्तै रङको लाइन बनाउनुहोस्" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Level of Player One" -msgstr "खेलाडी १ को स्तर" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer " -"player." -msgstr "" -"शुन्यले मानव जनाउँछ; एक देखि तीन सम्मले कम्प्युटर खेलाडीलाई दर्शाउछ ।" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Level of Player Two" -msgstr "खेलाडी २ को स्तर" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Theme ID" -msgstr "विषयवस्तु आईडी" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:5 -msgid "A number specifying the preferred theme." -msgstr "रूचाइएको विषयवस्तु निर्दिष्ट गर्ने नम्बर ।" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Animate" -msgstr "एनिमेट गर्नुहोस्" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Whether or not to use animation." -msgstr "एनिमेसन प्रयोग गर्ने या नगर्ने ।" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:8 -#: ../gnobots2/src/properties.c:483 -#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ध्वनि" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:9 -#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "घटना ध्वनि प्ले गर्ने या नगर्ने ।" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:332 -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25 -#: ../gnibbles/src/preferences.c:421 -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:362 -msgid "Move left" -msgstr "बाँया सार्नुहोस्" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:11 -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Key press to move left." -msgstr "बायाँ सार्नलाई कुञ्जी थिच्नुहोस् ।" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12 ../gnect/src/prefs.c:333 -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27 -#: ../gnibbles/src/preferences.c:422 -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:363 -msgid "Move right" -msgstr "दाँया सार्नुहोस्" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:13 -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Key press to move right." -msgstr "दायाँ सार्नलाई कुञ्जी थिच्नुहोस् ।" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14 ../gnect/src/prefs.c:334 -msgid "Drop marble" -msgstr "गुच्चा झार्नुहोस्" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Key press to drop a marble." -msgstr "गुच्चा झार्नलाई कुञ्जी थिच्नुहोस् ।" - -#: ../gnect/src/gfx.c:248 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load image:\n" -"%s" -msgstr "" -"छवि लोड गर्न असमर्थ:\n" -"%s" - -#: ../gnect/src/main.c:526 -msgid "It's a draw!" -msgstr "बराबर भयो !" - -#: ../gnect/src/main.c:535 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:396 -msgid "You win!" -msgstr "तपाईँ विजयी हुनुभयो !" - -#: ../gnect/src/main.c:537 ../gnect/src/main.c:556 -msgid "It is your move." -msgstr "तपाईँको चाल हो ।" - -#: ../gnect/src/main.c:540 -msgid "I win!" -msgstr "म विजयी भए !" - -#: ../gnect/src/main.c:542 ../gnect/src/main.c:644 -msgid "Thinking..." -msgstr "सोच्दैछ..." - -#: ../gnect/src/main.c:553 -#, c-format -msgid "%s wins!" -msgstr "%s विजयी भयो !" - -#: ../gnect/src/main.c:560 -#, c-format -msgid "Waiting for %s to move." -msgstr "चालका लागि %s प्रतीक्षा गर्दैछ ।" - -#: ../gnect/src/main.c:661 -#, c-format -msgid "Hint: Column %d" -msgstr "सङ्केत: स्तम्भ %d" - -#: ../gnect/src/main.c:689 ../gnect/src/main.c:693 -msgid "You:" -msgstr "तपाईँ:" - -#: ../gnect/src/main.c:690 ../gnect/src/main.c:692 -msgid "Me:" -msgstr "म:" - -#: ../gnect/src/main.c:782 -msgid "Drawn:" -msgstr "झिकिएको:" - -#: ../gnect/src/main.c:831 -msgid "" -"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano " -"Bertoletti's Velena Engine.\n" -"\n" -"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games." -msgstr "" -"गिउलिआनो वेर्टोलेटिको भेलेन इन्जिनद्वारा चलेको कम्प्युटर खेलाडी भएको, " -"जिनोमका लागि \"एक पङ्‌क्तिमा चार\" ।\n" -"\n" -"\"एक पङ्‌क्तिमा चार\" जिनोम खेलको भाग हो ।" - -#: ../gnect/src/main.c:1197 ../gnibbles/src/main.c:607 -#: ../gnobots2/src/menu.c:67 ../gnotski/src/gnotski.c:399 -msgid "_View" -msgstr "दृश्य" - -#: ../gnect/src/main.h:5 -msgid "Four-in-a-row" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/prefs.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Player One:\n" -"%s" -msgstr "" -"खेलाडी एक:\n" -"%s" - -#: ../gnect/src/prefs.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Player Two:\n" -"%s" -msgstr "" -"खेलाडी दुई:\n" -"%s" - -#: ../gnect/src/prefs.c:211 ../gtali/src/gyahtzee.c:1005 -#: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:514 -#: ../iagno/src/iagno.vala:544 -msgid "Human" -msgstr "मानव" - -#: ../gnect/src/prefs.c:213 ../iagno/src/iagno.vala:520 -#: ../iagno/src/iagno.vala:550 -msgid "Level one" -msgstr "स्तर एक" - -#: ../gnect/src/prefs.c:215 ../iagno/src/iagno.vala:526 -#: ../iagno/src/iagno.vala:556 -msgid "Level two" -msgstr "स्तर दुई" - -#: ../gnect/src/prefs.c:217 ../iagno/src/iagno.vala:532 -#: ../iagno/src/iagno.vala:562 -msgid "Level three" -msgstr "स्तर तीन" - -#: ../gnect/src/prefs.c:241 -msgid "Four-in-a-Row Preferences" -msgstr "एउटा पङ्‌क्तिमा चार प्राथमिकता" - -#: ../gnect/src/prefs.c:304 -msgid "_Theme:" -msgstr "विषयवस्तु:" - -#: ../gnect/src/prefs.c:319 -msgid "Enable _animation" -msgstr "एनिमेसन सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../gnect/src/prefs.c:323 ../gnibbles/src/preferences.c:322 -#: ../iagno/src/iagno.vala:503 -msgid "E_nable sounds" -msgstr "ध्वनि सक्षम पार्नुहोस्" - -#. keyboard tab -#: ../gnect/src/prefs.c:328 ../gnibbles/src/preferences.c:416 -#: ../gnobots2/src/properties.c:543 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355 -msgid "Keyboard Controls" -msgstr "कुञ्जीपाटी नियन्त्रण" - -#: ../gnect/src/theme.c:41 -msgid "Classic" -msgstr "प्राचीन" - -#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73 -#: ../gnect/src/theme.c:80 ../gnibbles/src/preferences.c:449 -msgid "Red" -msgstr "रातो" - -#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnibbles/src/preferences.c:452 -msgid "Yellow" -msgstr "पहेँलो" - -#: ../gnect/src/theme.c:48 -msgid "High Contrast" -msgstr "उच्च व्यतिरेक" - -#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59 -msgid "Circle" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59 -msgid "Cross" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/theme.c:55 -msgid "High Contrast Inverse" -msgstr "उच्च व्यतिरेक विपरित" - -#: ../gnect/src/theme.c:62 -msgid "Cream Marbles" -msgstr "क्रिमका गुच्चा" - -#: ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73 ../gnect/src/theme.c:80 -#: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/src/preferences.c:451 -msgid "Blue" -msgstr "नीलो" - -#: ../gnect/src/theme.c:69 -msgid "Glass Marbles" -msgstr "शीशाको गुच्चा" - -#: ../gnect/src/theme.c:76 -msgid "Nightfall" -msgstr "नाइटफल" - -#: ../gnect/src/theme.c:83 -msgid "Blocks" -msgstr "खण्ड" - -#: ../gnect/src/theme.c:87 -msgid "Orange" -msgstr "सुन्तला" - -#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1 ../gnibbles/src/main.c:163 -#: ../gnibbles/src/main.c:166 ../gnibbles/src/main.c:705 -#: ../gnibbles/src/main.c:776 ../gnibbles/src/main.c:907 -msgid "Nibbles" -msgstr "निब्बल" - -#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:2 -msgid "Guide a worm around a maze" -msgstr "कीरालाई मेजको वरिपरि मार्गनिर्देश गर्नुहोस्" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Number of human players" -msgstr "मानव खेलाडीको सङ्ख्या" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Number of human players." -msgstr "मानव खेलाडीक सङ्ख्या ।" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Number of AI players" -msgstr "AI खेलाडीको सङ्ख्या" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of AI players." -msgstr "AI खेलाडीको सङ्ख्या ।" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Game speed" -msgstr "खेलको गति" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)." -msgstr "खेलको गति (१=छिटो, ४=ढिलो) ।" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable fake bonuses" -msgstr "बनावटी बोनसलाई सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable fake bonuses." -msgstr "बनावटी बोनसलाई सक्षम पार्नुहोस् ।" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Play levels in random order" -msgstr "अनियमित क्रममा स्तर प्ले गर्नुहोस्" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Play levels in random order." -msgstr "अनियमित क्रममा स्तर प्ले गर्नुहोस् ।" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Game level to start on" -msgstr "सुरुको खेल स्तर" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Game level to start on." -msgstr "सुरुको खेल स्तर ।" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Enable sounds" -msgstr "ध्वनि सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Enable sounds." -msgstr "ध्वनि सक्षम पार्नुहोस् ।" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Size of game tiles" -msgstr "खेलको टाइलको आकार" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Size of game tiles." -msgstr "खेल टाइलको आकार ।" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Color to use for worm" -msgstr "कीराको लागि प्रयोग गरिने रङ" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Color to use for worm." -msgstr "कीराको लागि प्रयोग गरिने रङ ।" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Use relative movement" -msgstr "सापेक्षिक चाल प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Use relative movement (ie. left or right only)." -msgstr "" -"सापेक्षिक चाल(उदाहरणका लागि, दायाँ वा बायाँ मात्र) प्रयोग गर्नुहोस् ।" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:21 -#: ../gnibbles/src/preferences.c:423 -msgid "Move up" -msgstr "माथि सार्नुहोस्" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Key to use for motion up." -msgstr "माथि सार्नका लागि प्रयोग गरिने कुञ्जी ।" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:23 -#: ../gnibbles/src/preferences.c:424 -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:364 -msgid "Move down" -msgstr "तल सार्नुहोस्" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Key to use for motion down." -msgstr "तल झार्नका लागि प्रयोग गरिने कुञ्जी ।" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Key to use for motion left." -msgstr "बायाँ सार्नका लागि प्रयोग गरिने कुञ्जी ।" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Key to use for motion right." -msgstr "दायाँ सार्नका लागि प्रयोग गरिने कुञ्जी ।" - -#: ../gnibbles/src/board.c:245 -#, c-format -msgid "" -"Nibbles couldn't load level file:\n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your Nibbles installation" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/board.c:264 -#, c-format -msgid "" -"Level file appears to be damaged:\n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your Nibbles installation" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Nibbles couldn't find pixmap file:\n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your Nibbles installation" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:356 -msgid "Nibbles Scores" -msgstr "निब्बलको प्राप्ताङ्क" - -#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:359 -msgid "Speed:" -msgstr "गति:" - -#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201 -#: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:196 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "बधाइ छ !" - -#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201 -#: ../gnotski/src/gnotski.c:776 ../gtali/src/gyahtzee.c:197 -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:619 -msgid "Your score is the best!" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201 -#: ../gnotski/src/gnotski.c:777 ../gtali/src/gyahtzee.c:198 -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:621 -msgid "Your score has made the top ten." -msgstr "तपाईँको प्राप्ताङ्क मुख्य दशमा परेको छ ।" - -#: ../gnibbles/src/main.c:67 -msgctxt "game speed" -msgid "Beginner" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/main.c:68 -msgctxt "game speed" -msgid "Slow" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/main.c:69 -msgctxt "game speed" -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/main.c:70 -msgctxt "game speed" -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/main.c:71 -msgctxt "game speed" -msgid "Beginner with Fakes" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/main.c:72 -msgctxt "game speed" -msgid "Slow with Fakes" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/main.c:73 -msgctxt "game speed" -msgid "Medium with Fakes" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/main.c:74 -msgctxt "game speed" -msgid "Fast with Fakes" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/main.c:172 -msgid "" -"A worm game for GNOME.\n" -"\n" -"Nibbles is a part of GNOME Games." -msgstr "" -"जिनोमका लागि कीरा खेल ।\n" -"\n" -"निब्बल जिनोम खेलको भाग हो ।" - -#: ../gnibbles/src/main.c:493 -#, c-format -msgid "Game over! The game has been won by %s!" -msgstr "खेल समाप्त! खेलमा %s विजयी भएको छ !" - -#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits! -#: ../gnibbles/src/main.c:778 -msgid "A worm game for GNOME." -msgstr "जिनोमका लागि एउटा कीराको खेल ।" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:225 -msgid "Nibbles Preferences" -msgstr "निब्बल प्राथमिकता" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:245 -msgid "Speed" -msgstr "गति" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:255 -msgid "Nibbles newbie" -msgstr "निब्बल सिकारू" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:265 -msgid "My second day" -msgstr "मेरो दोस्रो दिन" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:275 -msgid "Not too shabby" -msgstr "धेरै जीर्ण छैन" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:285 -msgid "Finger-twitching good" -msgstr "औंला-तान्ने वस्तु" - -#. Options -#: ../gnibbles/src/preferences.c:295 ../gnibbles/src/preferences.c:430 -#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:575 -msgid "Options" -msgstr "विकल्प" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:302 -msgid "_Play levels in random order" -msgstr "अनियमित क्रममा स्तर प्ले गर्नुहोस्" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:312 -msgid "_Enable fake bonuses" -msgstr "बनावटी बोनस सक्षम पार्नुहोस्" - -#. starting level -#: ../gnibbles/src/preferences.c:335 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:295 -msgid "_Starting level:" -msgstr "सुरुआत स्तर:" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:364 -msgid "Number of _human players:" -msgstr "मानव खेलाडीको सङ्ख्या:" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:385 -msgid "Number of _AI players:" -msgstr "AI खेलाडीको सङ्ख्या:" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:407 -msgid "Worm" -msgstr "कीरा" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:436 -msgid "_Use relative movement" -msgstr "सापेक्षिक चाल प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:443 -msgid "_Worm color:" -msgstr "कीराको रङ:" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:450 -msgid "Green" -msgstr "हरियो" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:453 -msgid "Cyan" -msgstr "सायन" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:454 -msgid "Purple" -msgstr "पर्पल" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:455 -msgid "Gray" -msgstr "खैरो" - -#: ../gnibbles/src/scoreboard.c:48 -#, c-format -msgid "Worm %d:" -msgstr "कीरा %d:" - -#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c:171 -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:184 ../gnobots2/src/menu.c:264 -#: ../gnobots2/src/menu.c:267 -msgid "Robots" -msgstr "रोबोट" - -#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:2 -msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" -msgstr "रोबोटलाई हटाउनुहोस् र एक आपसमा क्र्यास गर्न दिनुहोस्" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Show toolbar" -msgstr "उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars." -msgstr "उपकरणपट्टी देखाउनुहोस् । उपकरणपट्टीका लागि मानक विकल्प ।" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Robot image theme" -msgstr "रोबोट छविको विषयवस्तु" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots." -msgstr "रोबोट छविको विषयवस्तु । रोबोटका लागि प्रयोग गरिने छविको विषयवस्तु ।" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Game type" -msgstr "खेल प्रकार" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Game type. The name of the game variation to use." -msgstr "खेल प्रकार । प्रयोग गरिने खेल भिन्नताको नाम ।" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Use safe moves" -msgstr "सुरक्षित चाल प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed " -"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death " -"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed." -msgstr "" -"सुरक्षित चाल प्रयोग गर्नुहोस् । सुरक्षित चालको विकल्पले तपाईँलाई गल्तिले " -"मर्नबाट बचाउँछ । तपाईँले चाल चल्ने प्रयास गर्नुभयो भने त्यसले तपाईँको मृत्यु " -"पनि निम्त्याउन सक्छ यदि तपाईँको चाल सुरक्षित छ भने तपाईँलाई अघि बढ्न अनुमति " -"दिइन्छ ।" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Use super safe moves" -msgstr "अति सुरक्षित चाल प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and " -"the only option is to teleport out." -msgstr "" -"अति सुरक्षित चाल प्रयोग गर्नुहोस् । खेलाडीलाई सुरक्षित चाल नहुँदा सतर्क " -"गराइन्छ र एउटा मात्र बाँकी विकल्प भनेको टेलिपोर्ट गर्नु हो ।" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Enable game sounds" -msgstr "खेल ध्वनि सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game." -msgstr "" -"खेल ध्वनि सक्षम पार्नुहोस् । खेलका धेरै घटनाका लागि ध्वनि प्ले गर्नुहोस् ।" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15 -#: ../gnobots2/src/properties.c:550 -msgid "Key to move NW" -msgstr "NW सार्ने कुञ्जी" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The key used to move north-west." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17 -#: ../gnobots2/src/properties.c:551 -msgid "Key to move N" -msgstr "N सार्ने कुञ्जी" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:18 -msgid "The key used to move north." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19 -#: ../gnobots2/src/properties.c:552 -msgid "Key to move NE" -msgstr "NE सार्ने कुञ्जी" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The key used to move north-east." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21 -#: ../gnobots2/src/properties.c:553 -msgid "Key to move W" -msgstr "W सार्ने कुञ्जी" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The key used to move west." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23 -#: ../gnobots2/src/properties.c:558 -msgid "Key to hold" -msgstr "होल्ड गर्ने कुञ्जी" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:24 -msgid "The key used to hold still." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:25 -#: ../gnobots2/src/properties.c:554 -msgid "Key to move E" -msgstr "E सार्ने कुञ्जी" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:26 -msgid "The key used to move east." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27 -#: ../gnobots2/src/properties.c:555 -msgid "Key to move SW" -msgstr "SW सार्ने कुञ्जी" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:28 -msgid "The key used to move south-west." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29 -#: ../gnobots2/src/properties.c:556 -msgid "Key to move S" -msgstr "S सार्ने कुञ्जी" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:30 -msgid "The key used to move south." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31 -#: ../gnobots2/src/properties.c:557 -msgid "Key to move SE" -msgstr "SE कुञ्जी" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:32 -msgid "The key used to move south-east." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33 -#: ../gnobots2/src/properties.c:559 -msgid "Key to teleport" -msgstr "टेलिपोर्ट गरिने कुञ्जी" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:34 -msgid "The key used to teleport safely (if possible)." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35 -#: ../gnobots2/src/properties.c:560 -msgid "Key to teleport randomly" -msgstr "अनियमित रूपमा टेलिपोर्ट गर्ने कुञ्जी" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:36 -msgid "The key used to teleport randomly." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37 -#: ../gnobots2/src/properties.c:561 -msgid "Key to wait" -msgstr "प्रतीक्षा गर्नुपर्ने कुञ्जी" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:38 -msgid "The key used to wait." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/game.c:150 ../gtali/src/gyahtzee.c:214 -msgid "Game over!" -msgstr "खेल समाप्त !" - -#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:405 -#: ../gnotski/src/gnotski.c:750 -msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten." -msgstr "महान कार्य, तर दुर्भाग्यवस तपाईँको प्राप्ताङ्क मुख्य दशमा परेन ।" - -#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue -#: ../gnobots2/src/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1 -#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:407 -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:752 -#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1 ../libgames-support/games-stock.c:253 -#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:75 -#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:76 -msgid "_New Game" -msgstr "नयाँ खेल" - -#: ../gnobots2/src/game.c:167 -msgid "Robots Scores" -msgstr "रोबोटको प्राप्ताङ्क" - -#: ../gnobots2/src/game.c:170 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:259 -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:563 -msgid "Map:" -msgstr "मानचित्र:" - -#: ../gnobots2/src/game.c:409 ../gnobots2/src/game.c:425 -msgid "" -"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n" -"But Can You do it Again?" -msgstr "" -"बधाइ छ,तपाईँले रोबोटलाई जित्नुभएको छ !! \n" -"तर तपाईँ फेरि यस्तो गर्न सक्नुहुन्छ ?" - -#. This should never happen. -#: ../gnobots2/src/game.c:1201 -msgid "There are no teleport locations left!!" -msgstr "टेलिपोर्टका कुनै पनि ठाउँ बाँकी छैनन् !!" - -#: ../gnobots2/src/game.c:1229 -msgid "There are no safe locations to teleport to!!" -msgstr "टेलिपोर्टका लागि कुनै सुरक्षित ठाउँ छैनन् !!" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82 -msgid "Set game scenario" -msgstr "खेल परिदृश्य सेट गर्नुहोस्" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82 ../gnobots2/src/gnobots.c:84 -msgid "NAME" -msgstr "नाम" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84 -msgid "Set game configuration" -msgstr "खेलको कन्फिगरेसन सेट गर्नुहोस्" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnobots2/src/gnobots.c:88 -msgid "Initial window position" -msgstr "सुरुआत सञ्झ्याल स्थिति" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnotski/src/gnotski.c:447 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:88 ../gnotski/src/gnotski.c:449 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:93 -msgid "Classic robots" -msgstr "पुरानो रोबोट" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:94 -msgid "Classic robots with safe moves" -msgstr "सुरक्षित चाल भएका पुराना रोबोट" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:95 -msgid "Classic robots with super-safe moves" -msgstr "अति सुरक्षित चाल भएका पुराना रोबोट" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:96 -msgid "Nightmare" -msgstr "नाइटमेयर" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:97 -msgid "Nightmare with safe moves" -msgstr "सुरक्षित चाल भएको नाइटमेयर" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:98 -msgid "Nightmare with super-safe moves" -msgstr "अति सुरक्षित चाल भएको नाइटमेयर" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:99 -msgid "Robots2" -msgstr "रोबोट२" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:100 -msgid "Robots2 with safe moves" -msgstr "सुरक्षित चाल भएका रोबोट२" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:101 -msgid "Robots2 with super-safe moves" -msgstr "अति सुरक्षित चाल भएका रोबोट२" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:102 -msgid "Robots2 easy" -msgstr "रोबोट२ सजिलो" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:103 -msgid "Robots2 easy with safe moves" -msgstr "सुरक्षित मोड भएको रोबोट२ सजिलो" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:104 -msgid "Robots2 easy with super-safe moves" -msgstr "अति सुरक्षित चाल भएको रोबोट२ सजिलो" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:105 -msgid "Robots with safe teleport" -msgstr "सुरक्षित टेलिपोर्ट भएको रोबोट" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:106 -msgid "Robots with safe teleport with safe moves" -msgstr "सुरक्षित चालसँग टिलिपोर्ट भएका रोबोट" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:107 -msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves" -msgstr "अति सुरक्षित चालसँग सुरक्षित टेलिपोर्ट भएका रोबोट" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:247 -msgid "No game data could be found." -msgstr "खेलको कुनै डेटा फेला पार्न सक्ने छैन ।" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:249 -msgid "" -"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. " -"Please check that the program is installed correctly." -msgstr "" -"रोबोट कार्यक्रमले कुनै पनि वैध खेल कन्फिगरेसन फाइल फेला पार्न सक्षम थिएन । " -"कृपया कार्यक्रम ठीक तरिकाले स्थापना भएको जाँच गर्नुहोस् ।" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:265 -msgid "Some graphics files are missing or corrupt." -msgstr "केही ग्राफिक फाइल हराएका छन् वा बिग्रिएका छन् ।" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:267 -msgid "" -"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. " -"Please check that the program is installed correctly." -msgstr "" -"जिनोम रोबोट कार्यक्रमले कुनै पनि आवश्यक ग्राफिक फाइल लोड गर्न सकेन । कृपया " -"कार्यक्रम ठीकसँग स्थापन गरिएको जाँच गर्नुहोस् ।" - -#: ../gnobots2/src/graphics.c:152 -#, c-format -msgid "Could not find '%s' pixmap file\n" -msgstr "पिक्सम्याप फाइल '%s' फेला पार्न सकेन\n" - -#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:4 -msgid "_Move" -msgstr "सार्नुहोस्" - -#: ../gnobots2/src/menu.c:75 -msgid "_Teleport" -msgstr "टेलिपोर्ट" - -#: ../gnobots2/src/menu.c:76 -msgid "Teleport, safely if possible" -msgstr "सम्भव भएमा सुरक्षित रूपमा, टेलिपोर्ट गर्नुहोस्" - -#: ../gnobots2/src/menu.c:77 -msgid "_Random" -msgstr "अनियमित" - -#: ../gnobots2/src/menu.c:78 -msgid "Teleport randomly" -msgstr "अनियमित रूपमा टेलिपोर्ट गर्नुहोस्" - -#: ../gnobots2/src/menu.c:79 -msgid "_Wait" -msgstr "प्रतीक्षा गर्नुहोस्" - -#: ../gnobots2/src/menu.c:79 -msgid "Wait for the robots" -msgstr "रोबोटका लागि प्रतीक्षा गर्नुहोस्" - -#: ../gnobots2/src/menu.c:90 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671 -msgid "_Toolbar" -msgstr "उपकरणपट्टी" - -#: ../gnobots2/src/menu.c:90 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671 -msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "उपकरणपट्टीलाई देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" - -#: ../gnobots2/src/menu.c:272 -msgid "" -"Based on classic BSD Robots.\n" -"\n" -"Robots is a part of GNOME Games." -msgstr "" -"पुरानो BSD रोबोटमा आधारित ।\n" -"\n" -"रोबोट जिनोम खेलको भाग हो ।" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:317 -msgid "classic robots" -msgstr "पुरानो रोबोट" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:318 -msgid "robots2" -msgstr "रोबोट२" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:319 -msgid "robots2 easy" -msgstr "रोबोट२ सजिलो" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:320 -msgid "robots with safe teleport" -msgstr "सुरक्षित टेलिपोर्ट भएका रोबोट" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:321 -msgid "nightmare" -msgstr "नाइटमेयर" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:363 -msgid "robots" -msgstr "रोबोट" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:364 -msgid "cows" -msgstr "गाई" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:365 -msgid "eggs" -msgstr "अन्डा" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:366 -msgid "gnomes" -msgstr "जिनोम" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:367 -msgid "mice" -msgstr "मुसा" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:368 -msgid "ufo" -msgstr "ufo" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:369 -msgid "boo" -msgstr "बू" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:423 -msgid "Robots Preferences" -msgstr "रोबोट प्राथमिकता" - -#. --- Combo (yahtzee or kismet style ---- -#: ../gnobots2/src/properties.c:443 ../gtali/src/setup.c:357 -msgid "Game Type" -msgstr "खेल प्रकार" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:465 -msgid "_Use safe moves" -msgstr "सुरक्षित चाल प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:472 -msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed." -msgstr "नष्ट गर्न सक्ने आकस्मिक चाललाई निषेध गर्नुहोस् ।" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:474 -msgid "U_se super safe moves" -msgstr "अति सुरक्षित चाल प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:481 -msgid "Prevents all moves that result in getting killed." -msgstr "नष्ट गर्न सक्ने सबै चाललाई निषेध गर्छ ।" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:489 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:314 -msgid "_Enable sounds" -msgstr "ध्वनिलाई सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:495 -msgid "Play sounds for events like winning a level and dying." -msgstr "स्तरमा विजय हुने र मर्ने जस्ता घटनाका लागि ध्वनि प्ले गर्नुहोस् ।" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:505 -msgid "Graphics Theme" -msgstr "ग्रफिक विषयवस्तु" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:513 -msgid "_Image theme:" -msgstr "छवि विषयवस्तु:" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:524 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:415 -msgid "_Background color:" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ:" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:570 -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "पूर्वनिर्धारितलाई पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:575 -msgid "Keyboard" -msgstr "कुञ्जीपाटी" - -#: ../gnobots2/src/statusbar.c:76 -msgid "Safe Teleports:" -msgstr "सुरक्षित टेलिपोर्ट:" - -#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:192 -msgid "Level:" -msgstr "स्तर:" - -#: ../gnobots2/src/statusbar.c:94 -msgid "Remaining:" -msgstr "बाँकी:" - -#. ******************************************************************** -#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1 -#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:48 -msgid "Sudoku" -msgstr "सुडोकु" - -#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2 -msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" -msgstr "यस नम्बर ग्रिड पजलमा तपाईँको क्षमता परीक्षण गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1 -msgid "Print Sudokus" -msgstr "सुडोकु मुद्रण गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2 -msgid "Print Games" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3 -msgid "_Number of sudoku to print: " -msgstr "मुद्रण गरिने सुडोकुको नम्बर: " - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4 -msgid "_Sudokus per page: " -msgstr "सुडोकुको प्रत्येक पृष्ठ: " - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5 -msgid "Levels of difficulty to print" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6 -msgid "_Easy" -msgstr "सजिलो" - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8 -msgid "_Hard" -msgstr "कठीन" - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9 -msgid "_Very Hard" -msgstr "धेरै कठीन" - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11 -msgid "_Mark games as played once you've printed them." -msgstr "तपाईँले एक पटक मुद्रण गरेका खेललाई खेलेको रूपमा चिनो लगाउनुहोस् ।" - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12 -msgid "_Include games you've already played in list of games to print" -msgstr "" -"मुद्रण गरिने खेलको सूचीमा तपाईँले पहिले खेलेका खेल सम्मिलित गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2 -msgid "_Saved Games" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1 -msgid "Add a new tracker" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 -msgid "Remove the selected tracker" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 -msgid "Make the tracked changes permanent" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:755 -msgid "H_ide" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5 -msgid "Hide the tracked values" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:47 -msgid "GNOME Sudoku" -msgstr "जिनोम सुडोकु" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:50 -msgid "" -"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese " -"logic puzzle.\n" -"\n" -"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121 -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:632 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185 -msgid "Easy" -msgstr "सजिलो" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122 -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:633 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:186 -msgid "Medium" -msgstr "मध्यम" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123 -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:634 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:187 -msgid "Hard" -msgstr "कठीन" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124 -#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:188 -msgid "Very hard" -msgstr "" - -#. Then we're today -#. within the minute -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:160 -#, python-format -msgid "Last played %(n)s second ago" -msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:164 -#, python-format -msgid "Last played %(n)s minute ago" -msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:168 -msgid "Last played at %I:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:171 -msgid "Last played yesterday at %I:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:174 -msgid "Last played on %A at %I:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:177 -msgid "Last played on %B %e %Y" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:190 -msgid "Easy puzzle" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191 -msgid "Medium puzzle" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192 -msgid "Hard puzzle" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193 -msgid "Very hard puzzle" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:199 -#, python-format -msgid "Played for %d hour" -msgid_plural "Played for %d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:202 -#, python-format -msgid "Played for %d minute" -msgid_plural "Played for %d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:205 -#, python-format -msgid "Played for %d second" -msgid_plural "Played for %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:162 -msgid "Do you really want to do this?" -msgstr "तपाईँ साँच्चीकै यो कार्य गर्न चाहनुहुन्छ ?" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:196 -msgid "Don't ask me this again." -msgstr "मलाई फेरि नसोध्नुहोस् ।" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:201 -msgid "New game" -msgstr "नयाँ खेल" - -#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:202 ../libgames-support/games-stock.c:256 -msgid "_Reset" -msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:204 ../iagno/data/iagno.ui.h:2 -msgid "_Undo" -msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:205 -msgid "Undo last action" -msgstr "अन्तिम कार्यलाई पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:206 -msgid "_Redo" -msgstr "रिडू गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:207 -msgid "Redo last action" -msgstr "अन्तिम कार्य रिडू गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:208 -msgid "Puzzle _Statistics..." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:210 -msgid "_Print..." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:211 -msgid "Print _Multiple Sudokus..." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:216 -msgid "_Tools" -msgstr "उपकरण" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:217 ../gnomine/data/gnomine.ui.h:2 -#: ../libgames-support/games-stock.c:249 -msgid "_Hint" -msgstr "सङ्केत" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218 -msgid "Show a square that is easy to fill." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 -msgid "Clear _Top Notes" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:221 -msgid "Clear _Bottom Notes" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:230 -msgid "Show _Possible Numbers" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:232 -msgid "Always show possible numbers in a square" -msgstr "वर्गमा सधैँ सम्भावित नम्बर देखाउनुहोस्" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:236 -msgid "Warn About _Unfillable Squares" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:238 -msgid "Warn about squares made unfillable by a move" -msgstr "चालद्वारा भर्न नसकिने बनाइएका वर्गका बारेमा चेतावनी दिनुहोस्" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240 -msgid "_Track Additions" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242 -msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them." -msgstr "" -"नयाँ थपलाई भिन्न रङले चिनो लगाउनुहोस् जसबाट तपाईँले तिनीहरूको ट्र्याक राख्न " -"सक्नुहुन्छ ।" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245 -msgid "_Highlighter" -msgstr "हाइलाइटर" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246 -msgid "Highlight the current row, column and box" -msgstr "हालको पङ्‌क्ति, स्तम्भ र बाकस हाइलाइट गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:371 -#, python-format -msgid "You completed the puzzle in %d second" -msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:376 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:384 -#, python-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:377 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:385 -#, python-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:378 -#, python-format -msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:383 -#, python-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:386 -#, python-format -msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:388 -#, python-format -msgid "You got %(n)s hint." -msgid_plural "You got %(n)s hints." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391 -#, python-format -msgid "You had %(n)s impossibility pointed out." -msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:406 -msgid "Save this game before starting new one?" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:426 -msgid "Save game before closing?" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:624 -msgid "Puzzle Information" -msgstr "पजल सूचना" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:625 -msgid "There is no current puzzle." -msgstr "हाल पजल छैन ।" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:630 -msgid "Calculated difficulty: " -msgstr "कठीन गणना गरिएको: " - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:635 -msgid "Very Hard" -msgstr "धेरै कठीन" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:640 -msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: " -msgstr "विलिन गराएर तत्काल भर्न सकिने चालको सङ्ख्या: " - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:643 -msgid "Number of moves instantly fillable by filling: " -msgstr "तत्काल भर्न सकिने चालको सङ्ख्या: " - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:646 -msgid "Amount of trial-and-error required to solve: " -msgstr "समाधान गर्न आवश्यक त्रुटि परीक्षणको मात्र: " - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:649 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:650 -msgid "Puzzle Statistics" -msgstr "" - -#. FIXME: This should create a pop-up dialog -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684 -#, python-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न असमर्थ: %s" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:740 -msgid "Untracked" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:749 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750 -msgid "Delete selected tracker." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:756 -msgid "Hide current tracker entries." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:761 -msgid "A_pply" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:762 -msgid "Apply all tracked values and remove the tracker." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:800 -#, python-format -msgid "Tracker %s" -msgstr "ट्र्याकर %s" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:68 -msgid "_Clear" -msgstr "खाली गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138 -msgid "No Space" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139 -msgid "No space left on disk" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148 -#, python-format -msgid "Unable to create data folder %(path)s." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142 -msgid "There is no disk space left!" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174 -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216 -#, python-format -msgid "Error %(errno)s: %(error)s" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170 -msgid "Unable to save game." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197 -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215 -#, python-format -msgid "Unable to save file %(filename)s." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195 -msgid "Unable to mark game as finished." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213 -msgid "Sudoku unable to mark game as finished." -msgstr "" - -#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:79 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:105 ../gnomine/src/gnomine.vala:674 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:680 -msgid "Mines" -msgstr "खानी" - -#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2 -msgid "Clear hidden mines from a minefield" -msgstr "खानी फिल्डबाट लुकेका खानी हटाउनुहोस्" - -#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:3 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2 -#: ../libgames-support/games-stock.c:265 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:76 -msgid "_Pause" -msgstr "पज गर्नुहोस्" - -#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:4 ../libgames-support/games-stock.c:248 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "पूरा पर्दा" - -#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:5 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9 -#: ../libgames-support/games-stock.c:267 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:77 -#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:77 -msgid "_Scores" -msgstr "प्राप्ताङ्क" - -#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:6 ../iagno/data/iagno.ui.h:3 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78 -#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:78 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:8 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17 -#: ../iagno/data/iagno.ui.h:5 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82 -#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:82 -msgid "_About" -msgstr "बारेमा" - -#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:9 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18 -#: ../iagno/data/iagno.ui.h:6 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85 -#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:85 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Use the unknown flag" -msgstr "अज्ञात झण्डा प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown." -msgstr "वर्गलाई अज्ञातका रूपमा चिनो लगाउन सक्षम हुन ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Warning about too many flags" -msgstr "अति धेरै झण्डाका बारेमा चेतावनी" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed." -msgstr "" -"अति धेरै झण्डा देखिदा चेतावनी प्रतिमा सक्षम पार्न ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable automatic placing of flags" -msgstr "झण्डाको स्वचालित स्थापना सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough " -"squares are revealed" -msgstr "" -"gnomine भएकोलाई ठीकमा सेट गर्दा प्रसस्त वर्ग देखिएका समयमा स्वचालित रूपले " -"झण्डा वर्गलाई खानीका रूपमा देखाउँछ" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Number of columns in a custom game" -msgstr "अनुकूल खेलमा स्तम्भको सङ्ख्या" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Number of rows in a custom game" -msgstr "अनुकूल खेलमा पङ्‌क्ति सङ्ख्या" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:9 -msgid "The number of mines in a custom game" -msgstr "अनुकूल खेलमा खानीको सङ्ख्या" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:10 -#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Board size" -msgstr "बोर्डको आकार" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)" -msgstr "बोर्डको आकार (०-२ = सानो-ठूलो, ३=अनुकूल)" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:65 -msgctxt "board size" -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:159 -msgid "Time: " -msgstr "समय: " - -#. New game screen -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:209 -msgid "Field Size" -msgstr "मैदानको आकार" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:259 -msgid "Custom Size" -msgstr "साइज अनुकूल गर्नुहोस्" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:267 -msgid "H_orizontal:" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:277 -msgid "_Vertical:" -msgstr "ठाडो:" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:287 -msgid "_Number of mines:" -msgstr "खानीको सङ्ख्या:" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:306 -msgid "_Play Game" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:319 -#, c-format -msgid "%d mine" -msgid_plural "%d mines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:326 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:661 -msgid "Show a hint" -msgstr "सङ्केत देखाउनुहोस्" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:388 -#, c-format -msgid "Flags: %u/%u" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:404 -msgid "The Mines Have Been Cleared!" -msgstr "खाली गरिएका खानी !" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:416 -msgid "Mines Scores" -msgstr "खानीको प्राप्ताङ्क" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:417 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:199 -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:223 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:348 -msgid "Size:" -msgstr "साइज:" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:463 -msgid "Cancel current game?" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:464 -msgid "Start New Game" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:465 -msgid "Keep Current Game" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:642 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:495 -msgid "Main game:" -msgstr "मुख्य खेल:" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:650 -msgid "Resizing and SVG support:" -msgstr "रिसाइज र SVG समर्थन:" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:658 -msgid "Faces:" -msgstr "मोहडा:" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:662 -msgid "Graphics:" -msgstr "ग्राफिक्स:" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:677 -msgid "" -"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints " -"from squares you have already uncovered.\n" -"\n" -"Mines is a part of GNOME Games." -msgstr "" -"लोकप्रिय तार्किक पजल माइनस्विपर । तपाईँले पहिले नै खाली नगरेका खानीलाई " -"सङ्केतको प्रयोग गरेर बोर्डबाट हटाउनुहोस् ।\n" -"\n" -"खानी जिनोम खेलको भाग हो ।" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:753 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:760 -msgid "_Use \"I'm not sure\" flags" -msgstr "\"म निश्चित छैन\" झण्डा प्रयोग गर्नुहोस् ।" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:765 -msgid "_Warn if too many flags placed" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:770 -msgid "Mines Preferences" -msgstr "खानी प्राथमिकता" - -#: ../gnomine/src/minefield-view.vala:420 -#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:336 ../mahjongg/src/game-view.vala:133 -#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:330 -msgid "Paused" -msgstr "पज गरियो" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1 -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:68 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:92 -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:280 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:282 -msgid "Tetravex" -msgstr "टेट्राभेक्स" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:2 -msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" -msgstr "नम्बर दिएका टायल मिलाएर पजल पूरा गर्नुहोस्" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:3 -msgid "_Solve" -msgstr "" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:5 -msgid "_Up" -msgstr "माथि" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:6 -msgid "_Left" -msgstr "बायाँ" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:7 -msgid "_Right" -msgstr "दायाँ" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:8 -msgid "_Down" -msgstr "तल" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:10 -msgid "_Size" -msgstr "आकार" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:11 -msgid "_2x2" -msgstr "" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:12 -msgid "_3x3" -msgstr "" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:13 -msgid "_4x4" -msgstr "" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:14 -msgid "_5x5" -msgstr "" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:15 -msgid "_6x6" -msgstr "" - -#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The size of the playing grid" -msgstr "खेलिरहेको ग्रिडको साइज" - -#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid." -msgstr "" - -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:14 -msgid "2×2" -msgstr "२×२" - -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:15 -msgid "3×3" -msgstr "३×३" - -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:16 -msgid "4×4" -msgstr "४×४" - -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:17 -msgid "5×5" -msgstr "५×५" - -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:18 -msgid "6×6" -msgstr "६×६" - -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:46 -msgid "Solve" -msgstr "" - -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:46 -msgid "Solve the game" -msgstr "खेलको समाधान गर्नुहोस्" - -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:151 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:62 -msgid "Time:" -msgstr "समय:" - -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:198 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:222 -msgid "Tetravex Scores" -msgstr "टेट्राभेक्स प्राप्ताङ्क" - -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:285 -msgid "" -"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that " -"the same numbers are touching each other.\n" -"\n" -"Tetravex is a part of GNOME Games." -msgstr "" -"जिनिम टेट्राभेक्स सामान्य पजल हो जहाँ उस्तै नम्बरलाई छुने गरेर टुक्रालाई " -"राख्नुपर्छ ।\n" -"\n" -"टेट्राभेक्स जिनोम खेलको भाग हो ।" - -#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:43 -msgid "Klotski" -msgstr "क्लोत्सकी" - -#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:2 -msgid "Slide blocks to solve the puzzle" -msgstr "पजल समाधान गर्ने स्लाइड खण्ड" - -#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The puzzle in play" -msgstr "खेलमा रहेका पजल" - -#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of the puzzle being played." -msgstr "खेलिरहेका पजलको सङ्ख्या ।" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:94 -msgid "Only 18 steps" -msgstr "१८ चरण मात्र" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:95 ../gnotski/src/gnotski.c:178 -msgid "Daisy" -msgstr "डेजी" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:96 ../gnotski/src/gnotski.c:184 -msgid "Violet" -msgstr "बैजनी" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:97 ../gnotski/src/gnotski.c:190 -msgid "Poppy" -msgstr "पपी" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:98 ../gnotski/src/gnotski.c:196 -msgid "Pansy" -msgstr "प्यान्सी" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:99 ../gnotski/src/gnotski.c:202 -msgid "Snowdrop" -msgstr "हिउँ थोपा" - -#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge" -#: ../gnotski/src/gnotski.c:100 ../gnotski/src/gnotski.c:208 -msgid "Red Donkey" -msgstr "रातो गधा" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:101 ../gnotski/src/gnotski.c:214 -msgid "Trail" -msgstr "मार्ग" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:102 ../gnotski/src/gnotski.c:220 -msgid "Ambush" -msgstr "धराप" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:103 ../gnotski/src/gnotski.c:226 -msgid "Agatka" -msgstr "आगट्का" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:104 ../gnotski/src/gnotski.c:231 -msgid "Success" -msgstr "सफलता" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:105 ../gnotski/src/gnotski.c:236 -msgid "Bone" -msgstr "हाड" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:106 ../gnotski/src/gnotski.c:242 -msgid "Fortune" -msgstr "भाग्य" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:107 ../gnotski/src/gnotski.c:250 -msgid "Fool" -msgstr "मूर्ख" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:108 ../gnotski/src/gnotski.c:256 -msgid "Solomon" -msgstr "सोलोमन" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:109 ../gnotski/src/gnotski.c:263 -msgid "Cleopatra" -msgstr "क्लिओपात्र" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:110 ../gnotski/src/gnotski.c:268 -msgid "Shark" -msgstr "सार्क" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:111 ../gnotski/src/gnotski.c:276 -msgid "Rome" -msgstr "रोम" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:112 ../gnotski/src/gnotski.c:283 -msgid "Pennant Puzzle" -msgstr "पिनान्ट पजल" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:113 ../gnotski/src/gnotski.c:289 -msgid "Ithaca" -msgstr "इथाका" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:114 ../gnotski/src/gnotski.c:310 -msgid "Pelopones" -msgstr "पिलोपोन्स" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:115 ../gnotski/src/gnotski.c:317 -msgid "Transeuropa" -msgstr "ट्रान्सिउरोपा" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:116 ../gnotski/src/gnotski.c:326 -msgid "Lodzianka" -msgstr "लोड्जिआन्का" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:117 ../gnotski/src/gnotski.c:332 -msgid "Polonaise" -msgstr "पोलोनाइज" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:118 ../gnotski/src/gnotski.c:337 -msgid "Baltic Sea" -msgstr "बाल्टिक सागर" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:119 ../gnotski/src/gnotski.c:342 -msgid "American Pie" -msgstr "अमेरिकन पाइ" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:120 ../gnotski/src/gnotski.c:354 -msgid "Traffic Jam" -msgstr "ट्राफिक जाम" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:121 ../gnotski/src/gnotski.c:361 -msgid "Sunshine" -msgstr "सुर्योदय" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:172 -msgid "Only 18 Steps" -msgstr "१८ चरण मात्र" - -#. set of puzzles -#: ../gnotski/src/gnotski.c:402 -msgid "HuaRong Trail" -msgstr "हुआरोङ मार्ग" - -#. set of puzzles -#: ../gnotski/src/gnotski.c:404 -msgid "Challenge Pack" -msgstr "चुनौती प्याक" - -#. set of puzzles -#: ../gnotski/src/gnotski.c:406 -msgid "Skill Pack" -msgstr "कौशल प्याक" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:407 -msgid "_Restart Puzzle" -msgstr "पजल फेरि सरु गर्नुहोस् ।" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:409 -msgid "Next Puzzle" -msgstr "पछिल्लो पजल" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:411 -msgid "Previous Puzzle" -msgstr "अघिल्लो पजल" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:446 -msgid "X location of window" -msgstr "सञ्झ्यालको X स्थान" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:448 -msgid "Y location of window" -msgstr "सञ्झ्यालको Y स्थान" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:602 -msgid "Level completed." -msgstr "स्तर पूरा भयो ।" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:748 -msgid "The Puzzle Has Been Solved!" -msgstr "पजल समाधान गरिएको छ !" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:765 -msgid "Klotski Scores" -msgstr "क्लोत्सकी प्राप्ताङ्क" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:768 -msgid "Puzzle:" -msgstr "पजल:" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:871 -msgid "" -"The theme for this game failed to render.\n" -"\n" -"Please check that Klotski is installed correctly." -msgstr "" -"रेन्डरका लागि असफल खेलको लागि विषयवस्तु ।\n" -"\n" -"कृपया क्लोत्सकी ठीक तरिकाले स्थापना भएको जाँच गर्नुहोस् ।" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:1125 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the image:\n" -"%s\n" -"\n" -"Please check that Klotski is installed correctly." -msgstr "" -"छवि फेला पार्न सकेन:\n" -"%s\n" -"\n" -"कृपया क्लोत्सकी ठीक तरिकाले स्थापना भएको जाँच गर्नुहोस् ।" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:1164 -#, c-format -msgid "Moves: %d" -msgstr "चाल: %d" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:1456 -msgid "" -"Sliding Block Puzzles\n" -"\n" -"Klotski is a part of GNOME Games." -msgstr "" -"स्लाइडिङ खण्ड पजल\n" -"\n" -"क्लोत्सकी जिनोम खेलको भाग हो ।" - -#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1 ../gtali/src/gyahtzee.c:58 -msgid "Tali" -msgstr "ताली" - -#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:2 -msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" -msgstr "पोकर शैली पासा खेलमा बिजोर बिट गर्नुहोस्" - -#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Delay between rolls" -msgstr "घुमाइको बीचको विलम्ब" - -#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so " -"the player can follow what it is doing." -msgstr "" -"कम्प्युटरको पासा घुमाइको बीचमा विलम्ब घुसाउने वा नघुसाउने रोज्नुहोस् जसबाट " -"खेलाडीले यसको कार्य पछ्याउन सक्छ ।" - -#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Display the computer's thoughts" -msgstr "कम्प्युटरको सोचाइ प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output." -msgstr "यदि ठीकमा सेट गरेमा, Al's को धेरै कार्य मानक निर्गतमा पूरा हुन्छ ।" - -#: ../gtali/src/clist.c:158 -msgid "Already used! Where do you want to put that?" -msgstr "पहिले नै प्रयोग गरियो !तपाईँ त्यसलाई कहाँ राख्न चाहनुहुन्छ ?" - -#: ../gtali/src/clist.c:414 -#, c-format -msgid "Score: %d" -msgstr "प्राप्ताङ्क: %d" - -#: ../gtali/src/clist.c:416 -#, c-format -msgid "Field used" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:102 -msgid "Delay computer moves" -msgstr "कम्प्युटर चाल विलम्ब गर्नुहोस्" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:104 -msgid "Display computer thoughts" -msgstr "कम्प्युटरका सोचाइ प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106 -msgid "Number of computer opponents" -msgstr "कम्प्युटरका विरोधीको सङ्ख्या" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106 ../gtali/src/gyahtzee.c:108 -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112 ../gtali/src/gyahtzee.c:114 -msgid "NUMBER" -msgstr "नम्बर" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:108 -msgid "Number of human opponents" -msgstr "मानवका विरोधीको सङ्ख्या" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110 -msgid "Game choice: Regular or Colors" -msgstr "खेल छनौट: नियमित वा रङ" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110 -msgid "STRING" -msgstr "स्ट्रिङ" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112 -msgid "Number of computer-only games to play" -msgstr "खेल मात्र खेलिने कम्प्युटरको सङ्ख्या" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:114 -msgid "Number of trials for each roll for the computer" -msgstr "कम्प्युटरको लागि प्रत्येक घुमाइको अभ्यास सङ्ख्या" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:119 ../gtali/src/setup.c:360 -msgctxt "game type" -msgid "Regular" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:120 ../gtali/src/setup.c:361 -msgctxt "game type" -msgid "Colors" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:143 -msgid "Roll all!" -msgstr "सबै घुमाउनुहोस् !" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:146 ../gtali/src/gyahtzee.c:831 -msgid "Roll!" -msgstr "घुमाउनुहोस् !" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:180 -msgid "The game is a draw!" -msgstr "खेल बराबरीमा टुङ्गिएको छ !" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:194 ../gtali/src/gyahtzee.c:631 -msgid "Tali Scores" -msgstr "तालीको प्राप्ताङ्क" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:210 -#, c-format -msgid "%s wins the game with %d point" -msgid_plural "%s wins the game with %d points" -msgstr[0] "%s ले %d अङ्क ल्याएर विजयी भयो" -msgstr[1] "%s ले %d अङ्क ल्याएर विजयी भयो" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:258 -#, c-format -msgid "Computer playing for %s" -msgstr "%s का लागि कम्प्युटरले खेल खेल्दैछ" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:260 -#, c-format -msgid "%s! -- You're up." -msgstr "%s! -- तपाईँ माथि हुनुहुन्छ ।" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:449 -msgid "Select dice to roll or choose a score slot." -msgstr "फेरि घुमाउन वा स्लट अङ्क प्राप्त गर्नका लागि पासा चयन गर्नुहोस् ।" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:478 -msgid "Roll" -msgstr "घुमाउनुहोस्" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:536 -msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot." -msgstr "" -"तपाईँलाई तीन पटक मात्र घुमाउन दिइन्छ ! एउटा प्राप्ताङ्क बाकस छान्नुहोस् ।" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:587 -msgid "GNOME version (1998):" -msgstr "जिनोम संस्करण (१९९८):" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:590 -msgid "Console version (1992):" -msgstr "कन्सोल संसकरण (१९९२):" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:593 -msgid "Colors game and multi-level AI (2006):" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:611 -msgid "" -"A variation on poker with dice and less money.\n" -"\n" -"Tali is a part of GNOME Games." -msgstr "" -"पासा र थोरै पैसासँग पोकरको भिन्नता ।\n" -"\n" -"ताली जिनोम खेलको अंश हो ।" - -#: ../gtali/src/setup.c:123 -msgid "Current game will complete with original number of players." -msgstr "हालको खेल खेलाडीको मौलिक सङ्ख्यासँग पूरा हुन्छ ।" - -#: ../gtali/src/setup.c:265 -msgid "Tali Preferences" -msgstr "तालि प्राथमिकता" - -#: ../gtali/src/setup.c:286 -msgid "Human Players" -msgstr "मानव खेलाडी" - -#: ../gtali/src/setup.c:296 -msgid "_Number of players:" -msgstr "खेलाडीको सङ्ख्या:" - -#: ../gtali/src/setup.c:310 -msgid "Computer Opponents" -msgstr "कम्प्युटर विरोधी" - -#. --- Button --- -#: ../gtali/src/setup.c:317 -msgid "_Delay between rolls" -msgstr "घुमाइको बीचको विलम्ब" - -#: ../gtali/src/setup.c:327 -msgid "N_umber of opponents:" -msgstr "विरोधीको सङ्ख्या:" - -#: ../gtali/src/setup.c:341 -msgid "_Difficulty:" -msgstr "कठीन:" - -#: ../gtali/src/setup.c:345 -msgctxt "difficulty" -msgid "Medium" -msgstr "" - -#. --- PLAYER NAMES FRAME ---- -#: ../gtali/src/setup.c:369 -msgid "Player Names" -msgstr "खेलाडीको नाम" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:85 ../gtali/src/yahtzee.c:109 -#: ../gtali/src/yahtzee.c:517 -msgid "1s [total of 1s]" -msgstr "१s [१s को जम्मा]" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:86 ../gtali/src/yahtzee.c:110 -#: ../gtali/src/yahtzee.c:518 -msgid "2s [total of 2s]" -msgstr "२s [ २s को जम्मा]" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:87 ../gtali/src/yahtzee.c:111 -#: ../gtali/src/yahtzee.c:519 -msgid "3s [total of 3s]" -msgstr "३s [३s को जम्मा]" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:88 ../gtali/src/yahtzee.c:112 -#: ../gtali/src/yahtzee.c:520 -msgid "4s [total of 4s]" -msgstr "४s [४s को जम्मा]" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:89 ../gtali/src/yahtzee.c:113 -#: ../gtali/src/yahtzee.c:521 -msgid "5s [total of 5s]" -msgstr "५s [५s को जम्मा]" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:90 ../gtali/src/yahtzee.c:114 -#: ../gtali/src/yahtzee.c:522 -msgid "6s [total of 6s]" -msgstr "६s [६s को जम्मा]" - -#. End of upper panel -#: ../gtali/src/yahtzee.c:92 ../gtali/src/yahtzee.c:117 -#: ../gtali/src/yahtzee.c:523 -msgid "3 of a Kind [total]" -msgstr "एक प्रकारको ३ [जम्मा]" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:93 ../gtali/src/yahtzee.c:524 -msgid "4 of a Kind [total]" -msgstr "एक प्रकारको ४ [जम्मा]" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:94 ../gtali/src/yahtzee.c:525 -msgid "Full House [25]" -msgstr "सम्पूर्ण घर [२५]" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:95 ../gtali/src/yahtzee.c:526 -msgid "Small Straight [30]" -msgstr "सानो सीधा [३०]" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:96 ../gtali/src/yahtzee.c:121 -#: ../gtali/src/yahtzee.c:527 -msgid "Large Straight [40]" -msgstr "ठूलो सीधा [४०]" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:97 -msgid "5 of a Kind [50]" -msgstr "एक प्रकारको ५ [५०]" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:98 ../gtali/src/yahtzee.c:124 -#: ../gtali/src/yahtzee.c:529 -msgid "Chance [total]" -msgstr "मौका [जम्मा]" - -#. End of lower panel -#: ../gtali/src/yahtzee.c:100 ../gtali/src/yahtzee.c:126 -msgid "Lower Total" -msgstr "थोरैमा जम्मा" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:101 ../gtali/src/yahtzee.c:127 -msgid "Grand Total" -msgstr "जम्मा" - -#. Need to squish between upper and lower pannel -#: ../gtali/src/yahtzee.c:103 ../gtali/src/yahtzee.c:129 -msgid "Upper total" -msgstr "माथिको जम्मा" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:104 ../gtali/src/yahtzee.c:130 -msgid "Bonus if >62" -msgstr "बोनस भएमा >६२" - -#. End of upper panel -#: ../gtali/src/yahtzee.c:116 ../gtali/src/yahtzee.c:530 -msgid "2 pair Same Color [total]" -msgstr "उस्तै रङको २ जोडा [जम्मा]" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:118 ../gtali/src/yahtzee.c:531 -msgid "Full House [15 + total]" -msgstr "सम्पूर्ण घर [१५ + जम्मा]" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:119 ../gtali/src/yahtzee.c:532 -msgid "Full House Same Color [20 + total]" -msgstr "उस्तै रङको सम्पूर्ण घर [२० + जम्मा]" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:120 ../gtali/src/yahtzee.c:533 -msgid "Flush (all same color) [35]" -msgstr "फ्लस (सबै उस्तै रङ) [३५]" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:122 ../gtali/src/yahtzee.c:534 -msgid "4 of a Kind [25 + total]" -msgstr "एक प्रकारको ४ [२५ + जम्मा]" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:123 ../gtali/src/yahtzee.c:535 -msgid "5 of a Kind [50 + total]" -msgstr "एक प्रकारको ५ [५० + जम्मा]" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:251 -msgid "Choose a score slot." -msgstr "प्राप्ताङ्क स्लट रोज्नुहोस् ।" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:528 -msgid "5 of a Kind [total]" -msgstr "" - -#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs: -#. Local Variables: -#. tab-width: 8 -#. c-basic-offset: 8 -#. indent-tabs-mode: nil -#. -#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:82 -#: ../iagno/src/iagno.vala:276 ../iagno/src/iagno.vala:280 -#: ../iagno/src/iagno.vala:629 -msgid "Iagno" -msgstr "इआग्नो" - -#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:2 -msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" -msgstr "रिभर्सीका पुराना संस्करणका बोर्ड उपेक्षा गर्नुहोस्" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:136 ../iagno/src/iagno.vala:236 -#: ../iagno/src/iagno.vala:244 -msgid "Dark:" -msgstr "अँध्यारो" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:144 ../iagno/src/iagno.vala:237 -#: ../iagno/src/iagno.vala:245 -msgid "Light:" -msgstr "उज्यालो:" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:228 -msgid "Light must pass, Dark's move" -msgstr "उज्यालोले पास गर्नुपर्छ, अँध्यारोको चाल" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:230 -msgid "Dark must pass, Light's move" -msgstr "अँध्यारोले पास गर्नुपर्छ, उज्यालोको चाल" - -#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score. -#: ../iagno/src/iagno.vala:239 ../iagno/src/iagno.vala:240 -#: ../iagno/src/iagno.vala:247 ../iagno/src/iagno.vala:248 -#, c-format -msgid "%.2d" -msgstr "%.2d" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:281 -msgid "" -"A disk flipping game derived from Reversi.\n" -"\n" -"Iagno is a part of GNOME Games." -msgstr "" -"रिभर्सीबाट प्राप्त खेल फ्लिपिङ गर्ने डिस्क ।\n" -"\n" -"इआग्नो जिनोम खेलको एउटा भाग हो ।" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:349 -msgid "Light player wins!" -msgstr "उज्यालो खेलाडीले विजयी भयो !" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:351 -msgid "Dark player wins!" -msgstr "अँध्यारो खेलाडी विजयी भयो !" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:353 -msgid "The game was a draw." -msgstr "खेल बराबरीमा टुङ्गियो ।" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:377 -msgid "Invalid move." -msgstr "अमान्य चाल ।" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:473 -msgid "Iagno Preferences" -msgstr "इयाग्नो प्राथमिकता" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:508 -msgid "Dark" -msgstr "अँध्यारो" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:538 -msgid "Light" -msgstr "उज्यालो" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:581 -msgid "S_how grid" -msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस्" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:586 -msgid "_Flip final results" -msgstr "अन्तिम परिणामलाई फ्लिप गर्नुहोस्" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:594 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:343 -msgid "_Tile set:" -msgstr "टायल सेट:" - -#: ../libgames-support/games-controls.c:288 -msgid "Unknown Command" -msgstr "अज्ञात आदेश" - -#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute) -#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:135 -msgctxt "score-dialog" -msgid "Time" -msgstr "" - -#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves) -#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:141 -msgctxt "score-dialog" -msgid "Score" -msgstr "" - -#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds -#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:299 -#, c-format -msgctxt "score-dialog" -msgid "%1$dm %2$ds" -msgstr "" - -#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score -#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:560 -msgctxt "score-dialog" -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:41 -msgid "View help for this game" -msgstr "यस खेलका लागि मद्दत हेर्नुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:42 -msgid "End the current game" -msgstr "हालको खेल अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:43 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "पूरा पर्दा मोड टगल गर्नुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:44 -msgid "Get a hint for your next move" -msgstr "पछिल्लो चालका लागि सङ्केत दिनुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:45 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "पूरा पर्दा मोड छोड्नुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:46 -msgid "Start a new multiplayer network game" -msgstr "नयाँ गुणक सञ्जाल खेल सुरु गर्नुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:47 -msgid "End the current network game and return to network server" -msgstr "हालको सञ्जाल खेल अन्त्य गर्नुहोस् र सञ्जाल सर्भरमा फर्काउनुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:49 -msgid "Pause the game" -msgstr "खेललाई पज गर्नुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:50 -msgid "Show a list of players in the network game" -msgstr "सञ्जाल खेलमा खेलाडीको सूची देखाउनुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:51 -msgid "Redo the undone move" -msgstr "पुर्वावस्थामा फर्काउने चाललाई रिडू गर्नुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:52 -msgid "Restart the game" -msgstr "खेल पुन सुरु गर्नुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:53 -msgid "Resume the paused game" -msgstr "पज गरिएको खेललाई पुन: निरन्तरता दिनुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:54 -msgid "View the scores" -msgstr "प्राप्ताङ्क हेर्नुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:659 -msgid "Undo the last move" -msgstr "अन्तिम चाललाई पूर्व स्थितिमा फर्काउनुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:56 -msgid "About this game" -msgstr "यस खेलका बारेमा" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:57 -msgid "Close this window" -msgstr "यस सञ्झ्याललाई बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:58 -msgid "Configure the game" -msgstr "खेल कन्फिगर गर्नुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:59 -msgid "Quit this game" -msgstr "यस खेललाई अन्त्य गर्नुहोस्" - -#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game" -#: ../libgames-support/games-stock.c:251 -msgid "_New" -msgstr "नयाँ" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:254 -msgid "_Redo Move" -msgstr "चाललाई रिडू गर्नुहोस्" - -#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game" -#: ../libgames-support/games-stock.c:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:290 -msgid "_Restart" -msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:260 -msgid "_Deal" -msgstr "बाँड्नुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:261 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "पूरा पर्दा छोड्नुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:262 -msgid "Network _Game" -msgstr "सञ्जाल खेल" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:263 -msgid "L_eave Game" -msgstr "खेल छोड्नुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:264 -msgid "Player _List" -msgstr "खेलाडी सूची" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:266 -msgid "Res_ume" -msgstr "पुन: निरन्तरता दिनुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:268 -msgid "_End Game" -msgstr "खेल अन्त्य गर्नुहोस्" - -#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. -#: ../libgames-support/games-stock.c:317 -#, c-format -msgid "" -"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:322 -#, c-format -msgid "" -"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"%s लाई कुनै पनि प्रतिभूति बिना; निश्चित उद्देश्यका लागि बजारिकरण र योग्यता " -"कार्यान्वयन नगरिकन, उपयोगि हुने आशाले वितरण गरिएको छ । विस्तृत विवरणका लागि " -"GNU सामान्य सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:327 -#, c-format -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"तपाईँले %s को साथमा जीएनयूको साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त " -"गरेको हुनुपर्छ; यदि नभएमा, नि: शुल्क सफ्टवेयर प्रतिष्ठान, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA मा पत्र लेख्नुहोस्" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:331 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" - -#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1 -#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:142 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147 -msgid "Lights Off" -msgstr "" - -#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:2 -msgid "Turn off all the lights" -msgstr "" - -#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The current level" -msgstr "" - -#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The users's most recent level." -msgstr "" - -#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:145 -msgid "" -"Turn off all the lights\n" -"\n" -"Lights Off is a part of GNOME Games." -msgstr "" - -#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:1 -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:45 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:529 -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:534 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:805 -msgid "Mahjongg" -msgstr "माहजोङ्ग" - -#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:2 -msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" -msgstr "मिल्दो जोडा हटाएर टायलको थुप्रो अलग्याउनुहोस्" - -#. -#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:6 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "The Ziggurat" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:7 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Four Bridges" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:8 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Cloud" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:9 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Tic-Tac-Toe" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:10 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Red Dragon" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:11 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Pyramid's Walls" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:12 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Confounding Cross" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:13 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Difficult" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:53 -msgid "Moves Left:" -msgstr "बाँकी चाल:" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:182 -msgid "Do you want to start a new game with this map?" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:183 -msgid "If you continue playing the next game will use the new map." -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:184 -msgid "_Continue playing" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:185 -msgid "Use _new map" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:562 -msgid "Mahjongg Scores" -msgstr "माहजोङ्ग प्राप्ताङ्क" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:260 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:616 -msgid "Puzzle solved!" -msgstr "पजल समाधान भयो !" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:617 -msgid "You didn't make the top ten, better luck next time." -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:287 -msgid "There are no more moves." -msgstr "अरू चाल छैनन्" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:288 -msgid "" -"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and " -"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one." -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:291 -msgid "_New game" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:319 -msgid "Mahjongg Preferences" -msgstr "माहजोङ्ग प्राथमिकता" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:336 -msgid "Tiles" -msgstr "टायल" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:373 -msgid "Maps" -msgstr "मानचित्र" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:380 -msgid "_Select map:" -msgstr "मानचित्र चयन गर्नुहोस्:" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:408 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:246 -msgid "Colors" -msgstr "रङ" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:504 -msgid "Maps:" -msgstr "मानचित्र:" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:512 -msgid "Tiles:" -msgstr "टायल:" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:532 -msgid "" -"A matching game played with Mahjongg tiles.\n" -"\n" -"Mahjongg is a part of GNOME Games." -msgstr "" -"माहजोङ्ग टयालसँग खेलिने एउटा मिलाउने खेल ।\n" -"\n" -"माहजोङ्ग जिनोम खेलको भाग हो ।" - -#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon' -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:631 -#, c-format -msgid "Mahjongg - %s" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:658 -msgid "Restart the current game" -msgstr "हालको खेललाई पुन: सुरु गर्नुहोस्" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:660 -msgid "Redo the last move" -msgstr "अन्तिम चाललाई पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Image to use for drawing blocks" -msgstr "खण्ड झार्नका लागि प्रयोग गरिने छवि" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Image to use for drawing blocks." -msgstr "खण्ड झार्नका लागि प्रयोग छवि ।" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The theme used for rendering the blocks" -msgstr "खण्ड रेन्डरिङ गर्नका लागि प्रयोग गरिने विषयवस्तु" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"The name of the theme used for rendering the blocks and the background." -msgstr "खण्ड र पृष्ठभूमि रेन्डरिङ गर्नका लागि प्रयोग गरिने विषयवस्तुको नाम ।" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Level to start with" -msgstr "सुरु गरिने स्तर" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Level to start with." -msgstr "सुरु गरिने स्तर ।" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Whether to preview the next block" -msgstr "पछिल्लो खण्ड पूर्वावलोकन गर्ने या नगर्ने" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Whether to preview the next block." -msgstr "पछिल्लो खण्ड पूर्वावलोकन गर्ने या नगर्ने ।" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Whether to show where the moving piece will land" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Whether to show where the moving piece will land." -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Whether to give blocks random colors" -msgstr "अनियमित रङका खण्ड दिन्छ या दिदैन" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to give blocks random colors." -msgstr "अनियमित रङका खण्ड दिन्छ या दिदैन ।" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Whether to rotate counter clock wise" -msgstr "घडीको विपरित दिशामा घुमाउने या नघुमाउने" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Whether to rotate counter clock wise." -msgstr "घडीको विपरित दिशातिर घुमाउने या नघुमाउने ।" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:15 -msgid "The number of rows to fill" -msgstr "भर्नुपर्ने पङ्‌क्तिको सङ्ख्या" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the " -"game." -msgstr "खेलको सुरुमा अनियमित खण्डद्वारा भरिएका पङ्‌क्तिको सङ्ख्या ।" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:17 -msgid "The density of filled rows" -msgstr "भरिएका पङ्‌क्तिको घनत्व" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is " -"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)." -msgstr "" -"खेलको सरुमा भरिने पङ्‌क्तिको खण्डको घनत्व । मान ० (खण्ड नहुनका लागि) र १० " -"(पूर्ण रूपमा भरिएको पङ्‌क्तिका लागि) ।" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Whether to play sounds" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether to play sounds." -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Whether to pick blocks that are hard to place" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether to pick blocks that are hard to place." -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Key press to move down." -msgstr "तल सार्नलाई कुञ्जी थिच्नुहोस् ।" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:365 -msgid "Drop" -msgstr "झार्नुहोस्" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Key press to drop." -msgstr "झार्नका लागि कुञ्जी थिच्नुहोस् ।" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366 -msgid "Rotate" -msgstr "घुमाउनुहोस्" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Key press to rotate." -msgstr "घुमाउनलाई कुञ्जी थिच्नुहोस् ।" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:367 -msgid "Pause" -msgstr "पज गर्नुहोस्" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Key press to pause." -msgstr "रोक्नलाई कुञ्जी थिच्नुहोस् ।" - -#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:676 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:722 -msgid "Quadrapassel" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Fit falling blocks together" -msgstr "सँगैसँगै झर्ने खण्डलाई मिलाउनुहोस्" - -#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:332 -msgid "Game Over" -msgstr "खेल समाप्त" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:183 -msgid "Lines:" -msgstr "लाइन:" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:245 -msgid "Quadrapassel Preferences" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:261 -#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:4 -msgid "Setup" -msgstr "सेटअप" - -#. pre-filled rows -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:267 -msgid "_Number of pre-filled rows:" -msgstr "पहिले भरिएका पङ्‌क्तिको सङ्ख्या:" - -#. pre-filled rows density -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:281 -msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:" -msgstr "पहिले भरिएका पङ्‌क्तिमा खण्डको घनत्व:" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:311 -#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:8 -msgid "Operation" -msgstr "कार्य" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:319 -msgid "_Preview next block" -msgstr "पछिल्लो खण्ड पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:324 -msgid "Choose difficult _blocks" -msgstr "" - -#. rotate counter clock wise -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:330 -msgid "_Rotate blocks counterclockwise" -msgstr "खण्डलाई घडीको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:335 -msgid "Show _where the block will land" -msgstr "खण्ड रोकिने ठाउँ देखाउनुहोस्" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:343 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:375 -msgid "Theme" -msgstr "विषयवस्तु" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:352 -msgid "Controls" -msgstr "नियन्त्रण" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:378 -msgid "Block Style" -msgstr "खण्ड शैली" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:394 -msgid "Plain" -msgstr "सादा" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:399 -msgid "Tango Flat" -msgstr "ट्याङ्‌गो फ्ल्याट" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:404 -msgid "Tango Shaded" -msgstr "ट्याङ्‌गो छाया पारिएको" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:409 -msgid "Clean" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:615 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:693 -msgid "Quadrapassel Scores" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:678 -msgid "" -"A classic game of fitting falling blocks together.\n" -"\n" -"Quadrapassel is a part of GNOME Games." -msgstr "" - -#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The theme to use" -msgstr "प्रयोग गरिने विषयवस्तु" - -#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The title of the tile theme to use." -msgstr "" - -#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The size of the game board." -msgstr "" - -#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Board color count" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The number of colors of tiles to use in the game." -msgstr "" - -#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Zealous animation" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Use more flashy, but slower, animations." -msgstr "" - -#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1 -#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65 -#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:377 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:382 -#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:441 -msgid "Swell Foop" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2 -msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:2 -msgid "Board size:" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:3 -msgid "Number of colors:" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5 -msgid "Theme:" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:7 -msgid "Zealous Animation" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/src/game-view.vala:338 -msgid "points" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:144 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:175 -msgid "Small" -msgstr "सानो" - -#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:145 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:176 -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" - -#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:146 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:177 -msgid "Large" -msgstr "ठूलो" - -#. I left one more blank space at the end to make the score not too close to the window border -#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:198 -#, c-format -msgid "Score: %4u " -msgstr "" - -#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:250 -msgid "Shapes and Colors" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:347 -msgid "Swell Foop Scores" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:380 -msgid "" -"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them " -"and they vanish!\n" -"\n" -"Swell Foop is a part of GNOME Games." -msgstr "" - -#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:381 -msgid "Copyright © 2009 Tim Horton" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2012-06-19 10:56:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,316 +0,0 @@ -# translation of gnome-utils.gnome-2-20.ne.po to Nepali -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# FIRST AUTHOR , 2004. -# Ganesh Ghimire , 2005. -# Nabin Gautam , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-20.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-16 23:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 15:07+0000\n" -"Last-Translator: Nabin Gautam \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: ne\n" -"First-Translator: Pawan Chitrakar \n" - -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "तपाईँको डेस्कटपको वा व्यक्तिगत सञ्झ्यालका छविहरू बचत गर्नुहोस्" - -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 -msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 -msgid "Take a Screenshot of the Current Window" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5 -msgid "Take a Screenshot of a Selected Area" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "स्क्रिनसट बचत गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "नाम:" - -#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:" - -#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " -"been deprecated and it is no longer in use." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "स्क्रिनसट डाइरेक्टरी" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Last save directory" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Include Border" -msgstr "किनारा समावेश गर्नुहोस्" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "सक्रिनसट सँग सञ्झ्याल प्रबन्धक किनारा समावेश गर्नुहोस्" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Include Pointer" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Include ICC Profile" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Border Effect" -msgstr "किनारा प्रभाव" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "" -"किनाराको बाहिरपट्टी थपिने प्रभाव । सम्भावित मान \"छायाँ\", \"कुनै पनि " -"होइन\", र \"किनारा\" हुन् ।" - -#: ../src/screenshot-application.c:147 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:154 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:175 ../src/screenshot-application.c:183 -#: ../src/screenshot-application.c:340 ../src/screenshot-application.c:343 -#: ../src/screenshot-application.c:386 ../src/screenshot-application.c:389 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:176 -msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:341 -msgid "Error creating file" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:348 ../src/screenshot-application.c:417 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:387 -msgid "All possible methods failed" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:502 -msgid "Send the grab directly to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:503 -msgid "Grab a window instead of the entire screen" -msgstr "पूरा पर्दाको सट्टामा सञ्झ्याल लिनुहोस्" - -#: ../src/screenshot-application.c:504 -msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:505 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "सक्रिन सट सँग सञ्झ्याल किनारा समावेश गर्नुहोस्" - -#: ../src/screenshot-application.c:506 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-application.c:507 -msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" -msgstr "निर्दिष्ट गरिएको विलम्ब पछि स्क्रिनसट लिनुहोस् [सेकेन्डमा]" - -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: ../src/screenshot-application.c:507 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:426 -msgid "seconds" -msgstr "सेकेन्ड" - -#: ../src/screenshot-application.c:508 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" -msgstr "किनारामा थपिने प्रभाव (छायाँ, किनारा वा कुनै पनि होइन)" - -#: ../src/screenshot-application.c:508 -msgid "effect" -msgstr "प्रभाव" - -#: ../src/screenshot-application.c:509 -msgid "Interactively set options" -msgstr "विकल्पलाई अन्तर्क्रियात्मक रूपमा सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/screenshot-application.c:523 -msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "पर्दाको तस्वीर लिनुहोस्" - -#: ../src/screenshot-config.c:54 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-config.c:61 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-dialog.c:171 -msgid "" -"UI definition file for the screenshot program is missing.\n" -"Please check your installation of gnome-utils" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-dialog.c:192 -msgid "Select a folder" -msgstr "फोल्डर चयन गर्नुहोस्" - -#: ../src/screenshot-dialog.c:301 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "Screenshot.png" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:133 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s.png" -msgstr "" - -#. translators: this is the name of the file that gets -#. * made up with the screenshot if the entire screen is -#. * taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:140 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s - %d.png" -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165 -msgid "None" -msgstr "कुनै पनि होइन" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166 -msgid "Drop shadow" -msgstr "छायाँ झार्नुहोस्" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167 -msgid "Border" -msgstr "किनारा" - -#. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271 -msgid "Include _pointer" -msgstr "" - -#. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 -msgid "Include the window _border" -msgstr "सञ्झ्याल किनारा समाविष्ट गर्नुहोस्" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "प्रभाव लागू गर्नुहोस्:" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "सम्पूर्ण डेस्कटप प्राप्त गर्नुहोस्" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "हालको सञ्झ्याल प्राप्त गर्नुहोस्" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "" - -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:406 -msgid "Grab _after a delay of" -msgstr "विलम्ब पछि प्राप्त गर्नुहोस्" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:444 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:452 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "स्क्रिनसट लिनुहोस्" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453 -msgid "Effects" -msgstr "प्रभाव" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "स्क्रिनसट लिनुहोस्" - -#: ../src/screenshot-utils.c:728 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "मद्दत पृष्ठ लोड गर्दा त्रुटि" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2012-06-19 10:56:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,459 +0,0 @@ -# translation of gnome-session.HEAD.ne.po to Nepali -# Nepali translation of gnome-session -# This file is distributed under the same license as the gnome-session package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Pawan Chitrakar , 2004. -# Shiva Prasad Pokharel , 2005. -# Nabin Gautam , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-19 21:00+0000\n" -"Last-Translator: Nabin Gautam \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 10:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: ne\n" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 -msgid "Select Command" -msgstr "" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193 -msgid "Add Startup Program" -msgstr "काम थालिएको कार्यक्रम जोड्नु" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 -msgid "Edit Startup Program" -msgstr "सुरुआत कार्यक्रम सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484 -msgid "The startup command cannot be empty" -msgstr "सुरुआत आदेशलाई खाली गर्न सकिदैँन" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490 -msgid "The startup command is not valid" -msgstr "सुरुआत आदेश वैध छैन" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "सक्षम" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 -msgid "Program" -msgstr "कार्यक्रम" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:747 -msgid "Startup Applications Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplet/gsp-app.c:276 -msgid "No name" -msgstr "" - -#: ../capplet/gsp-app.c:282 -msgid "No description" -msgstr "वर्णन छैन" - -#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:281 -msgid "Version of this application" -msgstr "" - -#: ../capplet/main.c:61 -msgid "Could not display help document" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME fallback (Safe Mode)" -msgstr "" - -#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME" -msgstr "" - -#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu" -msgstr "" - -#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into Ubuntu" -msgstr "" - -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "" - -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640 -msgid "" -"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " -"to lose work." -msgstr "" - -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Startup Applications" -msgstr "" - -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "" - -#: ../data/session-properties.ui.h:1 -msgid "Additional startup _programs:" -msgstr "अतिरिक्त सुरुआत कार्यक्रम:" - -#: ../data/session-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "लगआउट हुदा चलिरहेका अनुप्रयोग स्वत: याद गर्नुहोस्" - -#: ../data/session-properties.ui.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "" - -#: ../data/session-properties.ui.h:4 -msgid "Browse…" -msgstr "" - -#: ../data/session-properties.ui.h:5 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "" - -#: ../data/session-properties.ui.h:6 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "" - -#: ../data/session-properties.ui.h:7 -msgid "_Name:" -msgstr "नाम:" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" - -#. translators: 'Version' is from a desktop file, and -#. * should not be translated. '%s' would probably be a -#. * version number. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:191 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" - -#. translators: The 'Type=Link' string is found in a -#. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "" - -#: ../egg/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" - -#: ../egg/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" - -#: ../egg/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: ../egg/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" - -#: ../egg/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../egg/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "" - -#: ../egg/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639 -msgid "A program is still running:" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644 -msgid "" -"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " -"to lose work." -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 -msgid "Switch User Anyway" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 -msgid "Log Out Anyway" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 -msgid "Suspend Anyway" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 -msgid "Hibernate Anyway" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886 -msgid "Shut Down Anyway" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889 -msgid "Restart Anyway" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897 -msgid "Lock Screen" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:275 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:315 -#, c-format -msgid "You are currently logged in as \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:381 -msgid "Log out of this system now?" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387 -msgid "_Switch User" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396 -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:422 -#: ../gnome-session/gsm-util.c:389 -msgid "_Log Out" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402 -msgid "Shut down this system now?" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408 -msgid "S_uspend" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:414 -msgid "_Hibernate" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:420 -msgid "_Restart" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:430 -msgid "_Shut Down" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:377 -msgid "Oh no! Something has gone wrong." -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:384 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " -"administrator" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:386 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions " -"below may have caused this.\n" -"Please try disabling some of these, and then log out and try again." -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:388 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover.\n" -"Please log out and try again." -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123 -#, c-format -msgid "Exited with code %d" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:128 -#, c-format -msgid "Killed by signal %d" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:133 -#, c-format -msgid "Stopped by signal %d" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1433 -msgid "GNOME 3 Failed to Load" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1434 -msgid "" -"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " -"fallback mode.\n" -"\n" -"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " -"capable of delivering the full GNOME 3 experience." -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1436 -msgid "Learn more about GNOME 3" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1533 ../gnome-session/gsm-manager.c:2302 -msgid "Not responding" -msgstr "" - -#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, -#. * then the XSMP client already has set several XSMP -#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. -#. -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559 -msgid "Remembered Application" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197 -msgid "This program is blocking logout." -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325 -msgid "" -"Refusing new client connection because the session is currently being shut " -"down\n" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587 -#, c-format -msgid "Could not create ICE listening socket: %s" -msgstr "" - -#. Oh well, no X for you! -#: ../gnome-session/gsm-util.c:373 -#, c-format -msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/main.c:277 -msgid "Override standard autostart directories" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/main.c:277 -msgid "AUTOSTART_DIR" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/main.c:278 -msgid "Session to use" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/main.c:278 -msgid "SESSION_NAME" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/main.c:279 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/main.c:280 -msgid "Do not load user-specified applications" -msgstr "" - -#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../gnome-session/main.c:283 -msgid "Show the fail whale dialog for testing" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/main.c:303 -msgid " - the GNOME session manager" -msgstr "" - -#: ../tools/gnome-session-quit.c:52 -msgid "Log out" -msgstr "" - -#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 -msgid "Power off" -msgstr "" - -#: ../tools/gnome-session-quit.c:54 -msgid "Ignoring any existing inhibitors" -msgstr "" - -#: ../tools/gnome-session-quit.c:55 -msgid "Don't prompt for user confirmation" -msgstr "" - -#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99 -msgid "Could not connect to the session manager" -msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकेन" - -#: ../tools/gnome-session-quit.c:199 -msgid "Program called with conflicting options" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2012-06-19 10:56:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2982 +0,0 @@ -# Nepali Translation projectE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# Pawan Chitrakar , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.ne.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-30 19:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-30 21:46+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Settings Daemon" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Eject" -msgstr "निकाल" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Launch help browser" -msgstr "मद्दत ब्राउजर प्रारम्भ गर" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Home folder" -msgstr "गृह फोल्डर" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Next track" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Log out" -msgstr "बाहिर निस्क" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Previous track" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "पर्दा ताला लगाउ" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Search" -msgstr "_खोज" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Stop playback" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Volume down" -msgstr "आवाज तल गर" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume mute" -msgstr "आवाज मौन गर" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume up" -msgstr "आवाज माथि गर" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Launch web browser" -msgstr "सञ्जाल ब्राउजर प्रारम्भ गर" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Increase text size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Decrease text size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The install root to use when adding and removing packages" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The install root to use when processing packages, which is changed when " -"using LTSP or when testing." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Use WiFi connections" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster " -"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy " -"required may also only be available on wired connections." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -"'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Automatically install these types of updates" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Automatically install these types of updates." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Get the update list when the session starts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for " -"updates. Value is in seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Notify the user for completed updates" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "" -"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for " -"some users as installing updates prevents shutdown." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "" -"Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "" -"Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"Notify the user when the update was not automatically started because the " -"machine is running on battery power." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Notify the user when the update was started" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Notify the user when the update was started." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " -"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:391 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "मद्दत देखाउदा त्रुटि भेटियो: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:530 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:531 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:597 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:690 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884 -msgid "Universal Access" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:558 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:696 -msgid "Turn Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:558 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:696 -msgid "Turn On" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:564 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:702 -msgid "Leave On" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:564 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:702 -msgid "Leave Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:758 -msgid "_Turn Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:758 -msgid "_Turn On" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:761 -msgid "_Leave On" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:761 -msgid "_Leave Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:664 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:732 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:667 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:735 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:1146 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:414 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1757 -msgid "Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1762 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1804 -msgid "Recalibration required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1816 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1825 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2149 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2165 -msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2151 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2167 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "" - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363 -msgid "Disk space" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370 -msgid "Examine" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"There can be various reasons for that.\n" -"\n" -"If you report this situation as a bug, include the results of\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:285 -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:544 -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:415 -msgid "_Layouts" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:421 -msgid "Show _Keyboard Layout..." -msgstr "" - -#. translators note: -#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:428 -msgid "Region and Language Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:485 -msgid "Show _Layout Chart" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:491 -msgid "Keyboard Layout _Settings..." -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "असक्षम पारिएको छ" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:880 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:765 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:769 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:773 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:777 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:781 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:785 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:789 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:801 -msgid "UPS is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:805 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:809 -msgid "UPS is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "UPS is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:832 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:836 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:860 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:864 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:868 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "PDA is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "PDA is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:892 -msgid "PDA is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:904 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:908 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:912 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:916 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 -msgid "Media player is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 -msgid "Media player is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:941 -msgid "Media player is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:953 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:957 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:961 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:965 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:977 -msgid "Computer is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:981 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:985 -msgid "Computer is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:989 -msgid "Computer is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1224 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1250 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1758 -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343 -msgid "Battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1352 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1356 -msgid "UPS low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1547 -msgid "PDA battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -msgid "Media player battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1396 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1403 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1586 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1410 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1447 -msgid "Battery is low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489 -msgid "Battery critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1676 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1520 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1712 -msgid "UPS critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1524 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " -"your computer to avoid losing data." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1541 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1580 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1629 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1639 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1775 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1684 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-" -"off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1690 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1697 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1702 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1726 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1731 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2225 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2302 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3722 -msgid "Power Manager" -msgstr "" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 -msgid "Please wait..." -msgstr "" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778 -msgid "Printers" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297 -msgid "Toner low" -msgstr "" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner empty" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Not connected?"), -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Cover open" -msgstr "" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Door open" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Marker supply low" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Paper low" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Out of paper" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer off-line" -msgstr "" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:721 -msgid "Printer error" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Printer '%s' may not be connected."), -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423 -msgid "Printer added" -msgstr "" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431 -msgid "Printer removed" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:448 -msgid "Printing stopped" -msgstr "" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:454 -msgid "Printing canceled" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing aborted" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing completed" -msgstr "" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:498 -msgid "Printing" -msgstr "" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:715 -msgid "Printer report" -msgstr "" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718 -msgid "Printer warning" -msgstr "" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:523 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:657 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:785 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:799 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:871 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1269 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663 -msgid "Software Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588 -msgid "Install firmware" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591 -msgid "Ignore devices" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208 -msgid "More information" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392 -msgid "Install updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438 -msgid "" -"Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -"battery power" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440 -msgid "Updates not installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448 -msgid "Install the updates anyway" -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 -msgid "No restart is required." -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 -msgid "A restart is required." -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470 -msgid "You need to log out and log back in." -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 -msgid "You need to restart the application." -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476 -msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -msgid "A restart is required to remain secure." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572 -msgid "The system update has completed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581 -msgid "Restart computer now" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658 -msgid "Try again" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:909 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:916 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:966 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:971 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:973 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:978 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1050 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:524 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:549 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:570 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:708 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1358 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1362 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1793 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2012-06-19 10:56:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,434 +0,0 @@ -# translation of gnome-utils.gnome-2-20.ne.po to Nepali -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# FIRST AUTHOR , 2004. -# Ganesh Ghimire , 2005. -# Nabin Gautam , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-20.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-16 18:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-16 04:33+0000\n" -"Last-Translator: Nabin Gautam \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: ne\n" -"First-Translator: Pawan Chitrakar \n" - -#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "प्रणाली लग फाइल हेर्नुहोस् वा अनुगमन गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "सुरुआतमा खोलिने कार्य फाइल" - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "" -"सुरुआतमा प्रदर्शित गरिने कार्य फाइल निर्दिष्ट गर्दछ । पूर्वनिर्धारित तपाईँको " -"सञ्चालन प्रणालीमा निर्भर हुने, या /var/adm/messages वा /var/log/messages " -"हुन्छ ।" - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "कार्य प्रदर्शन गर्न प्रयोग गरिने फन्टको साइज" - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "" -"मुख्य ट्री दृश्यमा कार्य प्रदर्शन गर्न प्रयोग गरिने निश्चित चौडाइको फन्टको " -"साइज निर्दिष्ट गर्दछ । पूर्वनिर्धारितलाई पूर्वनिर्धारित टर्मिनल फन्ट साइजबाट " -"लिइन्छ ।" - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा" - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "कार्य दर्शक मुख्य सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा निर्दिष्ट गर्दछ ।" - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको चौडाइ पिक्सेलमा" - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "कार्य दर्शक मुख्य सञ्झ्यालको चौडाइ पिक्सेलमा निर्दिष्ट गर्दछ ।" - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "सुरुआतमा खोलिने कार्य फाइल" - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "" -"सुरुआतमा खोलिने कार्य फाइलको सुची निर्दिष्ट गर्दछ । पूर्वनिर्धारित सूची पढाई " -"/etc/syslog.conf अनुरूप सिर्जना गरिन्छ ।" - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" - -#: ../data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "नाम:" - -#: ../data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "" - -#: ../data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" -msgstr "" - -#: ../data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: ../data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "" - -#: ../data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "" - -#: ../data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "" - -#: ../src/logview-about.h:49 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" - -#: ../src/logview-about.h:53 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" - -#: ../src/logview-about.h:57 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" - -#. translator credits -#: ../src/logview-about.h:63 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"अनुवादक-श्रेय\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Nabin Gautam https://launchpad.net/~nabin" - -#: ../src/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter-manager.c:240 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter-manager.c:294 -msgid "Edit filter" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter-manager.c:294 -msgid "Add new filter" -msgstr "" - -#: ../src/logview-filter-manager.c:507 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: ../src/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" -msgstr "" - -#: ../src/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "" - -#: ../src/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../src/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "" - -#: ../src/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../src/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" -msgstr "" - -#: ../src/logview-log.c:593 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "" - -#: ../src/logview-log.c:640 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "" - -#: ../src/logview-log.c:655 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "" - -#: ../src/logview-log.c:737 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "" - -#: ../src/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "" - -#: ../src/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "अनुप्रयोगको संस्करण देखाउनुहोस्" - -#: ../src/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "" - -#: ../src/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr " - लग ब्राउज गर्नुहोस् र अनुगमन गर्नुहोस्" - -#: ../src/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "लग दर्शक" - -#: ../src/logview-window.c:40 ../src/logview-window.c:760 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "प्रणाली लग दर्शक" - -#: ../src/logview-window.c:213 -#, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "अन्तिम अद्यावधिक: %s" - -#: ../src/logview-window.c:216 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d लाइन (%s) - %s" - -#: ../src/logview-window.c:320 -msgid "Open Log" -msgstr "लग खोल्नुहोस्" - -#: ../src/logview-window.c:359 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.c:473 -msgid "Wrapped" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.c:488 -msgid "Not found" -msgstr "फेला परेन" - -#: ../src/logview-window.c:765 -msgid "A system log viewer for GNOME." -msgstr "जिनोमका लागि एउटा प्रणाली लग दर्शक ।" - -#: ../src/logview-window.c:814 -msgid "_File" -msgstr "फाइल" - -#: ../src/logview-window.c:815 -msgid "_Edit" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../src/logview-window.c:816 -msgid "_View" -msgstr "दृश्य" - -#: ../src/logview-window.c:817 -msgid "_Filters" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.c:818 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" - -#: ../src/logview-window.c:820 -msgid "_Open..." -msgstr "खोल्नुहोस्..." - -#: ../src/logview-window.c:820 -msgid "Open a log from file" -msgstr "फाइलबाट लग फाइल खोल्नुहोस्" - -#: ../src/logview-window.c:822 -msgid "_Close" -msgstr "बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../src/logview-window.c:822 -msgid "Close this log" -msgstr "यस लगलाई बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../src/logview-window.c:824 -msgid "_Quit" -msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../src/logview-window.c:824 -msgid "Quit the log viewer" -msgstr "लग दर्शक अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../src/logview-window.c:827 -msgid "_Copy" -msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - -#: ../src/logview-window.c:827 -msgid "Copy the selection" -msgstr "चयन प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - -#: ../src/logview-window.c:829 -msgid "Select _All" -msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" - -#: ../src/logview-window.c:829 -msgid "Select the entire log" -msgstr "पुरा लग चयन गर्नुहोस्" - -#: ../src/logview-window.c:831 -msgid "_Find..." -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.c:831 -msgid "Find a word or phrase in the log" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.c:834 -msgid "Bigger text size" -msgstr "झन ठूलो पाठ साइज" - -#: ../src/logview-window.c:836 -msgid "Smaller text size" -msgstr "झन सानो पाठ साइज" - -#: ../src/logview-window.c:838 -msgid "Normal text size" -msgstr "साधारण पाठ साइज" - -#: ../src/logview-window.c:841 -msgid "Manage Filters" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.c:841 -msgid "Manage filters" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.c:844 -msgid "_Contents" -msgstr "सामाग्री" - -#: ../src/logview-window.c:844 -msgid "Open the help contents for the log viewer" -msgstr "लग दर्शकका लागि मद्दत विषयबस्तु खोल्नुहोस्" - -#: ../src/logview-window.c:846 -msgid "_About" -msgstr "बारेमा" - -#: ../src/logview-window.c:846 -msgid "Show the about dialog for the log viewer" -msgstr "लग दर्शकका लागि यस बारेको संवाद देखाउनुहोस्" - -#: ../src/logview-window.c:851 -msgid "_Statusbar" -msgstr "स्थितिपट्टी" - -#: ../src/logview-window.c:851 -msgid "Show Status Bar" -msgstr "स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्" - -#: ../src/logview-window.c:853 -msgid "Side _Pane" -msgstr "छेउ फलक" - -#: ../src/logview-window.c:853 -msgid "Show Side Pane" -msgstr "छेउ फलक देखाउनुहोस्" - -#: ../src/logview-window.c:855 -msgid "Show matches only" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.c:855 -msgid "Only show lines that match one of the given filters" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.c:857 -msgid "_Auto Scroll" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.c:857 -msgid "Automatically scroll down when new lines appear" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.c:971 -#, c-format -msgid "Can't read from \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/logview-window.c:1396 -msgid "Version: " -msgstr "संस्करण: " - -#: ../src/logview-window.c:1503 -msgid "Could not open the following files:" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2012-06-19 10:56:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1329 +0,0 @@ -# translation of gnome-system-monitor.HEAD.ne.po to Nepali -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Pawan Chitrakar , 2005. -# Sameer Rajbhandari , 2005. -# Nabin Gautam , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-17 09:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 15:28+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 10:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"X-Poedit-Country: NEPAL\n" -"Language: ne\n" -"X-Poedit-Language: Nepali\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184 -#: ../src/interface.cpp:637 ../src/procman.cpp:721 -msgid "System Monitor" -msgstr "प्रणाली मोनिटर" - -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185 -msgid "View current processes and monitor system state" -msgstr "हालका प्रक्रिया र मोनिटर प्रणाली स्थिति हेर्नुहोस्" - -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3 -msgid "CPU;Memory;Network;History;" -msgstr "" - -#: ../data/preferences.ui.h:1 -msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "प्रणाली मोनिटर प्राथमिकता" - -#: ../data/preferences.ui.h:2 -msgid "Behavior" -msgstr "व्यवहार" - -#: ../data/preferences.ui.h:3 -msgid "_Update interval in seconds:" -msgstr "अद्यावधिक अन्तराल सेकेन्डमा:" - -#: ../data/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _smooth refresh" -msgstr "महिन ताजा पार्ने सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../data/preferences.ui.h:5 -msgid "Alert before ending or _killing processes" -msgstr "प्रक्रिया समाप्त वा नष्ट गर्नुभन्दा पहिला सावधान गर्नुहोस्" - -#: ../data/preferences.ui.h:6 -msgid "_Divide CPU usage by CPU count" -msgstr "" - -#: ../data/preferences.ui.h:7 -msgid "Information Fields" -msgstr "सूचना फिल्ड" - -#: ../data/preferences.ui.h:8 -msgid "Process i_nformation shown in list:" -msgstr "सूचीमा देखाइएका प्रक्रिया सूचना:" - -#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/interface.cpp:719 -msgid "Processes" -msgstr "प्रक्रिया" - -#: ../data/preferences.ui.h:10 -msgid "Graphs" -msgstr "ग्राफ" - -#: ../data/preferences.ui.h:11 -msgid "_Show network speed in bits" -msgstr "" - -#: ../data/preferences.ui.h:12 ../src/interface.cpp:723 -msgid "Resources" -msgstr "स्रोत" - -#: ../data/preferences.ui.h:13 -msgid "Show _all file systems" -msgstr "" - -#: ../data/preferences.ui.h:14 ../src/interface.cpp:727 -msgid "File Systems" -msgstr "फाइल प्रणाली" - -#: ../src/argv.cpp:21 -msgid "Show the System tab" -msgstr "" - -#: ../src/argv.cpp:26 -msgid "Show the Processes tab" -msgstr "" - -#: ../src/argv.cpp:31 -msgid "Show the Resources tab" -msgstr "" - -#: ../src/argv.cpp:36 -msgid "Show the File Systems tab" -msgstr "" - -#: ../src/callbacks.cpp:195 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jyotsna Shrestha , Nabin " -"Gautam\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Nabin Gautam https://launchpad.net/~nabin\n" -" Sameer Rajbhandari https://launchpad.net/~amit" - -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 -msgid "Device" -msgstr "यन्त्र" - -#: ../src/disks.cpp:300 -msgid "Directory" -msgstr "डाइरेक्टरी" - -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:222 ../src/openfiles.cpp:251 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: ../src/disks.cpp:302 -msgid "Total" -msgstr "जम्मा" - -#: ../src/disks.cpp:303 -msgid "Free" -msgstr "नि:शुल्क" - -#: ../src/disks.cpp:304 -msgid "Available" -msgstr "उपलब्ध" - -#: ../src/disks.cpp:305 -msgid "Used" -msgstr "प्रयोग गरिएको" - -#. xgettext: ? stands for unknown -#: ../src/e_date.c:155 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../src/e_date.c:162 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "आज %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:171 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "हिजो %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:183 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:191 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:193 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../src/gsm_color_button.c:198 -msgid "Fraction" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property -#: ../src/gsm_color_button.c:200 -msgid "Percentage full for pie color pickers" -msgstr "" - -#: ../src/gsm_color_button.c:207 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ../src/gsm_color_button.c:208 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "" - -#: ../src/gsm_color_button.c:209 ../src/gsm_color_button.c:625 -msgid "Pick a Color" -msgstr "" - -#: ../src/gsm_color_button.c:215 -msgid "Current Color" -msgstr "" - -#: ../src/gsm_color_button.c:216 -msgid "The selected color" -msgstr "" - -#: ../src/gsm_color_button.c:223 -msgid "Type of color picker" -msgstr "" - -#: ../src/gsm_color_button.c:548 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "" - -#: ../src/gsm_color_button.c:648 -msgid "Click to set graph colors" -msgstr "" - -#. xgettext: noun, top level menu. -#. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:52 -msgid "_Monitor" -msgstr "मोनिटर" - -#: ../src/interface.cpp:53 -msgid "_Edit" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../src/interface.cpp:54 -msgid "_View" -msgstr "दृश्य" - -#: ../src/interface.cpp:55 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" - -#: ../src/interface.cpp:57 -msgid "Search for _Open Files" -msgstr "खुला फाइलका लागि खोजी" - -#: ../src/interface.cpp:58 -msgid "Search for open files" -msgstr "खुला फाइलका लागि खोजी" - -#: ../src/interface.cpp:60 -msgid "Quit the program" -msgstr "कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../src/interface.cpp:63 -msgid "_Stop Process" -msgstr "रोक्ने प्रक्रिया" - -#: ../src/interface.cpp:64 -msgid "Stop process" -msgstr "रोक्ने प्रक्रिया" - -#: ../src/interface.cpp:65 -msgid "_Continue Process" -msgstr "जारी राख्ने प्रक्रिया" - -#: ../src/interface.cpp:66 -msgid "Continue process if stopped" -msgstr "रोकिएमा निरन्तर गर्ने प्रक्रिया" - -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:95 -msgid "_End Process" -msgstr "प्रक्रिया समाप्त गर्नुहोस्" - -#: ../src/interface.cpp:69 -msgid "Force process to finish normally" -msgstr "सामान्य रूपमा समाप्त गर्न दवाब प्रक्रिया" - -#: ../src/interface.cpp:70 ../src/procdialogs.cpp:84 -msgid "_Kill Process" -msgstr "नष्ट प्रक्रिया" - -#: ../src/interface.cpp:71 -msgid "Force process to finish immediately" -msgstr "तत्काल समाप्त गर्न दवाब प्रक्रिया" - -#: ../src/interface.cpp:72 -msgid "_Change Priority" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:73 -msgid "Change the order of priority of process" -msgstr "प्रक्रियाको प्राथमिकता क्रम परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: ../src/interface.cpp:75 -msgid "Configure the application" -msgstr "अनुप्रयोग कन्फिगर गर्नुहोस्" - -#: ../src/interface.cpp:77 -msgid "_Refresh" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:78 -msgid "Refresh the process list" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:80 -msgid "_Memory Maps" -msgstr "स्मृति मानचित्र" - -#: ../src/interface.cpp:81 -msgid "Open the memory maps associated with a process" -msgstr "प्रक्रियासँग सम्बन्धित मानचित्र स्मृति खोल्नुहोस्" - -#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here) -#: ../src/interface.cpp:83 -msgid "Open _Files" -msgstr "फाइल खोल्नुहोस्" - -#: ../src/interface.cpp:84 -msgid "View the files opened by a process" -msgstr "प्रक्रियाद्वारा खोलिएका फाइल हेर्नुहोस्" - -#: ../src/interface.cpp:85 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:86 -msgid "View additional information about a process" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:89 -msgid "_Contents" -msgstr "सामाग्री" - -#: ../src/interface.cpp:90 -msgid "Open the manual" -msgstr "म्यानुअल खोल्नुहोस्" - -#: ../src/interface.cpp:92 -msgid "About this application" -msgstr "यस अनुप्रयोगका बारेमा" - -#: ../src/interface.cpp:97 -msgid "_Dependencies" -msgstr "निर्भरता" - -#: ../src/interface.cpp:98 -msgid "Show parent/child relationship between processes" -msgstr "प्रमूल/शाखा प्रक्रिया बीचको सम्बन्ध देखाउनुहोस्" - -#: ../src/interface.cpp:105 -msgid "_Active Processes" -msgstr "सक्रिय प्रक्रिया" - -#: ../src/interface.cpp:106 -msgid "Show active processes" -msgstr "सक्रिय प्रक्रिया देखाउनुहोस्" - -#: ../src/interface.cpp:107 -msgid "A_ll Processes" -msgstr "सबै प्रक्रियाहरू" - -#: ../src/interface.cpp:108 -msgid "Show all processes" -msgstr "सबै प्रक्रियाहरू देखाउनुहोस्" - -#: ../src/interface.cpp:109 -msgid "M_y Processes" -msgstr "मेरो प्रक्रिया" - -#: ../src/interface.cpp:110 -msgid "Show only user-owned processes" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:115 ../src/util.cpp:217 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:116 -msgid "Set process priority to very high" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:117 ../src/util.cpp:219 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:118 -msgid "Set process priority to high" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:119 ../src/util.cpp:221 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:120 -msgid "Set process priority to normal" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:121 ../src/util.cpp:223 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:122 -msgid "Set process priority to low" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:123 ../src/util.cpp:225 -msgid "Very Low" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:124 -msgid "Set process priority to very low" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:126 -msgid "Set process priority manually" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:233 -msgid "End _Process" -msgstr "समाप्त गर्ने प्रक्रिया" - -#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending -#: ../src/interface.cpp:281 -#, c-format -msgid "Pick a Color for '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:292 -msgid "CPU History" -msgstr "सीपीयू (CPU) इतिहास" - -#: ../src/interface.cpp:346 ../src/procproperties.cpp:139 -msgid "CPU" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:348 -#, c-format -msgid "CPU%d" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:369 -msgid "Memory and Swap History" -msgstr "स्मृति र स्वाप इतिहास" - -#: ../src/interface.cpp:403 ../src/proctable.cpp:252 -#: ../src/procproperties.cpp:133 -msgid "Memory" -msgstr "स्मृति" - -#: ../src/interface.cpp:434 -msgid "Swap" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:465 -msgid "Network History" -msgstr "सञ्जाल इतिहास" - -#: ../src/interface.cpp:498 -msgid "Receiving" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:531 -msgid "Total Received" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:559 -msgid "Sending" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:593 -msgid "Total Sent" -msgstr "" - -#. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:715 -msgid "System" -msgstr "प्रणाली" - -#: ../src/load-graph.cpp:166 -#, c-format -msgid "%u second" -msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/load-graph.cpp:347 -msgid "not available" -msgstr "" - -#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:350 -#, c-format -msgid "%s (%.1f%%) of %s" -msgstr "" - -#: ../src/lsof.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"Error\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/lsof.cpp:270 -msgid "Process" -msgstr "प्रक्रिया" - -#: ../src/lsof.cpp:282 -msgid "PID" -msgstr "(पीआईडी) PID" - -#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339 -msgid "Filename" -msgstr "फाइलनाम" - -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:309 -msgid "Search for Open Files" -msgstr "खुला फाइलका लागि खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../src/lsof.cpp:336 -msgid "_Name contains:" -msgstr "नाम समाविष्ट गर्दछ:" - -#. The default accelerator collides with the default close accelerator. -#: ../src/lsof.cpp:350 -msgid "C_lear" -msgstr "" - -#: ../src/lsof.cpp:354 -msgid "Case insensitive matching" -msgstr "केस असम्वेदना मिल्दो" - -#: ../src/lsof.cpp:362 -msgid "S_earch results:" -msgstr "खोजी परिणाम:" - -#. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:341 -msgid "VM Start" -msgstr "भीएम (VM) सुरुआत" - -#. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:343 -msgid "VM End" -msgstr "भीएम (VM) अन्त्य" - -#. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:345 -msgid "VM Size" -msgstr "भीएम (VM) साइज" - -#: ../src/memmaps.cpp:346 -msgid "Flags" -msgstr "झन्डा" - -#. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:348 -msgid "VM Offset" -msgstr "भीएम (VM) अफसेट" - -#. xgettext: memory that has not been modified since -#. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:351 -msgid "Private clean" -msgstr "व्यक्तिगत सफाइ" - -#. xgettext: memory that has been modified since it -#. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:354 -msgid "Private dirty" -msgstr "व्यक्तिगत फोहर" - -#. xgettext: shared memory that has not been modified -#. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:357 -msgid "Shared clean" -msgstr "साझा सफाइ" - -#. xgettext: shared memory that has been modified -#. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:360 -msgid "Shared dirty" -msgstr "साझा फोहर" - -#: ../src/memmaps.cpp:362 -msgid "Inode" -msgstr "इनोड" - -#: ../src/memmaps.cpp:467 -msgid "Memory Maps" -msgstr "स्मृति मानचित्र" - -#: ../src/memmaps.cpp:479 -#, c-format -msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "प्रक्रिया \"%s\" (PID %u) का लागि स्मृति मानचित्र:" - -#: ../src/openfiles.cpp:38 -msgid "file" -msgstr "फाइल" - -#: ../src/openfiles.cpp:40 -msgid "pipe" -msgstr "पाइप" - -#: ../src/openfiles.cpp:42 -msgid "IPv6 network connection" -msgstr "" - -#: ../src/openfiles.cpp:44 -msgid "IPv4 network connection" -msgstr "" - -#: ../src/openfiles.cpp:46 -msgid "local socket" -msgstr "स्थानीय सकेट" - -#: ../src/openfiles.cpp:48 -msgid "unknown type" -msgstr "अज्ञात प्रकार" - -#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use -#. a very short translation if possible, and at most -#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:250 -msgid "FD" -msgstr "एफडी (FD)" - -#: ../src/openfiles.cpp:252 -msgid "Object" -msgstr "वस्तु" - -#: ../src/openfiles.cpp:336 -msgid "Open Files" -msgstr "खुला फाइल" - -#: ../src/openfiles.cpp:357 -#, c-format -msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "प्रक्रिया \"%s\" (PID %u)द्वारा खोलिएका फाइल:" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "मुख्य सञ्झ्याल चौडाइ" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "मुख्य सञ्झ्याल उचाइ" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Main Window X position" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Main Window Y position" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "ट्री स्वरूपमा निर्भर प्रक्रिया देखाउनुहोस्" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "सीपीयू (CPU) प्रतिशतका लागि सोलरिस मोड" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " -"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " -"mode'." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "महिन ताजा पार्ने सक्षम/अक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "प्रक्रियाहरू नष्ट गर्दा चेतावनी संवाद देखाउनुहोस्" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "प्रक्रिया दृश्य अद्यावधिक बीचको समय मिलिसेकेन्डमा" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "ग्राफ अद्यावधिक बीचको समय मिलिसेकेन्डमा" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether information about all file systems should be displayed" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Whether to display information about all file systems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"file systems." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "यन्त्र सूची अद्यावधिक बीचको समय मिलिसेकेन्डमा" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" -msgstr "" -"पूर्वनिर्धारित रूपमा कुन प्रक्रिया देखाउने निर्धारण गर्दछ । ० सबै, १ " -"प्रयोगकर्ता, र २ सक्रिय हो" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "हालै हेरिएको ट्याब बचत गर्छ" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "" -"प्रणाली सूचनाका लागि ०, प्रक्रिया सुचीका लागि १, संसाधनका लागि २ र डिस्क " -"सूचीका लागि ३" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18 -msgid "CPU colors" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Default graph memory color" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "पूर्वनर्धारित ग्राफ स्वाप रङ" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्राफ आगमन सञ्जाल ट्राफिक रङ" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्राफ बाह्यगमन सञ्जाल ट्राफिक रङ" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Process view sort column" -msgstr "प्रक्रिया दृश्य क्रम स्तम्भ" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Process view columns order" -msgstr "प्रक्रिया दृश्य स्तम्भ क्रम" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Process view sort order" -msgstr "प्रक्रिया दृश्य क्रम आदेश" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Width of process 'Name' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Show process 'Name' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Width of process 'User' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Show process 'User' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Width of process 'Status' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show process 'Status' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Width of process 'Resident Memory' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Width of process 'Writable Memory' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Width of process 'Shared Memory' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Width of process 'X Server Memory' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45 -#, no-c-format -msgid "Width of process 'CPU %' column" -msgstr "प्रक्रिया 'CPU %' स्तम्भको चौडाइ" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "सुरुआतमा प्रक्रिया 'CPU %' स्तम्भ देखाउनुहोस्" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Width of process 'CPU Time' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Width of process 'Started' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Show process 'Started' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Width of process 'Nice' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Show process 'Nice' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "प्रक्रिया 'PID' स्तम्भको चौडाइ" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "सुरुआतमा प्रक्रिया 'PID' स्तम्भ देखाउनुहोस्" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Width of process 'Command Line' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Show process 'Command Line' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Width of process 'Memory' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Show process 'Memory' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Width of process 'Control Group' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Show process 'Control Group' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Width of process 'Unit' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Show process 'Unit' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Width of process 'Session' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Show process 'Session' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Width of process 'Seat' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Show process 'Seat' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Width of process 'Owner' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Show process 'Owner' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Width of process 'Priority' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Show process 'Priority' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Disk view sort column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Disk view sort order" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "डिस्क दृश्य स्तम्भ क्रम" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Memory map sort column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80 -msgid "Memory map sort order" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Open files sort column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Open files sort order" -msgstr "" - -#: ../src/procactions.cpp:76 -#, c-format -msgid "" -"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/procactions.cpp:156 -#, c-format -msgid "" -"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" -"%s" -msgstr "" - -#. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:77 -#, c-format -msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" -msgstr "" - -#. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 -msgid "" -"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponsive processes should be killed." -msgstr "" - -#. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:88 -#, c-format -msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" -msgstr "" - -#. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:92 -msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponsive processes should be ended." -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:130 ../src/procdialogs.cpp:220 -#, c-format -msgid "(%s Priority)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:174 -#, c-format -msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:186 -msgid "Change _Priority" -msgstr "प्राथमिकता परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: ../src/procdialogs.cpp:209 -msgid "_Nice value:" -msgstr "असल मान:" - -#: ../src/procdialogs.cpp:226 -msgid "Note:" -msgstr "टिप्पणी:" - -#: ../src/procdialogs.cpp:227 -msgid "" -"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " -"corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"एउटा प्रक्रियाको प्राथमिकता यसको असल मान अनुरूप दिइन्छ । तल्लो असल मानले " -"उच्च प्राथमिकतासँग सम्बन्ध राख्दछ ।" - -#: ../src/procdialogs.cpp:449 -msgid "Icon" -msgstr "प्रतिमा" - -#: ../src/procman.cpp:668 -msgid "A simple process and system monitor." -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:130 -msgid "Process Name" -msgstr "प्रक्रिया नाम" - -#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:131 -msgid "User" -msgstr "प्रयोगकर्ता" - -#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:132 -msgid "Status" -msgstr "वस्तुस्थिति" - -#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:134 -msgid "Virtual Memory" -msgstr "अवास्तविक स्मृति" - -#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:135 -msgid "Resident Memory" -msgstr "अवस्थित स्मृति" - -#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:136 -msgid "Writable Memory" -msgstr "लेख्न सकिने स्मृति" - -#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:137 -msgid "Shared Memory" -msgstr "साझा स्मृति" - -#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:138 -msgid "X Server Memory" -msgstr "X सर्भर स्मृति" - -#: ../src/proctable.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "% CPU" -msgstr "% सीपीयू (CPU)" - -#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:140 -msgid "CPU Time" -msgstr "सीपीयू (CPU) समय" - -#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:141 -msgid "Started" -msgstr "सुरुआती" - -#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:142 -msgid "Nice" -msgstr "असल" - -#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:144 -msgid "ID" -msgstr "आईडी (ID)" - -#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:145 -msgid "Security Context" -msgstr "सुरक्षा सन्दर्भ" - -#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:146 -msgid "Command Line" -msgstr "आदेश लाइन" - -#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) -#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:147 -msgid "Waiting Channel" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:255 -msgid "Control Group" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:256 -msgid "Unit" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:257 -msgid "Session" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only -#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: ../src/proctable.cpp:260 -msgid "Seat" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:261 -msgid "Owner" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:143 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:1086 -#, c-format -msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -msgstr "अन्तिम १, ५, १५ मिनेटका लागि औसत लोड गर्नुहोस्: %0.2f, %0.2f, %0.2f" - -#: ../src/procproperties.cpp:104 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/procproperties.cpp:140 -#, c-format -msgid "%lld second" -msgid_plural "%lld seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/procproperties.cpp:258 -msgid "Process Properties" -msgstr "" - -#: ../src/procproperties.cpp:278 -#, c-format -msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "" - -#. Translators: The first string parameter is release version (codename), -#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit -#: ../src/sysinfo.cpp:78 -#, c-format -msgid "Release %s %s" -msgstr "" - -#. translators: This is the type of architecture, for example: -#. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../src/sysinfo.cpp:115 -#, c-format -msgid "%d-bit" -msgstr "" - -#: ../src/sysinfo.cpp:219 -msgid "Unknown model" -msgstr "" - -#: ../src/sysinfo.cpp:740 -#, c-format -msgid "Kernel %s" -msgstr "कर्नेल %s" - -#: ../src/sysinfo.cpp:754 -#, c-format -msgid "GNOME %s" -msgstr "जिनोम %s" - -#. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:769 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "हार्डवेयर" - -#: ../src/sysinfo.cpp:774 -msgid "Memory:" -msgstr "स्मृति:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:779 -msgid "Processor:" -msgstr "प्रोसेसर:" - -#. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:788 -#, c-format -msgid "System Status" -msgstr "प्रणाली वस्तुस्थिति" - -#: ../src/sysinfo.cpp:794 -msgid "Available disk space:" -msgstr "उपलब्ध डिस्क खालीस्थान:" - -#: ../src/util.cpp:30 -msgid "Running" -msgstr "चलिरहेको" - -#: ../src/util.cpp:34 -msgid "Stopped" -msgstr "रोकिएको" - -#: ../src/util.cpp:38 -msgid "Zombie" -msgstr "जम्बी" - -#: ../src/util.cpp:42 -msgid "Uninterruptible" -msgstr "अवरोध रहित" - -#: ../src/util.cpp:46 -msgid "Sleeping" -msgstr "निष्क्रिय" - -#. xgettext: weeks, days -#: ../src/util.cpp:101 -#, c-format -msgid "%uw%ud" -msgstr "%uw%ud" - -#. xgettext: days, hours (0 -> 23) -#: ../src/util.cpp:105 -#, c-format -msgid "%ud%02uh" -msgstr "%ud%02uh" - -#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds -#: ../src/util.cpp:109 -#, c-format -msgid "%u:%02u:%02u" -msgstr "%u:%02u:%02u" - -#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds -#: ../src/util.cpp:112 -#, c-format -msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "%u:%02u.%02u" - -#: ../src/util.cpp:166 -#, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f KiB" - -#: ../src/util.cpp:167 -#, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MiB" - -#: ../src/util.cpp:168 -#, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../src/util.cpp:169 -#, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:170 -#, c-format -msgid "%.3g kbit" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:171 -#, c-format -msgid "%.3g Mbit" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:172 -#, c-format -msgid "%.3g Gbit" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:173 -#, c-format -msgid "%.3g Tbit" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:188 -#, c-format -msgid "%u bit" -msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/util.cpp:189 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u बाइट" -msgstr[1] "%u बाइट" - -#: ../src/util.cpp:420 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:582 -#, c-format -msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2012-06-19 10:56:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2612 +0,0 @@ -# translation of gnome-terminal.HEAD.ne.po to Nepali -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nabin Gautam , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-17 09:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-17 20:25+0000\n" -"Last-Translator: Nabin Gautam \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 10:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"X-Poedit-Country: NEPAL\n" -"X-Poedit-Language: Nepali\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35 -#: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:555 -#: ../src/terminal-profile.c:165 ../src/terminal-window.c:2011 -msgid "Terminal" -msgstr "टर्मिनल" - -#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2 -msgid "Use the command line" -msgstr "आदेश रेखा प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3 -msgid "Run;" -msgstr "" - -#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:4 -msgid "New Terminal" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 ../src/terminal-options.c:957 -#: ../src/terminal-options.c:966 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "" - -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 -msgid "Add or Remove Terminal Encodings" -msgstr "टर्मिनल सङ्केतन थप्नुहोस् वा हटाउनुहोस्" - -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 -msgid "A_vailable encodings:" -msgstr "उपलब्ध सङ्केतन:" - -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 -msgid "E_ncodings shown in menu:" -msgstr "मेनुमा देखाइएका सङ्केतन:" - -#: ../src/find-dialog.glade.h:1 -msgid "Find" -msgstr "फेला पार्नुहोस्" - -#: ../src/find-dialog.glade.h:2 -msgid "_Search for:" -msgstr "यसका लागि खोजी र्नुहोस्:" - -#: ../src/find-dialog.glade.h:3 -msgid "_Match case" -msgstr "केस मिलाउनुहोस्" - -#: ../src/find-dialog.glade.h:4 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "सम्पूर्ण शब्द मात्र मिलाउनुहोस्" - -#: ../src/find-dialog.glade.h:5 -msgid "Match as _regular expression" -msgstr "" - -#: ../src/find-dialog.glade.h:6 -msgid "Search _backwards" -msgstr "पछाडि खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../src/find-dialog.glade.h:7 -msgid "_Wrap around" -msgstr "वरिपरि बेर्नुहोस्" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1 -msgid "List of profiles" -msgstr "प्रोफाइलको सूची" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2 -msgid "" -"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming " -"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles." -msgstr "" -"जिनोम टर्मिनलमा पहिचान गरेका प्रोफाइलको सूची । सूचीमा स्ट्रिङ नामकरण " -"सबडाइरेक्टरीसँग सम्बन्धित /apps/gnome-terminal/profiles समाविष्ट हुन्छ ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3 -msgid "Profile to use for new terminals" -msgstr "नयाँ टर्मिनलका लागि प्रयोग गरिने प्रोफाइल" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." -msgstr "" -"नयाँ सञ्झ्याल वा ट्याब प्रयोग गरिने प्रोफाइल । प्रोफाइल सुचीमा हुनुपर्दछ ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5 -msgid "Whether the menubar has access keys" -msgstr "मेनुपट्टीसँग पहुँच कुञ्जी छ या छैन" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " -"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " -"off." -msgstr "" -"मेनुपट्टीका लागि Alt+letter पहुँच छ या छैन । तिनीहरूले केही अनुप्रयोगलाई " -"वाधा पुर्याउन सक्छन् त्यसैले तिनलाई सम्भव भएसम्म बन्द गर्नुपर्दछ ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7 -msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" -msgstr "मेनुपट्टी पहुँचका लागि मानक GTK सर्टकट सक्षम पारिएको छ या छैन" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " -"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " -"standard menubar accelerator to be disabled." -msgstr "" -"सामान्यतया तपाईँले F10 बाट मेनुपट्टीमा पहुँच प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ । यसलाई " -"gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\")बाट पनि अनुकूलन गर्न सकिन्छ । यस " -"विकल्पले अक्षम पारिने मानक मेनुपट्टी गतिवर्धकलाई अनुमति दिन्छ ।" - -#. Translators: Please note that this has to be a list of -#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). -#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be -#. translated. This is provided for customization of the default encoding -#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be -#. left alone. -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15 -msgid "[UTF-8,current]" -msgstr "[युटिएफ-८,वर्तमान]" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16 -msgid "List of available encodings" -msgstr "उपलब्ध सङ्केतनको सुची" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17 -msgid "" -"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " -"is a list of encodings to appear there. The special encoding name " -"\"current\" means to display the encoding of the current locale." -msgstr "" -"सम्भावित सङ्केतनको सबसेटलाई सङ्केतन मेनुमा प्रस्तुत गरिन्छन् । यो त्यहाँ " -"देखिने सङ्केतनको सूची हो । विशेष सङ्केतन नाम \"हाल\" को अर्थ सङ्केतनलाई " -"हालको लोकेलमा प्रदर्शन गर्नु हो ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18 -msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" -msgstr "टर्मिनल सञ्झ्याल बन्द गर्दा यकीनका लागी सोध्ने या नसोध्ने" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " -"more than one open tab." -msgstr "" -"एक भन्दा बढी खुला ट्याब भएको टर्मिनल सञ्झ्याल बन्द गर्दा यकीनका लागि सोध्ने " -"या नसोध्ने ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20 -msgid "Default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21 -msgid "Human-readable name of the profile" -msgstr "मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22 -msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr "मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23 -msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -msgstr "नयाँ सञ्झ्याल/ट्याबमा मेनुपट्टी देखाउने या नदेखाउने" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24 -msgid "" -"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " -"this profile." -msgstr "" -"यो प्रोफाइल भएको सञ्झ्याल/ट्याबका लागि, नयाँ सञ्झ्यालमा मेनुपट्टी " -"देखिनुपर्ने भएमा ठीक हुन्छ ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25 -msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "टर्मिनलमा पाठको पूर्वनिर्धारित रङ" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26 -msgid "" -"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "" -"रङ विशिष्टिकरणका रूपमा (एचटीएमएल (HTML)शैली हेक्स डिजिट, वा \"रातो\" जस्तै " -"रङ नाम हुनसक्छ), टर्मिनलमा पाठको पूर्वनिर्धारित रङ ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27 -msgid "Default color of terminal background" -msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमिको पूर्वनिर्धारित रङ" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "" -"रङ विशिष्टिकरणका रूपमा (एचटीएमएल शैली हेक्स डिजिट, वा \"रातो\" जस्तै रङ नाम " -"हुन सक्छ), टर्मिनल पृष्ठभूमिको पूर्वनिर्धारित रङ ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29 -msgid "Default color of bold text in the terminal" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30 -msgid "" -"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " -"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " -"bold_color_same_as_fg is true." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31 -msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32 -msgid "" -"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33 -msgid "What to do with dynamic title" -msgstr "परिवर्तनशिल शीर्षकलाई के गर्ने" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34 -msgid "" -"If the application in the terminal sets the title (most typically people " -"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " -"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " -"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." -msgstr "" -"टर्मिनलको अनुप्रयोगले शीर्षक सेट गरेमा (धेरैजसो मानिससँग यस्तो कार्य गर्न " -"सेल सेट हुन्छ), परिवर्तनशिल रूपमा सेट गरिएका शीर्षकले कन्फिगरिएका शीर्षक, यो " -"भन्दा पहिला जादा, यसको पछाडि जादा वा यसलाई बदल्दा मेट्न सक्दछन् । सम्भावित " -"मानहरू \"बदल्नुहोस्\", \"अगाडि\", \"पछाडि\", र \"उपेक्षा गर्नुहोस्\" हुन् ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36 -msgid "Title for terminal" -msgstr "टर्मिनलका लागि शीर्षक" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " -"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " -"depending on the title_mode setting." -msgstr "" -"टर्मिनल सञ्झ्याल वा ट्याबका लागि प्रदर्शन गरिने शीर्षक । यो शीर्षक मोड " -"सेटिङमा निर्भर, टर्मिनल भित्रको अनुप्रयोगद्वारा बदलिन्छ वा संयोजन गरिन्छ ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38 -msgid "Whether to allow bold text" -msgstr "बाक्लो पाठलाई अनुमति दिने या नदिने" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39 -msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." -msgstr "" -"ठीक भएमा, अनुप्रयोगलाई टर्मिनलमा बोल्डफेस पाठ बनाउन अनुमति दिनुहोस् ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40 -msgid "Whether to silence terminal bell" -msgstr "टर्मिनल घन्टी मलिन बनाउने या नबनाउने" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41 -msgid "" -"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " -"the terminal bell." -msgstr "" -"ठीक भएमा, अनुप्रयोगले टर्मिनल घन्टीका लागि escape क्रम पठाउदा हल्ला " -"नगर्नुहोस् ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42 -msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" -msgstr "\"शब्दको अंश\" ठानिने क्यारेक्टर" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43 -msgid "" -"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " -"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " -"a range) should be the first character given." -msgstr "" -"शब्दद्वारा पाठ चयन गर्दा, यी क्यारेक्टरको क्रमलाई एकल शब्द ठानिन्छ । दायरा " -"\"A-Z\" का रूपमा दिन सकिन्छ । वास्तवीक हाइफन (दायरा अभिव्यक्त नगर्ने) दिएको " -"पहिलो क्यारेक्टर हुनुपर्दछ ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44 -msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45 -msgid "" -"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " -"default_size_columns and default_size_rows." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46 -msgid "Default number of columns" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " -"use_custom_default_size is not enabled." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48 -msgid "Default number of rows" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " -"use_custom_default_size is not enabled." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50 -msgid "Position of the scrollbar" -msgstr "स्क्रोलपट्टीको स्थिति" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " -"and \"hidden\"." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52 -msgid "Number of lines to keep in scrollback" -msgstr "स्क्रोलब्याकमा राखिने लाइनको नम्बर" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " -"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " -"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54 -msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " -"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " -"space if there is a lot of output to the terminal." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56 -msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" -msgstr "कुञ्जी थिच्दा तलतिर स्क्रोल गर्ने या नगर्ने" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57 -msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." -msgstr "ठीक भएमा, कुञ्जी थिच्दा स्क्रोलपट्टी तल जान्छ ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58 -msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" -msgstr "नयाँ निर्गत हुदा तलतिर स्क्रोल गर्ने या नगर्ने" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." -msgstr "ठीक भएमा, त्यहाँ नयाँ प्रतिफल हुदा टर्मिनल तल स्क्रोल हुनेछ ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60 -msgid "Whether to send keystrokes for alternate screen scrolling" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If true, send Up/Down keystrokes for scrolling when using alternate screen " -"or when scrolling is restricted." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62 -msgid "What to do with the terminal when the child command exits" -msgstr "चाइल्ड आदेश बाहिरिदा टर्मिनलमा के गर्ने" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63 -msgid "" -"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " -"restart the command." -msgstr "" -"सम्भावित मान टर्मिनल बन्द गर्न \"बन्द गर्नुहोस्\", र आदेश फेरि सुरु गर्न " -"\"फेरि सुरु गर्नुहोस्\" हुन् ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64 -msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" -msgstr "लगइन सेलका रूपमा टर्मिनलमा आदेश सुरु गर्ने या नगर्ने" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " -"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" -msgstr "" -"ठीक भएमा, टर्मिनलको आदेश लगइन सेलका रूपमा सुरु हुनेछ ।(argv[0] को अगाडि योजक " -"चिन्ह हुनेछ ।)" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66 -msgid "Whether to update login records when launching terminal command" -msgstr "टर्मिनल आदेश सुरु गर्ने बेलामा लगइन रेकर्ड अद्यावधिक गर्ने या नगर्ने" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " -"command inside the terminal is launched." -msgstr "" -"ठीक भएमा, टर्मिनल भित्रको आदेश सुरु गर्दा प्रणाली लगइनले utmp रेकर्ड गर्दछ र " -" wtmp अद्यावधिक गर्दछ ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68 -msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" -msgstr "सेलको साटोमा अनुकूल आदेश चलाउने या नचलाउने" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " -"running a shell." -msgstr "" -"ठीक भएमा, अनुकूल आदेश सेटिङको मान चलिरहेको सेलको स्थानमा प्रयोग गरिन्छ ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70 -msgid "Whether to blink the cursor" -msgstr "कर्सर झिम्कने या नझिम्कने" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71 -msgid "" -"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " -"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72 -msgid "The cursor appearance" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73 -msgid "" -"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " -"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74 -msgid "Custom command to use instead of the shell" -msgstr "सेलको साटोमा प्रयोग गरिने अनुकूल आदेश" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75 -msgid "" -"Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." -msgstr "" -"सेलको स्थानमा यस आदेशलाई चलाउनुहोस्, यदि प्रयोग गरिएमा अनुकूल आदेश ठीक हुन्छ " -"।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76 -msgid "Icon for terminal window" -msgstr "टर्मिनल सञ्झ्यालका लागि प्रतिमा" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77 -msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." -msgstr "यो प्रोफाइल समाविष्ट ट्याब/सञ्झ्यालका लागि प्रयोग गरिने प्रतिमा ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78 -msgid "Palette for terminal applications" -msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोगका लागि रङदानी" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " -"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " -"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" -msgstr "" -"टर्मिनलमा यसभित्र प्रयोग गर्न सकिने १६-रङको रङदानी छ । यो रङनामको सूची विराम " -"चिन्हद्वारा छुट्याइएको रङदानी हो । रङनाम हेक्स ढाँचामा हुनुपर्दछ जस्तै, " -"\"#FF00FF\"" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80 -msgid "Font" -msgstr "फन्ट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81 -msgid "" -"An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." -msgstr "" -"एउटा पाङ्गो फन्ट नाम । उदाहरण \"सान्स १२\" वा \"मोनस्पेस बोल्ड १४\" हुन् ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82 -msgid "Background type" -msgstr "पृष्ठभूमि प्रकार" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " -"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " -"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84 -msgid "Background image" -msgstr "पृष्ठभूमि छवि" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85 -msgid "Filename of a background image." -msgstr "पृष्ठभूमि छविको फाइलनाम ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86 -msgid "Whether to scroll background image" -msgstr "पृष्ठभूमि छवि स्क्रोल गर्ने या नगर्ने" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87 -msgid "" -"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " -"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." -msgstr "" -"ठीक भएमा, अग्रभूमि पाठसँग पृष्ठभूमि छवि स्क्रोल गर्नुहोस्; गलत भएमा,छविलाई " -"निश्चित स्थानमा राख्नुहोस् र यस माथिको पाठ स्क्रोल गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88 -msgid "How much to darken the background image" -msgstr "पृष्टमूमि छविलाई कति मनिलो बनाउने" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89 -msgid "" -"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " -"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " -"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " -"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." -msgstr "" -"०.० र १.० बीचको मानले पृष्ठभूमि छवि कति अँध्यारो बनाउने सङ्केत गर्दछ । ०.० " -"को अर्थ अँध्यारो नहुने, १.० को अर्थ पूरै अँध्यारो हुन्छ । हालको " -"कार्यान्वयनमा, अँध्यारो सम्भावनाका दुई स्तर मात्र छन्, त्यसैले सेटिङले " -"बूलिएनका रूपमा कार्य गर्दछ, जहाँ ०.० ले अँध्यारो प्रभाव अक्षम पार्दछ ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90 -msgid "Effect of the Backspace key" -msgstr "Backspace कुञ्जीको असर" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91 -msgid "" -"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-" -"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the " -"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically " -"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the " -"correct setting for the Backspace key." -msgstr "" -"ब्याकस्पेस (backspace) कुञ्जीले कुन सङ्केत उत्पन्न गर्ने सेट गर्दछ । " -"सम्भावित मानहरू, ASCII DEL क्यारेक्टरका लागि \"ascii-del\" , Control-H (AKA " -"the ASCII BS क्यारेक्टर) का लागि \"control-h\", विशेष गरी ब्याकस्पेस " -"(backspace) वा delete मा दिइएको escape क्रमका लागि \"escape-sequence\" हुन् " -"। \"ascii-del\" लाई सामान्यतया Backspace कुञ्जीका लागि ठीक सेटिङका रूपमा " -"लिइन्छ ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92 -msgid "Effect of the Delete key" -msgstr "Delete कुञ्जीको असर" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93 -msgid "" -"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " -"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " -"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " -"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " -"setting for the Delete key." -msgstr "" -"मेटिएको कुञ्जीले कुन सङ्केत उत्पन्न गर्ने सेट गर्दछ । सम्भावित मानहरू, ASCII " -"DEL क्यारेक्टरका लागि \"ascii-del\", Control-H (AKA the ASCII BS क्यारेक्टर) " -"का लागि \"control-h\", विशेष रूपमा ब्याकस्पेस वा delete लाई राखिएको escape " -"क्रमका लागि \"escape-sequence\" हुन् । \"escape-sequence\" लाई सामान्यतया " -"Delete कुञ्जीका लागि ठीक सेटिङका रूपमा लिइन्छ ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" -msgstr "टर्मिनल विजेटका लागि विषयवस्तुबाट रङ प्रयोग गर्ने या नगर्ने" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95 -msgid "" -"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " -"the terminal, instead of colors provided by the user." -msgstr "" -"ठीक भएमा, प्रयोगकर्ताद्वारा उपलब्ध रङको साटोमा, पाठ प्रविष्टि बाकसका लागि " -"प्रयोग गरिने विषयवस्तु रङ योजना टर्मिनलमा प्रयोग गरिन्छ ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to use the system font" -msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्ने या नगर्ने" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97 -msgid "" -"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " -"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." -msgstr "" -"ठीक भएमा, टर्मिनल मोनोस्पेस (र अन्यसँग आउने सबैभन्दा मिल्ने फन्ट) मा भएमा " -"यसले डेस्कटप विश्वब्यापी मानक प्रयोग गर्दछ ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98 -msgid "current" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99 -msgid "Default encoding" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100 -msgid "" -"Default encoding. Can be either \"current\" to use the current locale's " -"encoding, or else any of the known encodings." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101 -msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "नयाँ ट्याब खोल्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"नयाँ ट्याब खोल्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि " -"प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103 -msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "नयाँ सञ्झ्याल खोल्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"नयाँ सञ्झ्याल खोल्नका लगि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि " -"प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105 -msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" -msgstr "नयाँ प्रोफाइल सिर्जना गर्ने कुञ्जीपाटीसर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " -"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " -"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"प्रोफाइल सिर्जनाका लागि संवाद ल्याउन प्रयोग गरिने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । " -"GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङलाई प्रस्तुत गरिन्छ । " -"तपाईँले विकल्प विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, यस " -"कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107 -msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " -"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109 -msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "ट्याब बन्द गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"ट्याब बन्द गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि " -"प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111 -msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"सञ्झ्याल बन्द गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि " -"प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113 -msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "पाठ प्रतिलिपि गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " -"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." -msgstr "" -"चयन गरिएका पाठलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट " -"कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत " -"गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ " -"यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115 -msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "पाठ टाँस्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " -"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " -"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"क्लिपबोर्डका सामाग्री टर्मिनलमा टास्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ " -"स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले " -"विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि " -"कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117 -msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" -msgstr "पूरा पर्दा मोडमा टगल गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"पूरा पर्दा मोडमा टगल गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत " -"फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष " -"स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि " -"कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119 -msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" -msgstr "मेनुपट्टीको दृश्यातमकतामा टगल गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " -"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." -msgstr "" -"मेनुपट्टीको दृश्यात्मकता टगल गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत " -"फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष " -"स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि " -"कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121 -msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" -msgstr "टर्मिनल शीर्षक सेट गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " -"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"टर्मिनल शीर्षकमा सेट गरिने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि " -"प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123 -msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "टर्मिनल रिसेट गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"टर्मिनल रिसेट गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि " -"प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125 -msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "टर्मिनल रिसेट गर्ने र खाली गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"टर्मिनल रिसेट गर्न र खाली गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत " -"फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष " -"स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि " -"कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "अघिल्लो ट्याबमा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"अघिल्लो ट्याबमा स्विच गरिने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका " -"लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "पछिल्लो ट्याबमा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " -"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"पछिल्लो ट्याबमा स्विच गरिने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका " -"लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131 -msgid "Accelerator to move the current tab to the left." -msgstr "हालको ट्याबलाई बायाँ सार्ने गतिवर्धक ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132 -msgid "" -"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"हालको ट्याबलाई बायाँ सार्ने गतिवर्धक कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग " -"गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङलाई प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विकल्पलाई \"अक्षम " -"पारिएको\" विशेष स्ट्रिङका रूपमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि त्यहाँ कुञ्जी " -"बाइन्डिङ हुने छैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133 -msgid "Accelerator to move the current tab to the right." -msgstr "हालको ट्याबलाई दायाँ सार्ने गतिवर्धक ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134 -msgid "" -"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"हालको ट्याबलाई दायाँ सार्ने गतिवर्धक कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग " -"गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङलाई प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विकल्पलाई \"अक्षम " -"पारिएको\" विशेष स्ट्रिङका रूपमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि त्यहाँ कुञ्जी " -"बाइन्डिङ हुने छैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135 -msgid "Accelerator to detach current tab." -msgstr "हालको ट्याब छुट्याउने गतिवर्धक ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136 -msgid "" -"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"हालको ट्याबलाई छोड्ने गतिवर्धक कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको " -"ढाँचामा स्ट्रिङलाई प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विकल्पलाई \"अक्षम पारिएको\" " -"विशेष स्ट्रिङका रूपमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि त्यहाँ कुञ्जी बाइन्डिङ हुने " -"छैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" -msgstr "ट्याब १ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"ट्याब १ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका " -"लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" -msgstr "ट्याब २ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"ट्याब २ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका " -"लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" -msgstr "ट्याब ३ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"ट्याब ३ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका " -"लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" -msgstr "ट्याब ४ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"ट्याब ४ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका " -"लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" -msgstr "ट्याब ५ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"ट्याब ५ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका " -"लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" -msgstr "ट्याब ६ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"ट्याब ६ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका " -"लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" -msgstr "ट्याब ७ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"ट्याब ७ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका " -"लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" -msgstr "ट्याब ८ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"ट्याब ८ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका " -"लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" -msgstr "ट्याब ९ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"ट्याब ९ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका " -"लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" -msgstr "ट्याब १० मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"ट्याब १० मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका " -"लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" -msgstr "ट्याब ११ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"ट्याब ११ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका " -"लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" -msgstr "ट्याब १२ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"ट्याब १२ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका " -"लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161 -msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "मद्दत सुरुआत गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"मद्दत सुरुआत गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि " -"प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:163 -msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "फन्ट ठूलो बनाउने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:164 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"फन्ट ठूलो पार्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि " -"प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:165 -msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "फन्ट सानो बनाउने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:166 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"फन्ट सानो पार्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि " -"प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ " -"\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " -"सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:167 -msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" -msgstr "फन्ट सामान्य साइजको बनाउने कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:168 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"फन्टलाई सामान्य साइजको बनाउनका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत " -"फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष " -"स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि " -"कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" - -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 -msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" -msgstr "" - -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 -msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" -msgstr "" - -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 -msgid "_Shortcut keys:" -msgstr "सर्टकट कुञ्जी:" - -#: ../src/profile-editor.c:42 -msgid "Black on light yellow" -msgstr "मलिन पहेँलोमा कालो" - -#: ../src/profile-editor.c:44 -msgid "Black on white" -msgstr "सेतोमा कालो" - -#: ../src/profile-editor.c:46 -msgid "Gray on black" -msgstr "कालोमा खैरो" - -#: ../src/profile-editor.c:48 -msgid "Green on black" -msgstr "कालोमा हरियो" - -#: ../src/profile-editor.c:50 -msgid "White on black" -msgstr "कालोमा सेतो" - -#: ../src/profile-editor.c:480 -#, c-format -msgid "Error parsing command: %s" -msgstr "" - -#: ../src/profile-editor.c:498 -#, c-format -msgid "Editing Profile “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-editor.c:529 ../src/extra-strings.c:73 -msgid "Custom" -msgstr "अनुकूल" - -#: ../src/profile-editor.c:658 -msgid "Images" -msgstr "छवि" - -#: ../src/profile-editor.c:830 -#, c-format -msgid "Choose Palette Color %d" -msgstr "रङदानी रङ %d रोज्नुहोस्" - -#: ../src/profile-editor.c:834 -#, c-format -msgid "Palette entry %d" -msgstr "रङदानी प्रविष्टि %d" - -#: ../src/profile-manager.glade.h:1 -msgid "Profiles" -msgstr "प्रोफाइल" - -#: ../src/profile-manager.glade.h:2 -msgid "_Profile used when launching a new terminal:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 ../src/terminal-accels.c:146 -msgid "New Profile" -msgstr "नायाँ प्रोफाइल" - -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 -msgid "C_reate" -msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Profile _name:" -msgstr "प्रोफाइल नाम:" - -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 -msgid "_Base on:" -msgstr "यसमा आधारित:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 -msgid "Profile Editor" -msgstr "प्रोफाइल सम्पादक" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 -msgid "_Profile name:" -msgstr "प्रोफाइल नाम:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 -msgid "_Use the system fixed width font" -msgstr "प्रणाली निश्चित गरिएको फन्ट चौडाइ प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 -msgid "_Font:" -msgstr "फन्ट:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 -msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "टर्मिनल फन्ट रोज्नुहोस्" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 -msgid "_Allow bold text" -msgstr "बाक्लो पाठलाई अनुमति दिनुहोस्" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 -msgid "Show _menubar by default in new terminals" -msgstr "मेनुपट्टीलाई पूर्वनिर्धारित रूपमा टर्मिनलमा देखाउनुहोस्" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 -msgid "Terminal _bell" -msgstr "टर्मिनल घण्टी" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 -msgid "Cursor _shape:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:10 -msgid "" -"Block\n" -"I-Beam\n" -"Underline" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 -msgid "Select-by-_word characters:" -msgstr "शब्द क्यारेक्टरद्वारा चयन गर्नुहोस्:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 -msgid "Use custom default terminal si_ze" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 -msgid "Default size:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 -msgid "columns" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:17 -msgid "rows" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 -msgid "General" -msgstr "साधारण" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 -msgid "Initial _title:" -msgstr "पहिलो शीर्षक:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 -msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 -msgid "" -"Replace initial title\n" -"Append initial title\n" -"Prepend initial title\n" -"Keep initial title" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 -msgid "Command" -msgstr "आदेश" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 -msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "लगइन सेलका रूपमा आदेश चलाउनुहोस्" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 -msgid "_Update login records when command is launched" -msgstr "आदेश सुरु भएको बेलामा लगइन रेकर्ड अद्यावधिक गर्नुहोस्" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 -msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "मेरो सेलको सट्टामा अनुकूल आदेश चलाउनुहोस्" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 -msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "अनुकूल आदेश:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 -msgid "When command _exits:" -msgstr "आदेश बाहिरिदा:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 -msgid "" -"Exit the terminal\n" -"Restart the command\n" -"Hold the terminal open" -msgstr "" -"टर्मिनलबाट बाहिरिनुहोस्\n" -"आदेश फेरि सुरु गर्नुहोस्\n" -"टर्मिनल खुला राख्नुहोस्" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 -msgid "Title and Command" -msgstr "शीर्षक र आदेश" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 -msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 -msgid "_Use colors from system theme" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 -msgid "Built-in sche_mes:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:39 -msgid "_Text color:" -msgstr "पाठ रङ:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:40 -msgid "_Background color:" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 -msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमि रङ रोज्नुहोस्" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 -msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "टर्मिनल पाठ रङ रोज्नुहोस्" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:43 -msgid "_Underline color:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:44 -msgid "_Same as text color" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 -msgid "Bol_d color:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 -msgid "Palette" -msgstr "रङदानी" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 -msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "निर्माणाधिन योजना:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 -msgid "" -"Note: Terminal applications have these colors available to " -"them." -msgstr "" -"द्रष्टव्य: यी रङ भएका टर्मिनल अनुप्रयोग तिनीहरूलाई उपलब्ध " -"गरिन्छन् ।" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 -msgid "Color p_alette:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 -msgid "" -"Tango\n" -"Linux console\n" -"XTerm\n" -"Rxvt\n" -"Custom" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 -msgid "Colors" -msgstr "रङ" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:56 -msgid "_Solid color" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:57 -msgid "_Background image" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:58 -msgid "Image _file:" -msgstr "छवि फाइल:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 -msgid "Select Background Image" -msgstr "पृष्ठभूमि छवि चयन गर्नुहोस्" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 -msgid "Background image _scrolls" -msgstr "पृष्ठभूमि छवि स्क्रोल गर्दछ" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 -msgid "_Transparent background" -msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 -msgid "S_hade transparent or image background:" -msgstr "पारदर्शी छायाँ वा छवि पृष्ठभूमि:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 -msgid "None" -msgstr "कुनै पनि होइन" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 -msgid "Maximum" -msgstr "अधिकतम" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 -msgid "_Scrollbar is:" -msgstr "स्क्रोलपट्टी छ:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 -msgid "Scroll_back:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 -msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 -msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "कुञ्जी स्ट्रोकमा स्क्रोल गर्नुहोस्" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 -msgid "Scroll on _output" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 -msgid "_Unlimited" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 -msgid "" -"On the left side\n" -"On the right side\n" -"Disabled" -msgstr "" -"बायाँतिर\n" -"दायाँतिर\n" -"अक्षम" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 -msgid "lines" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 -msgid "Scrolling" -msgstr "स्क्रोलिङ" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 -msgid "" -"Note: These options may cause some applications to behave " -"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " -"applications and operating systems that expect different terminal " -"behavior." -msgstr "" -"द्रष्टव्य: यी विकल्पको कारणले केही विकल्पले गलत तरिकाले " -"व्यवहार गर्दछन् । तिनीहरूलाई यहाँ भिन्न टर्मिनल व्यवहार गर्ने अनुमान गरिएका " -"निश्चित अनुप्रयोग र सञ्चालन प्रणालीमा कार्य गर्नका लागि तपाईँलाई अनुमति दिन " -"मात्र राखिन्छ ।" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 -msgid "_Delete key generates:" -msgstr "Delete कुञ्जी उत्पन्न गर्दछ:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 -msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "Backspace कुञ्जी उत्पन्न गर्दछ:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 -msgid "" -"Automatic\n" -"Control-H\n" -"ASCII DEL\n" -"Escape sequence\n" -"TTY Erase" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 -msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" -msgstr "मिल्दो विकल्पलाई पूर्वनिर्धारितमा रिसेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 -msgid "Compatibility" -msgstr "अनुकूलता" - -#: ../src/terminal-accels.c:142 -msgid "New Tab" -msgstr "नयाँ ट्याब" - -#: ../src/terminal-accels.c:144 -msgid "New Window" -msgstr "नयाँ सञ्झ्याल" - -#: ../src/terminal-accels.c:149 -msgid "Save Contents" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:152 -msgid "Close Tab" -msgstr "ट्याब बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:154 -msgid "Close Window" -msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:160 -msgid "Copy" -msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:162 -msgid "Paste" -msgstr "टाँस्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:168 -msgid "Hide and Show menubar" -msgstr "मेनुपट्टी लुकाउनुहोस् र देखाउनुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:170 -msgid "Full Screen" -msgstr "पूरा पर्दा" - -#: ../src/terminal-accels.c:172 -msgid "Zoom In" -msgstr "जूम बढाउनुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:174 -msgid "Zoom Out" -msgstr "जूम घटाउनुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:176 -msgid "Normal Size" -msgstr "सामान्य साइज" - -#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3845 -msgid "Set Title" -msgstr "शीर्षक सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:184 -msgid "Reset" -msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:186 -msgid "Reset and Clear" -msgstr "रिसेट गर्नुहोस् र खाली गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:192 -msgid "Switch to Previous Tab" -msgstr "अघिल्लो ट्याबमा स्विच गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:194 -msgid "Switch to Next Tab" -msgstr "पछिल्लो ट्याबमा स्विच गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:196 -msgid "Move Tab to the Left" -msgstr "ट्याबलाई बायाँ सार्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:198 -msgid "Move Tab to the Right" -msgstr "ट्याबलाई दायाँ सार्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:200 -msgid "Detach Tab" -msgstr "ट्याब छोड्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:202 -msgid "Switch to Tab 1" -msgstr "ट्याब १ मा स्विच गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:205 -msgid "Switch to Tab 2" -msgstr "ट्याब २ मा स्विच गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:208 -msgid "Switch to Tab 3" -msgstr "ट्याब ३ मा स्विच गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:211 -msgid "Switch to Tab 4" -msgstr "ट्याब ४ मा स्विच गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:214 -msgid "Switch to Tab 5" -msgstr "ट्याब ५ मा स्विच गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:217 -msgid "Switch to Tab 6" -msgstr "ट्याब ६ मा स्विच गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:220 -msgid "Switch to Tab 7" -msgstr "ट्याब ७ मा स्विच गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:223 -msgid "Switch to Tab 8" -msgstr "ट्याब ८ मा स्विच गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:226 -msgid "Switch to Tab 9" -msgstr "ट्याब ९ मा स्विच गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:229 -msgid "Switch to Tab 10" -msgstr "ट्याब १० मा स्विच गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:232 -msgid "Switch to Tab 11" -msgstr "ट्याब ११ मा स्विच गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:235 -msgid "Switch to Tab 12" -msgstr "ट्याब १२ मा स्विच गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-accels.c:241 -msgid "Contents" -msgstr "सामाग्री" - -#: ../src/terminal-accels.c:246 -msgid "File" -msgstr "फाइल" - -#: ../src/terminal-accels.c:247 -msgid "Edit" -msgstr "सम्पादन" - -#: ../src/terminal-accels.c:248 -msgid "View" -msgstr "दृश्य" - -#: ../src/terminal-accels.c:250 -msgid "Tabs" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:251 -msgid "Help" -msgstr "मद्दत" - -#: ../src/terminal-accels.c:720 -#, c-format -msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:878 -msgid "_Action" -msgstr "कार्य" - -#: ../src/terminal-accels.c:896 -msgid "Shortcut _Key" -msgstr "सर्टकट कुञ्जी" - -#: ../src/terminal-app.c:490 -msgid "Click button to choose profile" -msgstr "प्रोफाइल रोज्न बटन क्लिक गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-app.c:575 -msgid "Profile list" -msgstr "प्रोफाइल सूची" - -#: ../src/terminal-app.c:636 -#, c-format -msgid "Delete profile “%s”?" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-app.c:652 -msgid "Delete Profile" -msgstr "प्रोफाइल मेट्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-app.c:1097 -#, c-format -msgid "" -"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " -"profile with the same name?" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-app.c:1199 -msgid "Choose base profile" -msgstr "आधार प्रोफाइल रोज्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-app.c:1813 -#, c-format -msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-app.c:1837 -#, c-format -msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" -msgstr "अमान्य रेखागणितिय स्ट्रिङ \"%s\"\n" - -#: ../src/terminal-app.c:2020 -msgid "User Defined" -msgstr "प्रयोगकर्ता परिभाषित" - -#: ../src/terminal.c:550 -#, c-format -msgid "Failed to parse arguments: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 -#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 -#: ../src/terminal-encoding.c:111 -msgid "Western" -msgstr "पश्चिमी" - -#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 -#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 -msgid "Central European" -msgstr "मध्य युरोपेली" - -#: ../src/terminal-encoding.c:53 -msgid "South European" -msgstr "दक्षिणी युरोपियन" - -#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 -#: ../src/terminal-encoding.c:116 -msgid "Baltic" -msgstr "वाल्टिक" - -#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 -#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 -#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 -msgid "Cyrillic" -msgstr "सिरिलिक" - -#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 -#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 -msgid "Arabic" -msgstr "अरबी" - -#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 -#: ../src/terminal-encoding.c:112 -msgid "Greek" -msgstr "ग्रीक" - -#: ../src/terminal-encoding.c:58 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "हिब्रु दृश्यात्मक" - -#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 -#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 -msgid "Hebrew" -msgstr "हिब्रु" - -#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 -#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 -msgid "Turkish" -msgstr "टर्किस" - -#: ../src/terminal-encoding.c:61 -msgid "Nordic" -msgstr "नोर्डिक" - -#: ../src/terminal-encoding.c:63 -msgid "Celtic" -msgstr "केल्टिक" - -#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 -msgid "Romanian" -msgstr "रोमानियन" - -#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. -#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need -#. * the ASCII pass-through requirement? -#. -#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 -#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 -#: ../src/terminal-encoding.c:126 -msgid "Unicode" -msgstr "युनिकोड" - -#: ../src/terminal-encoding.c:67 -msgid "Armenian" -msgstr "आर्मेनियन" - -#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 -#: ../src/terminal-encoding.c:73 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "पारम्परागत चिनियाँ" - -#: ../src/terminal-encoding.c:70 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "सिरिलिक/रसियाली" - -#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 -#: ../src/terminal-encoding.c:104 -msgid "Japanese" -msgstr "जापनी" - -#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 -#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 -msgid "Korean" -msgstr "कोरियन" - -#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 -#: ../src/terminal-encoding.c:76 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "सरलिकृत चिनियाँ" - -#: ../src/terminal-encoding.c:77 -msgid "Georgian" -msgstr "जर्जियन" - -#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "सिरिलिक/युक्रेनियन" - -#: ../src/terminal-encoding.c:91 -msgid "Croatian" -msgstr "क्रोयसियाली" - -#: ../src/terminal-encoding.c:93 -msgid "Hindi" -msgstr "हिन्दी" - -#: ../src/terminal-encoding.c:94 -msgid "Persian" -msgstr "पर्सियन" - -#: ../src/terminal-encoding.c:96 -msgid "Gujarati" -msgstr "गुजराती" - -#: ../src/terminal-encoding.c:97 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "गुर्मुखी" - -#: ../src/terminal-encoding.c:99 -msgid "Icelandic" -msgstr "आइसलान्डीक" - -#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 -#: ../src/terminal-encoding.c:117 -msgid "Vietnamese" -msgstr "भियतनामी" - -#: ../src/terminal-encoding.c:106 -msgid "Thai" -msgstr "थाई" - -#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 -msgid "_Description" -msgstr "वर्णन" - -#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 -msgid "_Encoding" -msgstr "सङ्केतन" - -#: ../src/terminal-encoding.c:595 -msgid "Current Locale" -msgstr "हालको लोक्याल" - -#: ../src/terminal-options.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you " -"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" -"profile' option\n" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4076 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "जिनोम टर्मिनल" - -#: ../src/terminal-options.c:208 -#, c-format -msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:343 -msgid "Two roles given for one window" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" -msgstr "एउटै सञ्झ्यालका लागि विकल्प \"%s\" दुई पटक दिइयो\n" - -#: ../src/terminal-options.c:596 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:603 -#, c-format -msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" -msgstr "%g प्रयोग गर्ने, जूम तत्व \"%g\" धेरै सानो छ\n" - -#: ../src/terminal-options.c:611 -#, c-format -msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" -msgstr "%g प्रयोग गर्ने, जूम तत्व \"%g\" धेरै ठूलो छ\n" - -#: ../src/terminal-options.c:646 -#, c-format -msgid "" -"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " -"command line" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:807 -msgid "Not a valid terminal config file." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:820 -msgid "Incompatible terminal config file version." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:947 -msgid "" -"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " -"terminal" -msgstr "" -"सक्रियता नाम सर्भरमा दर्ता नगर्नुहोस्, सक्रिय टर्मिनल पुन: प्रयोग नगर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-options.c:956 -msgid "Load a terminal configuration file" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:965 -msgid "Save the terminal configuration to a file" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:979 -msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:988 -msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1001 -msgid "Turn on the menubar" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1010 -msgid "Turn off the menubar" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1019 -msgid "Maximise the window" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1028 -msgid "Full-screen the window" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1037 -msgid "" -"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1038 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "रेखागणित" - -#: ../src/terminal-options.c:1046 -msgid "Set the window role" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1047 -msgid "ROLE" -msgstr "भूमिका" - -#: ../src/terminal-options.c:1055 -msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" -msgstr "" -"अन्तिममा निर्दिष्ट गरिएको ट्याबलाई यस सञ्झ्यालको सक्रिय एकको रूपमा सेट " -"गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-options.c:1068 -msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1077 -msgid "Use the given profile instead of the default profile" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1078 -msgid "PROFILE-NAME" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1086 -msgid "Set the terminal title" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1087 -msgid "TITLE" -msgstr "शीर्षक" - -#: ../src/terminal-options.c:1095 -msgid "Set the working directory" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1096 -msgid "DIRNAME" -msgstr "DIRNAME" - -#: ../src/terminal-options.c:1104 -msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" -msgstr "टर्मिनलको जूम तत्व सेट गर्नुहोस् (१.० = सामान्य साइज)" - -#: ../src/terminal-options.c:1105 -msgid "ZOOM" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 -msgid "GNOME Terminal Emulator" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1359 -msgid "Show GNOME Terminal options" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1369 -msgid "" -"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " -"specified:" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1370 -msgid "Show terminal options" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1378 -msgid "" -"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " -"the default for all windows:" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1379 -msgid "Show per-window options" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1387 -msgid "" -"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " -"the default for all terminals:" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1388 -msgid "Show per-terminal options" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-profile.c:171 -msgid "Unnamed" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-screen.c:1503 -msgid "_Profile Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-screen.c:1504 ../src/terminal-screen.c:1887 -msgid "_Relaunch" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-screen.c:1507 -msgid "There was an error creating the child process for this terminal" -msgstr "यस टर्मिनलका लागि चाइल्ड प्रक्रिया सिर्जना गर्दा त्रुटि भएको थियो" - -#: ../src/terminal-screen.c:1891 -#, c-format -msgid "The child process exited normally with status %d." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-screen.c:1894 -#, c-format -msgid "The child process was terminated by signal %d." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-screen.c:1897 -msgid "The child process was terminated." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-tab-label.c:131 -msgid "Close tab" -msgstr "बन्द ट्याब" - -#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 -msgid "Switch to this tab" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-util.c:186 -msgid "There was an error displaying help" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-util.c:257 -#, c-format -msgid "Could not open the address “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-util.c:364 -msgid "" -"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-util.c:368 -msgid "" -"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-util.c:372 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. -#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and -#. * the %s is the name of the terminal profile. -#. -#: ../src/terminal-window.c:483 -#, c-format -msgid "_%d. %s" -msgstr "%d.%s" - -#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. -#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), -#. * and the %s is the name of the terminal profile. -#. -#: ../src/terminal-window.c:489 -#, c-format -msgid "_%c. %s" -msgstr "%c.%s" - -#. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1797 -msgid "_File" -msgstr "फाइल" - -#. File menu -#: ../src/terminal-window.c:1798 ../src/terminal-window.c:1810 -#: ../src/terminal-window.c:1957 -msgid "Open _Terminal" -msgstr "टर्मिनल खोल्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-window.c:1799 ../src/terminal-window.c:1813 -#: ../src/terminal-window.c:1960 -msgid "Open Ta_b" -msgstr "ट्याब खोल्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-window.c:1800 -msgid "_Edit" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-window.c:1801 -msgid "_View" -msgstr "दृश्य" - -#: ../src/terminal-window.c:1802 -msgid "_Search" -msgstr "खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-window.c:1803 -msgid "_Terminal" -msgstr "टर्मिनल" - -#: ../src/terminal-window.c:1804 -msgid "Ta_bs" -msgstr "ट्याब" - -#: ../src/terminal-window.c:1805 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" - -#: ../src/terminal-window.c:1816 -msgid "New _Profile…" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:1819 -msgid "_Save Contents" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:1822 ../src/terminal-window.c:1966 -msgid "C_lose Tab" -msgstr "ट्याब बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-window.c:1825 -msgid "_Close Window" -msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-window.c:1836 ../src/terminal-window.c:1954 -msgid "Paste _Filenames" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:1842 -msgid "P_rofiles…" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:1845 -msgid "_Keyboard Shortcuts…" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:1848 -msgid "Pr_ofile Preferences" -msgstr "" - -#. Search menu -#: ../src/terminal-window.c:1864 -msgid "_Find..." -msgstr "फेला पार्नुहोस्..." - -#: ../src/terminal-window.c:1867 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-window.c:1870 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-window.c:1873 -msgid "_Clear Highlight" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:1877 -msgid "Go to _Line..." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:1880 -msgid "_Incremental Search..." -msgstr "" - -#. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:1886 -msgid "Change _Profile" -msgstr "प्रोफाइल परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-window.c:1887 -msgid "_Set Title…" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:1890 -msgid "Set _Character Encoding" -msgstr "क्यारेक्टर सङ्केतन सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-window.c:1891 -msgid "_Reset" -msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-window.c:1894 -msgid "Reset and C_lear" -msgstr "रिसेट गर्नुहोस् र खाली गर्नुहोस्" - -#. Terminal/Encodings menu -#: ../src/terminal-window.c:1899 -msgid "_Add or Remove…" -msgstr "" - -#. Tabs menu -#: ../src/terminal-window.c:1904 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "अघिल्लो ट्याब" - -#: ../src/terminal-window.c:1907 -msgid "_Next Tab" -msgstr "पछिल्लो ट्याब" - -#: ../src/terminal-window.c:1910 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:1913 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:1916 -msgid "_Detach tab" -msgstr "" - -#. Help menu -#: ../src/terminal-window.c:1921 -msgid "_Contents" -msgstr "सामाग्री" - -#: ../src/terminal-window.c:1924 -msgid "_About" -msgstr "बारेमा" - -#. Popup menu -#: ../src/terminal-window.c:1929 -msgid "_Send Mail To…" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:1932 -msgid "_Copy E-mail Address" -msgstr "इमेल ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-window.c:1935 -msgid "C_all To…" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:1938 -msgid "_Copy Call Address" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:1941 -msgid "_Open Link" -msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-window.c:1944 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "लिङ्क ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-window.c:1947 -msgid "P_rofiles" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:1963 ../src/terminal-window.c:3309 -msgid "C_lose Window" -msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../src/terminal-window.c:1969 -msgid "L_eave Full Screen" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:1972 -msgid "_Input Methods" -msgstr "आगत विधि" - -#. View Menu -#: ../src/terminal-window.c:1978 -msgid "Show _Menubar" -msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्" - -#: ../src/terminal-window.c:1982 -msgid "_Full Screen" -msgstr "पूरा पर्दा" - -#: ../src/terminal-window.c:3296 -msgid "Close this window?" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:3296 -msgid "Close this terminal?" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:3300 -msgid "" -"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " -"the window will kill all of them." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:3304 -msgid "" -"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " -"kill it." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:3309 -msgid "C_lose Terminal" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:3382 -msgid "Could not save contents" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:3406 -msgid "Save as..." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:3868 -msgid "_Title:" -msgstr "शीर्षक:" - -#: ../src/terminal-window.c:4059 -msgid "Contributors:" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-window.c:4078 -msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" -msgstr "जिनोम डेस्कटपका लागि टर्मिनल इमुलेटर" - -#: ../src/terminal-window.c:4085 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"अनुवादक-श्रेय\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Nabin Gautam https://launchpad.net/~nabin\n" -" Rabi Poudyal https://launchpad.net/~rabipoudel\n" -" Rajeev Shrestha https://launchpad.net/~rstha" - -#. -#. * Copyright © 2009 Christian Persch -#. * -#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify -#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by -#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or -#. * (at your option) any later version. -#. * -#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. * GNU General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU General Public License -#. * along with this program. If not, see . -#. -#. This file contains extra strings that need to be translated, but -#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and -#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. -#. -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:24 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:26 -msgid "Control-H" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:28 -msgid "ASCII DEL" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:30 -msgid "Escape sequence" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:32 -msgid "TTY Erase" -msgstr "" - -#. Translators: Cursor shape: ... -#: ../src/extra-strings.c:35 -msgid "Block" -msgstr "" - -#. Translators: Cursor shape: ... -#: ../src/extra-strings.c:37 -msgid "I-Beam" -msgstr "" - -#. Translators: Cursor shape: ... -#: ../src/extra-strings.c:39 -msgid "Underline" -msgstr "" - -#. Translators: When command exits: ... -#: ../src/extra-strings.c:42 -msgid "Exit the terminal" -msgstr "" - -#. Translators: When command exits: ... -#: ../src/extra-strings.c:44 -msgid "Restart the command" -msgstr "" - -#. Translators: When command exits: ... -#: ../src/extra-strings.c:46 -msgid "Hold the terminal open" -msgstr "" - -#. Translators: Scrollbar is: ... -#: ../src/extra-strings.c:49 -msgid "On the left side" -msgstr "" - -#. Translators: Scrollbar is: ... -#: ../src/extra-strings.c:51 -msgid "On the right side" -msgstr "" - -#. Translators: Scrollbar is: ... -#: ../src/extra-strings.c:53 -msgid "Disabled" -msgstr "अक्षम" - -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:56 -msgid "Replace initial title" -msgstr "" - -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:58 -msgid "Append initial title" -msgstr "" - -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:60 -msgid "Prepend initial title" -msgstr "" - -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:62 -msgid "Keep initial title" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:65 -msgid "Tango" -msgstr "टाङ्गो" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:67 -msgid "Linux console" -msgstr "लिनक्स कन्सोल" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:69 -msgid "XTerm" -msgstr "XTerm" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:71 -msgid "Rxvt" -msgstr "Rxvt" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30.po 2012-06-19 10:56:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4743 +0,0 @@ -# translation of gtk.gnome-2-14.ne.po to Nepali -# translation of gtk+.HEAD.po to Nepali -# Pawan Chitrakar , 2004. -# Jyotshna Shrestha , 2005. -# Ganesh Ghimire , 2005. -# Jaydeep Bhusal , 2005. -# Shyam Krishna Bal , 2006. -# Shiva Pokharel , 2006. -# Mahesh subedi , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk.gnome-2-14.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Mahesh Subedi \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: ne\n" - -#: gdk/gdk.c:153 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "" - -#: gdk/gdk.c:173 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:201 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:202 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASS" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:204 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:205 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:207 -msgid "X display to use" -msgstr "प्रयोग गरिने X प्रदर्शन" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:208 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:211 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:212 gdk/gdk.c:215 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:214 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "" - -#. -#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are -#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like -#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, -#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands -#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation. -#. * Here are some examples of English translations: -#. * XF86AudioMute - Audio mute -#. * Scroll_lock - Scroll lock -#. * KP_Space - Space (keypad) -#. * Page_Up - Page up -#. -#: gdk/keyname-table.h:3952 -msgctxt "keyboard label" -msgid "BackSpace" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3953 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Tab" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3954 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Return" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3955 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3956 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Scroll_Lock" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3957 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sys_Req" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3958 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Escape" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3959 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Multi_key" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3960 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Home" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3961 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Left" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3962 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3963 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Right" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3964 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3965 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3966 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3967 -msgctxt "keyboard label" -msgid "End" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3968 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Begin" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3969 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Print" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3970 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Insert" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3971 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Num_Lock" -msgstr "" - -#. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: gdk/keyname-table.h:3973 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Space" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3974 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Tab" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3975 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Enter" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3976 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Home" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3977 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Left" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3978 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3979 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Right" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3980 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3981 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3982 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Prior" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3983 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3984 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Next" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3985 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_End" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3986 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Begin" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3987 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Insert" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3988 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Delete" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3989 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed -#: gdk/keyname-table.h:3991 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86MonBrightnessUp" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3992 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86MonBrightnessDown" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3993 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioMute" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3994 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioLowerVolume" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3995 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioRaiseVolume" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3996 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioPlay" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3997 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioStop" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3998 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioNext" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3999 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioPrev" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:4000 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioRecord" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:4001 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioPause" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:4002 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioRewind" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:4003 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioMedia" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:4004 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86ScreenSaver" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:4005 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Battery" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:4006 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Launch1" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:4007 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Forward" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:4008 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Back" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:4009 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Sleep" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:4010 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Hibernate" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:4011 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86WLAN" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:4012 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86WebCam" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:4013 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Display" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:4014 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86TouchpadToggle" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:4015 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86WakeUp" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:4016 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Suspend" -msgstr "" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "GDI अनुरोधहरू समूहबद्ध नगर्नुहोस्" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "ट्याबलेट समर्थनका लागि Wintab API प्रयोग नगर्नुहोस्" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "--no-wintab जस्तै समान" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "API [पूर्वनिर्धारित] प्रयोग गर्नुहोस्" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "८ बिट मोडमा रङदानीको साइज" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "COLORS" -msgstr "COLORS" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "" - -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 -msgctxt "light switch widget" -msgid "Switch" -msgstr "" - -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64 -msgid "Switches between on and off states" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने " -"रङको अँध्यारोपन वा चम्किलोपन चयन गर्नुहोस्।" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि " -"ठाउँमा एउटा रङमा क्लिक गर्नुहोस्।" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 -msgid "_Hue:" -msgstr "ह्यु:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "रङ चक्रमा स्थिति" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 -msgid "S_aturation:" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 -msgid "Intensity of the color." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 -msgid "_Value:" -msgstr "मान:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "रङको चम्किलोपन।" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 -msgid "_Red:" -msgstr "रातो:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "रङमा रातो प्रकाशको मात्रा" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Green:" -msgstr "हरियो:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "रङमा हरियो प्रकाशको मात्रा" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 -msgid "_Blue:" -msgstr "नीलो:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "रङमा नीलो प्रकाशको मात्रा" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 -msgid "Op_acity:" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "रङको पारदर्शीता" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 -msgid "Color _name:" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै " -"एउटा रङ नाम जस्तो कि यो प्रविष्टिमा 'सुन्तला रङ'" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 -msgid "_Palette:" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 -msgid "Color Wheel" -msgstr "रङ चक्र" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो " -"रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म " -"तानेर हालको रूपमा यो रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ।" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई " -"एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ।" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 -msgid "The color you've chosen." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 -msgid "_Save color here" -msgstr "यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन " -"गर्न, एउटा रङ खण्डलाई यहाँ तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र " -"\"यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन गर्नुहोस्।" - -#. We emit the response for the Select button manually, -#. * since we want to save the color first -#. -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 gtk/gtkappchooserdialog.c:574 -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 -msgid "Color Selection" -msgstr "रङ चयन" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 -msgid "_Family:" -msgstr "परिवार:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 -msgid "_Style:" -msgstr "शैली:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407 -msgid "Si_ze:" -msgstr "साइज:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584 -msgid "_Preview:" -msgstr "पूर्वावलोकन:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1737 gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 -msgid "Font Selection" -msgstr "फन्ट चयन" - -#. Translators: this is the license preamble; the string at the end -#. * contains the URL of the license. -#. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:104 -#, c-format -msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" -"for details, visit %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 -msgid "License" -msgstr "इजाजतपत्र" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 -msgid "The license of the program" -msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र" - -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:751 -msgid "C_redits" -msgstr "श्रेय" - -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:764 -msgid "_License" -msgstr "इजाजतपत्र" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:980 -msgid "Could not show link" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1017 -msgid "Homepage" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1071 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s का बारेमा" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399 -msgid "Created by" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2402 -msgid "Documented by" -msgstr "मिसिलिकरण" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2412 -msgid "Translated by" -msgstr "अनुवाद" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2417 -msgid "Artwork by" -msgstr "कलाकारिता" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:156 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:162 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:168 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:802 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:815 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:829 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:845 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:848 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:290 -msgid "Other application..." -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:137 -msgid "Failed to look for applications online" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:188 -msgid "Find applications online" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:247 -msgid "Could not run application" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:260 -#, c-format -msgid "Could not find '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:263 -msgid "Could not find application" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:397 -#, c-format -msgid "Select an application to open \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:398 gtk/gtkappchooserwidget.c:654 -#, c-format -msgid "No applications available to open \"%s\"" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:404 -#, c-format -msgid "Select an application for \"%s\" files" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:406 -#, c-format -msgid "No applications available to open \"%s\" files" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 -msgid "" -"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " -"online\" to install a new application" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:492 -msgid "Forget association" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:558 -msgid "Show other applications" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:603 -msgid "Default Application" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741 -msgid "Recommended Applications" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:756 -msgid "Related Applications" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770 -msgid "Other Applications" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplication.c:1515 -#, c-format -msgid "" -"%s cannot quit at this time:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:325 gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 -msgid "Application" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:1004 -msgid "C_ontinue" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:1007 -msgid "Go _Back" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:1011 -msgid "_Finish" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:220 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:225 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:314 -#, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:341 -#, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:405 -#, c-format -msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:865 -#, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:906 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "" - -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that the ordering described here is logical order, which is -#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default -#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year -#. * will appear to the right of the month. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:872 -msgid "calendar:MY" -msgstr "पात्रो:MY" - -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:910 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "पात्रो:हप्ता सुरु:०" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1910 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "" - -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1941 gtk/gtkcalendar.c:2633 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1973 gtk/gtkcalendar.c:2499 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" -msgstr "" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2268 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:292 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 gtk/gtkcellrendereraccel.c:745 -msgid "New accelerator..." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 gtk/gtkcolorbutton.c:459 -msgid "Pick a Color" -msgstr "एउटा रङ छान्नुहोस्" - -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164 -msgid "Select a Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 -#, c-format -msgid "Color: %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 -msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Orange" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 -msgctxt "Color name" -msgid "Orange" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Orange" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 -msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 -msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 -msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 -msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 -msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 -msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -msgctxt "Color name" -msgid "White" -msgstr "" - -#. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 -msgid "Create custom color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 -#, c-format -msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcoloreditor.c:412 -msgid "Color Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcoloreditor.c:457 -msgctxt "Color channel" -msgid "Saturation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcoloreditor.c:463 -msgctxt "Color channel" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcoloreditor.c:471 -msgctxt "Color channel" -msgid "S" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcoloreditor.c:473 -msgctxt "Color channel" -msgid "V" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcoloreditor.c:481 gtk/gtkcolorscale.c:301 -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcoloreditor.c:488 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcoloreditor.c:496 gtk/gtkcolorscale.c:303 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcoloreditor.c:503 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorplane.c:438 -msgid "Color Plane" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:447 -msgid "_Customize" -msgstr "" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:114 -msgid "default:mm" -msgstr "" - -#. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:370 gtk/gtkprintunixdialog.c:3323 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:531 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 -msgid "inch" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 -msgid "mm" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:578 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:744 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1082 -msgid "_Width:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093 -msgid "_Height:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 -msgid "Paper Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1113 -msgid "_Top:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124 -msgid "_Bottom:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1135 -msgid "_Left:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1146 -msgid "_Right:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1185 -msgid "Paper Margins" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:8771 gtk/gtktextview.c:8249 -msgid "Input _Methods" -msgstr "आगत विधिहरू" - -#: gtk/gtkentry.c:8785 gtk/gtktextview.c:8263 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "युनिकोड नियन्त्रण क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्" - -#: gtk/gtkentry.c:10246 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "" - -#. * -#. * SECTION:gtkfilechooserbutton -#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog -#. * @Title: GtkFileChooserButton -#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a -#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a -#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. -#. * The user can then use that dialog to change the file associated with -#. * that button. This widget does not support setting the -#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. -#. * -#. * -#. * Create a button to let the user select a file in /etc -#. * -#. * { -#. * GtkWidget *button; -#. * -#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), -#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); -#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), -#. * "/etc"); -#. * } -#. * -#. * -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions -#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. -#. * -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, -#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button -#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(), -#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in -#. * such a way that other interface elements give space to the widget. -#. * -#. -#. **************** * -#. * Private Macros * -#. * **************** -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 -msgid "Select a File" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1815 -msgid "Desktop" -msgstr "डेस्कटप" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 -msgid "(None)" -msgstr "(कुनै पनि होइन)" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 -msgid "Other..." -msgstr "अन्य..." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:152 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम टाइप गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "फाइलका बारेमा जानकारी पुन: प्राप्त गर्न सकेन" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "एउटा पुस्तकचिनो थप्न सकेन" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "पुस्तकचिनो हटाउन सकेन" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:999 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1012 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। " -"फोल्डरका लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको " -"पुन: नामकरण गर्नुहोस्।" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026 -msgid "You need to choose a valid filename." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 -#, c-format -msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041 -msgid "" -"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " -"try using a different item." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051 -msgid "Invalid file name" -msgstr "अवैध फाइल नाम" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1061 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन" - -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4986 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2359 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2718 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा फोल्डर '%s' थप गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2762 -#, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा हालको फोल्डर थप गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764 -#, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा चयन गरिएको फोल्डरहरू थप गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2802 -#, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "पुस्तकचिनो '%s' हटाउनुहोस्" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 -#, c-format -msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3697 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "चयन गरिएको पुस्तकचिनो हटाउनुहोस्" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3375 -msgid "Remove" -msgstr "हटाउनुहोस्" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384 -msgid "Rename..." -msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..." - -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548 -msgid "Places" -msgstr "" - -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605 -msgid "_Places" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3685 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा चयन गरिएको फोल्डर थप्नुहोस्" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3946 -msgid "Could not select file" -msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171 -msgid "_Visit this file" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174 -msgid "_Copy file's location" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिनोहरूलाई थप्नुहोस्" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनुहोस्" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412 -msgid "Files" -msgstr "फाइलहरू" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4463 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4486 -msgid "Size" -msgstr "साइज" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500 -msgid "Modified" -msgstr "परिमार्जित" - -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835 -msgid "_Name:" -msgstr "नाम:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4824 -msgid "Type a file name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4871 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882 -msgid "Please select a folder below" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4877 -msgid "Please type a file name" -msgstr "" - -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996 -msgid "Search:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5047 -msgid "_Location:" -msgstr "स्थान:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5498 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "फोल्डरमा सिर्जना गर्नुहोस्:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6594 -#, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6598 -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6691 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6759 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6911 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6706 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6708 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7382 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7983 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8004 -#, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8094 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8340 gtk/gtkprintunixdialog.c:548 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। के तपाईँ यसलाई बदल्नु चाहनुहुन्छ ?" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8343 gtk/gtkprintunixdialog.c:552 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। यसलाई बदल्नाले यसको सामग्रीहरूमा अधिलेखन " -"हुन्छ।" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:559 -msgid "_Replace" -msgstr "बदल्नुहोस्" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9155 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9156 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9170 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9771 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन" - -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:47 -msgid "File System" -msgstr "फाइल प्रणाली" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:354 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:436 gtk/gtkfontbutton.c:563 -msgid "Pick a Font" -msgstr "एउटा फन्ट छान्नुहोस्" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:1121 -msgid "Font" -msgstr "फन्ट" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:109 -msgid "" -"No fonts matched your search. You can revise your search and try again." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:608 -msgid "Search font name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:944 -msgid "Font Family" -msgstr "" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1626 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "विषयवस्तुमा प्रतिमा '%s' उपस्थित छैन" - -#: gtk/gtkicontheme.c:3134 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimmodule.c:516 -msgid "Simple" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:603 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:613 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:696 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "" - -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6217 -msgid "_Open Link" -msgstr "" - -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6229 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:499 -msgid "Copy URL" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:662 -msgid "Invalid URI" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:286 -msgid "Lock" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:295 -msgid "Unlock" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:304 -msgid "" -"Dialog is unlocked.\n" -"Click to prevent further changes" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:313 -msgid "" -"Dialog is locked.\n" -"Click to make changes" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:322 -msgid "" -"System policy prevents changes.\n" -"Contact your system administrator" -msgstr "" - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:445 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "थप GTK+ मोड्युलहरू लोड गर्नुहोस्" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:446 -msgid "MODULES" -msgstr "MODULES" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:448 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "सबै चेतावनीहरू घातक बनाउनुहोस्" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:451 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "सेट गरिने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:454 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:705 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: gtk/gtkmain.c:773 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmain.c:839 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ विकल्पहरू" - -#: gtk/gtkmain.c:839 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "GTK+ विकल्पहरू देखाउनुहोस्" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:484 -msgid "Co_nnect" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:554 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:563 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:597 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:602 -msgid "_Domain:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:626 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:636 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:646 -msgid "Remember _forever" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:875 -#, c-format -msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1058 -#, c-format -msgid "Unable to end process" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1095 -msgid "_End Process" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 -#, c-format -msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "" - -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 -msgid "Terminal Pager" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 -msgid "Top Command" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 -msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 -msgid "Bourne Shell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 -msgid "Z Shell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 -#, c-format -msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:5035 gtk/gtknotebook.c:7689 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "पृष्ठ %u" - -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: gtk/gtknumerableicon.c:481 -#, c-format -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetup.c:646 gtk/gtkpapersize.c:846 gtk/gtkpapersize.c:886 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 -msgid "Any Printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 -msgid "For portable documents" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 -msgid "_Format for:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3522 -msgid "_Paper size:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 -msgid "_Orientation:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 gtk/gtkprintunixdialog.c:3577 -msgid "Page Setup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpathbar.c:158 -msgid "Up Path" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpathbar.c:160 -msgid "Down Path" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpathbar.c:1625 -msgid "File System Root" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintbackend.c:748 -msgid "Authentication" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:728 -msgid "Not available" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:828 -msgid "Select a folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:843 -msgid "_Save in folder:" -msgstr "" - -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:260 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1777 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1778 -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1779 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1780 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1781 -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1782 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1783 -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1784 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1785 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2352 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2354 gtk/gtkprintoperation.c:2984 -#, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2357 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:3014 -#, c-format -msgid "Error creating print preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:3017 -#, c-format -msgid "" -"The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:302 -msgid "Error launching preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:609 -msgid "Printer offline" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 -msgid "Out of paper" -msgstr "" - -#. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2118 -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 -msgid "Need user intervention" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:715 -msgid "Custom size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537 -msgid "No printer found" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773 -msgid "Unspecified error" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:686 -msgid "Getting printer information failed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1959 -msgid "Getting printer information..." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 -msgid "Printer" -msgstr "" - -#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2243 -msgid "Location" -msgstr "" - -#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 -msgid "Range" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 -msgid "_All Pages" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2289 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2297 -msgid "Se_lection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303 -msgid "Pag_es:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 -msgid "Pages" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2324 -msgid "Copies" -msgstr "" - -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2329 -msgid "Copie_s:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2345 -msgid "C_ollate" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 -msgid "_Reverse" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2367 -msgid "General" -msgstr "" - -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3680 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3680 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3682 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3682 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3683 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3683 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" - -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717 -msgid "Page Ordering" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 -msgid "Left to right" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 -msgid "Right to left" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 -msgid "Top to bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 -msgid "Bottom to top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3397 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3401 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3413 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3427 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 -msgid "_Only print:" -msgstr "" - -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 -msgid "All sheets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3453 -msgid "Even sheets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454 -msgid "Odd sheets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3457 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3481 -msgid "Paper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3485 -msgid "Paper _type:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 -msgid "Paper _source:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "" - -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3554 -msgid "Portrait" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3555 -msgid "Landscape" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 -msgid "Job Details" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3606 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 -msgid "_Billing info:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3633 -msgid "Print Document" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the choices for the print at option -#. * in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3640 -msgid "_Now" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3649 -msgid "A_t:" -msgstr "" - -#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not -#. * supported. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3663 -msgid "Time of print" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3677 -msgid "On _hold" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3678 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3696 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3703 -msgid "Be_fore:" -msgstr "" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3718 -msgid "_After:" -msgstr "" - -#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing -#. * job-specific options in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3733 -msgid "Job" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3799 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3837 -msgid "Image Quality" -msgstr "" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3841 -msgid "Color" -msgstr "" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 -msgid "Finishing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3856 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3879 -msgid "Print" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294 -msgid "Untitled filter" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647 -msgid "Could not remove item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 -msgid "Could not clear list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 -msgid "Copy _Location" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788 -msgid "_Remove From List" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797 -msgid "_Clear List" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360 -msgid "No items found" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 -msgid "Unknown item" -msgstr "" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:998 gtk/gtkrecentmanager.c:1011 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1148 gtk/gtkrecentmanager.c:1158 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1210 gtk/gtkrecentmanager.c:1219 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2434 -#, c-format -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:324 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:326 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:339 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:341 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:368 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:370 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:371 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:372 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:373 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:374 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:375 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:376 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:377 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:378 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:379 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "" - -#. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:390 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "" - -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:392 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "" - -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "" - -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:402 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:404 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:405 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:406 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:408 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:423 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:424 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:425 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:429 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "" - -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "" - -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "" - -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:442 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "" - -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:444 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:445 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:446 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:448 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "" - -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:450 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:451 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:452 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "" - -#. Translators: if the "on" state label requires more than three -#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for -#. * the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:347 gtk/gtkswitch.c:407 gtk/gtkswitch.c:614 -msgctxt "switch" -msgid "ON" -msgstr "" - -#. Translators: if the "off" state label requires more than three -#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:355 gtk/gtkswitch.c:408 gtk/gtkswitch.c:643 -msgctxt "switch" -msgid "OFF" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:798 gtk/gtktextbufferserialize.c:824 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:808 gtk/gtktextbufferserialize.c:834 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:850 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:860 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:947 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:965 gtk/gtktextbufferserialize.c:990 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1041 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1294 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1307 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1360 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो" - -#: gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM _दायाँ-बाट-बायाँ चिनो" - -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE बायाँ-बाट-दायाँ _सम्मिलित" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE दायाँ-बाट-बायाँ सम्मिलित" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO बायाँ-बाट-दायाँ अधिरोहण" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO दायाँ-बाट-बायाँ अधिरोहण" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF पप निर्देशकीय ढाँचा" - -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS शून्य चौडाइ खाली स्थान" - -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ शून्य चौडाइ योजक" - -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ शून्य चौडाइ गैर-योजक" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1777 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "अप्रत्याशित सुरु ट्याग '%s' लाइन %d मा char %d" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1867 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "अप्रत्याशित क्यारेक्टर डेटा लाइन %d मा char %d" - -#: gtk/gtkuimanager.c:2734 -msgid "Empty" -msgstr "रित्याउनुहोस्" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:169 -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:171 -msgid "Turns volume down or up" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:180 gtk/gtkvolumebutton.c:183 -msgid "Volume Down" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:182 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:186 gtk/gtkvolumebutton.c:189 -msgid "Volume Up" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:188 -msgid "Increases the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 -msgid "Muted" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:250 -msgid "Full Volume" -msgstr "" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:263 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1368 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1374 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1380 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1388 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1482 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1490 gtk/updateiconcache.c:1520 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1530 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1544 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1558 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1568 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1595 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1634 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1635 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1636 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1637 -msgid "Output a C header file" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1638 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1639 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1706 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1712 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1725 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1729 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" - -# ID -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:452 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "अंहारिक (EZ+)" - -# ID -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 -msgid "Cedilla" -msgstr "सेडिला" - -# ID -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "सीरिलिक (रूपान्तरित)" - -# ID -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:125 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "इनुकटिटुट (रूपान्तरित)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:143 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:29 -msgid "Multipress" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:33 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "" - -# ID -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:451 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "टाइग्रिगना-इरिट्रियन (EZ+)" - -# ID -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:451 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "टाइग्रिगना-इथियोपियन (EZ+)" - -# ID -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:242 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "भियतनामी (VIQR)" - -# ID -#. ID -#: modules/input/imxim.c:26 -msgid "X Input Method" -msgstr "X आगत विधि" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2115 -msgid "Paused ; Rejecting Jobs" -msgstr "" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2121 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2903 -msgid "Two Sided" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2904 -msgid "Paper Type" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2905 -msgid "Paper Source" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906 -msgid "Output Tray" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2907 -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2908 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 -msgid "One Sided" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2921 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933 -msgid "Auto Select" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3423 -msgid "Printer Default" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2952 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3675 -msgid "Urgent" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3675 -msgid "High" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3675 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3675 -msgid "Low" -msgstr "" - -#. Cups specific, non-ppd related settings -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3701 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "" - -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3738 -msgid "Job Priority" -msgstr "" - -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3749 -msgid "Billing Info" -msgstr "" - -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764 -msgid "None" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764 -msgid "Classified" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764 -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764 -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764 -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764 -msgid "Top Secret" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764 -msgid "Unclassified" -msgstr "" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3799 -msgid "Before" -msgstr "" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814 -msgid "After" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3834 -msgid "Print at" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3845 -msgid "Print at time" -msgstr "" - -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3880 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3961 -msgid "Printer Profile" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3968 -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:220 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:232 -msgid "No profile available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:243 -msgid "Unspecified profile" -msgstr "" - -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:248 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:499 -msgid "Print to File" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625 -msgid "Postscript" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625 -msgid "SVG" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:638 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:697 -msgid "File" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:707 -msgid "_Output format" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -msgid "Print to LPR" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -msgid "Command Line" -msgstr "" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809 -msgid "printer offline" -msgstr "" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827 -msgid "ready to print" -msgstr "" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830 -msgid "processing job" -msgstr "" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834 -msgid "paused" -msgstr "" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2012-06-19 10:56:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7923 +0,0 @@ -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# Ganesh Ghimire , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-15 00:16+0000\n" -"Last-Translator: Ganesh Ghimire \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: ne\n" - -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 gdk/gdkcursor.c:134 -#: gdk/gdkdevicemanager.c:170 -msgid "Display" -msgstr "" - -#: gdk/gdkcursor.c:126 -msgid "Cursor type" -msgstr "" - -#: gdk/gdkcursor.c:127 -msgid "Standard cursor type" -msgstr "" - -#: gdk/gdkcursor.c:135 -msgid "Display of this cursor" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:109 -msgid "Device Display" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:110 -msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:124 -msgid "Device manager" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:125 -msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:139 gdk/gdkdevice.c:140 -msgid "Device name" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:154 -msgid "Device type" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:155 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:171 -msgid "Associated device" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:172 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:185 -msgid "Input source" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:186 -msgid "Source type for the device" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:201 gdk/gdkdevice.c:202 -msgid "Input mode for the device" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:217 -msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:218 -msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:232 gdk/gdkdevice.c:233 -msgid "Number of axes in the device" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevicemanager.c:171 -msgid "Display for the device manager" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:163 -msgid "Default Display" -msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:164 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" - -#: gdk/gdkscreen.c:90 -msgid "Font options" -msgstr "" - -#: gdk/gdkscreen.c:91 -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "" - -#: gdk/gdkscreen.c:98 -msgid "Font resolution" -msgstr "" - -#: gdk/gdkscreen.c:99 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "" - -#: gdk/gdkwindow.c:366 gdk/gdkwindow.c:367 -msgid "Cursor" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 -msgid "Opcode" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117 -msgid "Opcode for XInput2 requests" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 -msgid "Major" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124 -msgid "Major version number" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 -msgid "Minor" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131 -msgid "Minor version number" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138 -msgid "Device ID" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139 -msgid "Device identifier" -msgstr "" - -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93 -msgid "Cell renderer" -msgstr "" - -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94 -msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "अपारदर्सि नियन्त्रण सँग छ" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "जहाँ रङ्ग छान्नेलाई अपारदर्सि स्थापितगरिनलाई अनुमति दिनु पर्छ" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 -msgid "Has palette" -msgstr "रङ्गदानिसँग छ" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:205 -msgid "Current Color" -msgstr "विद्यमान रङ्ग" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 -msgid "The current color" -msgstr "विद्यमान रङ्ग" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:220 -msgid "Current Alpha" -msgstr "विद्यमान अल्फा" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "विद्यमान अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 -msgid "Current RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 -msgid "The current RGBA color" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138 -msgid "Color Selection" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145 -msgid "OK Button" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152 -msgid "Cancel Button" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159 -msgid "Help Button" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 gtk/gtkfontbutton.c:450 -msgid "Font name" -msgstr "वर्णको नाम" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 gtk/gtkfontchooser.c:91 -msgid "Preview text" -msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 gtk/gtkfontchooser.c:92 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 gtk/gtkcombobox.c:1066 gtk/gtkentry.c:892 -#: gtk/gtkmenubar.c:216 gtk/gtkstatusbar.c:182 gtk/gtktoolbar.c:615 -#: gtk/gtkviewport.c:155 -msgid "Shadow type" -msgstr "छाँया प्रकार" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "कन्टेनरको वरिपरि देखिने छायाँको उपस्थिति" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 -msgid "Handle position" -msgstr "स्थिति सम्हाल्सनुस्" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 -msgid "Snap edge" -msgstr "छेउमा पासदिनु" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "जीर्णोद्वार कारखाना विन्दुसँग राखिने नियन्त्रण-बाकसको किनारा" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 -msgid "Snap edge set" -msgstr "छेउमा पासदिन मिलाउन" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"नियन्त्रण स्थितिबाट आएको मान अथवा स्न्याप किनारा विशेषताबाट लिइने मान" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 -msgid "Child Detached" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:474 -msgid "Style context" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:475 -msgid "GtkStyleContext to get style from" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:191 -msgid "Rows" -msgstr "पंक्तिहरु" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:192 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:200 -msgid "Columns" -msgstr "स्तम्भहरु" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:201 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "टेवलभित्र स्तम्भहरुको संख्या" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:209 gtk/gtkgrid.c:1392 -msgid "Row spacing" -msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:210 gtk/gtkgrid.c:1393 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "एकअर्कालाई नछोएका पंक्तिहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:218 gtk/gtkgrid.c:1399 -msgid "Column spacing" -msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:219 gtk/gtkgrid.c:1400 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "एकअर्कालाई नछोएका स्तम्भहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:227 gtk/gtkbox.c:251 gtk/gtktoolbar.c:565 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 -msgid "Homogeneous" -msgstr "उस्तै प्रकारको" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:228 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:235 gtk/gtkgrid.c:1420 -msgid "Left attachment" -msgstr "देब्रे छेउमा जोडिएको" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 gtk/gtkgrid.c:1421 gtk/gtkmenu.c:727 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "शाखाको देब्रे तिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:242 -msgid "Right attachment" -msgstr "दाहिने छेउमा जोडिएको" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "एउटा शाखा औजारको दाहिने तिर बांध्नलाई स्तम्भको संख्या" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:249 gtk/gtkgrid.c:1427 -msgid "Top attachment" -msgstr "माथिल्लो संलग्न" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:250 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर संलग्न गर्नलाई पंक्तिको संख्या" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:256 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "तल्लो संलग्नता" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:257 gtk/gtkmenu.c:751 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "शाखाको तलतिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:263 -msgid "Horizontal options" -msgstr "क्षितिजीय विकल्प" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:264 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "शाखाको क्षितिजीय ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउदैछ" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:270 -msgid "Vertical options" -msgstr "उर्ध्व विकल्प" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:271 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "शाखाको उर्ध्व ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउँदैछ" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:277 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "क्षितिजीय गद्दा" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:278 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"पिक्सल भित्र शाखा र यसको देब्रे र दाहिने दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त " -"ठाउँ" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:284 -msgid "Vertical padding" -msgstr "उर्ध्वतलीय गद्दा" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:285 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"पिक्सलभित्र बच्चा र यसको माथिल्लो र तल्लो दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त " -"ठाउँ" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 -msgid "Program name" -msgstr "कार्यक्रमको नाम" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" -"कार्यक्रमको नाम. यदि सेट भएको छैन भने यो पूर्व निर्धारित हुन्छ " -"g_get_application_name()" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:302 -msgid "Program version" -msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:303 -msgid "The version of the program" -msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 -msgid "Copyright string" -msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "कार्यक्रमका लागि प्रतिलिपि अधिकार सूचना" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 -msgid "Comments string" -msgstr "प्रतिकृया स्ट्रिङ" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:336 -msgid "Comments about the program" -msgstr "कार्यक्रमका बारेको प्रतिकृया" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 -msgid "License Type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 -msgid "The license type of the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:403 -msgid "Website URL" -msgstr "वेबसाइट युआरएल" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:404 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:418 -msgid "Website label" -msgstr "वेबसाइट लेबल" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:419 -msgid "The label for the link to the website of the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 -msgid "Authors" -msgstr "लेखकहरू" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "कर्यक्रमका लेखकहरूको सूची" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 -msgid "Documenters" -msgstr "संकलकहरू" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "कार्यक्रम डकुमेण्ट गर्ने मानिसहरूको सूची" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:469 -msgid "Artists" -msgstr "कलाकारहरू" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:470 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "कार्यक्रममा कलाकारिता सहयोग गर्ने मानिसहरूको सूची" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:487 -msgid "Translator credits" -msgstr "अनुवादक बिश्वास" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:488 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" -"अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 -msgid "Logo" -msgstr "लोगो" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो " -"gtk_window_get_default_icon_list() मा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:533 -msgid "Wrap license" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:534 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:185 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:186 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:192 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:193 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनहरुका लागि औजारमा निरीक्षण गरियो" - -#: gtk/gtkaccessible.c:158 gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 -msgid "Widget" -msgstr "औजार" - -#: gtk/gtkaccessible.c:159 -msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "" - -#: gtk/gtkactionable.c:70 -msgid "action name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactionable.c:71 -msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactionable.c:75 -msgid "action target value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactionable.c:76 -msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:226 gtk/gtkprinter.c:123 -#: gtk/gtktextmark.c:126 gtk/gtkthemingengine.c:250 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: gtk/gtkaction.c:221 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "कार्यका लागि अनौठो नाम" - -#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:288 -#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:726 gtk/gtkmenuitem.c:375 -#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 -msgid "Label" -msgstr "लेबल /तह" - -#: gtk/gtkaction.c:240 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "सूची प्रकार र बटनहरु सक्रिय गर्नका लागि त्यो लेबल प्रयोग गरियो" - -#: gtk/gtkaction.c:256 -msgid "Short label" -msgstr "छोटो लेबल" - -#: gtk/gtkaction.c:257 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "" -"अरुभन्दा सानो लेवल जुन कि चित्राङ्कित शीर्षरेखा बटनमा प्रयोग हुन सक्छ" - -#: gtk/gtkaction.c:265 -msgid "Tooltip" -msgstr "औजारटिप" - -#: gtk/gtkaction.c:266 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "यो कार्यक लागि औजारटिप" - -#: gtk/gtkaction.c:281 -msgid "Stock Icon" -msgstr "छविचित्र संग्रह" - -#: gtk/gtkaction.c:282 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "यो कार्यको प्रतिनिधित्व औजार भित्र संग्रह छविचित्रले देखायो" - -#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:262 -msgid "GIcon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:309 -#: gtk/gtkstatusicon.c:263 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:291 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:246 gtk/gtkwindow.c:778 -msgid "Icon Name" -msgstr "प्रतिमाको नाम" - -#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 gtk/gtkimage.c:292 -#: gtk/gtkstatusicon.c:247 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" - -#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:191 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "क्षितिजीय हुँदा हेर्न सकिने" - -#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:192 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" -"जब औजारबार समतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ ।" - -#: gtk/gtkaction.c:347 -msgid "Visible when overflown" -msgstr "भरिएको हेर्न सकिने" - -#: gtk/gtkaction.c:348 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "" -"जब सत्य हुन्छ, यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन" - -#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:198 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "उर्ध्व हुँदा हेर्न सकिने" - -#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:199 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" -"जब औजारबार उर्ध्वतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ ।" - -#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:205 -msgid "Is important" -msgstr "महत्वपूर्ण छ" - -#: gtk/gtkaction.c:364 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" -"जब कार्यलाई महत्वपूर्ण रूपमा ममन गरिन्छ । ठीक छ भने औजार आइटम प्रतिनिधिले यो " -"कार्यका लागि जीटीके_औजारबार_दुवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ" - -#: gtk/gtkaction.c:372 -msgid "Hide if empty" -msgstr "यदि खालि भए लुकाउ" - -#: gtk/gtkaction.c:373 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "" -"जब सत्यहुन्छ , यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन" - -#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:233 gtk/gtkcellrenderer.c:291 -#: gtk/gtkwidget.c:1023 -msgid "Sensitive" -msgstr "सम्वेदनशील" - -#: gtk/gtkaction.c:380 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" - -#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:240 gtk/gtkstatusicon.c:297 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 gtk/gtkwidget.c:1016 -msgid "Visible" -msgstr "दृश्यात्मक" - -#: gtk/gtkaction.c:387 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" - -#: gtk/gtkaction.c:393 -msgid "Action Group" -msgstr "कार्य समूह" - -#: gtk/gtkaction.c:394 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "" -"जीटीके कार्य समूह यो जीटीके कार्यसँग सम्बन्धित छ वा शून्यसँग( आन्तरिक " -"प्रयोगका लागि मात्र)" - -#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:192 -msgid "Always show image" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:193 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:227 -msgid "A name for the action group." -msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:234 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:241 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "जहाँ कार्य समूह हेर्न सकिने छ" - -#: gtk/gtkactivatable.c:287 -msgid "Related Action" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactivatable.c:288 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactivatable.c:310 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactivatable.c:311 -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:121 gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 -#: gtk/gtkscalebutton.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:379 -msgid "Value" -msgstr "मान" - -#: gtk/gtkadjustment.c:122 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "मिलानका लागि मूल्य" - -#: gtk/gtkadjustment.c:138 -msgid "Minimum Value" -msgstr "कम्ती मूल्य" - -#: gtk/gtkadjustment.c:139 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "मिलानको लागि कम्ती मूल्य" - -#: gtk/gtkadjustment.c:158 -msgid "Maximum Value" -msgstr "अघिकतम मान" - -#: gtk/gtkadjustment.c:159 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "मिलानको लागि उच्च मूल्य" - -#: gtk/gtkadjustment.c:175 -msgid "Step Increment" -msgstr "तह वृद्ध" - -#: gtk/gtkadjustment.c:176 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "मिलानको लागि तह वृद्धि" - -#: gtk/gtkadjustment.c:192 -msgid "Page Increment" -msgstr "पन्ना वृद्धि" - -#: gtk/gtkadjustment.c:193 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "मिलानको लागि पन्ना वृद्धि" - -#: gtk/gtkadjustment.c:212 -msgid "Page Size" -msgstr "पन्नाको आकार" - -#: gtk/gtkadjustment.c:213 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" - -#: gtk/gtkalignment.c:135 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "क्षितिजीय स्थिति" - -#: gtk/gtkalignment.c:136 gtk/gtkbutton.c:286 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"उपलब्धहुने ठाउँमा शाखाको क्षितिजीय अवस्था छ । ०.० देब्रे पंक्तिकृत हो , १.० " -"दाहिने पंक्तिकृत हो" - -#: gtk/gtkalignment.c:145 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध" - -#: gtk/gtkalignment.c:146 gtk/gtkbutton.c:305 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"उपलब्ध हुने ठाउँमा शाखाको उर्ध्वतलीय अवस्था छ । ०.० माथिल्लो पंक्तिकृत हो , " -"१.० तल्लो पंक्तिकृत हो" - -#: gtk/gtkalignment.c:154 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "क्षितिजीय नाप" - -#: gtk/gtkalignment.c:155 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"यदि उपलब्ध क्षितिजीय ठाउँ शाखाको लागि आबश्यक्ता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको " -"लागि यासको कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केहि पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै" - -#: gtk/gtkalignment.c:163 -msgid "Vertical scale" -msgstr "उर्ध्व नाप" - -#: gtk/gtkalignment.c:164 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"यदि उपलब्ध उर्ध्व ठाउँ शाखाको लागि आवश्यकता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि " -"यसको कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केही पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै" - -#: gtk/gtkalignment.c:181 -msgid "Top Padding" -msgstr "उच्च गद्दा" - -#: gtk/gtkalignment.c:182 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "औजारको माथिल्लो गद्दामा विर्कोको छिराइ" - -#: gtk/gtkalignment.c:198 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "तलको गद्दा" - -#: gtk/gtkalignment.c:199 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "औजारको तल प्रवेश गराउनलाई गद्दा" - -#: gtk/gtkalignment.c:215 -msgid "Left Padding" -msgstr "बाँया गद्दा" - -#: gtk/gtkalignment.c:216 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "औजारको बायाँ घुसाउनलाई गद्दा" - -#: gtk/gtkalignment.c:232 -msgid "Right Padding" -msgstr "दाँया गद्दा" - -#: gtk/gtkalignment.c:233 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "औजारको दायाँ घुसार्नलाई गद्दा" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:614 -msgid "Include an 'Other...' item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:615 -msgid "" -"Whether the combobox should include an item that triggers a " -"GtkAppChooserDialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:631 -msgid "Show default item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:632 -msgid "Whether the combobox should show the default application on top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:645 gtk/gtkappchooserdialog.c:757 -msgid "Heading" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:758 -msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooser.c:73 -msgid "Content type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooser.c:74 -msgid "The content type used by the open with object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:743 -msgid "GFile" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:744 -msgid "The GFile used by the app chooser dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1023 -msgid "Show default app" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1024 -msgid "Whether the widget should show the default application" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1038 -msgid "Show recommended apps" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1039 -msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1053 -msgid "Show fallback apps" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1054 -msgid "Whether the widget should show fallback applications" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1066 -msgid "Show other apps" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1067 -msgid "Whether the widget should show other applications" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1080 -msgid "Show all apps" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1081 -msgid "Whether the widget should show all applications" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1095 -msgid "Widget's default text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1096 -msgid "The default text appearing when there are no applications" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplication.c:763 -msgid "Register session" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplication.c:764 -msgid "Register with the session manager" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplication.c:769 -msgid "Application menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplication.c:770 -msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplication.c:776 -msgid "Menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplication.c:777 -msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:995 -msgid "Show a menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:996 -msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkarrow.c:110 -msgid "Arrow direction" -msgstr "बाँणचिन्ह द्वारा दिइएको निर्देशन" - -#: gtk/gtkarrow.c:111 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "बाँणचिन्हद्वारा निर्देशन देखाउन सकिन्छ" - -#: gtk/gtkarrow.c:119 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "बाँण चिन्हको छाँया" - -#: gtk/gtkarrow.c:120 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "बाँण चिन्हको वरिपरि छाँयाको उपस्थिति" - -#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkcombobox.c:1050 gtk/gtkmenu.c:764 -#: gtk/gtkmenuitem.c:438 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "" - -#: gtk/gtkarrow.c:128 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1211 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "शाखाको एक्स पंक्तिबद्ध" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1227 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "शाखाको वाइ पंक्तिबद्ध" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:121 -msgid "Ratio" -msgstr "अनुपात" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "आज्ञाकारी_उपशाखा झुठो छ भने अनुपातको आशा गरिन्छ" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:128 -msgid "Obey child" -msgstr "भनेको मान्ने शाखा" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "खाकाको शाखाको अनुपात मिलान गर्ने बलको दृष्टिकोण" - -#: gtk/gtkassistant.c:315 -msgid "Header Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:316 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:323 -msgid "Content Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:324 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:340 -msgid "Page type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:341 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:356 -msgid "Page title" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:357 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:374 -msgid "Header image" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:375 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:391 -msgid "Sidebar image" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:392 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:408 -msgid "Page complete" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:409 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:158 -msgid "Minimum child width" -msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ" - -#: gtk/gtkbbox.c:159 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम चौडाइ" - -#: gtk/gtkbbox.c:167 -msgid "Minimum child height" -msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ" - -#: gtk/gtkbbox.c:168 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ" - -#: gtk/gtkbbox.c:176 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "शाखाको आन्तरिक चौडा गद्दा" - -#: gtk/gtkbbox.c:177 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "कुनै छेउमा शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य" - -#: gtk/gtkbbox.c:185 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "शाखाको भित्रि उचाइ गद्दा" - -#: gtk/gtkbbox.c:186 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "माथि र तल शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य" - -#: gtk/gtkbbox.c:194 -msgid "Layout style" -msgstr "रुपरेखाको शैली" - -#: gtk/gtkbbox.c:195 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:203 -msgid "Secondary" -msgstr "द्धितीयक" - -#: gtk/gtkbbox.c:204 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons" -msgstr "" -"ठीक छ भने उपशाखा द्वितीय समूहको शाखाका रूपमा देखिन उपयुक्त सहयोगी बटनहरू" - -#: gtk/gtkbbox.c:211 -msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:212 -msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:241 gtk/gtkcellareabox.c:315 gtk/gtkexpander.c:312 -#: gtk/gtkiconview.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 -msgid "Spacing" -msgstr "स्पेसिङ्ग" - -#: gtk/gtkbox.c:242 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" - -#: gtk/gtkbox.c:252 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" - -#: gtk/gtkbox.c:272 gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtktoolbar.c:557 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 gtk/gtktoolpalette.c:1066 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 -msgid "Expand" -msgstr "ठूलो बनाउनु" - -#: gtk/gtkbox.c:273 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "जब मूलको वृद्धि हुन्छ उपशाखाले अतिरिक्त खालीस्थान प्राप्त गर्दछ" - -#: gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtktoolitemgroup.c:1659 -msgid "Fill" -msgstr "भर" - -#: gtk/gtkbox.c:290 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"यदि उपशाखालाई अतिरिक्त ठाउँ दिनु छ भने उपशाखा वा भद्दा प्रयोग भनी छुट्याइनु " -"पर्छ" - -#: gtk/gtkbox.c:297 gtk/gtktrayicon-x11.c:167 -msgid "Padding" -msgstr "गद्दा" - -#: gtk/gtkbox.c:298 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "पिक्सलभित्र शाखाहरु र यसका छिमेकीहरुको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ" - -#: gtk/gtkbox.c:304 -msgid "Pack type" -msgstr "थन्क्याउने प्रकार" - -#: gtk/gtkbox.c:305 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल " -"कम्प्युटर सुरू वा बन्द हुन्छ" - -#: gtk/gtkbox.c:311 gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkpaned.c:348 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1673 -msgid "Position" -msgstr "अवस्था" - -#: gtk/gtkbox.c:312 gtk/gtknotebook.c:767 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक" - -#: gtk/gtkbuilder.c:305 -msgid "Translation Domain" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilder.c:306 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:236 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो" - -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkexpander.c:296 gtk/gtklabel.c:747 -#: gtk/gtkmenuitem.c:390 gtk/gtktoolbutton.c:246 -msgid "Use underline" -msgstr "कच प्रयोग गर" - -#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:297 gtk/gtklabel.c:748 -#: gtk/gtkmenuitem.c:391 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण " -"प्रयोगगर्न सकिन्छ" - -#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkimagemenuitem.c:173 -msgid "Use stock" -msgstr "संग्रह प्रयोग गर" - -#: gtk/gtkbutton.c:252 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"यदि मिलाईएको छ भने प्रदर्शन हुनुको साटो लेबलले बचत गरिएको चिज झिक्ने गर्छ" - -#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcombobox.c:856 gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 -msgid "Focus on click" -msgstr "थिच्नेमा फोकस गर" - -#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति" - -#: gtk/gtkbutton.c:267 -msgid "Border relief" -msgstr "राहत सीमाना" - -#: gtk/gtkbutton.c:268 -msgid "The border relief style" -msgstr "सीमानाको राहत शैली" - -#: gtk/gtkbutton.c:285 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "शाखाको लागि क्षितिजीय मिलान" - -#: gtk/gtkbutton.c:304 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "शाखाको लागि उर्ध्व पंक्तिबद्ध" - -#: gtk/gtkbutton.c:321 gtk/gtkimagemenuitem.c:158 -msgid "Image widget" -msgstr "छबि विजेट" - -#: gtk/gtkbutton.c:322 -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "अर्को बटन पाठमा देखाउने चाइल्ड विजेटार" - -#: gtk/gtkbutton.c:336 -msgid "Image position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:337 -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:460 -msgid "Default Spacing" -msgstr "पूर्वनिर्धारित स्पेसिङ्ग:" - -#: gtk/gtkbutton.c:461 -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:475 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "पूर्वनिर्धारित बाहिरपट्टिको ठाँउ" - -#: gtk/gtkbutton.c:476 -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:481 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "एक्स शाखा स्थानान्तर" - -#: gtk/gtkbutton.c:482 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "जब बटन दबाइन्छ उपशाखा एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने" - -#: gtk/gtkbutton.c:489 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "वाइ शाखा स्थानान्तर" - -#: gtk/gtkbutton.c:490 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "जब बटन दबाइन्छ उपशाखा वाई दिशाको कति टाढा हटाउने" - -#: gtk/gtkbutton.c:506 -msgid "Displace focus" -msgstr "बिस्थापित केन्द्रित" - -#: gtk/gtkbutton.c:507 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "" -"या child_displacement_x/_y गुणहरूले पनि आयत केन्द्रितमा असर गर्नु पर्दछ" - -#: gtk/gtkbutton.c:523 gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtkentry.c:1883 -msgid "Inner Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:524 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:537 -msgid "Image spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:538 -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:469 -msgid "Year" -msgstr "वर्ष" - -#: gtk/gtkcalendar.c:470 -msgid "The selected year" -msgstr "छानिएको वर्ष" - -#: gtk/gtkcalendar.c:483 -msgid "Month" -msgstr "महिना" - -#: gtk/gtkcalendar.c:484 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "छानिएको महिना(० र ११ को बीचको संख्या जस्तै)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:498 -msgid "Day" -msgstr "दिन" - -#: gtk/gtkcalendar.c:499 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"छानिएको दिन (१ र ३१ को बीचको संख्या जस्तै अथवा ० देखि नछानिएको विद्यमान " -"छानिएका दिनहरु)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:513 -msgid "Show Heading" -msgstr "शीर्षक देखाऊ" - -#: gtk/gtkcalendar.c:514 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "यदि सत्य हो भने शीर्षक देखाइन्छ" - -#: gtk/gtkcalendar.c:528 -msgid "Show Day Names" -msgstr "दिनका नामहरु देखाऊ" - -#: gtk/gtkcalendar.c:529 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "यदि सत्य हो भने दिनका नामहरु देखाइन्छन" - -#: gtk/gtkcalendar.c:542 -msgid "No Month Change" -msgstr "महिना परिवर्तन छैन" - -#: gtk/gtkcalendar.c:543 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "यदि सत्य हो भने छानिएका महिनाहरु परिवर्तित हुन सक्दैनन्" - -#: gtk/gtkcalendar.c:557 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "सप्ताहका संख्याहरु देखाऊ" - -#: gtk/gtkcalendar.c:558 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "यदि सत्य हो भने सप्ताहका संख्याहरु देखाइन्छन" - -#: gtk/gtkcalendar.c:573 -msgid "Details Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:574 -msgid "Details width in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:589 -msgid "Details Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:590 -msgid "Details height in rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:606 -msgid "Show Details" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:607 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:619 -msgid "Inner border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:620 -msgid "Inner border space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:631 -msgid "Vertical separation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:632 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:643 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:644 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:316 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "कक्षहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:336 -msgid "Whether the cell expands" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:351 -msgid "Align" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:352 -msgid "Whether cell should align with adjacent rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:368 -msgid "Fixed Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:369 -msgid "Whether cells should be the same size in all rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:385 -msgid "Pack Type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:386 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " -"start or end of the cell area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellarea.c:803 -msgid "Focus Cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellarea.c:804 -msgid "The cell which currently has focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellarea.c:822 -msgid "Edited Cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellarea.c:823 -msgid "The cell which is currently being edited" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellarea.c:841 -msgid "Edit Widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellarea.c:842 -msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:117 -msgid "Area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:118 -msgid "The Cell Area this context was created for" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:134 gtk/gtkcellareacontext.c:153 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 -msgid "Minimum Width" -msgstr "न्यूनतम चौडाई" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:135 gtk/gtkcellareacontext.c:154 -msgid "Minimum cached width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:172 gtk/gtkcellareacontext.c:191 -msgid "Minimum Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:173 gtk/gtkcellareacontext.c:192 -msgid "Minimum cached height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:51 -msgid "Editing Canceled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:52 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 -msgid "Accelerator key" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:165 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:166 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:184 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:203 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:204 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:275 -msgid "mode" -msgstr "शैली" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:276 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "शेलरेन्डररको सम्पादनयोग्य शैली" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:284 -msgid "visible" -msgstr "दृष्य" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 -msgid "Display the cell" -msgstr "कोठा देखाऊ" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 -msgid "xalign" -msgstr "एक्स पंक्तिबद्द" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 -msgid "The x-align" -msgstr "एक्स पंक्तिबद्द" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 -msgid "yalign" -msgstr "वाई पंक्तिबद्द" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 -msgid "The y-align" -msgstr "वाई पंक्तिबद्द" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 -msgid "xpad" -msgstr "एक्स प्याड" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 -msgid "The xpad" -msgstr "एक्स प्याड" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 -msgid "ypad" -msgstr "वाइ प्याड" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:330 -msgid "The ypad" -msgstr "वाइ प्याड" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 -msgid "width" -msgstr "चौडा" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:340 -msgid "The fixed width" -msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 -msgid "height" -msgstr "उचाइ" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:350 -msgid "The fixed height" -msgstr "निश्चित गरिएको उचाइ" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 -msgid "Is Expander" -msgstr "वृद्धि कारक छ" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:360 -msgid "Row has children" -msgstr "तेर्सो पंक्तिसँग शाखा छ" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:368 -msgid "Is Expanded" -msgstr "बढाइएको छ" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 -msgid "Cell background color name" -msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:391 -msgid "Cell background color" -msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:392 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:405 -msgid "Cell background RGBA color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 -msgid "Cell background color as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:413 -msgid "Editing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:422 -msgid "Cell background set" -msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:423 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 -msgid "Model" -msgstr "शैली" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "कम्बो बाकसको लागि सम्भाबित मुल्यहरू भएको नमुना" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 -msgid "Text Column" -msgstr "पाठ स्तम्भ" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "सूत्रबाट प्राप्त हुने डाटास्रोत ढाँचामा एउटा स्तम्भ" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:923 -msgid "Has Entry" -msgstr "प्रबिष्टि भएको" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" -"यदि बेठीक छो भन छानिएका भन्दा अन्य स्ट्रिङहरूलाई प्रबिष्टि गराउन अनुमति छैने" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "पिक्सबफ विषयवस्तु" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "रेन्डरलाई पिक्सबफ" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "खुला पिक्सबफ वृद्धिकारक" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "खुला वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "पिक्सबफ वृद्धिकारक बन्द गरियो" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "बन्द गरिएको वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 gtk/gtkimage.c:233 gtk/gtkstatusicon.c:238 -msgid "Stock ID" -msgstr "संग्रहित आइडि" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:308 gtk/gtkstatusicon.c:279 -msgid "Size" -msgstr "आकार" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 -msgid "Detail" -msgstr "वर्णन" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "सोच इञ्जिनमा जान अनुवाद वृतान्त" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 -msgid "Follow State" -msgstr "स्टेट फलो गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 -msgid "" -"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "" -"या प्रतिपादित पिक्सबफ राज्य अनुसार रङ्गिन हुनु पर्दछ।न्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:308 gtk/gtkwindow.c:724 -msgid "Icon" -msgstr "छविचित्र" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:226 -#: gtk/gtkprogressbar.c:174 gtk/gtktextbuffer.c:219 -msgid "Text" -msgstr "पाठ" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 -msgid "Pulse" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:195 -msgid "Text x alignment" -msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध पाठ" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:196 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:212 -msgid "Text y alignment" -msgstr "वाई पंक्तिबद्ध पाठ" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:213 -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 gtk/gtkprogressbar.c:150 -#: gtk/gtkrange.c:429 -msgid "Inverted" -msgstr "उल्टाइयो" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 gtk/gtkprogressbar.c:151 -msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:421 gtk/gtkscalebutton.c:237 -#: gtk/gtkspinbutton.c:318 -msgid "Adjustment" -msgstr "मिलान" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:319 -msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 -msgid "Climb rate" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:327 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:294 gtk/gtkspinbutton.c:336 -msgid "Digits" -msgstr "संख्याहरु" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:337 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 -#: gtk/gtkmenu.c:554 gtk/gtkspinner.c:114 gtk/gtkswitch.c:933 -#: gtk/gtktoggleaction.c:131 gtk/gtktogglebutton.c:176 -#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:125 -msgid "Active" -msgstr "सक्रिय" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:127 -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 -msgid "Text to render" -msgstr "रेन्डरलाई पाठ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 -msgid "Markup" -msgstr "मार्कअप" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "रेन्डरलाई मार्कअप पाठ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtklabel.c:733 -msgid "Attributes" -msgstr "बिषेषताहरु" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 -msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:198 -msgid "Background color name" -msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:199 -msgid "Background color as a string" -msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtktexttag.c:213 -msgid "Background color" -msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:214 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 -msgid "Background color as RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtktexttag.c:229 -msgid "Background color as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:244 -msgid "Foreground color name" -msgstr "दृष्य जगतको रङ्गकोनाम" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:245 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:259 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:135 -msgid "Foreground color" -msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:260 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:353 -msgid "Foreground color as RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:275 -msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkentry.c:758 gtk/gtktexttag.c:291 -#: gtk/gtktextview.c:684 -msgid "Editable" -msgstr "संपादनगर्न योग्य" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:292 gtk/gtktextview.c:685 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "जब प्रयोगकर्ताद्वारा पाठ संशोधन गर्सकिन्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtkcellrenderertext.c:378 -#: gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:315 -msgid "Font" -msgstr "वर्ण" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkfontchooser.c:66 gtk/gtktexttag.c:308 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण बर्णन , \"सान्स इटालिक १२\"" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkfontchooser.c:79 gtk/gtktexttag.c:316 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "प्याङ्गो वर्ण विवरणको संरचना जस्तो वर्ण विवरण" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:323 -msgid "Font family" -msgstr "वर्ण परिवार" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:324 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "वर्ण परिवारको नाम,उदाहरणको लागि साने,हेल्भेटिला, टाइम्स,मोनोस्पेस" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtkcellrenderertext.c:396 -#: gtk/gtktexttag.c:331 -msgid "Font style" -msgstr "वर्णको शैली" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtkcellrenderertext.c:405 -#: gtk/gtktexttag.c:340 -msgid "Font variant" -msgstr "वर्णको विविधता" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtkcellrenderertext.c:414 -#: gtk/gtktexttag.c:349 -msgid "Font weight" -msgstr "वर्णको भार" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtkcellrenderertext.c:424 -#: gtk/gtktexttag.c:360 -msgid "Font stretch" -msgstr "वर्ण तन्काउनु" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtkcellrenderertext.c:433 -#: gtk/gtktexttag.c:369 -msgid "Font size" -msgstr "वर्णको आकार" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:389 -msgid "Font points" -msgstr "वर्णका बिन्दुहरु" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:390 -msgid "Font size in points" -msgstr "बिन्दुहरुमा वर्णको आकार" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:379 -msgid "Font scale" -msgstr "वर्णको नाप" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:453 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "वर्ण नाप्ने आधार" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:458 -msgid "Rise" -msgstr "उदाउनु" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"आधाररेखामाथि पाठ स्थापित गर्नुस् (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने आधाररेखामुनि )" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:498 -msgid "Strikethrough" -msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:499 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktexttag.c:506 -msgid "Underline" -msgstr "कचहरु" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:507 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:418 -msgid "Language" -msgstr "भाषा" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा " -"प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार " -"बुझ्नु भएन भने यो तपाईँलाई चाहिँदैन" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtklabel.c:858 gtk/gtkprogressbar.c:218 -msgid "Ellipsize" -msgstr "दीर्घबृत्ताकार" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 -#: gtk/gtklabel.c:879 -msgid "Width In Characters" -msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtklabel.c:880 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 gtk/gtklabel.c:940 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 -msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:515 -msgid "Wrap mode" -msgstr "लपेट शैली/विधि" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ " -"देखाउन प्रसस्त कोठा छैन" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkcombobox.c:745 -msgid "Wrap width" -msgstr "चौडाइ कस" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "चौडाई जसमा पाठ्य ढाकिन्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 -msgid "Alignment" -msgstr "अवस्था" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 -msgid "How to align the lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtkcellview.c:323 gtk/gtktexttag.c:620 -msgid "Background set" -msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtkcellview.c:324 gtk/gtktexttag.c:621 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:628 -msgid "Foreground set" -msgstr "दृष्य जगत मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:629 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले दृष्य जगतको रङ्गलाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:632 -msgid "Editability set" -msgstr "सम्पाद्य मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:633 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले पाठको सम्पाद्यलाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:636 -msgid "Font family set" -msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:637 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:640 -msgid "Font style set" -msgstr "वर्णको शैली मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:641 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको शैलीलाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:644 -msgid "Font variant set" -msgstr "वर्णको विविधता मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:645 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:648 -msgid "Font weight set" -msgstr "वर्णको भार मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:649 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको भारलाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:652 -msgid "Font stretch set" -msgstr "वर्णको फैलावट मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:653 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको फैलावटलाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:656 -msgid "Font size set" -msgstr "वर्णको आकार मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 gtk/gtktexttag.c:657 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:660 -msgid "Font scale set" -msgstr "वर्णको नाप मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 gtk/gtktexttag.c:661 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले आधारबाट वर्णको आकार नाप्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:680 -msgid "Rise set" -msgstr "सेट बृद्धि गर" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:671 gtk/gtktexttag.c:681 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:696 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:675 gtk/gtktexttag.c:697 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:704 -msgid "Underline set" -msgstr "कच मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:679 gtk/gtktexttag.c:705 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:668 -msgid "Language set" -msgstr "भाषा मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:683 gtk/gtktexttag.c:669 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले भाषालाई असर गर्छ , पाठ रेन्डर जस्तो छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 -msgid "Ellipsize set" -msgstr "दीर्घाकार सेट" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:687 -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले दीर्घाकार अबस्थालाईई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 -msgid "Align set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:691 -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 -msgid "Toggle state" -msgstr "एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "परस्परबिरोधि स्थिति" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "बटनको परस्परबिरोधि स्थिति" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 -msgid "Activatable" -msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन सक्रिय भयो" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 -msgid "Radio state" -msgstr "रेडियो स्थिति" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "रेडियो बटन जस्तो एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन बनाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 -msgid "Indicator size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 gtk/gtkcheckbutton.c:93 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "जाँच्नेको आकार वा रेडियो सूचक" - -#: gtk/gtkcellview.c:218 -msgid "Background RGBA color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:233 -msgid "CellView model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:234 -msgid "The model for cell view" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:252 gtk/gtkcombobox.c:1009 gtk/gtkentrycompletion.c:446 -#: gtk/gtkiconview.c:635 gtk/gtktreemenu.c:327 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 -msgid "Cell Area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:253 gtk/gtkcombobox.c:1010 gtk/gtkentrycompletion.c:447 -#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:328 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 -msgid "The GtkCellArea used to layout cells" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:276 -msgid "Cell Area Context" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:277 -msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:294 -msgid "Draw Sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:295 -msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:313 -msgid "Fit Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:314 -msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:92 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143 -msgid "Indicator Size" -msgstr "सूचकको आकार" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkexpander.c:362 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "स्पेसिङ सूचक" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "रेडियो द्रष्टा वा वरिपरिको स्थान जाँचक" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 gtk/gtktogglebutton.c:184 -msgid "Inconsistent" -msgstr "परस्परबिरोधि" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "जहाँ एउटा \"परस्परबिरोधि\"स्थिति देखाइन्छ" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "रेडियो सूचीको आइटम रेखाङ्कन गर" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:137 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "जहाँ सूची आइटम एउटा रेडियो सूची आइटम जस्तो देखिन्छ" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorchooser.c:87 -msgid "Use alpha" -msgstr "अल्फा प्रयोग गर" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 -msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 -#: gtk/gtkfontbutton.c:434 gtk/gtkprintjob.c:139 gtk/gtkstatusicon.c:425 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 -msgid "Title" -msgstr "शिर्षक" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:206 -msgid "The selected color" -msgstr "छानिएको रङ्ग" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "छानिएको अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 -msgid "Current RGBA Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:236 -msgid "The selected RGBA color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooser.c:67 -msgid "Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooser.c:68 -msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooser.c:88 -msgid "Whether alpha should be shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675 -msgid "Show editor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:383 -msgid "Scale type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:775 -msgid "RGBA Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:775 -msgid "Color as RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:778 gtk/gtklabel.c:796 -msgid "Selectable" -msgstr "चयन योग्य" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:778 -msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:728 -msgid "ComboBox model" -msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस" - -#: gtk/gtkcombobox.c:729 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत" - -#: gtk/gtkcombobox.c:746 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:768 gtk/gtktreemenu.c:381 -msgid "Row span column" -msgstr "पङ्क्ति र कलमको दुरि" - -#: gtk/gtkcombobox.c:769 gtk/gtktreemenu.c:382 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "पंति दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ" - -#: gtk/gtkcombobox.c:790 gtk/gtktreemenu.c:402 -msgid "Column span column" -msgstr "स्तम्भ र स्तम्भको दुरि" - -#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtktreemenu.c:403 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "स्तम्भ दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ" - -#: gtk/gtkcombobox.c:812 -msgid "Active item" -msgstr "सक्रिय आइटम" - -#: gtk/gtkcombobox.c:813 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" - -#: gtk/gtkcombobox.c:832 gtk/gtkuimanager.c:482 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "मेनुमा च्यात्ने क्षमता थप्नुस्" - -#: gtk/gtkcombobox.c:833 -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।" - -#: gtk/gtkcombobox.c:848 gtk/gtkentry.c:783 -msgid "Has Frame" -msgstr "फ्रेम छ" - -#: gtk/gtkcombobox.c:849 -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ" - -#: gtk/gtkcombobox.c:857 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "या माउसले क्लिक गर्दा कम्बो बाकसले केन्द्र प्राप्त गर्दछ" - -#: gtk/gtkcombobox.c:872 gtk/gtkmenu.c:609 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल" - -#: gtk/gtkcombobox.c:873 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:890 -msgid "Popup shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:891 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:907 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:908 -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:924 -msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:939 -msgid "Entry Text Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:940 -msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:957 -msgid "ID Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:958 -msgid "" -"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " -"in the model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:973 -msgid "Active id" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:974 -msgid "The value of the id column for the active row" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:989 -msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:990 -msgid "" -"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " -"width of the combo box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1016 -msgid "Appears as list" -msgstr "सूचीमा देखापर्दछ" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1017 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "" -"या तलराख्नेले मेनुहरू भन्दा सूचीहरूलाई हेर्नु पर्दछूचीका रूपमा देखाउनु छ" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1033 -msgid "Arrow Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1034 -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1051 -msgid "The amount of space used by the arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1067 -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:457 -msgid "Resize mode" -msgstr "पुन:आकार शैली" - -#: gtk/gtkcontainer.c:458 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "पुनराकारित घटनाहरू कसरी संचालित हुन्छन् निश्चित गर्नुस्" - -#: gtk/gtkcontainer.c:465 -msgid "Border width" -msgstr "सीमाना चौडाई" - -#: gtk/gtkcontainer.c:466 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "कन्टेनरका उपशाखाहरूको बाहिरपटटिको खाली किनारा" - -#: gtk/gtkcontainer.c:474 -msgid "Child" -msgstr "शाखा" - -#: gtk/gtkcontainer.c:475 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "कन्टेनरमा बाहिरपटटि नयाँ उपशाखा जोड्न सकिन्छ" - -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167 -msgid "Subproperties" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168 -msgid "The list of subproperties" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:236 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 -msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:243 -msgid "Specified type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:244 -msgid "The type of values after parsing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:250 -msgid "Computed type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:251 -msgid "The type of values after style lookup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:257 -msgid "Inherit" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:258 -msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:264 -msgid "Initial value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:265 -msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:291 gtk/gtkinfobar.c:408 -msgid "Content area border" -msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्र" - -#: gtk/gtkdialog.c:292 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई" - -#: gtk/gtkdialog.c:309 gtk/gtkinfobar.c:425 -msgid "Content area spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:310 -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:317 gtk/gtkinfobar.c:441 -msgid "Button spacing" -msgstr "बटन स्थान" - -#: gtk/gtkdialog.c:318 gtk/gtkinfobar.c:442 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "बटनहरु बीचको स्थान" - -#: gtk/gtkdialog.c:326 gtk/gtkinfobar.c:457 -msgid "Action area border" -msgstr "कार्य सीमाना क्षेत्र" - -#: gtk/gtkdialog.c:327 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "संवादको तल बटन क्षेत्र बरिपरि सीमाको चौडाइ" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 gtk/gtkentry.c:923 -msgid "Text length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:366 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:380 gtk/gtkentry.c:766 -msgid "Maximum length" -msgstr "अधिकतम लम्बाइ" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:381 gtk/gtkentry.c:767 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य" - -#: gtk/gtkentry.c:730 -msgid "Text Buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:731 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtklabel.c:821 -msgid "Cursor Position" -msgstr "करसरको अवस्था" - -#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtklabel.c:822 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "वर्ण भित्र करसरको परिचयको तात्कालिन अवस्था" - -#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtklabel.c:831 -msgid "Selection Bound" -msgstr "छानिएको चयन" - -#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtklabel.c:832 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "वर्णमा कर्सरबाट चयन गरिने विपरित ध्रूवको स्थिति" - -#: gtk/gtkentry.c:759 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ" - -#: gtk/gtkentry.c:775 -msgid "Visibility" -msgstr "दृश्यात्मक" - -#: gtk/gtkentry.c:776 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "गलतले वास्तविक पाठको सट्टा \"अदृश्य वर्ण\"देखाउँछ (प्रवेशचिन्ह मोड)" - -#: gtk/gtkentry.c:784 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "गलतले प्रविष्टिबाट मापकयन्त्रलाई बाहिर हटाउँछ" - -#: gtk/gtkentry.c:800 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:808 gtk/gtkentry.c:1409 -msgid "Invisible character" -msgstr "अदृश्य वर्ण" - -#: gtk/gtkentry.c:809 gtk/gtkentry.c:1410 -msgid "" -"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"प्रविष्टि विषयवस्तु छान्नेक्रममा प्रयोग हुने वर्ण (\"प्रवेशचिन्ह मोड\" )" - -#: gtk/gtkentry.c:816 -msgid "Activates default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" - -#: gtk/gtkentry.c:817 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा " -"पूर्वनिर्धारित बटन)" - -#: gtk/gtkentry.c:823 -msgid "Width in chars" -msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ" - -#: gtk/gtkentry.c:824 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "प्रविष्टिका लागि खालीठाउँ छोड्ने वर्णहरूको नंबर" - -#: gtk/gtkentry.c:833 -msgid "Scroll offset" -msgstr "स्क्रोल स्थापित गर्नु" - -#: gtk/gtkentry.c:834 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "पर्दा बायाँतिर सार्न प्रविष्टि दिइने पिक्सेलहरूको संख्या" - -#: gtk/gtkentry.c:844 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" - -#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkmisc.c:103 -msgid "X align" -msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध" - -#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।" - -#: gtk/gtkentry.c:876 -msgid "Truncate multiline" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:877 -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:893 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:908 gtk/gtktextview.c:764 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "अधिलेखित मोड" - -#: gtk/gtkentry.c:909 -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:924 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:939 -msgid "Invisible character set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:940 -msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:958 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:959 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:973 -msgid "Progress Fraction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:974 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:991 -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:992 -msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1009 -msgid "Placeholder text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1010 -msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1024 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1025 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1039 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1040 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1054 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1055 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1069 -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1070 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1084 -msgid "Primary icon name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1085 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1099 -msgid "Secondary icon name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1100 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1114 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1115 -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1129 -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1130 -msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1144 -msgid "Primary storage type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1145 -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1160 -msgid "Secondary storage type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1161 -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1182 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1183 -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1203 -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1204 -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1226 -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1227 -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1248 -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1249 -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1265 -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1266 gtk/gtkentry.c:1302 -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1282 -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1283 gtk/gtkentry.c:1321 -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1301 -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1320 -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1340 gtk/gtktextview.c:792 -msgid "IM module" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1341 gtk/gtktextview.c:793 -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1355 -msgid "Completion" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1356 -msgid "The auxiliary completion object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1370 -msgid "Icon Prelight" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1371 -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1387 -msgid "Progress Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1388 -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1884 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:318 -msgid "Completion Model" -msgstr "प्रणालीगत निचोड" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:319 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "प्रतिस्पर्धाहरुभित्र पाउनलाई नमुना" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:325 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "थोरै टीका लम्बाई" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:326 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "तुलनात्मक मिलान हेर्ने क्रममा खोजी टीकाको न्यूनतम लम्बाई" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:342 gtk/gtkiconview.c:431 -msgid "Text column" -msgstr "पाठ्य स्तम्भ" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:343 -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:362 -msgid "Inline completion" -msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:363 -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "या साधारण उपसर्ग स्वत घुसाइनि पर्दछ" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:377 -msgid "Popup completion" -msgstr "पपअप पुरा गर्ने" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:378 -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:393 -msgid "Popup set width" -msgstr "पपअप सेट चौडाई" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:394 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:412 -msgid "Popup single match" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:413 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:427 -msgid "Inline selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:428 -msgid "Your description here" -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventbox.c:107 -msgid "Visible Window" -msgstr "दृश्यात्मक विण्डो" - -#: gtk/gtkeventbox.c:108 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"घटना-बाकस अदृश्यका सट्टा दृश्यात्मक छभने घटना पक्रनका लागि मात्र प्रयोग " -"गर्नुस्" - -#: gtk/gtkeventbox.c:114 -msgid "Above child" -msgstr "केटाकेटि माथि" - -#: gtk/gtkeventbox.c:115 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"जब घटनाबाकस घटना-पक्रने विण्डोको माथि छभने उपशाखा औजार यसको मुनि राख्नुस्" - -#: gtk/gtkexpander.c:280 -msgid "Expanded" -msgstr "बढाइएको" - -#: gtk/gtkexpander.c:281 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ" - -#: gtk/gtkexpander.c:289 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "विस्तारित गरिएको पाठ" - -#: gtk/gtkexpander.c:304 gtk/gtklabel.c:740 -msgid "Use markup" -msgstr "मार्कअप प्रयोग गर" - -#: gtk/gtkexpander.c:305 gtk/gtklabel.c:741 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" -"पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()" - -#: gtk/gtkexpander.c:313 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ" - -#: gtk/gtkexpander.c:322 gtk/gtkframe.c:205 gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 -msgid "Label widget" -msgstr "लेबल औजार" - -#: gtk/gtkexpander.c:323 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स्थानमा देखाइने एउटा औजार" - -#: gtk/gtkexpander.c:330 -msgid "Label fill" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:331 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:346 -msgid "Resize toplevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:347 -msgid "" -"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " -"collapsing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:353 gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 gtk/gtktreeview.c:1194 -msgid "Expander Size" -msgstr "वृद्धिकारक आकार" - -#: gtk/gtkexpander.c:354 gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 gtk/gtktreeview.c:1195 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार" - -#: gtk/gtkexpander.c:363 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 -msgid "Dialog" -msgstr "वार्तालाप" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:440 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:454 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "बटन विजेटको आबस्यक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:745 -msgid "Action" -msgstr "कार्य" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:746 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "सञ्चालनको प्रकार जुन फाइल चयकले लिएको छ" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:752 gtk/gtkrecentchooser.c:262 -msgid "Filter" -msgstr "छनौट गर्नु" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:753 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:758 -msgid "Local Only" -msgstr "स्थानीय मात्र" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:759 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:764 -msgid "Preview widget" -msgstr "पुर्वदृष्यको औजार" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:765 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:770 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "पुर्वदृष्य औजार सक्रिय" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:771 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" -"प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार हेर्न सकिन्छ" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:776 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "पुर्वदृष्यको लेबल प्रयोग" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:777 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "जब संग्रह-छापसँग पूर्वदर्शित फाइल देखाउनु छ" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:782 -msgid "Extra widget" -msgstr "अतिरिक्त औजार" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:783 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "अतिरिक्त विकल्पका लागि आपुर्ति गरिएको अनुप्रयोग औजार" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:788 gtk/gtkrecentchooser.c:201 -msgid "Select Multiple" -msgstr "बहुउद्देश्यिय छनौट" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:789 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:795 -msgid "Show Hidden" -msgstr "लुकेको देखाऊ" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:796 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:811 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:812 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:828 -msgid "Allow folder creation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:829 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:646 gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 -msgid "X position" -msgstr "एक्स स्थिति" - -#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:647 -msgid "X position of child widget" -msgstr "शाखा औजारको एक्स स्थिति" - -#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:656 -msgid "Y position" -msgstr "वाई स्थिति" - -#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:657 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "बच्च औजारको वाई स्थिति" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:435 -msgid "The title of the font chooser dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:451 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:452 -msgid "Sans 12" -msgstr "सन्स १२" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:467 -msgid "Use font in label" -msgstr "लेबलमा वर्ण प्रयोग गर" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:468 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:483 -msgid "Use size in label" -msgstr "लेबलमा आकार प्रयोग गर" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:484 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "चयनित वर्ण आकारसँग खिचिने छाप" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:500 -msgid "Show style" -msgstr "शैली देखाऊ" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:501 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको शैली" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:516 -msgid "Show size" -msgstr "आकार देखाऊ" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:517 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको आकार" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:78 -msgid "Font description" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:104 -msgid "Show preview text entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:105 -msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:171 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "लेबल रचना गरिएको पाठ" - -#: gtk/gtkframe.c:178 -msgid "Label xalign" -msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध लेबल" - -#: gtk/gtkframe.c:179 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता" - -#: gtk/gtkframe.c:187 -msgid "Label yalign" -msgstr "वाई पंक्तिबद्ध लेबल" - -#: gtk/gtkframe.c:188 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "छापको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धता" - -#: gtk/gtkframe.c:196 -msgid "Frame shadow" -msgstr "खाकाको छाँया" - -#: gtk/gtkframe.c:197 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "खाका किनाराको उपस्थिति" - -#: gtk/gtkframe.c:206 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार" - -#: gtk/gtkgrid.c:1406 -msgid "Row Homogeneous" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1407 -msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1413 -msgid "Column Homogeneous" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1414 -msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1428 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1434 gtk/gtklayout.c:672 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -msgid "Width" -msgstr "चौडाई" - -#: gtk/gtkgrid.c:1435 -msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1441 gtk/gtklayout.c:681 -msgid "Height" -msgstr "उचाई" - -#: gtk/gtkgrid.c:1442 -msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtktreeselection.c:130 -msgid "Selection mode" -msgstr "चयन गर्ने अबस्था" - -#: gtk/gtkiconview.c:395 -msgid "The selection mode" -msgstr "चयन गर्ने अबस्था" - -#: gtk/gtkiconview.c:413 -msgid "Pixbuf column" -msgstr "पिक्सबफ स्तम्भ" - -#: gtk/gtkiconview.c:414 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "प्रतिमा पिक्सबफ वाट पुनप्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग" - -#: gtk/gtkiconview.c:432 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "पाठबाट पुन प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग" - -#: gtk/gtkiconview.c:451 -msgid "Markup column" -msgstr "मार्कअप स्तम्भ" - -#: gtk/gtkiconview.c:452 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" -"यदि पाङ्गो चिन्ह दिन प्रयोग गरिरहिन्छ भने पाठ प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ " -"प्रयोग गरिन्छ" - -#: gtk/gtkiconview.c:459 -msgid "Icon View Model" -msgstr "प्रतिमा दृष्य नमुना" - -#: gtk/gtkiconview.c:460 -msgid "The model for the icon view" -msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना" - -#: gtk/gtkiconview.c:476 -msgid "Number of columns" -msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" - -#: gtk/gtkiconview.c:477 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "देखाउनलाई स्तम्भहरूको संख्या" - -#: gtk/gtkiconview.c:494 -msgid "Width for each item" -msgstr "प्रत्येक प्रकारका लागि चौडाई" - -#: gtk/gtkiconview.c:495 -msgid "The width used for each item" -msgstr "प्रत्येक प्रकारका लागि चौडाई प्रयोग" - -#: gtk/gtkiconview.c:511 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "बस्तुको कक्षहरू बिचमा घुसाउने खालि ठाउँ" - -#: gtk/gtkiconview.c:526 -msgid "Row Spacing" -msgstr "पंक्तिको अन्तराल:" - -#: gtk/gtkiconview.c:527 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "ग्रिड पंक्तिहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ" - -#: gtk/gtkiconview.c:542 -msgid "Column Spacing" -msgstr "स्तम्भ अन्तराल" - -#: gtk/gtkiconview.c:543 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:558 -msgid "Margin" -msgstr "सीमान्त" - -#: gtk/gtkiconview.c:559 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "प्रतिमा दृष्यको किनारामा राखिने खालि ठाउँ" - -#: gtk/gtkiconview.c:574 -msgid "Item Orientation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:575 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" -"जसरी हरेक प्रकारको पाठ र प्रतिमाहरू एक अर्कामा संबन्धित गराएर राखिन्छ" - -#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1029 gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 -msgid "Reorderable" -msgstr "पुनर्क्रमबद्धित" - -#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1030 -msgid "View is reorderable" -msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ" - -#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1180 -msgid "Tooltip Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:600 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:617 -msgid "Item Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:618 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:649 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "बाकस रंग चयन" - -#: gtk/gtkiconview.c:650 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "छनोट बाकसको रंग" - -#: gtk/gtkiconview.c:656 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "बाकस अल्फा चयन" - -#: gtk/gtkiconview.c:657 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "छनोट बाकसको ओपासिटि" - -#: gtk/gtkimage.c:216 gtk/gtkstatusicon.c:222 -msgid "Pixbuf" -msgstr "पिक्सबफ" - -#: gtk/gtkimage.c:217 gtk/gtkstatusicon.c:223 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "एउटा जिडिके पिक्सबफ देखाउनको लागि" - -#: gtk/gtkimage.c:224 gtk/gtkrecentmanager.c:293 gtk/gtkstatusicon.c:230 -msgid "Filename" -msgstr "फाइलनाम" - -#: gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkstatusicon.c:231 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "लेखपत्र लोडगर र देखाऊ" - -#: gtk/gtkimage.c:234 gtk/gtkstatusicon.c:239 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी" - -#: gtk/gtkimage.c:241 -msgid "Icon set" -msgstr "छविचित्र मिलाउ" - -#: gtk/gtkimage.c:242 -msgid "Icon set to display" -msgstr "देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर" - -#: gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkscalebutton.c:228 gtk/gtktoolbar.c:532 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1004 -msgid "Icon size" -msgstr "छविचित्रको आकार" - -#: gtk/gtkimage.c:250 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "" -"स्टक प्रतिमा, प्रतिमा सेट वा नाम दिइएको प्रतिमामा प्रयोग गर्न सांकेतिक आकर" - -#: gtk/gtkimage.c:266 -msgid "Pixel size" -msgstr "पिक्सेल आकार" - -#: gtk/gtkimage.c:267 -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" - -#: gtk/gtkimage.c:275 -msgid "Animation" -msgstr "रङ्गचित्राङकन" - -#: gtk/gtkimage.c:276 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "जिडिके पिक्सबफ चित्राङ्कन देखाउनलाई" - -#: gtk/gtkimage.c:316 gtk/gtkstatusicon.c:270 -msgid "Storage type" -msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" - -#: gtk/gtkimage.c:317 gtk/gtkstatusicon.c:271 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" - -#: gtk/gtkimage.c:335 -msgid "Use Fallback" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:336 -msgid "Whether to use icon names fallback" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:159 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "अर्को मेनुपाठमा देखाउनलाई दोस्रोतहको औजार" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:174 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:207 gtk/gtkmenu.c:569 -msgid "Accel Group" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:208 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:201 -msgid "Message Type" -msgstr "खबर प्रकार" - -#: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtkmessagedialog.c:202 -msgid "The type of message" -msgstr "खबरको प्रकार" - -#: gtk/gtkinfobar.c:409 -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:426 -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:458 -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinvisible.c:101 gtk/gtkmountoperation.c:170 gtk/gtkstatusicon.c:289 -#: gtk/gtkstylecontext.c:443 gtk/gtkwindow.c:786 -msgid "Screen" -msgstr "पर्दा" - -#: gtk/gtkinvisible.c:102 gtk/gtkwindow.c:787 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" - -#: gtk/gtklabel.c:727 -msgid "The text of the label" -msgstr "लेबलका पाठहरु" - -#: gtk/gtklabel.c:734 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची" - -#: gtk/gtklabel.c:755 gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:701 -msgid "Justification" -msgstr "मिलान" - -#: gtk/gtklabel.c:756 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले छापको " -"पंक्तिबद्धतालाई असर गर्दैन । यसका लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता " -"हेर्नुहोस्" - -#: gtk/gtklabel.c:764 -msgid "Pattern" -msgstr "शैली /तरिका" - -#: gtk/gtklabel.c:765 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "समरूपी वर्णको पाठमा कचका लागि स्थितिमा वर्णसँगको सूत्र" - -#: gtk/gtklabel.c:772 -msgid "Line wrap" -msgstr "रेखा लपेट" - -#: gtk/gtklabel.c:773 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "जडान गर्नुछ भने, पाठ भेरै फराकिलो भएमा लाईनहरूलाई लपेट्नुस्" - -#: gtk/gtklabel.c:788 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:789 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:797 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ" - -#: gtk/gtklabel.c:803 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "एम्नेमोनिक कि" - -#: gtk/gtklabel.c:804 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" - -#: gtk/gtklabel.c:812 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "एम्नेमोनिक औजार" - -#: gtk/gtklabel.c:813 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "जव लेवलको एम्नेमोनिक कि थिचिन्छ औजार सक्रिय हुन्छ" - -#: gtk/gtklabel.c:859 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:900 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "एकल पंक्ति अबस्थाद शैली" - -#: gtk/gtklabel.c:901 -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ" - -#: gtk/gtklabel.c:918 -msgid "Angle" -msgstr "कोण" - -#: gtk/gtklabel.c:919 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "कोण जहाँ लेबल घुमाइन्छ" - -#: gtk/gtklabel.c:941 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" - -#: gtk/gtklabel.c:959 -msgid "Track visited links" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:960 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:673 -msgid "The width of the layout" -msgstr "मोहडाको चौडाई" - -#: gtk/gtklayout.c:682 -msgid "The height of the layout" -msgstr "मोहडाको उचाई" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:175 -msgid "URI" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:176 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:190 -msgid "Visited" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:191 -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:276 -msgid "Permission" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:277 -msgid "The GPermission object controlling this button" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:284 -msgid "Lock Text" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:285 -msgid "The text to display when prompting the user to lock" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:293 -msgid "Unlock Text" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:294 -msgid "The text to display when prompting the user to unlock" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:302 -msgid "Lock Tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:303 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:311 -msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:312 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:320 -msgid "Not Authorized Tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:321 -msgid "" -"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:190 -msgid "Pack direction" -msgstr "प्याक निर्देशन" - -#: gtk/gtkmenubar.c:191 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "मेनुबारको प्याक दिशानिर्देश" - -#: gtk/gtkmenubar.c:207 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "बच्चा प्याक निर्देशन" - -#: gtk/gtkmenubar.c:208 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "मेनुबारको बच्चा प्याक निर्देशन" - -#: gtk/gtkmenubar.c:217 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली" - -#: gtk/gtkmenubar.c:224 gtk/gtktoolbar.c:582 -msgid "Internal padding" -msgstr "आन्तरिक गद्दा" - -#: gtk/gtkmenubar.c:225 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "सूचीबारको छांया र सूची आइटम को बीचमा सीमारेखाको ठाँउ" - -#: gtk/gtkmenu.c:555 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:570 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtkmenuitem.c:360 -msgid "Accel Path" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:585 -msgid "" -"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:601 -msgid "Attach Widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:602 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:610 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक" - -#: gtk/gtkmenu.c:624 -msgid "Tearoff State" -msgstr "ढाँचा च्यातेर फ्याल" - -#: gtk/gtkmenu.c:625 -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ" - -#: gtk/gtkmenu.c:639 -msgid "Monitor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:640 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:646 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "उर्ध्व गद्दा" - -#: gtk/gtkmenu.c:647 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" - -#: gtk/gtkmenu.c:669 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:670 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:676 -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:677 -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:685 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु" - -#: gtk/gtkmenu.c:686 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" -"जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ उर्ध्वतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा " -"राख्नुस्" - -#: gtk/gtkmenu.c:694 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु" - -#: gtk/gtkmenu.c:695 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" -"जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ समतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्" - -#: gtk/gtkmenu.c:703 -msgid "Double Arrows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:704 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:717 -msgid "Arrow Placement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:718 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:726 -msgid "Left Attach" -msgstr "बाँया संलग्न" - -#: gtk/gtkmenu.c:734 -msgid "Right Attach" -msgstr "दाँया सम्लग्न" - -#: gtk/gtkmenu.c:735 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "शाखाको दाहिनेतिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" - -#: gtk/gtkmenu.c:742 -msgid "Top Attach" -msgstr "माथि सम्लग्न" - -#: gtk/gtkmenu.c:743 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "शाखाको माथि तिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" - -#: gtk/gtkmenu.c:750 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "तल सम्लग्न" - -#: gtk/gtkmenu.c:765 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:328 -msgid "Right Justified" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:329 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:343 -msgid "Submenu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:344 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:361 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:376 -msgid "The text for the child label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:439 -msgid "" -"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:452 -msgid "Width in Characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:453 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenushell.c:449 -msgid "Take Focus" -msgstr "केन्द्र लिनुहोस्" - -#: gtk/gtkmenushell.c:450 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "यो मेनुले कुञ्जीपाटी केन्द्र समाउँदाँदा बुलियनले निर्धारण गर्छ" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:290 -msgid "Menu" -msgstr "मेनु" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:291 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "ड्रपडाउन मेनु" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 -msgid "Image/label border" -msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "खबर स‍ंवादभित्र लेवल र तस्विरको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:209 -msgid "Message Buttons" -msgstr "खबर बटनहरु" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:210 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 -msgid "Use Markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:257 -msgid "Secondary Text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:258 -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:273 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:274 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:288 -msgid "Image" -msgstr "चित्र" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:289 -msgid "The image" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:305 -msgid "Message area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:306 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:113 -msgid "Y align" -msgstr "वाई पंक्तिबद्ध" - -#: gtk/gtkmisc.c:114 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)" - -#: gtk/gtkmisc.c:123 -msgid "X pad" -msgstr "एक्स प्याड" - -#: gtk/gtkmisc.c:124 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "पिक्सलहरुभित्र औजारको देब्रे र दाहिने छेउ खालीठाँउको मात्रा जोडनलाई" - -#: gtk/gtkmisc.c:133 -msgid "Y pad" -msgstr "वाई प्याड" - -#: gtk/gtkmisc.c:134 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "औजारको तल र माथि पिक्सेल थप्न खालीस्थानको मात्रा" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:154 gtk/gtkstylecontext.c:466 -msgid "Parent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:155 -msgid "The parent window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:162 -msgid "Is Showing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:163 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:171 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:691 -msgid "Page" -msgstr "पन्ना" - -#: gtk/gtknotebook.c:692 -msgid "The index of the current page" -msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका" - -#: gtk/gtknotebook.c:700 -msgid "Tab Position" -msgstr "ट्याब स्थिति" - -#: gtk/gtknotebook.c:701 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ" - -#: gtk/gtknotebook.c:708 -msgid "Show Tabs" -msgstr "ट्याबहरु देखाऊ" - -#: gtk/gtknotebook.c:709 -msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:715 -msgid "Show Border" -msgstr "सीमाना देखाऊ" - -#: gtk/gtknotebook.c:716 -msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:722 -msgid "Scrollable" -msgstr "स्क्रोलेवल" - -#: gtk/gtknotebook.c:723 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" -"यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु " -"थपिन्छन" - -#: gtk/gtknotebook.c:729 -msgid "Enable Popup" -msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" - -#: gtk/gtknotebook.c:730 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र " -"तपाईँ पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ" - -#: gtk/gtknotebook.c:744 -msgid "Group Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:745 -msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:752 -msgid "Tab label" -msgstr "ट्याब लेबल" - -#: gtk/gtknotebook.c:753 -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "बच्चाको ट्याब लेवलमा स्ट्रिङ देखाइयो" - -#: gtk/gtknotebook.c:759 -msgid "Menu label" -msgstr "मेनु लेबल" - -#: gtk/gtknotebook.c:760 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "बच्चाको मेनु प्रबिष्टि भित्र स्ट्रिङ देखाइयो" - -#: gtk/gtknotebook.c:773 -msgid "Tab expand" -msgstr "ट्याब बढाउनु" - -#: gtk/gtknotebook.c:774 -msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:780 -msgid "Tab fill" -msgstr "ट्याब भर्नु" - -#: gtk/gtknotebook.c:781 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:788 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:789 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:795 -msgid "Tab detachable" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:796 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:811 gtk/gtkscrollbar.c:102 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "द्वितीयक पश्चगामी खुड्किला" - -#: gtk/gtknotebook.c:812 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" - -#: gtk/gtknotebook.c:827 gtk/gtkscrollbar.c:109 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो" - -#: gtk/gtknotebook.c:828 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन" - -#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkscrollbar.c:88 -msgid "Backward stepper" -msgstr "पश्चगामी खुड्किला" - -#: gtk/gtknotebook.c:843 gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "मानक पश्चगामी तीर बटन देखाऊ" - -#: gtk/gtknotebook.c:857 gtk/gtkscrollbar.c:95 -msgid "Forward stepper" -msgstr "अग्रगामी खुड्किला" - -#: gtk/gtknotebook.c:858 gtk/gtkscrollbar.c:96 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "मानक अग्रगामी तीर बटन देखाऊ" - -#: gtk/gtknotebook.c:872 -msgid "Tab overlap" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:873 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:888 -msgid "Tab curvature" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:889 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:905 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:906 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:922 -msgid "Initial gap" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:923 -msgid "Initial gap before the first tab" -msgstr "" - -#: gtk/gtknumerableicon.c:652 -msgid "Icon's count" -msgstr "" - -#: gtk/gtknumerableicon.c:653 -msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtknumerableicon.c:659 -msgid "Icon's label" -msgstr "" - -#: gtk/gtknumerableicon.c:660 -msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtknumerableicon.c:666 -msgid "Icon's style context" -msgstr "" - -#: gtk/gtknumerableicon.c:667 -msgid "The style context to theme the icon appearance" -msgstr "" - -#: gtk/gtknumerableicon.c:673 -msgid "Background icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtknumerableicon.c:674 -msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "" - -#: gtk/gtknumerableicon.c:680 -msgid "Background icon name" -msgstr "" - -#: gtk/gtknumerableicon.c:681 -msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "" - -#: gtk/gtkorientable.c:61 gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:126 -msgid "Orientation" -msgstr "अभिमुखीकरण" - -#: gtk/gtkorientable.c:62 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:349 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" -"पिक्सेलहरूमा प्यान विभाजकको स्थिति (० को अर्थ सधैँभरि बायाँ/माथि हुन्छ)" - -#: gtk/gtkpaned.c:358 -msgid "Position Set" -msgstr "स्थिति स्थापित" - -#: gtk/gtkpaned.c:359 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक" - -#: gtk/gtkpaned.c:365 -msgid "Handle Size" -msgstr "आकार संचालन गर्नु" - -#: gtk/gtkpaned.c:366 -msgid "Width of handle" -msgstr "उझिण्डोको चौडाई" - -#: gtk/gtkpaned.c:382 -msgid "Minimal Position" -msgstr "न्यूनतम स्थिति" - -#: gtk/gtkpaned.c:383 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "\"स्थिति\"विशेषताका लागि संभावित न्यूनतम मान" - -#: gtk/gtkpaned.c:400 -msgid "Maximal Position" -msgstr "अधिकतम स्थिति" - -#: gtk/gtkpaned.c:401 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "\"स्थिति\" विशेषता\"का लागि अधिकतम संभावित मान" - -#: gtk/gtkpaned.c:418 -msgid "Resize" -msgstr "पुन:आकार" - -#: gtk/gtkpaned.c:419 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "सही छभने प्यान औजारसँगै उपशाखाको वृद्धि र संकुचन हुन्छ" - -#: gtk/gtkpaned.c:434 -msgid "Shrink" -msgstr "संकुचित गर्नु" - -#: gtk/gtkpaned.c:435 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ" - -#: gtk/gtkplug.c:202 gtk/gtkstatusicon.c:313 -msgid "Embedded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplug.c:203 -msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplug.c:217 -msgid "Socket Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplug.c:218 -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpressandhold.c:148 -msgid "Hold Time" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpressandhold.c:148 -msgid "Hold Time (in milliseconds)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpressandhold.c:152 -msgid "Drag Threshold" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpressandhold.c:152 -msgid "Drag Threshold (in pixels)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:124 -msgid "Name of the printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:130 -msgid "Backend" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:131 -msgid "Backend for the printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:137 -msgid "Is Virtual" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:138 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:144 -msgid "Accepts PDF" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:145 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:151 -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:152 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:158 -msgid "State Message" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:159 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:165 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:166 -msgid "The location of the printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:173 -msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:179 -msgid "Job Count" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:180 -msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:198 -msgid "Paused Printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:199 -msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:212 -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:213 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroption.c:103 -msgid "Option Value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroption.c:104 -msgid "Value of the option" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120 -msgid "Source option" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:140 -msgid "Title of the print job" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:148 -msgid "Printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:149 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:157 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:158 -msgid "Printer settings" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:166 gtk/gtkprintjob.c:167 gtk/gtkprintunixdialog.c:366 -msgid "Page Setup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:175 gtk/gtkprintoperation.c:1215 -msgid "Track Print Status" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:176 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 -msgid "Default Page Setup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1088 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1106 gtk/gtkprintunixdialog.c:384 -msgid "Print Settings" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1107 gtk/gtkprintunixdialog.c:385 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 -msgid "Job Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1150 -msgid "Number of Pages" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 -msgid "Current Page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 gtk/gtkprintunixdialog.c:375 -msgid "The current page in the document" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 -msgid "Use full page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 -msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 -msgid "Unit" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1234 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 -msgid "Show Dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1275 -msgid "Allow Async" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1276 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 gtk/gtkprintoperation.c:1299 -msgid "Export filename" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1313 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1314 -msgid "The status of the print operation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 -msgid "Status String" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1353 -msgid "Custom tab label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1354 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1369 gtk/gtkprintunixdialog.c:409 -msgid "Support Selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1370 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1386 gtk/gtkprintunixdialog.c:417 -msgid "Has Selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1387 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1402 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1403 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:367 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:392 -msgid "Selected Printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:393 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:400 -msgid "Manual Capabilities" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:401 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:410 -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:418 -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:426 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:158 -msgid "Fraction" -msgstr "भागबण्डा" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्‍याउने कार्य सकियो" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:166 -msgid "Pulse Step" -msgstr "स्पन्दनको तह" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:175 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:196 -msgid "Show text" -msgstr "पाठ देखाऊ" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:197 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:219 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:226 -msgid "X spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:227 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:232 -msgid "Y spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:233 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:246 -msgid "Minimum horizontal bar width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:247 -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:259 -msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:260 -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:272 -msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:273 -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:285 -msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:286 -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkradioaction.c:116 -msgid "The value" -msgstr "मान" - -#: gtk/gtkradioaction.c:117 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"जब जीटीके_अनुपात_कार्य_प्राप्ती_वर्तमान_मान() ले मान फर्काउँछ यो कार्य " -"वर्तमान समूहको कार्य हुन्छ" - -#: gtk/gtkradioaction.c:133 gtk/gtkradiobutton.c:162 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 -msgid "Group" -msgstr "समूह" - -#: gtk/gtkradioaction.c:134 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "रेडियो कार्य जसको समुह यस कार्यमा पर्दछ" - -#: gtk/gtkradioaction.c:149 -msgid "The current value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkradioaction.c:150 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:163 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ" - -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:426 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:422 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान" - -#: gtk/gtkrange.c:430 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "उल्टो दिशाको स्लाईडरले दायराको बड्दो मानलाई हटाउँछ" - -#: gtk/gtkrange.c:437 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:438 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:446 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:447 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:464 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:465 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:481 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:482 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:497 -msgid "Fill Level" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:498 -msgid "The fill level." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:515 -msgid "Round Digits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:516 -msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:524 gtk/gtkswitch.c:968 -msgid "Slider Width" -msgstr "स्लाईडरको चौडाई" - -#: gtk/gtkrange.c:525 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "स्क्रोलबार वा औँले मापकको चौडाई" - -#: gtk/gtkrange.c:532 -msgid "Trough Border" -msgstr "सीमारेखातिरबाट" - -#: gtk/gtkrange.c:533 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "बाहिरी कोण नाप्ने यन्त्र र थम्ब/तह बीचको खाली ठाउँ" - -#: gtk/gtkrange.c:540 -msgid "Stepper Size" -msgstr "स्टेपरको आकार" - -#: gtk/gtkrange.c:541 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "अन्त्यमा पाइलाको बटनको लम्बाइ" - -#: gtk/gtkrange.c:554 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "तहगत खालीस्थान" - -#: gtk/gtkrange.c:555 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ" - -#: gtk/gtkrange.c:562 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "बाँण एक्स स्थानान्तर" - -#: gtk/gtkrange.c:563 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने" - -#: gtk/gtkrange.c:570 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "बाँण वाई स्थानान्तर" - -#: gtk/gtkrange.c:571 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर वाई दिशाको कति टाढा हटाउने" - -#: gtk/gtkrange.c:587 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:588 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:601 -msgid "Arrow scaling" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:602 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:633 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244 -msgid "Show Numbers" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:634 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:130 -msgid "Recent Manager" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:131 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:145 -msgid "Show Private" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:146 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:159 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:160 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:172 -msgid "Show Icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:173 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:188 -msgid "Show Not Found" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:189 -msgid "" -"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:202 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:215 -msgid "Local only" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:216 -msgid "" -"Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:232 -msgid "Limit" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:233 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:247 -msgid "Sort Type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:248 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:263 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:294 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:309 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:219 -msgid "The value of the scale" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:229 -msgid "The icon size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:238 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:266 -msgid "Icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:267 -msgid "List of icon names" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:295 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या" - -#: gtk/gtkscale.c:304 -msgid "Draw Value" -msgstr "मानको नक्शांकन" - -#: gtk/gtkscale.c:305 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "जहा स्लाईडरको अर्को तिर सूत्र जस्तो तत्कालिन मूल्य देखाइन्छ" - -#: gtk/gtkscale.c:312 -msgid "Has Origin" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:313 -msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:320 -msgid "Value Position" -msgstr "मूल्य स्थिति" - -#: gtk/gtkscale.c:321 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "तत्कालिन मूल्य देखाइएको अवस्था" - -#: gtk/gtkscale.c:328 -msgid "Slider Length" -msgstr "चिप्ल्याउने लम्बाइ" - -#: gtk/gtkscale.c:329 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "चिप्ल्याउने नापको लम्बाइ" - -#: gtk/gtkscale.c:337 -msgid "Value spacing" -msgstr "मूल्यको स्पेसिङ" - -#: gtk/gtkscale.c:338 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ" - -#: gtk/gtkscrollable.c:94 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "क्षितिजीय मिलान" - -#: gtk/gtkscrollable.c:95 -msgid "" -"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:111 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "उर्ध्व मिलान" - -#: gtk/gtkscrollable.c:112 -msgid "" -"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:128 -msgid "Horizontal Scrollable Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:129 gtk/gtkscrollable.c:145 -msgid "How the size of the content should be determined" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:144 -msgid "Vertical Scrollable Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:72 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "चिप्ल्याउनेको सानो आकार" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:73 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "स्क्रोलबार स्लाईडरको थोरै लम्बाइ" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "निश्चित गरिएको चिप्ल्याउनेको आकार" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:82 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "चिप्ल्याउनेको आकार परिवर्तन नगर, मात्र थोरै लम्बाइमा यसलाई बन्द गर" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:103 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:366 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "क्षितिजीय मिलान" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:367 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "क्षितिजीय स्थितिको लागि जिटिके मिलान" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:373 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "उर्ध्व मिलान" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:374 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "उर्ध्व स्थितिको लागि जिटिके मिलान" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:380 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:381 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:388 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:389 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:397 -msgid "Window Placement" -msgstr "विण्डो स्थानानतर" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:398 -msgid "" -"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " -"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:415 -msgid "Window Placement Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:416 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:422 -msgid "Shadow Type" -msgstr "छाँयाको प्रकार" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:423 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बि‍भेलको शैली" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:437 -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:438 -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:444 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "स्क्रोलबार स्थान" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:445 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:461 -msgid "Minimum Content Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:462 -msgid "" -"The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:476 -msgid "Minimum Content Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:477 -msgid "" -"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:492 -msgid "Kinetic Scrolling" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:493 -msgid "Kinetic scrolling mode." -msgstr "" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:141 -msgid "Draw" -msgstr "रेखाङ्कन गर" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:142 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "जहाँ बिच्छेदक रेखाङ्कन गरिएको वा खाली हुन्छ" - -#: gtk/gtksettings.c:339 -msgid "Double Click Time" -msgstr "दुईचिटि दबाउने समय" - -#: gtk/gtksettings.c:340 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ " -"(मिलिसेकेण्डमा)" - -#: gtk/gtksettings.c:347 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "दुईचोटी दबाउने दुरी" - -#: gtk/gtksettings.c:348 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "दुई पटक क्लिकका बीचमा अनुमति दिइएको अधिकतम दुरी (पिक्सेलमा)" - -#: gtk/gtksettings.c:364 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "करसर झिमझिम" - -#: gtk/gtksettings.c:365 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ" - -#: gtk/gtksettings.c:372 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय" - -#: gtk/gtksettings.c:373 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:392 -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:393 -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:400 -msgid "Split Cursor" -msgstr "करसर स्प्लिट" - -#: gtk/gtksettings.c:401 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "जब कर्सर बायाँबाट दायाँ र दायाँबाट बायाँ देखाउनु छभने" - -#: gtk/gtksettings.c:408 -msgid "Theme Name" -msgstr "सारभूत छनौट नाम" - -#: gtk/gtksettings.c:409 -msgid "Name of theme to load" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:421 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "चित्र सोच नाम" - -#: gtk/gtksettings.c:422 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" - -#: gtk/gtksettings.c:430 -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:431 -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:439 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "कि सोच नाम" - -#: gtk/gtksettings.c:440 -msgid "Name of key theme to load" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:448 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "मेनुबार द्रुतसञ्चालक" - -#: gtk/gtksettings.c:449 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग" - -#: gtk/gtksettings.c:457 -msgid "Drag threshold" -msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु" - -#: gtk/gtksettings.c:458 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "पिक्सलहरुको संख्या , रेखाङ्कन गर्नु भन्दा पहिले करसर सर्नसक्छ" - -#: gtk/gtksettings.c:466 -msgid "Font Name" -msgstr "वर्णको नाम" - -#: gtk/gtksettings.c:467 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिने वर्णको नाम" - -#: gtk/gtksettings.c:489 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "छविचित्रको आकार" - -#: gtk/gtksettings.c:490 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:498 -msgid "GTK Modules" -msgstr "जिटिके मोड्युलहरू" - -#: gtk/gtksettings.c:499 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "हालका सकृय जिटिके मोड्युलहरू सूची" - -#: gtk/gtksettings.c:507 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "एक्सएफटि" - -#: gtk/gtksettings.c:508 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" -"जब एक्सएफटी वर्णको छविचित्र मिलान गर्नु छ ; ०=होइन, १=हो, -1=पूर्वनिश्चित" - -#: gtk/gtksettings.c:517 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "एक्सएफटि ईसारा" - -#: gtk/gtksettings.c:518 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "एक्सएफटी वर्णका इसारा ०=हैन, १=हो, -१=पूर्वनिश्चित" - -#: gtk/gtksettings.c:527 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "एक्सएफटि इसारा शैली" - -#: gtk/gtksettings.c:528 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:537 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "एक्सएफटि आरजिबिए" - -#: gtk/gtksettings.c:538 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "सवपिक्सेल मिलानको प्रकार छैन, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - -#: gtk/gtksettings.c:547 -msgid "Xft DPI" -msgstr "एक्सएफटि डिपिआइ" - -#: gtk/gtksettings.c:548 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" -"१०२४ * थोप्लो/इञ्च -१ मा पूर्वनिश्चित मान प्रयोग गर्न एक्सटीएफका लागि समाधान" - -#: gtk/gtksettings.c:557 -msgid "Cursor theme name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:558 -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:566 -msgid "Cursor theme size" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:567 -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:576 -msgid "Alternative button order" -msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम" - -#: gtk/gtksettings.c:577 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ" - -#: gtk/gtksettings.c:594 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:595 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:603 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:604 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:612 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:613 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:621 -msgid "Start timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:622 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:631 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:632 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:641 -msgid "Expand timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:642 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:677 -msgid "Color scheme" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:678 -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:687 -msgid "Enable Animations" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:688 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:709 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:710 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:727 -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:728 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:753 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:754 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:775 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:776 -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:795 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:796 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:813 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:814 -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:834 -msgid "Error Bell" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:835 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:852 -msgid "Color Hash" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:853 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:861 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड" - -#: gtk/gtksettings.c:862 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" - -#: gtk/gtksettings.c:879 -msgid "Default print backend" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:880 -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:903 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:904 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:920 -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:921 -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:937 -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:938 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:955 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:956 -msgid "Number of recently used files" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:976 -msgid "Default IM module" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:977 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:995 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:996 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1005 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1006 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1028 -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1029 -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1051 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1052 -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1073 -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1074 -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1089 -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1090 -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1103 -msgid "Toolbar style" -msgstr "औजारबार शैली" - -#: gtk/gtksettings.c:1104 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"पूर्वनिश्चित औजारबारसँग पाठमात्र, पाठ र छविचित्र, छविचित्रमात्र छ भने" - -#: gtk/gtksettings.c:1118 -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1119 -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1136 -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1137 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1153 -msgid "Visible Focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1154 -msgid "" -"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " -"keyboard." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1180 -msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1181 -msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1196 -msgid "Show button images" -msgstr "चित्रहरुको बटन देखाऊ" - -#: gtk/gtksettings.c:1197 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1205 gtk/gtksettings.c:1299 -msgid "Select on focus" -msgstr "केन्द्रमा छानोट गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtksettings.c:1206 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ" - -#: gtk/gtksettings.c:1223 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1224 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1233 -msgid "Show menu images" -msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ" - -#: gtk/gtksettings.c:1234 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" - -#: gtk/gtksettings.c:1242 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "तल झर्ने सूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो" - -#: gtk/gtksettings.c:1243 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो" - -#: gtk/gtksettings.c:1260 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1261 -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1270 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ" - -#: gtk/gtksettings.c:1271 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"जहा सूची द्रुतसञ्चालकहरु सूची आइटम माथि एउटा कि थिचेर परिवर्तन हुन सक्छन" - -#: gtk/gtksettings.c:1279 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढीलो" - -#: gtk/gtksettings.c:1280 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"उपसूची आउनु भन्दा पहिले थोरै समय प्वाइन्टर/कर्ता सूची आइटममाथि बस्नु पर्छ" - -#: gtk/gtksettings.c:1289 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो" - -#: gtk/gtksettings.c:1290 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय" - -#: gtk/gtksettings.c:1300 -msgid "" -"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1308 -msgid "Custom palette" -msgstr "रङ्गदानि प्रथा" - -#: gtk/gtksettings.c:1309 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ" - -#: gtk/gtksettings.c:1317 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "आइएम पूर्वसंपाद्य शैली" - -#: gtk/gtksettings.c:1318 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "कसरी पूर्वसंपाद्य सूत्रमा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" - -#: gtk/gtksettings.c:1327 -msgid "IM Status style" -msgstr "आइएम तह शैली" - -#: gtk/gtksettings.c:1328 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" - -#: gtk/gtksettings.c:1337 -msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1338 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1347 -msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1348 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" - -#: gtk/gtksizegroup.c:380 gtk/gtktreeselection.c:129 -msgid "Mode" -msgstr "शैली" - -#: gtk/gtksizegroup.c:381 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"अवयव विजेटको अनुरोध गरिएको आकारहरूा आकार समूहले प्रभाव पार्ने दिशनिर्देशहरूा" - -#: gtk/gtksizegroup.c:397 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "" - -#: gtk/gtksizegroup.c:398 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:326 -msgid "Climb Rate" -msgstr "आरोहण दर" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:346 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "टिक चिन्ह लागाउ" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:347 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"जब स्पिन बटनको नजिकको तहको दढोत्तरी गर्दा गल्ती मान स्वतः परिवर्तन हुन्छ" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:354 -msgid "Numeric" -msgstr "संख्यात्मक" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:355 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "जहाँ संख्यात्मक नभएको वर्णहरु बेवास्ता गरिन सक्छन" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:362 -msgid "Wrap" -msgstr "लपेट्नु" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:363 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "जहाँ एउटा घुर्रो बटन यसको क्षेत्रमा कसिन सक्छ" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:370 -msgid "Update Policy" -msgstr "सुधार नीति" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:371 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "स्पिन बटनलाई सधैँ अथवा मान गल्ती छभनेमात्र सुधार गर्नु छभने" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:380 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "तत्कालको मूल्य पढ्छ वा नँया मूल्य मिलाउछ" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:389 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "घुर्रो बटनको वरिपरि बिभेलको शैली" - -#: gtk/gtkspinner.c:115 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:183 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "स्टाटसबार पाठको वरिपरि बिभेलको शैली" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:280 -msgid "The size of the icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:290 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:298 -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:314 -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtktrayicon-x11.c:127 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:357 gtk/gtkwidget.c:1124 -msgid "Has tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:358 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:1145 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:384 gtk/gtkwidget.c:1146 gtk/gtkwidget.c:1167 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:407 gtk/gtkwidget.c:1166 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:408 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:426 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:444 -msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:450 -msgid "Direction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:451 gtk/gtktexttag.c:282 -msgid "Text direction" -msgstr "पाठ निर्देशन" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:467 -msgid "The parent style context" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:110 -msgid "Property name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:111 -msgid "The name of the property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:117 -msgid "Value type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:118 -msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "" - -#: gtk/gtkswitch.c:934 -msgid "Whether the switch is on or off" -msgstr "" - -#: gtk/gtkswitch.c:969 -msgid "The minimum width of the handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:201 -msgid "Tag Table" -msgstr "ट्याग टेवल" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:202 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "पाठ ट्याग टेवल" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:220 -msgid "Current text of the buffer" -msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:234 -msgid "Has selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:235 -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:251 -msgid "Cursor position" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:252 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:267 -msgid "Copy target list" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:268 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:283 -msgid "Paste target list" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:284 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextmark.c:127 -msgid "Mark name" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextmark.c:134 -msgid "Left gravity" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextmark.c:135 -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:188 -msgid "Tag name" -msgstr "ट्यागको नाम" - -#: gtk/gtktexttag.c:189 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" -"पाठ ट्याग सिफारिस गर्न प्रयोग हुने नाम । बेनाम ट्यागका लागि शून्य मान" - -#: gtk/gtktexttag.c:228 -msgid "Background RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:236 -msgid "Background full height" -msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उचाइ" - -#: gtk/gtktexttag.c:237 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "संपूर्ण उचाई लाईन वा ट्यग-वर्ण भर्ने पृष्टभूमि रङ्ग" - -#: gtk/gtktexttag.c:274 -msgid "Foreground RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:283 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "पाठ निर्देशन,उदाहरण दाँयादेखि बाँयासम्म वा बाँयादेखि दाँयासम्म" - -#: gtk/gtktexttag.c:332 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "पाङ्गो शैली जस्तो वर्ण शैली , उदाहरण पाङ्गो _शैली_ इटालिक" - -#: gtk/gtktexttag.c:341 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" -"प्याङ्गोविविधता जस्तो वर्ण विविधता , उदाहरण प्याङ्गो_विविधता_सानो_क्याप्स" - -#: gtk/gtktexttag.c:350 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"पूर्णाङ्कका रूपमा वर्णको भार । उदाहरणका लागि प्याङ्गो_भार_गाढा; प्याङ्गो " -"भारमा पूर्व परिभाषित मान" - -#: gtk/gtktexttag.c:361 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "प्याङ्गो तन्काइ जस्तो वर्ण तन्काइ ," - -#: gtk/gtktexttag.c:370 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "प्याङ्गो समूहभित्र वर्णको आकार" - -#: gtk/gtktexttag.c:380 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"पूर्वनिर्धारित वर्ण आकारका रूपमा तत्व मापन सम्बन्धी वर्णको आकार । यो " -"विशेषताले ती वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ । " -"प्याङ्गोले केही मापनलाई प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ" - -#: gtk/gtktexttag.c:400 gtk/gtktextview.c:702 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "दायाँ, बायाँ वा बीचको मिलान" - -#: gtk/gtktexttag.c:419 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा " -"प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । यदि सेट भएको छैन भने एक " -"मिल्दो पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिनेछ।" - -#: gtk/gtktexttag.c:426 -msgid "Left margin" -msgstr "देब्रे किनार" - -#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:711 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ" - -#: gtk/gtktexttag.c:436 -msgid "Right margin" -msgstr "दाहिने किनार" - -#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:721 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "पिक्सलभित्र दाहिनेकिनारको चौडाइ" - -#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:730 -msgid "Indent" -msgstr "हरफ मिलाउनु" - -#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:731 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "पिक्सलहरुभित्र अनुच्छेदको हरफ मिलाउनलाई मात्रा" - -#: gtk/gtktexttag.c:459 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:468 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "रेखाहरुमाथि पिक्सल" - -#: gtk/gtktexttag.c:469 gtk/gtktextview.c:655 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल" - -#: gtk/gtktexttag.c:478 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "रेखाहरुको तल पिक्सलहरु" - -#: gtk/gtktexttag.c:479 gtk/gtktextview.c:665 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "अनुच्छेदहरुको तल खालि ठाँउहरुको पिक्सलहरु" - -#: gtk/gtktexttag.c:488 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु" - -#: gtk/gtktexttag.c:489 gtk/gtktextview.c:675 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिएको रेखाहरुबीचमा खालिठाउँहरुको पिक्सल" - -#: gtk/gtktexttag.c:516 gtk/gtktextview.c:693 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "शब्द सीमा वा वर्ण सीमामा लाईनहरू कहिल्यै पनि लपेट्न हुँदैन" - -#: gtk/gtktexttag.c:525 gtk/gtktextview.c:740 -msgid "Tabs" -msgstr "ट्याबहरु" - -#: gtk/gtktexttag.c:526 gtk/gtktextview.c:741 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु" - -#: gtk/gtktexttag.c:544 -msgid "Invisible" -msgstr "अदृश्य" - -#: gtk/gtktexttag.c:545 -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:559 -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:560 -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Paragraph background color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:577 -msgid "Paragraph background color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:591 -msgid "Paragraph background RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:610 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:611 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:624 -msgid "Background full height set" -msgstr "पृष्ठभूमिको पूर्ण उचाइ मिल्यो" - -#: gtk/gtktexttag.c:625 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको उचाइलाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtktexttag.c:664 -msgid "Justification set" -msgstr "समर्थन  समूह" - -#: gtk/gtktexttag.c:665 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "जब यो ट्यागले अनुच्छेद समर्थनलाई असर पार्छ" - -#: gtk/gtktexttag.c:672 -msgid "Left margin set" -msgstr "बायाँ सीमा मिलान" - -#: gtk/gtktexttag.c:673 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "जब यो ट्यागले बायाँ सीमालाई असर पार्छ" - -#: gtk/gtktexttag.c:676 -msgid "Indent set" -msgstr "हरफ मिलान" - -#: gtk/gtktexttag.c:677 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "यो ट्यागले जहाँ दाँतिलाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtktexttag.c:684 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "मिलेका रेखाहरुको माथि पिक्सलहरु" - -#: gtk/gtktexttag.c:685 gtk/gtktexttag.c:689 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले रेखाहरुको माथि पिक्सलहरुको संख्यालाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtktexttag.c:688 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "मिलेका रेखाहरुको तल पिक्सलहरु" - -#: gtk/gtktexttag.c:692 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "लपेटाई समूहभित्रका पिक्सेलहरू" - -#: gtk/gtktexttag.c:693 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "जब यो ट्यागले लपेटिएका रेखाहरुबीच पिक्सेलहरुको संख्यालाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtktexttag.c:700 -msgid "Right margin set" -msgstr "दाहिने किनार मिलान" - -#: gtk/gtktexttag.c:701 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "जहा यो ट्यागले दाहिने किनारला‍इ असर गर्छ" - -#: gtk/gtktexttag.c:708 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "लपेट्ने मोडको समूह" - -#: gtk/gtktexttag.c:709 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ" - -#: gtk/gtktexttag.c:712 -msgid "Tabs set" -msgstr "ट्याबहरु मिलान" - -#: gtk/gtktexttag.c:713 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "जब यो ट्यागले ट्याबलाई असर पार्छ" - -#: gtk/gtktexttag.c:716 -msgid "Invisible set" -msgstr "अदृश्य समूह" - -#: gtk/gtktexttag.c:717 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "जब यो ट्यागले पाठको दृश्यात्मकतालाई असर पार्छ" - -#: gtk/gtktexttag.c:720 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:721 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:654 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "लाईनमाथिका पिक्सेलहरू" - -#: gtk/gtktextview.c:664 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "लाईन मुनिका पिक्सेलहरू" - -#: gtk/gtktextview.c:674 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "लपेटाईभित्रका पिक्सेलहरू" - -#: gtk/gtktextview.c:692 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "लपेट्ने मोड" - -#: gtk/gtktextview.c:710 -msgid "Left Margin" -msgstr "बायाँ किनारा" - -#: gtk/gtktextview.c:720 -msgid "Right Margin" -msgstr "दायाँ किनारा" - -#: gtk/gtktextview.c:748 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "कर्सर देखिने" - -#: gtk/gtktextview.c:749 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "यदि घुसार्ने कर्सर देखाइन्छ भने" - -#: gtk/gtktextview.c:756 -msgid "Buffer" -msgstr "अस्थायी स्मृति" - -#: gtk/gtktextview.c:757 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति" - -#: gtk/gtktextview.c:765 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने" - -#: gtk/gtktextview.c:772 -msgid "Accepts tab" -msgstr "ट्याब स्वीकृत" - -#: gtk/gtktextview.c:773 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "ट्याब वर्ण प्रविष्टिक्रममा ट्याबले नै परिणाम दिन्छ भने" - -#: gtk/gtktextview.c:808 -msgid "Error underline color" -msgstr "कच रङ्गमा गल्ती" - -#: gtk/gtktextview.c:809 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "गल्ती सूचक कच खिच्नलाई रङ्ग" - -#: gtk/gtkthemingengine.c:251 -msgid "Theming engine name" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:116 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "अनुपात कार्यका रूपमा उस्तै प्रतिनिधिको निर्माण गर्नुस्" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:117 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "यो कार्यलाई प्रतिनिधि कार्य अनुपातका रूपमा देखाउनु छ भने" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:132 -msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:177 gtk/gtktoggletoolbutton.c:126 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:185 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "टगल बटन \"बीचमा\" स्थितिक हो भने" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:192 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "सूचकलाई खिच/तान" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:193 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने" - -#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:1034 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "औजारबार पद्धति" - -#: gtk/gtktoolbar.c:504 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने" - -#: gtk/gtktoolbar.c:511 -msgid "Show Arrow" -msgstr "तीर देखाउनुस्" - -#: gtk/gtktoolbar.c:512 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "औजारबार नमिल्दा तीर देखाउनु छभने" - -#: gtk/gtktoolbar.c:533 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:1020 -msgid "Icon size set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:1021 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:558 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" -"जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने" - -#: gtk/gtktoolbar.c:566 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "यदि आइटम अरू उस्तै प्रकारका रूपमा समान आकारको देखाउनुछ भने" - -#: gtk/gtktoolbar.c:573 -msgid "Spacer size" -msgstr "खालीगराउने साधनको आकार" - -#: gtk/gtktoolbar.c:574 -msgid "Size of spacers" -msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार" - -#: gtk/gtktoolbar.c:583 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "औजारबार छायाँ र बटनहरूका बीचको सीमाको खालीठाउँको मात्रा" - -#: gtk/gtktoolbar.c:591 -msgid "Maximum child expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:592 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:600 -msgid "Space style" -msgstr "खालीस्थानको शैली" - -#: gtk/gtktoolbar.c:601 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "यदि खालीठाउँ-दाता उर्ध्वतलीय लाईन वा खाली छभने" - -#: gtk/gtktoolbar.c:608 -msgid "Button relief" -msgstr "बटन सहयोगी" - -#: gtk/gtktoolbar.c:609 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "औजारबार बटनको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको प्रकार" - -#: gtk/gtktoolbar.c:616 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "औजारबारको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको शैली" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:240 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:247 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"यदि मिलाईएको छ भने छापकव मुनि कच देखाउँछ र अर्को वर्ण अति बहन मेनुमा " -"द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको प्रयोगगर्न सकिन्छ" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:254 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "आइटम छापका रूपमा प्रयोग हुने औजार" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:260 -msgid "Stock Id" -msgstr "संग्रहित आईडी" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:261 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:277 -msgid "Icon name" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:278 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:284 -msgid "Icon widget" -msgstr "चिन्हरुपि औजार" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:285 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "आइटममा देखाउने छविचित्र औजार" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:301 -msgid "Icon spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:302 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitem.c:206 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"औजारबार आइटमलाई महत्व दिँदा ठीक छभने औजारबार बटनले जीटीके_औजारबार_दवै_समतलीय " -"मोडमा पाठ देखाउँछ" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 -msgid "Collapsed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 -msgid "ellipsize" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 -msgid "Header Relief" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1636 -msgid "Header Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1637 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1666 -msgid "New Row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1005 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1035 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1051 -msgid "Exclusive" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1052 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1067 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:136 -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:143 -msgid "Error color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:144 -msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:151 -msgid "Warning color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:152 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:159 -msgid "Success color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:160 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:168 -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:177 -msgid "Icon Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:178 -msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:285 -msgid "TreeMenu model" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:286 -msgid "The model for the tree menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:308 -msgid "TreeMenu root row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:309 -msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:342 -msgid "Tearoff" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:343 -msgid "Whether the menu has a tearoff item" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:359 -msgid "Wrap Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:360 -msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:489 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमको मोडेल" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:490 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका लागि मोडेल" - -#: gtk/gtktreeview.c:992 -msgid "TreeView Model" -msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा" - -#: gtk/gtktreeview.c:993 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" - -#: gtk/gtktreeview.c:1005 -msgid "Headers Visible" -msgstr "दृष्य योग्य हेडरहरू" - -#: gtk/gtktreeview.c:1006 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" - -#: gtk/gtktreeview.c:1013 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ" - -#: gtk/gtktreeview.c:1014 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ" - -#: gtk/gtktreeview.c:1021 -msgid "Expander Column" -msgstr "विस्तारित स्तम्भ" - -#: gtk/gtktreeview.c:1022 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "स्तम्भ वृद्धिका लागि स्तम्भ समूह" - -#: gtk/gtktreeview.c:1037 -msgid "Rules Hint" -msgstr "नियमका लागि इसारा" - -#: gtk/gtktreeview.c:1038 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "सोच इञ्जिनमा वैकल्पिक रङ्गको पंक्ति खिच्न इसारा जडान गर्नुस्" - -#: gtk/gtktreeview.c:1045 -msgid "Enable Search" -msgstr "खोज सक्रिय पार" - -#: gtk/gtktreeview.c:1046 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "दृश्यले प्रयोगकर्तालाई स्तम्भभित्रसम्म खोजिगर्न अनुमति दिन्छ" - -#: gtk/gtktreeview.c:1053 -msgid "Search Column" -msgstr "स्तम्भ खोज" - -#: gtk/gtktreeview.c:1054 -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1074 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "निश्चित उचाइको मोड" - -#: gtk/gtktreeview.c:1075 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" -"सवै पंक्तिको समान उचाई छ भन्ने मान्यतामा जीटीके उर्ध्व दृश्यको गति वृद्धि" - -#: gtk/gtktreeview.c:1095 -msgid "Hover Selection" -msgstr "होवर चयन" - -#: gtk/gtktreeview.c:1096 -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ" - -#: gtk/gtktreeview.c:1115 -msgid "Hover Expand" -msgstr "होवर ठूलो बनाउने" - -#: gtk/gtktreeview.c:1116 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "जब पंक्तिहरू बढाउन/हराउनु पर्ने हुन्छ जहिले सूचक तिनीहरूबाट हट्दछ" - -#: gtk/gtktreeview.c:1130 -msgid "Show Expanders" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1131 -msgid "View has expanders" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1145 -msgid "Level Indentation" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1146 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1155 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1156 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1163 -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1164 -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1172 -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1173 -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1181 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1203 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई" - -#: gtk/gtktreeview.c:1204 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "कोष्टहरूको बीचमा उर्ध्वतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ" - -#: gtk/gtktreeview.c:1212 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई" - -#: gtk/gtktreeview.c:1213 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "कोष्टहरूको बीचमा समतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ" - -#: gtk/gtktreeview.c:1221 -msgid "Allow Rules" -msgstr "नियमहरूको अनुमति" - -#: gtk/gtktreeview.c:1222 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "वैकल्पिक रङ्गपंक्ति खिच्ने अनुमति" - -#: gtk/gtktreeview.c:1228 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक" - -#: gtk/gtktreeview.c:1229 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "इच्छाइएको बृद्धिकर्ता बनाऊ" - -#: gtk/gtktreeview.c:1235 -msgid "Even Row Color" -msgstr "जोर पंक्तिको रङ्ग" - -#: gtk/gtktreeview.c:1236 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "जोर पंक्तिमा प्रयो हुने रङ्ग" - -#: gtk/gtktreeview.c:1242 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "विजोर पंक्तिको रङ्ग" - -#: gtk/gtktreeview.c:1243 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग" - -#: gtk/gtktreeview.c:1249 -msgid "Grid line width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1250 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1256 -msgid "Tree line width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1257 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1263 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1264 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1270 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1271 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "जब स्तम्भ देखाउनुछ भने" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 gtk/gtkwindow.c:656 -msgid "Resizable" -msgstr "पुनराकृतिक" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "स्तम्भ प्रयोगकर्ताले पुनराकृतिक गर्नसक्ने खालको छ" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 -msgid "Current X position of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 -msgid "Current width of the column" -msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 -msgid "Sizing" -msgstr "आकृतिकरण" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "स्तम्भको पुनराकृतिक मोड" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 -msgid "Fixed Width" -msgstr "निश्चित गरिएको चौडाई" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "स्तम्भको न्यूनतम स्वीकृत चौडाई" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 -msgid "Maximum Width" -msgstr "अधिकतम चौडाई" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "स्तम्भको अधिकतम स्वीकृत चौडाई" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "स्तम्भ शीर्षलेखमा देखिने शीर्षक" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "औजार छुट्याउने क्रममा स्तम्भले अतिरिक्त चौडाई प्राप्त गर्छ" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 -msgid "Clickable" -msgstr "क्लिक गर्न योग्य" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "जब शीर्षलेख क्लिक गर्न सकिन्छ" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "स्तम्भ शीर्षकका सट‍टा स्तम्भ शीर्षलेख बटनमा राख्ने औजार" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "स्तम्भ शीर्षलेख पाठ अथवा औजारको एक्स पंक्तिबद्धता" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "शीर्षलेखको वरिपरि पुनर्निर्देश गर्सकिने स्तम्भ" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 -msgid "Sort indicator" -msgstr "क्रम संकेतक" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:389 -msgid "Sort order" -msgstr "क्रमबद्ध अनुक्रम" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्रमको दिशा" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 -msgid "Sort column ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:407 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:483 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ" - -#: gtk/gtkuimanager.c:490 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो" - -#: gtk/gtkuimanager.c:491 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "एकीकृत युआईको व्याख्या गर्ने एक्सएमएल सूत्र" - -#: gtk/gtkviewport.c:156 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "आँखिझ्यालको वरिपरि छायाँ परेको बाकस कसरी खिचियो भनेर पत्तालाग्नु" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:155 -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:156 -msgid "Whether to use symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:983 -msgid "Widget name" -msgstr "औजार नाम" - -#: gtk/gtkwidget.c:984 -msgid "The name of the widget" -msgstr "औजारको नाम" - -#: gtk/gtkwidget.c:990 -msgid "Parent widget" -msgstr "औजार मुख्य" - -#: gtk/gtkwidget.c:991 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "यो औजारको मुख्य औजार" - -#: gtk/gtkwidget.c:998 -msgid "Width request" -msgstr "चौडाइ अनुरोध" - -#: gtk/gtkwidget.c:999 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"चौडाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध प्रयोग " -"गर्नु छ भने -१ हुन्छ" - -#: gtk/gtkwidget.c:1007 -msgid "Height request" -msgstr "उचाइ अनुरोध" - -#: gtk/gtkwidget.c:1008 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"उचाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध भए -१ हुन्छ" - -#: gtk/gtkwidget.c:1017 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" - -#: gtk/gtkwidget.c:1024 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने" - -#: gtk/gtkwidget.c:1030 -msgid "Application paintable" -msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग" - -#: gtk/gtkwidget.c:1031 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "जब अनुप्रयोगले सीधै औजारमा रङ्ग लगाउला" - -#: gtk/gtkwidget.c:1037 -msgid "Can focus" -msgstr "संकेन्द्रविन्दु हुनसक्छ" - -#: gtk/gtkwidget.c:1038 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "जब औजारले निवेश संकेन्द्रविन्दु स्वीकार गर्नसक्छ" - -#: gtk/gtkwidget.c:1044 -msgid "Has focus" -msgstr "संकेन्द्रविन्दु छ" - -#: gtk/gtkwidget.c:1045 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" - -#: gtk/gtkwidget.c:1051 -msgid "Is focus" -msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो" - -#: gtk/gtkwidget.c:1052 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ" - -#: gtk/gtkwidget.c:1058 -msgid "Can default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित हुनसक्छ" - -#: gtk/gtkwidget.c:1059 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ" - -#: gtk/gtkwidget.c:1065 -msgid "Has default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित छ" - -#: gtk/gtkwidget.c:1066 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" - -#: gtk/gtkwidget.c:1072 -msgid "Receives default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित पाउँछ" - -#: gtk/gtkwidget.c:1073 -msgid "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" -"ठीक छभने यो संकेन्द्रित हुन्छ र औजारले पूर्वनिश्चित कार्य प्राप्त गर्ला" - -#: gtk/gtkwidget.c:1079 -msgid "Composite child" -msgstr "संमिश्रित शाखा" - -#: gtk/gtkwidget.c:1080 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ" - -#: gtk/gtkwidget.c:1086 -msgid "Style" -msgstr "शैली" - -#: gtk/gtkwidget.c:1087 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "औजारको शैली जस्मा कसरी हेर्ने भन्ने सूचना निहित हुन्छ (रङ्ग आदि)" - -#: gtk/gtkwidget.c:1093 -msgid "Events" -msgstr "घटनाहरू" - -#: gtk/gtkwidget.c:1094 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" -"घटना मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको जीटीके घटना प्राप्त गर्छ भन्ने " -"कुराको निर्धारण हुन्छ" - -#: gtk/gtkwidget.c:1101 -msgid "No show all" -msgstr "सबै नदेखाऊ" - -#: gtk/gtkwidget.c:1102 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" - -#: gtk/gtkwidget.c:1125 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1181 -msgid "Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1182 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1196 -msgid "Double Buffered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1197 -msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1212 -msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1228 -msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1247 -msgid "Margin on Left" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1248 -msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1268 -msgid "Margin on Right" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1269 -msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1289 -msgid "Margin on Top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1290 -msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1310 -msgid "Margin on Bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1311 -msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1328 -msgid "All Margins" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1329 -msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1362 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1363 -msgid "Whether widget wants more horizontal space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1377 -msgid "Horizontal Expand Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1378 -msgid "Whether to use the hexpand property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1392 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1393 -msgid "Whether widget wants more vertical space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1407 -msgid "Vertical Expand Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1408 -msgid "Whether to use the vexpand property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1422 -msgid "Expand Both" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1423 -msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3130 -msgid "Interior Focus" -msgstr "आन्तरिक संकेन्द्रविन्दु" - -#: gtk/gtkwidget.c:3131 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ" - -#: gtk/gtkwidget.c:3137 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र" - -#: gtk/gtkwidget.c:3138 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा" - -#: gtk/gtkwidget.c:3144 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन" - -#: gtk/gtkwidget.c:3145 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना" - -#: gtk/gtkwidget.c:3150 -msgid "Focus padding" -msgstr "रिक्तस्थान पूर्तिका लागि संकेन्द्रित विन्दु" - -#: gtk/gtkwidget.c:3151 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक र औजार बाकसबीचमा पिक्सेलमा चौडाई" - -#: gtk/gtkwidget.c:3156 -msgid "Cursor color" -msgstr "कर्सर रङ्ग" - -#: gtk/gtkwidget.c:3157 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग" - -#: gtk/gtkwidget.c:3162 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग" - -#: gtk/gtkwidget.c:3163 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर " -"खिच्ने रङ्ग" - -#: gtk/gtkwidget.c:3168 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात" - -#: gtk/gtkwidget.c:3169 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्नका लागि अनुपातको आशा" - -#: gtk/gtkwidget.c:3175 -msgid "Window dragging" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3176 -msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3189 -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3190 -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3203 -msgid "Visited Link Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3204 -msgid "Color of visited links" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3218 -msgid "Wide Separators" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3219 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3233 -msgid "Separator Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3234 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3248 -msgid "Separator Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3249 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3263 -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3264 -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3278 -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3279 -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:614 -msgid "Window Type" -msgstr "विण्डो प्रकार" - -#: gtk/gtkwindow.c:615 -msgid "The type of the window" -msgstr "विण्डोको प्रकार" - -#: gtk/gtkwindow.c:623 -msgid "Window Title" -msgstr "विण्डो शीर्षक" - -#: gtk/gtkwindow.c:624 -msgid "The title of the window" -msgstr "विण्डोको शीर्षक" - -#: gtk/gtkwindow.c:631 -msgid "Window Role" -msgstr "विण्डोको भूमिका" - -#: gtk/gtkwindow.c:632 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक" - -#: gtk/gtkwindow.c:648 -msgid "Startup ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:649 -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:657 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ताहरु विण्डोको पुनराकृति दिनसक्छन्" - -#: gtk/gtkwindow.c:664 -msgid "Modal" -msgstr "नमुना" - -#: gtk/gtkwindow.c:665 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नमुना हो(अरू विण्डोहरू प्रयोग योग्य छैनन्)" - -#: gtk/gtkwindow.c:672 -msgid "Window Position" -msgstr "विण्डोको स्थिति" - -#: gtk/gtkwindow.c:673 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति" - -#: gtk/gtkwindow.c:681 -msgid "Default Width" -msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ" - -#: gtk/gtkwindow.c:682 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"विण्डोको पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोगहुने छ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाउने छ" - -#: gtk/gtkwindow.c:691 -msgid "Default Height" -msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" - -#: gtk/gtkwindow.c:692 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"विण्डोको पूर्वनिर्धारित उचाई प्रयोग हुनेछ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाइने छ" - -#: gtk/gtkwindow.c:701 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "आधारसँग नस्ट गर्नु" - -#: gtk/gtkwindow.c:702 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ" - -#: gtk/gtkwindow.c:716 -msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:717 -msgid "" -"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:725 -msgid "Icon for this window" -msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र" - -#: gtk/gtkwindow.c:743 -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:744 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:762 -msgid "Focus Visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:763 -msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:779 -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "यस सञ्झ्यालका लागि थिम भएको प्रतिमा नाम" - -#: gtk/gtkwindow.c:794 -msgid "Is Active" -msgstr "सक्रिय छ" - -#: gtk/gtkwindow.c:795 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ" - -#: gtk/gtkwindow.c:802 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित" - -#: gtk/gtkwindow.c:803 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "जब निवेश संकेन्द्रविन्दु जीटीके विण्डोभित्र पर्छ" - -#: gtk/gtkwindow.c:810 -msgid "Type hint" -msgstr "इसाराको प्रकार" - -#: gtk/gtkwindow.c:811 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण " -"बुझनका लागि सहयोगी इसारा" - -#: gtk/gtkwindow.c:819 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "टास्कबार छाड्नु" - -#: gtk/gtkwindow.c:820 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "विण्डो टास्कबारमा छैनभने ठीक" - -#: gtk/gtkwindow.c:827 -msgid "Skip pager" -msgstr "पेजर छाड्नु" - -#: gtk/gtkwindow.c:828 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने" - -#: gtk/gtkwindow.c:835 -msgid "Urgent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:836 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:850 -msgid "Accept focus" -msgstr "फोकस स्वीकार्य" - -#: gtk/gtkwindow.c:851 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने" - -#: gtk/gtkwindow.c:865 -msgid "Focus on map" -msgstr "नक्सामा केन्द्रित गर" - -#: gtk/gtkwindow.c:866 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "" -"सत्य, यदि सञ्झ्यालले मानचित्रित गर्दा आगत केन्द्रित आउने फोकस लिन सक्यो भने" - -#: gtk/gtkwindow.c:880 -msgid "Decorated" -msgstr "अलंकृत" - -#: gtk/gtkwindow.c:881 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" - -#: gtk/gtkwindow.c:895 -msgid "Deletable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:896 -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:915 -msgid "Resize grip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:916 -msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:930 -msgid "Resize grip is visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:931 -msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:947 -msgid "Gravity" -msgstr "गुरुत्व" - -#: gtk/gtkwindow.c:948 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो" - -#: gtk/gtkwindow.c:965 -msgid "Transient for Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:966 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:986 -msgid "Attached to Widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:987 -msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1002 -msgid "Opacity for Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1003 -msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1013 gtk/gtkwindow.c:1014 -msgid "Width of resize grip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1019 gtk/gtkwindow.c:1020 -msgid "Height of resize grip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1042 -msgid "GtkApplication" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1043 -msgid "The GtkApplication for the window" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 -msgid "Color Profile Title" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 -msgid "The title of the color profile to use" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2012-06-19 10:56:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1336 +0,0 @@ -# translation of gtkhtml.gnome-2-20.ne.po to Nepali -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Jyotsna Shrestha , 2005. -# Nabin Gautam , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtkhtml.gnome-2-20.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-03 21:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-03 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Nabin Gautam \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../a11y/image.c:152 -#, c-format -msgid "URL is %s, Alternative Text is %s" -msgstr "युआरएल (URL) %s हो, वैकल्पिक पाठ %s हो ।" - -#: ../a11y/image.c:154 -#, c-format -msgid "URL is %s" -msgstr "युआरएल (URL) %s हो ।" - -#: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:62 ../a11y/text.c:126 -msgid "grab focus" -msgstr "ग्र्याब फोकस गर्नुहोस्" - -#: ../a11y/object.c:258 -msgid "Panel containing HTML" -msgstr "एचटीएमएल (HTML) समाविष्ट प्यानल" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:75 -msgid "black" -msgstr "कालो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:76 -msgid "light brown" -msgstr "हल्का खैरो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:77 -msgid "brown gold" -msgstr "खैरो सुनौलो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:78 -msgid "dark green #2" -msgstr "गाढा हरियो #२" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79 -msgid "navy" -msgstr "गाढा निलो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80 -msgid "dark blue" -msgstr "गाढा निलो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81 -msgid "purple #2" -msgstr "बैजनी #२" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82 -msgid "very dark gray" -msgstr "धेरै गाढा कैलो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84 -msgid "dark red" -msgstr "गाढा रातो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:85 -msgid "red-orange" -msgstr "रातो-सुन्तला" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:86 -msgid "gold" -msgstr "सुनौलो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:87 -msgid "dark green" -msgstr "गाढा हरियो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88 -msgid "dull blue" -msgstr "मन्द निलो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89 -msgid "blue" -msgstr "निलो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90 -msgid "dull purple" -msgstr "मन्द बैजनी" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91 -msgid "dark grey" -msgstr "गाढा कैलो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93 -msgid "red" -msgstr "रातो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:94 -msgid "orange" -msgstr "सुन्तला" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:95 -msgid "lime" -msgstr "कागति" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:96 -msgid "dull green" -msgstr "मन्द हरियो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97 -msgid "dull blue #2" -msgstr "मन्द निलो #२" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98 -msgid "sky blue #2" -msgstr "आकासे निलो #२" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99 -msgid "purple" -msgstr "बैजनी" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100 -msgid "gray" -msgstr "कैलो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102 -msgid "magenta" -msgstr "गाढा रातो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:103 -msgid "bright orange" -msgstr "चम्किलो सुन्तला" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:104 -msgid "yellow" -msgstr "पहेंलो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:105 -msgid "green" -msgstr "हरियो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106 -msgid "cyan" -msgstr "सायन" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107 -msgid "bright blue" -msgstr "चम्किलो निलो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108 -msgid "red purple" -msgstr "रातो बैजनी" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109 -msgid "light grey" -msgstr "हल्का कैलो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111 -msgid "pink" -msgstr "गुलाबी" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:112 -msgid "light orange" -msgstr "हल्का सुन्तला" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:113 -msgid "light yellow" -msgstr "हल्का पहेंलो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:114 -msgid "light green" -msgstr "हल्का हरियो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115 -msgid "light cyan" -msgstr "हल्का सायन" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116 -msgid "light blue" -msgstr "हल्का निलो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117 -msgid "light purple" -msgstr "हल्का बैजनी" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118 -msgid "white" -msgstr "सेतो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:273 -msgid "Choose Custom Color" -msgstr "अनुकूल रङ रोज्नुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:755 -#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:224 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:979 -msgid "custom" -msgstr "अनुकूल" - -#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:987 -msgid "Custom Color..." -msgstr "" - -#. Translators: :-) -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34 -msgid "_Smile" -msgstr "मुस्कान" - -#. Translators: :-( -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:36 -msgid "S_ad" -msgstr "" - -#. Translators: ;-) -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:38 -msgid "_Wink" -msgstr "आखाँ झिमकाउनुहोस्" - -#. Translators: :-P -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:40 -msgid "Ton_gue" -msgstr "भाषा" - -#. Translators: :-)) -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:42 -msgid "Laug_h" -msgstr "" - -#. Translators: :-| -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:44 -msgid "_Plain" -msgstr "" - -#. Translators: :-! -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:46 -msgid "Smi_rk" -msgstr "" - -#. Translators: :"-) -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:48 -msgid "_Embarrassed" -msgstr "" - -#. Translators: :-D -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:50 -msgid "_Big Smile" -msgstr "" - -#. Translators: :-/ -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:52 -msgid "Uncer_tain" -msgstr "" - -#. Translators: :-O -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:54 -msgid "S_urprise" -msgstr "" - -#. Translators: :-S -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:56 -msgid "W_orried" -msgstr "" - -#. Translators: :-* -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:58 -msgid "_Kiss" -msgstr "" - -#. Translators: X-( -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:60 -msgid "A_ngry" -msgstr "" - -#. Translators: B-) -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:62 -msgid "_Cool" -msgstr "" - -#. Translators: O:-) -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:64 -msgid "Ange_l" -msgstr "" - -#. Translators: :'( -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:66 -msgid "Cr_ying" -msgstr "रोइरहेको" - -#. Translators: :-Q -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:68 -msgid "S_ick" -msgstr "अस्वस्थ" - -#. Translators: |-) -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:70 -msgid "Tire_d" -msgstr "" - -#. Translators: >:-) -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:72 -msgid "De_vilish" -msgstr "" - -#. Translators: :-(|) -#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:74 -msgid "_Monkey" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:175 -msgid "Failed to insert HTML file." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:212 -msgid "Failed to insert text file." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:512 -msgid "No match found" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:605 -msgid "Insert HTML File" -msgstr "एचटीएमएल (HTML) फाइल घुसाउनुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:628 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562 -msgid "Insert Image" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:697 -msgid "Insert Text File" -msgstr "पाठ फाइल घुसाउनुहोस्" - -#. Replace Button -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1197 -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:516 -msgid "_Replace" -msgstr "बदल्नुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1204 -msgid "Replace _All" -msgstr "सबै बदल्नुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1218 -msgid "_Next" -msgstr "पछिल्लो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1225 -msgid "_Copy" -msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1232 -msgid "Cu_t" -msgstr "काट्नुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1246 -msgid "Find A_gain" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1260 -msgid "_Increase Indent" -msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1262 -msgid "Increase Indent" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1267 -msgid "_HTML File..." -msgstr "एचटिएमएल (HTML) फाइल..." - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1274 -msgid "Te_xt File..." -msgstr "पाठ फाइल..." - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1281 -msgid "_Paste" -msgstr "टाँस्नुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1288 -msgid "Paste _Quotation" -msgstr "उद्धरण टाँस्नुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1295 -msgid "_Redo" -msgstr "फेरि गर्नुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1302 -msgid "Select _All" -msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1309 -msgid "_Find..." -msgstr "फेला पार्नुहोस्..." - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1316 -msgid "Re_place..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1323 -msgid "Check _Spelling..." -msgstr "हिज्जे जाँच गर्नुहोस्..." - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1330 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91 -msgid "_Test URL..." -msgstr "परीक्षण यूआरएल (URL)..." - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1337 -msgid "_Undo" -msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1344 -msgid "_Decrease Indent" -msgstr "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1346 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1351 -msgid "_Wrap Lines" -msgstr "लाइन बर्नुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1360 -msgid "_Edit" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1367 -#: ../components/editor/main.c:326 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1374 -msgid "For_mat" -msgstr "ढाँचा" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1381 -msgid "_Paragraph Style" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1388 -msgid "_Insert" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1395 -msgid "_Alignment" -msgstr "पङ्कतिवद्धता" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1402 -msgid "Current _Languages" -msgstr "हालका भाषा" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1409 -#: ../components/editor/main.c:357 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1419 -msgid "_Center" -msgstr "केन्द्र" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1421 -msgid "Center Alignment" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1426 -msgid "_Left" -msgstr "बायाँ" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1428 -msgid "Left Alignment" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1433 -msgid "_Right" -msgstr "दायाँ" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1435 -msgid "Right Alignment" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1443 -msgid "_HTML" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1445 -msgid "HTML editing mode" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1450 -msgid "Plain _Text" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1452 -msgid "Plain text editing mode" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1460 -msgid "_Normal" -msgstr "सामान्य" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1467 -msgid "Header _1" -msgstr "हेडर १" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1474 -msgid "Header _2" -msgstr "हेडर २" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1481 -msgid "Header _3" -msgstr "हेडर ३" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1488 -msgid "Header _4" -msgstr "हेडर ४" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1495 -msgid "Header _5" -msgstr "हेडर ५" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1502 -msgid "Header _6" -msgstr "हेडर ६" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1509 -msgid "A_ddress" -msgstr "ठेगाना" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1516 -msgid "_Preformatted" -msgstr "पूर्वढाँचावद्ध गरिएको" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1523 -msgid "_Bulleted List" -msgstr "गोली चिन्ह दिइएको सूची" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1530 -msgid "_Roman Numeral List" -msgstr "रोमन अङ्क सूची" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1537 -msgid "Numbered _List" -msgstr "क्रमाङ्कित सूची" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1544 -msgid "_Alphabetical List" -msgstr "वर्णानुक्रमिक सूची" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1560 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1597 -msgid "_Image..." -msgstr "छवि..." - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1567 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1604 -msgid "_Link..." -msgstr "लिङ्क..." - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1569 -msgid "Insert Link" -msgstr "" - -#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1575 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1619 -msgid "_Rule..." -msgstr "नियम..." - -#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1578 -msgid "Insert Rule" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1583 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1626 -msgid "_Table..." -msgstr "तालिका..." - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1585 -msgid "Insert Table" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1590 -msgid "_Cell..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1611 -msgid "Pa_ge..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1635 -msgid "Font _Size" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1642 -msgid "_Font Style" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1652 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:24 -msgid "_Bold" -msgstr "बाक्लो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1654 -msgid "Bold" -msgstr "बाक्लो" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1660 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:23 -msgid "_Italic" -msgstr "छड्के" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1662 -msgid "Italic" -msgstr "छड्के" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1668 -msgid "_Plain Text" -msgstr "सादा पाठ" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1670 -msgid "Plain Text" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1676 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:21 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "स्ट्राइकथ्रु" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1678 -msgid "Strikethrough" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1684 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:22 -msgid "_Underline" -msgstr "अधोरेखा" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1686 -msgid "Underline" -msgstr "अधोरेखा" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1696 -msgid "-2" -msgstr "-२" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1704 -msgid "-1" -msgstr "-१" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1712 -msgid "+0" -msgstr "‌‌+०" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1720 -msgid "+1" -msgstr "+१" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1728 -msgid "+2" -msgstr "+२" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1736 -msgid "+3" -msgstr "+३" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1744 -msgid "+4" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1763 -msgid "Cell Contents" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1770 -msgid "Column" -msgstr "स्तम्भ" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1777 -msgid "Row" -msgstr "पङ्क्ति" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1784 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1869 -msgid "Table" -msgstr "तालिका" - -#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1794 -msgid "Table Delete" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1801 -msgid "Input Methods" -msgstr "आगत विधि" - -#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1809 -msgid "Table Insert" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1816 -msgid "Properties" -msgstr "गुण" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1834 -msgid "Column After" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1841 -msgid "Column Before" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1848 -msgid "Insert _Link" -msgstr "लिङ्क घुसाउनुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1855 -msgid "Row Above" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1862 -msgid "Row Below" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1876 -msgid "Cell..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1883 -msgid "Image..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1890 -msgid "Link..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1897 -msgid "Page..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1904 -msgid "Paragraph..." -msgstr "" - -#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1912 -msgid "Rule..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1919 -msgid "Table..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1926 -msgid "Text..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1933 -msgid "Remove Link" -msgstr "लिङ्क हटाउनुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1950 -msgid "Add Word to Dictionary" -msgstr "शब्दकोशमा शब्द थप्नुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1957 -msgid "Ignore Misspelled Word" -msgstr "गलत हिज्जेभएका शब्द उपेक्षा गर्नुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1964 -msgid "Add Word To" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1973 -msgid "More Suggestions" -msgstr "" - -#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name, -#. * where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2074 -#, c-format -msgid "%s Dictionary" -msgstr "%s शब्दकोश" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2142 -msgid "_Emoticon" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2143 -msgid "Insert Emoticon" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2204 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2207 -msgid "Re_place" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2210 -msgid "_Image" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2213 -msgid "_Link" -msgstr "" - -#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2217 -msgid "_Rule" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2220 -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72 -msgid "_Table" -msgstr "तालिका" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:277 -msgid "Paragraph Style" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:291 -msgid "Editing Mode" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:303 -msgid "Font Color" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:313 -msgid "Font Size" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:340 -msgid "Automatic" -msgstr "स्वचालित" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:563 -msgid "Could not open the link." -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:899 -msgid "Changed property" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:900 -msgid "Whether editor changed" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:1 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:3 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:4 -msgid "follow" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:5 -msgid "Top" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:6 -msgid "Middle" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:7 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:8 -msgid "Left" -msgstr "बायाँ" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:9 -msgid "Center" -msgstr "केन्द्रमा" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:10 -msgid "Right" -msgstr "दायाँ" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:11 -msgid "None" -msgstr "कुनै पनि होइन" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:12 -msgid "Perforated Paper" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:13 -msgid "Blue Ink" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:14 -msgid "Paper" -msgstr "कागज" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:15 -msgid "Ribbon" -msgstr "रिबन" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:16 -msgid "Midnight" -msgstr "मध्यरात" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:17 -msgid "Confidential" -msgstr "गोप्य" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:18 -msgid "Draft" -msgstr "ड्राफ्ट" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:19 -msgid "Graph Paper" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:20 -msgid "Text Properties" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:25 -msgid "Si_ze:" -msgstr "साइज:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:26 -msgid "_Color:" -msgstr "रङ:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:27 -msgid "Paragraph Properties" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:28 -msgid "General" -msgstr "साधारण" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:29 -msgid "_Style:" -msgstr "शैलि:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:30 -msgid "Alignment" -msgstr "पङ्क्तिबद्धता" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:31 -msgid "Find" -msgstr "फेला पार्नुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:32 -msgid "Search _backwards" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:33 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "केस संवेदनशिलता" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:34 -msgid "_Regular expression" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:35 -msgid "Replace" -msgstr "बदल्नुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:36 -msgid "_With:" -msgstr "यससँग:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:37 -msgid "R_eplace:" -msgstr "बदल्नुहोस्:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:38 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:39 -msgid "Link Properties" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:40 -msgid "_URL:" -msgstr "यूआरएल (URL):" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:41 -msgid "_Description:" -msgstr "बर्णन:" - -#. Translators: Caption of a window. 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text. -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:43 -msgid "Rule Properties" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:44 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:45 -msgid "_Width:" -msgstr "चौडाइ:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46 -msgid "_Size:" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47 -msgid "Style" -msgstr "शैलि" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48 -msgid "_Alignment:" -msgstr "पङ्क्तिबद्धता:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49 -msgid "S_haded" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50 -msgid "Table Properties" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51 -msgid "_Rows:" -msgstr "पङ्क्तिहरू:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52 -msgid "C_olumns:" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54 -msgid "_Spacing:" -msgstr "स्पेसिङ:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55 -msgid "_Padding:" -msgstr "प्याडिङ:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56 -msgid "_Border:" -msgstr "किनारा:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58 -msgid "Co_lor:" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59 -msgid "_Image:" -msgstr "छवि:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60 -msgid "Page Properties" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61 -msgid "Colors" -msgstr "रङ" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62 -msgid "_Text:" -msgstr "पाठ:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63 -msgid "_Link:" -msgstr "लिङ्क:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64 -msgid "_Background:" -msgstr "पृष्ठभूमि:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65 -msgid "Background Image" -msgstr "पृष्ठभूमि छवि" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66 -msgid "T_emplate:" -msgstr "टेम्प्लेट:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67 -msgid "C_ustom:" -msgstr "अनुकूल:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68 -msgid "Cell Properties" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69 -msgid "Scope" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70 -msgid "Col_umn" -msgstr "स्तम्भ" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71 -msgid "_Row" -msgstr "पङ्क्ति" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73 -msgid "C_ell" -msgstr "कक्ष" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74 -msgid "Alignment & Behavior" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75 -msgid "_Wrap Text" -msgstr "पाठ बेर्नुहोस्" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76 -msgid "Hea_der Style" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77 -msgid "_Vertical:" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79 -msgid "Column Span:" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80 -msgid "Row Span:" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81 -msgid "Width:" -msgstr "चौडाइ:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82 -msgid "Select An Image" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83 -msgid "I_mage:" -msgstr "छवि:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84 -msgid "C_olor:" -msgstr "रङ:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85 -msgid "Image Properties" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86 -msgid "_Source:" -msgstr "स्रोत:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87 -msgid "_Height:" -msgstr "उचाइ:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88 -msgid "_X-Padding:" -msgstr "X- प्याडिङ:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89 -msgid "_Y-Padding:" -msgstr "Y- प्याडिङ:" - -#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90 -msgid "Link" -msgstr "लिङ्क" - -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:443 -msgid "Spell Checker" -msgstr "" - -#. Replace All Button -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:530 -msgid "R_eplace All" -msgstr "" - -#. Ignore Button -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:544 -msgid "_Ignore" -msgstr "" - -#. Skip Button -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:558 -msgid "_Skip" -msgstr "" - -#. Back Button -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:571 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#. Dictionary Label -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:584 -msgid "Dictionary" -msgstr "" - -#. Add Word Button -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:613 -msgid "_Add Word" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255 -#, c-format -msgctxt "language" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is the language name, and the -#. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270 -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275 -#, c-format -msgctxt "language" -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to the default language used -#. * by the spell checker. -#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460 -msgctxt "language" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../components/editor/main.c:93 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: ../components/editor/main.c:111 -msgid "Untitled document" -msgstr "" - -#: ../components/editor/main.c:270 -msgid "HTML Output" -msgstr "" - -#: ../components/editor/main.c:277 -msgid "HTML Source" -msgstr "" - -#: ../components/editor/main.c:284 -msgid "Plain Source" -msgstr "" - -#: ../components/editor/main.c:291 -msgid "_Print..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/main.c:298 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "" - -#: ../components/editor/main.c:305 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../components/editor/main.c:312 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: ../components/editor/main.c:319 -msgid "Save _As..." -msgstr "" - -#: ../components/editor/main.c:336 -msgid "HTML _Output" -msgstr "" - -#: ../components/editor/main.c:343 -msgid "_HTML Source" -msgstr "" - -#: ../components/editor/main.c:350 -msgid "_Plain Source" -msgstr "" - -#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:140 -msgid "Submit Query" -msgstr "क्वेरी पेश गर्नुहोस्" - -#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:143 -msgid "Reset" -msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" - -#. TODO2 dialog instead of warning -#: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:310 -msgid "Cannot allocate default font for printing" -msgstr "मुद्रण गर्नका लागि पूर्वनिर्धारित फन्ट बाँटफाँट गर्न सकिँदैन" - -#: ../gtkhtml/test.c:374 -msgid "GtkHTML Test" -msgstr "GtkHTML परीक्षण" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2012-06-19 10:56:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3090 +0,0 @@ -# translation of gtksourceview.gnome-2-20.ne.po to Nepali -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Jyotsna Shrestha , 2005. -# Bishnu Adhikari , 2005. -# Jaydeep Bhusal , 2005. -# Shiva Pokharel , 2005. -# Shyam Krishna Bal , 2006. -# Nabin Gautam , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtksourceview.gnome-2-20.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-17 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-17 06:59+0000\n" -"Last-Translator: Nabin Gautam \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1 -msgid "GtkSourceView" -msgstr "" - -#. Translators: It is related to an option of a set of values -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4 -msgid "Before" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5 -msgid "After" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7 -msgid "Space" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8 -msgid "Tab" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9 -msgid "Newline" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10 -msgid "Non Breaking Whitespace" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11 -msgid "Leading" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13 -msgid "Trailing" -msgstr "" - -#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the -#. popup, telling that all completion pages are shown -#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:647 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1 ../data/language-specs/asp.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:1 ../data/language-specs/chdr.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/c.lang.h:1 ../data/language-specs/cobol.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:1 ../data/language-specs/csharp.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:1 ../data/language-specs/d.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1 ../data/language-specs/glsl.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/idl.lang.h:1 ../data/language-specs/java.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1 ../data/language-specs/sql.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1 -msgid "Sources" -msgstr "स्रोतहरू" - -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:2 -msgid "Ada" -msgstr "Ada" - -#. Any comment -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/boo.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:3 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/latex.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/lua.lang.h:3 ../data/language-specs/matlab.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/php.lang.h:3 ../data/language-specs/po.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3 -msgid "Comment" -msgstr "टिप्पणी" - -#. A string constant: "this is a string" -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:5 ../data/language-specs/c.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/css.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/def.lang.h:17 ../data/language-specs/d.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/json.lang.h:4 ../data/language-specs/lua.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/objj.lang.h:8 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:6 ../data/language-specs/opal.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/po.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 -msgid "String" -msgstr "स्ट्रिङ" - -#. keywords: "if", "for", "while", etc. -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/awk.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cobol.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/css.lang.h:14 ../data/language-specs/cuda.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/def.lang.h:47 ../data/language-specs/d.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7 ../data/language-specs/idl.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/lua.lang.h:5 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 ../data/language-specs/ocl.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/octave.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/opal.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/php.lang.h:12 ../data/language-specs/po.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scheme.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6 ../data/language-specs/sh.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/sql.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6 -msgid "Keyword" -msgstr "शब्दकुञ्जी" - -#. A decimal number: 1234 -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/def.lang.h:26 ../data/language-specs/d.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:19 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11 -msgid "Decimal number" -msgstr "दशमलव सङ्ख्या" - -#. A boolean constant: TRUE, false -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/asp.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:19 -#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/def.lang.h:34 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/lua.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:17 -#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 ../data/language-specs/R.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8 -msgid "Boolean value" -msgstr "बूलियन मान" - -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/go.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:10 ../data/language-specs/ooc.lang.h:9 -msgid "Storage Class" -msgstr "भण्डारण वर्ग" - -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 ../data/language-specs/d.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8 ../data/language-specs/idl.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/ini.lang.h:9 ../data/language-specs/java.lang.h:17 -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/objc.lang.h:4 ../data/language-specs/objj.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12 ../data/language-specs/ocl.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/sml.lang.h:5 ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/sql.lang.h:9 ../data/language-specs/vala.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7 -msgid "Data Type" -msgstr "डेटा प्रकार" - -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:10 ../data/language-specs/asp.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20 -#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/objj.lang.h:6 ../data/language-specs/pascal.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5 -msgid "Preprocessor" -msgstr "पूर्व प्रोसेसर" - -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:11 -msgid "Arbitrary base number" -msgstr "स्वेच्छित आधार नम्बर" - -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10 -msgid "Real number" -msgstr "वास्तविक नम्बर" - -#. map to nothing -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5 -msgid "Escaped Character" -msgstr "हटाइएको क्यारेक्टर" - -#: ../data/language-specs/asp.lang.h:2 -msgid "ASP" -msgstr "" - -#. A function name (also: methods for classes) -#: ../data/language-specs/asp.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:18 -#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/def.lang.h:38 -#: ../data/language-specs/gap.lang.h:6 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8 ../data/language-specs/scheme.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7 -msgid "Function" -msgstr "प्रकार्य" - -#. Operators: "+", "*", etc. -#: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/cmake.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45 -#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9 ../data/language-specs/nsis.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/octave.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 ../data/language-specs/php.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15 -msgid "Operator" -msgstr "सञ्चालक" - -#: ../data/language-specs/asp.lang.h:9 -msgid "ASP Object" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/asp.lang.h:10 -msgid "VBScript and ADO constants" -msgstr "" - -#. A special constant like NULL in C or null in Java -#: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:32 -#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8 -msgid "Special constant" -msgstr "विशेष निर्देशाङ्क" - -#. A generic number constant -#: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22 -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11 -msgid "Number" -msgstr "नम्बर" - -#: ../data/language-specs/automake.lang.h:1 -msgid "Automake" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/automake.lang.h:2 -msgid "Automake Variable" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/automake.lang.h:3 -msgid "Primary" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/automake.lang.h:4 -msgid "Secondary" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/automake.lang.h:5 -msgid "Prefix" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/automake.lang.h:6 -msgid "Optional Target" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/automake.lang.h:7 -msgid "Built-in Target" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/automake.lang.h:8 -msgid "Other Keyword" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/automake.lang.h:9 -msgid "Substitution" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/awk.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/m4.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:1 -msgid "Scripts" -msgstr "स्क्रिप्टहरू" - -#: ../data/language-specs/awk.lang.h:2 -msgid "awk" -msgstr "awk" - -#: ../data/language-specs/awk.lang.h:4 -msgid "Pattern" -msgstr "बान्की" - -#: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5 ../data/language-specs/ini.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/octave.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 ../data/language-specs/sh.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3 -msgid "Variable" -msgstr "चल" - -#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:18 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:17 -msgid "Builtin Function" -msgstr "ब्युल्टइन प्रकार्य" - -#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2 -msgid "BennuGD" -msgstr "" - -#. Any variable name -#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/php.lang.h:6 -msgid "Identifier" -msgstr "पहिचायक" - -#. A floating point constant: 2.3e10 -#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24 -#: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/go.lang.h:12 ../data/language-specs/json.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:18 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:11 ../data/language-specs/R.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10 -msgid "Floating point number" -msgstr "उत्प्लवान बिन्दु नम्बर" - -#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:18 -#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 ../data/language-specs/d.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 ../data/language-specs/go.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/php.lang.h:21 -msgid "Hexadecimal number" -msgstr "हेक्साडेसिमल नम्बर" - -#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1 ../data/language-specs/dtd.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/html.lang.h:1 ../data/language-specs/latex.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:1 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/xml.lang.h:1 ../data/language-specs/xslt.lang.h:1 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395 -msgid "Markup" -msgstr "मार्कअप" - -#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2 -msgid "BibTeX" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4 -msgid "Field" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:2 -msgid "Boo" -msgstr "Boo" - -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:5 -msgid "Multiline string" -msgstr "बहुरेखिय स्ट्रिङ" - -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:24 -msgid "Regular Expression" -msgstr "नियमित अभिव्यक्ति" - -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/sparql.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/xml.lang.h:12 ../data/language-specs/xslt.lang.h:4 -msgid "Namespace" -msgstr "नेमस्पेस" - -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9 -msgid "Definition" -msgstr "परिभाषा" - -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19 -msgid "Special Variable" -msgstr "विशेष चल" - -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 ../data/language-specs/d.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/json.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/php.lang.h:16 ../data/language-specs/vala.lang.h:9 -msgid "Null Value" -msgstr "शून्य मान" - -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/objj.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:9 -msgid "Boolean" -msgstr "बूलियन" - -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:2 -msgid "CG Shader Language" -msgstr "" - -#. Any erroneous construct -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/def.lang.h:53 ../data/language-specs/d.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/dot.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/json.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:17 -#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/vala.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/xml.lang.h:13 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:6 -msgid "Bindings" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/go.lang.h:6 ../data/language-specs/objj.lang.h:7 -msgid "Included File" -msgstr "सम्मिलित फाइल" - -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:17 -#: ../data/language-specs/d.lang.h:14 ../data/language-specs/go.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:20 -msgid "Octal number" -msgstr "ओक्टल नम्बर" - -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:17 -msgid "Swizzle operator" -msgstr "" - -#. Translators: functions that are provided in the language -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/octave.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16 -msgid "Builtin" -msgstr "ब्युल्टइन" - -#. * -#. * SECTION:language -#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language -#. * @Title: GtkSourceLanguage -#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager -#. * -#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a -#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a -#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it -#. * to a #GtkSourceBuffer. -#. -#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1 ../data/language-specs/css.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/diff.lang.h:1 ../data/language-specs/dot.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 ../data/language-specs/ini.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/json.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocl.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/po.lang.h:1 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1 -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55 -msgid "Others" -msgstr "अन्य" - -#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2 -msgid "ChangeLog" -msgstr "परिवर्तन लग" - -#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14 -msgid "Date" -msgstr "मिति" - -#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4 -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5 -msgid "E-mail address" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6 -msgid "File" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7 -msgid "Bullet" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9 -msgid "Release" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:2 -msgid "C/C++/ObjC Header" -msgstr "C/C++/ObjC हेडर" - -#: ../data/language-specs/c.lang.h:2 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/opal.lang.h:5 -msgid "Common Defines" -msgstr "सामान्य परिभाषित गर्दछ" - -#. A character constant: 'c' -#: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5 -msgid "Character" -msgstr "क्यारेक्टर" - -#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 -msgid "printf Conversion" -msgstr "printf रुपान्तरण" - -#: ../data/language-specs/c.lang.h:20 -msgid "Standard stream" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/c.lang.h:21 -msgid "Signal name" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2 -msgid "CMake" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3 -msgid "Builtin Command" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/glsl.lang.h:8 -msgid "Builtin Variable" -msgstr "" - -#. Any constant -#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/def.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17 -msgid "Constant" -msgstr "स्थिर" - -#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7 -msgid "Control Keyword" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2 -msgid "Cobol" -msgstr "" - -#. Any statement -#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:4 ../data/language-specs/def.lang.h:43 -msgid "Statement" -msgstr "कथन" - -#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:2 -msgid "C++" -msgstr "C++" - -#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2 -msgid "C#" -msgstr "C#" - -#. Translators: this is a format that appears in the strings -#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:8 -msgid "String Format" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/css.lang.h:2 -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#: ../data/language-specs/css.lang.h:4 -msgid "Others 2" -msgstr "अन्य २" - -#: ../data/language-specs/css.lang.h:6 -msgid "Color" -msgstr "रङ" - -#: ../data/language-specs/css.lang.h:7 -msgid "Others 3" -msgstr "अन्य ३" - -#. Translator: it is a type of number -#: ../data/language-specs/css.lang.h:10 ../data/language-specs/fcl.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/json.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/octave.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/sql.lang.h:8 -msgid "Decimal" -msgstr "दशमलव" - -#: ../data/language-specs/css.lang.h:11 -msgid "Dimension" -msgstr "आयाम" - -#: ../data/language-specs/css.lang.h:12 -msgid "Known Property Value" -msgstr "परिचित गुण मान" - -#: ../data/language-specs/css.lang.h:13 -msgid "at-rules" -msgstr "नियम-मा" - -#: ../data/language-specs/css.lang.h:15 -msgid "ID Selector" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/css.lang.h:16 -msgid "Class Selector" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/css.lang.h:17 -msgid "Tag Name Selector" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2 -msgid "CUDA" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5 -msgid "Global Functions" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:6 -msgid "Device Functions" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7 -msgid "Global Variables" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/def.lang.h:1 -msgid "Defaults" -msgstr "पूर्वनिर्धारित" - -#. A shebang: #!/bin/sh -#: ../data/language-specs/def.lang.h:5 -msgid "Shebang" -msgstr "शेबाङ" - -#. A special comment containing documentation like in javadoc or -#. gtk-doc -#: ../data/language-specs/def.lang.h:8 -msgid "Documentation comment" -msgstr "मिसिलिकरण टिप्पणी" - -#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional -#. style for text which is already styled as a "doc-comment" -#: ../data/language-specs/def.lang.h:11 -msgid "Documentation comment element" -msgstr "मिसिलिकरण टिप्पणी तत्व" - -#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional -#. style for text which is already styled as a "string" -#: ../data/language-specs/def.lang.h:20 -msgid "Special character (inside a string)" -msgstr "विशेष क्यारेक्टर (स्ट्रिङ भित्रपट्टी)" - -#. A base-N number: 0xFFFF -#: ../data/language-specs/def.lang.h:28 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12 -msgid "Base-N number" -msgstr "आधार-N नम्बर" - -#. A complex number -#: ../data/language-specs/def.lang.h:30 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:14 -msgid "Complex number" -msgstr "संयुक्त नम्बर" - -#. A builtin name: like __import__, abs in Python -#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) -#: ../data/language-specs/def.lang.h:41 -msgid "Built-in identifier" -msgstr "निर्माण पहिचायक" - -#. A primitive data type: int, long, char, etc. -#: ../data/language-specs/def.lang.h:49 ../data/language-specs/octave.lang.h:6 -msgid "Data type" -msgstr "डेटा प्रकार" - -#. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. -#: ../data/language-specs/def.lang.h:51 -msgid "Preprocessor directive" -msgstr "प्रोसेसर पुर्वको निर्देशिका" - -#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java -#: ../data/language-specs/def.lang.h:55 -msgid "Reserved keyword" -msgstr "जगेडा शब्दकुञ्जी" - -#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX -#: ../data/language-specs/def.lang.h:57 -msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" -msgstr "द्रष्टब्य (FIXME, TODO, XXX, etc.)" - -#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. -#: ../data/language-specs/def.lang.h:59 -msgid "Underlined" -msgstr "अधोरेखित" - -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2 -msgid ".desktop" -msgstr ".desktop" - -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:3 -msgid "Group" -msgstr "समूह" - -#. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand -#. side in a myoption=something line in a .desktop file -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/json.lang.h:2 -msgid "Key" -msgstr "कुञ्जी" - -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:7 -msgid "Translation" -msgstr "अनुवाद" - -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10 -msgid "Exec parameter" -msgstr "परामिति कार्यन्वयन गर्नुहोस्" - -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11 -msgid "Encoding" -msgstr "सङ्केतन" - -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12 -msgid "Main Category" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13 -msgid "Additional Category" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14 -msgid "Reserved Category" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/diff.lang.h:2 -msgid "Diff" -msgstr "फरक" - -#: ../data/language-specs/diff.lang.h:3 -msgid "Added line" -msgstr "थपिएको रेखा" - -#. Others 2 -#: ../data/language-specs/diff.lang.h:5 -msgid "Removed line" -msgstr "हटाइएको रेखा" - -#. Others 3 -#: ../data/language-specs/diff.lang.h:7 -msgid "Changed line" -msgstr "परिवर्तित रेखा" - -#. Preprocessor -#: ../data/language-specs/diff.lang.h:9 -msgid "Special case" -msgstr "विशेष केस" - -#. String -#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" - -#. Keyword -#: ../data/language-specs/diff.lang.h:13 -msgid "Ignore" -msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्" - -#: ../data/language-specs/d.lang.h:2 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: ../data/language-specs/d.lang.h:8 -msgid "Special Token" -msgstr "विशेष चिनो" - -#: ../data/language-specs/d.lang.h:13 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14 -msgid "Binary number" -msgstr "बाइनरी नम्बर" - -#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2 -msgid "DocBook" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3 -msgid "Header Elements" -msgstr "हेडर तत्व" - -#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4 -msgid "Formatting Elements" -msgstr "ढाँचा तत्व" - -#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5 -msgid "GUI Elements" -msgstr "GUI तत्व" - -#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6 -msgid "Structural Elements" -msgstr "संरचनात्मक तत्व" - -#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2 -msgid "DOS Batch" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:8 -msgid "Command" -msgstr "आदेश" - -#: ../data/language-specs/dot.lang.h:2 -msgid "Graphviz Dot" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/dot.lang.h:6 ../data/language-specs/xml.lang.h:8 -msgid "Attribute name" -msgstr "विशेषता नाम" - -#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2 -msgid "DPatch" -msgstr "DPatch" - -#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3 -msgid "patch-start" -msgstr "प्याच सुरु गर्नुहोस्" - -#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:2 ../data/language-specs/html.lang.h:7 -msgid "DTD" -msgstr "DTD" - -#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3 -msgid "entity" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4 -msgid "decl" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5 -msgid "error" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6 -msgid "quoted-value" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2 -msgid "Eiffel" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6 -msgid "Assertion" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9 -msgid "Design by Contract" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10 -msgid "Exception Handling" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20 -msgid "Predefined Variable" -msgstr "पूर्वपरिभाषित चल" - -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13 -msgid "Void Value" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/json.lang.h:6 -msgid "Boolean Value" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2 -msgid "Erlang" -msgstr "इरल्याङ" - -#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6 -msgid "Atom" -msgstr "एटम" - -#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 ../data/language-specs/sml.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "आधार-N इन्टिजर" - -#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7 -msgid "Compiler Directive" -msgstr "कम्पाइलर निर्देशिका" - -#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 ../data/language-specs/gap.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1 -msgid "Scientific" -msgstr "वैज्ञानिक" - -#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:2 -msgid "FCL" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 ../data/language-specs/fortran.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:4 -msgid "Floating Point" -msgstr "उत्प्लावन बिन्दु" - -#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:6 -msgid "Block" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/octave.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9 -msgid "Reserved Constant" -msgstr "जगेडा अचर" - -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:2 -msgid "Forth" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:9 -msgid "Debug Code" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/forth.lang.h:10 -msgid "Error Text" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2 -msgid "Fortran 95" -msgstr "फर्ट्रान ९५" - -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6 -msgid "Intrinsic function" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7 -msgid "BOZ Literal" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2 -msgid "F#" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:12 -msgid "Floating Point number" -msgstr "उत्प्लावन बिन्दु नम्बर" - -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10 -msgid "Type, module or object keyword" -msgstr "प्रकार, मोड्युल वा उद्देश्य शब्दकुञ्जी" - -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11 -msgid "Builtin-function keyword" -msgstr "ब्युल्टइन-प्रकार्य शब्दकुञ्जी" - -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13 -msgid "Labeled argument" -msgstr "लेबल गरिएको तर्क" - -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14 -msgid "Polymorphic Variant" -msgstr "पोलिमर्फिक चर" - -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15 -msgid "Variant Constructor" -msgstr "चर निर्माणकर्ता" - -#. Translators: this is a specific variable called Type -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16 -msgid "Type Variable" -msgstr "प्रकार चर" - -#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17 -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17 -msgid "Module Path" -msgstr "मोड्युल मार्ग" - -#: ../data/language-specs/gap.lang.h:2 -msgid "GAP" -msgstr "GAP" - -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2 -msgid "GDB Log" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3 -msgid "Thread Action" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4 -msgid "Thread Header" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5 -msgid "Frame Number" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10 -msgid "Optimized Out" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11 -msgid "Incomplete Sequence" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12 -msgid "Prompt" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2 -msgid "OpenGL Shading Language" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/python.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:15 -msgid "Builtin Constant" -msgstr "ब्युल्टइन अचर" - -#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9 -msgid "Reserved Keywords" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/go.lang.h:2 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 -msgid "gtk-doc" -msgstr "gtk-doc" - -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 -msgid "Inline Documentation Section" -msgstr "इनलाइन मिसिलिकरण खण्ड" - -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 -msgid "Function Name" -msgstr "प्रकार्य नाम" - -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 -msgid "Signal Name" -msgstr "एकल नाम" - -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 -msgid "Property Name" -msgstr "गुण नाम" - -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 -msgid "Parameter" -msgstr "परामिति" - -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 -msgid "Return" -msgstr "फर्काउनुहोस्" - -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 -msgid "Since" -msgstr "यसपछि" - -#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 -msgid "Deprecated" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2 -msgid "GtkRC" -msgstr "GtkRC" - -#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8 -msgid "Widget State" -msgstr "विजेट स्थिति" - -#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9 -msgid "Include directive" -msgstr "निर्देशन सम्मिलित गर्नुहोस्" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2 -msgid "Haddock" -msgstr "ह्याडडक" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3 -msgid "Inline Haddock Section" -msgstr "इनलाइन ह्याडडक खण्ड" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4 -msgid "Haddock Directive" -msgstr "ह्याडडक निर्देश" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5 -msgid "Hyperlinked Identifier" -msgstr "हाइपरलिङ्क गरिएको पहिचाएक" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6 -msgid "Hyperlinked Module Name" -msgstr "हाइपरलिङ्क गरिएको मोड्युल नाम" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7 -msgid "Escape" -msgstr "इस्केप" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:13 -msgid "Emphasis" -msgstr "महत्व" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9 -msgid "Monospace" -msgstr "मोनोस्पेस" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10 -msgid "Code Block" -msgstr "सङ्केत खण्ड" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11 -msgid "Header Property" -msgstr "हेडर गुण" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12 -msgid "Itemized list" -msgstr "प्रत्येक सामाग्रीको सूची" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13 -msgid "Enumerated list" -msgstr "वर्णन गरिएको सूची" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14 -msgid "Definition list" -msgstr "परिभाषा सूची" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:8 -msgid "URL" -msgstr "यूआरएल (URL)" - -#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13 -msgid "Anchor" -msgstr "एङ्कर" - -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2 -msgid "Haskell" -msgstr "हासकेल" - -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18 -msgid "Symbol" -msgstr "प्रतीक" - -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12 -msgid "Float" -msgstr "उत्प्लावन" - -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14 -msgid "Octal" -msgstr "ओक्टल" - -#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15 -msgid "Hex" -msgstr "हेक्स" - -#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 -msgid "Literate Haskell" -msgstr "साक्षर हास्केल" - -#: ../data/language-specs/html.lang.h:2 -msgid "HTML" -msgstr "एचटीएमएल (HTML)" - -#: ../data/language-specs/html.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:11 -msgid "Tag" -msgstr "ट्याग" - -#: ../data/language-specs/html.lang.h:5 -msgid "Attribute Name" -msgstr "विशेषता नाम" - -#: ../data/language-specs/html.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:11 -msgid "Attribute Value" -msgstr "विशेषता मान" - -#: ../data/language-specs/idl.lang.h:2 -msgid "IDL" -msgstr "IDL" - -#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:2 -msgid "ImageJ" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:5 -msgid "Commands" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/octave.lang.h:7 -msgid "Storage Type" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:7 -msgid "Escaped Characters" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ini.lang.h:2 -msgid ".ini" -msgstr ".ini" - -#: ../data/language-specs/java.lang.h:2 -msgid "Java" -msgstr "जाभा" - -#. Translators: refered to some specific keywords of the language that -#. allow to get external functionalities -#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7 -msgid "External" -msgstr "बाह्य" - -#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8 -msgid "Declaration" -msgstr "घोषणा" - -#: ../data/language-specs/java.lang.h:11 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10 -msgid "Scope Declaration" -msgstr "क्षेत्र घोषणा" - -#: ../data/language-specs/java.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:18 -msgid "Future Reserved Keywords" -msgstr "भविश्यका लागि जगेडा शब्दकुञ्जी" - -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2 -msgid "JavaScript" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5 -msgid "Undefined Value" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10 -msgid "Properties" -msgstr "गुण" - -#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11 -msgid "Constructors" -msgstr "निर्माणकर्ताहरू" - -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:2 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:4 -msgid "Math Mode" -msgstr "म्याथ मोड" - -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:5 -msgid "Inline Math Mode" -msgstr "इनलाइन म्याथ मोड" - -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:6 -msgid "math-bound" -msgstr "म्याथ-बोन्ड" - -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11 -msgid "Include" -msgstr "सम्मिलित गर्नुहोस्" - -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:9 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16 -msgid "Verbatim" -msgstr "शब्दका लागि शब्द" - -#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2 -msgid "libtool" -msgstr "libtool" - -#: ../data/language-specs/lua.lang.h:2 -msgid "Lua" -msgstr "Lua" - -#: ../data/language-specs/lua.lang.h:7 -msgid "Reserved Identifier" -msgstr "जगेडा पहिचायक" - -#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8 -msgid "Nil Constant" -msgstr "निल कन्सट्यान्ट" - -#: ../data/language-specs/m4.lang.h:2 -msgid "m4" -msgstr "m4" - -#: ../data/language-specs/m4.lang.h:3 -msgid "m4-comment" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/m4.lang.h:4 -msgid "m4 Macro" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/m4.lang.h:5 -msgid "Autoconf Macro" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/m4.lang.h:6 -msgid "Obsolete Autoconf Macro" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2 -msgid "Makefile" -msgstr "फाइल बनाउनुहोस्" - -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4 -msgid "Assignment Right Hand Side" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:5 -msgid "Assignment Left Hand Side" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:6 -msgid "targets" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7 -msgid "prereq" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8 -msgid "command" -msgstr "" - -#. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at -#. the end of the line -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11 -msgid "Trailing Tab" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12 -msgid "function" -msgstr "" - -#. FIXME make it better names, and make them translatable -#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4 -msgid "keyword" -msgstr "शब्दकुञ्जी" - -#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2 -msgid "Mallard" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3 -msgid "Page Elements" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4 -msgid "Section Elements" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5 -msgid "Block Elements" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6 -msgid "Inline Elements" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:2 -msgid "Markdown" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 ../data/language-specs/t2t.lang.h:6 -msgid "Header" -msgstr "हेडर" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:4 -msgid "Horizontal Rule" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:5 -msgid "List Marker" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6 -msgid "Code" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:7 -msgid "Blockquote Marker" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:9 -msgid "Link Text" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12 -msgid "Image Marker" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14 -msgid "Strong Emphasis" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:15 -msgid "Backslash Escape" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:16 -msgid "Line Break" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:2 -msgid "Matlab" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2 -msgid "Nemerle" -msgstr "नेमेरले" - -#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2 -msgid "NSIS" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/objc.lang.h:2 -msgid "Objective-C" -msgstr "उद्देश्य-C" - -#: ../data/language-specs/objj.lang.h:2 -msgid "Objective-J" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2 -msgid "Objective Caml" -msgstr "उद्देश्य Caml" - -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4 -msgid "Ocamldoc Comments" -msgstr "Ocamldoc टिप्पणी" - -#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21 -msgid "Standard Modules" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:2 -msgid "OCL" -msgstr "OCL" - -#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:6 -msgid "Type Operators" -msgstr "प्रकार सञ्चालक" - -#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8 -msgid "Operation operator" -msgstr "कार्य सञ्चालक" - -#: ../data/language-specs/octave.lang.h:2 -msgid "Octave" -msgstr "ओक्टेभ" - -#: ../data/language-specs/octave.lang.h:12 -msgid "Package Manager" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2 -msgid "OOC" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/opal.lang.h:2 -msgid "Opal" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/opal.lang.h:3 ../data/language-specs/python.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:3 -msgid "Module Handler" -msgstr "मोड्युल ह्यान्डलर" - -#: ../data/language-specs/opal.lang.h:12 -msgid "Keysymbol" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:2 -msgid "OpenCL" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:5 -msgid "Global Function" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:6 -msgid "Device Function" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:7 -msgid "Device Cast" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:8 -msgid "OpenCL Constant" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:9 -msgid "Global Variable" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:2 -msgid "Pascal" -msgstr "पास्कल" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:2 -msgid "Perl" -msgstr "पर्ल" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:4 -msgid "Line Directive" -msgstr "लाइन डाइरेक्टिभ" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:5 -msgid "Include Statement" -msgstr "कथन सम्मिलित गर्नुहोस्" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 -msgid "Heredoc" -msgstr "Heredoc" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:12 -msgid "Heredoc Bound" -msgstr "Heredoc बाउन्ड" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:11 -msgid "System Command" -msgstr "प्रणाली आदेश" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:14 -msgid "File Descriptor" -msgstr "फाइल वर्णनकर्ता" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:15 -msgid "Control" -msgstr "नियन्त्रण" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:18 -msgid "POD" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:19 -msgid "POD Escape" -msgstr "POD इस्केप" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:20 -msgid "POD keyword" -msgstr "POD शब्दकुञ्जी" - -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:21 -msgid "POD heading" -msgstr "POD हेडिङ" - -#: ../data/language-specs/php.lang.h:2 -msgid "PHP" -msgstr "PHP" - -#: ../data/language-specs/php.lang.h:13 -msgid "Common Function" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 -msgid "pkg-config" -msgstr "pkg-कन्फिग" - -#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 -msgid "Package Info" -msgstr "प्याकेज सूचना" - -#: ../data/language-specs/po.lang.h:2 -msgid "gettext translation" -msgstr "गेटटेक्स्ट अनुवाद" - -#: ../data/language-specs/po.lang.h:6 -msgid "Fuzzy" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:2 -msgid "Prolog" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/python.lang.h:2 -msgid "Python" -msgstr "पाइथोन" - -#: ../data/language-specs/python.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:8 -msgid "Format" -msgstr "ढाँचा" - -#: ../data/language-specs/python.lang.h:9 -msgid "string-conversion" -msgstr "स्ट्रिङ रुपान्तरण" - -#: ../data/language-specs/python.lang.h:17 -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:16 -msgid "Builtin Object" -msgstr "ब्युल्टइन वस्तु" - -#: ../data/language-specs/python3.lang.h:2 -msgid "Python 3" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/R.lang.h:2 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: ../data/language-specs/R.lang.h:4 -msgid "Reserved Class" -msgstr "जगेडा वर्ग" - -#: ../data/language-specs/R.lang.h:5 -msgid "Assignment Operator" -msgstr "प्रकार्य सञ्चालक" - -#: ../data/language-specs/R.lang.h:6 -msgid "Delimiter" -msgstr "डेलिमिटर" - -#: ../data/language-specs/R.lang.h:7 -msgid "Special Constant" -msgstr "विशेष अचर" - -#: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:15 -msgid "Integer Number" -msgstr "इन्टिजर नम्बर" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2 -msgid "RPM spec" -msgstr "RPM विशेष" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3 -msgid "Define" -msgstr "परिभाषित गर्नुहोस्" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5 ../data/language-specs/t2t.lang.h:7 -msgid "Section" -msgstr "खण्ड" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6 -msgid "Spec Macro" -msgstr "विशेष म्याक्रो" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7 -msgid "Directory Macro" -msgstr "डाइरेक्टरी म्याक्रो" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8 -msgid "Command Macro" -msgstr "आदेश म्याक्रो" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9 -msgid "Conditional Macro" -msgstr "नियमबद्ध म्याक्रो" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10 -msgid "Other Macro" -msgstr "अन्य म्याक्रो" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11 -msgid "Flow Conditional" -msgstr "नियमबद्ध प्रवाह" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12 -msgid "RPM Variable" -msgstr "RPM चल" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13 -msgid "Switch" -msgstr "स्विच" - -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15 -msgid "Email" -msgstr "इमेल" - -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2 -msgid "Ruby" -msgstr "रुबी" - -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:5 -msgid "Attribute Definition" -msgstr "गुण परिभाषा" - -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:6 -msgid "Module handler" -msgstr "मोड्युल ह्यान्डलर" - -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13 -msgid "Numeric literal" -msgstr "सङ्ख्यात्मक अक्षर" - -#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2 -msgid "Scheme" -msgstr "योजना" - -#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2 -msgid "Scilab" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sh.lang.h:2 -msgid "sh" -msgstr "sh" - -#. FIXME: need to sort out proper styles for variables -#: ../data/language-specs/sh.lang.h:9 -msgid "Variable Definition" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sh.lang.h:11 -msgid "Common Commands" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sh.lang.h:13 -msgid "Subshell" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sml.lang.h:2 -msgid "Standard ML" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sml.lang.h:13 -msgid "Module name, Variant, etc" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2 -msgid "SPARQL" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:3 -msgid "Class" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6 -msgid "Individual" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10 -msgid "Literal" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11 -msgid "Predicate" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12 -msgid "QName" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13 -msgid "IRI" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/sql.lang.h:2 -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#: ../data/language-specs/sql.lang.h:10 -msgid "No idea what it is" -msgstr "यो के हो थाहा छैन" - -#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2 -msgid "SystemVerilog" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4 -msgid "System Task" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2 -msgid "txt2tags" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:4 -msgid "Option" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5 -msgid "Option Name" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8 -msgid "Section 1" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9 -msgid "Section 2" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10 -msgid "Section 3" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11 -msgid "Section 4" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12 -msgid "Section 5" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113 -msgid "Italic" -msgstr "छड्के" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105 -msgid "Bold" -msgstr "बाक्लो" - -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17 -msgid "Verbatim Block" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2 -msgid "Tcl" -msgstr "Tcl" - -#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2 -msgid "Texinfo" -msgstr "टेक्सइनफो" - -#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8 -msgid "Macros" -msgstr "म्याक्रो" - -#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9 -msgid "File Attributes" -msgstr "फाइल गुण" - -#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10 -msgid "Generated Content" -msgstr "उत्पन्न गरिएका सामाग्री" - -#: ../data/language-specs/vala.lang.h:2 -msgid "Vala" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2 -msgid "VB.NET" -msgstr "VB.NET" - -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2 -msgid "Verilog" -msgstr "भेरिलग" - -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:8 -msgid "IEEE System Task" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9 -msgid "LRM Additional System Task" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11 -msgid "Gate" -msgstr "गेट" - -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2 -msgid "VHDL" -msgstr "VHDL" - -#: ../data/language-specs/xml.lang.h:2 -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#: ../data/language-specs/xml.lang.h:4 -msgid "DOCTYPE" -msgstr "DOCTYPE" - -#: ../data/language-specs/xml.lang.h:5 -msgid "CDATA delimiter" -msgstr "CDATA डेलिमिटर" - -#: ../data/language-specs/xml.lang.h:6 -msgid "Processing instruction" -msgstr "प्रक्रिया निर्देशन" - -#: ../data/language-specs/xml.lang.h:7 -msgid "Element name" -msgstr "तत्व नाम" - -#: ../data/language-specs/xml.lang.h:9 -msgid "Attribute value" -msgstr "विशेषता मान" - -#: ../data/language-specs/xml.lang.h:10 -msgid "Entity" -msgstr "अस्तित्व" - -#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:2 -msgid "XSLT" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:3 -msgid "Element" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2 -msgid "Yacc" -msgstr "याक" - -#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5 -msgid "token-type" -msgstr "" - -#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6 -msgid "rule" -msgstr "" - -#: ../data/styles/classic.xml.h:1 -msgid "Classic" -msgstr "उत्कृष्ट" - -#: ../data/styles/classic.xml.h:2 -msgid "Classic color scheme" -msgstr "उत्कृष्ट रङ योजना" - -#: ../data/styles/cobalt.xml.h:1 -msgid "Cobalt" -msgstr "" - -#: ../data/styles/cobalt.xml.h:2 -msgid "Blue based color scheme" -msgstr "" - -#: ../data/styles/kate.xml.h:1 -msgid "Kate" -msgstr "केट" - -#: ../data/styles/kate.xml.h:2 -msgid "Color scheme used in the Kate text editor" -msgstr "केट पाठ सम्पादकमा प्रयोग गरिने रङ योजना" - -#: ../data/styles/oblivion.xml.h:1 -msgid "Oblivion" -msgstr "अब्लिभिअन" - -#: ../data/styles/oblivion.xml.h:2 -msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" -msgstr "टाङ्गो रङ रङदानी प्रयोग गर्ने गाढा रङ योजना" - -#: ../data/styles/tango.xml.h:1 -msgid "Tango" -msgstr "टाङ्गो" - -#: ../data/styles/tango.xml.h:2 -msgid "Color scheme using Tango color palette" -msgstr "टाङ्गो रङ रङदानी प्रयोग गर्ने रङ योजना" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:371 -msgid "Document Words" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456 -msgid "The provider name" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 -msgid "The provider icon" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 -msgid "Proposals Batch Size" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 -msgid "Number of proposals added in one batch" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481 -msgid "Scan Batch Size" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:482 -msgid "Number of lines scanned in one batch" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491 -msgid "Minimum Word Size" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:492 -msgid "The minimum word size to complete" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501 -msgid "Interactive Delay" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502 -msgid "The delay before initiating interactive completion" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:512 -msgid "Provider priority" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234 -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:502 -msgid "Highlight Syntax" -msgstr "वाक्य संरचना हाइलाइट गर्नुहोस्" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235 -msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" -msgstr "बफरमा वाक्य संरचना हाइलाइट गर्ने या नगर्ने" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248 -msgid "Highlight Matching Brackets" -msgstr "मिल्ने कोष्ठकलाई हाइलाइट गर्नुहोस्" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249 -msgid "Whether to highlight matching brackets" -msgstr "मिल्ने कोष्ठकलाई हाइलाइट गर्ने या नगर्ने" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 -#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418 -msgid "Maximum Undo Levels" -msgstr "पूर्वास्थितिमा फर्काउने अधिकतम स्तर" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:263 -#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419 -msgid "Number of undo levels for the buffer" -msgstr "बफरका लागि पूर्वस्थतिमा फर्काउने स्तरहरूको सङ्ख्या" - -#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands -#. * for "programming language", not "spoken language" -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275 -msgid "Language" -msgstr "भाषा" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:276 -msgid "Language object to get highlighting patterns from" -msgstr "यसबाट हाइलाइट बान्की प्राप्त गरिने भाषा" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 -msgid "Can undo" -msgstr "पुर्वस्थितिमा फर्काउन सकिन्छ" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 -msgid "Whether Undo operation is possible" -msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने कार्य सम्भव छ या छैन" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 -msgid "Can redo" -msgstr "रिडू गर्न सकिन्छ" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 -msgid "Whether Redo operation is possible" -msgstr "रिडू कार्य सम्भव छ या छैन" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307 -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308 -msgid "Style scheme" -msgstr "शैलि योजना" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315 -msgid "Undo manager" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316 -msgid "The buffer undo manager" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:934 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:957 -msgid "No extra information available" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2223 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547 -msgid "View" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2224 -msgid "The GtkSourceView bound to the completion" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2239 -msgid "Remember Info Visibility" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2240 -msgid "Remember the last info window visibility state" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2253 -msgid "Select on Show" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2254 -msgid "Select first proposal when completion is shown" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2268 -msgid "Show Headers" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269 -msgid "" -"Show provider headers when proposals from multiple providers are available" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2283 -msgid "Show Icons" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284 -msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2299 -msgid "Accelerators" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2300 -msgid "Number of proposal accelerators to show" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2316 -msgid "Auto Complete Delay" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2317 -msgid "Completion popup delay for interactive completion" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2333 -msgid "Provider Page Size" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2334 -msgid "Provider scrolling page size" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 -msgid "Proposal Page Size" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2354 -msgid "Proposal scrolling page size" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2715 -msgid "Provider" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:1 -msgid "Show detailed proposal information" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:2 -msgid "_Details..." -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:233 -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 -msgid "Completion" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:234 -msgid "The completion object to which the context belongs" -msgstr "" - -#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:247 -msgid "Iterator" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:248 -msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:260 -msgid "Activation" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:261 -msgid "The type of activation" -msgstr "" - -#. Tooltip style -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61 -msgid "Completion Info" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 -msgid "Label to be shown for this item" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 -msgid "Markup to be shown for this item" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 -msgid "Item text" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 -msgid "Icon to be shown for this item" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 -msgid "Info" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 -msgid "Info to be shown for this item" -msgstr "" - -#. regex_new could fail, for instance if there are different -#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is -#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming -#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3162 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " -"process will be slower than usual.\n" -"The error was: %s" -msgstr "" -"सबै परिवर्तनका लगि रेगेक्स सिर्जना गर्न सकिँदैन, वाक्य संरचना हाइलाइटिङ " -"प्रक्रिया सामान्य भन्दा ढिलो हुन्छ ।\n" -"त्रुटि यस प्रकारको थियो: %s" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4500 -msgid "" -"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " -"disabled" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5753 -#, c-format -msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" -msgstr "सन्दर्भ '%s' ले \\%%{...@start} आदेश समावेश गर्न सक्दैन" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5914 -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6003 -#, c-format -msgid "duplicated context id '%s'" -msgstr "नक्कली सन्दर्भ आईडी '%s'" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6118 -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6178 -#, c-format -msgid "" -"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " -"'%s'" -msgstr "" -"भाषा '%s' को '%s' सन्दर्भमा वाइल्डकार्ड विषय सन्दर्भसँग शैलि अधिरोहण प्रयोग " -"गरियो" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6192 -#, c-format -msgid "invalid context reference '%s'" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6211 -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6221 -#, c-format -msgid "unknown context '%s'" -msgstr "अज्यात विषय '%s'" - -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6321 -#, c-format -msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" -msgstr "हराइरहेको मूख्य भाषा परिभाषा (id = \"%s\".)" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548 -msgid "The gutters' GtkSourceView" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:560 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:703 -msgid "Window Type" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561 -msgid "The gutters text window type" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:572 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:479 -msgid "X Padding" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480 -msgid "The x-padding" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495 -msgid "Y Padding" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:496 -msgid "The y-padding" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:465 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:466 -msgid "Visible" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511 -msgid "X Alignment" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512 -msgid "The x-alignment" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527 -msgid "Y Alignment" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:528 -msgid "The y-alignment" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:670 -msgid "The View" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:671 -msgid "The view" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:687 -msgid "Alignment Mode" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:688 -msgid "The alignment mode" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:704 -msgid "The window type" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:712 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:713 -msgid "The size" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293 -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316 -msgid "Pixbuf" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294 -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317 -msgid "The pixbuf" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301 -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303 -msgid "Stock Id" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302 -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304 -msgid "The stock id" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309 -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329 -msgid "Icon Name" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310 -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330 -msgid "The icon name" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317 -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342 -msgid "GIcon" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318 -msgid "The gicon" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396 -msgid "The markup" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404 -msgid "The text" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229 -msgid "Language id" -msgstr "भाषा आईडी" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237 -msgid "Language name" -msgstr "भाषा नाम" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245 -msgid "Language section" -msgstr "भाषा खण्ड" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 -msgid "Hidden" -msgstr "लुकेको" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253 -msgid "Whether the language should be hidden from the user" -msgstr "प्रयोगकर्ताबाट भाषा लुकाउनु पर्दछ या पर्दैन" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 -msgid "Language specification directories" -msgstr "भाषा विशिष्टिकरण डाइरेक्टरीहरू" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151 -msgid "" -"List of directories where the language specification files (.lang) are " -"located" -msgstr "भाषा विशिष्टिकरण फाइल (.lang) स्थापना गरिने डाइरेक्टरीको सूची" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 -msgid "Language ids" -msgstr "भाषा आईडी" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161 -msgid "List of the ids of the available languages" -msgstr "उपलब्ध भाषाका आईडीको सूची" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 -#, c-format -msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" -msgstr "रेगेक्स '%s' मा अज्ञात आईडी '%s'" - -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 -#, c-format -msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" -msgstr "रेगेक्स '%s' मा: पछिल्ला सन्दर्भ समर्थित हुदैनन्" - -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:290 -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 -msgid "Background" -msgstr "पृष्ठभूमि" - -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291 -msgid "The background" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343 -msgid "The GIcon" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 -msgid "category" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 -msgid "The mark category" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:442 -msgid "Source Buffer" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:443 -msgid "The GtkSourceBuffer object to print" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:460 -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344 -msgid "Tab Width" -msgstr "ट्याब चौडाइ" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:461 -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345 -msgid "Width of a tab character expressed in spaces" -msgstr "खालीस्थानमा अभिव्यक्त गरिएका ट्याब क्यारेक्टरको चौडाइ" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:481 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:482 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:503 -msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:524 -msgid "Print Line Numbers" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:525 -msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:547 -msgid "Print Header" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:548 -msgid "Whether to print a header in each page" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:570 -msgid "Print Footer" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:571 -msgid "Whether to print a footer in each page" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:593 -msgid "Body Font Name" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:594 -msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:617 -msgid "Line Numbers Font Name" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:618 -msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:641 -msgid "Header Font Name" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:642 -msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:665 -msgid "Footer Font Name" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:666 -msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:682 -msgid "Number of pages" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:683 -msgid "" -"The number of pages in the document (-1 means the document has not been " -"completely paginated)." -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125 -msgid "using \\C is not supported in language definitions" -msgstr "\\C को प्रयोग भाषा सेटिङमा समर्थन गरिदैन" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 -msgid "Line background" -msgstr "लाइन पृष्ठभूमि" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81 -msgid "Line background color" -msgstr "लाइन पृष्ठभूमि रङ" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89 -msgid "Background color" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 -msgid "Foreground" -msgstr "अग्रभूमि" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97 -msgid "Foreground color" -msgstr "अग्रभूमि रङ" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121 -msgid "Underline" -msgstr "अधोरेखा" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129 -msgid "Strikethrough" -msgstr "स्ट्राइकथ्रु" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 -msgid "Line background set" -msgstr "लाइन पृष्ठभूमि सेट" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137 -msgid "Whether line background color is set" -msgstr "लाइन पृष्ठभूमि रङ सेट छ या छैन" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 -msgid "Foreground set" -msgstr "अग्रभूमि सेट" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145 -msgid "Whether foreground color is set" -msgstr "अग्रभूमि रङ सेट छ या छैन" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 -msgid "Background set" -msgstr "पृष्ठभूमि सेट" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153 -msgid "Whether background color is set" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ सेट छ या छैन" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 -msgid "Bold set" -msgstr "बाक्लो सेट" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161 -msgid "Whether bold attribute is set" -msgstr "बाक्लो विशेषता सेट छ या छैन" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 -msgid "Italic set" -msgstr "छड्के सेट" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169 -msgid "Whether italic attribute is set" -msgstr "छड्के विशेषता सेट छ या छैन" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 -msgid "Underline set" -msgstr "अधोरेखा सेट" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177 -msgid "Whether underline attribute is set" -msgstr "अधोरेखा विशेषता सेट छ या छैन" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "स्ट्राइकथ्रु सेट" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185 -msgid "Whether strikethrough attribute is set" -msgstr "स्ट्राइकथ्रु विशेषता सेट छ या छैन" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 -#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 -msgid "Style scheme id" -msgstr "शैलि योजना आईडी" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 -#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 -msgid "Style scheme name" -msgstr "शैलि योजना नाम" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238 -#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:239 -msgid "Style scheme description" -msgstr "शैलि योजना वर्णन" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251 -#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:252 -msgid "Style scheme filename" -msgstr "शैलि योजना फाइलनाम" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 -msgid "Style scheme search path" -msgstr "शैलि योजना खोजी मार्ग" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153 -msgid "List of directories and files where the style schemes are located" -msgstr "शैलि योजना स्थापना गरिएको ठाउमा डाइरेक्टरी र फाइलको सूची" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 -msgid "Scheme ids" -msgstr "योजना आईडी" - -#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162 -msgid "List of the ids of the available style schemes" -msgstr "उपलब्ध शैलि योजनाका आईडीको सूची" - -#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410 -msgid "Buffer" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411 -msgid "The text buffer to add undo support on" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307 -msgid "The completion object associated with the view" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319 -msgid "Show Line Numbers" -msgstr "लाइन नम्बर देखाउनुहोस्" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320 -msgid "Whether to display line numbers" -msgstr "लाइन नम्बर देखाउने या नदेखाउने" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331 -msgid "Show Line Marks" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332 -msgid "Whether to display line mark pixbufs" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359 -msgid "Indent Width" -msgstr "इन्डेन्ट चौडाइ" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360 -msgid "Number of spaces to use for each step of indent" -msgstr "इन्डेन्टको प्रत्येक चरणका लागि प्रयोग गरिने खाली स्थानको सङ्ख्या" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369 -msgid "Auto Indentation" -msgstr "स्वचालित इन्डेन्टेसन" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370 -msgid "Whether to enable auto indentation" -msgstr "स्वचालित इन्डेन्टेसन सक्षम पार्ने या नपार्ने" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 -msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" -msgstr "ट्याबको साटोमा खालीस्थान घुसाउनुहोस्" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 -msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" -msgstr "ट्याबको साटोमा खालीस्थान घुसाउने या नघुसाउने" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390 -msgid "Show Right Margin" -msgstr "दायाँ सीमान्त देखाउनुहोस्" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391 -msgid "Whether to display the right margin" -msgstr "दायाँ सीमान्त देखाउने या नदेखाउने" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:403 -msgid "Right Margin Position" -msgstr "दायाँ सीमान्त स्थिति" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404 -msgid "Position of the right margin" -msgstr "दायाँ सीमान्तको स्थिति" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:420 -msgid "Smart Home/End" -msgstr "छरितो गृह/अन्त्य" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 -msgid "" -"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " -"before going to the start/end of the line" -msgstr "" -"HOME र END कुञ्जीले लाइनको सुरु/अन्त्यमा जानुभन्दा पहिला लाइनमा सेतो " -"खालीस्थान नभएको क्यारेक्टरमा सार्दछ" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431 -msgid "Highlight current line" -msgstr "हालको लाइन हाइलाइट गर्नुहोस्" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432 -msgid "Whether to highlight the current line" -msgstr "हालको लाइन हाइलाइट गर्ने या नगर्ने" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 -msgid "Indent on tab" -msgstr "ट्याबमा इन्डेन्ट गर्नुहोस्" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440 -msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" -msgstr "" -"ट्याब कुञ्जी थिचिएको बेलामा चयन गरिएको पाठलाई इन्डेन्ट गर्ने या नगर्ने" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:454 -msgid "Draw Spaces" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455 -msgid "Set if and how the spaces should be visualized" -msgstr "" - -#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:72 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"अनुवाक- श्रेय\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Nabin Gautam https://launchpad.net/~nabin" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gucharmap.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gucharmap.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2012-06-19 10:56:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/gucharmap.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1455 +0,0 @@ -# translation of gucharmap.HEAD.ne.po to Nepali -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Pawan Chitrakar , 2005. -# Shiva Prasad Pokharel , 2005. -# Bishnu Adhikari , 2005. -# Jaydeep Bhusal , 2005. -# Shiva Pokharel , 2005. -# Mahesh Subedi , 2006. -# Nabin Gautam , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gucharmap.HEAD.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-17 09:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 16:02+0000\n" -"Last-Translator: Nabin Gautam \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"X-Poedit-Country: NEPAL\n" -"X-Poedit-Language: Nepali\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:841 -#: ../gucharmap/main.c:80 -msgid "Character Map" -msgstr "क्यारेक्टर मानचित्र" - -#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:2 -msgid "Insert special characters into documents" -msgstr "कागजातमा विशेष क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्" - -#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:84 -msgid "All" -msgstr "सबै" - -#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:187 -msgid "Unicode Block" -msgstr "युनिकोड खण्ड" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:524 -msgid "Canonical decomposition:" -msgstr "प्रामाणिक विच्छेदन:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:567 ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:581 -msgid "[not a printable character]" -msgstr "[मुद्रणयोग्य क्यारेक्टर होइन]" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:581 -msgid "General Character Properties" -msgstr "साधारण क्यारेक्टर गुण" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:587 -msgid "In Unicode since:" -msgstr "" - -#. character category -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:591 -msgid "Unicode category:" -msgstr "युनिकोड कोटी:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:600 -msgid "Various Useful Representations" -msgstr "विभिन्न उपयोगी प्रतिनिधित्व" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:610 -msgid "UTF-8:" -msgstr "UTF-८:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:618 -msgid "UTF-16:" -msgstr "UTF-१६:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:629 -msgid "C octal escaped UTF-8:" -msgstr "C ओक्टल इस्केप UTF-८:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:639 -msgid "XML decimal entity:" -msgstr "XML दशमलव स्थिति:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:650 -msgid "Annotations and Cross References" -msgstr "एनोटेसन र पारस्परिक सन्दर्भ" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:657 -msgid "Alias names:" -msgstr "उपनाम:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:666 -msgid "Notes:" -msgstr "द्रष्टब्य:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:675 -msgid "See also:" -msgstr "यो पनि हेर्नुहोस्:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:684 -msgid "Approximate equivalents:" -msgstr "अनुमानित समानता:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:693 -msgid "Equivalents:" -msgstr "समानता:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:709 -msgid "CJK Ideograph Information" -msgstr "CJK सङ्केताक्षर जानकारी" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:714 -msgid "Definition in English:" -msgstr "अङ्ग्रेजीमा परिभाषा:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:719 -msgid "Mandarin Pronunciation:" -msgstr "म्यान्डरीन उच्चारण:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:724 -msgid "Cantonese Pronunciation:" -msgstr "क्यान्टोनिज उच्चारण:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:729 -msgid "Japanese On Pronunciation:" -msgstr "जापानीमा उच्चारण:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:734 -msgid "Japanese Kun Pronunciation:" -msgstr "जापानी कुन उच्चारण:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:739 -msgid "Tang Pronunciation:" -msgstr "ट्याङ उच्चारण:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:744 -msgid "Korean Pronunciation:" -msgstr "कोरियाली उच्चारण:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1125 -msgid "Characte_r Table" -msgstr "क्यारेक्टर तालिका" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1172 -msgid "Character _Details" -msgstr "क्यारेक्टर विवरण" - -#: ../gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:795 -msgid "Character Table" -msgstr "क्यारेक्टर तालिका" - -#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1294 -msgid "Unknown character, unable to identify." -msgstr "अज्ञात क्यारेक्टर, पहिचान गर्न अक्षम ।" - -#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1296 -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:585 -msgid "Not found." -msgstr "फेला परेन ।" - -#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1299 -msgid "Character found." -msgstr "क्यारेक्टर फेला परेन ।" - -#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:282 -msgid "Font" -msgstr "फन्ट" - -#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:295 -msgid "Font Family" -msgstr "फन्ट परिवार" - -#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:313 -msgid "Font Size" -msgstr "फन्टको साइज" - -#: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:155 -msgid "Script" -msgstr "स्क्रिप्ट" - -#. Unicode assigns "Common" as the script name for any character not -#. * specifically listed in Scripts.txt -#: ../gucharmap/gucharmap-script-codepoint-list.c:463 -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:33 -msgid "Common" -msgstr "साझा" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:565 -msgid "Information" -msgstr "सूचना" - -#. follow hig guidelines -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:732 -msgid "Find" -msgstr "फेला पार्नुहोस्" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:745 -msgid "_Previous" -msgstr "अघिल्लो" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:752 -msgid "_Next" -msgstr "पछिल्लो" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:768 -msgid "_Search:" -msgstr "खोजी गर्नुहोस्:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:779 -msgid "Match _whole word" -msgstr "सम्पूर्ण शब्द मिलाउनुहोस्" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:784 -msgid "Search in character _details" -msgstr "क्यारेक्टर विवरणमा खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:100 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:102 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:104 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:106 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:108 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:110 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:115 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:128 -msgid "Other, Control" -msgstr "अन्य, नियन्त्रण" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:129 -msgid "Other, Format" -msgstr "अन्य, ढाँचा" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:130 -msgid "Other, Not Assigned" -msgstr "अन्य, मानाङ्कन नगरिएका" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:131 -msgid "Other, Private Use" -msgstr "अन्य, निजी प्रयोग" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:132 -msgid "Other, Surrogate" -msgstr "अन्य, प्रतिनिधी" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:133 -msgid "Letter, Lowercase" -msgstr "अक्षर, सानोवर्ण" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:134 -msgid "Letter, Modifier" -msgstr "अक्षर, परिमार्जक" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:135 -msgid "Letter, Other" -msgstr "अक्षर, अन्य" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:136 -msgid "Letter, Titlecase" -msgstr "अक्षर, शीर्षकवर्ण" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:137 -msgid "Letter, Uppercase" -msgstr "अक्षर, ठूलोवर्ण" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:138 -msgid "Mark, Spacing Combining" -msgstr "चिनो, खाली ठाउँ संयोजन" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:139 -msgid "Mark, Enclosing" -msgstr "चिनो, सामेल" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:140 -msgid "Mark, Non-Spacing" -msgstr "चिनो, खालीस्थान रहित" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:141 -msgid "Number, Decimal Digit" -msgstr "नम्बर, दशमलव अङ्क" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:142 -msgid "Number, Letter" -msgstr "नम्बर, अक्षर" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:143 -msgid "Number, Other" -msgstr "नम्बर, अन्य" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:144 -msgid "Punctuation, Connector" -msgstr "विराम चिन्ह, योजक" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:145 -msgid "Punctuation, Dash" -msgstr "विराम चिन्ह, ड्यास" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:146 -msgid "Punctuation, Close" -msgstr "विराम चिन्ह, बन्द" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:147 -msgid "Punctuation, Final Quote" -msgstr "विराम चिन्ह, अन्तिम उद्धरण" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:148 -msgid "Punctuation, Initial Quote" -msgstr "विराम चिन्ह, पहिलो उद्धरण" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:149 -msgid "Punctuation, Other" -msgstr "विराम चिन्ह, अन्य" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:150 -msgid "Punctuation, Open" -msgstr "विराम चिन्ह, खोल्नुहोस्" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:151 -msgid "Symbol, Currency" -msgstr "प्रतीक, मुद्रा" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:152 -msgid "Symbol, Modifier" -msgstr "प्रतीक, परिमार्जक" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:153 -msgid "Symbol, Math" -msgstr "प्रतीक, म्याथ" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:154 -msgid "Symbol, Other" -msgstr "प्रतीक, अन्य" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:155 -msgid "Separator, Line" -msgstr "विभाजक, रेखा" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:156 -msgid "Separator, Paragraph" -msgstr "विभाजक, अनुच्छेद" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:157 -msgid "Separator, Space" -msgstr "विभाजक, खालीस्थान" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:400 -msgid "" -"Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:404 -msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy " -"of the Unicode data files to deal in them without restriction, including " -"without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, " -"distribute, and/or sell copies." -msgstr "" -"जो कोही युनिकोडको डेटा फाइलको प्रतिलिपि प्राप्त गर्दछ उसले कुनै अवरोध, साथै " -"कुनै सीमा बिना प्रयोग गर्न/प्रतिलिपि बनाउन/परिमार्जन गर्न/ जोड्न/प्रकाशित " -"गर्न/वितरण गर्न र/वा सबै प्रतिलिपिहरू बेक्रिको डिल गर्न अधिकार नि:शुल्क " -"मुल्यमा, अनुमतिलाई स्वीकृत गरिन्छ ।" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:408 -msgid "" -"Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that they " -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty " -"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License and Unicode Copyright for more details." -msgstr "" -"गुचरम्याप र युनिकोड डेटा फाइलहरू उपयोगी हुने आशामा, तर कुनै प्रतिज्ञा बिना; " -"अझ कुनै व्यवसायिक वा कुनै निश्चित उद्देश्यमा ठीक हुन्छ भन्ने उपलक्षित " -"प्रतिज्ञा बिना वितरण गरिएको हो । अझ बढी जानकारीका लागि साधारण सार्वजनिक " -"अनुमतिपत्र GNU र युनिकोड प्रतिलिपि अधिकारपत्र हेर्नुहोस् ।" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:412 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:415 -msgid "" -"Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with " -"Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: " -"http://www.unicode.org/copyright.html" -msgstr "" -"तपाईँले गुचरम्यापको साथमा युनिकोड प्रतिलिपि अधिकारपत्रको एउटा प्रतिलिपि पनि " -"प्राप्त गर्नुभएको हुनपर्छ । तपाईँले यसलाई सधैँ युनिकोडको वेबसाइट: " -"http://www.unicode.org/copyright.html मा फेला पार्न सक्नुहुन्छ ।" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:425 ../gucharmap/main.c:36 -msgid "GNOME Character Map" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:427 -msgid "Based on the Unicode Character Database 6.1.0" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:436 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Mahesh Subedi, Nabin Gautam " -"\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Mahesh Subedi https://launchpad.net/~submanesh\n" -" Nabin Gautam https://launchpad.net/~nabin\n" -" Shiva Prasad Pokharel https://launchpad.net/~pokharelshiva" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:509 ../gucharmap/gucharmap-window.c:804 -msgid "Next Script" -msgstr "पछिल्लो स्क्रिप्ट" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:509 ../gucharmap/gucharmap-window.c:806 -msgid "Previous Script" -msgstr "अघिल्लो स्क्रिप्ट" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:514 -msgid "Next Block" -msgstr "आगामी ब्लक" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:514 -msgid "Previous Block" -msgstr "पहिलेको ब्लक" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:767 -msgid "_File" -msgstr "फाइल" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:768 -msgid "_View" -msgstr "दृश्य" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:769 -msgid "_Search" -msgstr "खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:770 -msgid "_Go" -msgstr "जानुहोस्" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:771 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:774 -msgid "Page _Setup" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:795 -msgid "Find _Next" -msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:797 -msgid "Find _Previous" -msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:800 -msgid "_Next Character" -msgstr "पछिल्लो क्यारेक्टर" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:802 -msgid "_Previous Character" -msgstr "अघिल्लो क्यारेक्टर" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:809 -msgid "_Contents" -msgstr "सामग्री" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:811 -msgid "_About" -msgstr "बारेमा" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:821 -msgid "By _Script" -msgstr "स्क्रिप्ट अनुरुप" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:823 -msgid "By _Unicode Block" -msgstr "युनिकोड खण्डद्वार" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:828 -msgid "Sho_w only glyphs from this font" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:831 -msgid "Snap _Columns to Power of Two" -msgstr "" - -#. Text to copy entry + button -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:896 -msgid "_Text to copy:" -msgstr "पाठलाई प्रतिलिपि गर्न:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:903 -msgid "Copy to the clipboard." -msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् ।" - -#: ../gucharmap/main.c:54 -msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'" -msgstr "यससँग सुरु हुने फन्ट; ex: 'सेरिफ २७'" - -#: ../gucharmap/main.c:54 -msgid "FONT" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:14 -msgid "Basic Latin" -msgstr "आधारभूत ल्याटिन" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:15 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "ल्याटिन-१ पूरक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:16 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "ल्याटिन विस्तारित-A" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:17 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "ल्याटिन विस्तारित-B" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:18 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "IPA विस्तारहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:19 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "खालीस्थान परिमार्जक अक्षर" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:20 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "डायक्रिटिकल चिनोको संयोजन" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:21 -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "ग्रीक र कप्टिक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:22 ../gucharmap/unicode-scripts.h:37 -msgid "Cyrillic" -msgstr "सिरिलिक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:23 -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "सिरिलिक पूरक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:24 ../gucharmap/unicode-scripts.h:17 -msgid "Armenian" -msgstr "आर्मेनियाली" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:25 ../gucharmap/unicode-scripts.h:51 -msgid "Hebrew" -msgstr "हिब्रु" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:26 ../gucharmap/unicode-scripts.h:16 -msgid "Arabic" -msgstr "अरबी" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:27 ../gucharmap/unicode-scripts.h:102 -msgid "Syriac" -msgstr "सिरियाली" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:28 -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "अरेबी पूरक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:29 ../gucharmap/unicode-scripts.h:111 -msgid "Thaana" -msgstr "थाना" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:30 ../gucharmap/unicode-scripts.h:80 -msgid "N'Ko" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:31 ../gucharmap/unicode-scripts.h:94 -msgid "Samaritan" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:32 ../gucharmap/unicode-scripts.h:73 -msgid "Mandaic" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:33 -msgid "Arabic Extended-A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:34 ../gucharmap/unicode-scripts.h:39 -msgid "Devanagari" -msgstr "देवनागरी" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:35 ../gucharmap/unicode-scripts.h:22 -msgid "Bengali" -msgstr "बङ्गाली" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:36 ../gucharmap/unicode-scripts.h:47 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "गुरमुखी" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:37 ../gucharmap/unicode-scripts.h:46 -msgid "Gujarati" -msgstr "गुजराती" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:38 ../gucharmap/unicode-scripts.h:88 -msgid "Oriya" -msgstr "ओरिया" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:39 ../gucharmap/unicode-scripts.h:109 -msgid "Tamil" -msgstr "तामिल" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:40 ../gucharmap/unicode-scripts.h:110 -msgid "Telugu" -msgstr "तेलुगु" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:41 ../gucharmap/unicode-scripts.h:59 -msgid "Kannada" -msgstr "कन्नाडा" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:42 ../gucharmap/unicode-scripts.h:72 -msgid "Malayalam" -msgstr "मलयालम" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:43 ../gucharmap/unicode-scripts.h:98 -msgid "Sinhala" -msgstr "सिन्हाली" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:44 ../gucharmap/unicode-scripts.h:112 -msgid "Thai" -msgstr "थाई" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:45 ../gucharmap/unicode-scripts.h:64 -msgid "Lao" -msgstr "लाओ" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:46 ../gucharmap/unicode-scripts.h:113 -msgid "Tibetan" -msgstr "तिब्बती" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:47 ../gucharmap/unicode-scripts.h:79 -msgid "Myanmar" -msgstr "म्यान्मार" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:48 ../gucharmap/unicode-scripts.h:42 -msgid "Georgian" -msgstr "जर्जियाली" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:49 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "हङ्गुल जामो" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:50 ../gucharmap/unicode-scripts.h:41 -msgid "Ethiopic" -msgstr "इथोपियाली" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:51 -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "इथोपियाली पूरक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:52 ../gucharmap/unicode-scripts.h:32 -msgid "Cherokee" -msgstr "चेरोकी" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:53 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "एकीकृत क्यानाडियाली मुल शब्दांश" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:54 ../gucharmap/unicode-scripts.h:82 -msgid "Ogham" -msgstr "ओगहाम" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:55 ../gucharmap/unicode-scripts.h:93 -msgid "Runic" -msgstr "रुनिक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:56 ../gucharmap/unicode-scripts.h:103 -msgid "Tagalog" -msgstr "टागालग" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:57 ../gucharmap/unicode-scripts.h:50 -msgid "Hanunoo" -msgstr "हनुनू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:58 ../gucharmap/unicode-scripts.h:27 -msgid "Buhid" -msgstr "बुहिड" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:59 ../gucharmap/unicode-scripts.h:104 -msgid "Tagbanwa" -msgstr "तगबन्वा" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:60 ../gucharmap/unicode-scripts.h:63 -msgid "Khmer" -msgstr "खमेर" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:61 ../gucharmap/unicode-scripts.h:78 -msgid "Mongolian" -msgstr "मङ्गोलियन" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:62 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:63 ../gucharmap/unicode-scripts.h:67 -msgid "Limbu" -msgstr "लिम्बु" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:64 ../gucharmap/unicode-scripts.h:105 -msgid "Tai Le" -msgstr "ताई ले" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:65 ../gucharmap/unicode-scripts.h:81 -msgid "New Tai Lue" -msgstr "नयाँ ताई लू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:66 -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "खमेर प्रतीकहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:67 ../gucharmap/unicode-scripts.h:26 -msgid "Buginese" -msgstr "बुगिनेस" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:68 ../gucharmap/unicode-scripts.h:106 -msgid "Tai Tham" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:69 ../gucharmap/unicode-scripts.h:19 -msgid "Balinese" -msgstr "बालिनेज" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:70 ../gucharmap/unicode-scripts.h:100 -msgid "Sundanese" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:71 ../gucharmap/unicode-scripts.h:21 -msgid "Batak" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:72 ../gucharmap/unicode-scripts.h:66 -msgid "Lepcha" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:73 ../gucharmap/unicode-scripts.h:83 -msgid "Ol Chiki" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:74 -msgid "Sundanese Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:75 -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:76 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "ध्वनि सम्बन्धि विस्तारहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:77 -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "ध्वनि सम्बन्धि विस्तार पूरक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:78 -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "डायक्रिटिकल चिनो पूरकको संयोजन" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:79 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "थप विस्तारित ल्याटिन" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:80 -msgid "Greek Extended" -msgstr "विस्तारित ग्रिक्क" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:81 -msgid "General Punctuation" -msgstr "साधारण विराम चिन्ह" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:82 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "सूपरस्क्रिप्टर र सबस्क्रिप्ट" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:83 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "मुद्रा प्रतीकहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:84 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "प्रतिकका लागि डायक्रिटिकल चिनोको संयोजन" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:85 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "अक्षररुपी प्रतीक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:86 -msgid "Number Forms" -msgstr "नम्बर स्वरुप" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:87 -msgid "Arrows" -msgstr "बाणहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:88 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "गणितिय सञ्चालनकर्ताहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:89 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "विविध प्राविधिक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:90 -msgid "Control Pictures" -msgstr "नियन्त्रण तस्वीर" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:91 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "अप्टिकल क्यारेक्टर पहिचान" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:92 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "वर्णसङ्ख्यात्मक सङ्लग्न गरिएका" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:93 -msgid "Box Drawing" -msgstr "बाकस चित्र" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:94 -msgid "Block Elements" -msgstr "खण्ड तत्वहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:95 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "जमेट्रिक आकार" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:96 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "विविध प्रतीकहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:97 -msgid "Dingbats" -msgstr "डिङ्गब्याट" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:98 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "विविध गणितिय प्रतीकहरू-A" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:99 -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "परिपूरक बाणहरू-A" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:100 -msgid "Braille Patterns" -msgstr "ब्रेली बान्की" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:101 -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "परिपूरक बाण-B" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:102 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "विविध गणितिय प्रतीकहरू-B" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:103 -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "परिपूरक गणितिय सञ्लालन कर्ताहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:104 -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "विविध प्रतीक र बाणहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:105 ../gucharmap/unicode-scripts.h:43 -msgid "Glagolitic" -msgstr "ग्यागोलिटिक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:106 -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "ल्याटिन विस्तारित-A" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:107 ../gucharmap/unicode-scripts.h:34 -msgid "Coptic" -msgstr "कप्टिक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:108 -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "जर्जियन पूरक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:109 ../gucharmap/unicode-scripts.h:114 -msgid "Tifinagh" -msgstr "टिफीनाग" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:110 -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "इथियोपियाली विस्तारित" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:111 -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:112 -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "पूरक विराम चिन्ह" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:113 -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "CJK मूल शब्द पूरक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:114 -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "खान्जि मूल शब्द" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:115 -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "साङ्केताक्षरिक वर्णन क्यारेक्टरहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:116 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "CJK प्रतीकहरू र विराम चिन्ह" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:117 ../gucharmap/unicode-scripts.h:52 -msgid "Hiragana" -msgstr "हिरागाना" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:118 ../gucharmap/unicode-scripts.h:60 -msgid "Katakana" -msgstr "काताकाना" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:119 ../gucharmap/unicode-scripts.h:23 -msgid "Bopomofo" -msgstr "बोपोमोफो" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:120 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "हाङ्गुल मिल्दोपना जामो" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:121 -msgid "Kanbun" -msgstr "कनबुन" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:122 -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "बोपोमोफो विस्तारित" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:123 -msgid "CJK Strokes" -msgstr "CJK प्रभाव" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:124 -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "काताकाना ध्वनि सम्बन्धि विस्तार" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:125 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "घेरिएका CJK अक्षर र महिनाहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:126 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "CJK मिल्दोपना" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:127 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "CJK एकीकृत सङ्केताक्षरहरूको विस्तार A" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:128 -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "यिजिङ हेक्साग्राम प्रतीकहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:129 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "CJK एकीकृत सङ्केताक्षरहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:130 -msgid "Yi Syllables" -msgstr "Yi शब्दांशहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:131 -msgid "Yi Radicals" -msgstr "Yi मूल शब्द" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:132 ../gucharmap/unicode-scripts.h:69 -msgid "Lisu" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:133 ../gucharmap/unicode-scripts.h:116 -msgid "Vai" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:134 -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:135 ../gucharmap/unicode-scripts.h:20 -msgid "Bamum" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:136 -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "आवाज अक्षर परिमार्जक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:137 -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "ल्याटिन विस्तारित-D" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:138 ../gucharmap/unicode-scripts.h:101 -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "स्यलोटि नाग्री" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:139 -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:140 -msgid "Phags-pa" -msgstr "फाग्स-पा" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:141 ../gucharmap/unicode-scripts.h:95 -msgid "Saurashtra" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:142 -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:143 ../gucharmap/unicode-scripts.h:61 -msgid "Kayah Li" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:144 ../gucharmap/unicode-scripts.h:92 -msgid "Rejang" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:145 -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:146 ../gucharmap/unicode-scripts.h:57 -msgid "Javanese" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:147 ../gucharmap/unicode-scripts.h:31 -msgid "Cham" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:148 -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:149 ../gucharmap/unicode-scripts.h:107 -msgid "Tai Viet" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:150 -msgid "Meetei Mayek Extensions" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:151 -msgid "Ethiopic Extended-A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:152 ../gucharmap/unicode-scripts.h:74 -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:153 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "हाङ्गुल शब्दांशहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:154 -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:155 -msgid "High Surrogates" -msgstr "उच्च प्रतिनिधिहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:156 -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "उच्च निजी प्रयोग प्रतिनिधि" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:157 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "कम प्रतिनिधिहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:158 -msgid "Private Use Area" -msgstr "निजी प्रयोग क्षेत्र" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:159 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "CJK मिल्दोपना सङ्केताक्षरहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:160 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "वर्णानुक्रमिक प्रस्तुतिकरण स्वरूप" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:161 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "अरबी प्रस्तुतिकरण फारामहरू-A" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:162 -msgid "Variation Selectors" -msgstr "विविधता चयनकर्ता" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:163 -msgid "Vertical Forms" -msgstr "ठाडा फारामहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:164 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "आधा चिनो संयोजन" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:165 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "CJK मिल्दोपना फाराम" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:166 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "सानो स्वरूपका चल" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:167 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "अरबी प्रस्तुतिकरण फाराम-B" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:168 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "आधा चौडाइ र पूरा चौडाइका फारामहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:169 -msgid "Specials" -msgstr "विशेष" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:170 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "रेखात्मक B वर्णमाला" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:171 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "रेखात्मक B सङ्केताक्षरहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:172 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "आइजेएन नम्बरहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:173 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "प्राचीन ग्रिक नम्बर" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:174 -msgid "Ancient Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:175 -msgid "Phaistos Disc" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:176 ../gucharmap/unicode-scripts.h:70 -msgid "Lycian" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:177 ../gucharmap/unicode-scripts.h:29 -msgid "Carian" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:178 ../gucharmap/unicode-scripts.h:84 -msgid "Old Italic" -msgstr "प्राचीन छड्के" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:179 ../gucharmap/unicode-scripts.h:44 -msgid "Gothic" -msgstr "गोथिक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:180 ../gucharmap/unicode-scripts.h:115 -msgid "Ugaritic" -msgstr "युगारिटिक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:181 ../gucharmap/unicode-scripts.h:85 -msgid "Old Persian" -msgstr "प्राचीन पर्सियाली" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:182 ../gucharmap/unicode-scripts.h:38 -msgid "Deseret" -msgstr "डेजरेट" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:183 ../gucharmap/unicode-scripts.h:97 -msgid "Shavian" -msgstr "साभियन" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:184 ../gucharmap/unicode-scripts.h:89 -msgid "Osmanya" -msgstr "ओसमान्या" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:185 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "साइप्रिओट वर्णमाला" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:186 ../gucharmap/unicode-scripts.h:53 -msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:187 ../gucharmap/unicode-scripts.h:91 -msgid "Phoenician" -msgstr "फोयनिसियन" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:188 ../gucharmap/unicode-scripts.h:71 -msgid "Lydian" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:189 ../gucharmap/unicode-scripts.h:76 -msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:190 ../gucharmap/unicode-scripts.h:75 -msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:191 ../gucharmap/unicode-scripts.h:62 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "खारोश्थी" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:192 ../gucharmap/unicode-scripts.h:86 -msgid "Old South Arabian" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:193 ../gucharmap/unicode-scripts.h:18 -msgid "Avestan" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:194 ../gucharmap/unicode-scripts.h:56 -msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:195 ../gucharmap/unicode-scripts.h:55 -msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:196 ../gucharmap/unicode-scripts.h:87 -msgid "Old Turkic" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:197 -msgid "Rumi Numeral Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:198 ../gucharmap/unicode-scripts.h:24 -msgid "Brahmi" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:199 ../gucharmap/unicode-scripts.h:58 -msgid "Kaithi" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:200 ../gucharmap/unicode-scripts.h:99 -msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:201 ../gucharmap/unicode-scripts.h:30 -msgid "Chakma" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:202 ../gucharmap/unicode-scripts.h:96 -msgid "Sharada" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:203 ../gucharmap/unicode-scripts.h:108 -msgid "Takri" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:204 ../gucharmap/unicode-scripts.h:35 -msgid "Cuneiform" -msgstr "क्युनेइफर्म" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:205 -msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" -msgstr "क्युनेइफर्म नम्बर र विराम चिन्ह" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:206 ../gucharmap/unicode-scripts.h:40 -msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:207 -msgid "Bamum Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:208 ../gucharmap/unicode-scripts.h:77 -msgid "Miao" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:209 -msgid "Kana Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:210 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "बैजनटाइन साङ्गीतिक प्रतीकहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:211 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "साङ्गीतिक प्रतीकहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:212 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "प्राचीन ग्रिक साङ्गीतिक सूचना" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:213 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "ताइ ज्युआन जिङ प्रतीकहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:214 -msgid "Counting Rod Numerals" -msgstr "रड अङ्क गणना" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:215 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "गणितिय वर्णसङ्ख्यात्मक प्रतीकहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:216 -msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:217 -msgid "Mahjong Tiles" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:218 -msgid "Domino Tiles" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:219 -msgid "Playing Cards" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:220 -msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:221 -msgid "Enclosed Ideographic Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:222 -msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:223 -msgid "Emoticons" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:224 -msgid "Transport And Map Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:225 -msgid "Alchemical Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:226 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "CJK एकीकृत सङ्केताक्षरको विस्तार B" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:227 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:228 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:229 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "CJK मिल्दोपना सङ्केताक्षरको पूरक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:230 -msgid "Tags" -msgstr "ट्यागहरू" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:231 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "विविधता चयनकर्ता पूरक" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:232 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "पूरक निजी प्रयोग क्षेत्र-A" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:233 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "पूरक निजी प्रयोग क्षेत्र-B" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:25 -msgid "Braille" -msgstr "ब्रेली" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:28 -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "क्यानेडियन मौलिक" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:36 -msgid "Cypriot" -msgstr "सिप्रिओट" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:45 -msgid "Greek" -msgstr "ग्रीक" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:48 -msgid "Han" -msgstr "हान" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:49 -msgid "Hangul" -msgstr "हाङ्गुल" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:54 -msgid "Inherited" -msgstr "बंशाणुगत" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:65 -msgid "Latin" -msgstr "ल्याटिन" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:68 -msgid "Linear B" -msgstr "रेखात्मक B" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:90 -msgid "Phags Pa" -msgstr "फाग्स पा" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:117 -msgid "Yi" -msgstr "Yi" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2012-06-19 10:56:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,248 +0,0 @@ -# Nepali translation for indicator-datetime -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the indicator-datetime package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-19 05:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:39+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../src/datetime-service.c:344 -msgid "Error getting time" -msgstr "समय प्राप्त गर्नमा त्रुटि" - -#. eranslators: strftime(3) style date format on top of the menu when you click on the clock -#: ../src/datetime-service.c:350 -msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "" - -#: ../src/datetime-service.c:560 -msgid "Add Event…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a strftime string for the day for full day events -#. in the menu. It should most likely be either '%A' for a full text day -#. (Wednesday) or '%a' for a shortened one (Wed). You should only need to -#. change for '%a' in the case of langauges with very long day names. -#: ../src/datetime-service.c:918 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#: ../src/datetime-service.c:1070 -msgid "No date yet…" -msgstr "" - -#: ../src/datetime-service.c:1107 -msgid "Time & Date Settings…" -msgstr "" - -#: ../src/datetime-service.c:1378 -msgid "" -"Unable to get a GeoClue client! Geolocation based timezone support will not " -"be available." -msgstr "" - -#: ../src/datetime-prefs.c:658 -msgid "You need to choose a location to change the time zone." -msgstr "" - -#: ../src/datetime-prefs.c:689 -msgid "Unlock to change these settings" -msgstr "" - -#: ../src/datetime-prefs.c:690 -msgid "Lock to prevent further changes" -msgstr "" - -#: ../src/datetime-prefs-locations.c:251 -msgid "You need to complete this location for it to appear in the menu." -msgstr "" - -#: ../src/datetime-prefs-locations.c:462 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../src/datetime-prefs-locations.c:477 -msgid "Time" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for -#. a clock showing 12-hour time with seconds. -#: ../src/utils.c:204 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for -#. a clock showing 24-hour time with seconds. -#: ../src/utils.c:212 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: This is a format string passed to strftime to represent -#. the day of the week, the month and the day of the month. -#: ../src/utils.c:231 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %b %e" - -#. TRANSLATORS: This is a format string passed to strftime to represent -#. the month and the day of the month. -#: ../src/utils.c:235 -msgid "%b %e" -msgstr "%b %e" - -#. TRANSLATORS: This is a format string passed to strftime to represent -#. the day of the week. -#: ../src/utils.c:239 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. TRANSLATORS: This is a format string passed to strftime to combine the -#. date and the time. The value of "%s %s" would result in a string like -#. this in US English 12-hour time: 'Fri Jul 16 11:50 AM' -#: ../src/utils.c:248 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for -#. a clock showing 12-hour time without seconds. -#: ../src/settings-shared.h:48 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for -#. a clock showing 24-hour time without seconds. -#: ../src/settings-shared.h:52 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for -#. a clock showing the day of the week and the time in 12-hour format without -#. seconds. -#: ../src/settings-shared.h:60 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for -#. a clock showing the day of the week and the time in 24-hour format without -#. seconds. Information is available in this Launchpad answer: -#. https://answers.launchpad.net/ubuntu/+source/indicator-datetime/+question/149752 -#: ../src/settings-shared.h:66 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:1 -msgid "Locations" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:2 -msgid "Add a Location…" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:3 -msgid "Remove This Location" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:4 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:5 -msgid "_Manually" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:6 -msgid "_Automatically from the Internet" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:7 -msgid "Set the time:" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:8 -msgid "_Date:" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:9 -msgid "Tim_e:" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:10 -msgid "_Time & Date" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:11 -msgid "_Show a clock in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:12 -msgid "In the clock, show:" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:13 -msgid "_Weekday" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:14 -msgid "_Date and month" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:15 -msgid "_12-hour time" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:16 -msgid "_24-hour time" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:17 -msgid "Seco_nds" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:18 -msgid "In the clock’s menu, show:" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:19 -msgid "_Monthly calendar" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:20 -msgid "Include week num_bers" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:21 -msgid "Coming _events from Evolution Calendar" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:22 -msgid "Time in _other locations" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:23 -msgid "Choose _Locations…" -msgstr "" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:24 -msgid "_Clock" -msgstr "" - -#: ../data/indicator-datetime-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Time & Date" -msgstr "" - -#: ../data/indicator-datetime-preferences.desktop.in.h:2 -msgid "Change your clock and date settings" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2012-06-19 10:56:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,40 +0,0 @@ -# Nepali translation for indicator-sound -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the indicator-sound package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-sound\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 04:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-05 09:37+0000\n" -"Last-Translator: Rabi Poudyal \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../src/indicator-sound.c:772 -#, c-format -msgid "Volume (%'.0f%%)" -msgstr "" - -#: ../src/mute-menu-item.c:116 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../src/mute-menu-item.c:116 -msgid "Unmute" -msgstr "आवाज सुरु गर्नुहोस्" - -#: ../src/sound-service-dbus.c:213 -msgid "Sound Settings..." -msgstr "" - -#: ../src/playlists-menu-item.c:410 ../src/playlists-menu-item.c:636 -#: ../src/playlists-menu-item.c:831 -msgid "Choose Playlist" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2012-06-19 10:56:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1435 +0,0 @@ -# translation of libgnomeui.gnome-2-20.ne.po to Nepali -# This file is distributed under the same license as the libgnomeui package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Pawan Chitrakar , 2004. -# Jaydeep Bhusal , 2005. -# Jyotshna Shrestha , 2005. -# Bishnu Adhikari , 2005. -# Shyam Krishna Bal , 2006. -# Nabin Gautam , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libgnomeui.gnome-2-20.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-19 01:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-21 04:56+0000\n" -"Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../demos/mdi_demo.c:128 -msgid "Child Item 1" -msgstr "शाखा वस्तु १" - -#: ../demos/mdi_demo.c:129 -msgid "Hint for item 1" -msgstr "वस्तु १ का लागि सङ्केत" - -#: ../demos/mdi_demo.c:131 -msgid "Child Item 2" -msgstr "शाखा वस्तु २" - -#: ../demos/mdi_demo.c:132 -msgid "Hint for item 2" -msgstr "वस्तु २ का लागि सङ्केत" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:187 -msgid "Credits" -msgstr "श्रेय" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:219 -msgid "Written by" -msgstr "लेखक" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:234 -msgid "Documented by" -msgstr "द्वारा मिसिलिकृत" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:249 -msgid "Translated by" -msgstr "अनुवादक" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:312 -msgid "C_redits" -msgstr "श्रेय" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:365 -msgid "Program name" -msgstr "कार्यक्रम नाम" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:366 -msgid "The name of the program" -msgstr "कार्यक्रमको नाम" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:373 -msgid "Program version" -msgstr "कार्यक्रम संस्करण" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:374 -msgid "The version of the program" -msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:380 -msgid "Copyright string" -msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:381 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "कार्यक्रमका लागि प्रतिलिपि अधिकार जानकारी" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:388 -msgid "Comments string" -msgstr "टिप्पणी स्ट्रिङ" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:389 -msgid "Comments about the program" -msgstr "कार्यक्रमका बारेमा टिप्पणी" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:395 -msgid "Authors" -msgstr "लेखकहरू" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:396 -msgid "List of authors of the programs" -msgstr "कार्यक्रम लेखकहरूको सूची" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:398 -msgid "Author entry" -msgstr "लेखक प्रविष्टि" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:399 -msgid "A single author entry" -msgstr "एउटा एकल लेखक प्रविष्टि" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:406 -msgid "Documenters" -msgstr "मिसिलकर्ता" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:407 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "कार्यक्रम मिसिलिकरण गर्ने मानिसहरूको सूची" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:409 -msgid "Documenter entry" -msgstr "मिसिलिकर्ता प्रविष्टि" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:410 -msgid "A single documenter entry" -msgstr "एउटा एकल मिसिलकर्ता प्रविष्टि" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:418 -msgid "Translator credits" -msgstr "" -"jaydeep Bhusal ,Jyotshna Shrestha " -",Bishnu Adhikari ,Shiva Pokharel " -",Pawan Chitrakar ,Shyam Krishna " -"Bal , Nabin Gautam" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:419 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "Nabin Gautam" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:426 -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:123 -msgid "Logo" -msgstr "लोगो" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:427 -msgid "A logo for the about box" -msgstr "बाकसका बारेमा एउटा लोगो" - -#: ../libgnomeui/gnome-about.c:506 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s का बारेमा" - -# Some standard menus -#. Some standard menus -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:85 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:551 -#: ../test-gnome/testgnome.xml.h:5 -msgid "_File" -msgstr "फाइल" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:86 -msgid "_File/" -msgstr "_File/" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:87 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:554 -msgid "_Edit" -msgstr "सम्पादन" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:88 -msgid "_Edit/" -msgstr "_Edit/" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:89 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:557 -msgid "_View" -msgstr "दृश्य" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:90 -msgid "_View/" -msgstr "_View/" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:91 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:560 -msgid "_Settings" -msgstr "सेटिङ" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:92 -msgid "_Settings/" -msgstr "_Settings/" - -#. If you have more then one New type, use this tree -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:93 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:326 -msgid "_New" -msgstr "नयाँ" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:94 -msgid "_New/" -msgstr "_New/" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:563 -msgid "Fi_les" -msgstr "फाइल" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:96 -msgid "Fi_les/" -msgstr "Fi_les/" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:97 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:566 -msgid "_Windows" -msgstr "सञ्झ्याल" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:98 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:572 -msgid "_Game" -msgstr "खेल" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:99 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:569 -#: ../test-gnome/testgnome.xml.h:6 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:100 -msgid "_Windows/" -msgstr "_Windows/" - -# Open -#. Open -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:112 -msgid "_Open..." -msgstr "खोल्नुहोस्..." - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:112 -msgid "Open a file" -msgstr "एउटा फाइल खोल्नुहोस्" - -#. Save -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:117 -msgid "_Save" -msgstr "बचत गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:117 -msgid "Save the current file" -msgstr "हालको फाइल बचत गर्नुहोस्" - -#. Save As -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:122 -msgid "Save _As..." -msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:123 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "एउटा अलग नामसँग हालको फाइल बचत गर्नुहोस्" - -#. Revert -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:128 -msgid "_Revert" -msgstr "उल्टाउनुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:129 -msgid "Revert to a saved version of the file" -msgstr "फाइलको एउटा बचत गरिएको संस्करणमा फर्किनुहोस्" - -#. Print -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:134 -msgid "_Print..." -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..." - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:134 -msgid "Print the current file" -msgstr "हालको फाइल मुद्रण गर्नुहोस्" - -#. Print Setup -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:139 -msgid "Print S_etup..." -msgstr "मुद्रण सेटअप..." - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:140 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "तपाईँको हालको मुद्रकका लागि पृष्ठ सेटिङ सेटअप गर्नुहोस्" - -#. Close -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:145 -msgid "_Close" -msgstr "बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:145 -msgid "Close the current file" -msgstr "हालको फाइल बन्द गर्नुहोस्" - -#. Exit -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:150 -msgid "_Quit" -msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:150 -msgid "Quit the application" -msgstr "अनुप्रयोग अन्त्य गर्नुहोस्" - -#. -#. * The "Edit" menu -#. -#. Cut -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:158 -msgid "Cu_t" -msgstr "काट्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:158 -msgid "Cut the selection" -msgstr "चयन काट्नुहोस्" - -#. 10 -#. Copy -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:164 -msgid "_Copy" -msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:164 -msgid "Copy the selection" -msgstr "चयन प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" - -#. Paste -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:169 -msgid "_Paste" -msgstr "टाँस्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:169 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड टाँस्नुहोस्" - -#. Clear -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:174 -msgid "C_lear" -msgstr "खाली गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:174 -msgid "Clear the selection" -msgstr "चयन खाली गर्नुहोस्" - -#. Undo -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:179 -msgid "_Undo" -msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:179 -msgid "Undo the last action" -msgstr "अन्तिम कार्यलाई पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" - -#. Redo -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:184 -msgid "_Redo" -msgstr "रिडू गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:184 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "समाप्त नभएको कार्य फेरि गर्नुहोस्" - -#. Find -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:189 -msgid "_Find..." -msgstr "फेला पार्नुहोस्..." - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:189 -msgid "Search for a string" -msgstr "स्ट्रिङको खोजी गर्नुहोस्" - -#. Find Again -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:194 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:195 -msgid "Search again for the same string" -msgstr "उही स्ट्रिङका लागि फेरि खोजी गर्नुहोस्" - -#. Replace -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:200 -msgid "R_eplace..." -msgstr "बदल्नुहोस्..." - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:200 -msgid "Replace a string" -msgstr "स्ट्रिङ बदल्नुहोस्" - -#. Properties -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:205 -msgid "_Properties" -msgstr "गुण" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:206 -msgid "Modify the file's properties" -msgstr "फाइलको गुण परिमार्जन गर्नुहोस्" - -#. -#. * The Settings menu -#. -#. Settings -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:214 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "प्राथमिकताहरू" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:215 -msgid "Configure the application" -msgstr "अनुप्रयोग कन्फिगरेसन गर्नुहोस्" - -#. 20 -#. -#. * And the "Help" menu -#. -#. About -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:224 ../test-gnome/testgnome.xml.h:4 -msgid "_About" -msgstr "बारेमा" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:225 ../test-gnome/testgnome.xml.h:3 -msgid "About this application" -msgstr "यस अनुप्रयोगका बारेमा" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:228 -msgid "Select _All" -msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:229 -msgid "Select everything" -msgstr "सबैकुरा चयन गर्नुहोस्" - -#. -#. * Window menu -#. -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:237 -msgid "Create New _Window" -msgstr "नयाँ सञ्झ्याल सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:238 -msgid "Create a new window" -msgstr "एउटा नयाँ सञ्झ्याल सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:242 -msgid "_Close This Window" -msgstr "यस सञ्झ्याललाई बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:243 ../test-gnome/testgnome.xml.h:1 -msgid "Close the current window" -msgstr "हालको सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" - -#. -#. * The "Game" menu -#. -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:251 -msgid "_New Game" -msgstr "नयाँ खेल" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:252 -msgid "Start a new game" -msgstr "नयाँ खेल सुरु गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:256 -msgid "_Pause Game" -msgstr "खेल पज गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:257 -msgid "Pause the game" -msgstr "खेल पज गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:261 -msgid "_Restart Game" -msgstr "खेल फेरि सुरु गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:262 -msgid "Restart the game" -msgstr "खेल फेरि सुरु गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:266 -msgid "_Undo Move" -msgstr "चाललाई पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:267 -msgid "Undo the last move" -msgstr "अन्तिम चाललाई पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:271 -msgid "_Redo Move" -msgstr "चाल रिडू गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:272 -msgid "Redo the undone move" -msgstr "समापन नभएका चालललाई रिडू गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:276 -msgid "_Hint" -msgstr "इशारा" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:277 -msgid "Get a hint for your next move" -msgstr "तपाईँको पछिल्लो चालका लागि एउटा इशारा प्राप्त गर्नुहोस्" - -#. 30 -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:282 -msgid "_Scores..." -msgstr "प्राप्ताङ्क..." - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:283 -msgid "View the scores" -msgstr "प्राप्ताङ्क हेर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:287 -msgid "_End Game" -msgstr "खेल अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:288 -msgid "End the current game" -msgstr "हालको खेल अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1150 -msgid "_Contents" -msgstr "सामग्रीहरू" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1153 -msgid "View help for this application" -msgstr "यस अनुप्रयोगका लागि मद्दत हेर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2524 -msgid "Text Below Icons" -msgstr "प्रतिमाहरू तलको पाठ" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2525 -msgid "Priority Text Beside Icons" -msgstr "प्रतिमाहरू बाहेकका प्राथमिकता पाठ" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2526 -msgid "Icons Only" -msgstr "प्रतिमाहरू मात्र" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2527 -msgid "Text Only" -msgstr "पाठ मात्र" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2588 -#, c-format -msgid "Use Desktop Default (%s)" -msgstr "डेस्कटप पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्नुहोस् (%s)" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:98 -msgid " (press return)" -msgstr " (फर्कनुहोस् बटन थिच्नुहोस्)" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:140 -msgid "ERROR: " -msgstr "त्रुटि: " - -#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:177 -msgid "Warning: " -msgstr "चेतावनी: " - -#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:315 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:316 -msgid "yes" -msgstr "हो" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:319 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:320 -msgid "no" -msgstr "होइन" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:355 -msgid " (yes or no)" -msgstr " (हो वा होइन)" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:356 -msgid " - OK? (yes or no)" -msgstr " - ठीक छ ?(हो वा होइन)" - -#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:684 -msgid "Progress" -msgstr "प्रगति" - -#: ../libgnomeui/gnome-app.c:153 -msgid "App ID" -msgstr "अनुप्रयोग आइडी" - -#: ../libgnomeui/gnome-app.c:154 -msgid "The application ID string" -msgstr "अनुप्रयोग आईडी (ID) स्ट्रिङ" - -#: ../libgnomeui/gnome-appbar.c:743 -msgid "Has Progress" -msgstr "प्रगतिमा छ" - -#: ../libgnomeui/gnome-appbar.c:744 -msgid "Create a progress widget." -msgstr "प्रगति विजेट सिर्जना गर्नुहोस् ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-appbar.c:751 -msgid "Has Status" -msgstr "वस्तुस्थिति छ" - -#: ../libgnomeui/gnome-appbar.c:752 -msgid "Create a status widget." -msgstr "एउटा वस्तुस्थिति विजेट सिर्जना गर्नुहोस् ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-appbar.c:759 -msgid "Interactivity" -msgstr "अन्तरक्रिया" - -#: ../libgnomeui/gnome-appbar.c:760 -msgid "Level of user activity required." -msgstr "प्रयोगकर्ता क्रियाकलापको स्तर आवश्यक ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:84 -#, c-format -msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n" -msgstr "तपाईँको HTTP प्रोक्सीले तपाईँलाई लगइन गर्न आवश्यक हुन्छ ।\n" - -#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:85 -#, c-format -msgid "" -"You must log in to access \"%s\".\n" -"%s" -msgstr "" -"तपाईँ पहुँच \"%s\" मा लगइन हुनु पर्दछ ।\n" -"%s" - -#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:88 -msgid "Your password will be transmitted unencrypted." -msgstr "तपाईँको पासवर्ड गुप्तिकरण नगरिकन प्रसारित गरिनेछ ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:89 -msgid "Your password will be transmitted encrypted." -msgstr "तपाईँको पासवर्ड गुप्तीकरण गरेर प्रसारित गरिनेछ ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:92 -#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:311 -msgid "Authentication Required" -msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक" - -#. Translators: "You must log in to acces user@server.com/share domain MYWINDOWSDOMAIN." -#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:303 -#, c-format -msgid "You must log in to access %s domain %s\n" -msgstr "तपाईँ %s डोमेन %s पहुँच गर्न लगइन हुनुपर्दछ\n" - -#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:305 -#, c-format -msgid "You must log in to access %s\n" -msgstr "तपाईँ %s पहुँच गर्न लगइन हुनु पर्दछ\n" - -#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1000 ../libgnomeui/gnome-client.c:1034 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "सत्र प्रबन्ध आईडी निर्दिष्ट गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1000 ../libgnomeui/gnome-client.c:1034 -msgid "ID" -msgstr "आईडी (ID)" - -#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1003 ../libgnomeui/gnome-client.c:1037 -msgid "Specify prefix of saved configuration" -msgstr "बचत गरिएका कन्फिगरेसनको उपसर्ग निर्दिष्ट गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1003 ../libgnomeui/gnome-client.c:1037 -msgid "PREFIX" -msgstr "PREFIX" - -#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1006 ../libgnomeui/gnome-client.c:1040 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "सत्र प्रबन्धकसँग जडान अक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1014 -msgid "Session management:" -msgstr "सत्र प्रबन्ध:" - -#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1015 -msgid "Show session management options" -msgstr "सत्र प्रबन्ध विकल्प देखाउनुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1046 -msgid "Session management" -msgstr "सत्र प्रबन्ध" - -#: ../libgnomeui/gnome-client.c:2580 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "लगआउट रद्द गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:404 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "अमान्य रङ डेटा प्राप्त भयो\n" - -#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:458 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "रङ निर्दिष्ट गर्न एउटा संवाद खोल्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:480 -msgid "Pick a color" -msgstr "एउटा रङ रोज्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:497 ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:804 -msgid "Time" -msgstr "समय" - -#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:498 -msgid "The time currently selected" -msgstr "हालै चयन गरिएको समय" - -#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:510 -msgid "DateEdit Flags" -msgstr "मिति सम्पादन झन्डा" - -#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:511 -msgid "Flags for how DateEdit looks" -msgstr "मिति सम्पादन कस्तो देखिन्छ हेर्ने झन्डा" - -#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:520 -msgid "Lower Hour" -msgstr "तल्लो घन्टा" - -#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:521 -msgid "Lower hour in the time popup selector" -msgstr "समय पपअप चयनकर्तामा कम घन्टा" - -#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:531 -msgid "Upper Hour" -msgstr "माथिल्लो घन्टा" - -#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:532 -msgid "Upper hour in the time popup selector" -msgstr "समय पपअप चयनकर्तामा माथिल्लो घन्टा" - -#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:542 -msgid "Initial Time" -msgstr "प्रारम्भिक समय" - -#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:543 -msgid "The initial time" -msgstr "प्रारम्भिक समय" - -#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:767 ../libgnomeui/gnome-scores.c:96 -msgid "Date" -msgstr "मिति" - -#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:780 -msgid "Select Date" -msgstr "मिति चयन गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:780 -msgid "Select the date from a calendar" -msgstr "क्यालेन्डरबाट मिति चयन गर्नुहोस्" - -#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field -#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:791 -msgid "Calendar" -msgstr "क्यालेन्डर" - -#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:812 -msgid "Select Time" -msgstr "समय चयन गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:812 -msgid "Select the time from a list" -msgstr "सूचीबाट समय चयन गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:1031 -msgid "gnome_date_edit_get_date deprecated, use gnome_date_edit_get_time" -msgstr "" -"gnome_date_edit_get_date अनुचित छ, gnome_date_edit_get_time प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:115 -#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:147 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:116 -msgid "Title of the druid" -msgstr "druid को शीर्षक" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:124 -msgid "Logo image" -msgstr "लोगो छवि" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:131 -msgid "Top Watermark" -msgstr "उच्च वाटरमार्क" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:132 -msgid "Watermark image for the top" -msgstr "माथिल्लोका लागि वाटरमार्क छवि" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:139 -msgid "Title Foreground" -msgstr "शीर्षक अग्रभूमि" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:140 -msgid "Foreground color of the title" -msgstr "शीर्षकको अग्रभूमि रङ" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:147 -msgid "Title Foreground Color" -msgstr "शीर्षक अग्रभूमि रङ" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:148 -msgid "Foreground color of the title as a GdkColor" -msgstr "GdkColor का रूपमा शीर्षकको अग्रभूमि रङ" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:155 -msgid "Title Foreground color set" -msgstr "शीर्षक अग्रभूमि रङ सेट" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:156 -msgid "Foreground color of the title is set" -msgstr "शीर्षकको अग्रभूमि रङ सेट गरिएको छ" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:163 -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:171 -msgid "Background Color" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:164 -msgid "Background color" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:172 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "GdkColor का रूपमा पृष्ठभूमि रङ" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:179 -msgid "Background color set" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ सेट" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:180 -msgid "Background color is set" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ सेट गरिएको छ" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:187 -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:195 -msgid "Contents Background Color" -msgstr "सामग्रीहरू पृष्ठभूमि रङ" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:188 -msgid "Contents Background color" -msgstr "सामग्रीहरू पृष्ठभूमि रङ" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:196 -msgid "Contents Background color as a GdkColor" -msgstr "GdkColor का रूपमा सामग्रीहरू पृष्ठभूमि रङ" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:203 -msgid "Contents Background color set" -msgstr "सामग्रीहरू पृष्ठभूमि रङ सेट" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:204 -msgid "Contents Background color is set" -msgstr "सामग्रीहरू पृष्ठभूमि रङ सेट गरिएको छ" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:210 -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:218 -msgid "Logo Background Color" -msgstr "लोगो पृष्ठभूमि रङ" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:211 -msgid "Logo Background color" -msgstr "लोगो पृष्ठभूमि रङ" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:219 -msgid "Logo Background color as a GdkColor" -msgstr "GdkColor का रूपमा लोगो पृष्ठभूमि रङ" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:226 -msgid "Logo Background color set" -msgstr "लोगो पृष्ठभूमि रङ सेट" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:227 -msgid "Logo Background color is set" -msgstr "लोगो पृष्ठभूमि रङ सेट गरिएको छ" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid.c:153 -msgid "Show Finish" -msgstr "समापन देखाउनुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid.c:154 -msgid "Show the 'Finish' button instead of the 'Next' button" -msgstr "'पछिल्लो' बटनको साटोमा 'समापन' बटन देखाउनुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid.c:161 -msgid "Show Help" -msgstr "मद्दत देखाउनुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-druid.c:162 -msgid "Show the 'Help' button" -msgstr "'मद्दत' बटन देखाउनुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:192 ../libgnomeui/gnome-entry.c:193 -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:233 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:169 -msgid "History ID" -msgstr "इतिहास आईडी (ID)" - -#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:199 -msgid "GTK entry" -msgstr "GTK प्रविष्टि" - -#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:200 -msgid "The GTK entry" -msgstr "GTK प्रविष्टि" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:234 -msgid "" -"Unique identifier for the file entry. This will be used to save the history " -"list." -msgstr "" -"फाइल प्रविष्टिका लागि अद्वितिय पहिचायक । यसलाई इतिहास सूची बचत गर्नका लागि " -"प्रयोग गरिन्छ ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:242 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:178 -msgid "Browse Dialog Title" -msgstr "संवाद शीर्षक ब्राउज गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:243 -msgid "Title for the Browse file dialog." -msgstr "ब्राउज फाइल संवादका लागि शीर्षक ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:250 -msgid "Directory Entry" -msgstr "डाइरेक्टरी प्रविष्टि" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:251 -msgid "" -"Whether the file entry is being used to enter directory names or complete " -"filenames." -msgstr "" -"डाइरेक्टरी नाम वा पूरा फाइलनाम प्रविष्टि गर्न फाइल प्रविष्टि प्रयोग भइरहेको " -"छ या छैन ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:259 -msgid "Modal" -msgstr "मोडल" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:260 -msgid "Whether the Browse file window should be modal." -msgstr "ब्राउज फाइल सञ्झ्याल मोडल हुनुपर्दछ या पर्दैन ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:267 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:194 -msgid "Filename" -msgstr "फाइलनाम" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:268 -msgid "Filename that should be displayed in the file entry." -msgstr "फाइल प्रविष्टिमा प्रदर्शित गर्नुपर्ने फाइलनाम ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:276 -msgid "Default Path" -msgstr "पूर्वनिर्धारित मार्ग" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:277 -msgid "Default path for the Browse file window." -msgstr "ब्राउज फाइल सञ्झ्यालका लागि पूर्वनिर्धारित मार्ग ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:284 -msgid "GnomeEntry" -msgstr "जिनोम प्रविष्टि" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:285 -msgid "" -"GnomeEntry that the file entry uses for entering filenames. You can use " -"this property to get the GnomeEntry if you need to modify or query any of " -"its parameters." -msgstr "" -"फाइलनाम प्रविष्टि गर्नका लागि फाइल प्रविष्टिले प्रयोग गर्ने जिनोम प्रविष्टि " -"। यदि तपाईँले यसका कुनै परामितिहरू परिमार्जन वा क्वेरी गर्न चाहनुहुन्छ भने " -"तपाईँले जिनोम प्रविष्टि प्राप्त गर्न यो गुण प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:295 -msgid "GtkEntry" -msgstr "Gtk प्रविष्टि" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:296 -msgid "" -"GtkEntry that the file entry uses for entering filenames. You can use this " -"property to get the GtkEntry if you need to modify or query any of its " -"parameters." -msgstr "" -"फाइलनाम प्रविष्टि गर्नका लागि फाइल प्रविष्टिले प्रयोग गर्ने Gtk प्रविष्टि । " -"यदि तपाईँले यसका कुनै परामितिहरू परिमार्जन वा क्वेरी गर्न चाहनुहुन्छ भने " -"तपाईँले Gtk प्रविष्टि प्राप्त गर्न यो गुण प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:306 -msgid "Use GtkFileChooser" -msgstr "Gtk फाइल चयनकर्ता प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:307 -msgid "" -"Whether to use the new GtkFileChooser widget or the GtkFileSelection widget " -"to select files." -msgstr "" -"फाइल चयन गर्न नयाँ Gtk फाइल चयनकर्ता विजेट वा Gtk फाइल चयन विजेट प्रयोग " -"गर्नुहुन्छ ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:316 -msgid "GtkFileChooser Action" -msgstr "Gtk फाइल चयनकर्ता कार्य" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:317 -msgid "The type of operation that the file selector is performing." -msgstr "फाइल चयनकर्ताले सम्पादन गरिरहेको सञ्चालनको प्रकार ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:652 ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:689 -msgid "Select file" -msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:814 -msgid "Path" -msgstr "मार्ग" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:814 -msgid "Path to file" -msgstr "फाइलका लागि मार्ग" - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:843 -msgid "_Browse..." -msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..." - -#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:844 -msgid "Pop up a file selector to choose a file" -msgstr "फाइल रोज्नका लागि फाइल चयनकर्ता पपअप गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:58 -msgid "sans 12" -msgstr "सन्स १२" - -#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:59 -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" -msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" - -#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:60 -msgid "Pick a Font" -msgstr "एउटा फन्ट रोज्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:148 -msgid "The title of the selection dialog box" -msgstr "चयन संवाद बाकसको शीर्षक" - -#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:156 -msgid "Mode" -msgstr "मोड" - -#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:157 -msgid "The mode of operation of the font picker" -msgstr "फन्ट पिकरको सञ्चालनको मोड" - -#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:166 -msgid "Font name" -msgstr "फन्ट नाम" - -#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:167 -msgid "Name of the selected font" -msgstr "चयन गरिएको फन्टको नाम" - -#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:176 ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:972 -msgid "Font" -msgstr "फन्ट" - -#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:177 -msgid "The selected GtkFont" -msgstr "चयन गरिएको Gtk फन्ट" - -#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 -msgid "Preview text" -msgstr "पाठ पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:185 -msgid "Preview text shown in the dialog" -msgstr "संवादमा देखाइएको पाठको पूर्वावलोकन" - -#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:193 -msgid "Use font in label" -msgstr "लेबुलमा फन्टको प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:194 -msgid "Use font in the label in font info mode" -msgstr "फन्ट सूचना मोडको लेबुलमा फन्टको प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:202 -msgid "Font size for label" -msgstr "लेबुलका लागि फन्ट साइज" - -#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:203 -msgid "Font size for label in font info mode" -msgstr "फन्ट सूचना मोडको लेबुलका लागि फन्ट साइज" - -#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:213 -msgid "Show size" -msgstr "साइज देखाउनुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:214 -msgid "Show size in font info mode" -msgstr "फन्ट सूचना मोडमा साइज देखाउनुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-gconf-ui.c:61 -msgid "GNOME GConf UI Support" -msgstr "जिनोम जीकन्फ UI समर्थन" - -#: ../libgnomeui/gnome-gconf-ui.c:96 -msgid "_Details" -msgstr "विवरण" - -#: ../libgnomeui/gnome-gconf-ui.c:171 -#, c-format -msgid "" -"The application \"%s\" attempted to change an aspect of your configuration " -"that your system administrator or operating system vendor does not allow you " -"to change. Some of the settings you have selected may not take effect, or " -"may not be restored next time you use the application." -msgstr "" -"अनुप्रयोग \"%s\" ले तपाईँको प्रणाली प्रशाषक वा सञ्चालन प्रणाली प्रदायकले " -"परिवर्तन गर्न अनुमति नदिएको कन्फिगरेसनको साइज परिवर्तन गर्ने प्रयास गर्यो । " -"तपाईँले चयन गरेको केही सेटिङमा प्रभाव पर्दैन, वा तपाईँले अर्को पटक अनुप्रयोग " -"प्रयोग गर्दा पूर्व अवस्थामा ल्याउन सक्नु हुदैन ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-gconf-ui.c:178 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while loading or saving configuration information for %s. " -"Some of your configuration settings may not work properly." -msgstr "" -"%s का लागि कन्फिगरेसन सूचना लोडिङ वा बचत गर्दा एउटा त्रुटि उत्पन्न भयो । " -"तपाईँको केही कन्फिगरेसन सेटिङले ठीक तरिकाले कार्य नगर्न सक्दछ ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-href.c:102 -msgid "URL" -msgstr "यूआरएल (URL)" - -#: ../libgnomeui/gnome-href.c:103 -msgid "The URL that GnomeHRef activates" -msgstr "GnomeHRef ले सक्रिय पार्ने यूआरएल (URL)" - -#: ../libgnomeui/gnome-href.c:110 -msgid "Text" -msgstr "पाठ" - -#: ../libgnomeui/gnome-href.c:111 -msgid "The text on the button" -msgstr "बटनको पाठ" - -#: ../libgnomeui/gnome-href.c:112 -msgid "End World Hunger" -msgstr "वर्ल्ड हङ्गरको अन्त्य" - -#: ../libgnomeui/gnome-href.c:118 -msgid "Link color" -msgstr "लिङ्क रङ" - -#: ../libgnomeui/gnome-href.c:119 -msgid "Color used to draw the link" -msgstr "लिङ्क कोर्न रङ प्रयोग गरियो" - -#: ../libgnomeui/gnome-href.c:150 -msgid "This button will take you to the URI that it displays." -msgstr "यस बटनले तपाईँलाई यसले प्रदर्शन गर्ने यूआरआई (URI) मा पुर्याउदछ ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-href.c:386 -msgid "" -"An error has occurred while trying to launch the default web browser.\n" -"Please check your settings in the 'Preferred Applications' preference tool." -msgstr "" -"पूर्वनिर्धारित वेब ब्राउजर सुरुआत गर्ने प्रयास गर्दा एउटा त्रुटि उत्पन्न भयो " -"।\n" -"कृपया 'रुचाइएको अनुप्रयोगहरू' प्राथमिकता उपकरणमा तपाईँको सेटिङ जाँच्नुहोस् ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:170 -msgid "" -"Unique identifier for the icon entry. This will be used to save the history " -"list." -msgstr "" -"प्रतिमा प्रविष्टिका लागि अद्वितीय पहिचायक । यो इतिहास सूची बचत गर्न प्रयोग " -"गरिन्छ ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:179 -msgid "Title for the Browse icon dialog." -msgstr "प्रतिमा ब्राउज गर्नुहोस् संवादका लागि शीर्षक ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:186 -msgid "Pixmap Directory" -msgstr "पिक्सम्याप डाइरेक्टरी" - -#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:187 -msgid "Directory that will be searched for icons." -msgstr "प्रतिमाका लागि खोजी गरिने डाइरेक्टरी ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:195 -msgid "Filename that should be displayed in the icon entry." -msgstr "प्रतिमा प्रविष्टिमा प्रदर्शित गरिनुपर्ने फाइलनाम ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:203 -msgid "Picker dialog" -msgstr "पिकर संवाद" - -#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:204 -msgid "" -"Icon picker dialog. You can use this property to get the GtkDialog if you " -"need to modify or query any of its properties." -msgstr "" -"प्रतिमा पिकर संवाद । यदि तपाईँलाई यसका कुनै गुण परिमार्जन गर्न वा क्वेरी " -"गर्न आवश्यक भएमा तपाईँले Gtk संवाद प्राप्त गर्न यो गुण प्रयोग गर्न " -"सक्नुहुन्छ ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:312 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:996 -msgid "Choose Icon" -msgstr "आइकन छान्नुहोस" - -#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:766 -msgid "Icon selection dialog" -msgstr "प्रतिमा चयन संवाद" - -#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:767 -msgid "This dialog box lets you select an icon." -msgstr "यो संवाद बाकसले तपाईँलाई एउटा प्रतिमा चयन गर्न अनुमति दिन्छ ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:773 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:999 -msgid "Icon Selector" -msgstr "प्रतिमा चयनकर्ता" - -#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:774 -msgid "Please pick the icon you want." -msgstr "कृपया तपाईँले चाहनुभएको प्रतिमा रोज्नुहोस् ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1000 -msgid "This button will open a window to let you select an icon." -msgstr "यस बटनले तपाईँलाई प्रतिमा चयन गर्न दिने सञ्झ्याल खोल्नेछ ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1022 -msgid "Browse" -msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1025 -msgid "Icon path" -msgstr "प्रतिमा मार्ग" - -#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1026 -msgid "" -"Here you should enter the name of the directory where icon images are " -"located." -msgstr "" -"तपाईँले यहाँ प्रतिमा छवि अवस्थित भएको डाइरेक्टरीको नाम प्रविष्ट गर्नु पर्दछ ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-icon-sel.c:293 -#, c-format -msgid "GnomeIconSelection: '%s' does not exist or is not a directory" -msgstr "जिनोम प्रतिमा चयन: '%s' अवस्थित छैन अथवा यो एउटा डाइरेक्टरी होइन" - -#: ../libgnomeui/gnome-icon-sel.c:301 -#, c-format -msgid "GnomeIconSelection: couldn't open directory '%s'" -msgstr "जिनोम प्रतिमा चयन: डाइरेक्टरी '%s' खोल्न सकेन" - -#: ../libgnomeui/gnome-icon-sel.c:405 -msgid "Loading Icons..." -msgstr "प्रतिमाहरू लोड गर्दैछ..." - -#: ../libgnomeui/gnome-messagebox.c:107 -msgid "Information" -msgstr "जानकारी" - -#: ../libgnomeui/gnome-messagebox.c:112 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" - -#: ../libgnomeui/gnome-messagebox.c:118 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: ../libgnomeui/gnome-messagebox.c:124 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" - -#: ../libgnomeui/gnome-messagebox.c:129 -msgid "Message" -msgstr "सन्देश" - -#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:196 -msgid "_Username:" -msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" - -#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:199 -msgid "_Domain:" -msgstr "डोमेन:" - -#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:202 -msgid "_Password:" -msgstr "पासवर्ड:" - -#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:205 -msgid "_New password:" -msgstr "नयाँ पासवर्ड:" - -#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:206 -msgid "Con_firm password:" -msgstr "पासवर्ड यकीन गर्नुहोस्:" - -#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:209 -msgid "Password quality:" -msgstr "पासवर्ड गुणस्तर:" - -#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:324 -msgid "Co_nnect" -msgstr "जडान गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:357 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "नाम नदिइ जडान गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:362 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "प्रयोगकर्ताका रूपमा जडान गर्नुहोस्:" - -#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:424 -msgid "_Forget password immediately" -msgstr "तत्काल पासवर्ड याद नगर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:430 -msgid "_Remember password until you logout" -msgstr "तपाईँ लगआउट हुदासम्म पासवर्ड याद गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:436 -msgid "_Remember forever" -msgstr "सधैँ याद गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:104 -msgid "Do Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:105 -msgid "Whether the pixmap entry should have a preview." -msgstr "पिक्सम्याप प्रविष्टिको एउटा पूर्वावलोकन हुनुपर्दछ या पर्दैन ।" - -#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:179 -#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:473 -msgid "No Image" -msgstr "छवि छैन" - -#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:196 -msgid "Image Preview" -msgstr "छवि पूर्वावलोकन" - -#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:197 -msgid "A preview of the image currently specified" -msgstr "हालै निर्दिष्ट गरिएको छविको पूर्वावलोकन" - -#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:408 -msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" -msgstr "सामान्य फाइल चयन गर्ने, hbox फेला पार्न सकिँदैन" - -#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:414 -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन" - -#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:77 -msgid "Top Ten" -msgstr "प्रमुख दश" - -#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:90 -msgid "User" -msgstr "प्रयोगकर्ता" - -#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:93 -msgid "Score" -msgstr "प्राप्ताङ्क" - -# TRANSLATORS NOTE: Date format used when showing scores in games. -# * Please refer to manpage of strftime(3) for complete reference. -#. TRANSLATORS NOTE: Date format used when showing scores in games. -#. * Please refer to manpage of strftime(3) for complete reference. -#. -#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:193 -msgid "%a %b %d %T %Y" -msgstr "%a %b %d %T %Y" - -#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:394 -msgid "Sans 14" -msgstr "सन्स १४" - -#: ../libgnomeui/gnome-stock-icons.c:139 -msgid "Table Borders" -msgstr "तालिका किनाराहरू" - -#: ../libgnomeui/gnome-stock-icons.c:140 -msgid "Table Fill" -msgstr "तालिका भर्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-stock-icons.c:141 -msgid "Bulleted List" -msgstr "गोली चिन्ह लगाइएको सूची" - -#: ../libgnomeui/gnome-stock-icons.c:142 -msgid "Numbered List" -msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको सूची" - -#: ../libgnomeui/gnome-stock-icons.c:143 -msgid "Indent" -msgstr "इन्डेन्ट" - -#: ../libgnomeui/gnome-stock-icons.c:144 -msgid "Un-Indent" -msgstr "इन्डेन्ट हटाउनुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-stock-icons.c:145 -msgid "About" -msgstr "बारेमा" - -#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:134 ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:160 -msgid "Disable Crash Dialog" -msgstr "क्र्यास संवाद अक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:143 -msgid "GNOME GUI Library:" -msgstr "जिनोम GUI लाइब्रेरी:" - -#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:144 -msgid "Show GNOME GUI options" -msgstr "जिनोम GUI विकल्पहरू देखाउनुहोस्" - -#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:162 -msgid "X display to use" -msgstr "प्रयोग गरिने X प्रदर्शन" - -#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:162 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:167 -msgid "GNOME GUI Library" -msgstr "जिनोम GUI लाइब्रेरी" - -#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:232 -msgid "Could not open link" -msgstr "लिङ्क खोल्न सकेन" - -#: ../test-gnome/testgnome.xml.h:2 -msgid "Exit the test" -msgstr "परीक्षणबाट बाहिर निस्कनुहोस्" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/nautilus.po 2012-06-19 10:56:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/nautilus.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6184 +0,0 @@ -# #-#-#-#-# ne.po (nautilus.gnome-2-20.ne) #-#-#-#-# -# translation of nautilus.gnome-2-20.ne.po to Nepali -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Pawan Chitrakar , 2005. -# Sameer Rajbhandari , 2005. -# Jyotshna Shrestha , 2005. -# Jaydeep Bhusal , 2005. -# Shiva Pokharel , 2005. -# Kapil Timilsina , 2005. -# Mahesh Subedi , 2006. -# Shyam Krishna Bal , 2006. -# Narayan Kumar Magar , 2007, 2008. -# #-#-#-#-# ne.po (eel.gnome-2-20.ne) #-#-#-#-# -# translation of eel.gnome-2-20.ne.po to Nepali -# -# Nepali translation of eel -# This file is distributed under the same license as the eel package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Pawan Chitrakar , 2004. -# Kapil Timilsina , 2005. -# Jyotshna Shrestha , 2005. -# Jaydeep Bhusal , 2005. -# Shyam Krishna Bal , 2006. -# Narayan Kumar Magar , 2007. -# Nabin Gautam , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: eel.gnome-2-20.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-14 19:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-27 13:47+0000\n" -"Last-Translator: Nabin Gautam \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"X-Poedit-Country: NEPAL\n" -"X-Poedit-Language: Nepali\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"First-Translator: Pawan Chitrakar \n" - -#: ../data/nautilus.xml.in.h:1 -msgid "Saved search" -msgstr "बचत गरिएको खोजी" - -#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 -msgid "Autorun Prompt" -msgstr "" - -#. Set initial window title -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window.c:2265 -#: ../src/nautilus-window.c:2503 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Access and organize files" -msgstr "" - -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3 ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:3 -msgid "Open a New Window" -msgstr "" - -#: ../debian/mount-archive.desktop.in.h:1 -msgid "Archive Mounter" -msgstr "" - -#: ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:1 -msgid "Home Folder" -msgstr "गृह फोल्डर" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:692 ../src/nautilus-window-menus.c:630 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत फोल्डर खोल्नुहोस्" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:311 -msgid "Text" -msgstr "पाठ" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:312 -msgid "The text of the label." -msgstr "लेबुलको पाठ" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:318 -msgid "Justification" -msgstr "समरेखन" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:319 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठका पङ्क्ति र लेबुलको पङ्क्तिबद्धता/स्थान र लेबुलले " -"पङ्क्तिबद्धतालाई असर गर्दैन ।" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:327 -msgid "Line wrap" -msgstr "रेखिक बेराइ" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:328 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "यदि सेट गरिएमा, पाठ धेरै फराकिलो हुँदा लाइन बेरिन्छ ।" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:335 -msgid "Cursor Position" -msgstr "कर्सरको स्थिति" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:336 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "क्यारेक्टरहरूमा घुसाउने कर्सरको हालको स्थिति ।" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:345 -msgid "Selection Bound" -msgstr "चयन सीमा" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:346 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "क्यारेक्टरहरूमा कर्सरबाट चयन भएको अर्को छेउको स्थिति ।" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:3051 -msgid "Select All" -msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:3062 -msgid "Input Methods" -msgstr "आगत विधि" - -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:377 -msgid "Show more _details" -msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्" - -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "तपाईँले 'रद्द गर्नुहोस्' क्लिक गरेर यो सञ्चालन रोक्न सक्नुहुन्छ ।" - -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (अवैध युनिकोड)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67 -#: ../src/nautilus-pathbar.c:1233 ../src/nautilus-places-sidebar.c:690 -msgid "Home" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "चयन गरिएको पाठ क्लिपबोर्डमा काट्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "चयन गरिएको पाठ क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्डमा भण्डारण गरिएको पाठ टाँस्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:6936 -msgid "Select _All" -msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371 -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "पाठ फाँटमा सबै पाठ चयन गर्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368 -msgid "Move _Up" -msgstr "माथि सार्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378 -msgid "Move Dow_n" -msgstr "तल सार्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391 -msgid "Use De_fault" -msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1667 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44 -msgid "The name and icon of the file." -msgstr "फाइलको नाम र प्रतिमा ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50 -msgid "Size" -msgstr "साइज" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51 -msgid "The size of the file." -msgstr "फाइलको साइज ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59 -msgid "The type of the file." -msgstr "फाइलको प्रकार ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271 -msgid "Date Modified" -msgstr "मिति परिमार्जन गरियो" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66 -msgid "The date the file was modified." -msgstr "फाइल परिमार्जन गरिएको मिति ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73 -msgid "Date Accessed" -msgstr "मिति पहुँच प्राप्त गरियो" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74 -msgid "The date the file was accessed." -msgstr "फाइल पहुँच प्राप्त गरिएको मिति ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81 -msgid "Owner" -msgstr "मालिक" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82 -msgid "The owner of the file." -msgstr "फाइलको मालिक ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89 -msgid "Group" -msgstr "समूह" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90 -msgid "The group of the file." -msgstr "फाइलको समूह ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4447 -msgid "Permissions" -msgstr "अनुमतिहरू" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98 -msgid "The permissions of the file." -msgstr "फाइलको अनुमतिहरू ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 -msgid "Octal Permissions" -msgstr "ओक्टल अनुमतिहरू" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106 -msgid "The permissions of the file, in octal notation." -msgstr "ओक्टल सङ्केतमा फाइलको अनुमतिहरू ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 -msgid "MIME Type" -msgstr "माइम प्रकार" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114 -msgid "The mime type of the file." -msgstr "फाइलको माइम प्रकार ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121 -msgid "SELinux Context" -msgstr "SELinux प्रसङ्ग" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122 -msgid "The SELinux security context of the file." -msgstr "फाइलको SELinux सुरक्षा प्रसङ्ग ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:112 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130 -msgid "The location of the file." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171 -msgid "Trashed On" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172 -msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178 -msgid "Original Location" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179 -msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151 -msgid "on the desktop" -msgstr "डेस्कटपमा" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91 -#, c-format -msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." -msgstr "तपाईँले रद्दीटोकरीमा \"%s\" भोल्युम सार्न सक्नुहुन्न ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101 -msgid "" -"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " -"the volume." -msgstr "" -"यदि तपाईँ भोल्युम निकाल्न चाहनुहुन्छ भने, कृपया भोल्युमको पपअप मेनुमा " -"\"निकाल्नुहोस्\" प्रयोग गर्नुहोस् ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110 -msgid "" -"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " -"popup menu of the volume." -msgstr "" -"यदि तपाईँ भोल्युम अनमाउण्ट गर्न चाहनुहुन्छ भने, कृपया भोल्युमको पपअप मेनुमा " -"\"भोल्युम अनमाउण्ट गर्नुहोस्\" प्रयोग गर्नुहोस् ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697 -msgid "_Move Here" -msgstr "यहाँ सार्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:702 -msgid "_Copy Here" -msgstr "यहाँ प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:707 -msgid "_Link Here" -msgstr "यहाँ लिङ्क गर्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:712 -msgid "Set as _Background" -msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719 -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द गर्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254 -msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288 -msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560 -msgid "This file cannot be started" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404 -msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1815 -#, c-format -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1833 -#, c-format -msgid "File not found" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1861 -#, c-format -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1884 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1913 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "आज अपरान्ह ००:००:०० बजे" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:465 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "आज %p %-l:%M:%S बजे" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "आज अपरान्ह ००:०० बजे" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "आज %p %-I:%M बजे" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "आज, अपरान्ह ००:०० बजे" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "आज, %p %-l:%M" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346 -msgid "today" -msgstr "आज" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "हिजो अपरान्ह ००:००:०० बजे" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "हिजो %p %-l:%M:%S बजे" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "हिजो अपरान्ह ००:०० बजे" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "हिजो %p %-I:%M बजे" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "हिजो, अपरान्ह ००:०० बजे" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "हिजो, %p %-l:%M" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365 -msgid "yesterday" -msgstr "हिजो" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "बुधवार, सेप्टेम्बर ०० ०००० अपरान्ह ००:००:०० बजे" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "सोमबार, अक्टूबर ०० ०००० अपरान्ह ००:००:०० बजे" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "सोमबार, अक्टूबर ०० ०००० अपरान्ह ००:०० बजे" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "अक्टूबर ०० ०००० अपरान्ह ००:०० बजे" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "अक्टूबर ०० ००००, अपरान्ह ००:०० बजे" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "००/००/००, अपरान्ह ००:०० बजे" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4394 -msgid "00/00/00" -msgstr "००/००/००" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5031 -#, c-format -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5326 -#, c-format -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5344 -#, c-format -msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5608 -#, c-format -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5626 -#, c-format -msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5783 ../src/nautilus-view.c:2971 -#, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5784 -#, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5785 -#, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6183 -msgid "? items" -msgstr "? वस्तुहरू" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173 -msgid "? bytes" -msgstr "? बाइट्स" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6188 -msgid "unknown type" -msgstr "अज्ञात प्रकार" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "अज्ञात MIME प्रकार" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6205 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1106 -msgid "unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255 -msgid "program" -msgstr "कार्यक्रम" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6275 -msgid "link" -msgstr "लिङ्क" - -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6281 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:125 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "%s मा लिङ्क गर्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6297 -msgid "link (broken)" -msgstr "लिङ्क (विच्छेद गरिएको)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141 -#, c-format -msgid "Merge folder \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145 -msgid "" -"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " -"that conflict with the files being copied." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150 -#, c-format -msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154 -#, c-format -msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158 -#, c-format -msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163 -msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165 -#, c-format -msgid "Replace folder \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167 -#, c-format -msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172 -#, c-format -msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174 -msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182 -#, c-format -msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186 -#, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252 -msgid "Original file" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3074 -msgid "Size:" -msgstr "साइज:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3056 -msgid "Type:" -msgstr "प्रकार:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290 -msgid "Last modified:" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283 -msgid "Replace with" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312 -msgid "Merge" -msgstr "" - -#. Setup the expander for the rename action -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505 -msgid "_Select a new name for the destination" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379 -msgid "Reset" -msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" - -#. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531 -msgid "Apply this action to all files" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185 -msgid "_Skip" -msgstr "फड्काउनुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547 -msgid "Re_name" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625 -msgid "File conflict" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186 -msgid "S_kip All" -msgstr "सबै फड्काउनुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 -msgid "_Retry" -msgstr "पुन:प्रयास गर्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 -msgid "Delete _All" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189 -msgid "_Replace" -msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190 -msgid "Replace _All" -msgstr "सबै बदल्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191 -msgid "_Merge" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192 -msgid "Merge _All" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193 -msgid "Copy _Anyway" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301 -#, c-format -msgid "approximately %'d hour" -msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381 -#, c-format -msgid "Another link to %s" -msgstr "%s मा अर्को लिङ्क" - -#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix -#. * if there's no way to do that nicely for a -#. * particular language. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397 -#, c-format -msgid "%'dst link to %s" -msgstr "" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401 -#, c-format -msgid "%'dnd link to %s" -msgstr "" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405 -#, c-format -msgid "%'drd link to %s" -msgstr "" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409 -#, c-format -msgid "%'dth link to %s" -msgstr "" - -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448 -msgid " (copy)" -msgstr " (प्रतिलिपि बनाउनुहोस्)" - -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450 -msgid " (another copy)" -msgstr " (अर्को प्रतिलिपि बनाउनुहोस्)" - -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467 -msgid "th copy)" -msgstr "th प्रतिलिपि)" - -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460 -msgid "st copy)" -msgstr "st प्रतिलिपि)" - -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462 -msgid "nd copy)" -msgstr "nd प्रतिलिपि)" - -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464 -msgid "rd copy)" -msgstr "rd प्रतिलिपि)" - -#. localizers: appended to first file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (प्रतिलिपि)%s" - -#. localizers: appended to second file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (अर्को प्रतिलिपि) %s" - -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504 -#, c-format -msgid "%s (%'dth copy)%s" -msgstr "" - -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated -#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498 -#, c-format -msgid "%s (%'dst copy)%s" -msgstr "" - -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500 -#, c-format -msgid "%s (%'dnd copy)%s" -msgstr "" - -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502 -#, c-format -msgid "%s (%'drd copy)%s" -msgstr "" - -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603 -msgid " (" -msgstr " (" - -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611 -#, c-format -msgid " (%'d" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1322 -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1325 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "यदि तपाईँले वस्तु मेट्नु भयो भने, यो स्थायी रूपले हराउनेछ ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "" - -#. Empty Trash menu item -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1362 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-trash-bar.c:208 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389 -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1435 -#, c-format -msgid "%'d file left to delete" -msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1441 -msgid "Deleting files" -msgstr "फाइलहरू मेट्दै" - -#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1455 -msgid "%T left" -msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1522 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1556 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1595 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1672 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2484 -msgid "Error while deleting." -msgstr "मेट्दा त्रुटि भयो ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1529 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2543 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3531 -msgid "" -"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3540 -msgid "_Skip files" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2582 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3576 -msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596 -msgid "Could not remove the folder %B." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673 -msgid "There was an error deleting %B." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753 -msgid "Moving files to trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1755 -#, c-format -msgid "%'d file left to trash" -msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1806 -msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "रद्दीटोकरीमा फाइल सार्न सकिँदैन, तपाईँ तुरून्तै मेट्न चाहनुहुन्छ?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807 -msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984 -msgid "Trashing Files" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 -msgid "Deleting Files" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2054 -msgid "Unable to eject %V" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2056 -msgid "Unable to unmount %V" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215 -msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217 -msgid "" -"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " -"All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2223 -msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431 -#, c-format -msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2437 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2443 -#, c-format -msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2449 -#, c-format -msgid "Preparing to trash %'d file" -msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3391 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3568 -msgid "Error while copying." -msgstr "प्रतिलिपि गर्दा त्रुटि भयो ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2482 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3566 -msgid "Error while moving." -msgstr "सार्दा त्रुटि भयो ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486 -msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2540 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2579 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2656 -msgid "" -"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2659 -msgid "There was an error getting information about \"%B\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2802 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2866 -msgid "Error while copying to \"%B\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2764 -msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2766 -msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2803 -msgid "The destination is not a folder." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837 -msgid "" -"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " -"space." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2839 -#, c-format -msgid "%S more space is required to copy to the destination." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2867 -msgid "The destination is read-only." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2926 -msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927 -msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934 -msgid "Duplicating \"%B\"" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942 -msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2944 -msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2951 -msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2960 -msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\"" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2962 -msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\"" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2968 -#, c-format -msgid "Duplicating file %'d of %'d" -msgstr "" - -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987 -#, c-format -msgid "%S of %S" -msgstr "" - -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2998 -msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3395 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -"create it in the destination." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398 -msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3528 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3573 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3618 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4309 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4921 -msgid "Error while moving \"%B\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3619 -msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3704 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3745 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4311 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4382 -msgid "Error while copying \"%B\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3705 -#, c-format -msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3746 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "" - -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4064 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4767 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "तपाईँले फोल्डर सोहि फोल्डरमा सार्न सक्नुहुन्न ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4768 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "तपाईँले फोल्डर सोहि फोल्डरमा प्रतिलिपि बनाउन सक्नुहुन्न ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4066 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4769 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "गन्तव्य फोल्डर स्रोत फोल्डर भित्र छ ।" - -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4097 -msgid "You cannot move a file over itself." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4098 -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "तपाईँले फाइललाई सोही फाइलमाथि नै प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्न ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4099 -msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4313 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4383 -#, c-format -msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4649 -msgid "Copying Files" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4677 -msgid "Preparing to Move to \"%B\"" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file" -msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4922 -#, c-format -msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5184 -msgid "Moving Files" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5219 -msgid "Creating links in \"%B\"" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5223 -#, c-format -msgid "Making link to %'d file" -msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5358 -msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5360 -msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5363 -msgid "The target doesn't support symbolic links." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5366 -#, c-format -msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5685 -msgid "Setting permissions" -msgstr "" - -#. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5950 -msgid "Untitled Folder" -msgstr "" - -#. localizers: the initial name of a new template document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5956 -#, c-format -msgid "Untitled %s" -msgstr "" - -#. localizers: the initial name of a new empty document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5962 -msgid "Untitled Document" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6140 -msgid "Error while creating directory %B." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6142 -msgid "Error while creating file %B." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6144 -#, c-format -msgid "There was an error creating the directory in %F." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6413 -msgid "Emptying Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6461 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6502 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6537 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6572 -msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" -msgstr "" - -#. Reset to default info -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135 -#: ../src/nautilus-view.c:2511 -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138 -#: ../src/nautilus-view.c:2512 -msgid "Undo last action" -msgstr "" - -#. Reset to default info -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142 -#: ../src/nautilus-view.c:2530 -msgid "Redo" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145 -#: ../src/nautilus-view.c:2531 -msgid "Redo last undone action" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367 -#, c-format -msgid "Move %d item back to '%s'" -msgid_plural "Move %d items back to '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370 -#, c-format -msgid "Move %d item to '%s'" -msgid_plural "Move %d items to '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374 -#, c-format -msgid "_Undo Move %d item" -msgid_plural "_Undo Move %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377 -#, c-format -msgid "_Redo Move %d item" -msgid_plural "_Redo Move %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381 -#, c-format -msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382 -#, c-format -msgid "Move '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384 -msgid "_Undo Move" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385 -msgid "_Redo Move" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388 -msgid "_Undo Restore from Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389 -msgid "_Redo Restore from Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392 -#, c-format -msgid "Move %d item back to trash" -msgid_plural "Move %d items back to trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981 -#, c-format -msgid "Restore %d item from trash" -msgid_plural "Restore %d items from trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399 -#, c-format -msgid "Move '%s' back to trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400 -#, c-format -msgid "Restore '%s' from trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404 -#, c-format -msgid "Delete %d copied item" -msgid_plural "Delete %d copied items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407 -#, c-format -msgid "Copy %d item to '%s'" -msgid_plural "Copy %d items to '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411 -#, c-format -msgid "_Undo Copy %d item" -msgid_plural "_Undo Copy %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414 -#, c-format -msgid "_Redo Copy %d item" -msgid_plural "_Redo Copy %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673 -#, c-format -msgid "Delete '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419 -#, c-format -msgid "Copy '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421 -msgid "_Undo Copy" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422 -msgid "_Redo Copy" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426 -#, c-format -msgid "Delete %d duplicated item" -msgid_plural "Delete %d duplicated items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429 -#, c-format -msgid "Duplicate %d item in '%s'" -msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433 -#, c-format -msgid "_Undo Duplicate %d item" -msgid_plural "_Undo Duplicate %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436 -#, c-format -msgid "_Redo Duplicate %d item" -msgid_plural "_Redo Duplicate %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441 -#, c-format -msgid "Duplicate '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444 -msgid "_Undo Duplicate" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445 -msgid "_Redo Duplicate" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449 -#, c-format -msgid "Delete links to %d item" -msgid_plural "Delete links to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452 -#, c-format -msgid "Create links to %d item" -msgid_plural "Create links to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456 -#, c-format -msgid "Delete link to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457 -#, c-format -msgid "Create link to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459 -msgid "_Undo Create Link" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460 -msgid "_Redo Create Link" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676 -#, c-format -msgid "Create an empty file '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678 -msgid "_Undo Create Empty File" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679 -msgid "_Redo Create Empty File" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681 -#, c-format -msgid "Create a new folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683 -msgid "_Undo Create Folder" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684 -msgid "_Redo Create Folder" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686 -#, c-format -msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688 -msgid "_Undo Create from Template" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689 -msgid "_Redo Create from Template" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870 -#, c-format -msgid "Rename '%s' as '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872 -msgid "_Undo Rename" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873 -msgid "_Redo Rename" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984 -#, c-format -msgid "Move %d item to trash" -msgid_plural "Move %d items to trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996 -#, c-format -msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003 -#, c-format -msgid "Move '%s' to trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007 -msgid "_Undo Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008 -msgid "_Redo Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301 -#, c-format -msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458 -msgid "_Undo Change Permissions" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459 -msgid "_Redo Change Permissions" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456 -#, c-format -msgid "Set permissions of '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1566 -#, c-format -msgid "Restore group of '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568 -#, c-format -msgid "Set group of '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571 -msgid "_Undo Change Group" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572 -msgid "_Redo Change Group" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574 -#, c-format -msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576 -#, c-format -msgid "Set owner of '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579 -msgid "_Undo Change Owner" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580 -msgid "_Redo Change Owner" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2648 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "चयन आयात" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83 -#, c-format -msgid "Error while adding \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85 -msgid "Could not add application" -msgstr "अनुप्रयोग थप्न सकेन" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113 -msgid "Could not forget association" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137 -msgid "Forget association" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175 -#, c-format -msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177 -msgid "Could not set as default" -msgstr "" - -#. the %s here is a file extension -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s कागजात" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284 -#, c-format -msgid "Open all files of type \"%s\" with" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304 -#, c-format -msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "%s र \"%s\" प्रकारका अन्य फाइल खोल्न एउटा अनुप्रयोग चयन गर्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366 -msgid "Show other applications" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395 -msgid "Set as default" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "सुरक्षाका कारणले गर्दा यो निष्क्रिय भयो ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "अनुप्रयोग सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "यस छोड्ने लक्ष्यले स्थानीय फाइलहरूलाई मात्र समर्थन गर्दछ ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"गैर-स्थानीय फाइलहरू खोल्न तिनिहरूलाई स्थानीय फोल्डरमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् र " -"त्यसपछि तिनिहरूलाई फेरि छोड्नुहोस् ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"गैर-स्थानीय फाइलहरू खोल्न तिनिहरूलाई स्थानीय फोल्डरमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस् र " -"त्यसपछि तिनिहरूलाई फेरि छोड्नुहोस् । तपाईँले छोड्नु भएको स्थानीय फाइलहरू " -"पहिल्यै नै खोलिसकेको छ ।" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390 -msgid "Details: " -msgstr "विस्तृत विवरणहरू: " - -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192 -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210 -msgid "Preparing" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:760 -msgid "Search" -msgstr "खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132 -#, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" का लागि खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1000 -msgid "Edit" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 -msgid "Undo Edit" -msgstr "सम्पादन पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo the edit" -msgstr "सम्पादन पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Redo Edit" -msgstr "सम्पादन रिडु गर्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo the edit" -msgstr "सम्पादन गरिएको रिडु गर्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" -"प्राचीन नउटिलस व्यवहार सक्षम पार्दछ, जहाँ सबै सञ्झ्यालहरू ब्राउजरहरू हुन" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is " -"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"यदि सहि तरिकाले सेट गरेमा, सबै नटलस सञ्झ्यालहरू ब्राउजर सञ्झ्यालहरू हुनेछन् " -"। यसले संस्करण २.६ भन्दा पहिले नटलसले कस्तो व्यवहार र्ने गर्दथ्यो र केही " -"मानिसहरूले यस्तो ब्यबहार रुचाउँथ्यो भन्ने देखाउँदछ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "मार्गपट्टीको सट्टामा सधैँ स्थान प्रविष्टि प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"यदि ठीकसँग सेट गरेमा, नटलस ब्राउजर सञ्झ्यालहरूले स्थान उपकरणपट्टीका लागि " -"मार्ग पट्टीको सट्टामा सधै मौलिक आगत प्रविष्टि प्रयोग गर्नेछ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"फाइलहरू मेट्दा वा रद्दीटोकरी खाली गर्दा यकिनका लागि सोध्नु पर्दछ या पर्दैन" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"यदि ठीकसँग सेट गरेमा, तपाईँले फाइलहरू मेट्न, वा रद्दीटोकरी खाली गर्न प्रयत्न " -"गर्नुहुन्छ नटलसले यकिनका लागि सोध्नेछ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "तत्कालिन मेटाइ सक्षम पार्नु पर्दछ या पर्दैन" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"यदि सहि तरिकाले सेट गरेमा, नटलससँग यस्तो विशेषता हुन्छ जसले तपाईँलाई फाइल " -"रद्दीटोकरीमा सार्नुको सट्टा फाइल तुरून्त मेट्न अनुमति दिन्छ । यो विशेषता " -"खतरनाक हुनसक्दछ, त्यसैले सावधानी अपनाउनुहोस् ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "प्रतिमाहरूमा पूर्वावलोकन पाठ कहिले देखाउनु पर्दछ" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "फोल्डरमा वस्तुहरूको सङ्ख्या कहिले देखाउनु पर्दछ" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "फाइलहरू सुरुआत गर्न/खोल्न प्रयोग गरिने क्लिकको प्रकार" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " -"\"double\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"सम्भाव्य मानहरू फाइललाई एकल क्लिकमा सुरुआत गर्न \"एकल\", वा फाइलहरूलाई डबल " -"क्लिकमा सुरुआत गर्न \"डवल\" हुन ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "कार्यान्वयन योग्य पाठ फाइलहरूलाई सक्रिय पारिए पछि के गर्नु पर्दछ" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"कार्यान्वयन योग्य पाठ फाइलहरू सक्रिय (एकल वा दोहोरो क्लिक) पारिए पछि के " -"गर्नु पर्दछ । सम्भाव्य मानहरू कार्यक्रमको रूपमा तिनिहरूको सुरुआत गर्न " -"\"सुरुआत गर्नुहोस्\", संवाद मार्फत के गर्नु पर्दछ भन्ने सोध्नलाई " -"\"सोध्नुहोस्\" र पाठ फाइलको रूपमा तिनिहरूलाई प्रदर्शन गर्न \"प्रदर्शन " -"गर्नुहोस्\" हुन् ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is " -"pressed." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "छवि फाइलहरूको थम्बनेल्स कहिले देखाउनु पर्दछ" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "थम्बनेल गर्नका लागि अधिकतम छवि साइज" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"यस साइज (बाइट्समा) भन्दा बढीको छविहरूलाई थम्बनेल गरिने छैन । यो सेटिङको " -"उद्देश्य ठूलो छविहरूलाई थम्बनेल गर्न बाट हटाउनु हो जसले लोड हुन धेरै समय " -"लिन्छ र धेरै स्मृति प्रयोग गर्दछ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"यदि ठीकसँग सेट गरेमा, नटलसले तपाईँलाई धेरै युनिक्स-जस्तै बाटोमा फाइल " -"अनुमतिहरू केही धेरै गुप्त विकल्पहरू पहुँच गरेर सम्पादन गर्न अनुमति दिन्छ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "सञ्झ्यालहरूमा पहिले फोल्डरहरू देखाउनुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"यदि ठीकसँग सेट गरेमा, नटलसले प्रतिमा र सूची दृश्यहरूमा फाइलहरू देखाउन फोल्डर " -"प्राथमिकता देखाउँदछ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Default sort order" -msgstr "पूर्वनिर्धारित क्रमबद्ध क्रम" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "नयाँ सञ्झ्यालहरूमा क्रमबद्ध क्रम उल्टो पार्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"यदि सहि छ भने, नयाँ सञ्झ्यालहरूमा रहेका फाइलहरू उल्टो क्रममा क्रमबद्ध गरिनेछ " -"। जस्तै, यदि नामद्वारा क्रमबद्ध गरिएमा, \"a\" देखि \"z\" सम्म फाइलहरू " -"क्रमबद्ध गरिनुको सट्टा, \"z\" देखि \"a\" सम्म क्रमबद्ध गरिनेछ; यदि " -"साइजद्वारा क्रमबद्ध गरिएमा बढोत्तरीको सट्टा तिनिहरू घट्दो तरिकाले क्रमबद्ध " -"गरिनेनेछ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" -msgstr "नटलसले डेस्कटपको रूपमा प्रयोगकर्ता गृह फोल्डर प्रयोग गर्दछ" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"यदि सहि तरिकाले सेट गरेमा, नटलसले डेस्कटपको रूपमा प्रयोगकर्ताको गृह फोल्डर " -"प्रयोग गर्नेछ । यदि यो गलत छ भने, यसले डेस्कटपको रूपमा ~/डेस्कटप प्रयोग " -"गर्नेछ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "पूर्वनिर्धारित फोल्डर दर्शक" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " -"\"icon-view\" and \"compact-view\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Date Format" -msgstr "मिति ढाँचा" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"फाइल मितिहरूको ढाँचा । सम्भाव्य मानहरू \"लोक्याल\", \"iso\", र \"अनौपचारिक\" " -"हुन् ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनु पर्दछ या पर्दैन" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " -"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or " -"backup files ending with a tilde (~)." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Bulk rename utility" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46 -msgid "" -"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as " -"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register " -"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of " -"their executable name and any command line options. If the executable name " -"is not set to a full path, it will be searched for in the search path." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "प्रतिमाहरूमा सम्भाव्य क्याप्सनहरूको सूची" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " -"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " -"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " -"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "लेबुलहरू प्रतिमाहरूको छेउमा राख्नुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "यदि सहि भए, लेबुलहरू प्रतिमाहरूको मुनि भन्दा प्रतिमाकोसँगै राखिनेछ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रतिमा जुम तह" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "प्रतिमा दृश्यद्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित जुम तह ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "पूर्वनिर्धारित थम्बनेल प्रतिमा साइज" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "प्रतिमा दृश्यमा थम्बनेलका लागि एउटा प्रतिमाको पूर्वनिर्धारित साइज ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57 -#, no-c-format -msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62 -msgid "All columns have same width" -msgstr "सबै स्तम्भको चौडाइ समान छ" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "पूर्वनिर्धारित सूची जुम तह" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "सूची दृश्यद्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित जुम तह ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "सूची दृश्यमा दृश्यात्मक स्तम्भहरूको पूर्वनिर्धारित सूची" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "सूची दृश्यमा दृश्यात्मक स्तम्भहरूको पूर्वनिर्धारित सूची ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "सूची दृश्यमा पूर्वनिर्धारित स्तम्भ क्रम" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "सूची दृश्यमा पूर्वनिर्धारित स्तम्भ क्रम ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "ट्रि छेउ फलकमा फोल्डरहरू मात्र देखाउनुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71 -msgid "" -"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"यदि ठीकसँग सेट गरेमा, नटलसले ट्रि छेउ फलक भित्र फोल्डरहरू मात्र देखाउनेछ । " -"अन्यथा यसले फोल्डरहरू र फाइलहरू दुवै देखाउनेछ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Desktop font" -msgstr "डेस्कटप फन्ट" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65 -msgid "The font _description used for the icons on the desktop." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "डेस्कटपमा गृह प्रतिमा दृश्यात्मक छ" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"यदि यो सहि तरिकाले सेट गरिएको छ भने, गृह फोल्डरसँग लिङ्क भएको एउटा प्रतिमा " -"डेस्कटपमा राखिनेछ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "डेस्कटपमा कम्प्युटर प्रतिमा दृश्यात्मक" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"यदि यो सहि तरिकाले सेट गरिएको छ भने, कम्प्युटर स्थानसँग लिङ्क भएको एउटा " -"प्रतिमा डेस्कटपमा राखिनेछ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "डेस्कटपमा रद्दीटोकरी प्रतिमा दृश्यात्मक छ" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"यदि यो सहि तरिकाले सेट गरिएको छ भने, रद्दीटोकरीसँग लिङ्क भएको एउटा प्रतिमा " -"डेस्कटपमा राखिनेछ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "डेस्कटपमा माउन्ट गरिएका भोल्युमहरू देखाउनुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"यदि यो सहि तरिकाले सेट गरिएको छ भने, माउन्ट गरिएको भोल्युमसँग लिङ्क भएको " -"प्रतिमाहरू डेस्कटपमा राखिनेछन् ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "डेस्कटपमा सञ्जाल सर्भर प्रतिमा दृश्यात्मक छ" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"यदि यो सहि तरिकाले सेट गरिएको छ भने, सञ्जाल सर्भर दृश्यसँग लिङ्क भएको एउटा " -"प्रतिमा डेस्कटपमा राखिनेछ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "डेस्कटप कम्प्युटर प्रतिमा नाम" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"यदि तपाईँ डेस्कटपमा कम्प्युटर प्रतिमाका लागि अनुकूल नाम चाहनुहुन्छ भने यो " -"नाम सेट गर्न सकिन्छ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "डेस्कटप गृह प्रतिमा नाम" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"यदि तपाईँ डेस्कटपमा गृह प्रतिमाका लागि अनुकूल नाम चाहनुहुन्छ भने यो नाम सेट " -"गर्न सकिन्छ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "डेस्कटप रद्दीटोकरी प्रतिमा नाम" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"यदि तपाईँ डेस्कटपमा रद्दीटोकरी प्रतिमाका लागि अनुकूल नाम चाहनुहुन्छ भने यो " -"नाम सेट गर्न सकिन्छ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "सञ्जाल सर्भर प्रतिमा नाम" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"यदि तपाईँ डेस्कटपमा सञ्जाल सर्भर प्रतिमाका लागि अनुकूल नाम चाहनुहुन्छ भने यो " -"नाम सेट गर्न सकिन्छ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Fade the background on change" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop " -"background." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84 -msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "छेउ फलकको चौडाइ" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "नयाँ सञ्झ्यालहरूमा छेउ फलकको पूर्वनिर्धारित चौडाइ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "नयाँ सञ्झ्यालहरूमा उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "" -"यदि ठीकसँग सेट गरेमा, नयाँ खोलिएको सञ्झ्यालहरूको उपकरणपट्टीहरू दृश्यात्मक " -"हुनेछ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "नयाँ सञ्झ्यालहरूमा स्थानपट्टी देखाउनुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"यदि ठीकसँग सेट गरेमा, नयाँ खोलिएको सञ्झ्यालहरूको स्थानपट्टी दृश्यात्मक हुनेछ " -"।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "नयाँ सञ्झ्यालहरूमा वस्तुस्थिति पट्टी देखाउनुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "" -"यदि ठीकसँग सेट गरेमा, नयाँ खोलिएको सञ्झ्यालहरूको स्थितिपट्टी दृश्यात्मक " -"हुनेछ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "नयाँ सञ्झ्यालहरूमा छेउ फलक देखाउनुहोस्" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" -"यदि सेट ठीकसँग गरेमा, नयाँ खोलिएको सञ्झ्यालहरूको छेउ फलक दृश्यात्मक हुनेछ ।" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109 -msgid "Side pane view" -msgstr "छेउ फलक दृश्य" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "नयाँ खोलिएको सञ्झ्यालहरूमा देखाउनलाई छेउ फलक दृश्य ।" - -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80 -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85 -msgid "Send To..." -msgstr "" - -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81 -msgid "Send file by mail, instant message..." -msgstr "" - -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86 -msgid "Send files by mail, instant message..." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:156 -#, c-format -msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "नटलसले \"%s\" आवश्यक फोल्डर सिर्जना गर्न सकेन ।" - -#: ../src/nautilus-application.c:158 -msgid "" -"Before running Nautilus, please create the following folder, or set " -"permissions such that Nautilus can create it." -msgstr "" -"नटलस चलाउनुभन्दा पहिले, कृपया निम्न फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्, वा त्यस्तो " -"अनुमतिहरू सेट गर्नुहोस् कि नटलसले त्यो सिर्जना गर्न सकोस् ।" - -#: ../src/nautilus-application.c:161 -#, c-format -msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." -msgstr "नटलसले निम्न आवश्यक फोल्डरहरू सिर्जना गर्न सकेन: %s ।" - -#: ../src/nautilus-application.c:163 -msgid "" -"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " -"such that Nautilus can create them." -msgstr "" -"नटलस चलाउनु भन्दा पहिले, कृपया यी फोल्डरहरू सिर्जना गर्नुहोस्, वा त्यस्तो " -"अनुमतिहरू सेट गर्नुहोस् कि नटलसले तिनिहरू सिर्जना गर्न सकोस् ।" - -#: ../src/nautilus-application.c:295 -msgid "" -"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " -"configuration to ~/.config/nautilus" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:892 -msgid "--check cannot be used with other options." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:898 -msgid "--quit cannot be used with URIs." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:905 -msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:949 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "आफै-जाँच परीक्षणहरूको द्रुत सेट कार्यसम्पादन गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/nautilus-application.c:955 -msgid "Show the version of the program." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:957 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "दिइएको रेखागणित अनुसार पहिलो सञ्झ्याल सिर्जना गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/nautilus-application.c:957 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "ज्यामिति" - -#: ../src/nautilus-application.c:959 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "" -"स्पष्ट रूपले निर्दिष्ट गरिएको URIs का लागि मात्र सञ्झ्याल सिर्जना गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/nautilus-application.c:961 -msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." -msgstr "" -"डेस्कटप प्रबन्ध (प्राथमिकता संवादभित्र प्राथमिकता सेट उपेक्षा गर्नुहोस्) " -"नगर्नुहोस् ।" - -#: ../src/nautilus-application.c:963 -msgid "Quit Nautilus." -msgstr "नटलस अन्त्य गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/nautilus-application.c:964 -msgid "[URI...]" -msgstr "[URI...]" - -#: ../src/nautilus-application.c:975 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"फाइल प्रबन्धकसँग फाइल प्रणाली ब्राउज गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143 -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146 -#, c-format -msgid "Error starting autorun program: %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149 -#, c-format -msgid "Cannot find the autorun program" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171 -msgid "Error autorunning software" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197 -msgid "" -"This medium contains software intended to be automatically started. " -"Would you like to run it?" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199 -#, c-format -msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" -"\n" -"If in doubt, press Cancel." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718 -msgid "_Run" -msgstr "चलाउनुहोस्" - -#: ../src/nautilus-application.c:782 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:200 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:321 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" -msgstr "" -"मद्दत प्रदर्शन गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो: \n" -"%s" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:189 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "कुनै पुस्तकचिनोहरू परिभाषित गरिएको छैन" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिनोहरू सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिनोहरू" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3 -msgid "_Name" -msgstr "नाम" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "_Location" -msgstr "स्थान" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132 -msgid "Public FTP" -msgstr "साझा FTP" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (लगइन सहित)" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:137 -msgid "Windows share" -msgstr "सञ्झ्यालहरू साझेदारी" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:139 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:141 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "सुरक्षित WebDAV (HTTPS)" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:189 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:213 -msgid "" -"Can't load the supported server method list.\n" -"Please check your gvfs installation." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:291 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:301 -#, c-format -msgid "The server at \"%s\" cannot be found." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:336 -msgid "Try Again" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401 -msgid "Please verify your user details." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:431 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5100 ../src/nautilus-view.c:1438 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो ।" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:721 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1111 -msgid "C_onnect" -msgstr "जडान गर्नुहोस्" - -#. set dialog properties -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:846 -msgid "Connect to Server" -msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:864 -msgid "Server Details" -msgstr "" - -#. first row: server entry + port spinbutton -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:888 -msgid "_Server:" -msgstr "सर्भर:" - -#. port -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908 -msgid "_Port:" -msgstr "पोर्ट:" - -#. second row: type combobox -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:926 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#. third row: share entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:995 -msgid "Sh_are:" -msgstr "" - -#. fourth row: folder entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1632 -msgid "_Folder:" -msgstr "फोल्डर:" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1028 -msgid "User Details" -msgstr "" - -#. first row: domain entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1051 -msgid "_Domain name:" -msgstr "" - -#. second row: username entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1066 -msgid "_User name:" -msgstr "" - -#. third row: password entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#. fourth row: remember checkbox -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1097 -msgid "_Remember this password" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1197 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120 -msgid "Print but do not open the URI" -msgstr "" - -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"सर्भर माउन्टमा जडान थप्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:704 ../src/nautilus-view.c:6912 -#: ../src/nautilus-view.c:8420 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:716 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "डेस्कटप पृष्ठभूमि परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:718 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" -"सञ्झ्याल देखाउनुहोस् जसले तपाईँलाई आफ्नो डेस्कटप पृष्ठभूमिको बाँन्की वा रङ " -"सेट गर्न अनुमति दिन्छ" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:723 -msgid "Empty Trash" -msgstr "रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:725 ../src/nautilus-trash-bar.c:211 -#: ../src/nautilus-view.c:6913 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:788 -msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "डेस्कटप दृश्यले एउटा त्रुटि भेट्यो ।" - -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:789 -msgid "The desktop view encountered an error while starting up." -msgstr "सुरुआत गर्दा डेस्कटप दृश्यले एउटा त्रुटि भेट्यो ।" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405 -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415 -msgid "Comment" -msgstr "टिप्पणी" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411 -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344 -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418 -msgid "Command" -msgstr "आदेश" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:66 -msgid "Ubuntu Help" -msgstr "" - -#. hardcode "Desktop" -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:94 ../src/nautilus-desktop-window.c:272 -#: ../src/nautilus-pathbar.c:1231 ../src/nautilus-places-sidebar.c:702 -msgid "Desktop" -msgstr "डेस्कटप" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "\"%s\" का सामग्रीहरू हेर्नलाई तपाईँसँग आवश्यक अनुमतिहरू छैनन् ।" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76 -#, c-format -msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83 -msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "फोल्डर सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन ।" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "\"%s\" को समूह परिवर्तन गर्न तपाईँसँग आवश्यक अनुमतिहरू छैनन् ।" - -#. fall through -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "समूह परिवर्तन गर्न सकिएन ।" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "मालिक परिवर्तन गर्न सकिएन ।" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "अनुमतिहरू परिवर्तन गर्न सकिएन ।" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "" -"यस फोल्डरमा \"%s\" नाम पहिल्यै प्रयोग भइसकेको छ । कृपया फरक नाम प्रयोग " -"गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209 -#, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "यस फोल्डरमा \"%s\" छैन । सायद यो भर्खरै सारिएको वा मेटिएको थियो?" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "\"%s\" पुन: नामाकरण गर्न तपाईँसँग आवश्यक अनुमतिहरू छैनन् ।" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"\"%s\" नाम वैध छैन किनभने यसले \"/\" क्यारेक्टर समाविष्ट गर्दछ । कृपया फरक " -"नाम प्रयोग गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223 -#, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "\"%s\" नाम वैध छैन । कृपया फरक नाम प्रयोग गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229 -#, c-format -msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name." -msgstr "" - -#. fall through -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243 -#, c-format -msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "वस्तुलाई पुन: नामाकरण गर्न गर्न सकिएन ।" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348 -#, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" लाई \"%s\" मा पुन: नामाकरण गर्दै ।" - -#. Translators: this is referred to captions under icons. -#. Translators: this is referred to the permissions -#. * the user has in a directory. -#. -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:284 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3896 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3907 -msgid "None" -msgstr "कुनै पनि होइन" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "फाइल ब्यवस्थापन प्राथमिकताहरू" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2 -msgid "Default View" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "प्रयोग गरेर नयाँ फोल्डर हेर्नुहोस्:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "वस्तुहरू मिलाउनुहोस्:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "फाइलहरू अगाडि फोल्डरहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "लुकाइएका र जगेडा फाइलहरू देखाउनुहोस्" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "पूर्वनिर्धारित जुम तह:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "प्रतिमा बाहेका पाठ" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "पूर्वनिर्धारित जुम तह:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13 -msgid "List View Defaults" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16 -msgid "Show _only folders" -msgstr "फोल्डरहरू मात्र देखाउनुहोस्" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12 -msgid "Views" -msgstr "दृश्यहरू" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "वस्तुहरू खोल्नका लागि एकल क्लिक गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "वस्तुहरू खोल्नका लागि डबल क्लिक गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "कार्यान्वयन योग्य पाठ फाइलहरू खुला रहेका बेला चलाउनुहोस्" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "तिनीहरू खुला रहेका बेला कार्यान्वयन योग्य पाठ फाइलहरू हेर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20 -msgid "_Ask each time" -msgstr "हरेक पटक सोध्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Trash" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "रद्दीटोकरी खाली गर्नुभन्दा पहिले वा फाइलहरू मेट्नु पहिले सोध्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "मेट्ने आदेश समावेश गर्नुहोस् जसले रद्दीटोकरी बाइपास गर्दछ" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13 -msgid "Behavior" -msgstr "व्यवहार" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Icon Captions" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"प्रतिमा नामहरूको मुनि देखा पार्न सूचनाको क्रम रोज्नुहोस् । जब नजिकबाट जुम " -"गरिन्छ धेरै सूचना देखा पर्दछ ।" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "_Format:" -msgstr "ढाँचा:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Display" -msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "List Columns" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "सूची दृश्यमा देखा पर्न सूचनाको क्रम रोज्नुहोस् ।" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "List Columns" -msgstr "सूची स्तम्भहरू" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Text Files" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "प्रतिमाहरूमा पाठ देखाउनुहोस्:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "थम्बनेलहरू देखाउनुहोस्:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "भन्दा साना फाइलहरूका लागि मात्र:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Folders" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "वस्तुहरूको सङ्ख्या गणना गर्नुहोस्:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" - -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2521 ../src/nautilus-icon-view-container.c:570 -msgid "Icon View" -msgstr "प्रतिमा दृश्य" - -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1725 ../src/nautilus-list-view.c:3352 -msgid "List View" -msgstr "सूची दृश्य" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Compact View" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Local Files Only" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "By Name" -msgstr "नामद्वारा" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "By Size" -msgstr "साइजद्वारा" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "By Type" -msgstr "प्रकारद्वारा" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48 -msgid "By Modification Date" -msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49 -msgid "By Access Date" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50 -msgid "By Trashed Date" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52 -#, no-c-format -msgid "33%" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "५०%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56 -#, no-c-format -msgid "66%" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "१००%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "१५०%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "२००%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "४००%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "100 KB" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "500 KB" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67 -msgid "1 MB" -msgstr "१ मेगा बाइट" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "3 MB" -msgstr "३ मेगा बाइट" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "5 MB" -msgstr "५ मेगा बाइट" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "10 MB" -msgstr "१० मेगा बाइट" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "100 MB" -msgstr "१०० मेगा बाइट" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "1 GB" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "2 GB" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "4 GB" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:130 -msgid "by _Name" -msgstr "नामद्वारा" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:131 ../src/nautilus-icon-view.c:1296 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "पङ्क्तिहरूमा प्रतीमाहरू नामद्वारा क्रमबद्व गरेर राख्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:137 -msgid "by _Size" -msgstr "साइजद्वारा" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:138 ../src/nautilus-icon-view.c:1300 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "पङ्क्तिहरूमा प्रतिमाहरू साइजद्वारा क्रमबद्व गरेर राख्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:144 -msgid "by _Type" -msgstr "प्रकारद्वारा" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:145 ../src/nautilus-icon-view.c:1304 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "पङ्क्तिहरूमा प्रतिमाहरू प्रकारद्वारा क्रमबद्व गरेर राख्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:151 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:152 ../src/nautilus-icon-view.c:1308 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "" -"पङ्क्तिहरूमा प्रतिमाहरू परिमार्जन मितिद्वारा क्रमबद्व गरेर राख्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:158 -msgid "by T_rash Time" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:159 ../src/nautilus-icon-view.c:1312 -msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:638 -msgid "_Organize Desktop by Name" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1261 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "वस्तुहरू मिलाउनुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1263 -msgid "Resize Icon..." -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1264 -msgid "Make the selected icon resizable" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1267 ../src/nautilus-icon-view.c:1431 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "प्रतिमाहरूको मौलिक साइजहरूमा पूर्वावस्थमा ल्याउनुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1268 -msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "" -"चयन गरिएको प्रत्येक प्रतिमालाई यसको मौलिक साइजमा पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1271 -msgid "_Organize by Name" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1272 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"सञ्झ्यालमा राम्रोसँग मिलाउन र खप्टिएको हटाउन प्रतिमाहरूलाई पुन:स्थितिमा " -"ल्याउनुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1278 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "उल्टो क्रम" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1279 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "उल्टो क्रममा प्रतिमाहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1283 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "पङ्क्तिबद्व राख्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1284 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "ग्रिडमा प्रतिमाहरू लाइनमा राख्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1291 -msgid "_Manually" -msgstr "म्यानुअल तरिकाले" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1292 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "तिनिहरू छोडेको स्थानमा प्रतिमाहरू छोड्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1295 -msgid "By _Name" -msgstr "नामद्वारा" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299 -msgid "By _Size" -msgstr "साइजद्वारा" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 -msgid "By _Type" -msgstr "प्रकारद्वारा" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1307 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1311 -msgid "By T_rash Time" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1432 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "प्रतिमाको मौलिक साइज पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2523 -msgid "_Icons" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2524 -msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "प्रतिमा दृश्यले एउटा त्रुटि समना गर्नुपर्यो ।" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2525 -msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "सुरुआत गर्दा प्रतिमा दृश्यले एउटा त्रुटि समना गर्यो ।" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2526 -msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "यो स्थान प्रतिमा दृश्यसँगै प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2691 -msgid "_Compact" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2692 -msgid "The compact view encountered an error." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2693 -msgid "The compact view encountered an error while starting up." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2694 -msgid "Display this location with the compact view." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263 -msgid "Camera Brand" -msgstr "क्यामेरा मार्क" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:264 -msgid "Camera Model" -msgstr "क्यामेरा नमूना" - -#. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267 -msgid "Date Taken" -msgstr "लिइएको मिति" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269 -msgid "Date Digitized" -msgstr "अंकीकरण गरिएको मिति" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275 -msgid "Exposure Time" -msgstr "प्रदर्शन समय" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276 -msgid "Aperture Value" -msgstr "छिद्र मान" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "ISO गति दर" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278 -msgid "Flash Fired" -msgstr "फ्ल्यास फायर्ड" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279 -msgid "Metering Mode" -msgstr "मापक मोड" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280 -msgid "Exposure Program" -msgstr "देखाउने कार्यक्रम" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281 -msgid "Focal Length" -msgstr "केन्द्रित लम्बाइ" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282 -msgid "Software" -msgstr "सफ्टवेयर" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345 -msgid "Keywords" -msgstr "कुञ्जीशब्दहरू" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346 -msgid "Creator" -msgstr "सर्जक" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347 -msgid "Copyright" -msgstr "प्रतिलिपि अधिकार" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348 -msgid "Rating" -msgstr "दर निर्धारण गर्दै" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:378 -msgid "Image Type:" -msgstr "छवि प्रकार:" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:381 -#, c-format -msgid "Width: %d pixel" -msgid_plural "Width: %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387 -#, c-format -msgid "Height: %d pixel" -msgid_plural "Height: %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:404 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "छवि सूचना लोड गर्न असफल भयो" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:618 -msgid "loading..." -msgstr "लोड गर्दैछ..." - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:670 -msgid "Image" -msgstr "छवि" - -#: ../src/nautilus-list-model.c:376 -msgid "(Empty)" -msgstr "(खाली गर्नुहोस्)" - -#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1129 -#: ../src/nautilus-window-slot.c:207 -msgid "Loading..." -msgstr "लोड गर्दैछ..." - -#: ../src/nautilus-list-view.c:2542 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s दृश्यात्मक स्तम्भहरू" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:2562 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-list-view.c:2617 -msgid "Visible _Columns..." -msgstr "दृश्यात्मक स्तम्भहरू..." - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-list-view.c:2618 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "यस फोल्डरमा दृश्यात्मक स्तम्भहरू चयन गर्नुहोस्" - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-list-view.c:3354 -msgid "_List" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:3355 -msgid "The list view encountered an error." -msgstr "सूची दृश्यले एउटा त्रुटि समना गर्यो ।" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:3356 -msgid "The list view encountered an error while starting up." -msgstr "सुरुआत गर्दा सूची दृश्यले एउटा त्रुटि समना गर्यो ।" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:3357 -msgid "Display this location with the list view." -msgstr "यो स्थान सूची दृश्यसँगै प्रदर्शन गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3083 -msgid "Location:" -msgstr "स्थान:" - -#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 -msgid "Go To:" -msgstr "जानुहोस्:" - -#: ../src/nautilus-location-bar.c:169 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "तपाईँ %d स्थान हेर्न चाहनुहुन्छ?" -msgstr[1] "तपाईँ %d स्थानहरू हेर्न चाहनुहुन्छ?" - -#: ../src/nautilus-location-bar.c:173 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "यसले %d छुट्टै सञ्झ्याल खोल्नेछ ।" -msgstr[1] "यसले %d छुट्टै सञ्झ्यालहरू खोल्नेछ ।" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgstr "\"%s\" लिङ्क विच्छेद गरिएको छ ।" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "" -"\"%s\" लिङ्क विच्छेद गरिएको छ । तपाईँ यसलाई रद्दीटोकरीमा सार्न चाहनुहुन्छ?" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634 -msgid "This link cannot be used, because it has no target." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636 -#, c-format -msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:6964 -#: ../src/nautilus-view.c:7082 ../src/nautilus-view.c:8077 -#: ../src/nautilus-view.c:8352 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706 -#, c-format -msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgstr "तपाईँ \"%s\" चलाउन वा यसका सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ?" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgstr "\"%s\" एउटा कार्यान्वयन योग्य पाठ फाइल हो ।" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "टर्मिनलमा चलाउनुहोस्" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715 -msgid "_Display" -msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1783 -#: ../src/nautilus-view.c:938 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "तपाईँ सबै फाइलहरू खोल्न निश्चित हुनुहुन्छ?" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043 -#, c-format -msgid "This will open %d separate tab." -msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1575 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1581 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1598 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1615 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641 -#, c-format -msgid "Could not display \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1213 -msgid "The file is of an unknown type" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1217 -#, c-format -msgid "There is no application installed for %s files" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1232 -msgid "_Select Application" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1268 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1270 -msgid "Unable to search for application" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1389 -#, c-format -msgid "" -"There is no application installed for %s files.\n" -"Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1539 -msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1542 -#, c-format -msgid "" -"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " -"not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1557 -msgid "_Launch Anyway" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1560 -msgid "Mark as _Trusted" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1784 -#, c-format -msgid "This will open %d separate application." -msgid_plural "This will open %d separate applications." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1861 ../src/nautilus-mime-actions.c:2135 -#: ../src/nautilus-view.c:6080 -msgid "Unable to mount location" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2214 ../src/nautilus-view.c:6227 -msgid "Unable to start location" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2298 -#, c-format -msgid "Opening \"%s\"." -msgstr "\"%s\" खोल्दै ।" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2301 -#, c-format -msgid "Opening %d item." -msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "%d वस्तु खोल्दै ।" -msgstr[1] "%d वस्तुहरू खोल्दै ।" - -#: ../src/nautilus-notebook.c:368 -msgid "Close tab" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315 -msgid "Devices" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:323 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:552 ../src/nautilus-places-sidebar.c:577 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:820 -#, c-format -msgid "Mount and open %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:681 -msgid "Computer" -msgstr "कम्प्युटर" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:704 -msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:791 -msgid "File System" -msgstr "फाइल प्रणाली" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:793 -msgid "Open the contents of the File System" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:800 ../src/nautilus-trash-bar.c:194 -msgid "Trash" -msgstr "रद्दीटोकरी" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:802 -msgid "Open the trash" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:807 -msgid "Network" -msgstr "सञ्जाल" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:860 -msgid "Browse Network" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:862 -msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "" - -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2674 -#: ../src/nautilus-view.c:7010 ../src/nautilus-view.c:7034 -#: ../src/nautilus-view.c:7106 ../src/nautilus-view.c:7713 -#: ../src/nautilus-view.c:7717 ../src/nautilus-view.c:7800 -#: ../src/nautilus-view.c:7804 ../src/nautilus-view.c:7904 -#: ../src/nautilus-view.c:7908 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2681 -#: ../src/nautilus-view.c:7014 ../src/nautilus-view.c:7038 -#: ../src/nautilus-view.c:7110 ../src/nautilus-view.c:7742 -#: ../src/nautilus-view.c:7829 ../src/nautilus-view.c:7933 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:569 -msgid "_Stop" -msgstr "रोक्नुहोस्" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1643 -msgid "_Power On" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:7746 -#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:7937 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1647 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1651 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1652 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:7816 -#: ../src/nautilus-view.c:7920 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:7758 -#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:7949 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2298 -#, c-format -msgid "Unable to start %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2057 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2085 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2113 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2253 -#, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2353 -#, c-format -msgid "Unable to stop %s" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2590 ../src/nautilus-view.c:6884 -#: ../src/nautilus-view.c:8268 -msgid "_Open" -msgstr "खोल्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2598 ../src/nautilus-view.c:6896 -#: ../src/nautilus-view.c:7064 ../src/nautilus-view.c:8030 -#: ../src/nautilus-view.c:8330 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2608 ../src/nautilus-view.c:8021 -#: ../src/nautilus-view.c:8310 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2619 ../src/nautilus-window-menus.c:665 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2625 -msgid "Remove" -msgstr "हटाउनुहोस्" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2634 -msgid "Rename..." -msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2646 ../src/nautilus-view.c:6998 -#: ../src/nautilus-view.c:7022 ../src/nautilus-view.c:7094 -msgid "_Mount" -msgstr "माउन्ट गर्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2653 ../src/nautilus-view.c:7002 -#: ../src/nautilus-view.c:7026 ../src/nautilus-view.c:7098 -msgid "_Unmount" -msgstr "अनमाउण्ट गर्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2660 ../src/nautilus-view.c:7006 -#: ../src/nautilus-view.c:7030 ../src/nautilus-view.c:7102 -msgid "_Eject" -msgstr "निकाल्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2667 ../src/nautilus-view.c:7018 -#: ../src/nautilus-view.c:7042 ../src/nautilus-view.c:7114 -msgid "_Detect Media" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2702 ../src/nautilus-view.c:6862 -#: ../src/nautilus-view.c:7119 -msgid "_Properties" -msgstr "गुणहरू" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272 -msgid "File Operations" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117 -msgid "Show Details" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174 -#, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273 -msgid "All file operations have been successfully completed" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:481 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:482 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "अनुकूल प्रतिमा सेट गर्न कृपया एउटा मात्र छवि तान्नुहोस् ।" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:493 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "तपाईँले छोड्नु भएको फाइल स्थानीय होइन ।" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:494 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:500 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "" -"तपाईँले स्थानीय छविहरू मात्र अनुकूल प्रतिमाहरूको रूपमा प्रयोग गर्न " -"सक्नुहुन्छ ।" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:499 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "तपाईँले छोड्नु भएको फाइल एउटा छवि होइन ।" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:621 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "नाम:" -msgstr[1] "नामहरू:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:816 -#, c-format -msgid "Properties" -msgstr "गुणहरू" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:824 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s गुणहरू" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1147 -#, c-format -msgctxt "MIME type description (MIME type)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1355 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "समूह परिवर्तन रद्द गर्नुहुन्छ?" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1770 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "मालिक परिवर्तन रद्द गर्नुहुन्छ ?" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2087 -msgid "nothing" -msgstr "केही पनि होइन" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2089 -msgid "unreadable" -msgstr "पढ्न अयोग्य" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2099 -#, c-format -msgid "%'d item, with size %s" -msgid_plural "%'d items, totalling %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2108 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(केही सामग्रीहरू पढ़्न अयोग्य)" - -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2125 -msgid "Contents:" -msgstr "सामग्रीहरू:" - -#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2897 -msgid "used" -msgstr "प्रयोग गरियो" - -#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2904 -msgid "free" -msgstr "स्वतन्त्र" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2906 -msgid "Total capacity:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2915 -msgid "Filesystem type:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2999 -msgid "Basic" -msgstr "आधारभूत" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064 -msgid "Link target:" -msgstr "लिङ्क लक्ष्य:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089 -msgid "Volume:" -msgstr "भोल्युम:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3098 -msgid "Accessed:" -msgstr "पहुँच प्राप्त:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3102 -msgid "Modified:" -msgstr "परिमार्जित:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111 -msgid "Free space:" -msgstr "स्वतन्त्र खालीस्थान:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3532 -msgid "_Read" -msgstr "पढ्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3534 -msgid "_Write" -msgstr "लेख्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3536 -msgid "E_xecute" -msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्" - -#. translators: this gets concatenated to "no read", -#. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3804 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3815 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3827 -msgid "no " -msgstr "होइन " - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3807 -msgid "list" -msgstr "सूची" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3809 -msgid "read" -msgstr "पढ्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3818 -msgid "create/delete" -msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्/मेट्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3820 -msgid "write" -msgstr "लेख्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3829 -msgid "access" -msgstr "पहुँच" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3877 -msgid "Access:" -msgstr "पहुँच:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3879 -msgid "Folder access:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3881 -msgid "File access:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899 -msgid "List files only" -msgstr "सूची फाइलहरू मात्र" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3901 -msgid "Access files" -msgstr "पहुँच फाइलहरू" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3903 -msgid "Create and delete files" -msgstr "फाइलहरू सिर्जना गर्नुहोस् र मेट्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3910 -msgid "Read-only" -msgstr "पढ्ने-मात्र" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3912 -msgid "Read and write" -msgstr "पढ्नुहोस् र लेख्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977 -msgid "Special flags:" -msgstr "विशेष झण्डाहरू:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979 -msgid "Set _user ID" -msgstr "प्रयोगकर्ता आईडी सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980 -msgid "Set gro_up ID" -msgstr "समूह आईडी सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3981 -msgid "_Sticky" -msgstr "टाँसिने" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4056 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4250 -msgid "_Owner:" -msgstr "मालिक:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4064 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4152 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4260 -msgid "Owner:" -msgstr "मालिक:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4086 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4272 -msgid "_Group:" -msgstr "समूह:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4094 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4280 -msgid "Group:" -msgstr "समूह:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117 -msgid "Others" -msgstr "अन्य:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4132 -msgid "Execute:" -msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4135 -msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "कार्यक्रमको रूपमा फाइल कार्यान्वयन गर्न अनुमति दिनुहोस्" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4154 -msgid "Others:" -msgstr "अन्य:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4296 -msgid "Folder Permissions:" -msgstr "फोल्डर अनुमतिहरू:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4304 -msgid "File Permissions:" -msgstr "फाइल अनुमतिहरू:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4313 -msgid "Text view:" -msgstr "पाठ दृश्य:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4461 -msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481 -msgid "SELinux context:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486 -msgid "Last changed:" -msgstr "अन्तिम परिवर्तित:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4498 -msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4508 -#, c-format -msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "\"%s\" का अनुमतिहरू निर्धारित गर्न सकिएन ।" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4511 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "चयन गरिएका फाइलका अनुमतिहरू निर्धारित गर्न सकिएन ।" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4744 -msgid "Open With" -msgstr "यससँग खोल्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5068 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "गुण सञ्झ्याल सिर्जना गर्दै ।" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5354 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "अनुकूल प्रतिमा चयन गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:118 -msgid "File Type" -msgstr "फाइल प्रकार" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:274 -msgid "Select folder to search in" -msgstr "खोजीमा फोल्डर चयन गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:364 -msgid "Documents" -msgstr "कागजातहरू" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:382 -msgid "Music" -msgstr "सङ्गित" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:397 -msgid "Video" -msgstr "भिडियो" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:413 -msgid "Picture" -msgstr "तस्वीर" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:433 -msgid "Illustration" -msgstr "उदाहरण" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:447 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "स्प्रेडसिट" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:463 -msgid "Presentation" -msgstr "प्रस्तुतिकरण" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:472 -msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "Pdf / पोष्टस्क्रिप्ट" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:480 -msgid "Text File" -msgstr "पाठ फाइल" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:559 -msgid "Select type" -msgstr "प्रकार चयन गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:643 -msgid "Any" -msgstr "कुनै" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:658 -msgid "Other Type..." -msgstr "अन्य प्रकार..." - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:938 -msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "खोजीबाट यो मापदण्ड हटाउनुहोस्" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:990 -msgid "Search Folder" -msgstr "फोल्डर खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1008 -msgid "Edit the saved search" -msgstr "बचत गरिएको खोजी सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1037 -msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "यस खोजीमा नयाँ मापदण्ड थप्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040 -msgid "Go" -msgstr "जानुहोस्" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1042 -msgid "Reload" -msgstr "पुन:लोड गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1047 -msgid "Perform or update the search" -msgstr "खोजी सम्पादन गर्नुहोस् वा अद्यावधिक गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1067 -msgid "_Search for:" -msgstr "यसका लागि खोजी गर्नुहोस्:" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1101 -msgid "Search results" -msgstr "परिणामहरू खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-search-bar.c:137 -msgid "Search:" -msgstr "खोजी गर्नुहोस्:" - -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202 -msgid "Restore Selected Items" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205 -msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:5768 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "यदि तपाईँले 'टाँस्नुहोस्' आदेश चयन गर्नुभयो भने \"%s\" फाइल सर्नेछ" - -#: ../src/nautilus-view.c:5772 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -msgstr "" -"यदि तपाईँले 'टाँस्नुहोस्' आदेश चयन गर्नुभयो भने \"%s\" प्रतिलिपि गरिनेछ" - -#: ../src/nautilus-view.c:5842 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "टाँस्नका लागि क्लिपबोर्डमा केही पनि छैन ।" - -#. add the "create new folder" menu item -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6958 -msgid "Create New _Folder" -msgstr "" - -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6930 ../src/nautilus-view.c:7077 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "फोल्डर भित्र टाँस्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6968 ../src/nautilus-view.c:7086 -#: ../src/nautilus-view.c:8373 -msgid "_Delete" -msgstr "मेट्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1346 -msgid "Network Neighbourhood" -msgstr "नजिकको सञ्जाल" - -#: ../src/nautilus-view.c:940 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate tab." -msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:943 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate window." -msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:1458 -msgid "Select Items Matching" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:1473 -msgid "_Pattern:" -msgstr "बाँन्की:" - -#: ../src/nautilus-view.c:1479 -msgid "Examples: " -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:1592 -msgid "Save Search as" -msgstr "यस रूपमा खोजी बचत गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-view.c:1615 -msgid "Search _name:" -msgstr "खोजी नाम:" - -#: ../src/nautilus-view.c:1637 -msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "खोजीमा बचत गर्न फोल्डर चयन गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-view.c:2687 -msgid "Content View" -msgstr "हालको दृश्य" - -#: ../src/nautilus-view.c:2688 -msgid "View of the current folder" -msgstr "हालको फोल्डरको दृश्य" - -#: ../src/nautilus-view.c:2888 ../src/nautilus-view.c:2925 -#, c-format -msgid "\"%s\" selected" -msgstr "\"%s\" चयन गरियो" - -#: ../src/nautilus-view.c:2890 -#, c-format -msgid "%'d folder selected" -msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:2900 -#, c-format -msgid " (containing %'d item)" -msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/nautilus-view.c:2911 -#, c-format -msgid " (containing a total of %'d item)" -msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:2928 -#, c-format -msgid "%'d item selected" -msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/nautilus-view.c:2935 -#, c-format -msgid "%'d other item selected" -msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * first message gives the number of items selected; -#. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/nautilus-view.c:2950 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/nautilus-view.c:2963 -#, c-format -msgid "Free space: %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:2974 -#, c-format -msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s, स्वतन्त्र खालीस्थान: %s" - -#. Marking this for translation, since you -#. * might want to change "," to something else. -#. * After the comma the amount of free space will -#. * be shown. -#. -#: ../src/nautilus-view.c:2989 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#. Marking this for translation, since you -#. * might want to change "," to something else. -#. * After the comma the amount of free space will -#. * be shown. -#. -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#. -#: ../src/nautilus-view.c:3008 ../src/nautilus-view.c:3021 -#, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s%s, %s" - -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The first comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. After the second comma -#. * the free space is written. -#. -#: ../src/nautilus-view.c:3035 -#, c-format -msgid "%s%s, %s, %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:4425 -#, c-format -msgid "Open With %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:4427 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "चयन गरिएको वस्तु खोल्न \"%s\" प्रयोग गर्नुहोस्" -msgstr[1] "चयन गरिएको वस्तुहरू खोल्न \"%s\" प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-view.c:5194 -#, c-format -msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "कुनै पनि चयन गरिएको वस्तुहरूमा \"%s\" चलाउनुहोस्" - -#: ../src/nautilus-view.c:5445 -#, c-format -msgid "Create a new document from template \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:5699 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"यस फोल्डरमा रहेका सबै कार्यान्वयन योग्य फाइलहरू स्क्रिप्ट मेनुमा देखा पर्नेछ " -"।" - -#: ../src/nautilus-view.c:5701 -msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"मेनुबाट स्क्रिप्ट रोज्दा त्यो स्क्रिप्ट चयन गरिएको कुनै पनि वस्तुसँग आगतको " -"रूपमा चालु हुनेछ ।" - -#: ../src/nautilus-view.c:5665 -msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, " -"which the scripts may use:\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:5779 -#, c-format -msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:5786 -#, c-format -msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:6100 -msgid "Unable to unmount location" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:6120 -msgid "Unable to eject location" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:6135 -msgid "Unable to stop drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:6621 -#, c-format -msgid "Connect to Server %s" -msgstr "%s सर्भरमा जडान गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-view.c:6626 ../src/nautilus-view.c:7721 -#: ../src/nautilus-view.c:7808 ../src/nautilus-view.c:7912 -msgid "_Connect" -msgstr "जडान गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-view.c:6640 -msgid "Link _name:" -msgstr "लिङ्क नाम:" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6946 -msgid "Create New _Document" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6859 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "यससँग खोल्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-view.c:6860 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "चयन गरिएको वस्तुसँगै खोल्नु पर्ने कार्यक्रम रोज्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6863 ../src/nautilus-view.c:8407 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको वस्तुको गुणहरू हेर्नुहोस् वा परिमार्जन गर्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6871 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "यस फोल्डरभित्र एउटा नयाँ खाली फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6877 -msgid "No templates installed" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6880 -msgid "_Empty Document" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6881 -msgid "Create a new empty document inside this folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6885 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "चयन गरिएको वस्तु यस सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. Location-specific actions -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6892 ../src/nautilus-view.c:7060 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "नेभिगेसन सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6893 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको वस्तु नेभिगेशन सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6897 -msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6900 -msgid "Other _Application..." -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6901 ../src/nautilus-view.c:6905 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "चयन गरिएको वस्तुसँगै खोल्नुपर्ने अन्य अनुप्रयोग रोज्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6904 -msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6908 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "स्क्रिप्ट फोल्डर खोल्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6909 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "यस मेनुमा देखापर्ने स्क्रिप्टहरू समाविष्ट भएको फोल्डर देखाउनुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6917 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "'टाँस्नुहोस्' आदेशसँग चयन गरिएका फाइलहरू सार्न तयार पार्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6921 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "" -"'टाँस्नुहोस्' आदेशसँग चयन गरिएका फाइलहरू प्रतिलिपि बनाउन तयार पार्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6925 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"'काट्नुहोस्' वा 'प्रतिलिपि बनाउनुहोस्' आदेशद्वारा पहिल्यै चयन गरिएका फाइलहरू " -"सार्नुहोस् वा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6931 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "" -"'काट्नुहोस्' वा फाइलहरू 'प्रतिलिपि बनाउनुहोस्' आदेशद्वारा पहिल्यै चयन गरिएका " -"फाइलहरूलाई चयन गरिएको फोल्डर भित्र सार्नुहोस् वा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6933 -msgid "Cop_y to" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6934 -msgid "M_ove to" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6937 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "यस सञ्झ्यालमा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6940 -msgid "Select I_tems Matching..." -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6941 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "दिइएको बाँन्कीसँग मिल्दो वस्तुहरू यस सञ्झ्यालमा चयन गर्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6944 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6945 -msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6948 -msgid "D_uplicate" -msgstr "नक्कल गर्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6949 -msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "हरेक चयन गरिएको वस्तुको नक्कल प्रति बनाउनुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6952 ../src/nautilus-view.c:8392 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "लिङ्क बनाउनुहोस्" -msgstr[1] "लिङ्कहरू बनाउनुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6953 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "हरेक चयन गरिएको वस्तुका लागि प्रतीकात्मक लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6956 -msgid "_Rename..." -msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..." - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6957 -msgid "Rename selected item" -msgstr "चयन गरिएको वस्तुको पुन: नामकरण गर्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6965 ../src/nautilus-view.c:8353 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "हरेक चयन गरिएको वस्तु रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6969 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "रद्दीटोकरीमा नसारिकनै, हरेक चयन गरिएको वस्तु मेट्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6972 ../src/nautilus-view.c:7090 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6976 -msgid "_Undo" -msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6977 -msgid "Undo the last action" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6980 -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6981 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "" - -#. -#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should -#. * be window-wide, and not just view-wide. -#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, -#. * it is a mixture of both ATM. -#. -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6990 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "पूर्वनिर्धारितमा दृश्य रिसेट गर्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6991 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"यस दृश्यका लागि प्राथमिकताहरू मिलाउन क्रमबद्ध क्रम र जुम तह रिसेट गर्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6994 -msgid "Connect To This Server" -msgstr "यस सर्भरमा जडान गर्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6995 -msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "यस सर्भरमा स्थायी जडान बनाउनुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6999 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "चयन गरिएको भोल्युम माउण्ट गर्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7003 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "चयन गरिएको भोल्युम अनमाउन्ट गर्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7007 -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "चयन गरिएको भोल्युम निकाल्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7011 -msgid "Start the selected volume" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7015 ../src/nautilus-view.c:7934 -msgid "Stop the selected volume" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7019 ../src/nautilus-view.c:7043 -#: ../src/nautilus-view.c:7115 -msgid "Detect media in the selected drive" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7023 -msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "खुला फोल्डरसँग सम्बन्धित भोल्युम माउन्ट गर्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7027 -msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "खुला फोल्डरसँग सम्बन्धित भोल्युम अनमाउन्ट गर्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7031 -msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "खुला फोल्डरसँग सम्बन्धित भोल्युम निकाल्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7035 -msgid "Start the volume associated with the open folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7039 -msgid "Stop the volume associated with the open folder" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7046 -msgid "Open File and Close window" -msgstr "फाइल खोल्नुहोस् र सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7050 -msgid "Sa_ve Search" -msgstr "खोजी बचत गर्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7051 -msgid "Save the edited search" -msgstr "सम्पादन गरिएको खोजी बचत गर्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7054 -msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "यस रूपमा खोजी बचत गर्नुहोस्..." - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7055 -msgid "Save the current search as a file" -msgstr "हालको खोजी फाइलको रूपमा बचत गर्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7061 -msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "यो फोल्डरलाई नेभिगेशन सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7065 -msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7070 -msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "'टाँस्नुहोस्' आदेशसँग यो फोल्डर सार्न तयार पार्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7074 -msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "'टाँस्नुहोस्' आदेशसँग यो फोल्डर प्रतिलिपि बनाउन तयार पार्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7078 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " -"folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7083 -msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "यस फोल्डरलाई रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7087 -msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "रद्दीटोकरीमा नसारिकनै,यो फोल्डर मेट्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7095 -msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7099 -msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7103 -msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7107 -msgid "Start the volume associated with this folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7111 -msgid "Stop the volume associated with this folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7120 -msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7207 ../src/nautilus-view.c:7210 -msgid "_Other pane" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7208 -msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7211 -msgid "Move the current selection to the other pane in the window" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-window-menus.c:869 -msgid "_Home" -msgstr "गृह" - -#: ../src/nautilus-view.c:7215 -msgid "Copy the current selection to the home folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7219 -msgid "Move the current selection to the home folder" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:7226 -msgid "_Desktop" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7223 -msgid "Copy the current selection to the desktop" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7227 -msgid "Move the current selection to the desktop" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a directory -#: ../src/nautilus-view.c:7199 -#, c-format -msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "%s बाट स्क्रिप्टहरू चलाउनुहोस् वा प्रबन्ध गर्नुहोस्" - -#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/nautilus-view.c:7201 -msgid "_Scripts" -msgstr "स्क्रिप्टहरू" - -#: ../src/nautilus-view.c:7571 -#, c-format -msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7574 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7578 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7584 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7588 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7594 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7598 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7714 ../src/nautilus-view.c:7718 -#: ../src/nautilus-view.c:7905 ../src/nautilus-view.c:7909 -msgid "Start the selected drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7722 ../src/nautilus-view.c:7913 -msgid "Connect to the selected drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7725 ../src/nautilus-view.c:7812 -#: ../src/nautilus-view.c:7916 -msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7726 ../src/nautilus-view.c:7917 -msgid "Start the selected multi-disk drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7729 -msgid "U_nlock Drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7730 ../src/nautilus-view.c:7921 -msgid "Unlock the selected drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7743 -msgid "Stop the selected drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7747 ../src/nautilus-view.c:7938 -msgid "Safely remove the selected drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7750 ../src/nautilus-view.c:7837 -#: ../src/nautilus-view.c:7941 -msgid "_Disconnect" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7751 ../src/nautilus-view.c:7942 -msgid "Disconnect the selected drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7754 ../src/nautilus-view.c:7841 -#: ../src/nautilus-view.c:7945 -msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7755 ../src/nautilus-view.c:7946 -msgid "Stop the selected multi-disk drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7759 ../src/nautilus-view.c:7950 -msgid "Lock the selected drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7801 ../src/nautilus-view.c:7805 -msgid "Start the drive associated with the open folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7809 -msgid "Connect to the drive associated with the open folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7813 -msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7817 -msgid "Unlock the drive associated with the open folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7830 -msgid "_Stop the drive associated with the open folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7834 -msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7838 -msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7842 -msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7846 -msgid "Lock the drive associated with the open folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:8073 ../src/nautilus-view.c:8348 -msgid "_Delete Permanently" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:8074 -msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "खुल्ला फोल्डर स्थायी रूपमा मेट्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-view.c:8078 -msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "खुल्ला फोल्डर रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-view.c:8255 -#, c-format -msgid "_Open With %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:8312 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Window" -msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:8332 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Tab" -msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:8349 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "चयन गरिएका सबै वस्तुहरू स्थायी रूपमा मेट्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-view.c:8405 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "खुल्ला फोल्डरको गुणहरू हेर्नुहोस् वा परिमार्जन गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 ../src/nautilus-view-dnd.c:206 -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "'तान्नुहोस्' र 'छोड्नुहोस्' समर्थित छैन ।" - -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:173 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "" -"'तान्नुहोस्' र 'छोड्नुहोस्' स्थानीय फाइल प्रणालीहरूमा मात्र समर्थित छ ।" - -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-view-dnd.c:298 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "एउटा अवैध तान्ने प्रकार प्रयोग गरिएको थियो ।" - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:375 -msgid "dropped text.txt" -msgstr "" - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw -#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:420 -msgid "dropped data" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "" -"तपाईँ सूचीबाट अवस्थित नभएको स्थानसँगै कुनै पनि पुस्तकचिनोहरू हटाउन " -"चाहनुहुन्छ?" - -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84 -#, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist." -msgstr "%s स्थान अवस्थित छैन ।" - -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "अवस्थित नभएको स्थानका लागि पुस्तकचिनो" - -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:283 -msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "यस पुस्तकचिनोद्वारा निर्दिष्ट गरिएको स्थानमा जानुहोस्" - -#: ../src/nautilus-window.c:1434 -#, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "%s - फाइल ब्राउजर" - -#. Set initial window title -#: ../src/nautilus-window.c:1902 ../src/nautilus-window-menus.c:385 -msgid "Nautilus" -msgstr "नटलस" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1129 -msgid "Searching..." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1578 -msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "नटलससँग फोल्डर प्रदर्शन गर्न क्षमता भएको दर्शक स्थापना गरिएको छैन ।" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1584 -msgid "The location is not a folder." -msgstr "स्थान फोल्डर होइन ।" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1590 -#, c-format -msgid "Could not find \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1593 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "कृपया हिज्जे जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1601 -#, c-format -msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1604 -msgid "Nautilus cannot handle this kind of location." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1611 -msgid "Unable to mount the location." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1617 -msgid "Access was denied." -msgstr "पहुँच अस्विकार गरियो ।" - -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1626 -#, c-format -msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1628 -msgid "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "हिज्जे र तपाईँको प्रोक्सि सेटिङ सहि छन् भन्ने जाँच गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643 -#, c-format -msgid "" -"Error: %s\n" -"Please select another viewer and try again." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:358 -msgid "" -"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"नटलस स्वतन्त्र सफ्टवेयर हो; तपाईँले यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा " -"प्रकासशित GNU साधरण सार्वजनिक इजाजत पत्रको संस्करण २ वा (तपाईँको विकल्पमा) " -"कुनै पनि नयाँ पछिल्लो संस्करण अन्तर्गत रहेर पुन: वितरण गर्न सक्नुहुन्छ र/वा " -"परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:362 -msgid "" -"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"नटलस उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा, तर कुनै वारेन्टी बिना; कुनै निश्चित " -"उद्देश्यका लागि ब्यापारिक वा मिलानको ब्यबाहरिक वारेन्टी बिना नै वितरण गरिएको " -"छ । अरु विस्तृत विवरणका लागि GNU साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।" - -#: ../src/nautilus-window.c:2484 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" - -#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, -#. * e.g. 1999-2011. -#. -#: ../src/nautilus-window-menus.c:381 -msgid "Copyright © %Id–%Id The Nautilus authors" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:387 -msgid "" -"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" - -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/nautilus-window.c:2515 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"महेश सुबेदी, नारायाण कुमार मगर\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Nabin Gautam https://launchpad.net/~nabin\n" -" Narayan Kumar Magar https://launchpad.net/~narayan-mpp\n" -" Rabi Poudyal https://launchpad.net/~rabipoudel\n" -" Sameer Rajbhandari https://launchpad.net/~amit\n" -" Shyam Krishna Bal https://launchpad.net/~shyam-mpp" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:402 -msgid "Nautilus Web Site" -msgstr "नटलस वेब साइट" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:550 -msgid "_File" -msgstr "फाइल" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:551 -msgid "_Edit" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:552 -msgid "_View" -msgstr "दृश्य" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:553 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:555 -msgid "_Close" -msgstr "बन्द गर्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:556 -msgid "Close this folder" -msgstr "यो फोल्डर बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:559 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "प्राथमिकता" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:560 -msgid "Edit Nautilus preferences" -msgstr "नटलस प्राथमिकताहरू सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:926 -msgid "Undo the last text change" -msgstr "अन्तिम परिवर्तित पाठलाई पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:562 -msgid "Open _Parent" -msgstr "प्रमूल खोल्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:563 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "प्रमूल फोल्डर खोल्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:570 -msgid "Stop loading the current location" -msgstr "हालको स्थान लोड गर्न रोक्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:573 -msgid "_Reload" -msgstr "पुन:लोड गर्नुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:574 -msgid "Reload the current location" -msgstr "हालको स्थान पुन: लोड गर्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:577 -msgid "_All Topics" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:578 -msgid "Display Nautilus help" -msgstr "नटलस मद्दत प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:581 -msgid "Search for files" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:582 -msgid "" -"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:585 -msgid "Sort files and folders" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:586 -msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:589 -msgid "Find a lost file" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:590 -msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:593 -msgid "Share and transfer files" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:594 -msgid "" -"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 -msgid "_About" -msgstr "बारेमा" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:598 -msgid "Display credits for the creators of Nautilus" -msgstr "नटलस सर्जकहरूका लागि श्रेय प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:601 -msgid "Zoom _In" -msgstr "जुम बढाउनुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:602 -msgid "Increase the view size" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:613 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "जुम घटाउनुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:614 -msgid "Decrease the view size" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:621 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "सामान्य साइज" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:622 -msgid "Use the normal view size" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:625 -msgid "Connect to _Server..." -msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्..." - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:626 -msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "टाढाको कम्प्युटर वा साझेदारी गरिएको डिस्कमा जडान गर्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000 -msgid "_Computer" -msgstr "कम्प्युटर" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001 -msgid "" -"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" -"सबै स्थानीय र टाढाको डिस्कहरू र यो क्मप्युटरबाट पहुँचयोग्य फोल्डरहरू ब्राउज " -"गर्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:633 -msgid "_Network" -msgstr "सञ्जाल" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:634 -msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "पुस्तकचिनो लगाइएको र स्थानीय सञ्जाल स्थानहरू ब्राउज गर्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:637 -msgid "T_emplates" -msgstr "टेम्पलेटहरू" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:638 -msgid "Open your personal templates folder" -msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत टेम्पलेट फोल्डर खोल्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 -msgid "_Trash" -msgstr "रद्दीटोकरी" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:642 -msgid "Open your personal trash folder" -msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत रद्दीटोकरी फोल्डर खोल्नुहोस्" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:644 -msgid "_Go" -msgstr "जानुहोस्" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:645 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिनोहरू" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:646 -msgid "_Tabs" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:647 -msgid "New _Window" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:648 -msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" -msgstr "प्रदर्शित स्थानका लागि अर्को नटलस सञ्झ्याल खोल्नुहोस्" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:650 -msgid "New _Tab" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:651 -msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:653 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "सबै सञ्झ्यालहरू बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:654 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "सबै नेभिगेसन सञ्झ्यालहरू बन्द गर्नुहोस्" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:656 ../src/nautilus-window-menus.c:728 -msgid "_Back" -msgstr "पछाडि" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:657 ../src/nautilus-window-menus.c:730 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "अघिल्लो भ्रमण गरिको स्थानमा जानुहोस्" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:659 ../src/nautilus-window-menus.c:744 -msgid "_Forward" -msgstr "अगाडि" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:660 ../src/nautilus-window-menus.c:746 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "पछिल्लो भ्रमण गरिएको स्थानमा जानुहोस्" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:662 -msgid "_Location..." -msgstr "स्थान..." - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:663 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "खोल्नका लागि स्थान निर्दिष्ट गर्नुहोस्" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 -msgid "S_witch to Other Pane" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1037 -msgid "Move focus to the other pane in a split view window" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 -msgid "Sa_me Location as Other Pane" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1040 -msgid "Go to the same location as in the extra pane" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:666 -msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "यस मेनुमा हालको स्थानका लागि पुस्तकचिनो थप्नुहोस्" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:668 -msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:669 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "" -"यस मेनुमा पुस्तकचिनोहरू सम्पादन गर्न अनुमति दिने सञ्झ्याल प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:671 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:672 -msgid "Activate previous tab" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:674 -msgid "_Next Tab" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:675 -msgid "Activate next tab" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window.c:1043 ../src/nautilus-window-menus.c:677 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:678 -msgid "Move current tab to left" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window.c:1051 ../src/nautilus-window-menus.c:680 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:681 -msgid "Move current tab to right" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:683 -msgid "Sidebar" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:688 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "लुकेका फाइलहरू देखाउनुहोस्" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:689 -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "लुकेका फाइलहरूको प्रदर्शन हालको सञ्झ्यालमा टगल गर्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "मुख्य उपकरणपट्टी" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071 -msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "यस सञ्झ्यालको मुख्य उपकरणपट्टीको दृश्यात्मक्ता परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:693 -msgid "_Show Sidebar" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:694 -msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "यस सञ्झ्यालको छेउपट्टीको दृश्यात्मक्ता परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080 -msgid "St_atusbar" -msgstr "वस्तुस्थितिपट्टी" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "यस सञ्झ्यालको वस्तुस्थितिपट्टीको दृश्यात्मकता परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:698 -msgid "_Search for Files..." -msgstr "फाइलहरूका लागि खोजि गर्नुहोस्..." - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:699 ../src/nautilus-window-menus.c:761 -msgid "Search documents and folders by name" -msgstr "" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090 -msgid "E_xtra Pane" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091 -msgid "Open an extra folder view side-by-side" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1098 -msgid "Places" -msgstr "स्थानहरू" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1098 -msgid "Select Places as the default sidebar" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101 -msgid "Tree" -msgstr "ट्रि" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101 -msgid "Select Tree as the default sidebar" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:731 -msgid "Back history" -msgstr "पछाडि इतिहास" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:747 -msgid "Forward history" -msgstr "इतिहास फरवार्ड गर्नुहोस्" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:866 -msgid "_Up" -msgstr "माथि" - -#: ../src/nautilus-window.c:1033 -msgid "_New Tab" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window.c:1062 -msgid "_Close Tab" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96 -msgid "These files are on an Audio CD." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98 -msgid "These files are on an Audio DVD." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100 -msgid "These files are on a Video DVD." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102 -msgid "These files are on a Video CD." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104 -msgid "These files are on a Super Video CD." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106 -msgid "These files are on a Photo CD." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108 -msgid "These files are on a Picture CD." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110 -msgid "The media contains digital photos." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112 -msgid "These files are on a digital audio player." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114 -msgid "The media contains software." -msgstr "" - -#. fallback to generic greeting -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117 -#, c-format -msgid "The media has been detected as \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "" - -#: ../src/unity-quicklist-handler.h:70 -msgid "Show Copy Dialog" -msgstr "" - -#: ../src/unity-quicklist-handler.h:71 -msgid "Cancel All In-progress Actions" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/orca.po 2012-06-19 10:56:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/orca.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,9011 +0,0 @@ -# translation of orca.HEAD.ne.po to Nepali -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Pawan Chitrakar , 2005. -# Shiva Prasad Pokharel , 2005. -# Narayan Kumar Magar , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: orca.HEAD.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-17 02:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-06 15:58+0000\n" -"Last-Translator: Narayan Kumar Magar \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216 -#: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49 -#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1967 -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2077 -msgid "Orca" -msgstr "ओर्का" - -#: ../orca.desktop.in.h:2 -msgid "Screen Reader" -msgstr "" - -#: ../orca.desktop.in.h:3 ../src/orca/orca_gui_main.py:44 -msgid "Orca Screen Reader" -msgstr "" - -#: ../orca.desktop.in.h:4 -msgid "" -"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech " -"and/or refreshable braille" -msgstr "" - -#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136 -#, python-format -msgid "Orca Preferences for %s" -msgstr "%s का लागि ओर्का प्राथमिकताहरू" - -#. Translators: this refers to commands that do not currently have -#. an associated key binding. -#. -#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2083 -msgid "Unbound" -msgstr "" - -#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:314 -msgid "No application has focus." -msgstr "अनुप्रयोग फोकस गरिएको छैन ।" - -#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI -#. for allowing users to set application specific settings from within -#. Orca for the application that currently has focus. -#. -#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:329 -#, python-format -msgid "Starting Orca Preferences for %s." -msgstr "" - -#. Translators: this announces that a bookmark has been entered. -#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an -#. application window and provides keystrokes for the user to jump to -#. those spots. These spots are known as 'bookmarks'. -#. -#: ../src/orca/bookmarks.py:79 -msgid "bookmark entered" -msgstr "पुस्तकचिनो प्रविष्टि गरियो" - -#. Translators: this announces that the current object is the same -#. object pointed to by the bookmark. -#. -#: ../src/orca/bookmarks.py:103 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107 -msgid "bookmark is current object" -msgstr "पुस्तकचिनो हालको वस्तु हो" - -#: ../src/orca/bookmarks.py:111 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115 -msgid "bookmark and current object have same parent" -msgstr "पुस्तकचिनो र हालको वस्तुसँग उस्तै प्रमूल छ" - -#. Translators: this announces that the bookmark and the current -#. object share a common ancestor -#. -#: ../src/orca/bookmarks.py:129 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133 -#, python-format -msgid "shared ancestor %s" -msgstr "%s पुर्वज शाझेदारी गरियो" - -#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark -#. and the current object can not be determined. -#. -#: ../src/orca/bookmarks.py:136 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140 -msgid "comparison unknown" -msgstr "तुलना अज्ञात" - -#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to -#. disk -#. -#: ../src/orca/bookmarks.py:145 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155 -msgid "bookmarks saved" -msgstr "पुस्तकचिनोहरू बचत गरियो" - -#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to -#. disk -#. -#: ../src/orca/bookmarks.py:150 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160 -msgid "bookmarks could not be saved" -msgstr "पुस्तकचिनोहरू बचत गर्न सकिएन" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille -#. display (an external hardware device used by people who are blind). -#. When pressing the button, the display scrolls to the left. -#. -#: ../src/orca/braille.py:119 -msgid "Line Left" -msgstr "रेखा वायाँ" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille -#. display (an external hardware device used by people who are blind). -#. When pressing the button, the display scrolls to the right. -#. -#: ../src/orca/braille.py:125 -msgid "Line Right" -msgstr "रेखा दायाँ" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille -#. display (an external hardware device used by people who are blind). -#. When pressing the button, the display scrolls up. -#. -#: ../src/orca/braille.py:131 -msgid "Line Up" -msgstr "रेखा माथि" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille -#. display (an external hardware device used by people who are blind). -#. When pressing the button, the display scrolls down. -#. -#: ../src/orca/braille.py:137 -msgid "Line Down" -msgstr "रेखा तल" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille -#. display (an external hardware device used by people who are blind). -#. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze. -#. -#: ../src/orca/braille.py:143 -msgid "Freeze" -msgstr "" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille -#. display (an external hardware device used by people who are blind). -#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the -#. window. -#. -#: ../src/orca/braille.py:150 -msgid "Top Left" -msgstr "माथि वायाँ" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille -#. display (an external hardware device used by people who are blind). -#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of -#. the window. -#. -#: ../src/orca/braille.py:157 -msgid "Bottom Right" -msgstr "तल दायाँ" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille -#. display (an external hardware device used by people who are blind). -#. When pressing the button, the display scrolls to position containing -#. the cursor. -#. -#: ../src/orca/braille.py:164 -msgid "Cursor Position" -msgstr "कर्सर स्थिति" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille -#. display (an external hardware device used by people who are blind). -#. When pressing the button, the display toggles between contracted and -#. contracted braille. -#. -#: ../src/orca/braille.py:171 -msgid "Six Dots" -msgstr "" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille -#. display (an external hardware device used by people who are blind). -#. This command represents a whole set of buttons known as cursor -#. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are -#. interested in a particular character on the display. -#. -#: ../src/orca/braille.py:179 -msgid "Cursor Routing" -msgstr "" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille -#. display (an external hardware device used by people who are blind). -#. This command represents the start of a selection operation. It is -#. called "Cut Begin" to map to what BrlTTY users are used to: in -#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying -#. text is erroneously called a "cut" operation. -#. -#: ../src/orca/braille.py:188 -msgid "Cut Begin" -msgstr "" - -#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille -#. display (an external hardware device used by people who are blind). -#. This command represents marking the endpoint of a selection. It is -#. called "Cut Line" to map to what BrlTTY users are used to: in -#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying -#. text is erroneously called a "cut" operation. -#. -#: ../src/orca/braille.py:197 -msgid "Cut Line" -msgstr "" - -#. Translators: These are the braille translation table names for different -#. languages. You could read about braille tables at: -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille -#. -#: ../src/orca/braille.py:263 -msgid "Czech Grade 1" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:264 -msgid "Spanish Grade 1" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:265 -msgid "Canada French Grade 2" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:266 -msgid "France French Grade 2" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:267 -msgid "Latvian Grade 1" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:268 -msgid "Netherlands Dutch Grade 1" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:269 -msgid "Norwegian Grade 0" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:270 -msgid "Norwegian Grade 1" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:271 -msgid "Norwegian Grade 2" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:272 -msgid "Norwegian Grade 3" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:273 -msgid "Polish Grade 1" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:274 -msgid "Portuguese Grade 1" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:275 -msgid "Swedish Grade 1" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:276 -msgid "Arabic Grade 1" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:277 -msgid "Welsh Grade 1" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:278 -msgid "Welsh Grade 2" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:279 -msgid "German Grade 0" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:280 -msgid "German Grade 1" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:281 -msgid "German Grade 2" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:282 -msgid "U.K. English Grade 2" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:283 -msgid "U.K. English Grade 1" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:284 -msgid "U.S. English Grade 1" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:285 -msgid "U.S. English Grade 2" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:286 -msgid "Canada French Grade 1" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:287 -msgid "France French Grade 1" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:288 -msgid "Greek Grade 1" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:289 -msgid "Hindi Grade 1" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:290 -msgid "Italian Grade 1" -msgstr "" - -#: ../src/orca/braille.py:291 -msgid "Belgium Dutch Grade 1" -msgstr "" - -#. Translators: this tells the user how many unfocused -#. alert and dialog windows plus the total number of -#. windows that this application has. -#. -#: ../src/orca/braille_generator.py:209 -#, python-format -msgid "(%d dialog)" -msgid_plural "(%d dialogs)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object. -#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:36 -msgid "???" -msgstr "???" - -#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog. -#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them -#. around three characters to preserve real estate on the braille -#. display. The letters are chosen to make them unique across all -#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:43 -msgid "alrt" -msgstr "अलर्ट" - -#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:46 -msgid "anim" -msgstr "anim" - -#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:49 -msgid "arw" -msgstr "arw" - -#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:52 -msgid "cal" -msgstr "cal" - -#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:55 -msgid "cnv" -msgstr "cnv" - -#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g., -#. table caption). -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:59 -msgid "cptn" -msgstr "cptn" - -#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox. -#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:62 ../src/orca/braille_rolenames.py:65 -msgid "chk" -msgstr "chk" - -#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:68 -msgid "clrchsr" -msgstr "clrchsr" - -#. Translators: short braille for the rolename of a column header. -#. Translators: short braille for the rolename of a table column header. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:71 ../src/orca/braille_rolenames.py:230 -msgid "colhdr" -msgstr "colhdr" - -#. Translators: short braille for the rolename of a combo box. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:74 -msgid "cbo" -msgstr "cbo" - -#. Translators: short braille for the rolename of a date editor. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:77 -msgid "dat" -msgstr "dat" - -#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon. -#. Translators: short braille for the rolename of a icon. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:80 ../src/orca/braille_rolenames.py:131 -msgid "icn" -msgstr "icn" - -#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame. -#. Translators: short braille for the rolename of a frame. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:83 ../src/orca/braille_rolenames.py:119 -msgid "frm" -msgstr "frm" - -#. Translators: short braille for the rolename of a dial. -#. You should attempt to treat it as an abbreviation of -#. the translated word for "dial". It is OK to use an -#. unabbreviated word as long as it is relatively short. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:89 -msgctxt "shortbraille" -msgid "dial" -msgstr "डायल" - -#. Translators: short braille for the rolename of a dialog. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:92 -msgid "dlg" -msgstr "dlg" - -#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:95 -msgid "dip" -msgstr "dip" - -#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame. -#. Translators: short braille for the rolename of an html container. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:98 ../src/orca/braille_rolenames.py:128 -msgid "html" -msgstr "html" - -#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:101 -msgid "draw" -msgstr "कोर्नुहोस्" - -#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:104 -msgid "fchsr" -msgstr "fchsr" - -#. Translators: short braille for the rolename of a filler. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:107 -msgid "flr" -msgstr "flr" - -#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:110 -msgid "fnt" -msgstr "fnt" - -#. Translators: short braille for the rolename of a form. -#. You should attempt to treat it as an abbreviation of -#. the translated word for "form". It is OK to use an -#. unabbreviated word as long as it is relatively short. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:116 -msgctxt "shortbraille" -msgid "form" -msgstr "फारम" - -#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:122 -msgid "gpn" -msgstr "gpn" - -#. Translators: short braille for the rolename of a heading. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:125 -msgid "hdng" -msgstr "hdng" - -#. Translators: short braille for the rolename of a image. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:134 -msgid "img" -msgstr "img" - -#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:137 -msgid "ifrm" -msgstr "ifrm" - -#. Translators: short braille for the rolename of a label. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:140 -msgid "lbl" -msgstr "lbl" - -#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:143 -msgid "lyrdpn" -msgstr "lyrdpn" - -#. Translators: short braille for the rolename of a link. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:146 -msgid "lnk" -msgstr "lnk" - -#. Translators: short braille for the rolename of a list. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:149 -msgid "lst" -msgstr "lst" - -#. Translators: short braille for the rolename of a list item. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:152 -msgid "lstitm" -msgstr "lstitm" - -#. Translators: short braille for the rolename of a menu. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:155 -msgid "mnu" -msgstr "mnu" - -#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:158 -msgid "mnubr" -msgstr "mnubr" - -#. Translators: short braille for the rolename of a menu item. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:161 -msgid "mnuitm" -msgstr "mnuitm" - -#. Translators: short braille for the rolename of an option pane. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:164 -msgid "optnpn" -msgstr "optnpn" - -#. Translators: short braille for the rolename of a page tab. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:167 -msgid "pgt" -msgstr "pgt" - -#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:170 -msgid "tblst" -msgstr "tblst" - -#. Translators: short braille for the rolename of a panel. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:173 -msgid "pnl" -msgstr "pnl" - -#. Translators: short braille for the rolename of a password field. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:176 -msgid "pwd" -msgstr "pwd" - -#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:179 -msgid "popmnu" -msgstr "popmnu" - -#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:182 -msgid "pgbar" -msgstr "pgbar" - -#. Translators: short braille for the rolename of a push button. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:185 -msgid "btn" -msgstr "btn" - -#. Translators: short braille for the rolename of a radio button. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:188 -msgid "radio" -msgstr "रेडियो" - -#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:191 -msgid "rdmnuitm" -msgstr "rdmnuitm" - -#. Translators: short braille for the rolename of a root pane. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:194 -msgid "rtpn" -msgstr "rtpn" - -#. Translators: short braille for the rolename of a row header. -#. Translators: short braille for the rolename of a table row header. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:197 ../src/orca/braille_rolenames.py:233 -msgid "rwhdr" -msgstr "rwhdr" - -#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:200 -msgid "scbr" -msgstr "scbr" - -#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:203 -msgid "scpn" -msgstr "scpn" - -#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html). -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:206 -msgid "sctn" -msgstr "sctn" - -#. Translators: short braille for the rolename of a separator. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:209 -msgid "seprtr" -msgstr "seprtr" - -#. Translators: short braille for the rolename of a slider. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:212 -msgid "sldr" -msgstr "sldr" - -#. Translators: short braille for the rolename of a split pane. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:215 -msgid "spltpn" -msgstr "spltpn" - -#. Translators: short braille for the rolename of a spin button. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:218 -msgid "spin" -msgstr "स्पिन" - -#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:221 -msgid "statbr" -msgstr "statbr" - -#. Translators: short braille for the rolename of a table. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:224 -msgid "tbl" -msgstr "tbl" - -#. Translators: short braille for the rolename of a table cell. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:227 -msgid "cll" -msgstr "cll" - -#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:236 -msgid "tomnuitm" -msgstr "tomnuitm" - -#. Translators: short braille for the rolename of a terminal. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:239 -msgid "term" -msgstr "टर्मिनल" - -#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:242 -msgid "txt" -msgstr "txt" - -#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:245 -msgid "tglbtn" -msgstr "tglbtn" - -#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:248 -msgid "tbar" -msgstr "tbar" - -#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:251 -msgid "tip" -msgstr "टिप" - -#. Translators: short braille for the rolename of a tree. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:254 -msgid "tre" -msgstr "tre" - -#. Translators: short braille for the rolename of a tree table. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:257 -msgid "trtbl" -msgstr "trtbl" - -#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:260 -msgid "unk" -msgstr "unk" - -#. Translators: short braille for the rolename of a viewport. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:263 -msgid "vwprt" -msgstr "vwprt" - -#. Translators: short braille for the rolename of a window. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:266 -msgid "wnd" -msgstr "wnd" - -#. Translators: short braille for the rolename of a header. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:269 -msgid "hdr" -msgstr "hdr" - -#. Translators: short braille for the rolename of a footer. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:272 -msgid "ftr" -msgstr "ftr" - -#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:275 -msgid "para" -msgstr "प्यारा" - -#. Translators: short braille for the rolename of a application. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:278 -msgid "app" -msgstr "app" - -#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:281 -msgid "auto" -msgstr "स्वत:" - -#. Translators: short braille for the rolename of an editbar. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:284 -msgid "edtbr" -msgstr "edtbr" - -#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component. -#: ../src/orca/braille_rolenames.py:287 -msgid "emb" -msgstr "emb" - -#: ../src/orca/chat.py:337 -msgid "" -"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room." -msgstr "" -"हामीले कुराकानी कोठाको नाम सँग कुराकानी कोठा सन्देशहरू अगाडि ल्याउछौं वा " -"ल्याउँदैनौं टगल गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/orca/chat.py:343 -msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing." -msgstr "" - -#: ../src/orca/chat.py:348 -msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories." -msgstr "" - -#: ../src/orca/chat.py:356 -msgid "Speak and braille a previous chat room message." -msgstr "" -"अघिल्लो कुराकानी कोठाका सन्देशहरूलाई बाचन गर्नुहोस् र अन्धलिपि बनाउनुहोस् ।" - -#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak -#. the name of the chat room. -#. -#: ../src/orca/chat.py:412 -msgid "_Speak Chat Room name" -msgstr "" - -#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell -#. you when one of your buddies is typing a message. -#. -#: ../src/orca/chat.py:421 -msgid "Announce when your _buddies are typing" -msgstr "" - -#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide -#. the user with chat room specific message histories rather than just -#. a single history which contains the latest messages from all the -#. chat rooms that they are currently in. -#. -#: ../src/orca/chat.py:432 -msgid "Provide chat room specific _message histories" -msgstr "" - -#. Translators: this is the title of a panel holding options for -#. how messages in this application's chat rooms should be spoken. -#. -#: ../src/orca/chat.py:445 -msgid "Speak messages from" -msgstr "" - -#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear -#. irrespective of whether the chat application currently has focus. -#. This is the default behaviour. -#. -#: ../src/orca/chat.py:461 -msgid "All cha_nnels" -msgstr "" - -#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel -#. that currently has focus, irrespective of whether the chat -#. application has focus. -#. -#: ../src/orca/chat.py:471 -msgid "A channel only if its _window is active" -msgstr "" - -#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels -#. only when the chat application has focus. -#. -#: ../src/orca/chat.py:481 -#, python-format -msgid "All channels when an_y %s window is active" -msgstr "" - -#: ../src/orca/chat.py:549 -msgid "speak chat room name." -msgstr "कुराकानी कोठाको नाम बाचन गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/orca/chat.py:553 -msgid "Do not speak chat room name." -msgstr "कुराकानी कोठाको नाम बाचन नगर्नुहोस् ।" - -#: ../src/orca/chat.py:566 -msgid "announce when your buddies are typing." -msgstr "" - -#: ../src/orca/chat.py:571 -msgid "Do not announce when your buddies are typing." -msgstr "" - -#: ../src/orca/chat.py:584 -msgid "Provide chat room specific message histories." -msgstr "" - -#: ../src/orca/chat.py:588 -msgid "Do not provide chat room specific message histories." -msgstr "" - -#: ../src/orca/chat.py:648 -#, python-format -msgid "Message from chat room %s" -msgstr "%s कुराकानी कोठाबाट सन्देश" - -#. Translators: this is the spoken word for the space character -#. -#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146 -#: ../src/orca/script_utilities.py:2849 -msgid "space" -msgstr "खाली स्थान" - -#. Translators: this is the spoken word for the newline character -#. -#: ../src/orca/chnames.py:43 -msgid "newline" -msgstr "नयाँरेखा" - -#. Translators: this is the spoken word for the tab character -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key -#. -#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130 -msgid "tab" -msgstr "ट्याब" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:51 -msgid "exclaim" -msgstr "कराउनुहोस्" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:55 -msgid "quote" -msgstr "उद्धरण गर्नुहोस्" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:59 -msgid "number" -msgstr "सङ्ख्या" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:63 -msgid "dollar" -msgstr "डलर" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:67 -msgid "percent" -msgstr "प्रतिशत" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:71 -msgid "and" -msgstr "र" - -#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:75 -msgid "apostrophe" -msgstr "अक्षर लोप चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:79 -msgid "left paren" -msgstr "बाँया घेरा" - -#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:83 -msgid "right paren" -msgstr "दाँया घेरा" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:87 -msgid "star" -msgstr "तारा" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:91 -msgid "plus" -msgstr "जोड" - -#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:95 -msgid "comma" -msgstr "अल्पविराम" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:99 -msgid "dash" -msgstr "ड्यास" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:103 -msgid "dot" -msgstr "डट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:107 -msgid "slash" -msgstr "स्ल्यास" - -#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:111 -msgid "colon" -msgstr "बिराम" - -#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:115 -msgid "semicolon" -msgstr "अर्ध विराम" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:119 -msgid "less" -msgstr "कम" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:123 -msgid "equals" -msgstr "बराबर" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:127 -msgid "greater" -msgstr "बढी" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:131 -msgid "question" -msgstr "प्रश्न" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:135 -msgid "at" -msgstr "मा" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:139 -msgid "left bracket" -msgstr "बाँया कोष्ठक" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:143 -msgid "backslash" -msgstr "ब्याकस्ल्यास" - -#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:147 -msgid "right bracket" -msgstr "दाँया कोष्ठक" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:151 -msgid "caret" -msgstr "काकपाद" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:155 -msgid "underline" -msgstr "अधोरेखा" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060) -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the grave glyph -#. -#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:263 -msgid "grave" -msgstr "ग्रेभ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:163 -msgid "left brace" -msgstr "बाँया कोष्टक" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:167 -msgid "vertical bar" -msgstr "ठाडो पट्टी" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:171 -msgid "right brace" -msgstr "दाँया कोष्टक" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e) -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph -#. -#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:278 -msgid "tilde" -msgstr "टिल्ड" - -#. Translators: this is the spoken character for the no break space -#. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:180 -msgid "no break space" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:184 -msgid "inverted exclamation point" -msgstr "उल्टाइएको उदगार बिन्दु" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:188 -msgid "cents" -msgstr "सेन्ट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:192 -msgid "pounds" -msgstr "पाउन्ड" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:196 -msgid "currency sign" -msgstr "मुद्रा चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:200 -msgid "yen" -msgstr "येन" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:204 -msgid "broken bar" -msgstr "बिच्छेदन पट्टी" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:208 -msgid "section" -msgstr "खण्ड" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:212 -msgid "umlaut" -msgstr "अम्लाउट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:216 -msgid "copyright" -msgstr "प्रतिलिपि अधिकार" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:220 -msgid "superscript a" -msgstr "सुपरस्क्रिप्ट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:224 -msgid "left double angle bracket" -msgstr "बाँया डबल कोण कोष्ठक" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:228 -msgid "logical not" -msgstr "तार्किक होइन" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:232 -msgid "soft hyphen" -msgstr "नरम योजकचिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:236 -msgid "registered" -msgstr "दर्ता गरिएको" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:240 -msgid "macron" -msgstr "म्याक्रोन" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:244 -msgid "degrees" -msgstr "डिग्री" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:248 -msgid "plus or minus" -msgstr "जोड वा घटाउ चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:252 -msgid "superscript 2" -msgstr "सुपरस्क्रिप्ट २" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:256 -msgid "superscript 3" -msgstr "सुपरस्क्रिप्ट ३" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:260 -msgid "acute accent" -msgstr "कडा उच्चारण चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:264 -msgid "mu" -msgstr "म्यु" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:268 -msgid "paragraph marker" -msgstr "अनुच्छेद चिह्नक" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:272 -msgid "middle dot" -msgstr "मध्य थोप्लो" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8) -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph -#. -#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:293 -msgid "cedilla" -msgstr "सेडिल्ला" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:280 -msgid "superscript 1" -msgstr "सुपरस्क्रिप्ट १" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:284 -msgid "ordinal" -msgstr "क्रमाङ्क" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:288 -msgid "right double angle bracket" -msgstr "दाँया डबल कोण कोष्ठक" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:292 -msgid "one fourth" -msgstr "एक चौथाइ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:296 -msgid "one half" -msgstr "आधा" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:300 -msgid "three fourths" -msgstr "तीन चौथाइ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:304 -msgid "inverted question mark" -msgstr "उद्धरण गरिएको प्रश्न चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:308 -msgid "a acute" -msgstr "a एक्युट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:312 -msgid "A GRAVE" -msgstr "A GRAVE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:316 -msgid "A ACUTE" -msgstr "A ACUTE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:320 -msgid "A CIRCUMFLEX" -msgstr "A CIRCUMFLEX" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:324 -msgid "A TILDE" -msgstr "A TILDE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:328 -msgid "A UMLAUT" -msgstr "A UMLAUT" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:332 -msgid "A RING" -msgstr "A RING" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:336 -msgid "A E" -msgstr "A E" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:340 -msgid "C CEDILLA" -msgstr "C CEDILLA" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:344 -msgid "E GRAVE" -msgstr "E GRAVE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:348 -msgid "E ACUTE" -msgstr "E ACUTE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:352 -msgid "E CIRCUMFLEX" -msgstr "E CIRCUMFLEX" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:356 -msgid "E UMLAUT" -msgstr "E UMLAUT" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:360 -msgid "I GRAVE" -msgstr "I GRAVE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:364 -msgid "I ACUTE" -msgstr "I ACUTE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:368 -msgid "I CIRCUMFLEX" -msgstr "I CIRCUMFLEX" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:372 -msgid "I UMLAUT" -msgstr "I UMLAUT" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:376 -msgid "ETH" -msgstr "ETH" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:380 -msgid "N TILDE" -msgstr "N TILDE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:384 -msgid "O GRAVE" -msgstr "O GRAVE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:388 -msgid "O ACUTE" -msgstr "O ACUTE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:392 -msgid "O CIRCUMFLEX" -msgstr "O CIRCUMFLEX" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:396 -msgid "O TILDE" -msgstr "O TILDE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:400 -msgid "O UMLAUT" -msgstr "O UMLAUT" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:404 -msgid "times" -msgstr "पटक" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:408 -msgid "O STROKE" -msgstr "O STROKE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:412 -msgid "U GRAVE" -msgstr "U GRAVE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:416 -msgid "U ACUTE" -msgstr "U ACUTE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:420 -msgid "U CIRCUMFLEX" -msgstr "U CIRCUMFLEX" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:424 -msgid "U UMLAUT" -msgstr "U UMLAUT" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:428 -msgid "Y ACUTE" -msgstr "Y ACUTE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:432 -msgid "THORN" -msgstr "THORN" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:436 -msgid "s sharp" -msgstr "s शार्प" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:440 -msgid "a grave" -msgstr "a ग्रेभ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:444 -msgid "a circumflex" -msgstr "a सर्कम्फ्लेक्स" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:448 -msgid "a tilde" -msgstr "a टिल्डे" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:452 -msgid "a umlaut" -msgstr "a अम्लाउट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:456 -msgid "a ring" -msgstr "a रिङ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:460 -msgid "a e" -msgstr "a e" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:464 -msgid "c cedilla" -msgstr "c सेडिल्ला" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:468 -msgid "e grave" -msgstr "e ग्रेभ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:472 -msgid "e acute" -msgstr "e एक्युट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:476 -msgid "e circumflex" -msgstr "e सर्कुम्फ्लेक्स" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:480 -msgid "e umlaut" -msgstr "e अम्लाउट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:484 -msgid "i grave" -msgstr "i ग्रेभ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:488 -msgid "i acute" -msgstr "i एक्युट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:492 -msgid "i circumflex" -msgstr "i सर्कुम्फ्लेक्स" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:496 -msgid "i umlaut" -msgstr "i अम्लाउट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:500 -msgid "eth" -msgstr "eth" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:504 -msgid "n tilde" -msgstr "n टिल्डे" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:508 -msgid "o grave" -msgstr "o ग्रेभ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:512 -msgid "o acute" -msgstr "o एक्युट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:516 -msgid "o circumflex" -msgstr "o सर्कुम्फ्लेक्स" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:520 -msgid "o tilde" -msgstr "o टिल्डे" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:524 -msgid "o umlaut" -msgstr "o अम्लाउट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:528 -msgid "divided by" -msgstr "यसद्वारा विभाजन गरिएको" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:532 -msgid "o stroke" -msgstr "o स्ट्रोक" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:536 -msgid "thorn" -msgstr "काँडा" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:540 -msgid "u acute" -msgstr "u एक्युट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:544 -msgid "u grave" -msgstr "u ग्रेभ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:548 -msgid "u circumflex" -msgstr "u सर्कुम्फ्लेक्स" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:552 -msgid "u umlaut" -msgstr "u अम्लाउट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:556 -msgid "y acute" -msgstr "y एक्युट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:560 -msgid "y umlaut" -msgstr "y अम्लाउट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:564 -msgid "Y UMLAUT" -msgstr "Y UMLAUT" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:568 -msgid "florin" -msgstr "फ्लोरिन" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:572 -msgid "en dash" -msgstr "en ड्यास" - -#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘ -#. (U+2018) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:577 -msgid "left single quote" -msgstr "बायाँ एकल उद्धरण" - -#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’ -#. (U+2019) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:582 -msgid "right single quote" -msgstr "दाँया एकल उद्धरण" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:586 -msgid "single low quote" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:590 -msgid "left double quote" -msgstr "बायाँ डबल उद्धरण" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:594 -msgid "right double quote" -msgstr "दायाँ डबल उद्धरण" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:598 -msgid "double low quote" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:602 -msgid "dagger" -msgstr "ड्यागर" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:606 -msgid "double dagger" -msgstr "डबल ड्यागर" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:610 -msgid "bullet" -msgstr "गोली चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:614 -msgid "triangular bullet" -msgstr "त्रिकोणीय गोली चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:618 -msgid "per mille" -msgstr "प्रति माइल" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:622 -msgid "prime" -msgstr "प्राइम" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:626 -msgid "double prime" -msgstr "डबल प्राइम" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:630 -msgid "hyphen bullet" -msgstr "हाइफन गोली चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:634 -msgid "euro" -msgstr "युरो" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:638 -msgid "trademark" -msgstr "व्यापारिक चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '←' (U+2190) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:642 -msgid "left arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '→' (U+2192) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:646 -msgid "right arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:650 -msgid "almost equal to" -msgstr "करिब बराबर छ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:654 -msgid "not equal to" -msgstr "बराबर छैन" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:658 -msgid "less than or equal to" -msgstr "भन्दा सानो वा बराबरी" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:662 -msgid "greater than or equal to" -msgstr "भन्दा ठूलो वा बराबरी" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:666 -msgid "square root" -msgstr "वर्गमूल" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:670 -msgid "cube root" -msgstr "घन मूल" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:674 -msgid "infinity" -msgstr "अनन्त" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. -#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A -#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore, -#. please use the same translation for this character. -#. -#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854 -msgid "black square" -msgstr "ब्ल्याक स्क्वायर" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. -#: ../src/orca/chnames.py:684 -msgid "white square" -msgstr "ह्वाइट स्क्वायर" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. -#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C -#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore, -#. please use the same translation for this character. -#. -#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860 -msgid "black diamond" -msgstr "ब्ल्याक डाइमोन्ड" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. -#: ../src/orca/chnames.py:694 -msgid "white circle" -msgstr "ह्वाइट सर्कल" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. -#: ../src/orca/chnames.py:699 -msgid "black circle" -msgstr "ब्ल्याक सर्कल" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:703 -msgid "white bullet" -msgstr "सेतो गोली चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. -#: ../src/orca/chnames.py:708 -msgid "check mark" -msgstr "जाँच चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. -#: ../src/orca/chnames.py:713 -msgid "heavy check mark" -msgstr "भारी जाँच चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717) -#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in -#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of -#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply -#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the -#. use of "x-shaped bullet". -#. -#: ../src/orca/chnames.py:722 -msgid "x-shaped bullet" -msgstr "x-आकारको गोली चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794) -#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in -#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of -#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow". -#. -#: ../src/orca/chnames.py:729 -msgid "right-pointing arrow" -msgstr "दाँया-सङ्केत बाँण" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:733 -msgid "superscript 0" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:737 -msgid "superscript 4" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:741 -msgid "superscript 5" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:745 -msgid "superscript 6" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:749 -msgid "superscript 7" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:753 -msgid "superscript 8" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:757 -msgid "superscript 9" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:761 -msgid "superscript plus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:765 -msgid "superscript minus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:769 -msgid "superscript equals" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:773 -msgid "superscript left paren" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:777 -msgid "superscript right paren" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:781 -msgid "superscript n" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:785 -msgid "subscript 0" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:789 -msgid "subscript 1" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:793 -msgid "subscript 2" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:797 -msgid "subscript 3" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:801 -msgid "subscript 4" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:805 -msgid "subscript 5" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:809 -msgid "subscript 6" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:813 -msgid "subscript 7" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:817 -msgid "subscript 8" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:821 -msgid "subscript 9" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:825 -msgid "subscript plus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:829 -msgid "subscript minus" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:833 -msgid "subscript equals" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:837 -msgid "subscript left paren" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:841 -msgid "subscript right paren" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2) -#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an -#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet -#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead". -#. -#: ../src/orca/chnames.py:848 -msgid "right-pointing arrowhead" -msgstr "दायाँ-सङ्केत बाँणशिर्ष" - -#. Translators: this refers to the speech synthesis services -#. provided by the separate emacspeak utility available at -#. http://emacspeak.sourceforge.net/. -#. -#: ../src/orca/espeechfactory.py:104 -msgid "Emacspeak Speech Services" -msgstr "एमाक स्पिक बाचन सेवाहरू" - -#. Translators: this is intended to be a short phrase to -#. speak and braille to tell the user that no component -#. has keyboard focus. -#. -#: ../src/orca/event_manager.py:251 -msgid "No focus" -msgstr "फोकस छैन" - -#. Translators: the Orca "Find" dialog -#. allows a user to search for text in a -#. window and then move focus to that text. -#. For example, they may want to find the -#. "OK" button. This message indicates -#. that a find operation in the reverse -#. direction is wrapping from the top of -#. the window down to the bottom. -#. -#: ../src/orca/find.py:266 -msgid "Wrapping to Bottom" -msgstr "तल बेर्दै" - -#. Translators: the Orca "Find" dialog -#. allows a user to search for text in a -#. window and then move focus to that text. -#. For example, they may want to find the -#. "OK" button. This message indicates -#. that a find operation in the forward -#. direction is wrapping from the bottom of -#. the window up to the top. -#. -#: ../src/orca/find.py:281 -msgid "Wrapping to Top" -msgstr "माथि बेर्दै" - -#. Translators: this represents the state of a checkbox. -#. -#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:915 -msgid "partially checked" -msgstr "" - -#. Translators: this represents the state of a checkbox. -#. -#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:914 -msgid "checked" -msgstr "जाँच गरियो" - -#. Translators: this represents the state of a checkbox. -#. -#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant -#. to be spoken to the user. -#. -#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:913 -msgid "not checked" -msgstr "जाँच गरिएन" - -#. Translators: the state of a toggle button. -#. -#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:926 -msgid "pressed" -msgstr "थिचियो" - -#. Translators: the state of a toggle button. -#. -#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is -#. meant to be spoken to the user. -#. -#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:926 -msgid "not pressed" -msgstr "थिचिएको छैन" - -#. Translators: this is in reference to a radio button being -#. selected or not. -#. -#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:921 -msgctxt "radiobutton" -msgid "selected" -msgstr "चयन गरियो" - -#. Translators: this is in reference to a radio button being -#. selected or not. -#. -#. Translators: this represents the state of a radio button. It is -#. meant to be spoken to the user. -#. -#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:920 -msgctxt "radiobutton" -msgid "not selected" -msgstr "जाँच गरिएन" - -#. Translators: The component orientation is horizontal. -#. -#: ../src/orca/flat_review.py:425 -msgid "horizontal" -msgstr "तेर्सो" - -#. Translators: The component orientation is vertical. -#. -#: ../src/orca/flat_review.py:429 -msgid "vertical" -msgstr "ठाडो" - -#. Translators: this is the percentage value of a slider, -#. progress bar or other component that displays a value as -#. a percentage. -#. -#: ../src/orca/flat_review.py:453 -#, python-format -msgid "%d percent." -msgid_plural "%d percent." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: this is the action name for -#. the 'toggle' action. It must be the same -#. string used in the *.po file for gail. -#. -#: ../src/orca/flat_review.py:1090 ../src/orca/generator.py:478 -#: ../src/orca/generator.py:727 ../src/orca/generator.py:769 -#: ../src/orca/generator.py:815 -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:450 -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122 -#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640 -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:532 ../src/orca/tutorialgenerator.py:572 -msgid "toggle" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used to present the state of a -#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then -#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on", -#. they will instead appear in uppercase. This string is also -#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar -#. keys in the future. -#: ../src/orca/input_event.py:359 -msgctxt "locking key state" -msgid "off" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used to present the state of a -#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then -#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on", -#. they will instead appear in uppercase. This string is also -#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar -#. keys in the future. -#: ../src/orca/input_event.py:367 -msgctxt "locking key state" -msgid "on" -msgstr "" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "caps lock" modifier. -#. -#: ../src/orca/keybindings.py:109 -msgid "Caps_Lock" -msgstr "क्याप्स लक" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "right alt" modifier. -#. -#: ../src/orca/keybindings.py:116 -msgid "Alt_R" -msgstr "Alt_R" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "super" modifier. -#. -#: ../src/orca/keybindings.py:121 -msgid "Super" -msgstr "सुपर" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "meta 2" modifier. -#. -#: ../src/orca/keybindings.py:126 -msgid "Meta2" -msgstr "मेटा २" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "left alt" modifier. -#. -#: ../src/orca/keybindings.py:133 -msgid "Alt_L" -msgstr "Alt_L" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "control" modifier. -#. -#: ../src/orca/keybindings.py:138 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "shift " modifier. -#. -#: ../src/orca/keybindings.py:143 -msgid "Shift" -msgstr "शिफ्ट" - -#. Translators: Orca keybindings support double -#. and triple "clicks" or key presses, similar to -#. using a mouse. -#. -#: ../src/orca/keybindings.py:155 -msgid "double click" -msgstr "" - -#. Translators: Orca keybindings support double -#. and triple "clicks" or key presses, similar to -#. using a mouse. -#. -#: ../src/orca/keybindings.py:161 -msgid "triple click" -msgstr "" - -#: ../src/orca/keybindings.py:225 -msgid "keypad " -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:42 -msgctxt "keyboard" -msgid "Shift" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:46 -msgctxt "keyboard" -msgid "Alt" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:50 -msgctxt "keyboard" -msgid "Control" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:54 -msgid "left shift" -msgstr "बायाँ शिफट" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:58 -msgid "left alt" -msgstr "बायाँ alt" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:62 -msgid "left control" -msgstr "बायाँ नियन्त्रण" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:66 -msgid "right shift" -msgstr "दाँया शिफ्ट" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:70 -msgid "right alt" -msgstr "दाँया alt" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:74 -msgid "right control" -msgstr "दाँया नियन्त्रण" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:78 -msgid "left meta" -msgstr "बायाँ मेटा" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:82 -msgid "right meta" -msgstr "दाँया मेटा" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:86 -msgid "num lock" -msgstr "नम लक" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:90 -msgid "caps lock" -msgstr "क्याप्स लक" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:94 -msgid "scroll lock" -msgstr "स्क्रोल लक" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102 -#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110 -msgid "page up" -msgstr "पृष्ठ माथि" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118 -#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126 -msgid "page down" -msgstr "पृष्ठ तल" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:134 -msgid "left tab" -msgstr "बायाँ ट्याब" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:138 -msgid "F 11" -msgstr "F ११" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:142 -msgid "F 12" -msgstr "F १२" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:150 -msgid "backspace" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:154 -msgid "return" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:158 -msgid "enter" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166 -msgid "up" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174 -msgid "down" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182 -msgid "left" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190 -msgid "right" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:194 -msgid "left super" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:198 -msgid "right super" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:202 -msgid "menu" -msgstr "मेनु" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:206 -msgid "ISO level 3 shift" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:210 -msgid "help" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:214 -msgid "multi" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:218 -msgid "mode switch" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:222 -msgid "escape" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230 -msgid "insert" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238 -msgid "delete" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246 -msgid "home" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254 -msgid "end" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key -#. -#: ../src/orca/keynames.py:258 -msgid "begin" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the acute glyph -#. -#: ../src/orca/keynames.py:268 -msgid "acute" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph -#. -#: ../src/orca/keynames.py:273 -msgid "circumflex" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph -#. -#: ../src/orca/keynames.py:283 -msgid "diaeresis" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the ring glyph -#. -#: ../src/orca/keynames.py:288 -msgid "ring" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph -#. -#: ../src/orca/keynames.py:298 -msgid "stroke" -msgstr "" - -#. Translators: sets the live region politeness level to polite -#. -#: ../src/orca/liveregions.py:265 -msgid "setting live region to polite" -msgstr "" - -#. Translators: sets the live region politeness level to assertive -#. -#: ../src/orca/liveregions.py:270 -msgid "setting live region to assertive" -msgstr "" - -#. Translators: sets the live region politeness level to rude -#. -#: ../src/orca/liveregions.py:275 -msgid "setting live region to rude" -msgstr "" - -#. Translators: sets the live region politeness level to off -#. -#: ../src/orca/liveregions.py:280 -msgid "setting live region to off" -msgstr "" - -#. Tranlators: this tells the user that a cached message -#. is not available. -#. -#: ../src/orca/liveregions.py:299 -msgid "no live message saved" -msgstr "" - -#. Translators: This lets the user know that all live regions -#. have been turned off. -#: ../src/orca/liveregions.py:316 -msgid "All live regions set to off" -msgstr "" - -#: ../src/orca/liveregions.py:344 -msgid "live regions politeness levels restored" -msgstr "" - -#. Translators: output the politeness level -#. -#: ../src/orca/liveregions.py:386 -#, python-format -msgid "politeness level %s" -msgstr "" - -#. Translators: Orca can present the last notification message -#. to the user when the user presses a shortcut key. -#. -#: ../src/orca/notification_messages.py:81 -msgid "Present last notification message." -msgstr "" - -#. Translators: Orca can present the previous notification message -#. to the user when the user presses a shortcut key. -#. -#: ../src/orca/notification_messages.py:89 -msgid "Present previous notification message." -msgstr "" - -#. Translators: Orca can enable the notification messages -#. list mode when the user presses a shortcut key. -#. -#: ../src/orca/notification_messages.py:97 -msgid "Present notification messages list" -msgstr "" - -#. Translators: This is a brief message presented to the user -#. the list of notifications is empty. -#. -#: ../src/orca/notification_messages.py:125 -msgid "No notification messages" -msgstr "" - -#. Translators: This is a brief message presented to the user when -#. when the top of a list of notifications is reached. -#. -#: ../src/orca/notification_messages.py:156 -msgctxt "notification" -msgid "Top" -msgstr "" - -#. Translators: This is a brief message presented to the user when -#. when the bottom of a list of notifications is reached. -#. -#: ../src/orca/notification_messages.py:163 -msgctxt "notification" -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows -#. the user to list the latest notification messages received. -#. Escape exits this mode. -#. This string is the prompt which will be presented to the user -#. in both speech and braille upon exiting this mode. -#. -#: ../src/orca/notification_messages.py:186 -msgid "Exiting list notification messages mode." -msgstr "" - -#. Translators: This message inform to the user the number of -#. messages in the list. -#: ../src/orca/notification_messages.py:240 -#, python-format -msgid "%d message.\n" -msgid_plural "%d messages.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This is a help message. -#: ../src/orca/notification_messages.py:242 -msgid "Press h for help.\n" -msgstr "" - -#. Translators: The following string instructs the user how to navigate -#. amongst the list of commands presented in list notification -#. messages mode as well as how to exit the list. -#. -#: ../src/orca/notification_messages.py:249 -msgid "" -"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" -"Press Escape to exit.\n" -"Press Space to repeat the last message read.\n" -"Press one digit to read a specific message.\n" -msgstr "" - -#. Translators: this is a regular expression that is intended to match -#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression -#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of -#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and -#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or -#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has -#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the -#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and -#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your -#. locale begin with the same character, the regular expression should be -#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from -#. using '[' and ']' to '(' and ')'). -#. -#. Finally, this expression should match what you've chosen for the -#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file. -#. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69 -msgid "^[Yy1]" -msgstr "^[Yy1]" - -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70 -msgid "^[Nn0]" -msgstr "" - -#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine -#. speaks to you from its speakers) is not installed or working. -#. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:141 ../src/orca/orca_console_prefs.py:150 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:168 -msgid "Speech is unavailable." -msgstr "बाचन उपलब्ध छैन ।" - -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:153 -msgid "Welcome to Orca setup." -msgstr "ओर्का सेटअपमा स्वागत छ ।" - -#. Translators: the speech system represents what general -#. speech wrapper is going to be used. Speech-dispatcher -#. is an example of a speech system. It provides wrappers -#. around specific speech servers (engines). -#. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176 -msgid "Select desired speech system:" -msgstr "चाहेको बाचन प्रणाली चयन गर्नुहोस्:" - -#. Translators: this is prompting for a numerical choice. -#. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:470 -msgid "Enter choice: " -msgstr "रोजाइ प्रविष्टि गर्नुहोस्: " - -#. Translators: this is letting the user they input an -#. invalid integer value on the command line and is -#. also requesting they enter a valid integer value. -#. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:485 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487 -msgid "Please enter a valid number." -msgstr "" - -#. Translators: this means speech synthesis will not be used. -#. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292 -msgid "Speech will not be used.\n" -msgstr "भाषन प्रयोग गरिने छैन ।\n" - -#. Translators: this means no working speech servers (speech -#. synthesis engines) can be found. -#. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210 -msgid "No servers available.\n" -msgstr "सर्भरहरू उपलब्ध छैन ।\n" - -#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list -#. of available speech synthesis engines. -#. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217 -msgid "Select desired speech server." -msgstr "इच्छाएको बाचन सर्भर चयन गर्नुहोस् ।" - -#. Translators: this means the speech server (speech synthesis -#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male, -#. female, child) are available. -#. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249 -msgid "No voices available.\n" -msgstr "स्वरहरू उपलब्ध छैनन् ।\n" - -#. Translators: this is prompting for a numerical value from a -#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male, -#. female, child). -#. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260 -msgid "Select desired voice:" -msgstr "इच्छाएको स्वर चयन गर्नुहोस्:" - -#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the -#. word prior to the caret when the user types a word -#. delimiter. -#. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331 -msgid "Enable echo by word? Enter y or n: " -msgstr "" -"शब्दद्वारा प्रतिध्वनि सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्ट गर्नुहोस्: " - -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:341 ../src/orca/orca_console_prefs.py:360 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:386 ../src/orca/orca_console_prefs.py:403 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:420 ../src/orca/orca_console_prefs.py:438 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:528 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593 -msgid "Please enter y or n." -msgstr "" - -#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the -#. name of a key as the user types on the keyboard. If the -#. user wants key echo, they will then be prompted for which -#. classes of keys they want echoed. -#. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350 -msgid "Enable key echo? Enter y or n: " -msgstr "कुञ्ज प्रतिध्वनि सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्ट गर्नुहोस्: " - -#. Translators: this is in reference to key echo for -#. normal text entry keys. -#. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376 -msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: " -msgstr "" -"अक्षरांक र बिराम चिन्ह कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्टि " -"गर्नुहोस्: " - -#. Translators: this is in reference to key echo for -#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops. -#. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:393 -msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: " -msgstr "" -"परिमार्जक कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्टि गर्नुहोस्: " - -#. Translators: this is in reference to key echo for -#. the keys at the top of the keyboard. -#. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410 -msgid "Enable function keys? Enter y or n: " -msgstr "प्रकार्य कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्ट गर्नुहोस्: " - -#. Translators: this is in reference to key echo for -#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow -#. keys, page up, page down, etc. -#. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428 -msgid "Enable action keys? Enter y or n: " -msgstr "कार्य कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्ट गर्नुहोस्: " - -#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., -#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard -#. layouts for how they might control Orca. -#. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444 -msgid "Select desired keyboard layout." -msgstr "इच्छाएको कुञ्जीपाटी सजावट चयन गर्नुहोस् ।" - -#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., -#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard -#. layouts for how they might control Orca. -#. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:456 -msgid "1. Desktop" -msgstr "१ डेस्कटप" - -#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., -#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard -#. layouts for how they might control Orca. -#. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463 -msgid "2. Laptop" -msgstr "2. ल्यापटप" - -#. Translators: this is prompting for whether the user wants to -#. use a refreshable braille display (an external hardware -#. device) or not. -#. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518 -msgid "Enable Braille? Enter y or n: " -msgstr "अन्धलिपि सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्टि गर्नुहोस्: " - -#. Translators: the braille monitor is a graphical display on -#. the screen that is used for debugging and demoing purposes. -#. It presents what would be (or is being) shown on the -#. external refreshable braille display. -#. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537 -msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: " -msgstr "अन्धलिपि मिनिटर सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्टि गर्नुहोस्: " - -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:561 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:403 -msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled." -msgstr "जीनोमका लागि पहुँचता समर्थन भर्खरै सक्षम पारिएको छ ।" - -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:567 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:405 -msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect." -msgstr "" -"परिवर्तनलाई प्रभाव लिन तपाईँले लग आउट गर्न र फेरि लग इन गर्नु आवश्यक छ ।" - -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:577 -msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: " -msgstr "तपाईँ अहिले लग आउट गर्न चाहनुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्टि गर्नुहोस्: " - -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:584 -msgid "Setup complete. Logging out now." -msgstr "सेटअप पूरा भयो । अहिले लग आउट गर्दै ।" - -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:595 -msgid "Setup complete. Press Return to continue." -msgstr "सेटअप पूरा भयो । जारी राख्न 'फर्कनुहोस्' थिच्नुहोस् ।" - -#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing" -#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its -#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we -#. have just stopped a search. Inform the user that the search is -#. complete and tell them how many files were found. -#. -#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool -#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced -#. to do so in this case. -#. -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319 -#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321 -#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164 -msgid "Find" -msgstr "फेला पार्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 -msgid "Orca Find Dialog" -msgstr "ओर्काले संवाद फेला पार्दछ" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3 -msgid "Close" -msgstr "बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 -msgid "_Search for:" -msgstr "यसका लागि खोजी गर्नुहोस्:" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5 -msgid "Search for:" -msgstr "यसका लागि खोजी गर्नुहोस्:" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/orca_gui_find.py:134 -msgid "C_urrent location" -msgstr "हालको स्थान" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7 -msgid "_Top of window" -msgstr "सञ्झ्यालको माथि" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8 -msgid "Top of window" -msgstr "सञ्झ्यालको माथि" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9 -msgid "Start from:" -msgstr "यसबाट सुरुआत गर्नुहोस्:" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10 -msgid "Start from:" -msgstr "यसबाट सुरुआत गर्नुहोस्:" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11 -msgid "_Wrap around" -msgstr "वरिपरि बेर्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12 -msgid "Search _backwards" -msgstr "पछाडि खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13 -msgid "Search direction:" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14 -msgid "_Match case" -msgstr "केस मिलाउनुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "सम्पूर्ण शब्द मात्र मिलाउनुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16 -msgid "Results must:" -msgstr "" - -#. Translators: This is used in the Orca About dialog. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_main.py:105 -msgid "The Orca Team" -msgstr "" - -#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_main.py:108 -msgid "" -"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to " -"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)." -msgstr "" - -#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_main.py:113 -msgid "" -"Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n" -"Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n" -"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n" -"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n" -"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n" -"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n" -"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n" -"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n" -"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G." -msgstr "" - -#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please -#. translate it to contain your name. And thank you for your work! -#. -#: ../src/orca/orca_gui_main.py:125 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Narayan Kumar Magar https://launchpad.net/~narayan-mpp\n" -" Shiva Prasad Pokharel https://launchpad.net/~pokharelshiva" - -#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is -#. licensed under LGPL2.1+. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_main.py:130 -msgid "" -"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n" -"Public License as published by the Free Software Foundation;\n" -"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n" -"later version.\n" -"\n" -"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" -"the GNU Lesser General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n" -"Public License along with Orca; if not, write to the\n" -"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston MA 02110-1301 USA." -msgstr "" - -#. DESCRIP -#. -#. Translators: Function is a table column header where the -#. cells in the column are a sentence that briefly describes -#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific -#. keyboard command. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:232 -msgid "Function" -msgstr "प्रकार्य" - -#. Translators: Key Binding is a table column header where -#. the cells in the column represent keyboard combinations -#. the user can press to invoke Orca commands. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:310 -msgid "Key Binding" -msgstr "कुञ्जी बन्धन" - -#. Translators: Modified is a table column header where the -#. cells represent whether a key binding has been modified -#. from the default key binding. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:331 -msgid "Modified" -msgstr "परिमार्जित" - -#. Translators: This refers to the default/typical voice used -#. by Orca when presenting the content of the screen and other -#. messages. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:675 -msgctxt "VoiceType" -msgid "Default" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to the voice used by Orca when -#. presenting one or more characters which is in uppercase. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:679 -msgctxt "VoiceType" -msgid "Uppercase" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to the voice used by Orca when -#. presenting one or more characters which is part of a -#. hyperlink. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:684 -msgctxt "VoiceType" -msgid "Hyperlink" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to the voice used by Orca when -#. presenting information which is not displayed on the screen -#. as text, but is still being communicated by the system in -#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled" -#. to indicate the presence of the red squiggly line found -#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a -#. user Tabs into a list of six items and the third item is -#. selected. And so on. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:694 -msgctxt "VoiceType" -msgid "System" -msgstr "" - -#. Attribute Name column (NAME). -#. -#. Translators: Attribute here refers to text attributes such -#. as bold, underline, family-name, etc. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1137 -msgid "Attribute Name" -msgstr "विशेषता नाम" - -#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN). -#. -#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox -#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca -#. will speak that attribute, if it is present, when the user -#. presses Orca_Modifier+F. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1152 -msgid "Speak" -msgstr "बाचन गर्नुहोस्" - -#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED). -#. -#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single -#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked, -#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on -#. the refreshable braille display. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1170 -msgid "Mark in braille" -msgstr "अन्धलिपिमा चिनो लगाउनुहोस्" - -#. Attribute Value column (VALUE) -#. -#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text -#. attributes pane of the Orca preferences dialog. On this pane, -#. the user can select a set of text attributes that they would like -#. spoken and/or indicated in braille. Because the list of attributes -#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/ -#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value -#. given by the user in this column of the list. For example, given -#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none", -#. the user is stating that he/she would like to have underlined text -#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the -#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined). -#. "Present" here is being used as a verb. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1196 -msgid "Present Unless" -msgstr "यहाँसम्म प्रस्तुत गर्नुहोस्" - -#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL). -#. -#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it -#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation -#. or a particular word that is pronounced differently then the way -#. that it looks. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1319 -msgid "Actual String" -msgstr "वास्तविक स्ट्रिङ" - -#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT) -#. -#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string -#. that will actually be used to speak it's matching "actual string". -#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement -#. (spoken) string would be "megahertz". -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1336 -msgid "Replacement String" -msgstr "प्रतिस्थापन स्ट्रिङ" - -#. Translators: different speech systems and speech engines work -#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence -#. boundaries). This property allows the user to specify whether -#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately -#. when a pause directive is enountered or if it should be queued -#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set -#. of utterances has been calculated. -#. -#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1415 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41 -msgid "Break speech into ch_unks between pauses" -msgstr "" - -#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading -#. over an entire document, Orca will pause at the end of each -#. line. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2578 -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5 -msgid "Line" -msgstr "रेखा" - -#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading -#. over an entire document, Orca will pause at the end of each -#. sentence. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2584 -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 -msgid "Sentence" -msgstr "वाक्य" - -#. Translators: Orca has a setting which determines which progress -#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca -#. will present progress bar updates regardless of what application -#. and window they happen to be in. -#. -#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1528 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2540 -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 -msgctxt "ProgressBar" -msgid "All" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a setting which determines which progress -#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means -#. that Orca will present progress bar updates as long as the -#. progress bar is in the active application (but not necessarily -#. in the current window). -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1535 -msgctxt "ProgressBar" -msgid "Application" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a setting which determines which progress -#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that -#. Orca will present progress bar updates as long as the progress -#. bar is in the active window. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548 -msgctxt "ProgressBar" -msgid "Window" -msgstr "" - -#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be -#. announced when pressed. -#. -#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1647 ../src/orca/orca-setup.ui.h:105 -msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" -msgstr "" - -#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes -#. (which we have for the above string) are not getting sucked in -#. to orca.pot. :-( -#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length -#. 1 is spoken. -#. -#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1655 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107 -msgid "Enable echo by cha_racter" -msgstr "" - -#. Translators: Orca keybindings support double -#. and triple "clicks" or key presses, similar to -#. using a mouse. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1942 -msgid "(double click)" -msgstr "" - -#. Translators: Orca keybindings support double -#. and triple "clicks" or key presses, similar to -#. using a mouse. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1948 -msgid "(triple click)" -msgstr "" - -#. Translators: an external braille device has buttons on it that -#. permit the user to create input gestures from the braille device. -#. The braille bindings are what determine the actions Orca will -#. take when the user presses these buttons. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2114 -msgid "Braille Bindings" -msgstr "अन्धलिपि बाइन्डिङ" - -#. Translators: A single braille cell on a refreshable -#. braille display consists of 8 dots. If the user -#. chooses this setting, the dot in the bottom left -#. corner will be used to 'underline' text of interest. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2369 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410 -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2450 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92 -msgid "Dot _7" -msgstr "डट ७" - -#. Translators: If the user chooses this setting, the -#. dot in the bottom right corner of the braille cell -#. will be used to 'underline' text of interest. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2376 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2417 -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2457 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93 -msgid "Dot _8" -msgstr "डट ८" - -#. Translators: If the user chooses this setting, the -#. two dots at the bottom of the braille cell will be -#. used to 'underline' text of interest. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2383 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424 -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2464 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94 -msgid "Dots 7 an_d 8" -msgstr "डट ७ र ८" - -#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation -#. symbols will be spoken as a user reads a document. -#. -#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59 -msgctxt "punctuation level" -msgid "_None" -msgstr "" - -#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation -#. symbols (like comma, period, question mark) will not be -#. spoken as a user reads a document, but less common symbols -#. (such as #, @, $) will. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2495 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60 -msgid "So_me" -msgstr "केही" - -#. Translators: If this setting is chosen, the majority of -#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a -#. document. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2502 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61 -msgid "M_ost" -msgstr "धैरै" - -#. Translators: This refers to the amount of information -#. Orca provides about a particular object that receives -#. focus. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2670 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2758 -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49 -msgid "Brie_f" -msgstr "संक्षेप" - -#. Translators: when users are navigating a table, they -#. sometimes want the entire row of a table read, or -#. they just want the current cell to be presented to them. -#. -#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2694 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53 -msgid "Speak _cell" -msgstr "" - -#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press -#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new -#. key bindings. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2778 -msgid "enter new key" -msgstr "नयाँ कुञ्जी प्रविष्टि गर्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2859 -msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." -msgstr "" - -#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know -#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just -#. entered has already been bound to another command. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2888 -#, python-format -msgid "The key entered is already bound to %s" -msgstr "" - -#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca -#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) -#. based upon their input. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2895 -#, python-format -msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." -msgstr "" -"कुञ्जीले यी ग्रहन गर्यो: %s । यकिन गर्नका लागि 'प्रविष्टि गर्नुहोस्' " -"थिच्नुहोस् ।" - -#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key -#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when -#. creating a new key binding. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2943 -#, python-format -msgid "The new key is: %s" -msgstr "नया कुञ्जी यो हो: %s" - -#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an -#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was -#. associated with a command has been deleted. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2951 -msgid "The keybinding has been removed." -msgstr "" - -#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop -#. or laptop). -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2989 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12 -msgid "_Desktop" -msgstr "डेस्कटप" - -#. We're here because given profile name exists, so we have -#. to give that info to the user and give him the chance -#. to continue, or not saving the profile -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3359 -#, python-format -msgid "" -"Profile %s already exists.\n" -"Continue updating the existing profile with these new changes?" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3368 -msgid "User Profile Conflict!" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3370 -msgid "Save Profile As Conflict" -msgstr "" - -#. First of all, we give a chance of cancel profile change -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3387 -msgid "" -"You are about to change the active profile. If you\n" -"have just made changes in your preferences, they will\n" -"be dropped at profile load.\n" -"\n" -"Continue loading profile discarding previous changes?" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3397 -msgid "Load user profile info" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3399 -msgid "Load User Profile" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3437 -msgid "" -"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" -"Please close it before opening a new one." -msgstr "" - -#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3471 -msgid "Starting Orca Preferences." -msgstr "" - -#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to -#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g. -#. an 'English' profile for reading text written in English using -#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and -#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The -#. following string is the title of a dialog in which users can -#. save a newly-defined profile. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55 -msgid "Save Profile As" -msgstr "" - -#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to -#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g. -#. an 'English' profile for reading text written in English using -#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and -#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The -#. following string is the label for a text entry in which the user -#. enters the name of a new settings profile being saved via the -#. 'Save Profile As' dialog. -#. -#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85 -msgid "_Profile Name:" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:45 -msgid "Quit Orca?" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:47 -msgid "This will stop all speech and braille output." -msgstr "" - -#. Translators: This message is displayed when the user -#. tries to enable or disable a feature via an argument, -#. but specified an invalid feature. Valid features are: -#. speech, braille, braille-monitor, main-window, and -#. splash-window. These items are not localized and are -#. presented in a list after this message. -#. -#: ../src/orca/orca.py:225 -msgid "The following items can be enabled or disabled:" -msgstr "" - -#. Translators: This message is displayed when the user tries to start -#. Orca and includes an invalid option as an argument. After the message, -#. the list of arguments, as typed by the user, is displayed. -#. -#: ../src/orca/orca.py:245 -msgid "The following arguments are not valid: " -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca.py:252 -msgid "orca - scriptable screen reader and magnifier" -msgstr "" - -#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to keep -#. the text lines within terminal boundaries. -#. -#: ../src/orca/orca.py:256 -msgid "" -"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n" -"will automatically launch the preferences set up unless\n" -"the -n or --no-setup option is used.\n" -"\n" -"Report bugs to orca-list@gnome.org." -msgstr "" - -#. Translators: this is the description of the command line option -#. '-?, --help' that is used to display usage information. -#. -#: ../src/orca/orca.py:267 -msgid "Show this help message" -msgstr "" - -#. Translators: this is a testing option for the command line. It prints -#. the names of applications known to the accessibility infrastructure -#. to stdout and then exits. -#. -#: ../src/orca/orca.py:279 -msgid "Print the known running applications" -msgstr "" - -#. Translators: this enables debug output for Orca. The -#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that the file -#. name will be formed from the current date and time with 'debug' in front -#. and '.out' at the end. The 'debug' and '.out' portions of this string -#. should not be translated (i.e., it will always start with 'debug' and end -#. with '.out', regardless of the locale.). -#. -#: ../src/orca/orca.py:290 -msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" -msgstr "" - -#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides the name -#. of the debug file Orca will use for debug output if the --debug option -#. is used. -#. -#: ../src/orca/orca.py:299 -msgid "Send debug output to the specified file" -msgstr "" - -#. Translators: this is the description of the command line option -#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog that -#. would allow the user to set their Orca preferences. -#. -#: ../src/orca/orca.py:308 -msgid "Set up user preferences" -msgstr "" - -#. Translators: this is the description of the command line option -#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions in -#. text form, that the user will need to answer, before Orca will startup. -#. For this to happen properly, Orca will need to be run from a terminal -#. window. -#. -#: ../src/orca/orca.py:319 -msgid "Set up user preferences (text version)" -msgstr "" - -#. Translators: this is the description of the command line option -#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting up any -#. user preferences. -#. -#: ../src/orca/orca.py:327 -msgid "Skip set up of user preferences" -msgstr "" - -#. Translators: this is the description of the command line option -#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate -#. location for the user preferences. -#. -#: ../src/orca/orca.py:335 -msgid "Use alternate directory for user preferences" -msgstr "" - -#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable' -#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is started. -#. -#: ../src/orca/orca.py:343 -msgid "Force use of option" -msgstr "" - -#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable' -#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is started. -#. -#: ../src/orca/orca.py:351 -msgid "Prevent use of option" -msgstr "" - -#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca a user -#. profile from a given file -#. -#: ../src/orca/orca.py:358 -msgid "Import a profile from a given orca profile file" -msgstr "" - -#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca. -#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window. -#. If this command line option is specified, the script will quit any -#. instances of Orca that are already running. -#. -#: ../src/orca/orca.py:367 -msgid "Quits Orca (if shell script used)" -msgstr "" - -#. Translators: this is the Orca command line option that will force the -#. termination of Orca. -#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window. -#. If this command line option is specified, the script will quit any -#. instances of Orca that are already running. -#. -#: ../src/orca/orca.py:377 -msgid "Forces orca to be terminated immediately." -msgstr "" - -#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to replace -#. any existing Orca process(es) that might be running. -#. -#: ../src/orca/orca.py:384 -msgid "Replace a currently running Orca" -msgstr "" - -#. Translators: there is a keystroke to reload the user -#. preferences. This is a spoken prompt to let the user -#. know when the preferences has been reloaded. -#. -#: ../src/orca/orca.py:797 -msgid "Orca user settings reloaded." -msgstr "ओर्का प्रयोगकर्ता सेटिङहरू पुन: लोड गरियो ।" - -#. Translators: The following string instructs the user how to navigate -#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as -#. well as how to exit the list when finished. -#. -#: ../src/orca/orca.py:963 -msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." -msgstr "" - -#. Translators: This message is presented when the user is in -#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the -#. number of shortcuts found. -#. -#: ../src/orca/orca.py:976 -#, python-format -msgid "%d Orca default shortcut found." -msgid_plural "%d Orca default shortcuts found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message is presented when the user is in -#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the -#. number of shortcuts found for the named application. -#. -#: ../src/orca/orca.py:998 -#, python-format -msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found." -msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This message is presented when the user is in -#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present -#. when the user requested a list of application-specific -#. shortcuts, but none could be found for that application. -#. -#: ../src/orca/orca.py:1016 -#, python-format -msgid "No Orca shortcuts for %s found." -msgstr "" - -#. Translators: when the user is attempting to locate a -#. particular object and the top of a page or list is -#. reached without that object being found, we "wrap" to -#. the bottom and continue looking upwards. We need to -#. inform the user when this is taking place. -#. -#. Translators: when the user is attempting to locate a -#. particular object and the top of the page or list is -#. reached without that object being found, we "wrap" to -#. the bottom and continue looking upwards. We need to -#. inform the user when this is taking place. -#. -#. Translators: when the user is attempting to locate a -#. particular object and the top of a page or list is -#. reached without that object being found, we "wrap" to -#. the bottom and continue looking upwards. We need to -#. inform the user when this is taking place. -#. -#: ../src/orca/orca.py:1034 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6057 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:885 -msgid "Wrapping to bottom." -msgstr "तल वेर्दै ।" - -#. Translators: when the user is attempting to locate a -#. particular object and the bottom of a page or list is -#. reached without that object being found, we "wrap" to the -#. top and continue looking downwards. We need to inform the -#. user when this is taking place. -#. -#. Translators: when the user is attempting to locate a -#. particular object and the bottom of the page or list is -#. reached without that object being found, we "wrap" to the -#. top and continue looking downwards. We need to inform the -#. user when this is taking place. -#. -#. Translators: when the user is attempting to locate a -#. particular object and the bottom of a page or list is -#. reached without that object being found, we "wrap" to the -#. top and continue looking downwards. We need to inform the -#. user when this is taking place. -#. -#: ../src/orca/orca.py:1055 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6125 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:893 -msgid "Wrapping to top." -msgstr "माथि बेर्दै ।" - -#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can -#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1 -#. presents the commands/shortcuts available for all applications. -#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents -#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus. -#. The following message is presented to the user upon entering this -#. mode. -#. -#: ../src/orca/orca.py:1074 ../src/orca/scripts/default.py:1626 -msgid "" -"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the " -"current application. Press escape to exit." -msgstr "" - -#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits. -#. -#: ../src/orca/orca.py:1299 -msgid "Goodbye." -msgstr "शुभ विदा ।" - -#. Translators: This message is what is presented to the user -#. when he/she attempts to import a settings profile, but the -#. import failed for some reason. -#. -#: ../src/orca/orca.py:1454 -msgid "Unable to import profile." -msgstr "" - -#. Translators: This message is what is presented to the user -#. when he/she successfully imports a settings profile. -#. -#: ../src/orca/orca.py:1460 -msgid "Profile import success." -msgstr "" - -#. Translators: This message is what is presented to the user -#. when he/she attempts to import a settings profile but the -#. import failed due to a bad key. -#. -#: ../src/orca/orca.py:1466 -#, python-format -msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca.py:1501 -msgid "Welcome to Orca." -msgstr "ओर्कामा स्वागत छ ।" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2 -msgid "Uppercase" -msgstr "ठूलो वर्ण" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3 -msgid "Hyperlink" -msgstr "हाइपरलिङ्क" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4 -msgid "System" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 -msgid "Application" -msgstr "अनुप्रयोग" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10 -msgid "Window" -msgstr "सञ्झ्याल" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 -msgid "Orca Preferences" -msgstr "ओर्का प्राथमिकताहरू" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13 -msgid "_Laptop" -msgstr "ल्यापटप" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "कुञ्जीपाटी सजावट" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15 -msgid "Show Orca _main window" -msgstr "ओर्का मुख्य सञ्झ्याल देखाउनुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16 -msgid "Quit Orca _without confirmation" -msgstr "यकिन बिना नै ओर्का अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 -msgid "User Interface" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18 -msgid "Active _Profile:" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 -msgid "Start-up Profile:" -msgstr "" - -#. This button will load the selected settings profile in the application. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 -msgid "_Load" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22 -msgid "Profiles" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23 -msgid "_Time format:" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 -msgid "Dat_e format:" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25 -msgid "Time and Date" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26 -msgid "_Present tooltips" -msgstr "वर्तमान टूलटिपहरू" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27 -msgid "Speak object under mo_use" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29 -msgid "General" -msgstr "साधारण" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30 -msgid "Vo_lume:" -msgstr "भोल्युम:" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31 -msgid "Pi_tch:" -msgstr "पिच:" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32 -msgid "_Rate:" -msgstr "दर:" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 -msgid "_Person:" -msgstr "व्यक्ति:" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34 -msgid "Speech synthesi_zer:" -msgstr "बाचन संलेषक:" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35 -msgid "Speech _system:" -msgstr "बाचन प्रणाली:" - -#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37 -msgid "_Voice type:" -msgstr "" - -#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39 -msgid "Voice Type Settings" -msgstr "" - -#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43 -msgid "Speak multicase strings as wor_ds" -msgstr "" - -#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45 -msgid "Say All B_y:" -msgstr "यसद्वारा सबै भन्नुहोस्:" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46 -msgid "Global Voice Settings" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47 -msgid "Voice" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48 -msgid "_Enable speech" -msgstr "बाचन सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50 -msgid "Ver_bose" -msgstr "भरबोस" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51 -msgid "Verbosity" -msgstr "बकबक" - -#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55 -msgid "Speak ro_w" -msgstr "" - -#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57 -msgid "Table Rows" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62 -msgid "_All" -msgstr "सबै" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63 -msgid "Punctuation Level" -msgstr "विराम चिन्ह स्तर" - -#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65 -msgid "Only speak displayed text" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66 -msgid "Speak blank lines" -msgstr "खाली रेखाहरू बाचन गर्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67 -msgid "Speak _indentation and justification" -msgstr "इन्डेण्टेसन र स्पष्टीकरण बाचन गर्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68 -msgid "Spea_k object mnemonics" -msgstr "" - -#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7'). -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70 -msgid "Speak child p_osition" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71 -msgid "Speak tutorial messages" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72 -msgid "Spoken Context" -msgstr "" - -#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74 -msgctxt "ProgressBarUpdates" -msgid "Enable_d" -msgstr "" - -#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76 -msgctxt "ProgressBar" -msgid "Frequency (secs):" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78 -msgid "Restrict to:" -msgstr "" - -#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80 -msgid "Progress Bar Updates" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81 -msgid "Speech" -msgstr "बाचन" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82 -msgid "Enable Braille _support" -msgstr "अन्धलिपि समर्थन सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83 -msgid "Enable Braille _monitor" -msgstr "अन्धलिपि मोनिटर सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84 -msgid "_Abbreviated role names" -msgstr "क्रम नामहरू संक्षिप्त गरियो" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85 -msgid "Disable _end of line symbol" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86 -msgid "_Enable Contracted Braille" -msgstr "" - -#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in liblouis' tables. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88 -msgid "Contraction _Table:" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89 -msgid "Display Settings" -msgstr "" - -#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91 -msgctxt "braille dots" -msgid "_None" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95 -msgid "Selection Indicator" -msgstr "चयन सूचक" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96 -msgid "Hyperlink Indicator" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97 -msgid "Braille" -msgstr "अन्धलिपि" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98 -msgid "Enable _key echo" -msgstr "कुञ्जी प्रतिध्वनि सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99 -msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys" -msgstr "अल्फान्यूमेरिक र विराम चिन्ह कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100 -msgid "Enable _modifier keys" -msgstr "परिमार्जक कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101 -msgid "Enable _function keys" -msgstr "प्रकार्य कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102 -msgid "Enable ac_tion keys" -msgstr "प्रकार्य कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103 -msgid "Enable _navigation keys" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108 -msgid "Enable echo by _word" -msgstr "शब्दद्वारा प्रतिध्वनी सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109 -msgid "Enable echo by _sentence" -msgstr "" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110 -msgid "Key Echo" -msgstr "कुञ्जी प्रतिध्वनी" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111 -msgid "Orca _Modifier Key(s):" -msgstr "ओर्का परिमार्जक कुञ्जी(हरू):" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 -msgid "Key Bindings" -msgstr "कुञ्जी बाइन्डिङ" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113 -msgid "Pronunciation Dictionary" -msgstr "उच्चारण शब्दकोश" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114 -msgid "_New entry" -msgstr "नयाँ प्रविष्टि" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115 -msgid "_Delete" -msgstr "मेट्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116 -msgid "Pronunciation" -msgstr "उच्चारण" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117 -msgid "_Speak all" -msgstr "सबै बाचन गर्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118 -msgid "Speak _none" -msgstr "केही पनि बाचन नगर्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119 -msgid "_Reset" -msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120 -msgid "Text attributes" -msgstr "पाठ विशेषताहरू" - -#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122 -msgid "Move to _bottom" -msgstr "तल सार्नुहोस्" - -#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124 -msgid "Move _down one" -msgstr "एक तल सार्नुहोस्" - -#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126 -msgid "Move _up one" -msgstr "एक माथि सार्नुहोस्" - -#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128 -msgid "Move to _top" -msgstr "माथि सार्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129 -msgid "" -"Adjust selected\n" -"attributes" -msgstr "" -"चयन गरिएको विशेषताहरू\n" -"समायोजन गर्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131 -msgid "Braille Indicator" -msgstr "अन्धलिपि सूचक" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132 -msgid "Text Attributes" -msgstr "पाठ विशेषताहरू" - -#. for gettext support -#. Translators: this is a structure to assist in the generation of -#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha -#. bravo charlie'. -#. -#. It is a simple structure that consists of pairs of -#. -#. letter : word(s) -#. -#. where the letter and word(s) are separate by colons and each -#. pair is separated by commas. For example, we see: -#. -#. a : alpha, b : bravo, c : charlie, -#. -#. And so on. The complete set should consist of all the letters from -#. the alphabet for your language paired with the common -#. military/phonetic word(s) used to describe that letter. -#. -#. The Wikipedia entry -#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few -#. interesting tidbits about local conventions in the sections -#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants". -#. -#: ../src/orca/phonnames.py:53 -msgid "" -"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " -"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " -"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " -"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" -msgstr "" -"a : अल्फा, b : ब्राभो, c : चार्ली, d : डेल्टा, e : इको, f : फक्सट्रोट, g : " -"गोल्फ, h : होटेल, i : इन्डिया, j : जुलिएट, k : किलो, l : लिमा, m : माइक, n : " -"नोभेम्बर, o : ओस्कार, p : पापा, q : क्युबेक, r : रोमियो, s : साइएरा, t : " -"ट्याङ्गो, u : युनिफर्म, v : भिक्टर, w : व्हिस्की, x : एक्सरे, y : यान्की, z " -": जुलु" - -#. Translators: Orca will tell you how many characters -#. are repeated on a line of text. For example: "22 -#. space characters". The %d is the number and the %s -#. is the spoken word for the character. -#. -#: ../src/orca/script_utilities.py:2451 -#, python-format -msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" -msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: this indicates that this piece of -#. text is a hypertext link. -#. -#: ../src/orca/script_utilities.py:2544 -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144 -#: ../src/orca/scripts/default.py:2051 ../src/orca/speech_generator.py:1016 -msgid "link" -msgstr "लिङ्क" - -#. Translators: This string is part of the presentation of an -#. item that includes one or several consequtive superscripted -#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by -#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'. -#. -#: ../src/orca/script_utilities.py:2671 -#, python-format -msgid " superscript %s" -msgstr "" - -#. Translators: This string is part of the presentation of an -#. item that includes one or several consequtive subscripted -#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by -#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.' -#. -#: ../src/orca/script_utilities.py:2685 -#, python-format -msgid " subscript %s" -msgstr "" - -#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the -#. user to press a key and have the entire document in -#. a window be automatically spoken to the user. If -#. the user presses any key during a SayAll operation, -#. the speech will be interrupted and the cursor will -#. be positioned at the point where the speech was -#. interrupted. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:91 -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125 -#: ../src/orca/scripts/default.py:193 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:108 -msgid "Speaks entire document." -msgstr "सम्पूर्ण कागजात उच्चारण गर्दछ ।" - -#. Translators: this represents the number of rows in a table. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:253 -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327 -#, python-format -msgid "table with %d row" -msgid_plural "table with %d rows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: this represents the number of columns in a table. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:258 -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1332 -#, python-format -msgid "%d column" -msgid_plural "%d columns" -msgstr[0] "%d स्तम्भ" -msgstr[1] "%d स्तम्भहरू" - -#. We've left a table. Announce this fact. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:268 -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724 -msgid "leaving table." -msgstr "तालिका छोड्दै ।" - -#. Translators: this represents the row and column we're -#. on in a table. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:286 -#, python-format -msgid "row %(row)d, column %(column)d" -msgstr "" - -#. Translators: this represents the column we're -#. on in a table. -#. -#. Translators: this is in references to a column in a -#. table. -#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:293 -#: ../src/orca/speech_generator.py:809 -#, python-format -msgid "column %d" -msgstr "%d स्तम्भ" - -#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let -#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution -#. doesn't have focus. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134 -msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script." -msgstr "" -"यदि हामी सक्रिय स्क्रिप्ट होइनौं भने हामीले नयाँ मेल प्रस्तुत गर्छौं वा " -"गर्दैनौं टगल गर्नुहोस् ।" - -#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let -#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution -#. doesn't have focus. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:191 -msgid "present new mail if this script is not active." -msgstr "यदि योस्क्रिपट सक्रिय छैन भने नयाँ मेल प्रस्तुत गर्नुहोस् ।" - -#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let -#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution -#. doesn't have focus. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:198 -msgid "do not present new mail if this script is not active." -msgstr "यदि योस्क्रिपट सक्रिय छैन भने नयाँ मेल प्रस्तुत नगर्नुहोस् ।" - -#. Translators: this is the name of the -#. status column header in the message -#. list in Evolution. The name needs to -#. match what Evolution is using. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:460 -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:531 -msgid "Status" -msgstr "वस्तुस्थिति" - -#. Translators: this is the name of the -#. flagged column header in the message -#. list in Evolution. The name needs to -#. match what Evolution is using. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:469 -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:556 -msgid "Flagged" -msgstr "" - -#. Translators: we present this to the user to -#. indicate that an email message has not been -#. marked as having been read. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:536 -msgid "unread" -msgstr "नपढिएको" - -#. Translators: this is the name of the -#. attachment column header in the message -#. list in Evolution. The name needs to -#. match what Evolution is using. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:545 -msgid "Attachment" -msgstr "संलग्नता" - -#. Translators: this means there are no scheduled entries -#. in the calendar. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:730 -msgid "No appointments" -msgstr "भेटघाट छैन" - -#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the -#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution. -#. We give it a name. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:807 -msgid "Directories button" -msgstr "डाइरेक्टरी बटन" - -#. Translators: "blank" is a short word to mean the -#. user has navigated to an empty line. -#. -#. Translators: this indicates an empty (blank) spread -#. sheet cell. -#. -#. Translators: "blank" is a short word to mean the -#. user has navigated to an empty line. -#. -#. ####################################################################### -#. # -#. Strings for speech and braille # -#. # -#. ####################################################################### -#. Translators: "blank" is a short word to mean the -#. user has navigated to an empty line. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1098 -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264 -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430 -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544 -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116 -#: ../src/orca/scripts/default.py:2150 ../src/orca/scripts/default.py:2158 -#: ../src/orca/scripts/default.py:2279 ../src/orca/scripts/default.py:2287 -#: ../src/orca/scripts/default.py:2423 ../src/orca/scripts/default.py:4604 -#: ../src/orca/scripts/default.py:4614 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5334 -#: ../src/orca/settings.py:890 ../src/orca/speech_generator.py:727 -#: ../src/orca/speech_generator.py:1080 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3597 -msgid "blank" -msgstr "खाली" - -#. Translators: this in reference to an e-mail message -#. status of having been read or unread. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136 -msgid "Read" -msgstr "पढ्नुहोस्" - -#. Translators: this is the name of a setup -#. assistant window/screen in Evolution. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175 -#, python-format -msgid "%s screen" -msgstr "%s पर्दा" - -#. Translators: this is an indication that Orca is unable to -#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is -#. the area where calculation results are presented. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86 -msgid "Unable to get calculator display" -msgstr "" - -#. Translators: these are labels from the gedit spell checking -#. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate -#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in -#. in this case. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228 -msgid "Change to:" -msgstr "यसमा परिवर्तन गर्नुहोस्:" - -#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229 -msgid "Misspelled word:" -msgstr "गलत हिज्जे भएको शब्द:" - -#. The indication that spell checking is complete is when the -#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh! -#. Try to detect this and let the user know. -#. -#. Translators: this string must be the same that is used by -#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're -#. forced to do so in this case. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263 -msgid "Completed spell checking" -msgstr "हिज्जे जाँच पूरा भयो" - -#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264 -msgid "Spell checking is complete." -msgstr "हिज्जे जाँच पूर्ण छ ।" - -#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266 -msgid "Press Tab and Return to terminate." -msgstr "समाप्त गर्नका लागि ट्याब र 'फर्काउनुहोस्' थिच्नुहोस् ।" - -#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window -#. in gedit and must be the same as what gedit uses. We hate -#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this -#. case. -#. -#. Translators: this is what the name of the spell checking -#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form -#. has to match what Thunderbird is using. We hate keying -#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392 -#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469 -#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176 -#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:325 -#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:561 -#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100 -msgid "Check Spelling" -msgstr "हिज्जे जाँच गर्नुहोस्" - -#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed -#. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate -#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this -#. case. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:498 -msgid "Phrase not found" -msgstr "वाक्यांश फेला परेन" - -#. Translators: this indicates a find command succeeded in -#. finding something. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:562 -msgid "Phrase found." -msgstr "वाक्यांश फेला पर्यो ।" - -#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119 -msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area." -msgstr "" - -#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99 -msgid "Searching." -msgstr "खोजी गर्दै ।" - -#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing" -#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its -#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the -#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking -#. "Searching" (assuming the search tool has focus). -#. -#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool -#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced -#. to do so in this case. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:135 -msgid "Stop" -msgstr "रोक्नुहोस्" - -#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:170 -msgid "Search complete." -msgstr "पूर्ण खोजी गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:178 -#, python-format -msgid "%d file found" -msgid_plural "%d files found" -msgstr[0] "%d फाइल फेला पर्यो" -msgstr[1] "%d फाइलहरू फेला पर्यो" - -#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:183 -msgid "No files found." -msgstr "कुनै फाइलहरू फेला परेन ।" - -#. Translators: inaccessible means that the application cannot -#. be read by Orca. This usually means the application is not -#. friendly to the assistive technology infrastructure. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89 -#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:120 -msgid "inaccessible" -msgstr "पहुँचअयोग्य" - -#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122 -msgid "Work online / offline" -msgstr "अनलाइन / अफलाइन काम गर्नुहोस्" - -#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are -#. the prefix of what metacity shows when you press -#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch -#. between workspaces. The goal here is to find a match -#. with that prefix. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113 -msgid "Workspace " -msgstr "कार्य खालीस्थान " - -#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113 -msgid "Desk " -msgstr "डेस्क " - -#. Translators: this is the number of items in a layered -#. pane or table. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138 -#: ../src/orca/speech_generator.py:1399 -#, python-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d वस्तु" -msgstr[1] "%d वस्तुहरू" - -#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63 -#, python-format -msgid "Notification %s" -msgstr "सूचना %s" - -#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#. Translators: The Package Manager application notifies the -#. user of minor errors by displaying an icon in the status -#. bar and adding them to an error log rather than displaying -#. the error in a dialog box. This string is the label for a -#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when -#. the notification icon has appeared. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:114 -msgid "Notify me when errors have been logged." -msgstr "" - -#. Translators: this is in reference to loading a web page -#. or some other content. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1739 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:313 -msgid "Loading. Please wait." -msgstr "लोड गर्दैछ । कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस् ।" - -#. Translators: this is in reference to loading a web page -#. or some other content. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1752 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:323 -msgid "Finished loading." -msgstr "लोड गराइ समाप्त भयो ।" - -#. Translators: The Package Manager application notifies the -#. user of minor errors by displaying an icon in the status -#. bar and adding them to an error log rather than displaying -#. the error in a dialog box. This is the message Orca will -#. present to inform the user that this has occurred. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:255 -msgid "An error occurred. View the error log for details." -msgstr "" - -#. Translators: This is the tutorial string associated with a -#. specific search field in the Packagemanager application. -#. It is designed to inform the user how to move directly to -#. the search results after the search has been completed. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60 -msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results." -msgstr "" - -#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:144 -#, python-format -msgid "New chat tab %s" -msgstr "नयाँ कुराकानी ट्याब %s" - -#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67 -#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63 -msgid "Display more options" -msgstr "अरू धेरै विकल्पहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#. Translators: this is the input line of a spreadsheet -#. (i.e., the place where enter formulas) -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:229 -msgid "Presents the contents of the input line." -msgstr "" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which -#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:237 -msgid "" -"Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells." -msgstr "" -"क्याल्क कक्षहरू बाचन गर्दा गतिशिल स्तम्भ हेडरहरूको रूपमा प्रयोग गर्न पङ्क्ति " -"सेट गर्नुहोस् ।" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which -#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:246 -msgid "Clears the dynamic column headers." -msgstr "" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which -#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:254 -msgid "" -"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells." -msgstr "" -"क्याल्क कक्षहरू बाचन गर्दा गतिशिल पङ्क्ति हेडरहरूको रूपमा प्रयोग गर्न स्तम्भ " -"सेट गर्नुहोस् ।" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which -#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:263 -msgid "Clears the dynamic row headers" -msgstr "" - -#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates -#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and -#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...) -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:326 -msgid "Speak spread sheet cell coordinates" -msgstr "स्प्रिडशिट कक्ष समन्वयहरू बाचन गर्नुहोस्" - -#. Translators: this is the title of a panel containing options -#. for specifying how to navigate tables in document content. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:339 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751 -msgid "Table Navigation" -msgstr "तालिका नेभिगेसन" - -#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it -#. should speak table cell coordinates in document content. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:352 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:764 -msgid "Speak _cell coordinates" -msgstr "कक्ष समन्वयहरू बाचन गर्नुहोस्" - -#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it -#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many -#. rows and columns a particular table cell spans in a table). -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:775 -msgid "Speak _multiple cell spans" -msgstr "वहुविध कक्ष विस्तारहरू बाचन गर्नुहोस्" - -#. Translators: this is an option for whether or not to speak -#. the header of a table cell in document content. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:373 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:785 -msgid "Announce cell _header" -msgstr "कक्ष हेडर घोषणा गर्नुहोस्" - -#. Translators: this is an option to allow users to skip over -#. empty/blank cells when navigating tables in document content. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:383 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:795 -msgid "Skip _blank cells" -msgstr "खाली कक्षहरू फड्काउनुहोस्" - -#. Translators: this is used to announce that the -#. current input line in a spreadsheet is blank/empty. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:806 -msgid "empty" -msgstr "खाली गर्नुहोस्" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which -#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:886 -#, python-format -msgid "Dynamic column header set for row %d" -msgstr "" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which -#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:908 -msgid "Dynamic column header cleared." -msgstr "गतिशिल स्तम्भ हेडर खाली गरियो ।" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which -#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:960 -#, python-format -msgid "Dynamic row header set for column %s" -msgstr "%s स्तम्भका लागि गतिशिल हेडर पङ्क्ति सेट गरियो" - -#. Translators: Orca allows you to dynamically define which -#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983 -msgid "Dynamic row header cleared." -msgstr "गतिशिल पङ्क्ति हेडर काली गरियो ।" - -#. Translators: this is the title of the window that -#. you get when starting StarOffice. The translated -#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is -#. using. We hate keying off stuff like this, but -#. we're forced to do so in this case. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1168 -msgid "Welcome to StarOffice" -msgstr "स्टारअफिसमा स्वागत छ" - -#. Translators: this represents a match with the name of the -#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the -#. the OOo oobase database application. We're looking for the -#. accessible object name starting with "Available fields". -#. We really try to avoid doing this kind of thing, but -#. sometimes it is necessary and we apologize. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1216 -msgid "Available fields" -msgstr "उपलब्ध फाँटहरू" - -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378 -msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times." -msgstr "याद राख्नुहोस् कि स्क्रोल डाउन बटन धेरै पटक थिच्नुपर्दछ ।" - -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394 -msgid "License Agreement Accept button now has focus." -msgstr "इजाजतपत्र सम्झौता स्वीकार बटनसँग अहिले फोकस छ ।" - -#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice -#. setup dialog that is asking for the first name of the user. -#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice -#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're -#. forced to in this case. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423 -msgid "First name" -msgstr "पहिलो नाम" - -#. Translators: this is our made up name for the nameless field -#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a -#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498 -msgid "Move to cell" -msgstr "कक्षमा सार्नुहोस्" - -#. Translators: this is an indication of the position of the -#. focused Impress slide and the total number of slides in the -#. presentation. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690 -#, python-format -msgid "slide %(position)d of %(count)d" -msgstr "" - -#. Translators: This message is to inform the user that -#. the last row of a table in a document was just deleted. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1876 -msgid "Last row deleted." -msgstr "" - -#. Translators: This message is to inform the user that -#. a row in a table was just deleted. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1880 -msgid "Row deleted." -msgstr "" - -#. Translators: This message is to inform the user that a -#. new table row was inserted at the end of the existing -#. table. This typically happens when the user presses Tab -#. from within the last cell of the table. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1887 -msgid "Row inserted at the end of the table." -msgstr "" - -#. Translators: This message is to inform the user that -#. a row in a table was just inserted. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1891 -msgid "Row inserted." -msgstr "" - -#. Translators: this is the title of the window that -#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The -#. translated form has to match what -#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off -#. stuff like this, but we're forced to do so in this -#. case. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1936 -msgid "Presentation Wizard" -msgstr "प्रस्तुती विजार्ड" - -#. Translators: this means a -#. particular cell in a spreadsheet -#. has a formula -#. (e.g., "=sum(a1:d1)") -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2070 -msgid "has formula" -msgstr "सँग सूत्र छ" - -#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2093 -#, python-format -msgid "Cell %s" -msgstr "कक्ष %s" - -#. Translators: this represents the state of a check box -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217 -msgid "on" -msgstr "खुला छ" - -#. Translators: this represents the state of a check box -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221 -msgid "off" -msgstr "बन्द छ" - -#. Translators: people can enter a string of text that is -#. too wide for a spreadsheet cell. This string will be -#. spoken if such a cell is encountered. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408 -#, python-format -msgid "%d character too long" -msgid_plural "%d characters too long" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: this represents the (row, col) position of -#. a cell in a table. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3604 -#, python-format -msgid "Row %(row)d, column %(column)d." -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:599 -#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:616 -#, python-format -msgid "%s panel" -msgstr "%s प्यानल" - -#. Translators: this command will move the mouse pointer -#. to the current item without clicking on it. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:150 -msgid "Routes the pointer to the current item." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. A left click means to generate -#. a left mouse button click on the current item. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:165 -msgid "Performs left click on current flat review item." -msgstr "हालको समतल पुनरावलोकन वस्तुमा बायाँ क्लिक कार्यसम्पादन गर्दछ ।" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. A right click means to generate -#. a right mouse button click on the current item. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:180 -msgid "Performs right click on current flat review item." -msgstr "हालको समतल पुनरावलोकन वस्तुमा दायाँ क्लिक कार्यसम्पादन गर्दछ ।" - -#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows -#. a user to press a key and then have information -#. about their current context spoken and brailled to -#. them. For example, the information may include the -#. name of the current pushbutton with focus as well as -#. its mnemonic. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:205 -msgid "Performs the basic where am I operation." -msgstr "" - -#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows -#. a user to press a key and then have information -#. about their current context spoken and brailled to -#. them. For example, the information may include the -#. name of the current pushbutton with focus as well as -#. its mnemonic. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:217 -msgid "Performs the detailed where am I operation." -msgstr "" - -#. Translators: This command will cause the window's -#. title to be spoken. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:230 -msgid "Speaks the title bar." -msgstr "" - -#. Translators: This command will cause the window's -#. status bar contents to be spoken. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:243 -msgid "Speaks the status bar." -msgstr "" - -#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to -#. search for text in a window and then move focus to -#. that text. For example, they may want to find the -#. "OK" button. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:253 -msgid "Opens the Orca Find dialog." -msgstr "सम्बाद फेला पार्न ओर्का खोल्दछ ।" - -#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to -#. search for text in a window and then move focus to -#. that text. For example, they may want to find the -#. "OK" button. This string is used for finding the -#. next occurence of a string. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:264 -msgid "Searches for the next instance of a string." -msgstr "स्ट्रिङको पछिल्लो दृष्टान्तका लागि खोजी गर्दछ ।" - -#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to -#. search for text in a window and then move focus to -#. that text. For example, they may want to find the -#. "OK" button. This string is used for finding the -#. previous occurence of a string. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:275 -msgid "Searches for the previous instance of a string." -msgstr "स्ट्रिङको अघिल्लो दृष्टान्तका लागि खोजी गर्दछ ।" - -#. Translators: this is a debug message that Orca users -#. will not normally see. It describes a debug routine that -#. paints rectangles around the interesting (e.g., text) -#. zones in the active window for the application that -#. currently has focus. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:286 -msgid "Paints and prints the visible zones in the active window." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:300 -msgid "Enters and exits flat review mode." -msgstr "समतल पुनरावलोकन मोड प्रविष्टि गर्दछ र अन्त्य गर्दछ ।" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:314 -msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line." -msgstr "अघिल्लो लाइनको सुरुआतमा समतल पुनरावलोकन सार्दछ ।" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. The home position is the -#. beginning of the content in the window. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:329 -msgid "Moves flat review to the home position." -msgstr "गृह स्थितिमा समतल पुनरावलोकन सार्दछ ।" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. This particular command will -#. cause Orca to speak the current line. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:344 -msgid "Speaks the current flat review line." -msgstr "हालको समतल पुनरावलोकन लाइन उच्चारण गर्दछ ।" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. This particular command will -#. cause Orca to spell the current line. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:359 -msgid "Spells the current flat review line." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. This particular command will -#. cause Orca to "phonetically spell" the current line, -#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:375 -msgid "Phonetically spells the current flat review line." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:389 -msgid "Moves flat review to the beginning of the next line." -msgstr "पछिल्लो लाइनको सुरुआतमा समतल पुनरावलोकन सार्दछ ।" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. The end position is the last -#. bit of information in the window. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:404 -msgid "Moves flat review to the end position." -msgstr "अन्तिम स्थितिमा समतल पुनरावलोकन सार्दछ ।" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. Previous will go backwards -#. in the window until you reach the top (i.e., it will -#. wrap across lines if necessary). -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:420 -msgid "Moves flat review to the previous item or word." -msgstr "अघिल्लो वस्तु वा शब्दमा समतल पुनरावलोकन सार्दछ ।" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. Above in this case means -#. geographically above, as if you drew a vertical line -#. in the window. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:436 -msgid "Moves flat review to the word above the current word." -msgstr "हालको शब्द माथिको शब्दमा समतल पुनरावलोकन सार्दछ ।" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. This command will speak the -#. current word or item. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:451 -msgid "Speaks the current flat review item or word." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. This command will spell out -#. the current word or item letter by letter. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:466 -msgid "Spells the current flat review item or word." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. This command will spell out -#. the current word or item phonetically, saying "Alpha" -#. for "a", "Bravo" for "b" and so on. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:482 -msgid "Phonetically spells the current flat review item or word." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. The flat review object is -#. typically something like a pushbutton, a label, or -#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will -#. speak the text associated with the object. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:499 -msgid "Speaks the current flat review object." -msgstr "हालको समतल पुनरावलोकन वस्तु उच्चारण गर्दछ ।" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. Next will go forwards -#. in the window until you reach the end (i.e., it will -#. wrap across lines if necessary). -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:515 -msgid "Moves flat review to the next item or word." -msgstr "समतल पुनरावलोकन पछिल्लो वस्तु वा शब्दमा सार्दछ ।" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. Below in this case means -#. geographically below, as if you drew a vertical line -#. downward on the screen. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:531 -msgid "Moves flat review to the word below the current word." -msgstr "समतल पुनरावलोकनलाई हालको शब्द मुनिको शब्दमा सार्दछ ।" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. Previous will go backwards -#. in the window until you reach the top (i.e., it will -#. wrap across lines if necessary). -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:547 -msgid "Moves flat review to the previous character." -msgstr "समतल पुनरावलोकनलाई अघिल्लो क्यारेक्टरमा सार्दछ ।" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:561 -msgid "Moves flat review to the end of the line." -msgstr "समतल पुनरावलोकनलाई रेखालो अन्त्यमा सार्दछ ।" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. Previous will go backwards -#. in the window until you reach the top (i.e., it will -#. wrap across lines if necessary). The 'speaks' in -#. this case will be the spoken language form of the -#. character currently being reviewed. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:579 -msgid "Speaks the current flat review character." -msgstr "हालको समतल पुनरावलोकन क्यारेक्टर उच्चारण गर्दछ ।" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. Previous will go backwards -#. in the window until you reach the top (i.e., it will -#. wrap across lines if necessary). This command will -#. cause Orca to speak a phonetic representation of the -#. character currently being reviewed, saying "Alpha" -#. for "a", "Bravo" for "b" and so on. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:598 -msgid "Phonetically speaks the current flat review character." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. Previous will go backwards -#. in the window until you reach the top (i.e., it will -#. wrap across lines if necessary). This command will -#. cause Orca to speak information about the current character -#. Like its unicode value and other relevant information -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:616 -msgid "Speaks unicode value of the current flat review character." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. Next will go forwards -#. in the window until you reach the end (i.e., it will -#. wrap across lines if necessary). -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:633 -msgid "Moves flat review to the next character." -msgstr "समतल पुनरावलोकनलाई पछिल्लो क्यारेक्टरमा सार्दछ ।" - -#. Translators: when users are navigating a table, they -#. sometimes want the entire row of a table read, or -#. they just want the current cell to be presented to them. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:642 -msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row." -msgstr "हालको तालिका कक्ष मात्र पढ्ने वा पूरै पङ्क्ति पढ्ने टगल गर्दछ ।" - -#. Translators: the attributes being presented are the -#. text attributes, such as bold, italic, font name, -#. font size, etc. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:652 -msgid "Reads the attributes associated with the current text character." -msgstr "हालको पाठ क्यारेक्टरसँग सम्बन्धित विशेषताहरू पढ्दछ ।" - -#. Translators: this is a debug message that Orca users -#. will not normally see. It describes a debug routine -#. that outputs useful information on the current script -#. via speech and braille. This information will be -#. helpful to script writers. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:664 -msgid "Reports information on current script." -msgstr "" - -#. Translators: a refreshable braille display is an -#. external hardware device that presents braille -#. character to the user. There are a limited number -#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca -#. provides the feature to build up a longer logical -#. line and allow the user to press buttons on the -#. braille display so they can pan left and right over -#. this line. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:678 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:564 -msgid "Pans the braille display to the left." -msgstr "अन्ध लिपि प्रदर्शन बायाँ तर्फ राख्दछ ।" - -#. Translators: a refreshable braille display is an -#. external hardware device that presents braille -#. character to the user. There are a limited number -#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca -#. provides the feature to build up a longer logical -#. line and allow the user to press buttons on the -#. braille display so they can pan left and right over -#. this line. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:693 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:579 -msgid "Pans the braille display to the right." -msgstr "अन्धलिपि प्रदर्शन दायाँ तर्फ राख्दछ ।" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom -#. left of the window currently being reviewed. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:709 -msgid "Moves flat review to the bottom left." -msgstr "समतल पुनरावलोकनलाई तल बायाँ तर्फ सार्दछ ।" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. Flat review is modal, and -#. the user can be exploring the window without changing -#. which object in the window which has focus. The -#. feature used here will return the flat review to the -#. object with focus. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:727 -msgid "Returns to object with keyboard focus." -msgstr "कुञ्जीपाटी फोकससँगै वस्तु फिर्ता गर्दछ ।" - -#. Translators: braille can be displayed in many ways. -#. Contracted braille provides a more efficient means -#. to represent text, especially long documents. The -#. feature used here is an option to toggle between -#. contracted and uncontracted. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:738 -msgid "Turns contracted braille on and off." -msgstr "" - -#. Translators: hardware braille displays often have -#. buttons near each braille cell. These are called -#. cursor routing keys and are a way for a user to -#. tell the machine they are interested in a particular -#. character on the display. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:749 -msgid "Processes a cursor routing key." -msgstr "" - -#. Translators: this is used to indicate the start point -#. of a text selection. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:757 -msgid "Marks the beginning of a text selection." -msgstr "" - -#. Translators: this is used to indicate the end point -#. of a text selection. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:765 -msgid "Marks the end of a text selection." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow -#. the user to type any key on the keyboard and hear what -#. the effects of that key would be. The effects might -#. be what Orca would do if it had a handler for the -#. particular key combination, or they might just be to -#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:777 -msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode." -msgstr "" -"सिक्ने मोड प्रविष्टि गर्दछ । सिक्ने मोड अन्त्य गर्न इस्केप थिच्नुहोस् ।" - -#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow -#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca -#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca -#. shortcuts for the application under focus can be listed by -#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear -#. the list, changeover to another list by pressing 1/2, -#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:790 -msgid "" -"Enters list shortcuts mode. Press escape to exit list shortcuts mode." -msgstr "" - -#. Translators: the speech rate is how fast the speech -#. synthesis engine will generate speech. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:800 -msgid "Decreases the speech rate." -msgstr "बाचन दर घटाउँदछ ।" - -#. Translators: the speech rate is how fast the speech -#. synthesis engine will generate speech. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:808 -msgid "Increases the speech rate." -msgstr "बाचन दर बढाउँदछ ।" - -#. Translators: the speech pitch is how high or low in -#. pitch/frequency the speech synthesis engine will -#. generate speech. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:817 -msgid "Decreases the speech pitch." -msgstr "बाचन पिच घटाउँदछ ।" - -#. Translators: the speech pitch is how high or low in -#. pitch/frequency the speech synthesis engine will -#. generate speech. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:826 -msgid "Increases the speech pitch." -msgstr "बाचन पिच बढाउँदछ ।" - -#: ../src/orca/scripts/default.py:831 -msgid "Quits Orca" -msgstr "ओर्का अन्त्य गर्दछ" - -#. Translators: the preferences configuration dialog is -#. the dialog that allows users to set their preferences -#. for Orca. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:840 -msgid "Displays the preferences configuration dialog." -msgstr "प्राथमिकता कन्फिगरेसन संवाद प्रदर्शन गर्दछ ।" - -#. Translators: the application preferences configuration -#. dialog is the dialog that allows users to set their -#. preferences for a specific application within Orca. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:849 -msgid "Displays the application preferences configuration dialog." -msgstr "अनुप्रयोग प्राथमिकता कन्फिगरेसन संवाद प्रदर्शन गर्दछ ।" - -#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis -#. on or off. We call it 'silencing'. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:857 -msgid "Toggles the silencing of speech." -msgstr "बाचनको मौनता टगल गर्दछ ।" - -#. Translators: Orca allows the user to enable/disable -#. the speaking of indentation and justification. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:866 -msgid "Toggles the speaking of indentation and justification." -msgstr "" - -#. Translators: Orca allows users to cycle through -#. punctuation levels. -#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:875 -msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows -#. the user to configure what is spoken in response to a -#. key press. Given a user who typed "Hello world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or -#. multiple types of echo. -#. The following string refers to a command that allows the -#. user to quickly choose which type of echo is being used. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:893 -msgid "Cycles to the next key echo level." -msgstr "" - -#. Translators: this is a debug message that Orca users -#. will not normally see. It describes a debug routine -#. that prints a list of all known applications currently -#. running on the desktop, to stdout. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:903 -msgid "" -"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca " -"is running." -msgstr "" - -#. Translators: this is a debug message that Orca users -#. will not normally see. It describes a debug routine -#. that allows the user to adjust the level of debug -#. information that Orca generates at run time. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:914 -msgid "Cycles the debug level at run time." -msgstr "" - -#. Translators: this is a debug message that Orca users -#. will not normally see. It describes a debug routine -#. that will take the component in the currently running -#. application that has focus, and print debug information -#. to the console giving its component ancestry (i.e. all -#. the components that are its descendants in the component -#. tree). -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:927 -msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus." -msgstr "" - -#. Translators: this is a debug message that Orca users -#. will not normally see. It describes a debug routine -#. that will take the currently running application, and -#. print debug information to the console giving its -#. component hierarchy (i.e. all the components and all -#. their descendants in the component tree). -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:940 -msgid "Prints debug information about the application with focus." -msgstr "" - -#. Translators: this is a debug message that Orca users -#. will not normally see. It describes a debug routine -#. that will print Orca memory usage information. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:949 -msgid "Prints memory usage information." -msgstr "" - -#. Translators: this command announces information regarding -#. the relationship of the given bookmark to the current -#. position -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:958 -msgid "Bookmark where am I with respect to current position." -msgstr "पुस्तकचिनो जहाँ म हालको स्थितिको क्रमामा छु ।" - -#. Translators: this command moves the current position to the -#. location stored at the bookmark. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:966 -msgid "Go to bookmark." -msgstr "पुस्तकचिनोमा जानुहोस् ।" - -#. Translators: this event handler binds an in-page accessible -#. object location to the given input key command. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:974 -msgid "Add bookmark." -msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस् ।" - -#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the -#. current application to disk. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:982 -msgid "Save bookmarks." -msgstr "पुस्तकचिनोहरू बचत गर्नुहोस् ।" - -#. Translators: this event handler cycles through the registered -#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:990 -msgid "Go to next bookmark location." -msgstr "पछिल्लो पुस्तकचिनो स्थानमा जानुहोस् ।" - -#. Translators: this event handler cycles through the -#. registered bookmarks and takes the user to the previous -#. bookmark location. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:999 -msgid "Go to previous bookmark location." -msgstr "अघिल्लो पुस्तकचिनो स्थानमा जानुहोस् ।" - -#. Translators: Orca allows the item under the pointer to -#. be spoken. This toggles the feature. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1007 -msgid "Toggle mouse review mode." -msgstr "" - -#. Translators: Orca can present the current time to the -#. user when the user presses -#. a shortcut key. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1016 -msgid "Present current time." -msgstr "" - -#. Translators: Orca can present the current date to the -#. user when the user presses -#. a shortcut key. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1025 -msgid "Present current date." -msgstr "" - -#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard -#. commands and only passes them along to the current -#. application when they are not Orca commands. This -#. command causes the next command issued to be passed -#. along to the current application, bypassing Orca's -#. interception of it. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1037 -msgid "Passes the next command on to the current application." -msgstr "" - -#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard -#. commands and only passes them along to the current -#. application when they are not Orca commands. This -#. command causes the next command issued to be passed -#. along to the current application, bypassing Orca's -#. interception of it. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1534 -msgid "Bypass mode enabled." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow -#. the user to type any key on the keyboard and hear what -#. the effects of that key would be. The effects might -#. be what Orca would do if it had a handler for the -#. particular key combination, or they might just be to -#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. -#. This text here is what is spoken to the user. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1557 -msgid "" -"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn " -"mode, press the escape key." -msgstr "" -"सिक्ने मोड प्रविषष्टि गर्दै । यसको प्रकार्यहरू सुन्नका लागि कुनै कुञ्जी " -"थिच्नुहोस् । सिक्ने मोड अन्त्य गर्न, इस्केप कुञ्जी थिच्नुहोस् ।" - -#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow -#. the user to type any key on the keyboard and hear what -#. the effects of that key would be. The effects might -#. be what Orca would do if it had a handler for the -#. particular key combination, or they might just be to -#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. -#. This text here is what is to be presented on the braille -#. display. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1569 -msgid "Learn mode. Press escape to exit." -msgstr "सिक्ने मोड । अन्त्य गर्न इस्केप थिच्नुहोस् ।" - -#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow -#. the user to type any key on the keyboard and hear what -#. the effects of that key would be. The effects might -#. be what Orca would do if it had a handler for the -#. particular key combination, or they might just be to -#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. -#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating -#. mode. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1595 -msgid "Exiting learn mode." -msgstr "सिक्ने मोड अन्त्य गर्दै ।" - -#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can -#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the -#. message that is presented to the user as confirmation that this -#. mode has been entered. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1616 -msgid "List shortcuts mode." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to -#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for -#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands. -#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific -#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string -#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and -#. braille upon exiting this mode. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1655 -msgid "Exiting list shortcuts mode." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that allows the user to -#. move the mouse pointer to the current object. This is a -#. detailed message which will be presented if for some -#. reason Orca cannot identify/find the current location. -#. -#. Translators: Orca has a command that allows the user -#. to move the mouse pointer to the current object. If -#. for some reason Orca cannot identify the current -#. location, it will speak this message. -#. -#. Translators: Orca has a command that allows the user to -#. move the mouse pointer to the current object. This is a -#. detailed message which will be presented if for some -#. reason Orca cannot identify/find the current location. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1936 ../src/orca/scripts/default.py:2079 -#: ../src/orca/scripts/default.py:2099 -msgid "Could not find current location." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that allows the user to -#. move the mouse pointer to the current object. This is a -#. brief message which will be presented if for some reason -#. Orca cannot identify/find the current location. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1942 ../src/orca/scripts/default.py:2105 -msgctxt "location" -msgid "Not found" -msgstr "" - -#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the -#. user has navigated to a line with only whitespace on it. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2163 ../src/orca/scripts/default.py:2428 -msgid "white space" -msgstr "सेतो खालीस्थान" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. This message lets the user know -#. they have left the flat review feature. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2618 -msgid "Leaving flat review." -msgstr "" - -#. Translators: the 'flat review' feature of Orca -#. allows the blind user to explore the text in a -#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all -#. the text from all objects in a window (e.g., -#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a -#. sequence of lines. The flat review feature allows -#. the user to explore this text by the {previous,next} -#. {line,word,character}. This message lets the user know -#. they have entered the flat review feature. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2634 -msgid "Entering flat review." -msgstr "" - -#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know -#. that speech synthesis has been turned back on. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2654 -msgid "Speech enabled." -msgstr "बाचन सक्षम पारियो ।" - -#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know -#. that speech synthesis has been temporarily turned off. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2659 -msgid "Speech disabled." -msgstr "बाचन अक्षम पारियो ।" - -#. Translators: This is a detailed message indicating that -#. indentation and justification will be spoken. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2672 -msgid "Speaking of indentation and justification enabled." -msgstr "" - -#. Translators: This is a brief message that will be presented -#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of -#. indentation and justification information. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2677 -msgctxt "indentation and justification" -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#. Translators: This is a detailed message indicating that -#. indentation and justification will not be spoken. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2682 -msgid "Speaking of indentation and justification disabled." -msgstr "" - -#. Translators: This is a brief message that will be presented -#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of -#. indentation and justification information. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2687 -msgctxt "indentation and justification" -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#. Translators: This detailed message will be presented as the -#. user cycles through the different levels of spoken punctuation. -#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None -#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2704 -msgid "Punctuation level set to some." -msgstr "" - -#. Translators: This brief message will be presented as the user -#. cycles through the different levels of spoken punctuation. -#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None -#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2710 -msgctxt "spoken punctuation" -msgid "Some" -msgstr "" - -#. Translators: This detailed message will be presented as the -#. user cycles through the different levels of spoken punctuation. -#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None -#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2718 -msgid "Punctuation level set to most." -msgstr "" - -#. Translators: This brief message will be presented as the user -#. cycles through the different levels of spoken punctuation. -#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None -#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2724 -msgctxt "spoken punctuation" -msgid "Most" -msgstr "" - -#. Translators: This detailed message will be presented as the -#. user cycles through the different levels of spoken punctuation. -#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None -#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2732 -msgid "Punctuation level set to all." -msgstr "" - -#. Translators: This brief message will be presented as the user -#. cycles through the different levels of spoken punctuation. -#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None -#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2738 -msgctxt "spoken punctuation" -msgid "All" -msgstr "" - -#. Translators: This detailed message will be presented as the -#. user cycles through the different levels of spoken punctuation. -#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None -#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2747 -msgid "Punctuation level set to none." -msgstr "" - -#. Translators: This brief message will be presented as the user -#. cycles through the different levels of spoken punctuation. -#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None -#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2753 -msgctxt "spoken punctuation" -msgid "None" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows -#. the user to configure what is spoken in response to a -#. key press. Given a user who typed "Hello world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or -#. multiple types of echo and can cycle through the various -#. levels quickly via a command. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2782 -msgid "Key echo set to key." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows -#. the user to configure what is spoken in response to a -#. key press. Given a user who typed "Hello world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or -#. multiple types of echo and can cycle through the various -#. levels quickly via a command. The following string is a -#. brief message which will be presented to the user who is -#. cycling amongst the various echo options. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2797 -msgctxt "key echo" -msgid "key" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows -#. the user to configure what is spoken in response to a -#. key press. Given a user who typed "Hello world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or -#. multiple types of echo and can cycle through the various -#. levels quickly via a command. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2815 -msgid "Key echo set to word." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows -#. the user to configure what is spoken in response to a -#. key press. Given a user who typed "Hello world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or -#. multiple types of echo and can cycle through the various -#. levels quickly via a command. The following string is a -#. brief message which will be presented to the user who is -#. cycling amongst the various echo options. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2830 -msgctxt "key echo" -msgid "word" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows -#. the user to configure what is spoken in response to a -#. key press. Given a user who typed "Hello world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or -#. multiple types of echo and can cycle through the various -#. levels quickly via a command. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2848 -msgid "Key echo set to sentence." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows -#. the user to configure what is spoken in response to a -#. key press. Given a user who typed "Hello world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or -#. multiple types of echo and can cycle through the various -#. levels quickly via a command. The following string is a -#. brief message which will be presented to the user who is -#. cycling amongst the various echo options. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2863 -msgctxt "key echo" -msgid "sentence" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows -#. the user to configure what is spoken in response to a -#. key press. Given a user who typed "Hello world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or -#. multiple types of echo and can cycle through the various -#. levels quickly via a command. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2881 -msgid "Key echo set to key and word." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows -#. the user to configure what is spoken in response to a -#. key press. Given a user who typed "Hello world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or -#. multiple types of echo and can cycle through the various -#. levels quickly via a command. The following string is a -#. brief message which will be presented to the user who is -#. cycling amongst the various echo options. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2896 -msgctxt "key echo" -msgid "key and word" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows -#. the user to configure what is spoken in response to a -#. key press. Given a user who typed "Hello world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or -#. multiple types of echo and can cycle through the various -#. levels quickly via a command. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2914 -msgid "Key echo set to word and sentence." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows -#. the user to configure what is spoken in response to a -#. key press. Given a user who typed "Hello world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or -#. multiple types of echo and can cycle through the various -#. levels quickly via a command. The following string is a -#. brief message which will be presented to the user who is -#. cycling amongst the various echo options. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2929 -msgctxt "key echo" -msgid "word and sentence" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows -#. the user to configure what is spoken in response to a -#. key press. Given a user who typed "Hello world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or -#. multiple types of echo and can cycle through the various -#. levels quickly via a command. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2947 -msgid "Key echo set to None." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows -#. the user to configure what is spoken in response to a -#. key press. Given a user who typed "Hello world.": -#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" -#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; -#. "world" spoken when the period is pressed. -#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period -#. is pressed. -#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or -#. multiple types of echo and can cycle through the various -#. levels quickly via a command. The following string is a -#. brief message which will be presented to the user who is -#. cycling amongst the various echo options. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2962 -msgctxt "key echo" -msgid "None" -msgstr "" - -#. Translators: when users are navigating a table, they -#. sometimes want the entire row of a table read, or -#. they just want the current cell to be presented to them. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2982 -msgid "Speak row" -msgstr "पङ्क्ति बाचन गर्नुहोस्" - -#. Translators: when users are navigating a table, they -#. sometimes want the entire row of a table read, or -#. they just want the current cell to be presented to them. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2988 -msgid "Speak cell" -msgstr "कक्ष बाचन गर्नुहोस्" - -#. Translators: when the user selects (highlights) text in -#. a document, Orca lets them know this. -#. -#. Translators: this object is now selected. -#. Let the user know this. -#. -#. -#. Translators: when the user selects (highlights) text in -#. a document, Orca lets them know this. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:3283 ../src/orca/scripts/default.py:3418 -#: ../src/orca/scripts/default.py:5449 ../src/orca/speech_generator.py:1176 -#: ../src/orca/speech_generator.py:1205 -msgctxt "text" -msgid "selected" -msgstr "चयन गरियो" - -#. Translators: this object is now unselected. -#. Let the user know this. -#. -#. -#. Translators: when the user unselects -#. (unhighlights) text in a document, Orca lets -#. them know this. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:3424 ../src/orca/scripts/default.py:5455 -msgctxt "text" -msgid "unselected" -msgstr "चयन नगरिएको" - -#. Translators: this is to inform the user of the presence -#. of the red squiggly line which indicates that a given -#. word is not spelled correctly. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:3522 ../src/orca/scripts/default.py:5510 -msgid "misspelled" -msgstr "" - -#. Translators: this is an index value -#. so that we can tell which progress bar -#. we are referring to. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:4449 -#, python-format -msgid "Progress bar %d." -msgstr "प्रगति पट्टी %d ।" - -#. Translators: bold as in the font sense. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:4485 ../src/orca/speech_generator.py:996 -msgid "bold" -msgstr "बाक्लो" - -#. Translators: these represent the number of pixels -#. for the left or right margins in a document. We -#. are hesitant to interpret the values -- they are -#. given to us in some unknown form by the -#. application, so we leave things in plural form -#. here. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:4502 ../src/orca/scripts/default.py:4514 -#, python-format -msgid "%(key)s %(value)s pixel" -msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to -#. search for text in a window and then move focus to -#. that text. For example, they may want to find the -#. "OK" button. This message lets them know a string -#. they were searching for was not found. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:4914 -msgid "string not found" -msgstr "स्ट्रिङ फेला परेन" - -#. Translators: Orca will provide more compelling output of -#. the spell checking dialog in some applications. The first -#. thing it does is let them know what the misspelled word -#. is. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:4986 -#, python-format -msgid "Misspelled word: %s" -msgstr "शब्द गलत हिज्जे भयो: %s" - -#: ../src/orca/scripts/default.py:4994 -#, python-format -msgid "Context is %s" -msgstr "प्रसङ्ग %s हो" - -#. Translators: when the user selects (highlights) text in -#. a document, Orca will speak information about what they -#. have selected. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5248 -msgid "paragraph selected down from cursor position" -msgstr "" - -#: ../src/orca/scripts/default.py:5249 -msgid "paragraph unselected down from cursor position" -msgstr "" - -#: ../src/orca/scripts/default.py:5250 -msgid "paragraph selected up from cursor position" -msgstr "" - -#: ../src/orca/scripts/default.py:5251 -msgid "paragraph unselected up from cursor position" -msgstr "" - -#. Translators: when the user selects (highlights) text in -#. a document, Orca will speak information about what they -#. have selected. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5305 -msgid "line selected to end from previous cursor position" -msgstr "" - -#. Translators: when the user selects (highlights) text in -#. a document, Orca will speak information about what they -#. have selected. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5313 -msgid "line selected from start to previous cursor position" -msgstr "" - -#. Translators: when the user selects (highlights) text in -#. a document, Orca will speak information about what they -#. have selected. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5322 -msgid "page selected from cursor position" -msgstr "कर्सर स्थितिबाट पृष्ठ चयन गरियो" - -#. Translators: when the user unselects text in a document, -#. Orca will speak information about what they have unselected. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5327 -msgid "page unselected from cursor position" -msgstr "" - -#. Translators: when the user selects (highlights) text in -#. a document, Orca will speak information about what they -#. have selected. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5336 -msgid "page selected to cursor position" -msgstr "कर्सर स्थितिमा पृष्ठ चयन गरियो" - -#. Translators: when the user unselects text in a document, -#. Orca will speak information about what they have unselected. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5341 -msgid "page unselected to cursor position" -msgstr "" - -#. Translators: when the user selects (highlights) text in -#. a document, Orca will speak information about what they -#. have selected. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5366 -msgid "document selected to cursor position" -msgstr "कर्सर स्थितिमा कागजात चयन गरियो" - -#. Translators: when the user unselects text in a document, -#. Orca will speak information about what they have unselected. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5371 -msgid "document unselected to cursor position" -msgstr "" - -#. Translators: when the user selects (highlights) text in -#. a document, Orca will speak information about what they -#. have selected. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5380 -msgid "document selected from cursor position" -msgstr "कर्सर स्थितिबाट कागजात चयन गरियो" - -#. Translators: when the user unselects text in a document, -#. Orca will speak information about what they have unselected. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5385 -msgid "document unselected from cursor position" -msgstr "" - -#. Translators: this means the user has selected -#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit). -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5402 -msgid "entire document selected" -msgstr "सम्पूर्ण कागजात चयन गरियो" - -#. Translators: this is information about a unicode character -#. reported to the user. The value is the unicode number value -#. of this character in hex. -#. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5965 -#, python-format -msgid "Unicode %s" -msgstr "" - -#. Translators: this announces that a bookmark has been entered -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62 -msgid "entered bookmark" -msgstr "पुस्तकचिनो प्रविष्टि गरियो" - -#. Translators: The following string is spoken to let the user -#. know that he/she is on a link within an image map. An image -#. map is an image/graphic which has been divided into regions. -#. Each region can be clicked on and has an associated link. -#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more -#. information and examples. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:137 -msgid "image map link" -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating HTML content one -#. character at a time. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:397 -msgid "Goes to next character." -msgstr "पछिल्लो क्यारेक्टरमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating HTML content one -#. character at a time. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:405 -msgid "Goes to previous character." -msgstr "अघिल्लो क्यारेक्टरमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating HTML content one -#. word at a time. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:413 -msgid "Goes to next word." -msgstr "पछिल्लो शब्दमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating HTML content one -#. word at a time. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:421 -msgid "Goes to previous word." -msgstr "अघिल्लो शब्दमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating HTML content one -#. line at a time. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:429 -msgid "Goes to next line." -msgstr "पछिल्लो रेखामा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating HTML content one -#. line at a time. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:437 -msgid "Goes to previous line." -msgstr "अघिल्लो रेखामा जान्छ ।" - -#. Translators: this command will move the user to the -#. beginning of an HTML document. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:445 -msgid "Goes to the top of the file." -msgstr "" - -#. Translators: this command will move the user to the -#. end of an HTML document. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:453 -msgid "Goes to the bottom of the file." -msgstr "" - -#. Translators: this command will move the user to the -#. beginning of the line in an HTML document. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:461 -msgid "Goes to the beginning of the line." -msgstr "" - -#. Translators: this command will move the user to the -#. end of the line in an HTML document. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:469 -msgid "Goes to the end of the line." -msgstr "" - -#. Translators: this is for causing a collapsed combo box -#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:477 -msgid "Causes the current combo box to be expanded." -msgstr "हालको कम्बो बाकसलाई विस्तारित गर्दछ ।" - -#. Translators: this is for advancing the live regions -#. politeness setting -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:485 -msgid "Advance live region politeness setting." -msgstr "" - -#. Translators: this is for setting all live regions -#. to 'off' politeness. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:493 -msgid "Set default live region politeness level to off." -msgstr "" - -#. Translators: this is a toggle to monitor live regions -#. or not. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:501 -msgid "Monitor live regions." -msgstr "" - -#. Translators: this is for reviewing up to nine stored -#. previous live messages. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:509 -msgid "Review live region announcement." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating between objects -#. (regardless of type) in HTML -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:517 -msgid "Goes to the previous object." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating between objects -#. (regardless of type) in HTML -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:525 -msgid "Goes to the next object." -msgstr "" - -#. Translators: Gecko native caret navigation is where -#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret -#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs -#. to provide its own support. As such, Orca offers the user -#. the ability to switch between the Firefox mode and the -#. Orca mode. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:537 -msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation." -msgstr "गेको नेटिभ र ओर्का क्यारेट नेभिगेसन बीच स्वीच गर्दछ ।" - -#. Translators: hovering the mouse over certain objects -#. on a web page causes a new object to appear such as -#. a pop-up menu. This command will move the user to the -#. object which just appeared as a result of the user -#. hovering the mouse. If the user is already in the -#. mouse over object, this command will hide the mouse -#. over and return the user to the object he/she was in. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:593 -msgid "Moves focus into and away from the current mouse over." -msgstr "" - -#. Translators: this is the title of a panel holding options for -#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation, -#. positioning of caret, etc.). -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:669 -msgid "Page Navigation" -msgstr "पृष्ठ नेभिगेसन" - -#. Translators: Gecko native caret navigation is where -#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret -#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs -#. to provide its own support. As such, Orca offers the user -#. the ability to switch between the Firefox mode and the -#. Orca mode. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:686 -msgid "Use _Orca Caret Navigation" -msgstr "ओर्का क्यारेट नेभिगेसन प्रयोग गर्नुहोस्" - -#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content -#. in a structural manner: go to previous/next header, list item, -#. table, etc. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:697 -msgid "Use Orca _Structural Navigation" -msgstr "ओर्का संरचनागत नेभिगेसन प्रयोग गर्नुहोस्" - -#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation -#. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions -#. of Firefox, we must perform a focus grab on each object being -#. navigated in order for things to work as expected; in other -#. versions of Firefox, we must avoid doing so in order for things -#. to work as expected. We cannot identify with certainty which -#. situation the user is in, so we must provide this as an option -#. within Orca. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:713 -msgid "_Grab focus on objects when navigating" -msgstr "" - -#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content, -#. it is some times beneficial to always position the cursor at the -#. beginning of the line rather than guessing the position directly -#. above the current cursor position. This option allows the user -#. to decide the behavior they want. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:727 -msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically" -msgstr "ठाडो रूपमा नेभिगेट गर्दा रेखाको सुरुआतमा कर्सर स्थिति" - -#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they -#. can optionally tell Orca to automatically start reading a -#. page from beginning to end. -#. -#. Translators: when the user loads a new page in WebKit, they -#. can optionally tell Orca to automatically start reading a -#. page from beginning to end. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:739 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:129 -msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" -msgstr "पृष्ठ द्रुत लोड हुँदा स्ँाचालित रूपमा बाचन सुरुआत गर्नुहोस्" - -#. Translators: this is the title of a panel containing options -#. for using Firefox's Find toolbar. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808 -msgid "Find Options" -msgstr "विकल्पहरू फेला पार्नुहोस्" - -#. Translators: this is an option to allow users to have Orca -#. automatically speak the line that contains the match while -#. the user is still in Firefox's Find toolbar. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:822 -msgid "Speak results during _find" -msgstr "फेला पारिएको बेला परिणामहरू बाचन गर्नुहोस्" - -#. Translators: this is an option which dictates whether the line -#. that contains the match from the Find toolbar should always -#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the -#. line which contained the last match. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834 -msgid "Onl_y speak changed lines during find" -msgstr "फेला पारिएको बेला परिवर्तित रेखाहरू बाचन मात्र गर्नुहोस्" - -#. Translators: this option allows the user to specify the number -#. of matched characters that must be present before Orca speaks -#. the line that contains the results from the Find toolbar. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:849 -msgid "Minimum length of matched text:" -msgstr "मिलेको पाठको न्यूनतम लम्बाइ:" - -#. Translators: when the user selects (highlights) text in -#. a document, Orca will speak information about what they -#. have selected. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1374 -msgid "line selected down from cursor position" -msgstr "कर्सर स्थितिबाट तल रेखा चयन गरियो" - -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1375 -msgid "line unselected down from cursor position" -msgstr "" - -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1376 -msgid "line selected up from cursor position" -msgstr "कर्सर स्थितिबाट माथि रेखा चयन गरियो" - -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1377 -msgid "line unselected up from cursor position" -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that moves the mouse -#. pointer to the current location on a web page. If -#. moving the mouse pointer caused an item to appear -#. such as a pop-up menu, we want to present that fact. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1445 -msgid "New item has been added" -msgstr "" - -#. Translators: this is in reference to loading a web page -#. or some other content. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1745 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:318 -#, python-format -msgid "Finished loading %s." -msgstr "%s लोड गराइ समाप्त भयो ।" - -#. Translators: the 'h' below represents a heading level -#. attribute for content that you might find in something -#. such as HTML content (e.g.,

). The translated form -#. is meant to be a single character followed by a numeric -#. heading level, where the single character is to indicate -#. 'heading'. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2249 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:58 -#, python-format -msgid "h%d" -msgstr "h%d" - -#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a -#. web page causes a new object to appear such as a pop-up -#. menu. Orca has a command will move the user to the object -#. which just appeared as a result of the user hovering the -#. mouse. If this command fails, Orca will present this message. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5500 -msgid "Mouse over object not found." -msgstr "" - -#. Translators: this is the action name for the 'open' action. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5984 -msgid "open" -msgstr "" - -#. Translators: this announces to the user that live region -#. support has been turned off. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6151 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6175 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6185 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:396 -msgid "Live region support is off" -msgstr "" - -#. Translators: this announces to the user that live region -#. are being monitored. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6159 -msgid "Live regions monitoring on" -msgstr "" - -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6166 -msgid "Live regions monitoring off" -msgstr "" - -#. Translators: Gecko native caret navigation is where -#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret -#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs -#. to provide its own support. As such, Orca offers the user -#. the ability to switch between the Firefox mode and the -#. Orca mode. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6201 -msgid "Gecko is controlling the caret." -msgstr "गेकोले क्यारेट नियन्त्रन गरिरहेको छ ।" - -#. Translators: Gecko native caret navigation is where -#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret -#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs -#. to provide its own support. As such, Orca offers the user -#. the ability to switch between the Firefox mode and the -#. Orca mode. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6213 -msgid "Orca is controlling the caret." -msgstr "ओर्काले क्यारेटहरू नियन्त्रण गरिरहेको छ ।" - -#. Translators: the %(level)d is in reference to a heading -#. level in HTML (e.g., For

, the level is 3) -#. and the %(role)s is in reference to a previously -#. translated rolename for the heading. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:260 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:93 -#, python-format -msgid "%(role)s level %(level)d" -msgstr "" - -#. Translators: this represents a list in HTML. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:300 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2935 -#, python-format -msgid "List with %d item" -msgid_plural "List with %d items" -msgstr[0] "%d वस्तुसँग सूचीबद्ध गर्नुहोस्" -msgstr[1] "%d वस्तुहरूसँग सूचीबद्ध गर्नुहोस्" - -#. Translators: Announces the number of headings in the -#. web page that is currently being displayed. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:489 -#, python-format -msgid "%d heading" -msgid_plural "%d headings" -msgstr[0] "%d शिर्षक" -msgstr[1] "%d शिर्षकहरू" - -#. Translators: Announces the number of forms in the -#. web page that is currently being displayed. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:494 -#, python-format -msgid "%d form" -msgid_plural "%d forms" -msgstr[0] "%d फारम" -msgstr[1] "%d फारमहरू" - -#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the -#. web page that is currently being displayed. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:499 -#, python-format -msgid "%d table" -msgid_plural "%d tables" -msgstr[0] "%d तालिका" -msgstr[1] "%d तालिकाहरू" - -#. Translators: Announces the number of visited links in the -#. web page that is currently being displayed. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:505 -#, python-format -msgid "%d visited link" -msgid_plural "%d visited links" -msgstr[0] "%d हेरिएको लिङ्क" -msgstr[1] "%d हेरिएको लिङ्कहरू" - -#. Translators: Announces the number of unvisited links in the -#. web page that is currently being displayed. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:511 -#, python-format -msgid "%d unvisited link" -msgid_plural "%d unvisited links" -msgstr[0] "%d नहेरिएको लिङ्क" -msgstr[1] "%d नहेरिएको लिङ्कहरू" - -#. Translators: Announces the percentage of the document that has -#. been read. This is calculated by knowing the index of the -#. current position divided by the total number of objects on the -#. page. -#. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:519 -#, python-format -msgid "%d percent of document read" -msgid_plural "%d percent of document read" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) -#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this -#. field must be filled out. This string is the default string which -#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is -#. present. -#. -#: ../src/orca/settings.py:898 ../src/orca/settings.py:975 -msgid "required" -msgstr "" - -#. Translators: this is used to indicate the user is in a text -#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user. -#. -#: ../src/orca/settings.py:903 -msgctxt "text" -msgid "read only" -msgstr "" - -#. Translators: this represents an item on the screen that has -#. been set insensitive (or grayed out). -#. -#: ../src/orca/settings.py:908 ../src/orca/settings.py:986 -msgid "grayed" -msgstr "ग्रे" - -#. Translators: this represents the state of a node in a tree. -#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the -#. children are not showing. -#. -#: ../src/orca/settings.py:932 ../src/orca/settings.py:998 -msgid "collapsed" -msgstr "संक्षिप्त गरियो" - -#: ../src/orca/settings.py:932 ../src/orca/settings.py:998 -msgid "expanded" -msgstr "विस्तारित" - -#. Translators: "multi-select" refers to a web form list -#. in which more than one item can be selected at a time. -#. -#: ../src/orca/settings.py:937 -msgid "multi-select" -msgstr "वहुविध-चयन गर्नुहोस्" - -#. Translators: this represents the depth of a node in a tree -#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be -#. spoken. -#. -#: ../src/orca/settings.py:943 -#, python-format -msgid "tree level %d" -msgstr "ट्रि स्तर %d" - -#. Translators: this represents a list item in a document. -#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a -#. level of 2 represents a list item inside a list that's -#. inside another list). This is meant to be spoken. -#. -#. Translators: this represents a list item in a document. -#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a -#. level of 2 represents a list item inside a list that's -#. inside another list). -#. -#: ../src/orca/settings.py:950 ../src/orca/structural_navigation.py:2950 -#, python-format -msgid "Nesting level %d" -msgstr "%d तह निर्माण गर्दै" - -#. Translators: this is a indication of the focused icon and the -#. count of the total number of icons within an icon panel. An -#. example of an icon panel is the Nautilus folder view. -#. -#: ../src/orca/settings.py:956 -#, python-format -msgid "on %(index)d of %(total)d" -msgstr "" - -#. Translators: this refers to the position of an item in a list -#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons -#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc. -#. -#: ../src/orca/settings.py:962 -#, python-format -msgid "%(index)d of %(total)d" -msgstr "" - -#. Translators: this is used to indicate the user is in a text -#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation -#. to be presented on the braille display. -#. -#: ../src/orca/settings.py:981 -msgctxt "text" -msgid "rdonly" -msgstr "" - -#. Translators: this represents the depth of a node in a tree -#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to -#. be presented on a braille display. -#. -#: ../src/orca/settings.py:1004 -#, python-format -msgid "TREE LEVEL %d" -msgstr "TREE LEVEL %d" - -#. Translators: this represents a list item in a document. -#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a -#. level of 2 represents a list item inside a list that's -#. inside another list). It is meant to be presented on -#. the braille display. -#. -#: ../src/orca/settings.py:1012 -#, python-format -msgid "LEVEL %d" -msgstr "LEVEL %d" - -#. Translators: Orca has a feature to speak the time -#. when the user presses a shortcut key. -#. This is one of the alternative formats that the -#. user may wish to be presented with. -#. -#: ../src/orca/settings.py:1045 -msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a feature to speak the time -#. when the user presses a shortcut key. -#. This is one of the alternative formats that the -#. user may wish to be presented with. -#. -#: ../src/orca/settings.py:1052 -msgid "%H hours and %M minutes." -msgstr "" - -#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available -#. speech engines as a special item. It refers to the default engine -#. configured within the speech subsystem. Apart from this item, the user -#. will have a chance to select a particular speech engine by its real -#. name, such as Festival, IBMTTS, etc. -#. -#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:82 -msgid "Default Synthesizer" -msgstr "पूर्वनिर्धारित संश्लेषक" - -#. Translators: this is the name of a speech synthesis system -#. called "Speech Dispatcher". -#. -#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:96 -msgid "Speech Dispatcher" -msgstr "बाचन डिस्प्याचर" - -#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:185 -#, python-format -msgid "%s default voice" -msgstr "%s पूर्वनिर्धारित स्वार" - -#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8) -#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning -#. is because we need the speech synthesis engine to speak the -#. new string well. For example, "Open..." turns into -#. "Open dot dot dot". -#. -#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:294 -msgid " dot dot dot" -msgstr " डट डट डट" - -#. Translators: This string announces speech rate change. -#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:390 -msgid "slower." -msgstr "भन्दा ढिलो ।" - -#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:390 -msgid "faster." -msgstr "भन्दा छीटो ।" - -#. Translators: This string announces speech pitch change. -#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:400 -msgid "lower." -msgstr "भन्दा न्यून ।" - -#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:400 -msgid "higher." -msgstr "भन्दा उच्च ।" - -#. Translators: this refers to a link to a file, where -#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file) -#. and the second item the name of the file being linked -#. to. -#. -#: ../src/orca/speech_generator.py:473 -#, python-format -msgid "%(uri)s link to %(file)s" -msgstr "" - -#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto. -#. -#: ../src/orca/speech_generator.py:479 -#, python-format -msgid "%s link" -msgstr "%s लिङ्क" - -#. Translators: this is an indication that a given -#. link points to an object that is on the same page. -#. -#: ../src/orca/speech_generator.py:515 -msgid "same page" -msgstr "उही पृष्ठ" - -#. Translators: this is an indication that a given -#. link points to an object that is at the same site -#. (but not on the same page as the link). -#. -#. Translators: this is an indication that a given -#. link points to an object that is at the same site -#. (but not on the same page) as the link. -#. -#: ../src/orca/speech_generator.py:521 ../src/orca/speech_generator.py:534 -msgid "same site" -msgstr "उही साइट" - -#. Translators: this is an indication that a given -#. link points to an object that is at a different -#. site than that of the link. -#. -#: ../src/orca/speech_generator.py:540 -msgid "different site" -msgstr "फरक साइट" - -#. Translators: This is the size of a file in bytes -#. -#: ../src/orca/speech_generator.py:570 -#, python-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d बाइट" -msgstr[1] "%d बाइटस्" - -#. Translators: This is the size of a file in kilobytes -#. -#: ../src/orca/speech_generator.py:574 -#, python-format -msgid "%.2f kilobytes" -msgstr "%.2f किलोबाइट्स" - -#. Translators: This is the size of a file in megabytes -#. -#: ../src/orca/speech_generator.py:578 -#, python-format -msgid "%.2f megabytes" -msgstr "%.2f मेगाबाइट्स" - -#. Translators: this is in reference to a table cell being -#. selected or not. -#. -#: ../src/orca/speech_generator.py:780 -msgctxt "tablecell" -msgid "not selected" -msgstr "" - -#. Translators: this is in references to a row in a table. -#. -#: ../src/orca/speech_generator.py:838 -#, python-format -msgid "row %d" -msgstr "पङ्क्ति %d" - -#. Translators: this is in references to a column in a -#. table. -#: ../src/orca/speech_generator.py:867 -#, python-format -msgid "column %(index)d of %(total)d" -msgstr "" - -#. Translators: this is in reference to a row in a table. -#. -#: ../src/orca/speech_generator.py:872 -#, python-format -msgid "row %(index)d of %(total)d" -msgstr "" - -#. Translators: This is to indicate to the user that -#. he/she is in the last cell of a table in a document. -#. -#: ../src/orca/speech_generator.py:908 -msgid "End of table" -msgstr "" - -#. Translators: this is the number of space characters on a line -#. of text. -#. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1249 -#, python-format -msgid "%d space" -msgid_plural "%d spaces" -msgstr[0] "%d खालीस्थान" -msgstr[1] "%d खालीस्थानहरू" - -#. Translators: this is the number of tab characters on a line -#. of text. -#. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1260 -#, python-format -msgid "%d tab" -msgid_plural "%d tabs" -msgstr[0] "%d ट्याब" -msgstr[1] "%d ट्याबहरू" - -#. Translators: this is the percentage value of a progress bar. -#. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1328 -#, python-format -msgid "%d percent" -msgid_plural "%d percent" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: this is the number of items in a layered pane -#. or table. -#. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1427 ../src/orca/speech_generator.py:1448 -msgid "0 items" -msgstr "० वस्तुहरू" - -#. Translators: this is a count of the number of selected icons -#. and the count of the total number of icons within an icon panel. -#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view. -#. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1483 -#, python-format -msgid "%(index)d of %(total)d item selected" -msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: this tells the user how many unfocused -#. alert and dialog windows that this application has. -#. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1539 ../src/orca/speech_generator.py:1840 -#, python-format -msgid "%d unfocused dialog" -msgid_plural "%d unfocused dialogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: this is an alternative name for the -#. parent object of a series of icons. -#. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1628 -msgid "Icon panel" -msgstr "प्रतिमा प्यानल" - -#. Translators: The "default" button in a dialog box is the -#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere -#. within that dialog box. -#. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1787 -#, python-format -msgid "Default button is %s" -msgstr "पूर्वनिर्धारित बटन %s हो" - -#. Translators: the structural navigation keys are designed -#. to move the caret around the document content by object -#. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to -#. the previous heading, T to the next table, and so on. -#. This feature needs to be toggle-able so that it does not -#. interfere with normal writing functions. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:591 -msgid "Toggles structural navigation keys." -msgstr "संरचनागत नेभिगेसन कुञ्जीहरू टगल गर्दछ ।" - -#. Translators: the structural navigation keys are designed -#. to move the caret around document content by object type. -#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the -#. previous heading, T to the next table, and so on. Some -#. users prefer to turn this off to use Firefox's search -#. when typing feature. This message is sent to both the -#. braille display and the speech synthesizer when the user -#. toggles the structural navigation feature of Orca. -#. It should be a brief informative message. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:645 -msgid "Structural navigation keys on." -msgstr "संरचनागत नेभिगेसन कुञ्जीहरू खुला छ ।" - -#. Translators: the structural navigation keys are designed -#. to move the caret around document content by object type. -#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the -#. previous heading, T to the next table, and so on. Some -#. users prefer to turn this off to use Firefox's search -#. when typing feature. This message is sent to both the -#. braille display and the speech synthesizer when the user -#. toggles the structural navigation feature of Orca. -#. It should be a brief informative message. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:657 -msgid "Structural navigation keys off." -msgstr "संरचनागत नेभिगेसन कुञ्जीहरू बन्द छ ।" - -#. Translators: this is for navigating document content by -#. moving from table cell to table cell. If the user gives a -#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks -#. this message. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:696 -msgid "Not in a table." -msgstr "तालिकामा छैन ।" - -#. Translators: this is for navigating document -#. content by moving from table cell to table cell. -#. This is the message spoken when the user attempts -#. to move to the left of the current cell and is -#. already in the first column. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:716 -msgid "Beginning of row." -msgstr "पङ्क्तिको सुरुआत गर्दै ।" - -#. Translators: this is for navigating document -#. content by moving from table cell to table cell. -#. This is the message spoken when the user attempts -#. to move to the right of the current cell and is -#. already in the last column. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:725 -msgid "End of row." -msgstr "पङ्क्तिको अन्त्य ।" - -#. Translators: this is for navigating document -#. content by moving from table cell to table cell. -#. This is the message spoken when the user attempts -#. to move to the cell above the current cell and is -#. already in the first row. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:734 -msgid "Top of column." -msgstr "स्तम्भको माथि ।" - -#. Translators: this is for navigating document -#. content by moving from table cell to table cell. -#. This is the message spoken when the user attempts -#. to move to the cell below the current cell and is -#. already in the last row. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:743 -msgid "Bottom of column." -msgstr "स्तम्भको तल ।" - -#. Translators: a uniform table is one in which each table -#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid) -#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least -#. one table cell occupies more than one row and/or column. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1320 -msgid "Non-uniform" -msgstr "एकरूपता नभएको" - -#. Translators: The cell here refers to a cell within a table -#. within a document. We need to announce when the cell occupies -#. or "spans" more than a single row and/or column. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1487 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1509 -#, python-format -msgid "Cell spans %d row" -msgid_plural "Cell spans %d rows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: this represents the number of columns in a table. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1493 -#, python-format -msgid " %d column" -msgid_plural " %d columns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: The cell here refers to a cell within a table -#. within a document. We need to announce when the cell occupies -#. or "spans" more than a single row and/or column. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1501 -#, python-format -msgid "Cell spans %d column" -msgid_plural "Cell spans %d columns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: this is for navigating among anchors in a document. -#. An anchor is a named spot that one can jump to. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1863 -msgid "Goes to previous anchor." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among anchors in a document. -#. An anchor is a named spot that one can jump to. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1868 -msgid "Goes to next anchor." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating document content by -#. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot -#. that one can jump to.) This is a detailed message which -#. will be presented to the user if no more anchors can be found. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1925 -msgid "No more anchors." -msgstr "" - -#. Translators: Orca has a command that allows the user to move -#. to the next structural navigation object. In Orca, "structural -#. navigation" refers to quickly moving through a document by -#. jumping amongst objects of a given type, such as from link to -#. link, or from heading to heading, or from form field to form -#. field. This is a brief message which will be presented to the -#. user if the desired structural navigation object could not be -#. found. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1935 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2029 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2119 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2209 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2314 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2404 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2506 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2603 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2725 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2743 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2853 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2971 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3067 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3152 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3243 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3333 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3414 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3504 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3704 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3793 -msgctxt "structural navigation" -msgid "Not found" -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a -#. document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1953 -msgid "Goes to previous blockquote." -msgstr "अघिल्लो बन्द गरिएको उद्धरणमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a -#. document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:1958 -msgid "Goes to next blockquote." -msgstr "पछिल्लो बन्द गरिएको उद्धरणमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating document content by -#. moving from blockquote to blockquote. This is a detailed -#. message which will be presented to the user if no more -#. blockquotes can be found. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2019 -msgid "No more blockquotes." -msgstr "अरू बढि बन्द गरिएको उद्धरणहरू छैनन् ।" - -#. Translators: this is for navigating among buttons in a form -#. within a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2047 -msgid "Goes to previous button." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among buttons in a form -#. within a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2052 -msgid "Goes to next button." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating document content by -#. moving from push button to push button in a form. This is -#. a detailed message which will be presented to the user if -#. no more push buttons can be found. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2109 -msgid "No more buttons." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form -#. within a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2137 -msgid "Goes to previous check box." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form -#. within a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2142 -msgid "Goes to next check box." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating document content by -#. moving from checkbox to checkbox in a form. This is a -#. detailed message which will be presented to the user if -#. no more checkboxes can be found. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2199 -msgid "No more check boxes." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating a document in a -#. structural manner, where a 'large object' is a logical -#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2228 -msgid "Goes to previous large object." -msgstr "अघिल्लो ठूलो वस्तुमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating a document in a -#. structural manner, where a 'large object' is a logical -#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2234 -msgid "Goes to next large object." -msgstr "पछिल्लो ठूलो वस्तुमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating document content by -#. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large -#. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, -#. a list, a table, etc. This is a detailed message which -#. will be presented to the user if no more large objects -#. can be found. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2304 -msgid "No more large objects." -msgstr "अरू बढि ठूला वस्तुहरू छैनन् ।" - -#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form -#. within a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2332 -msgid "Goes to previous combo box." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form -#. within a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2337 -msgid "Goes to next combo box." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating document content by -#. moving from combo box to combo box in a form. This is a -#. detailed message which will be presented to the user if -#. no more checkboxes can be found. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2394 -msgid "No more combo boxes." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among text entries in a form -#. within a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2422 -msgid "Goes to previous entry." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among text entries -#. in a form. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2427 -msgid "Goes to next entry." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating document content by -#. moving from text entry to text entry in a form. This is -#. a detailed message which will be presented to the user if -#. no more text entries can be found. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2496 -msgid "No more entries." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among fields in a form within -#. a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2524 -msgid "Goes to previous form field." -msgstr "अघिल्लो फारम फाँटमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating among fields in a form within -#. a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2531 -msgid "Goes to next form field." -msgstr "पछिल्लो फारम फाँटमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating document content by -#. moving from form field to form filed. This is a detailed -#. message which will be presented to the user if no more form -#. field can be found. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2593 -msgid "No more form fields." -msgstr "अरू बढि फाँटहरू छैन ।" - -#. Translators: this is for navigating in a document by heading. -#. (e.g.

) -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2621 -msgid "Goes to previous heading." -msgstr "अघिल्लो शिर्षकमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating in a document by heading. -#. (e.g.,

) -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2626 -msgid "Goes to next heading." -msgstr "पछिल्लो शिर्षकमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating in a document by heading. -#. (e.g.

is a heading at level 1). -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2636 -#, python-format -msgid "Goes to previous heading at level %d." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating in a document by heading. -#. (e.g.

is a heading at level 1). -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2643 -#, python-format -msgid "Goes to next heading at level %d." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from -#. heading to heading (e.g.

,

, etc). This string is the -#. detailed message which Orca will present if there are no more -#. headings found. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2715 -msgid "No more headings." -msgstr "अरू बढि शिर्षकहरू छैन ।" - -#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from -#. heading to heading at a particular level (i.e. only

or only -#.

, etc.) This string is the detailed message which Orca will -#. present if there are no more headings found at the desired level. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2733 -#, python-format -msgid "No more headings at level %d." -msgstr "%d तहमा अरू बढि शिर्षकहरू छैन ।" - -#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA -#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined -#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part -#. of webpage like banners, main context, search etc. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2763 -msgid "Goes to previous landmark." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating to the next ARIA -#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined -#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part -#. of webpage like banners, main context, search etc. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2770 -msgid "Goes to next landmark." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA -#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined -#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part -#. of webpage like banners, main context, search etc. This -#. is an indication that one was not found. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2843 -msgid "No landmark found." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered -#. lists in a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2871 -msgid "Goes to previous list." -msgstr "अघिल्लो सूचीमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered -#. lists in a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2876 -msgid "Goes to next list." -msgstr "पछिल्लो सूचीमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating document content by moving -#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This -#. string is the detailed message which Orca will present if there -#. are no more lists found. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2961 -msgid "No more lists." -msgstr "अरू बढि सूचीहरू छैन ।" - -#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list -#. items in a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2989 -msgid "Goes to previous list item." -msgstr "अघिल्लो सूची वस्तुमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list -#. items in a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:2994 -msgid "Goes to next list item." -msgstr "पछिल्लो सूची वस्तुमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating document content by -#. moving from bulleted/numbered list item to bulleted/ -#. numbered list item. This string is the detailed message -#. which Orca will present if there are no more list items found. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3057 -msgid "No more list items." -msgstr "अरू बढि सूची वस्तुहरू छैन ।" - -#. Translators: this is for navigating between live regions -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3084 -msgid "Goes to previous live region." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating between live regions -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3088 -msgid "Goes to next live region." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating to the last live region -#. which made an announcement. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3093 -msgid "Goes to the last live region which made an announcement." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating HTML in a structural -#. manner, where a 'live region' is a location in a web page -#. that are updated without having to refresh the entire page. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3142 -msgid "No more live regions." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3169 -msgid "Goes to previous paragraph." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3173 -msgid "Goes to next paragraph." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating document content by moving -#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message -#. which Orca will present if there are no more paragraphs found. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3233 -msgid "No more paragraphs." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a -#. form within a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3261 -msgid "Goes to previous radio button." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a -#. form within a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3266 -msgid "Goes to next radio button." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating in document content by moving -#. from radio button to radio button in a form. This string is the -#. detailed message which Orca will present if there are no more -#. radio buttons found. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3323 -msgid "No more radio buttons." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among separators, such as the -#.
tag, in a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3351 -msgid "Goes to previous separator." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among separators, such as the -#.
tag, in a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3356 -msgid "Goes to next separator." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating document content by moving -#. amongst separators (e.g.
tags). This string is the detailed -#. message which Orca will present if there are no more separators -#. found. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3404 -msgid "No more separators." -msgstr "" - -#. Translators: this is for navigating among tables in a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3431 -msgid "Goes to previous table." -msgstr "अघिल्लो तालिकामा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating among tables in a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3435 -msgid "Goes to next table." -msgstr "पछिल्लो तालिकामा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating document content by moving -#. from table to table. This string is the detailed message which -#. Orca will present if there are no more tables found. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3494 -msgid "No more tables." -msgstr "अरू बढि तालिकाहरू छैन ।" - -#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3521 -msgid "Goes left one cell." -msgstr "बायाँ एक कक्षमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3525 -msgid "Goes right one cell." -msgstr "दायाँ एक कक्षमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3529 -msgid "Goes up one cell." -msgstr "माथि एक कक्षमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3533 -msgid "Goes down one cell." -msgstr "तल एक कक्षमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3537 -msgid "Goes to the first cell in a table." -msgstr "तालिकाको पहिलो कक्षमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3541 -msgid "Goes to the last cell in a table." -msgstr "तालिकाको अन्तिम कक्षमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a -#. document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3626 -msgid "Goes to previous unvisited link." -msgstr "अघिल्लो नहेरिएको लिङ्कमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a -#. document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3631 -msgid "Goes to next unvisited link." -msgstr "पछिल्लो नहेरिएको लिङ्कमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating document content by moving -#. from unvisited link to unvisited link. This string is the -#. detailed message which Orca will present if there are no more -#. unvisited links found. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3694 -msgid "No more unvisited links." -msgstr "अरू बढि नहेरिएको लिङ्कहरू छैन ।" - -#. Translators: this is for navigating among visited links in a -#. document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3722 -msgid "Goes to previous visited link." -msgstr "अघिल्लो हेरिएको लिङ्कमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating among visited links in a -#. document. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3727 -msgid "Goes to next visited link." -msgstr "पछिल्लो नहेरिएको लिङ्कमा जान्छ ।" - -#. Translators: this is for navigating document content by moving -#. from visited link to visited link. This string is the detailed -#. message which Orca will present if there are no more visited -#. links found. -#. -#: ../src/orca/structural_navigation.py:3783 -msgid "No more visited links." -msgstr "अरू बढि हेरिएको लिङ्कहरू छैन ।" - -#. Translators: this attribute specifies the background color of the text. -#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:62 -msgctxt "textattr" -msgid "background color" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies whether to make the background -#. color for each character the height of the highest font used on the -#. current line, or the height of the font used for the current character. -#. It will be a "true" or "false" value. -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71 -msgctxt "textattr" -msgid "background full height" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for -#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value. -#. See -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:78 -msgctxt "textattr" -msgid "background stipple" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the direction of the text. -#. Values are "none", "ltr" or "rtl". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:85 -msgctxt "textattr" -msgid "direction" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable. -#. It will be a "true" or "false" value. -#. See -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92 -msgctxt "textattr" -msgid "editable" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text. -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:98 -msgctxt "textattr" -msgid "family name" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text. -#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:105 -msgctxt "textattr" -msgid "foreground color" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for -#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value. -#. See -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:112 -msgctxt "textattr" -msgid "foreground stipple" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font -#. used by the text. -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:120 -msgctxt "textattr" -msgid "font effect" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text -#. (in pixels). -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127 -msgctxt "textattr" -msgid "indent" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with -#. the text, such as it being a misspelled word. See: -#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133 -msgctxt "textattr" -msgid "mistake" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with -#. the text, such as it being a misspelled word. See: -#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs -#. -#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible. -#. It will be a "true" or "false" value. -#. See -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:144 -msgctxt "textattr" -msgid "invisible" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text. -#. Values are "left", "right", "center" or "fill". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:151 -msgctxt "textattr" -msgid "justification" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the language that the text is -#. written in. -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:158 -msgctxt "textattr" -msgid "language" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin. -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:164 -msgctxt "textattr" -msgid "left margin" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text. -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:171 -msgctxt "textattr" -msgid "line height" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated -#. with the entire paragraph and which controls the default formatting -#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of -#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote", -#. "Text Body", "Title", and "Subtitle". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:181 -msgctxt "textattr" -msgid "paragraph style" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to -#. leave above each newline-terminated line. -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:188 -msgctxt "textattr" -msgid "pixels above lines" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to -#. leave below each newline-terminated line. -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:195 -msgctxt "textattr" -msgid "pixels below lines" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to -#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line -#. (paragraph). -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:203 -msgctxt "textattr" -msgid "pixels inside wrap" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin. -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:209 -msgctxt "textattr" -msgid "right margin" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the -#. text characters are risen above the baseline. -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:216 -msgctxt "textattr" -msgid "rise" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The -#. value is a string representation of a double. -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:223 -msgctxt "textattr" -msgid "scale" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the size of the text. -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:229 -msgctxt "textattr" -msgid "size" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set. -#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed", -#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded", -#. "extra_expanded" or "ultra_expanded". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:238 -msgctxt "textattr" -msgid "stretch" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though -#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are -#. "true" or "false". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:246 -msgctxt "textattr" -msgid "strike through" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text, -#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:253 -msgctxt "textattr" -msgid "style" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text. -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:260 -msgctxt "textattr" -msgid "text decoration" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is -#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees -#. of rotation. -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:269 -msgctxt "textattr" -msgid "text rotation" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text. -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:276 -msgctxt "textattr" -msgid "text shadow" -msgstr "" - -#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined. -#. Values are "none", "single", "double" or "low". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:283 -msgctxt "textattr" -msgid "underline" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of -#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:290 -msgctxt "textattr" -msgid "variant" -msgstr "" - -#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property -#. has been applied to the text. -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:297 -msgctxt "textattr" -msgid "vertical align" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the weight of the text. -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:304 -msgctxt "textattr" -msgid "weight" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any. -#. Values are "none", "char" or "word". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:311 -msgctxt "textattr" -msgid "wrap mode" -msgstr "" - -#. Translators: this attribute specifies the way the text is written. -#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr", -#. "rl" and "tb". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:320 -msgctxt "textattr" -msgid "writing mode" -msgstr "" - -#. The following are the known values of some of these text attributes. -#. These values were found in the Atk documentation at: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added -#. to this table so they can be translated. -#. -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", -#. "bg-stipple" and "fg-stipple". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:336 -msgctxt "textattr" -msgid "true" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", -#. "bg-stipple" and "fg-stipple". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:344 -msgctxt "textattr" -msgid "false" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode" -#. and "direction". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:353 -msgctxt "textattr" -msgid "none" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "font-effect". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:360 -msgctxt "textattr" -msgid "engrave" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "font-effect". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:367 -msgctxt "textattr" -msgid "emboss" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "font-effect". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:374 -msgctxt "textattr" -msgid "outline" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "text-decoration". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:381 -msgctxt "textattr" -msgid "overline" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "text-decoration". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:388 -msgctxt "textattr" -msgid "line through" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "text-decoration". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:395 -msgctxt "textattr" -msgid "blink" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "text-shadow". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:402 -msgctxt "textattr" -msgid "black" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "underline". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:409 -msgctxt "textattr" -msgid "single" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "underline". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:416 -msgctxt "textattr" -msgid "double" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "underline". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:423 -msgctxt "textattr" -msgid "low" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "wrap mode". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:430 -msgctxt "textattr" -msgid "char" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "wrap mode". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:437 -msgctxt "textattr" -msgid "word" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR, -#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in -#. between words, or if that is not enough, also between graphemes." -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447 -msgctxt "textattr" -msgid "word char" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "direction". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454 -msgctxt "textattr" -msgid "ltr" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "direction". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461 -msgctxt "textattr" -msgid "rtl" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "justification". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468 -msgctxt "textattr" -msgid "left" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "justification". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:475 -msgctxt "textattr" -msgid "right" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "justification". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:482 -msgctxt "textattr" -msgid "center" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has -#. be explicitly set, they report a justification of "start". -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488 -msgctxt "textattr" -msgid "no justification" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "justification". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495 -msgctxt "textattr" -msgid "fill" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502 -msgctxt "textattr" -msgid "ultra condensed" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509 -msgctxt "textattr" -msgid "extra condensed" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516 -msgctxt "textattr" -msgid "condensed" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523 -msgctxt "textattr" -msgid "semi condensed" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch" and "variant". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530 -msgctxt "textattr" -msgid "normal" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537 -msgctxt "textattr" -msgid "semi expanded" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544 -msgctxt "textattr" -msgid "expanded" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551 -msgctxt "textattr" -msgid "extra expanded" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "stretch". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558 -msgctxt "textattr" -msgid "ultra expanded" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "variant". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565 -msgctxt "textattr" -msgid "small caps" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "style". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572 -msgctxt "textattr" -msgid "oblique" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "style". -#. See: -#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579 -msgctxt "textattr" -msgid "italic" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "paragraph-style". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586 -msgctxt "textattr" -msgid "Default" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "paragraph-style". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:593 -msgctxt "textattr" -msgid "Text body" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "paragraph-style". -#. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:600 -msgctxt "textattr" -msgid "Heading" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608 -msgctxt "textattr" -msgid "baseline" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615 -msgctxt "textattr" -msgid "sub" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622 -msgctxt "textattr" -msgid "super" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629 -msgctxt "textattr" -msgid "top" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636 -msgctxt "textattr" -msgid "text-top" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643 -msgctxt "textattr" -msgid "middle" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:650 -msgctxt "textattr" -msgid "bottom" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:657 -msgctxt "textattr" -msgid "text-bottom" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665 -msgctxt "textattr" -msgid "inherit" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672 -msgctxt "textattr" -msgid "lr-tb" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679 -msgctxt "textattr" -msgid "rl-tb" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686 -msgctxt "textattr" -msgid "tb-rl" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693 -msgctxt "textattr" -msgid "tb-lr" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700 -msgctxt "textattr" -msgid "bt-rl" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707 -msgctxt "textattr" -msgid "bt-lr" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714 -msgctxt "textattr" -msgid "lr" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:721 -msgctxt "textattr" -msgid "rl" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "writing-mode". -#. See: -#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:728 -msgctxt "textattr" -msgid "tb" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style. -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:733 -msgctxt "textattr" -msgid "solid" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the text attribute values for the following -#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not -#. spelled correctly. See: -#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs -#. -#. Translators: This is the text-spelling attribute. See: -#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes -#. -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:740 -#: ../src/orca/text_attribute_names.py:745 -msgctxt "textattr" -msgid "spelling" -msgstr "" - -#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158 -msgid "Press space to toggle." -msgstr "" - -#. Translators: this is a tip for the user on how to interact -#. with a combobox. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185 -msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." -msgstr "" - -#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or -#. dialog window, inform user of how to refocus these. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:216 -msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." -msgstr "" - -#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a -#. layered pane. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:280 -msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." -msgstr "" - -#. Translators: this is the tutorial string for when first landing -#. on the desktop, describing how to access the system menus. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:286 -msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." -msgstr "" - -#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:323 -msgid "Use up and down to select an item." -msgstr "" - -#. Translators: this represents the state of a node in a tree. -#. 'expanded' means the children are showing. -#. 'collapsed' means the children are not showing. -#. this string informs the user how to collapse the node. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:503 -msgid "To collapse, press shift plus left." -msgstr "" - -#. Translators: this represents the state of a node in a tree. -#. 'expanded' means the children are showing. -#. 'collapsed' means the children are not showing. -#. this string informs the user how to expand the node. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:359 ../src/orca/tutorialgenerator.py:509 -msgid "To expand, press shift plus right." -msgstr "" - -#. Translators: This is the tutorial string for when landing -#. on text fields. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:391 -msgid "Type in text." -msgstr "" - -#. Translators: this is the tutorial string for landing -#. on a page tab, we are informing the -#. user how to navigate these. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:419 -msgid "Use left and right to view other tabs." -msgstr "" - -#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:444 -msgid "To activate press space." -msgstr "" - -#. Translators: this is the tutorial string for when landing -#. on a spin button. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:472 -msgid "" -"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." -msgstr "" - -#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:660 -msgid "Use arrow keys to change." -msgstr "" - -#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:685 -msgid "" -"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " -"down arrow." -msgstr "" - -#. Translators: this is a tip for the user, how to -#. navigate into sub menues. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:690 -msgid "To enter sub menu, press right arrow." -msgstr "" - -#. Translators: this is the tutorial string for when landing -#. on a slider. -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:722 -msgid "" -"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " -"minimum press home, and for maximum press end." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/pitivi.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/pitivi.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/pitivi.po 2012-06-19 10:56:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/pitivi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1783 +0,0 @@ -# Nepali translation for pitivi -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the pitivi package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pitivi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-29 17:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-08 07:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1 -msgid "Pitivi Video Editor" -msgstr "पितिवी भिडियो सम्पादक" - -#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create and edit your own movies" -msgstr "तपाईको आफ्नो चलचित्रहरू सिर्जना गर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:1 -msgid "Auto-Alignment Starting" -msgstr "" - -#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:2 -msgid "Performing Auto-Alignment" -msgstr "" - -#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../data/ui/encodingprogress.ui.h:9 -msgid "Estimating..." -msgstr "" - -#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1 -msgid "Viewer Zoom" -msgstr "" - -#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2 -msgid "X:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3 -msgid "Y:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4 -msgid "Position" -msgstr "" - -#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6 -msgid "Height:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:7 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:8 -msgid "Crop" -msgstr "" - -#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1 -msgid "Missing Dependencies" -msgstr "" - -#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:2 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:3 -msgid "" -"To enable additional features, please install the following packages and " -"restart PiTiVi:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:4 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:1 -msgid "Properties for " -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:1 -msgid "MP4" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:2 -msgid "H.264" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:3 -msgid "29.97 fps" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:4 -msgid "AC-3" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:5 -msgid "AAC" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:6 -msgid "6 channels (5.1)" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:7 ../pitivi/ui/mainwindow.py:130 -msgid "Render" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:8 -msgid "Render Preset" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:9 -msgid "Folder" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:10 -msgid "Container format" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:11 -msgid "Container format:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:12 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:13 -msgid "File name:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:14 -msgid "File name" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:15 -msgid "Render only the selected clips" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:16 -msgid "Draft (no special effects, single pass)" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:17 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:18 -msgid "Advanced..." -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:19 -msgid "Codec:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:21 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:22 -msgid "1000 x 1000" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:23 -msgid "Height" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:24 -msgid "Edit Project Settings..." -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:25 -msgid "Frame rate:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:26 -msgid "Scale:" -msgstr "" - -#. TODO check if it is the good way to make it translatable -#. And to filter actually! -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:27 ../data/ui/projectsettings.ui.h:13 -#: ../pitivi/effects.py:244 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:28 -msgid "Number of channels:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:29 -msgid "Sample Rate:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:30 -msgid "Sample Depth:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:31 ../data/ui/projectsettings.ui.h:19 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:1 -msgid "Rendering" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:2 -msgid "Rendering movie" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:3 -msgid "Unknown Mib" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:4 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:5 -msgid "Encoding first pass" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:6 -msgid "Estimated filesize:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:7 -msgid "Frames per second:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:8 -msgid "Phase:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Section" -msgstr "" - -#: ../data/ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi" -msgstr "" - -#: ../data/ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Reset to Factory Settings" -msgstr "" - -#: ../data/ui/preferences.ui.h:5 -msgid "Revert" -msgstr "" - -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/ui/projectsettings.py:64 -msgid "Standard (4:3)" -msgstr "" - -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 -msgid "Standard PAL" -msgstr "" - -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:3 -msgid "25 FPS" -msgstr "" - -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/ui/mainwindow.py:254 -msgid "Project Settings" -msgstr "" - -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5 -msgid "Video Preset" -msgstr "" - -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6 -msgid "Size (Pixels)" -msgstr "" - -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" - -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8 -msgid "Display Aspect Ratio" -msgstr "" - -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9 -msgid "Pixel Aspect Ratio" -msgstr "" - -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10 -msgid "x" -msgstr "" - -#. Translators: This is an action, the title of a button -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11 ../pitivi/ui/mainwindow.py:135 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12 -msgid "Frame Rate" -msgstr "" - -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14 -msgid "Audio Preset" -msgstr "" - -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 -msgid "Channels:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17 -msgid "Sample rate:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18 -msgid "Sample depth:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 -msgid "Author:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21 -msgid "Year:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22 -msgid "Project title:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23 -msgid "Info" -msgstr "" - -#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:1 -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:2 -msgid "Double-click a project below to load it:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 -msgid "Browse projects..." -msgstr "" - -#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:4 -msgid "Missing dependencies..." -msgstr "" - -#: ../pitivi/application.py:117 -#, python-format -msgid "" -"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug " -"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi" -msgstr "" - -#: ../pitivi/application.py:425 -msgid "Loading project..." -msgstr "" - -#: ../pitivi/application.py:434 -msgid "Project loaded." -msgstr "" - -#: ../pitivi/application.py:435 -msgid "Rendering..." -msgstr "" - -#: ../pitivi/application.py:447 -msgid "" -"\n" -" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n" -" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...] # Start the editor and create a " -"project.\n" -" %prog PROJECT_FILE -r OUTPUT_FILE # Render a project.\n" -" %prog PROJECT_FILE -p # Preview a project." -msgstr "" - -#: ../pitivi/application.py:455 -msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project." -msgstr "" - -#: ../pitivi/application.py:458 -msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline." -msgstr "" - -#: ../pitivi/application.py:461 -msgid "Run Pitivi in the Python Debugger." -msgstr "" - -#: ../pitivi/application.py:464 -msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI." -msgstr "" - -#: ../pitivi/application.py:467 -msgid "Preview the specified project file without the full UI." -msgstr "" - -#: ../pitivi/application.py:472 -msgid "-p and -r cannot be used simultaneously" -msgstr "" - -#: ../pitivi/application.py:475 -msgid "-r or -p and -i are incompatible" -msgstr "" - -#: ../pitivi/application.py:478 -msgid "-a requires -i" -msgstr "" - -#: ../pitivi/application.py:486 -msgid "-r requires exactly one PROJECT_FILE" -msgstr "" - -#: ../pitivi/application.py:489 -msgid "-p requires exactly one PROJECT_FILE" -msgstr "" - -#: ../pitivi/application.py:492 -msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE" -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:115 -#, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:116 -#, python-format -msgid "An instance of %s is already running in this script." -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:118 -msgid "Could not find the GNonLin plugins" -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:119 -msgid "" -"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer " -"plugins path." -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:121 -msgid "Could not find the autodetect plugins" -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:122 -msgid "" -"Make sure you have installed gst-plugins-good and that it's available in the " -"GStreamer plugin path." -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:124 -msgid "PyGTK doesn't have cairo support" -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:125 -msgid "" -"Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support." -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:127 -msgid "Could not initiate the video output plugins" -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:128 -msgid "" -"Make sure you have at least one valid video output sink available " -"(xvimagesink or ximagesink)." -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:130 -msgid "Could not initiate the audio output plugins" -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:131 -msgid "" -"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink " -"or osssink)." -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:133 -msgid "Could not import the cairo Python bindings" -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:134 -msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed." -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:136 -msgid "Could not import the goocanvas Python bindings" -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:137 -msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed." -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:139 -msgid "Could not import the xdg Python library" -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:140 -msgid "Make sure you have the xdg Python library installed." -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:143 -#, python-format -msgid "" -"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings (your " -"version %s)" -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:144 -#, python-format -msgid "" -"Install a version of the GTK+ Python bindings greater than or equal to %s." -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:147 -#, python-format -msgid "You do not have a recent enough version of GTK+ (your version %s)" -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:148 -#, python-format -msgid "Install a version of GTK+ greater than or equal to %s." -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:151 -#, python-format -msgid "" -"You do not have a recent enough version of GStreamer Python bindings (your " -"version %s)" -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:152 -#, python-format -msgid "" -"Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal to " -"%s." -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:155 -#, python-format -msgid "" -"You do not have a recent enough version of GStreamer (your version %s)" -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:156 -#, python-format -msgid "Install a version of the GStreamer greater than or equal to %s." -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:159 -#, python-format -msgid "" -"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings (your " -"version %s)" -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:160 -#, python-format -msgid "" -"Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to %s." -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:163 -#, python-format -msgid "" -"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin " -"(your version %s)" -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:164 -#, python-format -msgid "" -"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to " -"%s." -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:166 -msgid "Could not import the Zope interface module" -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:167 -msgid "Make sure you have the zope.interface module installed." -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:169 -msgid "Could not import the distutils modules" -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:170 -msgid "Make sure you have the distutils Python module installed." -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:176 -msgid "Enables the autoalign feature" -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:181 -msgid "Additional video effects" -msgstr "" - -#: ../pitivi/check.py:183 -msgid "Additional multimedia codecs through the FFmpeg library" -msgstr "" - -#: ../pitivi/discoverer.py:223 -#, python-format -msgid "" -"Missing plugins:\n" -"%s" -msgstr "" - -#. woot, nothing decodable -#: ../pitivi/discoverer.py:243 -msgid "Cannot decode file." -msgstr "" - -#: ../pitivi/discoverer.py:244 -msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams." -msgstr "" - -#: ../pitivi/discoverer.py:264 -msgid "Could not establish the duration of the file." -msgstr "" - -#: ../pitivi/discoverer.py:265 -msgid "" -"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random " -"fashion." -msgstr "" - -#: ../pitivi/discoverer.py:330 -msgid "Timeout while analyzing file." -msgstr "" - -#: ../pitivi/discoverer.py:331 -msgid "Analyzing the file took too long." -msgstr "" - -#: ../pitivi/discoverer.py:360 -msgid "No available source handler." -msgstr "" - -#: ../pitivi/discoverer.py:361 -#, python-format -msgid "" -"You do not have a GStreamer source element to handle the \"%s\" protocol" -msgstr "" - -#: ../pitivi/discoverer.py:407 -msgid "File does not exist" -msgstr "" - -#: ../pitivi/discoverer.py:409 -msgid "File not readable by current user" -msgstr "" - -#: ../pitivi/discoverer.py:440 -msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED." -msgstr "" - -#: ../pitivi/discoverer.py:463 -#, python-format -msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s" -msgstr "" - -#: ../pitivi/discoverer.py:473 -msgid "File contains a redirection to another clip." -msgstr "" - -#: ../pitivi/discoverer.py:474 -msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files." -msgstr "" - -#: ../pitivi/discoverer.py:500 -msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING." -msgstr "" - -#: ../pitivi/effects.py:68 ../pitivi/effects.py:70 -msgid "All effects" -msgstr "" - -#: ../pitivi/effects.py:71 -msgid "Colors" -msgstr "" - -#: ../pitivi/effects.py:85 -msgid "Noise" -msgstr "" - -#: ../pitivi/effects.py:87 -msgid "Analysis" -msgstr "" - -#: ../pitivi/effects.py:91 -msgid "Blur" -msgstr "" - -#: ../pitivi/effects.py:93 -msgid "Geometry" -msgstr "" - -#: ../pitivi/effects.py:106 -msgid "Fancy" -msgstr "" - -#: ../pitivi/effects.py:115 -msgid "Time" -msgstr "" - -#: ../pitivi/effects.py:116 ../pitivi/effects.py:226 -#: ../pitivi/factories/operation.py:66 -msgid "Uncategorized" -msgstr "" - -#: ../pitivi/effects.py:245 -msgid "Audio |audio" -msgstr "" - -#: ../pitivi/effects.py:246 -msgid "effect" -msgstr "" - -#: ../pitivi/formatters/format.py:81 -msgid "PiTiVi Native (XML)" -msgstr "" - -#: ../pitivi/formatters/format.py:82 -msgid "Playlist format" -msgstr "" - -#. TODO: Find a way to install the missing effect. -#: ../pitivi/formatters/etree.py:448 -msgid "The project contains effects which are not available on the system." -msgstr "" - -#: ../pitivi/formatters/etree.py:861 -#, python-format -msgid "Failed loading %(uri)s." -msgstr "" - -#: ../pitivi/projectmanager.py:105 -msgid "Not a valid project file." -msgstr "" - -#: ../pitivi/projectmanager.py:110 -msgid "Couldn't close current project" -msgstr "" - -#: ../pitivi/projectmanager.py:147 -msgid "No URI specified." -msgstr "" - -#: ../pitivi/projectmanager.py:181 -msgid "New Project" -msgstr "" - -#: ../pitivi/settings.py:465 -msgid "Export Settings\n" -msgstr "" - -#: ../pitivi/settings.py:466 -msgid "Video: " -msgstr "" - -#: ../pitivi/settings.py:469 -msgid "" -"\n" -"Audio: " -msgstr "" - -#: ../pitivi/settings.py:472 -msgid "" -"\n" -"Muxer: " -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/alignmentprogress.py:69 -#, python-format -msgid "%d%% Analyzed" -msgstr "" - -#. Translators: This string indicates the estimated time -#. remaining until the action completes. The "%s" is an -#. already-localized human-readable duration description like -#. "31 seconds". -#: ../pitivi/ui/alignmentprogress.py:75 ../pitivi/ui/encodingprogress.py:67 -#, python-format -msgid "About %s left" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:164 -msgid "Remove effect" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:191 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:196 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:208 -msgid "Effect name" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:243 -msgid "Effects" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:409 -msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:483 -msgid "Transformation" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/common.py:115 -#, python-format -msgid "Audio: %d channel at %d Hz (%d bits)" -msgid_plural "Audio: %d channels at %d Hz (%d bits)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../pitivi/ui/common.py:121 -#, python-format -msgid "Unknown Audio format: %s" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/common.py:126 -#, python-format -msgid "Video: %d×%d pixels at %.2ffps" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/common.py:130 -#, python-format -msgid "Image: %d×%d pixels" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/common.py:133 -#, python-format -msgid "Unknown Video format: %s" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/common.py:136 -#, python-format -msgid "Text: %s" -msgstr "" - -#. Translators: fps is for frames per second -#: ../pitivi/ui/common.py:172 ../pitivi/ui/common.py:173 -#: ../pitivi/ui/common.py:174 ../pitivi/ui/common.py:176 -#: ../pitivi/ui/common.py:177 ../pitivi/ui/common.py:179 -#: ../pitivi/ui/common.py:180 ../pitivi/ui/common.py:182 -#: ../pitivi/ui/common.py:183 -#, python-format -msgid "%d fps" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/common.py:175 -#, python-format -msgid "%.3f fps" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/common.py:178 ../pitivi/ui/common.py:181 -#, python-format -msgid "%.2f fps" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/common.py:187 ../pitivi/ui/common.py:188 -#: ../pitivi/ui/common.py:189 ../pitivi/ui/common.py:191 -#: ../pitivi/ui/common.py:192 -#, python-format -msgid "%d KHz" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/common.py:190 -#, python-format -msgid "%.1f KHz" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/common.py:195 ../pitivi/ui/common.py:196 -#: ../pitivi/ui/common.py:197 ../pitivi/ui/common.py:198 -#, python-format -msgid "%d bit" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/common.py:201 -msgid "6 Channels (5.1)" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/common.py:202 -msgid "4 Channels (4.0)" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/common.py:203 -msgid "Stereo" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/common.py:204 -msgid "Mono" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/dynamic.py:70 -msgid "Implement Me" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/dynamic.py:475 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/dynamic.py:499 -msgid "Save Preset" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/dynamic.py:568 -msgid "Choose..." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/effectlist.py:89 -msgid "Video effects" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/effectlist.py:90 -msgid "Audio effects" -msgstr "" - -#. Prevents being flush against the notebook -#: ../pitivi/ui/effectlist.py:100 ../pitivi/ui/sourcelist.py:166 -msgid "Search:" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/effectlist.py:128 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/effectlist.py:140 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/effectlist.py:217 -msgid "Show Video Effects as a List" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/effectlist.py:219 -msgid "Show Video Effects as Icons" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:225 ../pitivi/ui/projectsettings.py:290 -#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:296 -msgid "No preset" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:374 ../pitivi/ui/projectsettings.py:315 -#, python-format -msgid "\"%s\" already exists." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:415 ../pitivi/ui/projectsettings.py:431 -msgid "New preset" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:418 ../pitivi/ui/projectsettings.py:434 -#, python-format -msgid "New preset %d" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:543 -msgid "A file name is required." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:545 -msgid "" -"This file already exists.\n" -"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/encodingprogress.py:65 -#, python-format -msgid "%d%% Rendered" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:134 -msgid "PiTiVi can not preview this file." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:135 -msgid "More info" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:220 -#, python-format -msgid "Resolution: %d×%d" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:222 -#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:234 -#, python-format -msgid "Duration: %s" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:401 ../pitivi/ui/sourcelist.py:775 -msgid "Error while analyzing a file" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:58 -msgid "Unknown reason" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87 -msgid "Problem:" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94 -msgid "Extra information:" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:102 -msgid "No properties..." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:162 ../pitivi/ui/prefs.py:278 -msgid "Reset to default value" -msgstr "" - -#. set title and frame label -#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:228 -#, python-format -msgid "Properties for %s" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:131 ../pitivi/ui/timeline.py:311 -msgid "Split" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:132 -msgid "Keyframe" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:133 -msgid "Unlink" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:136 -msgid "Ungroup" -msgstr "" - -#. Translators: This is an action, the title of a button -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:138 -msgid "Group" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:139 -msgid "Align" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:239 -msgid "Start Playback" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:240 -msgid "Loop over selected area" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:245 -msgid "Create a new project" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:246 -msgid "_Open..." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247 -msgid "Open an existing project" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249 ../pitivi/ui/mainwindow.py:251 -msgid "Save the current project" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:250 -msgid "Save _As..." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253 -msgid "Reload the current project" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:255 -msgid "Edit the project settings" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256 -msgid "_Render..." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257 -msgid "Export your project as a finished movie" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259 -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260 -msgid "Undo the last operation" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262 -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263 -msgid "Redo the last operation that was undone" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268 -#, python-format -msgid "Information about %s" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269 -msgid "User Manual" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271 -msgid "_Project" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274 -msgid "_Library" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275 -msgid "_Timeline" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276 -msgid "Previe_w" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279 -msgid "Loop" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286 -msgid "View the main window on the whole screen" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293 -msgid "Timeline Toolbar" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301 ../pitivi/ui/viewer.py:580 -msgid "Undock Viewer" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302 -msgid "Put the viewer in a separate window" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:387 -msgid "Media Library" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:392 -msgid "Effect Library" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:411 -msgid "Clip configuration" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:613 -msgid "Contributors:" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:625 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Rabi Poudyal https://launchpad.net/~rabipoudel" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:628 -msgid "" -"GNU Lesser General Public License\n" -"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:636 -msgid "Open File..." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:652 -msgid "All Supported Formats" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:756 -msgid "Close without saving" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:770 -msgid "Save changes to the current project before closing?" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:777 -msgid "If you don't save some of your changes will be lost" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:827 -msgid "Do you want to reload current project?" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:831 -msgid "Revert to saved project" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:834 -msgid "All unsaved changes will be lost." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:849 -#, python-format -msgid "Unable to load project \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:851 -msgid "Error Loading Project" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:859 -msgid "Locate missing file..." -msgstr "" - -#. The file is probably an image, not video or audio. -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:872 -#, python-format -msgid "" -"The following file has moved: \"%s\"\n" -"Please specify its new location:" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:877 -#, python-format -msgid "" -"The following file has moved: \"%s\" (duration: %s)\n" -"Please specify its new location:" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1021 -msgid "Save As..." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1029 -msgid "Untitled.xptv" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1040 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1055 -msgid "Detect Automatically" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1125 -msgid "Untitled project" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/previewer.py:60 ../pitivi/ui/trackobject.py:48 -#: ../pitivi/ui/trackobject.py:59 ../pitivi/ui/trackobject.py:70 -#: ../pitivi/ui/trackobject.py:81 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/previewer.py:61 -msgid "Thumbnail gap" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/previewer.py:63 -msgid "The spacing between thumbnails, in pixels" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/previewer.py:66 ../pitivi/ui/previewer.py:106 -#: ../pitivi/ui/previewer.py:117 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/previewer.py:67 -msgid "Thumbnail every" -msgstr "" - -#. Note that we cannot use "%s second" or ngettext, because fractions -#. are not supported by ngettext and their plurality is ambiguous -#. in many languages. -#. See http://www.gnu.org/software/hello/manual/gettext/Plural-forms.html -#: ../pitivi/ui/previewer.py:73 -msgid "1/100 second" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/previewer.py:74 -msgid "1/10 second" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/previewer.py:75 -msgid "1/4 second" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/previewer.py:76 -msgid "1/2 second" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/previewer.py:77 -msgid "1 second" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/previewer.py:78 -msgid "5 seconds" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/previewer.py:79 -msgid "10 seconds" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/previewer.py:80 -msgid "minute" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/previewer.py:81 -msgid "The interval, in seconds, between thumbnails." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/previewer.py:107 -msgid "Enable video thumbnails" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/previewer.py:108 -msgid "Show thumbnails on video clips" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/previewer.py:118 -msgid "Enable audio waveforms" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/previewer.py:119 -msgid "Show waveforms on audio clips" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:52 -msgid "Square" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:53 -msgid "480p" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:54 -msgid "480i" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:55 -msgid "480p Wide" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:56 -msgid "480i Wide" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:57 -msgid "576p" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:58 -msgid "576i" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:59 -msgid "576p Wide" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:60 -msgid "576i Wide" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:65 -msgid "DV (15:11)" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:66 -msgid "DV Widescreen (16:9)" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:67 -msgid "Cinema (1.37)" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:68 -msgid "Cinema (1.66)" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:69 -msgid "Cinema (1.85)" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:70 -msgid "Anamorphic (2.35)" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:71 -msgid "Anamorphic (2.39)" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:72 -msgid "Anamorphic (2.4)" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:139 -msgid "Import Files..." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144 -msgid "Remove Clip" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:148 -msgid "Play Clip" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:193 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:202 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:213 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:243 -msgid "" -"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the " -"\"Import Files...\" button." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:259 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307 -msgid "_Import Files..." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:308 -msgid "Add media files to your project" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:311 -msgid "Import _Folders..." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312 -msgid "Add the contents of a folder as clips in your project" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:314 -msgid "Select Unused Media" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:315 -msgid "Select clips that have not been used in the project" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:322 -msgid "_Remove from Project" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:325 -msgid "Insert at _End of Timeline" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:345 -msgid "Show Clips as a List" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:347 -msgid "Show Clips as Icons" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:514 -msgid "Select One or More Folders" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:517 -msgid "Select One or More Files" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:518 -msgid "Close after importing files" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:550 -#, python-format -msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:651 -msgid "Errors occurred while importing." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:652 -msgid "View errors" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:654 -msgid "An error occurred while importing." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:655 -msgid "View error" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:772 -msgid "Error while analyzing files" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:773 -msgid "The following files can not be used with PiTiVi." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:776 -msgid "The following file can not be used with PiTiVi." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/startupwizard.py:59 -msgid "Projects" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53 -msgid "Snap distance" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:54 -msgid "" -"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or " -"trimming." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:49 -msgid "Audio:" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:51 -msgid "Video:" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:53 -msgid "Text:" -msgstr "" - -#. tooltip text for toolbar -#: ../pitivi/ui/timeline.py:55 -msgid "Delete Selected" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 -msgid "Split clip at playhead position" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timeline.py:57 -msgid "Add a keyframe" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timeline.py:58 -msgid "Move to the previous keyframe" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timeline.py:59 -msgid "Move to the next keyframe" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timeline.py:60 -msgid "Zoom In" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timeline.py:61 -msgid "Zoom Out" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timeline.py:62 -msgid "Zoom Fit" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timeline.py:63 -msgid "Break links between clips" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timeline.py:64 -msgid "Link together arbitrary clips" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timeline.py:65 -msgid "Ungroup clips" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timeline.py:66 -msgid "Group clips" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timeline.py:67 -msgid "Align clips based on their soundtracks" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timeline.py:130 -msgid "One or more GStreamer errors occured!" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timeline.py:163 -msgid "Error List" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timeline.py:164 -msgid "The following errors have been reported:" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timeline.py:218 -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timeline.py:231 -msgid "Zoom Timeline" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timeline.py:313 -msgid "Add a Keyframe" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timeline.py:315 -msgid "_Previous Keyframe" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/timeline.py:317 -msgid "_Next Keyframe" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/trackobject.py:49 -msgid "Color for video clips" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/trackobject.py:50 -msgid "The background color for clips in video tracks." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/trackobject.py:60 -msgid "Color for audio clips" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/trackobject.py:61 -msgid "The background color for clips in audio tracks." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/trackobject.py:71 -msgid "Selection color" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/trackobject.py:72 -msgid "Selected clips will be tinted with this color." -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/trackobject.py:82 -msgid "Clip font" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/trackobject.py:83 -msgid "The font to use for clip titles" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/viewer.py:314 -msgid "Go to the beginning of the timeline" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/viewer.py:320 -msgid "Go back one second" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/viewer.py:331 -msgid "Go forward one second" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/viewer.py:337 -msgid "Go to the end of the timeline" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/viewer.py:554 -msgid "Dock Viewer" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/viewer.py:1132 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: ../pitivi/ui/viewer.py:1140 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: ../pitivi/utils.py:89 ../pitivi/utils.py:113 -#, python-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../pitivi/utils.py:92 ../pitivi/utils.py:116 -#, python-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../pitivi/utils.py:95 ../pitivi/utils.py:119 -#, python-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: "non local" means the project is not stored -#. on a local filesystem -#: ../pitivi/utils.py:319 -#, python-format -msgid "%s doesn't yet handle non-local projects" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/shotwell.po 2012-06-19 10:56:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/shotwell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3940 +0,0 @@ -# Nepali translation for shotwell -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the shotwell package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-15 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Rabi Poudyal \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Rabi Poudyal https://launchpad.net/~rabipoudel" - -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "तस्विर प्रबन्धक" - -msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "सटवेल तस्विर प्रबन्धक" - -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "तस्विर प्रेक्षक" - -msgid "Organize your photos" -msgstr "तपाईको तस्विरहरू सङ्गठित गर्नुहोस्" - -msgid "Shotwell Photo Viewer" -msgstr "सटवेल तस्विर प्रेक्षक" - -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -msgid "Original size" -msgstr "" - -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "" - -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "" - -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "" - -#: src/DesktopIntegration.vala:171 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "" - -#: src/DesktopIntegration.vala:299 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:299 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:311 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:315 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:319 -msgid "_Autosize:" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:388 -msgid "in." -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:389 -msgid "cm" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:405 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:411 -msgid "Titles" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:418 -msgid "Print image _title" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:430 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:436 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:451 -msgid "pixels per inch" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:980 -msgid "Image Settings" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:993 -msgid "Printing..." -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:310 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:316 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:378 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:387 -msgid "_Play Video" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:388 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 -msgid "_Developer" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 -#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Camera" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 -msgid "_Titles" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 -msgid "Ta_gs" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:444 -msgid "By _Title" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:445 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:450 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:451 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "By _Rating" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:457 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 -msgid "_Ascending" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 -msgid "D_escending" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:674 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:433 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:741 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:742 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:810 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:849 -msgid "Import _Selected" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:855 -msgid "Import _All" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:856 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:975 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:981 -msgid "_Unmount" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:986 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:991 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1001 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1006 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Unmounting..." -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1129 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1434 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1551 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1634 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 -msgid "_Keep" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1670 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1674 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:536 -msgid "Previous photo" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:541 -msgid "Next photo" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:1822 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 -msgid "S_lideshow" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 -msgid "Remove From Library" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 -msgid "Export Photo" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:3140 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:670 -msgid "Reverting" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:670 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:714 -msgid "Enhancing" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:714 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:897 -msgid "Creating New Event" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Removing Event" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:907 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:938 -msgid "Merging" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:939 -msgid "Unmerging" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:948 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:948 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:971 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Commands.vala:1058 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1120 -msgid "Set Developer" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1195 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1215 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1215 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1242 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1254 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 -msgid "Create Tag" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1514 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2166 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2166 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2167 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2167 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2186 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2186 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2275 -msgid "Flag" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2275 -msgid "Unflag" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2276 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2276 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "" - -#: src/Photo.vala:3446 -msgid "modified" -msgstr "" - -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 -msgid "Photos" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 -msgid "Videos" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:666 -msgid "RAW Photos" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:667 -msgid "RAW photos" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:1007 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:1024 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 -msgid "Rating" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 -msgid "Logging in..." -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 -msgid "Publish Photos" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 -msgid "Publish Videos" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 -msgid "Unable to publish" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 -#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 -#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 -msgid "No events" -msgstr "" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 -msgid "No events found" -msgstr "" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 -msgid "Events" -msgstr "" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 -msgid "Undated" -msgstr "" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 -msgid "%Y" -msgstr "" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 -msgid "%B" -msgstr "" - -#: src/VideoSupport.vala:440 -msgid "Export Videos" -msgstr "" - -#: src/main.vala:84 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" - -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" - -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" - -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" - -#: src/main.vala:138 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "" - -#: src/main.vala:381 -msgid "[FILE]" -msgstr "" - -#: src/main.vala:385 -#, c-format -msgid "" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:54 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "टुलबार नत्थी गर्नुहोस्" - -#: src/AppWindow.vala:55 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "टुलबारलाई खुलै नत्थी गर्नुहोस्" - -#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "पूरा स्क्रिन छोड्नुहोस्" - -#: src/AppWindow.vala:135 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "पूरा स्क्रिन छोड्नुहोस् (_F)" - -#: src/AppWindow.vala:493 -msgid "_Quit" -msgstr "अन्त्य गर्नुहोस् (_Q)" - -#: src/AppWindow.vala:498 -msgid "_About" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:503 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:508 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:513 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:657 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:689 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:697 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 -msgid "Title:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:309 -msgid "Items:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:312 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Date:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:347 -msgid "Time:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 -msgid "From:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 -msgid "To:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:370 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:370 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:374 -msgid "Developer:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 -msgid "Exposure:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:500 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:503 -msgid "File size:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:506 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Camera make:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:512 -msgid "Camera model:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:515 -msgid "Flash:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:517 -msgid "Focal length:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:522 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:525 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:528 -msgid "Artist:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:530 -msgid "Copyright:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:532 -msgid "Software:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:541 -msgid "Extended Information" -msgstr "" - -#: src/Tag.vala:790 -msgid "untitled" -msgstr "" - -#: src/Event.vala:712 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "" - -#: src/faces/FacePage.vala:49 -msgid "F_aces" -msgstr "" - -#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 -msgid "Faces" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:436 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:436 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 -msgid "Export Photos" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 -msgid "Rotating" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:550 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:551 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:560 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "" - -#: src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 -#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:37 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:57 -msgid "Export Video" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:114 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:123 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:129 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 -msgid "Con_tinue" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:146 -msgid "Unmodified" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:147 -msgid "Current" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:211 -msgid "_Format:" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:214 -msgid "_Quality:" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:217 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid " _pixels" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:228 -msgid "Export metadata" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:471 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:527 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:530 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:533 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:547 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:550 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:553 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:556 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:570 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:573 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:576 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:579 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:593 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:596 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:599 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:602 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:619 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:634 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:645 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:648 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:651 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:654 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:668 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:671 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:674 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:690 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:705 -msgid "Import Complete" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:872 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:875 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:879 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:882 -msgid "1 day" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 -msgid "Rename Event" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:961 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 -msgid "Edit Title" -msgstr "" - -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "" - -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:987 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:991 -msgid "Only _Remove" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1034 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1034 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1036 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:1040 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1040 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1061 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:1068 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1069 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1069 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1163 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1307 -msgid "AM" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "PM" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1309 -msgid "24 Hr" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1324 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1329 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1335 -msgid "_Modify original file" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1335 -msgid "_Modify original files" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1418 -msgid "Original: " -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1510 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1512 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:1513 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:1514 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:1515 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:1559 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1687 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1694 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1698 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1714 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1715 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1716 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1726 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1733 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1743 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1778 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 -msgid "(Help)" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1909 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1911 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1913 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1915 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:2151 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:2254 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:2259 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:2260 -msgid "_Import in Place" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:2261 -msgid "Import to Library" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:2272 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:2286 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:2290 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:2294 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:2326 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:2343 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:310 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:311 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:322 -msgid "Sort _Events" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:332 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:333 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:338 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:343 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:344 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:377 -msgid "_Photos" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Even_ts" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:400 -msgid "_Basic Information" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:407 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 -msgid "_Search Bar" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "Display the search bar" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:673 -msgid "Import From Folder" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:742 -msgid "Empty Trash" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:742 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:885 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -msgid "_Import" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:888 -msgid "Library Location" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:901 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 -msgid "Updating library..." -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "" - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "" - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "" - -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "" - -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "contains" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is exactly" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "starts with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "ends with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 -msgid "is not set" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 -msgid "is" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "is not" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "any photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 -msgid "a raw photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "a video" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 -msgid "flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 -msgid "not flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and higher" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "only" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 -msgid "and lower" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is after" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is before" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "is between" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 -msgid "and" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "any" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "all" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 -msgid "none" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Any text" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "Tag" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Event name" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "File name" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Face" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 -msgid "Media type" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Flag state" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "" - -#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "" - -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "" - -#: src/AppDirs.vala:49 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "" - -#: src/AppDirs.vala:85 -msgid "Pictures" -msgstr "चित्रहरू" - -#: src/AppDirs.vala:123 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "" - -#: src/AppDirs.vala:140 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:199 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:201 -msgid "_Set Rating" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Set Rating" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:203 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:205 -msgid "_Increase" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Increase Rating" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:208 -msgid "_Decrease" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:209 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:211 -msgid "_Unrated" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Unrated" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:217 -msgid "_Rejected" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rejected" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Rejected Only" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:225 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:227 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:231 -msgid "_All Photos" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 -msgid "Show all photos" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:235 -msgid "_Ratings" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Filter Photos" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:240 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:242 -msgid "_Duplicate" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Duplicate" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:246 -msgid "_Export..." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:248 -msgid "_Print..." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:254 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:258 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:260 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 -msgid "Add Tags" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:267 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Send _To..." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:271 -msgid "_Find..." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:273 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:275 -msgid "_Flag" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:277 -msgid "Un_flag" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:283 -msgid "Modify Faces" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:284 -msgid "Delete Face" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 -msgid "_Rename..." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:290 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:295 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:297 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:305 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:309 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:312 -msgid "Delete Tag" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:315 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:318 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:322 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:327 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:328 -msgid "Modify Tags" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:340 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:350 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:354 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:357 -msgid "Saved Search" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:359 -msgid "Delete Search" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:362 -msgid "_Edit..." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:363 -msgid "Re_name..." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:366 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:370 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:374 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:379 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:384 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:388 -#, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:392 -#, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:396 -#, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:400 -#, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:557 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:558 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:559 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:561 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:562 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:563 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:564 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:565 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:659 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:660 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:662 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:663 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:666 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:669 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:671 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:673 -msgid "Select _All" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:674 -msgid "Select all items" -msgstr "" - -#: src/DirectoryMonitor.vala:885 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/tags/Branch.vala:133 -msgid "Tags" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 -msgid "Unconstrained" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 -msgid "Square" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 -msgid "Screen" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 -msgid "Original Size" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 -msgid "-" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 -#, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 -msgid "_Reset" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 -msgid "Saturation:" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 -msgid "Tint:" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 -msgid "Temperature:" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 -msgid "Shadows:" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 -msgid "Reset Colors" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 -msgid "Temperature" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 -msgid "Tint" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 -msgid "Saturation" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 -msgid "Exposure" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 -msgid "Shadows" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 -msgid "Angle:" -msgstr "" - -#: src/Page.vala:1262 -msgid "No photos/videos" -msgstr "" - -#: src/Page.vala:1266 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "" - -#: src/Page.vala:2552 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "" - -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "" - -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "" - -#: src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s डाटावेस" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "" -"To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 -msgid "Photo _size:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 -msgid "_Logout" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 -msgid "_Publish" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 -msgid "Everyone" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 -msgid "Friends & family only" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 -msgid "Just me" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 -msgid "Upload _size:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 -msgid "All friends" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 -msgid "Friends of friends" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " -"account." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 -msgid "" -"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " -"entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " -"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " -"least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" -"enter your email address and password below." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -msgid "_Email address:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 -msgid "Go _Back" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 -msgid "An _existing album:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 -msgid "A _new album named:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again, " -"re-enter your email address and password below." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 -#, c-format -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 -#, c-format -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 -msgid "Public listed" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 -msgid "Public unlisted" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparation to import" -msgstr "" - -#: ui/set_background_dialog.glade:14 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "" - -#: ui/set_background_dialog.glade:29 -msgid "Show each photo for" -msgstr "" - -#: ui/set_background_dialog.glade:39 -msgid "period of time" -msgstr "" - -#: ui/set_background_dialog.glade:58 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "" - -#: ui/set_background_dialog.glade:94 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:9 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:48 -msgid "_Name of search:" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:111 -msgid "_Match" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:140 -msgid "of the following:" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:269 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:346 -msgid "white" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:373 -msgid "black" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:421 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:450 -msgid "Metadata" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:470 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:496 -msgid "Display" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:517 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:540 -msgid "_Background:" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:563 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:586 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:627 -msgid "_Pattern:" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:710 -msgid "Example:" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:727 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:756 -msgid "RAW Developer" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:791 -msgid "De_fault:" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:844 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:860 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:924 -msgid "External Editors" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:951 -msgid "Plugins" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2012-06-19 10:56:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/simple-scan.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,628 +0,0 @@ -# Nepali translation for simple-scan -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-02 09:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-30 03:43+0000\n" -"Last-Translator: Rabi Poudyal \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#. Title of scan window -#: ../data/simple-scan.ui.h:2 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 -msgid "Simple Scan" -msgstr "" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: ../data/simple-scan.ui.h:4 -msgid "_Document" -msgstr "" - -#. Scan menu item -#: ../data/simple-scan.ui.h:6 -msgid "Sc_an" -msgstr "" - -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: ../data/simple-scan.ui.h:8 -msgid "Single _Page" -msgstr "" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: ../data/simple-scan.ui.h:10 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "" - -#. Menu entry to stop current scan -#: ../data/simple-scan.ui.h:12 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "" - -#. Combo box label for text scan mode -#: ../data/simple-scan.ui.h:14 -msgid "Text" -msgstr "" - -#. Combo box label for photo scan mode -#: ../data/simple-scan.ui.h:16 -msgid "Photo" -msgstr "" - -#. Label on email menu item -#: ../data/simple-scan.ui.h:18 -msgid "_Email" -msgstr "" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: ../data/simple-scan.ui.h:20 -msgid "_Page" -msgstr "" - -#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: ../data/simple-scan.ui.h:22 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "" - -#. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: ../data/simple-scan.ui.h:24 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "" - -#. Label for page crop submenu -#: ../data/simple-scan.ui.h:26 -msgid "_Crop" -msgstr "" - -#. Radio button for no crop -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 -msgid "_None" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping page to A4 size -#: ../data/simple-scan.ui.h:30 -msgid "A_4" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping page to A5 size -#: ../data/simple-scan.ui.h:32 -msgid "A_5" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping page to A6 size -#: ../data/simple-scan.ui.h:34 -msgid "A_6" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping page to US letter size -#: ../data/simple-scan.ui.h:36 -msgid "_Letter" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping to page to US legal size -#: ../data/simple-scan.ui.h:38 -msgid "Le_gal" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: ../data/simple-scan.ui.h:40 -msgid "4×6" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping to custom page size -#: ../data/simple-scan.ui.h:42 -msgid "_Custom" -msgstr "" - -#. Menu item to rotate the crop area -#: ../data/simple-scan.ui.h:44 -msgid "_Rotate Crop" -msgstr "" - -#. Menu item to move the selected page to the left -#: ../data/simple-scan.ui.h:46 -msgid "Move Left" -msgstr "" - -#. Menu item to move the selected page to the right -#: ../data/simple-scan.ui.h:48 -msgid "Move Right" -msgstr "" - -#. Label on help menu -#: ../data/simple-scan.ui.h:50 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#. Help|Contents menu -#: ../data/simple-scan.ui.h:52 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#. Tooltip for new document button -#: ../data/simple-scan.ui.h:54 -msgid "Start a new document" -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:55 -msgid "New" -msgstr "" - -#. Tooltip for scan toolbar button -#: ../data/simple-scan.ui.h:57 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "" - -#. Label on scan toolbar item -#: ../data/simple-scan.ui.h:59 -msgid "Scan" -msgstr "" - -#. Tooltip for save toolbar button -#: ../data/simple-scan.ui.h:61 -msgid "Save document to a file" -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:62 -msgid "Save" -msgstr "" - -#. Tooltip for stop button -#: ../data/simple-scan.ui.h:64 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:65 -msgid "Stop" -msgstr "" - -#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: ../data/simple-scan.ui.h:67 -msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgstr "" - -#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item -#: ../data/simple-scan.ui.h:69 -msgid "Rotate Left" -msgstr "" - -#. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: ../data/simple-scan.ui.h:71 -msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" -msgstr "" - -#. Label on rotate page right (clockwise) item -#: ../data/simple-scan.ui.h:73 -msgid "Rotate Right" -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 -msgid "Crop the selected page" -msgstr "छानिएको पृष्ठलाई काँटछाँट गर्नुहोस्" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:75 -msgid "Crop" -msgstr "काँटछाँट गर्नुहोस्" - -#. Label beside username entry -#: ../data/simple-scan.ui.h:77 -msgid "_Username for resource:" -msgstr "" - -#. Label beside password entry -#: ../data/simple-scan.ui.h:79 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#. Button to submit authorization dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:81 -msgid "_Authorize" -msgstr "" - -#. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:83 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#. Label beside scan source combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:85 -msgid "Scan S_ource:" -msgstr "" - -#. Label beside scan source combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:87 -msgid "_Text Resolution:" -msgstr "" - -#. Label beside scan source combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 -msgid "_Photo Resolution:" -msgstr "" - -#. Label beside scan side combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:91 -msgid "Scan Side:" -msgstr "" - -#. Label beside page size combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:93 -msgid "Page Size:" -msgstr "" - -#. Combo box label for scanning both sides of a page -#: ../data/simple-scan.ui.h:95 -msgid "Front and Back" -msgstr "अगाडि र पछाडि" - -#. Combo box label for scanning the front side of a page -#: ../data/simple-scan.ui.h:97 -msgid "Front" -msgstr "अगाडि" - -#. Combo box label for scanning the back side of a page -#: ../data/simple-scan.ui.h:99 -msgid "Back" -msgstr "पछाडि" - -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 -msgid "Scan Documents" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Window width in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Window height in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:3 -msgid "TRUE if the application window is maximized" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Device to scan from" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:5 -msgid "SANE device to acquire images from." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Type of document being scanned" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " -"colors and post-processing." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Direction of scan" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:9 -msgid "The direction of the scanner across the scanned page." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Width of scanned image in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " -"scanned page was." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Height of scanned image in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " -"last scanned page was." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Width of paper in tenths of a mm" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -"detection)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Height of paper in tenths of a mm" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -"detection)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Resolution of last scanned image" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Resolution for text scans" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Resolution for photo scans" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Page side to scan" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:25 -msgid "The page side to scan." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Directory to save files to" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." -msgstr "" - -#. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:774 -msgid "No scanners available. Please connect a scanner." -msgstr "" - -#. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:804 -msgid "Unable to connect to scanner" -msgstr "" - -#. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1134 -msgid "Unable to start scan" -msgstr "" - -#. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1147 ../src/scanner.vala:1247 -msgid "Error communicating with scanner" -msgstr "" - -#. Help string for command line --version flag -#: ../src/simple-scan.vala:21 -msgid "Show release version" -msgstr "" - -#. Help string for command line --debug flag -#: ../src/simple-scan.vala:24 -msgid "Print debugging messages" -msgstr "" - -#: ../src/simple-scan.vala:26 -msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" -msgstr "" - -#. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:283 -msgid "Failed to scan" -msgstr "" - -#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) -#: ../src/simple-scan.vala:302 -msgid "Scanned Document" -msgstr "" - -#. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:533 -msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" -msgstr "" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:544 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:81 -msgid "Scanned Document.pdf" -msgstr "" - -#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:142 -#, c-format -msgid "Username and password required to access '%s'" -msgstr "" - -#. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:185 -msgid "No scanners detected" -msgstr "" - -#. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:187 -msgid "Please check your scanner is connected and powered on" -msgstr "" - -#. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:341 -msgid "Save As..." -msgstr "" - -#. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:355 -msgid "Image Files" -msgstr "" - -#. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:361 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#. -#: ../src/ui.vala:366 -msgid "Select File _Type" -msgstr "" - -#. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:380 -msgid "PDF (multi-page document)" -msgstr "" - -#. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:386 -msgid "JPEG (compressed)" -msgstr "" - -#. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:392 -msgid "PNG (lossless)" -msgstr "" - -#. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:466 -msgid "Failed to save file" -msgstr "" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:489 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:525 -msgid "Save current document?" -msgstr "" - -#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:527 -msgid "Discard Changes" -msgstr "" - -#. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:810 -msgid "Unable to save image for preview" -msgstr "" - -#. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:822 -msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "" - -#. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1059 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "" - -#. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1070 -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program. If not, see ." -msgstr "" - -#. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1073 -msgid "About Simple Scan" -msgstr "" - -#. Description of program -#: ../src/ui.vala:1076 -msgid "Simple document scanning tool" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1085 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Rabi Poudyal https://launchpad.net/~rabipoudel" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1096 -msgid "Save document before quitting?" -msgstr "" - -#. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1098 -msgid "Quit without Saving" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1220 -#, c-format -msgid "%d dpi (default)" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1223 -#, c-format -msgid "%d dpi (draft)" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1226 -#, c-format -msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1229 -#, c-format -msgid "%d dpi" -msgstr "" - -#. Title of dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.vala:1264 -msgid "Files missing" -msgstr "" - -#. Description in dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.vala:1266 -msgid "Please check your installation" -msgstr "" - -#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1328 -msgid "Change _Scanner" -msgstr "" - -#. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1334 -msgid "Automatic" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/software-center.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/software-center.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/software-center.po 2012-06-19 10:56:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/software-center.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2302 +0,0 @@ -# Nepali translation for software-center -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the software-center package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: software-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-01 19:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-23 13:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:75 -msgid "Ubuntu Software Center" -msgstr "उबुन्टु सफ्टवेयर केन्द्र" - -#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:2 -#: ../data/unbranded-software-center.desktop.in.h:1 -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:60 -#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:45 -msgid "Software Center" -msgstr "सफ्टवेयर केन्द्र" - -#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:3 -msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu" -msgstr "" - -#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:4 -#: ../data/unbranded-software-center.desktop.in.h:3 -msgid "Sources;PPA;Install;Uninstall;Remove;Purchase;Catalogue;Store;" -msgstr "" - -#: ../data/unbranded-software-center.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Lets you choose from thousands of applications available for your system " -msgstr "" - -#: ../data/featured.menu.in.h:1 -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: ../data/whats_new.menu.in.h:1 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:427 -msgid "What’s New" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:1 -msgid "Accessories" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:2 -msgid "Universal Access" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:3 -msgid "Developer Tools" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:4 -msgid "Debugging" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:5 -msgid "Graphic Interface Design" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:6 -msgid "Haskell" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:7 -msgid "IDEs" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:8 -msgid "Java" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:9 -msgid "Libraries" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:10 -msgid "Lisp" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:11 -msgid "Localization" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:12 -msgid "Mono/CLI" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:13 -msgid "OCaml" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:14 -msgid "Perl" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:15 -msgid "Profiling" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:16 -msgid "Python" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:17 -msgid "Ruby" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:18 -msgid "Version Control" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:19 -msgid "Web Development" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:20 -msgid "Education" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:21 -msgid "Science & Engineering" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:22 -msgid "Astronomy" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:23 -msgid "Biology" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:24 -msgid "Chemistry" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:25 -msgid "Computer Science & Robotics" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:26 -msgid "Electronics" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:27 -msgid "Engineering" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:28 -msgid "Geography" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:29 -msgid "Geology" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:30 -msgid "Mathematics" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:31 -msgid "Physics" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:32 -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:33 -msgid "Games" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:34 -msgid "Arcade" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:35 -msgid "Board Games" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:36 -msgid "Card Games" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:37 -msgid "Puzzles" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:38 -msgid "Role Playing" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:39 -msgid "Simulation" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:40 -msgid "Sports" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:41 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:42 -msgid "3D Graphics" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:43 -msgid "Drawing" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:44 -msgid "Painting & Editing" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:45 -msgid "Photography" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:46 -msgid "Publishing" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:47 -msgid "Scanning & OCR" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:48 -msgid "Viewers" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:49 -msgid "Internet" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:50 -msgid "Chat" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:51 -msgid "File Sharing" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:52 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:53 -msgid "Web Browsers" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:54 -msgid "Multimedia" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:55 -msgid "Office" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:56 -msgid "Themes & Tweaks" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:57 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:268 -msgid "System" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:58 -msgid "Books & Magazines" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:233 -msgid "Canonical Partners" -msgstr "" - -#. commercial apps provide license info via the -#. software-center-agent, but if a given commercial app does not -#. provide this for some reason, default to a license type of -#. "Unknown" -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:235 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:127 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1480 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1485 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2040 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:239 -msgid "For Purchase" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:241 -msgid "Independent" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is -#. located directly beneath a label asking 'Why is this review -#. inappropriate?'. -#. This text refers to a possible reason for why the corresponding -#. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:243 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1243 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:322 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:327 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:81 -msgid "All Software" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:328 -msgid "All Installed" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:120 -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:124 -#, python-format -msgid "Last sync %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:122 -#, python-format -msgid "Last sync yesterday %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:126 -msgid "" -"To sync with another computer, choose “Sync Between Computers” from that " -"computer." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:166 -msgid "" -"With multiple Ubuntu computers, you can publish their inventories online to " -"compare the software installed on each\n" -"No-one else will be able to see what you have installed." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:796 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:1255 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:427 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:434 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:840 -msgid "_Ignore and install" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:854 -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:870 -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:2 -msgid "Repair" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/application.py:228 -#: ../softwarecenter/db/application.py:350 -#: ../softwarecenter/db/application.py:505 -#: ../softwarecenter/db/application.py:539 ../softwarecenter/db/debfile.py:64 -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:70 -msgid "Not found" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/application.py:230 -#: ../softwarecenter/db/application.py:352 -#: ../softwarecenter/db/application.py:507 -#: ../softwarecenter/db/application.py:541 -#, python-format -msgid "" -"There isn’t a software package called “%s” in your current software sources." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/application.py:800 -#, python-format -msgid "Version %s or later not available." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/application.py:813 -#, python-format -msgid "Available from the \"%s\" source." -msgstr "" - -#. Translators: the visible string is constructed -#. concatenating the following 3 strings like this: -#. Available from the following sources: %s, ... %s, %s. -#: ../softwarecenter/db/application.py:819 -msgid "Available from the following sources: " -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/application.py:822 -#, python-format -msgid "\"%s\", " -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/application.py:823 -#, python-format -msgid "\"%s\"." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/categories.py:152 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:86 -#, python-format -msgid "Recommended For You in %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/categories.py:157 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:166 -msgid "Recommended For You" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/categories.py:206 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:333 -msgid "People Also Installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: List of "grey-listed" words sperated with ";" -#. Do not translate this list directly. Instead, -#. provide a list of words in your language that people are likely -#. to include in a search but that should normally be ignored in -#. the search. -#: ../softwarecenter/db/database.py:128 -msgid "app;application;package;program;programme;suite;tool" -msgstr "" - -#. WARNING: item.name needs to be different than -#. the item.name in the DB otherwise the DB -#. gets confused about (appname, pkgname) duplication -#: ../softwarecenter/db/update.py:323 -#, python-format -msgid "%s (already purchased)" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/update.py:641 -#, python-format -msgid "" -"The file: '%s' could not be read correctly. The application associated with " -"this file will not be included in the software catalog. Please consider " -"raising a bug report for this issue with the maintainer of that application" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/pkginfo_impl/packagekit.py:63 -msgid "Unknown repository" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:49 -msgid "Provided by Debian" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:52 ../softwarecenter/distro/Fedora.py:73 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:90 -#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:59 -#, python-format -msgid "To remove %s, these items must be removed as well:" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:54 ../softwarecenter/distro/Fedora.py:75 -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:156 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:92 -#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:61 -msgid "Remove All" -msgstr "सबै हटाउनुहोस्" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:59 ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:97 -#, python-format -msgid "" -"If you uninstall %s, future updates will not include new items in %s " -"set. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:63 ../softwarecenter/distro/Debian.py:74 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:101 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:112 -msgid "Remove Anyway" -msgstr "जसरी पनि हटाउनुहोस्" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:70 -#, python-format -msgid "" -"%s is a core application in Debian. Uninstalling it may cause future " -"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:81 -msgid "Meets the Debian Free Software Guidelines" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:83 -msgid "" -"Meets the Debian Free Software Guidelines itself but requires additional non-" -"free software to work" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:86 -msgid "" -"Non-free since it is either restricted in use, redistribution or " -"modification." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:130 -msgid "Debian does not provide critical updates." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:132 -#, python-format -msgid "" -"Debian does not provide critical updates. Some updates may be provided by " -"the developers of %s and redistributed by Debian." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:137 -#, python-format -msgid "Debian provides critical updates for %s." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:139 -#, python-format -msgid "" -"Debian only provides updates for %s during a transition phase. Please " -"consider upgrading to a later stable release of Debian." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:144 -#, python-format -msgid "" -"Debian provides critical updates for %s. But updates could be delayed or " -"skipped." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:147 -#, python-format -msgid "Debian does not provide critical updates for %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Fedora.py:67 -msgid "Provided by Fedora" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Fedora.py:70 -msgid "Fedora Software Center" -msgstr "" - -#. with a PackageKit backend, component is always 'main' -#. (but we have license in the individual packages) -#: ../softwarecenter/distro/Fedora.py:82 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:119 -#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:67 -msgid "Open source" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:66 -msgid "" -"Lets you choose from thousands of applications available for your system." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:109 -msgid "Supported Software" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:112 -#, python-format -msgid "To install %s, these items must be removed:" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:114 -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:123 -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:133 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:418 -msgid "Install Anyway" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:119 -#, python-format -msgid "" -"If you install %s, future updates will not include new items in %s " -"set. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:130 -#, python-format -msgid "" -"Installing %s may cause core applications to be removed. Are you sure you " -"want to continue?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:142 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to deauthorize this computer from the \"%s\" account?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:145 -msgid "Are you sure you want to deauthorize this computer for purchases?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:147 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:70 -msgid "Deauthorize" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:150 -#, python-format -msgid "" -"Deauthorizing this computer from the \"%s\" account will remove this " -"purchased software:" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:154 -msgid "" -"Deauthorizing this computer for purchases will remove the following " -"purchased software:" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:78 -msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:87 -msgid "Provided by Ubuntu" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:108 -#, python-format -msgid "" -"%s is a core application in Ubuntu. Uninstalling it may cause future " -"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:121 -#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:69 -msgid "Proprietary" -msgstr "स्वामित्व भएको" - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:150 -msgid "Canonical-Maintained Software" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:204 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:217 -#, python-format -msgid "" -"Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be " -"available in a newer version of Ubuntu." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:209 -#, python-format -msgid "" -"Canonical provides critical updates for %(appname)s until " -"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:222 -#, python-format -msgid "" -"Canonical provides critical updates supplied by the developers of " -"%(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:235 -msgid "Provided by the vendor." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:237 -#, python-format -msgid "Canonical provides critical updates for %s." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:239 -#, python-format -msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:242 -#, python-format -msgid "" -"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by " -"the Ubuntu community." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/enums.py:29 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:761 -msgid "" -"To reinstall previous purchases, sign in to the Ubuntu Single Sign-On " -"account you used to pay for them." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/enums.py:132 -msgid "Most helpful first" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/enums.py:132 -msgid "Newest first" -msgstr "" - -#. normal tags -#: ../softwarecenter/hw.py:29 -msgid "webcam" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:30 -msgid "digicam" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:31 -msgid "mouse" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:32 -msgid "joystick" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:33 -msgid "touchscreen" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:34 -msgid "GPS" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:35 -msgid "notebook computer" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:36 -msgid "printer" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:37 -msgid "scanner" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:38 -msgid "CD drive" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:39 -msgid "CD burner" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:40 -msgid "DVD drive" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:41 -msgid "DVD burner" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:42 -msgid "floppy disk drive" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:43 -msgid "OpenGL hardware acceleration" -msgstr "" - -#. "special" private tag extenstion that needs special handling -#: ../softwarecenter/hw.py:45 -#, python-format -msgid "Graphics driver that is not %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:49 -msgid "" -"This software requires a digital camera, but none are currently connected" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:51 -msgid "" -"This software requires a video camera, but none are currently connected" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:53 -msgid "This software requires a mouse, but none is currently setup." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:55 -msgid "This software requires a joystick, but none are currently connected." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:57 -msgid "" -"This software requires a touchscreen, but the computer does not have one." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:59 -msgid "This software requires a GPS, but the computer does not have one." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:61 -msgid "This software is for notebook computers." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:62 -msgid "This software requires a printer, but none are currently set up." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:64 -msgid "This software requires a scanner, but none are currently set up." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:66 -msgid "This software requires a CD drive, but none are currently connected." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:68 -msgid "This software requires a CD burner, but none are currently connected." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:70 -msgid "This software requires a DVD drive, but none are currently connected." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:72 -msgid "" -"This software requires a DVD burner, but none are currently connected." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:74 -msgid "" -"This software requires a floppy disk drive, but none are currently connected." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:76 -msgid "This computer does not have graphics fast enough for this software." -msgstr "" - -#. private extension -#: ../softwarecenter/hw.py:79 -#, python-format -msgid "" -"This software does not work with the “%s” graphics driver this computer is " -"using." -msgstr "" - -#. warning displayed if region does not match -#: ../softwarecenter/region.py:34 -msgid "Sorry, this software is not available in your region." -msgstr "" - -#. less than 2 minute ago -#: ../softwarecenter/utils.py:478 -msgid "a few minutes ago" -msgstr "" - -#. dont be fussy -#. less than an hour ago -#: ../softwarecenter/utils.py:481 -#, python-format -msgid "%(min)i minute ago" -msgid_plural "%(min)i minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. less than a day ago -#: ../softwarecenter/utils.py:486 -#, python-format -msgid "%(hours)i hour ago" -msgid_plural "%(hours)i hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. less than a week ago -#: ../softwarecenter/utils.py:490 -#, python-format -msgid "%(days)i day ago" -msgid_plural "%(days)i days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: this is a generic list delimit char, e.g. "foo, bar" -#: ../softwarecenter/utils.py:691 -msgid ", " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the last part of a list, e.g. "foo, bar and baz" -#: ../softwarecenter/utils.py:693 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:1 -msgid "_Go Back" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:2 -msgid "_Go Forward" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:3 -msgid "©2009-2011 Canonical" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Rabi Poudyal https://launchpad.net/~rabipoudel" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:5 -msgid "_File" -msgstr "फाइल (_F)" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:6 -msgid "_Install" -msgstr "प्रतिस्थापन (_I)" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:7 -msgid "Reinstall Previous Purchases…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:8 -msgid "Deauthorize Computer…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:9 -msgid "Sync Between Computers…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:10 -msgid "_Edit" -msgstr "सम्पादन (_E)" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:11 -msgid "Copy _Web Link" -msgstr "वेव लिङ्क प्रतिलिपि गर्नुहोस् (_W)" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:12 -msgid "Search…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:13 -msgid "_Software Sources…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:14 -msgid "_View" -msgstr "दृष्य (_V)" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:15 -msgid "_All Software" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:16 -msgid "_Canonical-Maintained Software" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:17 -msgid "_New Applications in Launcher" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:18 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:506 -msgid "Turn On Recommendations…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:19 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत (_H)" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:20 -msgid "For Software Developers" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:21 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:38 -msgid "Terms of Use" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:22 -msgid "Updating software catalog…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:1 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:709 -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द गर्नुहोस्" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:3 -msgid "" -"Items cannot be installed or " -"removed \n" -"until the package catalog is repaired. Do you want to repair it now?" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:5 -msgid "" -"Once Update Manager has finished the repairs, you can close it and return to " -"the store." -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:6 -msgid " " -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:7 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:368 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:85 -msgid "Remove" -msgstr "हटाउनुहोस्" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:9 -#, no-c-format -msgid "There was a problem posting this review to %s" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:11 -#, no-c-format -msgid "%s had not responded within 30 seconds." -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:12 -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:13 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:433 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:437 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Sorry, %s can't be installed at " -"the moment. Try again in a day or two." -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:16 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/__init__.py:94 -msgid "Details" -msgstr "विस्तृत विवरण" - -#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:1 ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:1 -#: ../data/ui/gtk3/submit_usefulness.ui.h:1 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:2 -#: ../data/ui/gtk3/submit_usefulness.ui.h:2 -msgid "Thank you." -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:3 -msgid "Report" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:4 ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:8 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:744 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1268 -msgid "Error Details" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:2 -msgid "Be brief and informative. Do not post bug reports." -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:3 -msgid "More…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:4 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:709 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:5 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:711 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:6 -msgid "" -"You have started a review, are you really sure you want to cancel now?" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:7 -msgid "Publish" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_usefulness.ui.h:3 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:65 -#, python-format -msgid "The file “%s” does not exist." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:71 -#, python-format -msgid "The file “%s” is not a software package." -msgstr "" - -#. deb files which are corrupt -#. or unknown error, but we are in string freeze, -#. should never happen anyway -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:76 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:561 -msgid "Internal Error" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:77 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:1256 -#, python-format -msgid "The file “%s” could not be opened." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:185 -msgid "Only install this file if you trust the origin." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:190 ../softwarecenter/db/debfile.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Please install \"%s\" via your normal software channels. Only install this " -"file if you trust the origin." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:198 -#, python-format -msgid "" -"An older version of \"%s\" is available in your normal software channels. " -"Only install this file if you trust the origin." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:48 -msgid "Lets you choose from thousands of applications available." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:56 -msgid "Provided by openSUSE" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:215 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:129 -msgid "Sorry, can not open the software database" -msgstr "माफ गर्नुहोस्, सफ्टवेयर डाटावेस खोल्न सकिएन" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:216 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:130 -msgid "Please re-install the 'software-center' package." -msgstr "कृपया 'सफ्टवेयर-केन्द्र' प्याकेज पुनःप्रतिस्थापन गर्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: this is the help menuitem label, -#. e.g. Ubuntu Software Center _Help -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:318 -#, python-format -msgid "%s _Help" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:503 -msgid "Turn Off Recommendations" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:266 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1329 -msgid "Failed to delete review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:346 -msgid "Server's response was:" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:348 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:350 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:355 -msgid "" -"Unknown error communicating with server. Check your log and consider raising " -"a bug report if this problem persists" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:425 -msgid "Signing in…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:450 -msgid "" -"To review software or to report abuse you need to sign in to a Ubuntu Single " -"Sign-On account." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:464 -msgid "Login was canceled" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:490 -msgid "Failed to log in" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:587 -msgid "Submitting Review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:588 -msgid "Failed to submit review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:589 -msgid "Review submitted" -msgstr "" - -#. legal fineprint, do not change without consulting a lawyer -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:596 -msgid "" -"By submitting this review, you agree not to include anything defamatory, " -"infringing, or illegal. Canonical may, at its discretion, publish your name " -"and review in Ubuntu Software Center and elsewhere, and allow the software " -"or content author to publish it too." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:682 -#, python-format -msgid "Review %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:687 -#, python-format -msgid "Modify Your %(appname)s Review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:689 -msgid "Modify" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:690 -msgid "Updating your review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:691 -msgid "Failed to edit review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:692 -msgid "Review updated" -msgstr "" - -#. review label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:734 -#, python-format -msgid "Review by: %s" -msgstr "" - -#. review summary label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:738 -msgid "Summary:" -msgstr "" - -#. rating label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:741 -msgid "Rating:" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:781 -msgid "Can't submit unmodified" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:942 -#, python-format -msgid "Also post this review to %s (@%s)" -msgstr "" - -#. setup accounts combo -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:956 -msgid "Also post this review to: " -msgstr "" - -#. add "all" to both combo and accounts (the later is only pseudo) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:963 -msgid "All my Gwibber services" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:978 -#, python-format -msgid "Posting to %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1101 -msgid "Problems posting to Gwibber" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1117 -#, python-format -msgid "There was a problem posting this review to %s." -msgid_plural "There was a problem posting this review to %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1144 -#, python-format -msgid "reviewed %(appname)s in Ubuntu: %(rating)s %(summary)s %(link)s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1186 -msgid "Sending report…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1187 -msgid "Failed to submit report" -msgstr "" - -#. title -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1202 -msgid "Flag as Inappropriate" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1219 -msgid "Please make a selection…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is -#. located directly beneath a label asking 'Why is this review -#. inappropriate?'. -#. This text refers to a possible reason for why the corresponding -#. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1225 -msgid "Offensive language" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is -#. located directly beneath a label asking 'Why is this review -#. inappropriate?'. -#. This text refers to a possible reason for why the corresponding -#. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1231 -msgid "Infringes copyright" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is -#. located directly beneath a label asking 'Why is this review -#. inappropriate?'. -#. This text refers to a possible reason for why the corresponding -#. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1237 -msgid "Contains inaccuracies" -msgstr "" - -#. report label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1260 -msgid "Please give details:" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1264 -msgid "Why is this review inappropriate?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1287 -msgid "Sending usefulness…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1328 -msgid "Deleting review…" -msgstr "" - -#. buttons -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:40 -msgid "Decline" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:41 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:51 -msgid "Accept" -msgstr "" - -#. label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:43 -msgid "One moment, please…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:79 -msgid "Do you accept these terms?" -msgstr "" - -#. add the dependencies -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dependency_dialogs.py:106 -msgid "Dependency" -msgstr "निर्भरता" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:76 -msgid "Uncategorized" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/pendingstore.py:92 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:328 -msgid "Installing purchase…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/pendingstore.py:176 -#, python-format -msgid "Downloaded %s of %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:104 -msgid "Get Software" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:260 -msgid "Failure in the purchase process." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:261 -msgid "Sorry, something went wrong. Your payment has been cancelled." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:484 -#, python-format -msgid "Install %(amount)s Item" -msgid_plural "Install %(amount)s Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:694 -msgid "Previous Purchases" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:70 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:95 -msgid "History" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:88 -msgid "All Changes" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:95 -msgid "Installations" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:101 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1307 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:107 -msgid "Removals" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:127 -msgid "Loading history" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:143 -msgid "Date" -msgstr "" - -#. Translators : time displayed in history, display hours -#. (0-12), minutes and AM/PM. %H should be used instead -#. of %I to display hours 0-24 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:359 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:362 -#, python-format -msgid "%(pkgname)s installed %(time)s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:365 -#, python-format -msgid "%(pkgname)s removed %(time)s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:368 -#, python-format -msgid "%(pkgname)s updated %(time)s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:374 -msgid "Today" -msgstr "" - -#. Current week, display the name of the day -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:377 -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Current year, display the day and month -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:381 -msgid "%d %B" -msgstr "" - -#. Display the full date: day, month, year -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:384 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:102 -msgid "Installed Software" -msgstr "प्रतिस्थापित सफ्टवेयर" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:137 -#, python-format -msgid "This computer (%s)" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:172 -#, python-format -msgid "Stop Syncing “%s”" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:518 -#, python-format -msgid "%(amount)s item on “%(machine)s” not on this computer" -msgid_plural "%(amount)s items on “%(machine)s” not on this computer" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:542 -#, python-format -msgid "%(amount)s item on this computer not on “%(machine)s”" -msgid_plural "%(amount)s items on this computer not on “%(machine)s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/pendingpane.py:41 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:99 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the text inbetween the underscores acts as a link -#. In most/all languages you will want the whole string as a link -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:360 -#, python-format -msgid "_Hide %(amount)i technical item_" -msgid_plural "_Hide %(amount)i technical items_" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:366 -#, python-format -msgid "_Show %(amount)i technical item_" -msgid_plural "_Show %(amount)i technical items_" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:89 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:364 -msgid "Installed" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:103 -msgid "Software sources" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:277 -msgid "default" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:325 -msgid "Installing…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:332 -msgid "Removing…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:335 -msgid "Upgrading…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:343 -msgid "Installed (you’re using it right now)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS : %Y-%m-%d formats the date as 2011-03-31, -#. please specify a format per your locale (if you prefer, -#. %x can be used to provide a default locale-specific date -#. representation) -#. TRANSLATORS : %Y-%m-%d formats the date as 2011-03-31, please -#. specify a format per your locale (if you prefer, %x can be used -#. to provide a default locale-specific date representation) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:354 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:396 -msgid "Purchased on %Y-%m-%d" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS : %Y-%m-%d formats the date as 2011-03-31, -#. please specify a format per your locale (if you prefer, -#. %x can be used to provide a default locale-specific date -#. representation) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:360 -msgid "Installed on %Y-%m-%d" -msgstr "" - -#. only deb files atm -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:366 -msgid "Reinstall" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:380 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:86 -msgid "Buy…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:382 -msgid "Buy Anyway…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:384 -msgid "Change" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:397 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:416 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:84 -msgid "Install" -msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:400 -msgid "" -"Purchased on %Y-%m-%d but not available for your current Ubuntu version. " -"Please contact the vendor for an update." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:410 -msgid "Removed (close it and it’ll be gone)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Free here means Gratis -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:413 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:702 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:250 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:253 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:255 -msgid "Free" -msgstr "नि:शुल्क" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:420 -msgid "Upgrade Available" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:421 -msgid "Upgrade" -msgstr "स्तरोन्नति" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:423 -msgid "Changing Add-ons…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:444 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:447 -msgid "Use This Source" -msgstr "" - -#. FIXME: This will currently not be displayed, -#. because we don't differenciate between -#. components that are not enabled or that just -#. lack the "Packages" files (but are in sources.list) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:453 -msgid "Update Now" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:641 -msgid "Add-ons" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:707 -msgid "Apply Changes" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:957 -msgid "Checking for reviews..." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1057 -#, python-format -msgid "Connection ... (%s%%)" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1062 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1065 -msgid "Connected" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1069 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1075 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1227 -msgid "Test drive" -msgstr "" - -#. info header -#. ~ self.info_header = Gtk.Label() -#. ~ self.info_header.set_markup('%s' % _("Details")) -#. ~ self.info_header.set_alignment(0, 0.5) -#. ~ self.info_header.set_padding(0, 6) -#. ~ self.info_header.set_use_markup(True) -#. ~ info_vb.pack_start(self.info_header, False, False, 0) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1295 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1298 -msgid "Also requires" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1301 -msgid "Total size" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1304 -msgid "License" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1411 -msgid "Developer Web Site" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1419 -msgid "Support Web Site" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1475 -#, python-format -msgid "%s (unknown version)" -msgstr "" - -#. Update total size label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1508 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1557 -msgid "Calculating..." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1587 -msgid "This program is run from a terminal: " -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1588 -msgid "These programs are run from a terminal: " -msgstr "" - -#. display launcher location -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1613 -msgid "Find it in the menu: " -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1761 -msgid "Version unknown" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1762 -msgid "" -"The version of the application can not be detected. Entering a review is not " -"possible." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1774 -msgid "Origin unknown" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1775 -msgid "" -"The origin of the application can not be detected. Entering a review is not " -"possible." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2020 -#, python-format -msgid "%s to download, " -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2023 -#, python-format -msgid "%s when installed" -msgstr "" - -#. FIXME: this is not really a good indication of the size -#. on disk -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2035 -#, python-format -msgid "%s on disk" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2038 -#, python-format -msgid "%s to be freed" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:139 -msgid "By Name" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:140 -msgid "By Top Rated" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:141 -msgid "By Newest First" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:142 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:152 -msgid "By Relevance" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:134 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:490 -msgid "Departments" -msgstr "विभागहरू" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:401 -msgid "Top Rated" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:475 -#, python-format -msgid "%(amount)s item" -msgid_plural "%(amount)s items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. FIXME: should this be m = "%s %s" % (_(gettext text), header text) ?? -#. TRANSLATORS: %s is a category name, like Internet or Development -#. Tools -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:559 -#, python-format -msgid "Top Rated %(category)s" -msgstr "" - -#. append an additional button to show all of the items in the category -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:622 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:624 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:648 -#, python-format -msgid "%(amount)s item available" -msgid_plural "%(amount)s items available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/purchaseview.py:84 -msgid "Connecting to payment service..." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:78 -msgid "More Info" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:42 -msgid "History Navigation" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:43 -msgid "Navigate forwards and backwards." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:88 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:99 -msgid "Back Button" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:89 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:100 -msgid "Navigates back." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:93 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:105 -msgid "Forward Button" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:94 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:106 -msgid "Navigates forward." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is an accessibility description for eg orca and -#. is not visible in the ui -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:234 -#, python-format -msgid "%(stars)d stars - %(reviews)d reviews" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:581 -msgid "More" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:87 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:93 -msgid "Our star apps" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:94 -msgid "Come and explore our favourites" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: symbol for "hardware-supported" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:32 -msgid "✓" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: symbol for hardware "not-supported" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:34 -msgid "✘" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a substring that used to build the -#. "hardware-supported" string, where sym is -#. either a unicode checkmark or a cross -#. and hardware is the short hardware description -#. Note that this is the last substr, no trailing "," -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:42 -#, python-format -msgid "%(sym)s%(hardware)s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a substring that used to build the -#. "hardware-supported" string, where sym is -#. either a unicode checkmark or a cross -#. and hardware is the short hardware description -#. Note that the trailing "," -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:49 -#, python-format -msgid "%(sym)s%(hardware)s," -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:113 -msgid "Reviews" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:140 -msgid "Any language" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:149 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:284 -msgid "Write your own review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:206 -msgid "Be the first to review it" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:213 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:923 -msgid "You need to install this before you can review it" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:230 -msgid "No network connection" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:231 -msgid "Connect to the Internet to see more reviews." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:302 -msgid "Check for more reviews" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:493 -msgid "Submitting now…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:505 -msgid "Error submitting usefulness" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:543 -msgid "Deleting now…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:555 -msgid "Error deleting review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:557 -msgid "Error modifying review" -msgstr "" - -#. default string -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:619 -#, python-format -msgid "For version %(version)s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:626 -#, python-format -msgid "For this version (%(version)s)" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:717 -msgid "/" -msgstr "" - -#. no votes for the review yet -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:754 -msgid "Was this review helpful?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:758 -#, python-format -msgid "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful." -msgid_plural "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:769 -#, python-format -msgid "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful. " -"Did you?" -msgid_plural "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful. " -"Did you?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:781 -msgid "You found this review helpful." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:784 -#, python-format -msgid "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful, " -"including you" -msgid_plural "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful, " -"including you." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:794 -msgid "You found this review unhelpful." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:797 -#, python-format -msgid "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful; " -"you did not." -msgid_plural "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful; " -"you did not." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:821 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:823 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. Translators: This link is for flagging a review as -#. inappropriate. To minimize repetition, if at all possible, -#. keep it to a single word. If your language has an obvious -#. verb, it won't need a question mark. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:834 -msgid "Inappropriate?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: displayed in a review after the persons name, -#. e.g. "Jane Smith (that's you), 2011-02-11" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:852 -msgid "that’s you" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews for the app in -#. the current language, but there are some in other -#. languages -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:911 -msgid "This app has not been reviewed yet in your language" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:912 -msgid "" -"Try selecting a different language, or even \"Any language\" in the language " -"dropdown" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews for the app yet -#. and the user does not have it installed -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:922 -msgid "This app has not been reviewed yet" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews yet and the user -#. has the app installed -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:933 -msgid "Got an opinion?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:934 -msgid "Be the first to contribute a review for this application" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the layout of an indented -#. line starting with a bullet point -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:87 -#, python-format -msgid "\t• %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:109 -#, python-format -msgid "%(category_name)s → %(subcategory_name)s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:115 -#, python-format -msgid "No items match “%s”" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:117 -#, python-format -msgid "No items in %s match “%s”" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:144 -msgid "" -"Try searching across all categories instead" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:153 -#, python-format -msgid "Check that your spelling is correct. Did you mean: %s?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:162 -msgid "Suggestions:" -msgstr "" - -#. else, say sorry if we cannot offer any suggestions -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:164 -msgid "" -"Software Center was unable to come up with any suggestions that may aid you " -"in your search" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:184 -#, python-format -msgid "" -"Try the item in %(category)s that matches" -msgid_plural "" -"Try the %(n)d items in %(category)s that match" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:218 -#, python-format -msgid "" -"Try the %(amount)d item that matches in " -"software not maintained by Canonical" -msgid_plural "" -"Try the %(amount)d items that match in " -"software not maintained by Canonical" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:307 -msgid "Trying suggestion ..." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchentry.py:61 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:416 -#, python-format -msgid "%(nr_ratings)i rating" -msgid_plural "%(nr_ratings)i ratings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:511 -msgid "Hint: Click a star to rate this app" -msgstr "" - -#. unrated -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:512 -msgid "Awful" -msgstr "" - -#. 1 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:513 -msgid "Poor" -msgstr "" - -#. 2 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:514 -msgid "Adequate" -msgstr "" - -#. 3 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:515 -msgid "Good" -msgstr "" - -#. 4 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:516 -msgid "Excellent" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:113 -msgid "No screenshot available" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:255 -#, python-format -msgid "%s - Screenshot" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:365 -msgid "Fetching screenshot ..." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:100 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:117 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:124 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:134 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:139 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/weblivedialog.py:100 -msgid "Choose your distribution" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:100 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:344 -msgid "Receiving recommendations…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:146 -msgid "Turn On Recommendations" -msgstr "" - -#. FIXME: This will be the default text once LP: #986437 is approved and -#. ready to be merged/SRU'd -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:149 -msgid "" -"To make recommendations, Ubuntu Software Center will occasionally send to " -"Canonical a list of software currently installed." -msgstr "" - -#. FIXME: The following unused string can be removed and the one above used -#. after the transition to the new string has had enough time to -#. take effect -#. TRANSLATORS: please ignore the following string as it it just there for -#. a transition to the updated string above -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:158 -msgid "" -"To make recommendations, Ubuntu Software Center will occasionally send to " -"Canonical an anonymous list of software currently installed." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:289 -msgid "Submitting inventory…" -msgstr "" - -#: ../utils/delete_review_gtk3.py:105 ../utils/modify_review_gtk3.py:105 -#: ../utils/report_review_gtk3.py:105 ../utils/submit_review_gtk3.py:105 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:105 -msgid "Missing arguments" -msgstr "" - -#: ../utils/delete_review_gtk3.py:135 ../utils/delete_review_gtk3.py:161 -#: ../utils/modify_review_gtk3.py:135 ../utils/modify_review_gtk3.py:161 -#: ../utils/report_review_gtk3.py:135 ../utils/report_review_gtk3.py:161 -#: ../utils/submit_review_gtk3.py:135 ../utils/submit_review_gtk3.py:161 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:135 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:161 -msgid "Missing review-id arguments" -msgstr "" - -#: ../utils/delete_review_gtk3.py:187 ../utils/delete_review_gtk3.py:211 -#: ../utils/modify_review_gtk3.py:187 ../utils/modify_review_gtk3.py:211 -#: ../utils/report_review_gtk3.py:187 ../utils/report_review_gtk3.py:211 -#: ../utils/submit_review_gtk3.py:187 ../utils/submit_review_gtk3.py:211 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:187 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:211 -msgid "Missing review-id argument" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2012-06-19 10:56:18.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3229 +0,0 @@ -# Nepali translation for system-config-printer -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the system-config-printer package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: system-config-printer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-30 15:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-09 21:45+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../asyncipp.py:454 ../authconn.py:440 ../authconn.py:442 -#: ../errordialogs.py:62 ../pysmb.py:90 ../pysmb.py:92 -msgid "Not authorized" -msgstr "अनुमती निशेध" - -#: ../asyncipp.py:455 ../authconn.py:443 ../pysmb.py:93 -msgid "The password may be incorrect." -msgstr "पास्सवर्ड गलत हुनसक्छ" - -#: ../asyncipp.py:466 ../authconn.py:464 -#, python-format -msgid "Authentication (%s)" -msgstr "" - -#: ../asyncipp.py:541 ../authconn.py:291 ../errordialogs.py:53 -#: ../errordialogs.py:67 -msgid "CUPS server error" -msgstr "" - -#: ../asyncipp.py:543 ../authconn.py:289 -#, python-format -msgid "CUPS server error (%s)" -msgstr "" - -#: ../asyncipp.py:560 ../authconn.py:300 ../errordialogs.py:54 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:430 -#, python-format -msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'." -msgstr "" - -#: ../asyncipp.py:563 ../authconn.py:303 -msgid "Retry" -msgstr "पुन: प्रयास गर्नुहोस्" - -#: ../asyncipp.py:575 ../authconn.py:248 ../authconn.py:272 -msgid "Operation canceled" -msgstr "सञ्चालन रद्द गरियो" - -#: ../authconn.py:33 ../pysmb.py:123 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:40 -msgid "Username:" -msgstr "प्रयोगकर्ता-नाम:" - -#: ../authconn.py:34 ../pysmb.py:129 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:39 -msgid "Password:" -msgstr "गोप्यशब्द" - -#: ../authconn.py:35 ../pysmb.py:126 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#. After that, prompt -#: ../authconn.py:44 ../authconn.py:466 ../pysmb.py:98 -msgid "Authentication" -msgstr "" - -#: ../authconn.py:83 -msgid "Remember password" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:63 -msgid "" -"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny " -"remote administration." -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:69 -msgid "Bad request" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:71 -msgid "Not found" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:73 -msgid "Request timeout" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:75 -msgid "Upgrade required" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:77 -msgid "Server error" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:79 ../system-config-printer.py:669 -msgid "Not connected" -msgstr "जडान गरिएको छैन" - -#: ../errordialogs.py:81 -#, python-format -msgid "status %s" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:83 -#, python-format -msgid "There was an HTTP error: %s." -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:183 -msgid "Delete Jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:184 -msgid "Do you really want to delete these jobs?" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:186 -msgid "Delete Job" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:187 -msgid "Do you really want to delete this job?" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:190 -msgid "Cancel Jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:191 -msgid "Do you really want to cancel these jobs?" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:193 -msgid "Cancel Job" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:194 -msgid "Do you really want to cancel this job?" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:200 -msgid "Keep Printing" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:267 -msgid "deleting job" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:269 -msgid "canceling job" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:368 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:369 -msgid "Cancel selected jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:370 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:371 -msgid "Delete selected jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:372 -msgid "_Hold" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:373 -msgid "Hold selected jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:374 -msgid "_Release" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:375 -msgid "Release selected jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:376 -msgid "Re_print" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:377 -msgid "Reprint selected jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:378 -msgid "Re_trieve" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:379 -msgid "Retrieve selected jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:380 -msgid "_Move To" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:381 -msgid "_Authenticate" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:383 -msgid "_View Attributes" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:386 ../jobviewer.py:594 -msgid "Close this window" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:449 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82 -msgid "Job" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:450 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:451 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:86 -msgid "Document" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:452 ../system-config-printer.py:812 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:84 -msgid "Printer" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:453 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:469 -msgid "Time submitted" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:473 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:87 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:503 -#, python-format -msgid "my jobs on %s" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:505 -msgid "my jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:510 -msgid "all jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:511 -#, python-format -msgid "Document Print Status (%s)" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:584 -msgid "Job attributes" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:720 ../jobviewer.py:1023 ../jobviewer.py:1743 -#: ../jobviewer.py:1773 ../jobviewer.py:2159 ../jobviewer.py:2164 -#: ../jobviewer.py:2178 ../jobviewer.py:2257 ../printerproperties.py:1621 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:93 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:100 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:101 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:104 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:105 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:87 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:88 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:91 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:92 -#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:92 ../troubleshoot/DeviceListed.py:93 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:726 -msgid "a minute ago" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:729 -#, python-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:733 -msgid "an hour ago" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:735 -#, python-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:739 -msgid "yesterday" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:741 -#, python-format -msgid "%d days ago" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:745 -msgid "last week" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:747 -#, python-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:973 ../jobviewer.py:1054 -msgid "authenticating job" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1021 -#, python-format -msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1305 -msgid "holding job" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1330 -msgid "releasing job" -msgstr "" - -#. give the default filename some meaningful name -#: ../jobviewer.py:1386 -msgid "retrieved" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1396 -msgid "Save File" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1474 ../system-config-printer.py:249 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:9 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:35 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:36 ../troubleshoot/DeviceListed.py:36 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1477 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1602 -msgid "No documents queued" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1604 -msgid "1 document queued" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1606 -#, python-format -msgid "%d documents queued" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1661 -#, python-format -msgid "processing / pending: %d / %d" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1774 -msgid "Document printed" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1775 -#, python-format -msgid "Document `%s' has been sent to `%s' for printing." -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1936 -#, python-format -msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer." -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1939 -#, python-format -msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)." -msgstr "" - -#. Give up and use the provided message untranslated. -#: ../jobviewer.py:1946 -#, python-format -msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'." -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1953 ../jobviewer.py:1969 -msgid "Print Error" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1954 -msgid "_Diagnose" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1975 -#, python-format -msgid "The printer called `%s' has been disabled." -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2170 -msgid "disabled" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2192 -msgid "Held for authentication" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2194 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:42 -msgid "Held" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2230 -#, python-format -msgid "Held until %s" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2234 -msgid "Held until day-time" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2236 -msgid "Held until evening" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2238 -msgid "Held until night-time" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2240 -msgid "Held until second shift" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2242 -msgid "Held until third shift" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2244 -msgid "Held until weekend" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2247 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:41 -msgid "Pending" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2248 ../printerproperties.py:68 -#: ../system-config-printer.py:133 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43 -msgid "Processing" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2249 ../printerproperties.py:70 -#: ../system-config-printer.py:135 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44 -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2250 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45 -msgid "Canceled" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2251 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:46 -msgid "Aborted" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2252 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:47 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:73 -msgid "" -"The firewall may need adjusting in order to detect network printers. Adjust " -"the firewall now?" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:282 ../newprinter.py:293 ../newprinter.py:299 -#: ../newprinter.py:304 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:283 -msgid "1200" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:284 -msgid "2400" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:285 -msgid "4800" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:286 -msgid "9600" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:287 -msgid "19200" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:288 -msgid "38400" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:289 -msgid "57600" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:290 -msgid "115200" -msgstr "" - -#. See section 4.2.6 of this document for explanation of finishing types: -#. ftp://ftp.pwg.org/pub/pwg/candidates/cs-ippfinishings10-20010205-5100.1.pdf -#: ../newprinter.py:294 ../newprinter.py:305 ../newprinter.py:3268 -#: ../ppdippstr.py:63 ../printerproperties.py:274 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:295 -msgid "Odd" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:296 -msgid "Even" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:300 -msgid "8" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:301 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:306 -msgid "XON/XOFF (Software)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:307 -msgid "RTS/CTS (Hardware)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:308 -msgid "DTR/DSR (Hardware)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:325 ../printerproperties.py:228 -msgid "Members of this class" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:327 ../printerproperties.py:229 -msgid "Others" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:328 -msgid "Devices" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:329 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:330 -msgid "Makes" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:331 -msgid "Models" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:332 -msgid "Drivers" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:333 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:101 -msgid "Downloadable Drivers" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:406 -msgid "Browsing not available (pysmbc not installed)" -msgstr "" - -#. SMB list columns -#: ../newprinter.py:412 -msgid "Share" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:418 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:433 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:442 -msgid "All files (*)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:589 ../newprinter.py:2817 ../newprinter.py:2924 -#: ../applet.py:131 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:616 ../newprinter.py:637 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:1 -msgid "New Printer" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:624 -msgid "New Class" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:629 -msgid "Change Device URI" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:635 -msgid "Change Driver" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:646 ../newprinter.py:1689 -msgid "fetching device list" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:1153 ../newprinter.py:2625 ../newprinter.py:2842 -#: ../ppdsloader.py:83 -msgid "Searching" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:1154 ../ppdsloader.py:91 -msgid "Searching for drivers" -msgstr "" - -#. device-info -#. PhysicalDevice obj -#. Separator? -#: ../newprinter.py:1591 -msgid "Enter URI" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:1596 -msgid "Network Printer" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:1600 -msgid "Find Network Printer" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:1649 -msgid "Allow all incoming IPP Browse packets" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:1654 -msgid "Allow all incoming mDNS traffic" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:1665 ../newprinter.py:1668 ../newprinter.py:2082 -#: ../newprinter.py:2088 ../serversettings.py:542 ../serversettings.py:547 -msgid "Adjust Firewall" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:1667 ../newprinter.py:2087 -msgid "Do It Later" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:1776 ../newprinter.py:3179 -msgid " (Current)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:1846 -msgid "Scanning..." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:1901 -msgid "No Print Shares" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:1902 -msgid "" -"There were no print shares found. Please check that the Samba service is " -"marked as trusted in your firewall configuration." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2084 -msgid "Allow all incoming SMB/CIFS browse packets" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2199 -msgid "Print Share Verified" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2200 -msgid "This print share is accessible." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2205 -msgid "This print share is not accessible." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2208 -msgid "Print Share Inaccessible" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2291 -msgid "Parallel Port" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2293 -msgid "Serial Port" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2295 -msgid "USB" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2297 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2299 ../newprinter.py:2302 -msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2301 ../newprinter.py:2430 ../newprinter.py:2432 -#: ../system-config-printer.py:815 -msgid "Fax" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2304 -msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2306 ../ppdippstr.py:176 -msgid "AppSocket/HP JetDirect" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2315 -#, python-format -msgid "LPD/LPR queue '%s'" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2317 -msgid "LPD/LPR queue" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2320 ../ppdippstr.py:182 -msgid "Windows Printer via SAMBA" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2331 ../newprinter.py:2333 -msgid "IPP" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2335 -msgid "HTTP" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2343 ../newprinter.py:2494 -msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2356 ../newprinter.py:2504 -#, python-format -msgid "%s network printer via DNS-SD" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2359 ../newprinter.py:2506 -msgid "Network printer via DNS-SD" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2473 -msgid "A printer connected to the parallel port." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2475 -msgid "A printer connected to a USB port." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2477 -msgid "A printer connected via Bluetooth." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2479 -msgid "" -"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" -"function device." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2482 -msgid "" -"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" -"function device." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2485 -msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2626 -msgid "Searching for printers" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2731 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:45 -msgid "No printer was found at that address." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2929 -msgid "-- Select from search results --" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2931 -msgid "-- No matches found --" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3031 ../newprinter.py:3091 ../newprinter.py:3187 -msgid " (recommended)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3219 -msgid "This PPD is generated by foomatic." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3250 -msgid "OpenPrinting" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3261 -msgid "Distributable" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3302 -msgid ", " -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3307 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"(%s)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3312 -msgid "No support contacts known" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3316 ../newprinter.py:3329 -msgid "Not specified." -msgstr "" - -#. Foomatic database problem of some sort. -#: ../newprinter.py:3369 -msgid "Database error" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3370 -#, python-format -msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'." -msgstr "" - -#. This printer references some XML that is not -#. installed by default. Point the user at the -#. package they need to install. -#: ../newprinter.py:3380 -#, python-format -msgid "" -"You will need to install the '%s' package in order to use this driver." -msgstr "" - -#. This error came from trying to open the PPD file. -#: ../newprinter.py:3387 -msgid "PPD error" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3389 -msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:" -msgstr "" - -#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX -#: ../newprinter.py:3407 -msgid "Downloadable drivers" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3408 -msgid "Failed to download PPD." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3415 -msgid "fetching PPD" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3444 ../newprinter.py:3482 -msgid "No Installable Options" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3544 -#, python-format -msgid "adding printer %s" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3571 ../newprinter.py:3582 ../newprinter.py:3599 -#: ../printerproperties.py:989 ../system-config-printer.py:1562 -#: ../system-config-printer.py:1587 -#, python-format -msgid "modifying printer %s" -msgstr "" - -#: ../optionwidgets.py:129 -msgid "Conflicts with:" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:47 -msgid "Abort job" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:48 -msgid "Retry current job" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:49 -msgid "Retry job" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:50 -msgid "Stop printer" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:56 -msgid "Default behavior" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:57 -msgid "Authenticated" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:64 -msgid "Classified" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:65 -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:66 -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:67 -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:68 -msgid "Top secret" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:69 -msgid "Unclassified" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:75 -msgid "No hold" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:76 -msgid "Indefinite" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:77 -msgid "Daytime" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:78 -msgid "Evening" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:79 -msgid "Night" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:80 -msgid "Second shift" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:81 -msgid "Third shift" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:82 -msgid "Weekend" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:92 -msgid "General" -msgstr "" - -#. HPIJS options -#: ../ppdippstr.py:95 -msgid "Printout mode" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:97 -msgid "Draft (auto-detect-paper type)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:99 -msgid "Draft grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:101 -msgid "Normal (auto-detect-paper type)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:103 -msgid "Normal grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:105 -msgid "High quality (auto-detect-paper type)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:107 -msgid "High quality grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:108 -msgid "Photo (on photo paper)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:110 -msgid "Best quality (color on photo paper)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:112 -msgid "Normal quality (color on photo paper)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:114 -msgid "Media source" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:115 -msgid "Printer default" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:116 -msgid "Photo tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:117 -msgid "Upper tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:118 -msgid "Lower tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:119 -msgid "CD or DVD tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:120 -msgid "Envelope feeder" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:121 -msgid "Large capacity tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:122 -msgid "Manual feeder" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:123 -msgid "Multi-purpose tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:125 -msgid "Page size" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:126 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:127 -msgid "Photo or 4x6 inch index card" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:128 -msgid "Photo or 5x7 inch index card" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:129 -msgid "Photo with tear-off tab" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:130 -msgid "3x5 inch index card" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:131 -msgid "5x8 inch index card" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:132 -msgid "A6 with tear-off tab" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:133 -msgid "CD or DVD 80mm" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:134 -msgid "CD or DVD 120mm" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:136 -msgid "Double-sided printing" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:137 -msgid "Long edge (standard)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:138 -msgid "Short edge (flip)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:139 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:142 -msgid "Resolution, quality, ink type, media type" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:143 -msgid "Controlled by 'Printout mode'" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:145 -msgid "300 dpi, color, black + color cartridge" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:147 -msgid "300 dpi, draft, color, black + color cartridge" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:149 -msgid "300 dpi, draft, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:151 -msgid "300 dpi, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:153 -msgid "600 dpi, color, black + color cartridge" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:155 -msgid "600 dpi, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:157 -msgid "600 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:159 -msgid "600 dpi, color, black + color cartridge, photo paper, normal" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:161 -msgid "1200 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:168 -msgid "Internet Printing Protocol (ipp)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:170 -msgid "Internet Printing Protocol (http)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:172 -msgid "Internet Printing Protocol (https)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:174 -msgid "LPD/LPR Host or Printer" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:178 -msgid "Serial Port #1" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:180 -msgid "LPT #1" -msgstr "" - -#: ../ppdsloader.py:152 -msgid "fetching PPDs" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:67 ../system-config-printer.py:132 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:69 ../system-config-printer.py:134 -msgid "Busy" -msgstr "" - -#. Printer state reasons list -#: ../printerproperties.py:208 -msgid "Message" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:230 -msgid "Users" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:253 -msgid "Portrait (no rotation)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:254 -msgid "Landscape (90 degrees)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:255 -msgid "Reverse landscape (270 degrees)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:256 -msgid "Reverse portrait (180 degrees)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:262 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:263 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:264 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:265 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:266 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:267 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:268 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:269 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:275 -msgid "Staple" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:276 -msgid "Punch" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:277 -msgid "Cover" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:278 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:279 -msgid "Saddle stitch" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:280 -msgid "Edge stitch" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:281 -msgid "Fold" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:282 -msgid "Trim" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:283 -msgid "Bale" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:284 -msgid "Booklet maker" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:285 -msgid "Job offset" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:286 -msgid "Staple (top left)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:287 -msgid "Staple (bottom left)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:288 -msgid "Staple (top right)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:289 -msgid "Staple (bottom right)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:290 -msgid "Edge stitch (left)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:291 -msgid "Edge stitch (top)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:292 -msgid "Edge stitch (right)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:293 -msgid "Edge stitch (bottom)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:294 -msgid "Staple dual (left)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:295 -msgid "Staple dual (top)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:296 -msgid "Staple dual (right)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:297 -msgid "Staple dual (bottom)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:298 -msgid "Bind (left)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:299 -msgid "Bind (top)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:300 -msgid "Bind (right)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:301 -msgid "Bind (bottom)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:306 -msgid "One-sided" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:307 -msgid "Two-sided (long edge)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:308 -msgid "Two-sided (short edge)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:313 ../printerproperties.py:318 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:314 -msgid "Reverse" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:317 -msgid "Draft" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:319 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:343 -msgid "Automatic rotation" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:584 -msgid "CUPS test page" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:585 -msgid "" -"Typically shows whether all jets on a print head are functioning and that " -"the print feed mechanisms are working properly." -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:592 -#, python-format -msgid "Printer Properties - '%s' on %s" -msgstr "" - -#. The Conflict button was pressed. -#: ../printerproperties.py:602 -msgid "" -"There are conflicting options.\n" -"Changes can only be applied after\n" -"these conflicts are resolved." -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:950 -msgid "Installable Options" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:951 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:41 -msgid "Printer Options" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:987 -#, python-format -msgid "modifying class %s" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1004 -msgid "This will delete this class!" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1005 -msgid "Proceed anyway?" -msgstr "" - -#. We can authenticate with the server correctly at this point, -#. but we have never fetched the server settings to see whether -#. the server is publishing shared printers. Fetch the settings -#. now so that we can update the "not published" label if necessary. -#: ../printerproperties.py:1097 ../serversettings.py:196 -msgid "fetching server settings" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1180 -msgid "printing test page" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1193 ../printerproperties.py:1233 -msgid "Not possible" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1194 ../printerproperties.py:1234 -msgid "" -"The remote server did not accept the print job, most likely because the " -"printer is not shared." -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1206 ../printerproperties.py:1226 -msgid "Submitted" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1207 -#, python-format -msgid "Test page submitted as job %d" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1219 -msgid "sending maintenance command" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1227 -#, python-format -msgid "Maintenance command submitted as job %d" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1314 ../printerproperties.py:1319 -#: ../printerproperties.py:1415 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1315 -msgid "The PPD file for this queue is damaged." -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1320 -msgid "There was a problem connecting to the CUPS server." -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1416 -#, python-format -msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited." -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1532 -msgid "Marker levels are not reported for this printer." -msgstr "" - -#: ../pysmb.py:113 -#, python-format -msgid "You must log in to access %s." -msgstr "" - -#: ../serversettings.py:92 -msgid "Problems?" -msgstr "" - -#: ../serversettings.py:261 -msgid "Enter hostname" -msgstr "" - -#: ../serversettings.py:506 -msgid "modifying server settings" -msgstr "" - -#: ../serversettings.py:543 -msgid "Adjust the firewall now to allow all incoming IPP connections?" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:214 -msgid "_Connect..." -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:215 -msgid "Choose a different CUPS server" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:217 -msgid "_Settings..." -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:218 -msgid "Adjust server settings" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:220 ../ui/PrintersWindow.ui.h:3 -msgid "_Printer" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:222 -msgid "_Class" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:227 -msgid "_Rename" -msgstr "पुन: नामकरण" - -#: ../system-config-printer.py:229 -msgid "_Duplicate" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:233 -msgid "Set As De_fault" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:237 -msgid "_Create class" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:239 -msgid "View Print _Queue" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:243 -msgid "E_nabled" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:245 -msgid "_Shared" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:250 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:251 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:37 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:38 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:252 -msgid "Manufacturer / Model" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:326 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:664 -#, python-format -msgid "Printing - %s" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:667 -#, python-format -msgid "Connected to %s" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:718 -msgid "obtaining queue details" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:806 -msgid "Network printer (discovered)" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:809 -msgid "Network class (discovered)" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:818 -msgid "Class" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:821 ../system-config-printer.py:827 -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30 -msgid "Network printer" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:824 -msgid "Network print share" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:978 -msgid "Service framework not available" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:980 -msgid "Cannot start service on remote server" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1028 ../ui/ConnectingDialog.ui.h:4 -#, no-c-format, python-format -msgid "Opening connection to %s" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1183 -msgid "Set Default Printer" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1185 -msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1187 -msgid "Set as the _system-wide default printer" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1189 -msgid "_Clear my personal default setting" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1190 -msgid "Set as my _personal default printer" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1195 -msgid "setting default printer" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1241 -msgid "Cannot Rename" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1242 -msgid "There are queued jobs." -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1260 -msgid "Renaming will lose history" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1262 -msgid "Completed jobs will no longer be available for re-printing." -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1363 -msgid "renaming printer" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1515 -#, python-format -msgid "Really delete class '%s'?" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1517 -#, python-format -msgid "Really delete printer '%s'?" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1519 -msgid "Really delete selected destinations?" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1540 -#, python-format -msgid "deleting printer %s" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1627 -msgid "Publish Shared Printers" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1628 -msgid "" -"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared " -"printers' option is enabled in the server settings." -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1794 -msgid "Would you like to print a test page?" -msgstr "" - -#. Not more than 25 characters -#: ../system-config-printer.py:1796 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:12 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:72 -msgid "Print Test Page" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1882 -msgid "Install driver" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1883 ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:133 -#, python-format -msgid "" -"Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed." -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1899 -msgid "Missing driver" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1900 -#, python-format -msgid "" -"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. " -"Please install it before using this printer." -msgstr "" - -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:1 -msgid "Copyright © 2006-2012 Red Hat, Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:2 -msgid "A CUPS configuration tool." -msgstr "" - -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:3 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools! -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:9 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" arjun siwakoti https://launchpad.net/~sdot019" - -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:1 -msgid "Connect to CUPS server" -msgstr "" - -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:2 -msgid "Require _encryption" -msgstr "" - -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:3 -msgid "CUPS _server:" -msgstr "" - -#: ../ui/ConnectingDialog.ui.h:1 -msgid "Connecting to CUPS server" -msgstr "" - -#: ../ui/ConnectingDialog.ui.h:2 -msgid "" -"Connecting to CUPS server" -msgstr "" - -#: ../ui/InstallDialog.ui.h:1 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:1 -msgid "Refresh job list" -msgstr "" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:2 -msgid "_Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:3 -msgid "Show completed jobs" -msgstr "" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:4 -msgid "Show _completed jobs" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:1 -msgid "Duplicate Printer" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:2 -msgid "New name for the printer" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:2 -msgid "Describe Printer" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:3 -msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\"" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:4 -msgid "Printer Name" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:5 -msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\"" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:6 -msgid "Description (optional)" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:7 -msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\"" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:8 -msgid "Location (optional)" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:10 -msgid "Select Device" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:11 -msgid "Device description." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:12 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:13 -msgid "Empty" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:14 -msgid "Enter device URI" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:15 -msgid "" -"For example:\n" -"ipp://cups-server/printers/printer-queue\n" -"ipp://printer.mydomain/ipp" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:18 ../troubleshoot/DeviceListed.py:40 -msgid "Device URI" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:19 -msgid "Host:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:20 -msgid "Port number:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:21 -msgid "Location of the network printer" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:22 -msgid "JetDirect" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:23 -msgid "Queue:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:24 -msgid "Probe" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:25 -msgid "Location of the LPD network printer" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:26 -msgid "LPD" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:27 -msgid "SCSI" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:28 -msgid "Baud Rate" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:29 -msgid "Parity" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:30 -msgid "Data Bits" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:31 -msgid "Flow Control" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:32 -msgid "Settings of the serial port" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:33 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:34 -msgid "Browse..." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:35 -msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:36 -msgid "SMB Printer" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:37 -msgid "Prompt user if authentication is required" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:38 -msgid "Set authentication details now" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:41 -msgid "Authentication" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:42 -msgid "_Verify..." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:43 -msgid "SMB" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:44 -msgid "Searching..." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:46 -msgid "Network Printer" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:47 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:48 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:49 -msgid "Device" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:50 -msgid "Choose Driver" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:51 -msgid "Select printer from database" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:52 -msgid "Provide PPD file" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:53 -msgid "Search for a printer driver to download" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:54 -msgid "" -"The foomatic printer database contains various manufacturer provided " -"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files " -"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer " -"provided PPD files provide better access to the specific features of the " -"printer." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:55 -msgid "" -"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver " -"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often " -"part of the Windows® driver." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:56 -msgid "Make and model:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:57 -msgid "_Search" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:58 -msgid "Printer model:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:59 -msgid "Comments..." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:60 -msgid "Choose Class Members" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:61 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:37 -msgid "move left" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:62 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:38 -msgid "move right" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:63 -msgid "Class Members" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:64 -msgid "Existing Settings" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:65 -msgid "Try to transfer the current settings" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:66 -msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:67 -msgid "" -"This way all current option settings will be lost. The default settings of " -"the new PPD will be used. " -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:68 -msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. " -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:69 -msgid "" -"This is done by assuming that options with the same name do have the same " -"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be " -"lost and options only present in the new PPD will be set to default." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:70 -msgid "Change PPD" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:71 -msgid "Installable Options" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:72 -msgid "" -"This driver supports additional hardware that may be installed in the " -"printer." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:73 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:40 -msgid "Installed Options" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:74 -msgid "" -"For the printer you have selected there are drivers available for download." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:75 -msgid "" -"These drivers do not come from your operating system supplier and will not " -"be covered by their commercial support. See the support and license terms " -"of the driver's supplier." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:76 -msgid "Note" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:77 -msgid "Select Driver" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:78 -msgid "" -"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a " -"locally installed driver will be selected." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:79 -msgid "Local Driver" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:80 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:81 -msgid "License:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:82 -msgid "Supplier:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:83 -msgid "license" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:84 -msgid "short description" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:85 -msgid "Manufacturer" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:86 -msgid "supplier" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:87 -msgid "Free software" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:88 -msgid "Patented algorithms" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:89 -msgid "Support:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:90 -msgid "support contacts" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:91 -msgid "Text:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:92 -msgid "Line art:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:94 -msgid "Photo:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:95 -msgid "Graphics:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:96 -msgid "Output Quality" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:97 -msgid "Yes, I accept this license" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:98 -msgid "No, I do not accept this license" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:99 -msgid "License Terms" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:100 -msgid "Driver details" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:1 -msgid "Printer Properties" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:3 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:4 -msgid "Device URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:5 -msgid "Printer State:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:6 -msgid "Change..." -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:7 -msgid "Make and Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:8 -msgid "printer state" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:9 -msgid "make and model" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:10 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#. Not more than 25 characters -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:14 -msgid "Print Self-Test Page" -msgstr "" - -#. Not more than 25 characters -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:16 -msgid "Clean Print Heads" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:17 -msgid "Tests and Maintenance" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:18 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:19 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:20 -msgid "Accepting jobs" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:21 -msgid "Shared" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:22 -msgid "" -"Not published\n" -"See server settings" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:24 -msgid "State" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:25 -msgid "Error Policy: \t" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:26 -msgid "Operation Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:27 -msgid "Policies" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:28 -msgid "Starting Banner:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:29 -msgid "Ending Banner:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:30 -msgid "Banner" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:31 -msgid "Policies" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:32 -msgid "Allow printing for everyone except these users:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:33 -msgid "Deny printing for everyone except these users:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:34 -msgid "user" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:35 -msgid "Access Control" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:36 -msgid "Add or Remove Members" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:39 -msgid "Members" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:42 -msgid "" -"Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this " -"print server will have these options added if they are not already set by " -"the application." -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:43 -msgid "Copies:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:44 -msgid "Orientation:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:45 -msgid "Pages per side:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:46 -msgid "Scale to fit" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:47 -msgid "Pages per side layout:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:48 -msgid "Brightness:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:49 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:50 -msgid "Finishings:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:51 -msgid "Job priority:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:52 -msgid "Media:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:53 -msgid "Sides:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:54 -msgid "Hold until:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:55 -msgid "Output order:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:56 -msgid "Print quality:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:57 -msgid "Printer resolution:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:58 -msgid "Output bin:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:59 -msgid "More" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:60 -msgid "Common Options" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:61 -msgid "Scaling:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:62 -msgid "Mirror" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:63 -msgid "Saturation:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:64 -msgid "Hue adjustment:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:65 -msgid "Gamma:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:66 -msgid "Image Options" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:67 -msgid "Characters per inch:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:68 -msgid "Lines per inch:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:69 -msgid "points" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:70 -msgid " " -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:71 -msgid "Left margin:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:72 -msgid "Right margin:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:73 -msgid "Pretty print" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:74 -msgid "Word wrap" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:75 -msgid "Columns:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:76 -msgid "Top margin:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:77 -msgid "Bottom margin:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:78 -msgid "Text Options" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:79 -msgid "" -"To add a new option, enter its name in the box below and click to add." -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:80 -msgid "Other Options (Advanced)" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:81 -msgid "Job Options" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:82 -msgid "Ink/Toner Levels" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:83 -msgid "There are no status messages for this printer." -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:84 -msgid "Status Messages" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:85 -msgid "Ink/Toner Levels" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:86 -msgid "Co_nflicts" -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:1 -msgid "System-Config-Printer" -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:2 -msgid "_Server" -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:4 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:5 -msgid "_Discovered Printers" -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:6 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:7 -msgid "_Troubleshoot" -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:8 -msgid "There are no printers configured yet." -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:9 -msgid "" -"Printing service not available. Start the service on this computer or " -"connect to another server." -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:10 -msgid "Start Service" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:1 -msgid "Server Settings" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:2 -msgid "_Show printers shared by other systems" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:3 -msgid "_Publish shared printers connected to this system" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:4 -msgid "Allow printing from the _Internet" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:5 -msgid "Allow _remote administration" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:6 -msgid "Allow _users to cancel any job (not just their own)" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:7 -msgid "Save _debugging information for troubleshooting" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:8 -msgid "Do not preserve job history" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:9 -msgid "Preserve job history but not files" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:10 -msgid "Preserve job files (allow reprinting)" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:11 -msgid "Job history" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:12 -msgid "" -"Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below to " -"periodically ask for queues instead." -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:13 -msgid "Browse servers" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:14 -msgid "Advanced Server Settings" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:15 -msgid "Basic Server Settings" -msgstr "" - -#: ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:1 -msgid "SMB Browser" -msgstr "" - -#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:1 -msgid "_Hide" -msgstr "" - -#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:2 -msgid "_Configure Printers" -msgstr "" - -#: ../ui/WaitWindow.ui.h:1 -msgid "Please Wait" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.desktop.in.h:1 -msgid "Printing" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.desktop.in.h:2 -msgid "Configure printers" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:94 -msgid "Toner low" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:95 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:96 -msgid "Toner empty" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:97 -#, python-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:98 -msgid "Cover open" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:99 -#, python-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:100 -msgid "Door open" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:101 -#, python-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:102 -msgid "Paper low" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:103 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:104 -msgid "Out of paper" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:105 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:106 -msgid "Ink low" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:107 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is low on ink." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:108 -msgid "Ink empty" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:109 -#, python-format -msgid "Printer '%s' has no ink left." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:110 -msgid "Printer off-line" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:111 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:112 -msgid "Not connected?" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:113 -#, python-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:114 ../statereason.py:134 -msgid "Printer error" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:115 -#, python-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:117 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:118 -#, python-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:130 -msgid "Printer report" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:132 -msgid "Printer warning" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:151 -#, python-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "" - -#: ../timedops.py:112 ../timedops.py:192 -msgid "Please wait" -msgstr "" - -#: ../timedops.py:118 ../timedops.py:199 -msgid "Gathering information" -msgstr "" - -#: ../ToolbarSearchEntry.py:69 -msgid "_Filter:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/__init__.py:54 -msgid "Printing troubleshooter" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/base.py:35 -msgid "" -"To start this tool, select System->Administration->Printing from the main " -"menu." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28 -msgid "Server Not Exporting Printers" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29 -msgid "" -"Although one or more printers are marked as being shared, this print server " -"is not exporting shared printers to the network." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33 -msgid "" -"Enable the 'Publish shared printers connected to this system' option in the " -"server settings using the printing administration tool." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:45 ../applet.py:182 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:97 -msgid "Invalid PPD File" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108 -#, python-format -msgid "" -"The PPD file for printer '%s' does not conform to the specification. " -"Possible reason follows:" -msgstr "" - -#. Perhaps cupstestppd is not in the path. -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:114 -#, python-format -msgid "There is a problem with the PPD file for printer '%s'." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:124 -msgid "Missing Printer Driver" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:138 -#, python-format -msgid "" -"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29 -msgid "Choose Network Printer" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:30 -msgid "" -"Please select the network printer you are trying to use from the list below. " -"If it does not appear in the list, select 'Not listed'." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:39 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:40 ../troubleshoot/DeviceListed.py:38 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:73 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:64 ../troubleshoot/DeviceListed.py:70 -msgid "Not listed" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30 -msgid "Choose Printer" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:31 -msgid "" -"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it " -"does not appear in the list, select 'Not listed'." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30 -msgid "Choose Device" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:31 -msgid "" -"Please select the device you want to use from the list below. If it does not " -"appear in the list, select 'Not listed'." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:31 -msgid "Debugging" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:32 -msgid "" -"This step will enable debugging output from the CUPS scheduler. This may " -"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:36 -msgid "Enable Debugging" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:215 -msgid "Debug logging enabled." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:217 -msgid "Debug logging was already enabled." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:29 -msgid "Error log messages" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:30 -msgid "There are messages in the error log." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Locale.py:29 -msgid "Incorrect Page Size" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Locale.py:30 -msgid "" -"The page size for the print job was not the printer's default page size. If " -"this is not intentional it may cause alignment problems." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Locale.py:43 -msgid "Print job page size:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Locale.py:48 -msgid "Printer page size:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26 -msgid "Printer Location" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27 -msgid "" -"Is the printer connected to this computer or available on the network?" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29 -msgid "Locally connected printer" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28 -msgid "Queue Not Shared" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:29 -msgid "The CUPS printer on the server is not shared." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:31 -msgid "Status Messages" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:32 -msgid "There are status messages associated with this queue." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:62 -#, python-format -msgid "The printer's state message is: '%s'." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:87 -msgid "Errors are listed below:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:92 -msgid "Warnings are listed below:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:62 -msgid "Test Page" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:63 -msgid "" -"Now print a test page. If you are having problems printing a specific " -"document, print that document now and mark the print job below." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:75 -msgid "Cancel All Jobs" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:111 -msgid "Did the marked print jobs print correctly?" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:118 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:119 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:143 -#, python-format -msgid "Remember to load paper of type '%s' into the printer first." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:429 -msgid "Error submitting test page" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:56 -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:66 -#, python-format -msgid "The reason given is: '%s'." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58 -msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:62 -msgid "Queue Not Enabled" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63 -#, python-format -msgid "The queue '%s' is not enabled." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:71 -msgid "" -"To enable it, select the 'Enabled' checkbox in the 'Policies' tab for the " -"printer in the printer administration tool." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:31 -msgid "Queue Rejecting Jobs" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:63 -#, python-format -msgid "The queue '%s' is rejecting jobs." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:70 -msgid "" -"To make the queue accept jobs, select the 'Accepting Jobs' checkbox in the " -"'Policies' tab for the printer in the printer administration tool." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:26 -msgid "Remote Address" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27 -msgid "" -"Please enter as many details as you can about the network address of this " -"printer." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:35 -msgid "Server name:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:42 -msgid "Server IP address:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28 -msgid "CUPS Service Stopped" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:29 -msgid "" -"The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, " -"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the " -"'cups' service." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:26 -msgid "Check Server Firewall" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:27 -msgid "It is not possible to connect to the server." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:42 -#, python-format -msgid "" -"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP " -"port %d on server '%s'." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:26 -msgid "Sorry!" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:27 -msgid "" -"There is no obvious solution to this problem. Your answers have been " -"collected together with other useful information. If you would like to " -"report a bug, please include this information." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:34 -msgid "Diagnostic Output (Advanced)" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:93 -msgid "Error saving file" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:94 -msgid "There was an error saving the file:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Welcome.py:43 -msgid "Trouble-shooting Printing" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Welcome.py:45 -msgid "" -"The next few screens will contain some questions about your problem with " -"printing. Based on your answers a solution may be suggested." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Welcome.py:49 -msgid "Click 'Forward' to begin." -msgstr "" - -#: ../applet.py:87 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "" - -#: ../applet.py:88 -msgid "Please wait..." -msgstr "" - -#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable -#. driver was found -#: ../applet.py:117 ../applet.py:170 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "" - -#: ../applet.py:124 -#, python-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "" - -#: ../applet.py:126 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "" - -#: ../applet.py:168 -msgid "Printer added" -msgstr "" - -#: ../applet.py:174 -msgid "Install printer driver" -msgstr "" - -#: ../applet.py:175 -#, python-format -msgid "`%s' requires driver installation: %s." -msgstr "" - -#: ../applet.py:198 -#, python-format -msgid "`%s' is ready for printing." -msgstr "" - -#: ../applet.py:202 ../applet.py:214 -msgid "Print test page" -msgstr "" - -#: ../applet.py:205 -msgid "Configure" -msgstr "" - -#: ../applet.py:209 -#, python-format -msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver." -msgstr "" - -#: ../applet.py:217 -msgid "Find driver" -msgstr "" - -#: ../print-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Print Queue Applet" -msgstr "" - -#: ../print-applet.desktop.in.h:2 -msgid "System tray icon for managing print jobs" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/unity.po 2012-06-19 10:56:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/unity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1012 +0,0 @@ -# Nepali translation for unity -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the unity package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: unity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-24 18:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-02 16:24+0000\n" -"Last-Translator: Uv is Here \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../plugins/gtkloader/gtkloader.xml.in.h:1 -msgid "GTK Loader" -msgstr "" - -#: ../plugins/gtkloader/gtkloader.xml.in.h:2 -msgid "Initializes GTK once" -msgstr "" - -#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:1 -msgid "Unity Scrollbars Support" -msgstr "" - -#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:2 -msgid "Support _UNITY_NET_WORKAREA_REGION" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:1 -msgid "Dialog Handler" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:2 -msgid "Handles the modal dialog experience in unity" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:3 -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:4 -msgid "What dimming alpha to use" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:5 -msgid "Fade Time" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:6 -msgid "How long the fade should take (ms)" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:7 -msgid "Blacklist" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:8 -msgid "" -"Match for dialogs that shouldn't be accepted as transient modal dialogs" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:1 -msgid "Unity MT Grab Handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:2 -msgid "Small touch-based grab handles to move and resize a window" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:3 -msgid "Toggle Handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:4 -msgid "Key to toggle the handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:5 -msgid "Show Handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:6 -msgid "Key to show the handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:7 -msgid "Hide Handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:8 -msgid "Key to hide the handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:9 -msgid "Fade Duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:10 -msgid "How long the fade should last" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:900 -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:97 -msgid "Lock to Launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:900 -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:97 -msgid "Unlock from Launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:909 -msgid "Quit" -msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:40 -#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:119 -msgid "Dash Home" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 -msgid "Home screen" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 -msgid "Search" -msgstr "खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/unityshell/src/DesktopLauncherIcon.cpp:34 -msgid "Show Desktop" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:110 -msgid "Open" -msgstr "खोल्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: This refers to the action of formatting a device -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:125 -msgid "Format..." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:144 -msgid "Eject" -msgstr "निकाल्नुहोस्" - -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:146 -msgid "Eject parent drive" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:169 -msgid "Safely remove" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:171 -msgid "Safely remove parent drive" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:194 -msgid "Unmount" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:294 -msgid "The drive has been successfully ejected" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/FilterAllButton.cpp:35 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/FilterGenreWidget.cpp:40 -msgid "Categories" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/FilterMultiRangeWidget.cpp:41 -msgid "Multi-range" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:47 -msgid "Rating" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:175 -#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:373 -msgid "Type your command" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:682 -msgid "Workspace Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/LensView.cpp:408 -msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/PanelMenuView.cpp:78 -msgid "Ubuntu Desktop" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:336 -msgid "See fewer results" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:342 -#, c-format -msgid "See one more result" -msgid_plural "See %d more results" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusic.cpp:70 -msgid "Tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusic.cpp:72 -#: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusicTrack.cpp:70 -msgid "min" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:200 -msgid "Filter results" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:85 -msgid "Left Mouse" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:86 -msgid "Middle Mouse" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:87 -msgid "Right Mouse" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutView.cpp:79 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:53 -msgid "Waiting to install" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/SpacerLauncherIcon.cpp:37 -msgid "Drop To Add Application" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:45 -msgid "Trash" -msgstr "रद्दीटोकरी" - -#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:91 -msgid "Empty Trash..." -msgstr "" - -#. Dash... -#: ../plugins/unityshell/src/unity-dash-view-accessible.cpp:100 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2877 -msgid "Dash" -msgstr "" - -#. TODO move category text into a vector... -#. Launcher... -#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2867 -msgid "Launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-quicklist-menu-accessible.cpp:179 -msgid "Quicklist" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2869 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2891 -msgid " (Press)" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2869 -msgid "Open Launcher, displays shortcuts." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2870 -msgid "Open Launcher keyboard navigation mode." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2871 -msgid "Switch applications via Launcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2872 -msgid " + 1 to 9" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2872 -msgid "Same as clicking on a Launcher icon." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2873 -msgid " + Shift + 1 to 9" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2873 -msgid "Open new window of the app." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2874 -msgid "Open the Trash." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2879 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2890 -msgid " (Tap)" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2879 -msgid "Open the Dash Home." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2880 -msgid "Open the Dash App Lens." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2881 -msgid "Open the Dash Files Lens." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2882 -msgid "Open the Dash Music Lens." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2883 -msgid "Switches between Lenses." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2883 -msgid "Ctrl + Tab" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2884 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2900 -msgid "Moves the focus." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2884 -msgid "Cursor Keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2885 -msgid "Open currently focused item." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2885 -msgid "Enter & Return" -msgstr "" - -#. Menu Bar -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2888 -msgid "HUD & Menu Bar" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2890 -msgid "Open the HUD." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2891 -msgid "Reveals application menu." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2892 -msgid "Opens the indicator menu." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2893 -msgid "Moves focus between indicators." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2893 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2900 -msgid "Cursor Left or Right" -msgstr "" - -#. Switching -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2896 -msgid "Switching" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2898 -msgid "Switch between applications." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2899 -msgid "Switch windows of current application." -msgstr "" - -#. Workspaces -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2903 -msgid "Workspaces" -msgstr "कार्यस्थानहरु" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2905 -msgid "Spread workspaces." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2906 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2907 -msgid " + Cursor Keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2906 -msgid "Switch workspaces." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2907 -msgid "Move focused window to different workspace." -msgstr "" - -#. Windows -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2910 -msgid "Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2911 -msgid "Spreads all windows in the current workspace." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2912 -msgid "Minimises all windows." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2913 -msgid "Maximises the current window." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2914 -msgid "Restores or minimises current window." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2915 -msgid " or Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2915 -msgid "Semi-maximises current window." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2916 -msgid "Closes current window." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2917 -msgid "Opens window accessibility menu." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2917 -msgid "Alt + Space" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2918 -msgid "Places window in corresponding positions." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2918 -msgid "Ctrl + Alt + Num" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2919 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2920 -msgid " Drag" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2919 -msgid "Move window." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2920 -msgid "Resize window." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-switcher-accessible.cpp:147 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:25 -msgid "Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:1 -msgid "Ubuntu Unity Plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:2 -msgid "Plugin to draw the Unity Shell" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:3 -msgid "Behaviour" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:4 -msgid "Key to show the HUD" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:5 -msgid "Make the HUD appear with this key" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:6 -msgid "Hide Launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:7 -msgid "" -"Make the launcher hide automatically after some time of inactivity: always " -"or just when the focussed window is not over the launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:8 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:9 -msgid "Autohide" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:10 -msgid "Reveal Trigger" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:11 -msgid "Left Edge" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:12 -msgid "Top Left Corner" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:13 -msgid "Key to show the launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:14 -msgid "Make the launcher appear with that key" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:15 -msgid "Key to put keyboard-focus on launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:16 -msgid "" -"Set the keyboard-focus on the launcher so it can be navigated with the " -"cursor-keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:17 -msgid "Key to execute a command" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:18 -msgid "Key to open a folder or execute a command" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:19 -msgid "Key to open the first panel menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:20 -msgid "" -"Open the first menu on the panel, allowing keyboard navigation thereafter." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:21 -msgid "Key to start the launcher application switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:22 -msgid "Switch the applications using the launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:23 -msgid "Key to start the launcher application switcher in reverse" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:24 -msgid "Switch the applications using the launcher, in reverse order" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:26 -msgid "Automatically grid windows on timer in switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:27 -msgid "" -"After a short time, spread multiple windows of the same application out into " -"a grid" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:28 -msgid "Bias alt-tab to prefer windows on the current viewport" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:29 -msgid "Bias the switcher to windows which are placed on the current viewport" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30 -msgid "Key to start the switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 -msgid "Start switching between windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 -msgid "Key to start the switcher in reverse" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 -msgid "Start switching between windows in reverse order" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 -msgid "Key to start the switcher for all viewports" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 -msgid "Start switching between windows on all viewports" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 -msgid "Key to start the switcher in reverse for all viewports" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 -msgid "Start switching between windows on all viewports, in reverse order" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 -msgid "Go right in the switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 -msgid "Navigate one window right in the switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 -msgid "Go left in the switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 -msgid "Navigate one window left in the switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 -msgid "Key to expose the windows in the switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 -msgid "" -"Display a preview of the selected window; grid if there is multiple windows " -"of that application" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 -msgid "Key to collapse windows in the switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 -msgid "Return the previews to icons in the switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 -msgid "Key to flip through windows in the switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 -msgid "Flip through all the windows present in the switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 -msgid "Key to flip through windows in the switcher backwards" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 -msgid "" -"Flip through all the windows present in the switcher, in reverse order" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 -msgid "Show minimized windows in switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 -msgid "" -"Hack to enable minimized windows in switcher. Disable and report bugs if " -"problems are caused" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 -msgid "Experimental" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 -msgid "Background Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 -msgid "Background color override used for testing purposes" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 -msgid "Backlight Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 -msgid "Change how the icons are backlit" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 -msgid "Backlight Always On" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 -msgid "Backlight Toggles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 -msgid "Backlight Always Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 -msgid "Edge Illumination Toggles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 -msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 -msgid "Launch Animation" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 -msgid "" -"Animation played when a launcher icon is in the process of spawning a process" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 -msgid "Pulse Until Running" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 -msgid "Blink" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 -msgid "Urgent Animation" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 -msgid "Animation played when a launcher icon is in the urgent state" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 -msgid "Pulse" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 -msgid "Wiggle" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 -msgid "Panel Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 -msgid "The opacity of the Panel background." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 -msgid "Panel Opacity for Maximized Windows Toggle." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 -msgid "" -"When a window is maximized and visible in the current viewport, the panel " -"opacity is disabled" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 -msgid "Launcher Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 -msgid "The opacity of the Launcher background." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 -msgid "Launcher icon size" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 -msgid "The size of the launcher icons" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 -msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 -msgid "" -"A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the " -"launcher reveal" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 -msgid "Launcher Reveal Pressure" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 -msgid "Amount of mouse pressure required to reveal launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 -msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 -msgid "Amount of mouse pressure required to push into the next monitor" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 -msgid "Pressure Decay Rate" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 -msgid "The rate at which mouse pressure decays" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 -msgid "Edge Stop Velocity" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 -msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stopped" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 -msgid "Hide Animation" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 -msgid "Animation played when the launcher is showing or hiding" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 -msgid "Fade on bfb and Slide" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 -msgid "Slide only" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 -msgid "Fade only" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 -msgid "Fade and Slide" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 -msgid "Dash Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 -msgid "Type of blur in the Dash" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 -msgid "No Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 -msgid "Static Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 -msgid "Active Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 -msgid "Automaximize value" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 -msgid "The minimum value to trigger automaximize." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 -msgid "Show Devices" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 -msgid "Show devices in the launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 -msgid "Only Mounted" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 -msgid "Enable Shortcut Hints Overlay" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 -msgid "Show \"Desktop Icon\" in the launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 -msgid "Enable/Disable \"Show Desktop Icon\" in the launcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 -msgid "Menus Fade-in duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " -"mouse goes over the top-panel." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111 -msgid "Menus fade-out duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " -"mouse goes over the top-panel." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113 -msgid "Menus discovery duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114 -msgid "" -"How many seconds the menus should be shown when a new application has been " -"launched." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115 -msgid "Menus discovery fade-in duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " -"menus of a new launched application have been shown." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117 -msgid "Menus discovery fade-out duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " -"menus of a new launched application have been shown." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119 -msgid "Launcher Monitors" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120 -msgid "Monitors on which launchers will be displayed" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121 -msgid "All Desktops" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122 -msgid "Primary Desktop" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123 -msgid "Launcher Capture Mouse" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124 -msgid "Determines if the launcher edges should capture the mouse" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/vino.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/vino.po 2012-06-19 10:56:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/vino.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,770 +0,0 @@ -# translation of vino.HEAD.ne.po to Nepali -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Jyotsna Shrestha , 2005. -# Ganesh Ghimire , 2005. -# Bishnu Adhikari , 2005. -# Shiva Pokharel , 2005. -# Jaydeep Bhusal , 2005. -# Mahesh subedi , 2006. -# Shiva Prasad Pokharel , 2006. -# Shyam Krishna Bal , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: vino.HEAD.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-17 07:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-17 01:31+0000\n" -"Last-Translator: Mahesh Subedi \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"X-Poedit-Country: NEPAL\n" -"X-Poedit-Language: Nepali\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: ../capplet/vino-message-box.c:55 -#, c-format -msgid "There was an error showing the URL \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../capplet/vino-preferences.c:245 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help:\n" -"%s" -msgstr "" -"त्यहाँ मद्दत प्रदर्शन गर्दा त्रुटि थियो:\n" -"%s" - -#: ../capplet/vino-preferences.c:278 -msgid "Checking the connectivity of this machine..." -msgstr "" - -#: ../capplet/vino-preferences.c:298 -msgid "Your desktop is only reachable over the local network." -msgstr "" - -#: ../capplet/vino-preferences.c:311 -msgid " or " -msgstr "" - -#: ../capplet/vino-preferences.c:315 -#, c-format -msgid "Others can access your computer using the address %s." -msgstr "" - -#: ../capplet/vino-preferences.c:324 -msgid "Nobody can access your desktop." -msgstr "" - -#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1 -#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1 -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "" - -#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Choose how other users can remotely view your desktop" -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Enable remote access to the desktop" -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on " -"remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Prompt the user before completing a connection" -msgstr "जडान पूरा गर्नु पहिले प्रयोगकर्तालाई प्रोम्ट गर्नुहोस्" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the " -"user on the host machine approves the connection. Recommended especially " -"when access is not password protected." -msgstr "" -"यदि सही भएमा, होस्टमा भएको प्रयोगकर्ताले सम्पर्कलाई समर्थन नजनाए सम्म " -"डेस्कटपमा पहुँच गर्न प्रयास गरिरहेका टाढाको प्रयोगकर्तारूलाई पहुँच गर्न " -"अनुमति दिदैन। पहुँच पासवर्ड सुरक्षित नभएको बेलामा विशेषरूपमा सिफारिश गरिन्छ।" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Only allow remote users to view the desktop" -msgstr "डेस्कटप हेर्न टाढा प्रयोगकर्ताहरूलाई मात्र अनुमति दिनुहोस्" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the " -"desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard." -msgstr "" -"यदि सही भएमा, डेस्कटपमा पहुँच गर्न प्रयास गरिरहेका टाढा प्रयोगकर्तारूलाई " -"डेस्कटप हेर्न मात्र अनुमति दिइन्छ। टाढा प्रयोगकर्ताहरूले माउस वा कुञ्जीपाटी " -"प्रयोग गर्न सक्ने छैन।" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Network interface for listening" -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if " -"you want that accept connections only from some specific network interface. " -"eg: eth0, wifi0, lo, ..." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Listen on an alternative port" -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"If true, the server will listen to another port, instead of the default " -"(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Alternative port number" -msgstr "वैकल्पिक पोर्ट सङ्ख्या" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key " -"is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Require encryption" -msgstr "गुप्तीकरण आवश्यक छ" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"If true, remote users accessing the desktop are required to support " -"encryption. It is highly recommended that you use a client which supports " -"encryption unless the intervening network is trusted." -msgstr "" -"यदि सही भएमा, डेस्कटपमा पहुँच गर्न टाढाको प्रयोगकर्ताहरूले गुप्तिकरण समर्थन " -"गर्न सक्ने हुनु आवश्यक हुन्छ। बीचमा आउने सञ्जाल भरोसा नगरेसम्म गुप्तिकरण " -"समर्थन गर्ने एउटा ग्राहक प्रयोग गर्न तपाईँलाई उच्च रूपमा सिफारिश गरिन्छ।" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Allowed authentication methods" -msgstr "अनुमति प्राप्त प्रमाणीकरण विधिहरू" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Lists the authentication methods with which remote users may access the " -"desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the " -"remote user to be prompted for a password (the password is specified by the " -"vnc-password key) before connecting and \"none\" which allows any remote " -"user to connect." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Password required for \"vnc\" authentication" -msgstr "\"vnc\" प्रमाणीकरणका लागि पासवर्ड आवश्यक पर्दछ" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" " -"authentication method is used. The password specified by the key is base64 " -"encoded. The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means " -"that the password is stored in the GNOME keyring." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:19 -msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent" -msgstr "इमेल ठेगाना जसमा टाढाको डेस्कटप यूआरएल पठाउनु पर्दछ" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should " -"be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences " -"dialog." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Lock the screen when last user disconnect" -msgstr "अन्तिम प्रयोगकर्ता विच्छेदन हुँदा पर्दामा ताल्चा लगाउनुहोस्" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"If true, screen will be locked after the last remote client disconnect." -msgstr "" -"यदि सही भएमा, पर्दा अन्तिम टाढाको क्लाइन्ट विच्छेदन भएपछि ताल्चा लगाइनेछ ।" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23 -msgid "When the status icon should be shown" -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key controls the behavior of the status icon. There are three options: " -"\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the " -"icon only when there is someone connected, this is the default behavior; " -"\"never\" - Never shows the icon." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25 -msgid "When true, disable the background on receive valid session" -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers" -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by " -"vino in the router." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org" -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does " -"not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it " -"will make vino work on these environments with a slower rendering as side " -"effect." -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Notify on connect" -msgstr "" - -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:31 -msgid "If true, we will notify, when the user connects to the system." -msgstr "" - -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1 -msgid "Desktop Sharing Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2 -msgid "Sharing" -msgstr "" - -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3 -msgid "Some of these preferences are locked down" -msgstr "प्राथमिकताहरू मध्ये केहीलाई ताल्चा लगाइएको छ" - -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4 -msgid "Allow other users to _view your desktop" -msgstr "अन्य प्रयोगकर्तालाई तपाईँको डेस्कटप हेर्ने अनुमति दिनुहोस्" - -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5 -msgid "Your desktop will be shared" -msgstr "" - -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6 -msgid "_Allow other users to control your desktop" -msgstr "" -"अन्य प्रयोगकर्तारूलाई तपाईँको डेस्कटप नियन्त्रणमा लिने अनुमति दिनुहोस्" - -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7 -msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard" -msgstr "" - -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8 -msgid "Security" -msgstr "" - -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9 -msgid "_You must confirm each access to this machine" -msgstr "" - -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10 -msgid "_Require the user to enter this password:" -msgstr "यो पासवर्ड प्रविष्ट गर्न प्रयोगकर्ता आवश्यक पर्दछ:" - -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11 -msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports" -msgstr "" - -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12 -msgid "The router must have the UPnP feature enabled" -msgstr "" - -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13 -msgid "Show Notification Area Icon" -msgstr "" - -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14 -msgid "Al_ways" -msgstr "" - -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15 -msgid "_Only when someone is connected" -msgstr "" - -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16 -msgid "_Never" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" - -#. translators: 'Version' is from a desktop file, and -#. * should not be translated. '%s' would probably be a -#. * version number. -#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:191 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:974 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1116 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1184 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" - -#. translators: The 'Type=Link' string is found in a -#. * desktop file, and should not be translated. -#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1391 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1412 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "" - -#: ../server/smclient/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "" - -#: ../server/vino-main.c:202 -msgid "" -"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access " -"will be view-only\n" -msgstr "" -"तपाईँको X सर्भरले X पाठ जाँच विस्तारलाई समर्थन गर्दैन - टाढा डेस्कटप पहुँच " -"हेर्न मात्र हुँनेछ\n" - -#: ../server/vino-main.c:302 -msgid "Start in tube mode, for the ‘Share my Desktop’ feature" -msgstr "" - -#: ../server/vino-main.c:308 -msgid "- VNC Server for GNOME" -msgstr "" - -#: ../server/vino-main.c:316 -msgid "" -"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options" -msgstr "" - -#: ../server/vino-main.c:337 -msgid "GNOME Desktop Sharing" -msgstr "" - -#. -#. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to -#. * "1" if "%s's remote desktop" doesn't make sense in -#. * your language. -#. -#: ../server/vino-mdns.c:62 -msgid "vino-mdns:showusername" -msgstr "vino-mdns:प्रयोगकर्ता नाम देखाउनुहोस्" - -#. -#. * Translators: this string is used ONLY if you -#. * translated "vino-mdns:showusername" to anything -#. * other than "1" -#. -#: ../server/vino-mdns.c:74 -#, c-format -msgid "%s's remote desktop on %s" -msgstr "%s को टाढाको डेस्कटप खुल्ला छ %s" - -#: ../server/vino-prefs.c:127 -#, c-format -msgid "Received signal %d, exiting." -msgstr "" - -#: ../server/vino-prompt.c:141 -msgid "Screen" -msgstr "पर्दा" - -#: ../server/vino-prompt.c:142 -msgid "The screen on which to display the prompt" -msgstr "प्रोम्प्ट प्रदर्शन गर्ने पर्दा" - -#: ../server/vino-prompt.c:345 -#, c-format -msgid "" -"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your " -"desktop." -msgstr "" -"'%s' कम्प्यूटरमा भएको एउटा प्रयोगकर्ताले तपाईँको डेस्कटप टाढाबाट हेर्ने वा " -"नियन्त्रणमा लिने प्रयास गरिरहेको छ।" - -#: ../server/vino-prompt.ui.h:1 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्‍न" - -#: ../server/vino-prompt.ui.h:2 -msgid "Another user is trying to view your desktop." -msgstr "" - -#: ../server/vino-prompt.ui.h:3 -msgid "" -"A user on another computer is trying to remotely view or control your " -"desktop." -msgstr "" -"अरू कम्प्युटरमा भएको एउटा प्रयोगकर्ताले तपाईँको डेस्कटप टाढा बाट हेर्न वा " -"नियन्त्रणमा लिन प्रयास गरिरहेको छ।" - -#: ../server/vino-prompt.ui.h:4 -msgid "Do you want to allow them to do so?" -msgstr "तपाईँले तिनीलाई त्यसो गर्न अनुमति दिन चाहनुहुन्छ ?" - -#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:90 -msgid "_Refuse" -msgstr "अस्वीकार गर्नुहोस्" - -#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:89 -msgid "_Allow" -msgstr "अनुमति दिनुहोस्" - -#: ../server/vino-server.c:163 ../server/vino-server.c:186 -#, c-format -msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" -msgstr "बसमा जडान खोल्न असफल भयो: %s\n" - -#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2 -msgid "GNOME Desktop Sharing Server" -msgstr "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:103 ../server/vino-app-indicator.c:117 -#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:115 -#: ../server/vino-status-tube-icon.c:96 -msgid "Desktop sharing is enabled" -msgstr "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:111 -#, c-format -msgid "One person is viewing your desktop" -msgid_plural "%d people are viewing your desktop" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:212 ../server/vino-app-indicator.c:234 -#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:269 -#: ../server/vino-status-tube-icon.c:180 -msgid "Error displaying preferences" -msgstr "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:234 ../server/vino-app-indicator.c:256 -#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:289 -#: ../server/vino-status-tube-icon.c:200 -msgid "Error displaying help" -msgstr "" - -#: ../server/vino-status-icon.c:267 ../server/vino-app-indicator.c:283 -msgid "" -"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n" -"\n" -"Vino is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" -"of the License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"Vino is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" -"02110-1301, USA.\n" -msgstr "" -"जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र संस्करण २ अन्तर्गत इजाजत दिइयो\n" -"\n" -"भिनो निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँ यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा " -"प्रकाशित जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको\n" -"सर्त अन्तर्गत पुन: वितरण गर्न र/वा\n" -"परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ\n" -"; चाहे त्यो इजाजतपत्रको\n" -" संस्करण २, वा (विकल्पमा) पछिल्लो कुनै संस्करण ।\n" -"\n" -"भिनो भविष्यमा उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा वितरण गरिएको हो,\n" -"तर कुनै निश्चितता बिना; निश्चित उद्देश्यका लागि मर्कान्टाबिलिटि वा फिटनेसको " -"लागू गरिएको निश्चितता बिना\n" -"वितरण गरिन्छ । विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू\n" -"साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n" -"\n" -"तपाईँ यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि\n" -"प्राप्त गर्नुपर्नेछ; यदि छैन भने, स्वतन्त्र सफ्टवेयर\n" -"संघ, संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन गल्ली, पाँचौ तल्ला, Boston, MA\n" -"02110-1301, USA लाई लेख्नुहोस् ।\n" - -#. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog. -#: ../server/vino-status-icon.c:282 ../server/vino-app-indicator.c:298 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Shyam Krishna bal \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jyotsna Shrestha https://launchpad.net/~jyoshrestha\n" -" Mahesh Subedi https://launchpad.net/~submanesh\n" -" Shiva Prasad Pokharel https://launchpad.net/~pokharelshiva\n" -" Shyam Krishna Bal https://launchpad.net/~balshyam24" - -#: ../server/vino-status-icon.c:288 ../server/vino-app-indicator.c:304 -msgid "Share your desktop with other users" -msgstr "तपाईँ डेस्कटप अन्य प्रयोगकर्तासँग साझेदार गर्नुहोस्" - -#: ../server/vino-status-icon.c:355 ../server/vino-app-indicator.c:369 -#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:321 -#: ../server/vino-status-tube-icon.c:232 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?" -msgstr "तपाईँ साँच्चिकै '%s' विच्छेदन गर्न चाहनुहुन्छ ?" - -#: ../server/vino-status-icon.c:358 ../server/vino-app-indicator.c:372 -#, c-format -msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?" -msgstr "" -"'%s' बाट टाढाको प्रयोगकर्ता विच्छेदन हुनेछ । तपाईँ निश्चित हुनुहुन्छ ?" - -#: ../server/vino-status-icon.c:364 ../server/vino-app-indicator.c:378 -msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?" -msgstr "तपाईँ सबै क्लाइन्टहरू विच्छेदन गर्न चाहनुहुन्छ ?" - -#: ../server/vino-status-icon.c:366 ../server/vino-app-indicator.c:380 -msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?" -msgstr "सबै टाढाका प्रयोगकर्ताहरू विच्छेदन हुनेछ । तपाईँ निश्चित हुनुहुन्छ ?" - -#: ../server/vino-status-icon.c:378 ../server/vino-app-indicator.c:392 -#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:162 -#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:335 -#: ../server/vino-status-tube-icon.c:246 -#, c-format -msgid "Disconnect" -msgstr "विच्छेदन गर्नुहोस्" - -#: ../server/vino-status-icon.c:404 ../server/vino-app-indicator.c:440 -#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:145 -#: ../server/vino-status-tube-icon.c:271 -msgid "_Preferences" -msgstr "प्राथमिकता" - -#: ../server/vino-status-icon.c:419 ../server/vino-app-indicator.c:455 -msgid "Disconnect all" -msgstr "सबै विच्छेदन गर्नुहोस्" - -#. Translators: %s is a hostname -#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact -#: ../server/vino-status-icon.c:443 ../server/vino-app-indicator.c:479 -#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:159 -#: ../server/vino-status-tube-icon.c:284 -#, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "%s विच्छेदन गर्नुहोस्" - -#: ../server/vino-status-icon.c:464 ../server/vino-app-indicator.c:500 -#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:181 -#: ../server/vino-status-tube-icon.c:303 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" - -#: ../server/vino-status-icon.c:472 ../server/vino-app-indicator.c:508 -msgid "_About" -msgstr "बारेमा" - -#: ../server/vino-status-icon.c:605 ../server/vino-app-indicator.c:626 -#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:423 -#: ../server/vino-status-tube-icon.c:400 -#, c-format -msgid "Error initializing libnotify\n" -msgstr "libnotify सुरुआत गर्दा त्रुटि\n" - -#. Translators: %s is a hostname -#: ../server/vino-status-icon.c:626 ../server/vino-app-indicator.c:647 -msgid "Another user is viewing your desktop" -msgstr "अन्य प्रयोगकर्तालाई तपाईँको डेस्कटप हेरिरहेको छ" - -#: ../server/vino-status-icon.c:628 ../server/vino-app-indicator.c:649 -#, c-format -msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop." -msgstr "" -"कम्प्युटर '%s' मा प्रयोगकर्ताले टाढैबाट तपाईँको डेस्कटप हेरिरहेको छ ।" - -#. Translators: %s is a hostname -#: ../server/vino-status-icon.c:634 ../server/vino-app-indicator.c:655 -msgid "Another user is controlling your desktop" -msgstr "अर्को प्रयोगकर्ताले तपाईँको डेस्कटप नियन्त्रण गरिरहेको छ" - -#: ../server/vino-status-icon.c:636 ../server/vino-app-indicator.c:657 -#, c-format -msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop." -msgstr "" -"'%s' कम्प्यूटरमा भएको एउटा प्रयोगकर्ताले तपाईँको डेस्कटप टाढाबाट नियन्त्रण " -"गरिरहेको छ ।" - -#: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-app-indicator.c:679 -#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:453 -#: ../server/vino-status-tube-icon.c:435 -#, c-format -msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n" -msgstr "सूचना बबल प्रदर्शन गर्दा त्रुटि: %s\n" - -#: ../server/vino-app-indicator.c:125 -#, c-format -msgid "One person is connected" -msgid_plural "%d people are connected" -msgstr[0] "एउटा व्यक्ति जडान भएको छ" -msgstr[1] "%d व्यक्ति जडान भएको छ" - -#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:324 -#: ../server/vino-status-tube-icon.c:235 -#, c-format -msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../server/vino-tube-server.c:284 ../server/vino-tube-server.c:317 -msgid "Share my desktop information" -msgstr "" - -#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy -#: ../server/vino-tube-server.c:288 -#, c-format -msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation." -msgstr "" - -#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy -#: ../server/vino-tube-server.c:292 -#, c-format -msgid "'%s' disconnected" -msgstr "" - -#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy -#: ../server/vino-tube-server.c:323 -#, c-format -msgid "'%s' is remotely controlling your desktop." -msgstr "" - -#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy -#: ../server/vino-tube-server.c:336 -#, c-format -msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen." -msgstr "" - -#: ../server/vino-util.c:140 -msgid "An error has occurred:" -msgstr "" - -#: ../tools/vino-passwd.c:115 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#: ../tools/vino-passwd.c:122 -#, c-format -msgid "" -"ERROR: Maximum length of password is %d character. Please, re-enter the " -"password." -msgid_plural "" -"ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the " -"password." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../tools/vino-passwd.c:156 -#, c-format -msgid "Changing Vino password.\n" -msgstr "" - -#: ../tools/vino-passwd.c:158 -msgid "Enter new Vino password: " -msgstr "" - -#: ../tools/vino-passwd.c:161 -msgid "Retype new Vino password: " -msgstr "" - -#: ../tools/vino-passwd.c:167 -#, c-format -msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n" -msgstr "" - -#: ../tools/vino-passwd.c:172 -#, c-format -msgid "Sorry, passwords do not match.\n" -msgstr "" - -#: ../tools/vino-passwd.c:173 -#, c-format -msgid "vino-passwd: password unchanged.\n" -msgstr "" - -#: ../tools/vino-passwd.c:189 -msgid "Show Vino version" -msgstr "" - -#: ../tools/vino-passwd.c:198 -msgid "- Updates Vino password" -msgstr "" - -#: ../tools/vino-passwd.c:208 -msgid "" -"Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options" -msgstr "" - -#: ../tools/vino-passwd.c:215 -#, c-format -msgid "VINO Version %s\n" -msgstr "" - -#: ../tools/vino-passwd.c:226 -#, c-format -msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/yelp.po 2012-06-19 10:56:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/yelp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,553 +0,0 @@ -# translation of yelp.gnome-2-14.ne.po to Nepali -# translation of yelp.gnome-2-10.ne.po to Nepali -# translation of ne.po to Nepali -# translation of yelp.HEAD.ne.po to Nepali -# Nepali Translation of yelp -# This file is distributed under the same license as the yelp package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Pawan Chitrakar , 2004. -# Kapil Timilsina , 2005. -# Ganesh Ghimire , 2005. -# Bishnu Adhikari , 2005. -# Shiva Pokharel , 2005. -# Jaydeep Bhusal , 2005. -# Shiva Pokharel , 2006. -# Shyam Krishna Bal , 2006. -# Mahesh subedi , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp.gnome-2-14.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-17 09:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 15:50+0000\n" -"Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: yelp.xml:2(msg/msgstr) -msgid "Install <_:string-1/>" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 -msgid "Invalid compressed data" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161 -msgid "Not enough memory" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:458 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 -#, c-format -msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 -#, c-format -msgid "The file does not exist." -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 -#, c-format -msgid "The file ‘%s’ does not exist." -msgstr "फाइल ‘%s’ अवस्थित छैन ।" - -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " -"document." -msgstr "" -"यो फाइल ‘%s’ पद वर्णन गर्न सकेन किनभने यो राम्रोसँग ढाँचाबद्ध एक्सएमएल " -"कागजात होइन ।" - -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " -"is not a well-formed XML document." -msgstr "" -"फाइल ‘%s’ पद वर्णन गर्न सकिएन किनभने यसको एउटा वा धेरैले समावेश गरेको " -"फाइलहरू राम्रोसँग ढाँचाबद्ध भएको एक्सएमएल कागजात होइन ।" - -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 -#, c-format -msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:268 -msgid "Indexed" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:269 -msgid "Whether the document content has been indexed" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:277 -msgid "Document URI" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 -msgid "The URI which identifies the document" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:994 -#, c-format -msgid "Search results for “%s”" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1006 -#, c-format -msgid "No matching help pages found in “%s”." -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1012 -msgid "No matching help pages found." -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-error.c:37 -#, c-format -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487 -msgid "All Help Documents" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." -msgstr "" -"फाइल ‘%s’ पद वर्णन गर्न सकेन किनभने यो राम्रोसँग ढाँचाबद्ध भएको सूचना पृष्ठ " -"होइन ।" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336 -msgid "View" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337 -msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352 -msgid "Bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिनो" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353 -msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369 -msgid "Enable Search" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370 -msgid "Whether the location entry can be used as a search field" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:273 -msgid "Search..." -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783 -msgid "Clear the search text" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593 -msgid "Bookmark this page" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601 -msgid "Remove bookmark" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154 -#, c-format -msgid "Search for “%s”" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458 -msgid "Loading" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:346 -#, c-format -msgid "The directory ‘%s’ does not exist." -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:154 -msgid "GtkSettings" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 -msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:163 -msgid "GtkIconTheme" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 -msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:172 -msgid "Font Adjustment" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 -msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:181 -msgid "Show Text Cursor" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 -msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:190 -msgid "Editor Mode" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:191 -msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150 -msgid "Database filename" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151 -msgid "The filename of the sqlite database" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:171 -msgid "XSLT Stylesheet" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:172 -msgid "The location of the XSLT stylesheet" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394 -#, c-format -msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:528 -msgid "No href attribute found on yelp:document\n" -msgstr "कुनै href विशेषता yelp:document मा फेला परेन\n" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:543 -msgid "Out of memory" -msgstr "स्मृतिबाट बाहिर" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:131 -msgid "_Print..." -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:136 -msgid "_Back" -msgstr "पछाडि" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:141 -msgid "_Forward" -msgstr "अगाडि" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:146 -msgid "_Previous Page" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:151 -msgid "_Next Page" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:423 -msgid "Yelp URI" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:424 -msgid "A YelpUri with the current location" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:432 -msgid "Loading State" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:433 -msgid "The loading state of the view" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:442 -msgid "Page ID" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:443 -msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:451 -msgid "Root Title" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:452 -msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:460 -msgid "Page Title" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:461 -msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:469 -msgid "Page Description" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:470 -msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:478 -msgid "Page Icon" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:479 -msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:720 -msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1013 -msgid "Save Image" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1108 -msgid "Save Code" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1271 -#, c-format -msgid "Send email to %s" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1286 -msgid "_Install Packages" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1294 -msgid "_Open Link" -msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1301 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1307 -msgid "Open Link in New _Window" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1359 -msgid "_Save Image As..." -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1361 -msgid "_Save Video As..." -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1368 -msgid "S_end Image To..." -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1370 -msgid "S_end Video To..." -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1381 -msgid "_Copy Text" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1394 -msgid "C_opy Code Block" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1399 -msgid "Save Code _Block As..." -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1505 -#, c-format -msgid "See all search results for “%s”" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1626 -#, c-format -msgid "Could not load a document for ‘%s’" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1632 -#, c-format -msgid "Could not load a document" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1706 -msgid "Document Not Found" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1708 -msgid "Page Not Found" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1711 -msgid "Cannot Read" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1717 -msgid "Unknown Error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1886 -#, c-format -msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1892 -#, c-format -msgid "The URI does not point to a valid page." -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1898 -#, c-format -msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." -msgstr "" - -#: ../src/yelp-application.c:63 -msgid "Turn on editor mode" -msgstr "" - -#: ../src/yelp-application.c:126 -msgid "_Larger Text" -msgstr "" - -#: ../src/yelp-application.c:128 -msgid "Increase the size of the text" -msgstr "" - -#: ../src/yelp-application.c:131 -msgid "_Smaller Text" -msgstr "" - -#: ../src/yelp-application.c:133 -msgid "Decrease the size of the text" -msgstr "" - -#: ../src/yelp-application.c:251 ../src/yelp-window.c:1364 -#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "मद्दत" - -#: ../src/yelp-application.c:286 -msgid "Show Text _Cursor" -msgstr "" - -#: ../src/yelp-window.c:239 -msgid "_Page" -msgstr "" - -#: ../src/yelp-window.c:240 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../src/yelp-window.c:241 -msgid "_Go" -msgstr "जानुहोस्" - -#: ../src/yelp-window.c:242 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिनो" - -#: ../src/yelp-window.c:245 -msgid "_New Window" -msgstr "नयाँ सञ्झ्याल" - -#: ../src/yelp-window.c:250 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../src/yelp-window.c:255 -msgid "_All Documents" -msgstr "" - -#: ../src/yelp-window.c:259 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस्" - -#: ../src/yelp-window.c:264 -msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "" - -#: ../src/yelp-window.c:268 -msgid "Find in Page..." -msgstr "" - -#: ../src/yelp-window.c:278 -msgid "Open Location" -msgstr "स्थान खोल्नुहोस्" - -#: ../src/yelp-window.c:304 -msgid "Application" -msgstr "" - -#: ../src/yelp-window.c:305 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "" - -#: ../src/yelp-window.c:432 -msgid "Read Link _Later" -msgstr "" - -#: ../src/yelp-window.c:530 -msgid "Find:" -msgstr "" - -#: ../src/yelp-window.c:552 -msgid "Read Later" -msgstr "" - -#: ../src/yelp-window.c:1184 -#, c-format -msgid "%i match" -msgid_plural "%i matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/yelp-window.c:1193 -msgid "No matches" -msgstr "" - -#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Get help with Unity" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/zenity.po --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/data/ne/LC_MESSAGES/zenity.po 2012-06-19 10:56:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/data/ne/LC_MESSAGES/zenity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,750 +0,0 @@ -# translation of zenity.gnome-2-20.ne.po to Nepali -# Jyotshna Shrestha , 2005. -# Shyam Krishna Bal , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity.gnome-2-20.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-10 17:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-10 20:02+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../src/about.c:64 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -msgstr "" - -#: ../src/about.c:68 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" -msgstr "" - -#: ../src/about.c:72 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" - -#: ../src/about.c:265 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"श्यामकृष्ण बल \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jyotshna Shrestha https://launchpad.net/~shresthajyo\n" -" Shyam Krishna Bal https://launchpad.net/~balshyam24" - -#: ../src/about.c:277 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "शेल स्क्रिप्टबाट संवाद बाकस प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../src/main.c:105 -#, c-format -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"तपाईँले संवाद प्रकार निर्दिष्ट गर्नुपर्छ । विस्तृतका लागि 'zenity --help' " -"हेर्नुहोस्\n" - -#: ../src/notification.c:95 -#, c-format -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "stdin बाट आदेश पद वर्णन गर्न सकेन\n" - -#: ../src/notification.c:122 -#, c-format -msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "" - -#: ../src/notification.c:196 -msgid "Zenity notification" -msgstr "जेनिटि सूचना" - -#: ../src/password.c:64 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#: ../src/password.c:99 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../src/password.c:115 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "अधिक्तम मान न्यूनतम मान भन्दा ठूलो हुनुपर्छ ।\n" - -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "दायरा बाहिरको मान ।\n" - -#: ../src/tree.c:327 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "सूची संवादका लागि कुनै स्तम्भ शीर्षकहरू निर्दिष्ट गरेको छैन ।\n" - -#: ../src/tree.c:333 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "तपाईँले मात्र एउटा संवाद प्रकार प्रयोग गर्नुपर्नेछ ।\n" - -#: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Calendar selection" -msgstr "पात्रो छनौट" - -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Select a date from below." -msgstr "तलबाट मिति छान्नुहोस् ।" - -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "पात्रो:" - -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "Add a new entry" -msgstr "नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्" - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "नयाँ पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्:" - -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "An error has occurred." -msgstr "एउटा त्रुटि देखापर्यो ।" - -#: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Information" -msgstr "सूचना" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 -msgid "All updates are complete." -msgstr "सबै अद्यावधिकहरू पूरा भयो ।" - -#: ../src/zenity.ui.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "प्रगति" - -#: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Running..." -msgstr "सञ्चालन भइरहेछ..." - -#: ../src/zenity.ui.h:13 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" - -#: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "के तपाई अगाडि बढ्न चाहनुहुन्छ ?" - -#: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्" - -#: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Text View" -msgstr "पाठ दृश्य" - -#: ../src/zenity.ui.h:17 -msgid "Select items from the list" -msgstr "सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस्" - -#: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "तलको सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" - -#: ../src/option.c:154 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:155 -msgid "TITLE" -msgstr "शीर्षक" - -#: ../src/option.c:163 -msgid "Set the window icon" -msgstr "सञ्झ्याल प्रतिमा सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:164 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: ../src/option.c:172 -msgid "Set the width" -msgstr "चौडाइ सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:173 -msgid "WIDTH" -msgstr "चौडाइ" - -#: ../src/option.c:181 -msgid "Set the height" -msgstr "उचाइ सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:182 -msgid "HEIGHT" -msgstr "उचाइ" - -#: ../src/option.c:190 -msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "सेकेन्डमा संवाद समाप्ति सेट गर्नुहोस्" - -#. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:192 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:200 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 -#: ../src/option.c:1016 -msgid "TEXT" -msgstr "पाठ" - -#: ../src/option.c:209 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:224 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "पात्रो संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -# src/main.c:528 -#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 -#: ../src/option.c:1015 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:242 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "पात्रो दिन सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:243 -msgid "DAY" -msgstr "दिन" - -#: ../src/option.c:251 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "पात्रो महिना सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:252 -msgid "MONTH" -msgstr "महिना" - -#: ../src/option.c:260 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "पात्रो वर्ष सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:261 -msgid "YEAR" -msgstr "वर्ष" - -#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "फर्काइएको मितिका लागि ढाँचा सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 -msgid "PATTERN" -msgstr "बाँन्की" - -#: ../src/option.c:284 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "पाठ प्रविष्ट संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:302 -msgid "Set the entry text" -msgstr "प्रविष्टि पाठ सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:311 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "प्रविष्टि पाठ लुकाउनुहोस्" - -#: ../src/option.c:327 -msgid "Display error dialog" -msgstr "त्रुटि संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 -#: ../src/option.c:832 -msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "पाठ बेराइ सक्षम नपार्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 -#: ../src/option.c:841 -msgid "Do not enable pango markup" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:368 -msgid "Display info dialog" -msgstr "सूचना संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:409 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "फाइल चयन संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:418 -msgid "Set the filename" -msgstr "फाइलनाम सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 -msgid "FILENAME" -msgstr "फाइलनाम" - -#: ../src/option.c:427 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "चयन गर्नका लागि बहुँविध फाइलहरूलाई अनुमति दिनुहोस्" - -#: ../src/option.c:436 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "चयन निर्दिशिका मात्र सक्रिय पार्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:445 -msgid "Activate save mode" -msgstr "बचत मोड सक्रिय पार्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 -msgid "Set output separator character" -msgstr "निर्गत विभाजक क्यारेक्टर सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "विभाजक" - -#: ../src/option.c:463 -msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "यदि फाइलनाम पहिल्यै अवस्थित छ भने फाइल चयन यकिन गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:472 -msgid "Sets a filename filter" -msgstr "" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:474 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "" - -#: ../src/option.c:488 -msgid "Display list dialog" -msgstr "सूची संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:506 -msgid "Set the column header" -msgstr "स्तम्भ हेडर सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:507 -msgid "COLUMN" -msgstr "स्तम्भ" - -#: ../src/option.c:515 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:524 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि रेडियो बटन प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:542 -msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "चयनका लागि बहुँविध फाइलहरूलाई अनुमति दिनुहोस्" - -#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "पाठमा परिवर्तनहरूलाई अनुमति दिनुहोस्" - -#: ../src/option.c:560 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"विशिष्ट स्तम्भ मुद्रण गर्नुहोस् (पूर्वनिर्धारित १ हो । 'सबै' सबै स्तम्भ " -"मुद्रण गर्न प्रयोग गरिन्छ)" - -#. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 -msgid "NUMBER" -msgstr "नम्बर" - -#: ../src/option.c:570 -msgid "Hide a specific column" -msgstr "विशिष्ट स्तम्भ लुकाउनुहोस्" - -#: ../src/option.c:579 -msgid "Hides the column headers" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:595 -msgid "Display notification" -msgstr "सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -# src/main.c:528 -#: ../src/option.c:604 -msgid "Set the notification text" -msgstr "सूचना पाठ सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:613 -msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "stdin मा आदेशको लागि सुन्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:630 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "प्रगति इङ्कित संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:648 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "सुरुको प्रतिशत सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:649 -msgid "PERCENTAGE" -msgstr "प्रतिशत" - -#: ../src/option.c:657 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "निस्किएको प्रगतिपट्टी" - -#: ../src/option.c:667 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "१००% पुग्दा संवाद छिन्नभिन्न भयो" - -#: ../src/option.c:677 -#, no-c-format -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:687 -#, no-c-format -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:702 -msgid "Display question dialog" -msgstr "प्रश्न संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:743 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "पाठ जानकारी संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:752 -msgid "Open file" -msgstr "फाइल खोल्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:770 -msgid "Set the text font" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:779 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:789 -msgid "Enable html support" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:798 -msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:799 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:814 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "चेतावनी संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:855 -msgid "Display scale dialog" -msgstr "मापन संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:873 -msgid "Set initial value" -msgstr "सुरुको मान सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 -msgid "VALUE" -msgstr "मान" - -#: ../src/option.c:882 -msgid "Set minimum value" -msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:891 -msgid "Set maximum value" -msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:900 -msgid "Set step size" -msgstr "चरण साइज सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:909 -msgid "Print partial values" -msgstr "आंशिक मान मुद्रण गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:918 -msgid "Hide value" -msgstr "मान लुकाउनुहोस्" - -#: ../src/option.c:933 -msgid "Display forms dialog" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:942 -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:951 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:960 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:961 -msgid "Calendar field name" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:969 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:970 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:978 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:987 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:1006 -msgid "Show the columns header" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:1048 -msgid "Display password dialog" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:1057 -msgid "Display the username option" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:1072 -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:1081 -msgid "Set the color" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:1090 -msgid "Show the palette" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:1105 -msgid "About zenity" -msgstr "जेनिटीको बारेमा" - -#: ../src/option.c:1114 -msgid "Print version" -msgstr "मुद्रण संस्करण" - -#: ../src/option.c:1988 -msgid "General options" -msgstr "साधारण विकल्प" - -#: ../src/option.c:1989 -msgid "Show general options" -msgstr "साधारण विकल्प देखाउनुहोस्" - -#: ../src/option.c:1999 -msgid "Calendar options" -msgstr "पात्रो विकल्प" - -#: ../src/option.c:2000 -msgid "Show calendar options" -msgstr "पात्रो विकल्प देखाउनुहोस्" - -#: ../src/option.c:2010 -msgid "Text entry options" -msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प" - -#: ../src/option.c:2011 -msgid "Show text entry options" -msgstr "पाठ प्रविष्टका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" - -#: ../src/option.c:2021 -msgid "Error options" -msgstr "त्रुटि विकल्प" - -#: ../src/option.c:2022 -msgid "Show error options" -msgstr "त्रुटि विकल्प देखाउनुहोस्" - -#: ../src/option.c:2032 -msgid "Info options" -msgstr "सूचना विकल्प" - -#: ../src/option.c:2033 -msgid "Show info options" -msgstr "सूचना विकल्प देखाउनुहोस्" - -#: ../src/option.c:2043 -msgid "File selection options" -msgstr "फाइल छनौट विकल्प" - -#: ../src/option.c:2044 -msgid "Show file selection options" -msgstr "फाइल छनौट विकल्प देखाउनुहोस्" - -#: ../src/option.c:2054 -msgid "List options" -msgstr "विकल्पहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:2055 -msgid "Show list options" -msgstr "सूची विकल्प देखाउनुहोस्" - -#: ../src/option.c:2066 -msgid "Notification icon options" -msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प" - -#: ../src/option.c:2067 -msgid "Show notification icon options" -msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प देखाउनुहोस्" - -#: ../src/option.c:2078 -msgid "Progress options" -msgstr "प्रगति विकल्प" - -#: ../src/option.c:2079 -msgid "Show progress options" -msgstr "प्रगति विकल्प देखाउनुहोस्" - -#: ../src/option.c:2089 -msgid "Question options" -msgstr "प्रश्न विकल्प" - -#: ../src/option.c:2090 -msgid "Show question options" -msgstr "प्रश्न विकल्प देखाउनुहोस्" - -#: ../src/option.c:2100 -msgid "Warning options" -msgstr "चेतावनी विकल्प" - -#: ../src/option.c:2101 -msgid "Show warning options" -msgstr "चेतावनी विकल्प देखाउनुहोस्" - -#: ../src/option.c:2111 -msgid "Scale options" -msgstr "विकल्प मापन गर्नुहोस्" - -#: ../src/option.c:2112 -msgid "Show scale options" -msgstr "मापन विकल्प देखाउनुहोस्" - -#: ../src/option.c:2122 -msgid "Text information options" -msgstr "पाठ जनकारी विकल्प" - -#: ../src/option.c:2123 -msgid "Show text information options" -msgstr "पाठ जनकारी विकल्प देखाउनुहोस्" - -#: ../src/option.c:2133 -msgid "Color selection options" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:2134 -msgid "Show color selection options" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:2144 -msgid "Password dialog options" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:2145 -msgid "Show password dialog options" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:2155 -msgid "Forms dialog options" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:2156 -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:2166 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "विविध विकल्प" - -#: ../src/option.c:2167 -msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "विविध विकल्पहरू देखाउनुहोस्" - -#: ../src/option.c:2192 -#, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"यो विकल्प उपलब्ध छैन । कृपया अरू सम्भाव्य प्रयोगहरूको लागि -सहयोगमा " -"हेर्नुहोस् ।\n" - -#: ../src/option.c:2196 -#, c-format -msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "--%s यो संवादको लागि समर्थित छैन\n" - -#: ../src/option.c:2200 -#, c-format -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "दुई या दुईभन्दा बढी संवाद विकल्पहरू निर्दिष्ट गरिएको छ\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/debian/changelog language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/debian/changelog --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/debian/changelog 2012-06-19 10:56:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/debian/changelog 2012-08-03 13:44:46.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,6 @@ -language-pack-gnome-ne (1:12.04+20120618) precise-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 19 Jun 2012 10:56:05 +0000 - -language-pack-gnome-ne (1:12.04+20120508) precise-proposed; urgency=low +language-pack-gnome-ne (1:12.04+20120801) precise-proposed; urgency=low * Initial release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 08 May 2012 22:52:44 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 03 Aug 2012 13:44:46 +0000 diff -Nru language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/debian/control language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/debian/control --- language-pack-gnome-ne-12.04+20120618/debian/control 2012-06-19 10:56:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-12.04+20120801/debian/control 2012-08-03 13:44:46.000000000 +0000 @@ -4,12 +4,12 @@ Maintainer: Language pack maintainers Build-Depends-Indep: gettext Build-Depends: debhelper (>= 6) -Standards-Version: 3.9.2 +Standards-Version: 3.9.3 Package: language-pack-gnome-ne Architecture: all Pre-Depends: dpkg (>= 1.10.27ubuntu1) -Depends: ${misc:Depends}, language-pack-gnome-ne-base (>= 1:12.04+20120508), language-pack-ne +Depends: ${misc:Depends}, language-pack-gnome-ne-base (>= 1:12.04+20120801), language-pack-ne Replaces: language-pack-gnome-ne-base, language-pack-ne-base (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-ne-base (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-ne-base (<< ${binary:Version}), language-pack-ne (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-ne (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-ne (<< ${binary:Version}) Description: GNOME translation updates for language Nepali Translation data updates for all supported GNOME packages for: