diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2012-03-23 07:43:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2012-04-18 09:04:52.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-02 03:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-07 03:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-04 08:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-04 10:46+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: or\n" #: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:389 @@ -37,26 +37,20 @@ msgstr "ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ସଲିଟେଯାର ଖେଳ ଗୁଡିକୁ ଖେଳ" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖେଳାଯାଉଥିବା କିଛି ଖେଳର ତାଲିକା।" +msgid "Theme file name" +msgstr "ଥିମ ଫାଇଲ ନାମ" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ଗୁଡିକର ତାଲିକା ୟାହାକି ଗୋଟିଏ ପାଞ୍ଚଗୁଣ ଗଠନରେ ଆସେ: ନାମ, ବିଜଯଗୁଡିକ, " -"ଖେଳାୟାଇଥିବା ସର୍ବମୋଟ ଖେଳ, ଉତ୍ତମ ସମଯ (ସେକେଣ୍ଡରେ) ଏବଂ ସବୁଠାରୁ ମନ୍ଦ ଖେଳ (ତା ମଧ୍ୟ " -"ସେକେଣ୍ଡରେ) ୤ ଖେଳାୟାଇ ନଥିବା ଖେଳକୁ ଉପସ୍ଥାପିତ କରିବାକୁ ଦରକାର ପଡେ ନାହିଁ ୤" +msgid "The name of the file with the graphics for the cards." +msgstr "କାର୍ଡଗୁଡିକ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫିକ୍ସ ସହିତ ଫାଇଲର ନାମ" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Animations" -msgstr "ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ରଗୁଡିକ" +msgid "Whether or not to show the toolbar" +msgstr "ଟୁଲବାର ଦର୍ଶାୟିବ କି ନାହିଁ" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Recently played games" -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖେଳାଯାଉଥିବା କିଛି ଖେଳ" +msgid "Whether or not to show the status bar" +msgstr "ସ୍ଥିତିପଟିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 msgid "Select the style of control" @@ -75,40 +69,46 @@ msgstr "ଶବ୍ଦ" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "ଖେଳାୟାଇଥିବା ଖେଳର ପରିସଂଖ୍ଯାନ" +msgid "Whether or not to play event sounds." +msgstr "ଘଟଣା ଧ୍ବନୀ ଖେଳାୟିବ କି ନାହିଁ ୤" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "The game file to use" -msgstr "ଉପୟୋଗକରିବା ପାଇଁ ଖେଳ ଫାଇଲ" +msgid "Animations" +msgstr "ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ରଗୁଡିକ" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "କାର୍ଡଗୁଡିକ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫିକ୍ସ ସହିତ ଫାଇଲର ନାମ" +msgid "Whether or not to animate card moves." +msgstr "କାର୍ଡ ଗତିକୁ ଜୀବନାୟନ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 -msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." -msgstr "ୟୋଜନା ଫାଇଲର ନାମ ୟେଉଁଥିରେ ଖେଳିବା ପାଇଁ ସଲିଟେଯର ଖେଳ ରହିଥାଏ ୤" +msgid "The game file to use" +msgstr "ଉପୟୋଗକରିବା ପାଇଁ ଖେଳ ଫାଇଲ" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "Theme file name" -msgstr "ଥିମ ଫାଇଲ ନାମ" +msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." +msgstr "ୟୋଜନା ଫାଇଲର ନାମ ୟେଉଁଥିରେ ଖେଳିବା ପାଇଁ ସଲିଟେଯର ଖେଳ ରହିଥାଏ ୤" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "କାର୍ଡ ଗତିକୁ ଜୀବନାୟନ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" +msgid "Statistics of games played" +msgstr "ଖେଳାୟାଇଥିବା ଖେଳର ପରିସଂଖ୍ଯାନ" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "ଘଟଣା ଧ୍ବନୀ ଖେଳାୟିବ କି ନାହିଁ ୤" +msgid "" +"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " +"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " +"Unplayed games do not need to be represented." +msgstr "" +"ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ଗୁଡିକର ତାଲିକା ୟାହାକି ଗୋଟିଏ ପାଞ୍ଚଗୁଣ ଗଠନରେ ଆସେ: ନାମ, ବିଜଯଗୁଡିକ, " +"ଖେଳାୟାଇଥିବା ସର୍ବମୋଟ ଖେଳ, ଉତ୍ତମ ସମଯ (ସେକେଣ୍ଡରେ) ଏବଂ ସବୁଠାରୁ ମନ୍ଦ ଖେଳ (ତା ମଧ୍ୟ " +"ସେକେଣ୍ଡରେ) ୤ ଖେଳାୟାଇ ନଥିବା ଖେଳକୁ ଉପସ୍ଥାପିତ କରିବାକୁ ଦରକାର ପଡେ ନାହିଁ ୤" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "ସ୍ଥିତିପଟିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" +msgid "Recently played games" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖେଳାଯାଉଥିବା କିଛି ଖେଳ" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "ଟୁଲବାର ଦର୍ଶାୟିବ କି ନାହିଁ" +msgid "A list of recently played games." +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖେଳାଯାଉଥିବା କିଛି ଖେଳର ତାଲିକା।" #. Now construct the window contents #: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2190 @@ -906,7 +906,7 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20 +#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:37 msgid "Terrace" msgstr "ଟେରେସ" @@ -1467,19 +1467,19 @@ msgstr "ସହାୟତା ଫାଇଲ “%s.%s” ମିଳିଲା ନାହିଁ" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is fullscreen" +msgid "Whether the window is maximized" msgstr "" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether the window is maximized" +msgid "Whether the window is fullscreen" msgstr "" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window height" +msgid "Window width" msgstr "" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Window width" +msgid "Window height" msgstr "" #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card @@ -1779,12 +1779,12 @@ msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ତାସ" #. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5 +#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm:394 msgid "black joker" msgstr "କଳା ଜୋକର" #. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16 +#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm:394 msgid "red joker" msgstr "ଲାଲ ଜୋକର" @@ -1851,572 +1851,580 @@ msgid "Show session management options" msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2 -#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2 -#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2 -#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:68 ../games/terrace.scm:137 +#, scheme-format +msgid "Base Card: ~a" +msgstr "ଆଧାର ତାସ: ~a" + +#: ../games/agnes.scm:70 ../games/bear_river.scm:90 ../games/canfield.scm:79 +#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle_wing.scm:96 +#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:80 ../games/lady_jane.scm:103 +#: ../games/plait.scm:243 ../games/royal_east.scm:78 ../games/terrace.scm:139 msgid "Base Card: Ace" msgstr "ଆଧାର ତାସ: ଏକା" -#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3 -#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3 -#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3 -#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2 +#: ../games/agnes.scm:72 ../games/bear_river.scm:92 ../games/canfield.scm:81 +#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle_wing.scm:98 +#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:82 ../games/lady_jane.scm:105 +#: ../games/plait.scm:245 ../games/royal_east.scm:80 ../games/terrace.scm:141 msgid "Base Card: Jack" msgstr "ଆଧାର ତାସ: ଗୁଲାମ" -#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4 -#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4 -#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4 -#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3 -msgid "Base Card: King" -msgstr "ଆଧାର ତାସ: ରାଜା" - -#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5 -#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5 -#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5 -#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear_river.scm:94 ../games/canfield.scm:83 +#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle_wing.scm:100 +#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:84 ../games/lady_jane.scm:107 +#: ../games/plait.scm:247 ../games/royal_east.scm:82 ../games/terrace.scm:143 msgid "Base Card: Queen" msgstr "ଆଧାର ତାସ: ରାଣୀ" -#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5 -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "ଆଧାର ତାସ: ~a" - -#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1 -#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1 -#: ../games/valentine.scm.h:1 -msgid "Deal more cards" -msgstr "ଅଧିକ ତାସ ବାଣ୍ଟ" +#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear_river.scm:96 ../games/canfield.scm:85 +#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle_wing.scm:102 +#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:86 ../games/lady_jane.scm:109 +#: ../games/plait.scm:249 ../games/royal_east.scm:84 ../games/terrace.scm:145 +msgid "Base Card: King" +msgstr "ଆଧାର ତାସ: ରାଜା" -#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2 -#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1 -#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9 -#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4 -#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2 -#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4 -#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11 -#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3 -#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8 -#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1 -#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4 -#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5 -#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2 -#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4 -#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4 -#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2 -#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:81 ../games/auld_lang_syne.scm:51 +#: ../games/backbone.scm:129 ../games/block_ten.scm:52 ../games/bristol.scm:76 +#: ../games/camelot.scm:75 ../games/canfield.scm:67 ../games/carpet.scm:101 +#: ../games/cover.scm:40 ../games/doublets.scm:65 ../games/eagle_wing.scm:84 +#: ../games/easthaven.scm:54 ../games/elevator.scm:96 +#: ../games/escalator.scm:121 ../games/first_law.scm:40 +#: ../games/fortunes.scm:41 ../games/forty_thieves.scm:90 +#: ../games/glenwood.scm:70 ../games/gypsy.scm:61 ../games/helsinki.scm:51 +#: ../games/hopscotch.scm:53 ../games/jamestown.scm:52 ../games/jumbo.scm:70 +#: ../games/kansas.scm:68 ../games/klondike.scm:84 ../games/labyrinth.scm:72 +#: ../games/lady_jane.scm:114 ../games/monte_carlo.scm:73 +#: ../games/neighbor.scm:73 ../games/plait.scm:235 ../games/quatorze.scm:73 +#: ../games/royal_east.scm:70 ../games/scuffle.scm:57 +#: ../games/sir_tommy.scm:47 ../games/straight_up.scm:62 +#: ../games/terrace.scm:157 ../games/thieves.scm:46 ../games/thirteen.scm:103 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:59 ../games/treize.scm:100 +#: ../games/triple_peaks.scm:102 ../games/union_square.scm:89 +#: ../games/westhaven.scm:59 ../games/whitehead.scm:54 ../games/yield.scm:106 +#: ../games/zebra.scm:69 msgid "Stock left:" msgstr "ସ୍ଟକ ରହିଥିବା:" -#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8 +#: ../games/agnes.scm:83 ../games/lady_jane.scm:116 msgid "Stock left: 0" msgstr "ରହିଥିବା ସ୍ଟକ: 0" -#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4 -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5 -#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "ତାସଗୁଡିକୁ ପୁନଃବ୍ଯବସ୍ଥା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକର" - -#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3 -#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5 +#: ../games/agnes.scm:222 ../games/bristol.scm:193 ../games/lady_jane.scm:251 +#: ../games/royal_east.scm:216 ../games/thumb_and_pouch.scm:195 msgid "an empty foundation pile" msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ମୁଳ ରାଶି" -#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5 -#: ../games/saratoga.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:266 ../games/easthaven.scm:227 +#: ../games/labyrinth.scm:195 ../games/monte_carlo.scm:198 +#: ../games/monte_carlo.scm:203 ../games/valentine.scm:136 +msgid "Deal more cards" +msgstr "ଅଧିକ ତାସ ବାଣ୍ଟ" + +#: ../games/agnes.scm:272 ../games/backbone.scm:293 +#: ../games/bakers_dozen.scm:195 ../games/beleaguered_castle.scm:169 +#: ../games/canfield.scm:304 ../games/jumbo.scm:356 +#: ../games/king_albert.scm:290 ../games/lady_jane.scm:426 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:180 +msgid "Try rearranging the cards" +msgstr "ତାସଗୁଡିକୁ ପୁନଃବ୍ଯବସ୍ଥା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକର" + +#: ../games/athena.scm:78 ../games/klondike.scm:287 ../games/osmosis.scm:220 +#: ../games/saratoga.scm:78 msgid "Three card deals" msgstr "ତିନିଟି ତାସ ବଣ୍ଟନଗୁଡିକ" -#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1 -#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1 +#: ../games/auld_lang_syne.scm:122 ../games/bristol.scm:268 +#: ../games/first_law.scm:125 ../games/fortunes.scm:159 +#: ../games/lady_jane.scm:231 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:280 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:215 msgid "Deal another round" msgstr "ଆଉ ଗୋଟିଏ ଚାଲ ବାଣ୍ଟ" -#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6 -#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6 -#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "ଡେକରୁ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ତାସ ବାଣ୍ଟ" - -#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9 -#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10 -#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3 -#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3 -#: ../games/zebra.scm.h:3 +#: ../games/backbone.scm:125 ../games/doublets.scm:69 +#: ../games/eagle_wing.scm:106 ../games/gaps.scm:104 ../games/glenwood.scm:74 +#: ../games/jumbo.scm:66 ../games/klondike.scm:80 ../games/plait.scm:253 +#: ../games/scuffle.scm:53 ../games/straight_up.scm:70 +#: ../games/terrace.scm:151 ../games/thumb_and_pouch.scm:63 +#: ../games/zebra.scm:73 msgid "Redeals left:" msgstr "ପୁନଃବଣ୍ଟନ ବାକିଥିବା:" -#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23 +#: ../games/backbone.scm:232 ../games/terrace.scm:353 +msgid "an empty slot on the tableau" +msgstr "tableau ଉପରେ ଗୋଟିଏ ଖାଲି ସ୍ଥାନ" + +#: ../games/backbone.scm:233 ../games/terrace.scm:291 msgid "an empty slot on the foundation" msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ ଉପରେ ଗୋଟିଏ ଖାଲି ସ୍ଲଟ" -#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24 -msgid "an empty slot on the tableau" -msgstr "tableau ଉପରେ ଗୋଟିଏ ଖାଲି ସ୍ଥାନ" +#: ../games/backbone.scm:291 ../games/camelot.scm:230 +#: ../games/canfield.scm:226 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:248 +#: ../games/klondike.scm:261 ../games/osmosis.scm:214 ../games/plait.scm:104 +#: ../games/straight_up.scm:257 ../games/terrace.scm:359 +msgid "Deal a new card from the deck" +msgstr "ଡେକରୁ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ତାସ ବାଣ୍ଟ" -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8 -#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2 -#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4 -#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9 -#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3 -#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1 +#: ../games/bakers_dozen.scm:154 ../games/chessboard.scm:209 +#: ../games/easthaven.scm:186 ../games/eight_off.scm:178 +#: ../games/fortress.scm:164 ../games/forty_thieves.scm:381 +#: ../games/gypsy.scm:233 ../games/jumbo.scm:295 ../games/kansas.scm:235 +#: ../games/king_albert.scm:256 ../games/seahaven.scm:243 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:156 ../games/westhaven.scm:200 +#: ../games/whitehead.scm:155 ../games/yukon.scm:242 msgid "an empty foundation" msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ମୂଳ" -#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1 -#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1 -#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1 +#: ../games/bear_river.scm:88 ../games/canfield.scm:77 +#: ../games/chessboard.scm:90 ../games/eagle_wing.scm:94 +#: ../games/glenwood.scm:80 ../games/kansas.scm:78 ../games/plait.scm:241 msgid "Base Card: " msgstr "ଆଧାର ତାସ: " -#: ../games/bear_river.scm.h:6 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "ଡାହାଣ ପାଖ tableau ଫାଙ୍କକୁ କିଛି ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" - -#: ../games/bear_river.scm.h:7 +#: ../games/bear_river.scm:160 msgid "an empty foundation slot" msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ମୂଳ ଫାଙ୍କ" -#: ../games/camelot.scm.h:3 -msgid "an empty bottom slot" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ତଳ ସ୍ଥାନ" +#: ../games/bear_river.scm:209 +msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" +msgstr "ଡାହାଣ ପାଖ tableau ଫାଙ୍କକୁ କିଛି ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" + +#: ../games/camelot.scm:183 ../games/helsinki.scm:114 +#: ../games/neighbor.scm:140 ../games/thirteen.scm:389 ../games/treize.scm:283 +#: ../games/yield.scm:299 +msgid "itself" +msgstr "ସ୍ବତଃ" -#: ../games/camelot.scm.h:4 +#: ../games/camelot.scm:197 msgid "an empty corner slot" msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି କୋଣ ସ୍ଥାନ" -#: ../games/camelot.scm.h:5 +#: ../games/camelot.scm:201 +msgid "an empty top slot" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ଉପର ସ୍ଥାନ" + +#: ../games/camelot.scm:204 +msgid "an empty bottom slot" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ତଳ ସ୍ଥାନ" + +#: ../games/camelot.scm:208 msgid "an empty left slot" msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ବାମ ସ୍ଥାନ" -#: ../games/camelot.scm.h:6 +#: ../games/camelot.scm:211 msgid "an empty right slot" msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ଡାହାଣ ସ୍ଥାନ" -#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1 -#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6 -#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2 -#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3 -#: ../games/yukon.scm.h:2 +#: ../games/camelot.scm:212 ../games/diamond_mine.scm:242 +#: ../games/diamond_mine.scm:294 ../games/klondike.scm:199 +#: ../games/klondike.scm:205 ../games/klondike.scm:235 ../games/odessa.scm:178 +#: ../games/odessa.scm:212 ../games/osmosis.scm:181 ../games/pileon.scm:156 +#: ../games/pileon.scm:158 ../games/scorpion.scm:181 +#: ../games/ten_across.scm:178 ../games/ten_across.scm:225 +#: ../games/union_square.scm:451 ../games/union_square.scm:454 +#: ../games/union_square.scm:456 ../games/yukon.scm:202 msgid "an empty slot" msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ସ୍ଥାନ" -#: ../games/camelot.scm.h:8 -msgid "an empty top slot" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ଉପର ସ୍ଥାନ" - -#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3 -#: ../games/yield.scm.h:3 -msgid "itself" -msgstr "ସ୍ବତଃ" +#: ../games/canfield.scm:71 ../games/eagle_wing.scm:88 ../games/kansas.scm:72 +#: ../games/straight_up.scm:66 +msgid "Reserve left:" +msgstr "ବାମ ସଂରକ୍ଷିତ କର:" -#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7 -#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7 -#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2 -#: ../games/zebra.scm.h:2 +#: ../games/canfield.scm:227 ../games/eagle_wing.scm:335 +#: ../games/glenwood.scm:251 ../games/plait.scm:107 +#: ../games/straight_up.scm:260 ../games/thumb_and_pouch.scm:261 +#: ../games/zebra.scm:218 msgid "Move waste back to stock" msgstr "ସ୍ଟକକୁ ଅନୁପୟୋଗୀଗୁଡିକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" -#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10 -#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4 -msgid "Reserve left:" -msgstr "ବାମ ସଂରକ୍ଷିତ କର:" - -#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:233 ../games/glenwood.scm:281 msgid "empty slot on foundation" msgstr "ମୂଳରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ" -#: ../games/canfield.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:255 msgid "empty space on tableau" msgstr "ଟେବୁଲରେ ଗୋଟିଏ ଖାଲି ସ୍ଥାନ" -#: ../games/chessboard.scm.h:6 +#: ../games/chessboard.scm:196 msgid "Move a card to the Foundation" msgstr "ମୂଳକୁ ଗୋଟିଏ ତାସ ଘୁଞ୍ଚାଅ" -#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1 +#: ../games/chessboard.scm:264 ../games/fortress.scm:213 msgid "Move something into the empty Tableau slot" msgstr "ଖାଲି ଟେବୁଲ ସ୍ଥାନକୁ କିଛି ଘୁଞ୍ଚାଅ" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:2 -msgid "Consistency is key" -msgstr "ସାମଞ୍ଜସ୍ଯ କୁଞ୍ଚି ଅଟେ" +#: ../games/clock.scm:221 +msgid "" +"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ଛକଛକ ଚଲାରାସ୍ତା, ଏକ ହପସ୍କଚ ବୋର୍ଡ ପରି ଦେଖାୟାଏ ଏହାର ଅର୍ଥ ନୁହେଁ ୟେ ଏହା ଏକ " +"ଅଟେ" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:4 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "ଜାଲର ତାର ଦାନ୍ତ ସଫା କରିବା ପାଇଁ ଖରାପ ଅଟେ" +#: ../games/clock.scm:223 +msgid "Look both ways before you cross the street" +msgstr "ରାସ୍ତାର ଆରପାଖକୁ ପାର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ରାସ୍ତାର ଉଭଯ ପଟକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:6 +#: ../games/clock.scm:225 msgid "Have you read the help file?" msgstr "ଆପଣ ସାହାୟ୍ଯ ଫାଇଲକୁ ପଢିଛନ୍ତି କି ?" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:8 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁଁ ଗୋଟିଏ ପଛଘସିବା ଉପୟୋଗ କରିପାରନ୍ତି ..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:10 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "" -"ୟଦି କେବେ ଆପଣ ଜଙ୍ଗଲରେ ହଜିୟାଆନ୍ତି ଏବଂ ଏକା ରହିୟାଆନ୍ତି ତେବେ ଗୋଟିଏ ଗଛକୁ ଆଲିଙ୍ଗନ " -"କରନ୍ତୁ" +#: ../games/clock.scm:227 +msgid "Odessa is a better game. Really." +msgstr "ଓଡେଶା ଗୋଟିଏ ଭଲ ଖେଳ ୤ ପ୍ରକୃତରେ ୤" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:12 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +#: ../games/clock.scm:229 +msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" msgstr "" -"ଗୋଟିଏ ଛକଛକ ଚଲାରାସ୍ତା, ଏକ ହପସ୍କଚ ବୋର୍ଡ ପରି ଦେଖାୟାଏ ଏହାର ଅର୍ଥ ନୁହେଁ ୟେ ଏହା ଏକ " -"ଅଟେ" +"ଟୋରନିକ୍ବେଟଗୁଡିକ ସୁପାରିଶ କରାୟାଏ ନାହିଁ ୟେଉଁପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଜରୁରୀ ଅବସ୍ଥା ହୋଇନାହିଁ ୤" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:14 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "ରାସ୍ତାର ଆରପାଖକୁ ପାର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ରାସ୍ତାର ଉଭଯ ପଟକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" +#: ../games/clock.scm:231 +msgid "I could sure use a backrub right about now..." +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁଁ ଗୋଟିଏ ପଛଘସିବା ଉପୟୋଗ କରିପାରନ୍ତି ..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:16 +#: ../games/clock.scm:233 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." msgstr "" "ମନିଟର ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କୁ ଭିଟାମିନ D ଦେଇପାରିବେ ନାହିଁ -- କିନ୍ତୁ ସୂର୍ୟ୍ଯ କିରଣ " "ଦେଇପାରିବ ..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:18 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "କେବେ କୁକୁରର କାନରେ ଫୁଙ୍କମାରନ୍ତୁ ନାହିଁ" +#: ../games/clock.scm:235 +msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" +msgstr "" +"ୟଦି କେବେ ଆପଣ ଜଙ୍ଗଲରେ ହଜିୟାଆନ୍ତି ଏବଂ ଏକା ରହିୟାଆନ୍ତି ତେବେ ଗୋଟିଏ ଗଛକୁ ଆଲିଙ୍ଗନ " +"କରନ୍ତୁ" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:20 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "ଓଡେଶା ଗୋଟିଏ ଭଲ ଖେଳ ୤ ପ୍ରକୃତରେ ୤" +#: ../games/clock.scm:237 +msgid "Fishing wire makes bad dental floss" +msgstr "ଜାଲର ତାର ଦାନ୍ତ ସଫା କରିବା ପାଇଁ ଖରାପ ଅଟେ" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:22 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "" -"ଟୋରନିକ୍ବେଟଗୁଡିକ ସୁପାରିଶ କରାୟାଏ ନାହିଁ ୟେଉଁପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଜରୁରୀ ଅବସ୍ଥା ହୋଇନାହିଁ ୤" +#: ../games/clock.scm:239 +msgid "Consistency is key" +msgstr "ସାମଞ୍ଜସ୍ଯ କୁଞ୍ଚି ଅଟେ" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:24 +#: ../games/clock.scm:241 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" msgstr "ୟେବେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟେପଲର ବିନା, ଗୋଟିଏ ସ୍ଟେପଲ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ରୁଲର କାମ କରିବ" -#: ../games/cruel.scm.h:1 +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm:243 +msgid "Never blow in a dog's ear" +msgstr "କେବେ କୁକୁରର କାନରେ ଫୁଙ୍କମାରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +#: ../games/cruel.scm:155 +#, scheme-format msgid "Cards remaining: ~a" msgstr "ବଳକା କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା: ~a" -#: ../games/cruel.scm.h:2 +#: ../games/cruel.scm:198 msgid "Redeal." msgstr "ପୁଣି ବାଣ୍ଟ" -#: ../games/diamond_mine.scm.h:2 +#: ../games/diamond_mine.scm:251 msgid "the foundation pile" msgstr "ମୂଳ ରାଶି" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1 -#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6 -#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1 -#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1 -#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1 -msgid "Deal a card" -msgstr "ଗୋଟିଏ ତାସ ବାଣ୍ଟ" - -#: ../games/eagle_wing.scm.h:8 +#: ../games/eagle_wing.scm:267 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty foundation" msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ~a ଗୋଟିଏ ଖାଲି ମୁଳକୁ" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:12 +#: ../games/eagle_wing.scm:300 msgid "an empty slot on tableau" msgstr "ଟେବୁଲରେ ଗୋଟିଏ ଖାଲି ସ୍ଥାନ" -#: ../games/easthaven.scm.h:2 +#: ../games/eagle_wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 +#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal_east.scm:186 +#: ../games/thirteen.scm:413 ../games/treize.scm:299 +#: ../games/triple_peaks.scm:342 ../games/union_square.scm:461 +#: ../games/westhaven.scm:189 ../games/yield.scm:315 +msgid "Deal a card" +msgstr "ଗୋଟିଏ ତାସ ବାଣ୍ଟ" + +#: ../games/easthaven.scm:222 msgid "Move a King on to the empty tableau slot" msgstr "ଗୋଟିଏ ରାଜାକୁ ଖାଲି ଟେବୁଲ ସ୍ଥାନକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" -#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3 +#: ../games/easthaven.scm:234 ../games/klondike.scm:265 msgid "No hint available right now" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1 +#: ../games/eight_off.scm:231 ../games/seahaven.scm:298 +msgid "an empty tableau" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ଟେବୁଲ" + +#: ../games/eight_off.scm:247 ../games/seahaven.scm:314 msgid "Move something on to an empty reserve" msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ସ୍ଥାନକୁ କିଛି ଘୁଞ୍ଚାଅ" -#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3 -msgid "an empty tableau" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ଟେବୁଲ" +#: ../games/eliminator.scm:174 +msgid "Six Foundations" +msgstr "" -#: ../games/eliminator.scm.h:1 +#: ../games/eliminator.scm:175 msgid "Five Foundations" msgstr "" -#: ../games/eliminator.scm.h:2 +#: ../games/eliminator.scm:176 msgid "Four Foundations" msgstr "" -#: ../games/eliminator.scm.h:3 -msgid "No moves." -msgstr "" - -#: ../games/eliminator.scm.h:4 +#: ../games/eliminator.scm:194 msgid "Play a card to foundation." msgstr "" -#: ../games/eliminator.scm.h:5 -msgid "Six Foundations" +#: ../games/eliminator.scm:195 +msgid "No moves." msgstr "" -#: ../games/first_law.scm.h:2 -msgid "I'm not sure" -msgstr "ମୁଁ ନିଶ୍ଚିତ ନୁହେଁ" - -#: ../games/first_law.scm.h:3 +#: ../games/first_law.scm:137 msgid "Remove the aces" msgstr "ଏକାଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" -#: ../games/first_law.scm.h:4 -msgid "Remove the eights" -msgstr "ଆଠଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" +#: ../games/first_law.scm:139 +msgid "Remove the twos" +msgstr "ଦୁକାଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" -#: ../games/first_law.scm.h:5 -msgid "Remove the fives" -msgstr "ପାଞ୍ଚଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" +#: ../games/first_law.scm:141 +msgid "Remove the threes" +msgstr "ତିକାଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" -#: ../games/first_law.scm.h:6 +#: ../games/first_law.scm:143 msgid "Remove the fours" msgstr "ଚାରିଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" -#: ../games/first_law.scm.h:7 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "ଗୁଲାମଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" - -#: ../games/first_law.scm.h:8 -msgid "Remove the kings" -msgstr "ରାଜାଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" - -#: ../games/first_law.scm.h:9 -msgid "Remove the nines" -msgstr "ନକାଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" +#: ../games/first_law.scm:145 +msgid "Remove the fives" +msgstr "ପାଞ୍ଚଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" -#: ../games/first_law.scm.h:10 -msgid "Remove the queens" -msgstr "ରାଣୀଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" +#: ../games/first_law.scm:147 +msgid "Remove the sixes" +msgstr "ଛକାଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" -#: ../games/first_law.scm.h:11 +#: ../games/first_law.scm:149 msgid "Remove the sevens" msgstr "ସାତଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" -#: ../games/first_law.scm.h:12 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "ଛକାଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" +#: ../games/first_law.scm:151 +msgid "Remove the eights" +msgstr "ଆଠଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" + +#: ../games/first_law.scm:153 +msgid "Remove the nines" +msgstr "ନକାଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" -#: ../games/first_law.scm.h:13 +#: ../games/first_law.scm:155 msgid "Remove the tens" msgstr "ଦଶଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" -#: ../games/first_law.scm.h:14 -msgid "Remove the threes" -msgstr "ତିକାଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" +#: ../games/first_law.scm:157 +msgid "Remove the jacks" +msgstr "ଗୁଲାମଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" -#: ../games/first_law.scm.h:15 -msgid "Remove the twos" -msgstr "ଦୁକାଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" +#: ../games/first_law.scm:159 +msgid "Remove the queens" +msgstr "ରାଣୀଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" + +#: ../games/first_law.scm:161 +msgid "Remove the kings" +msgstr "ରାଜାଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" + +#: ../games/first_law.scm:163 +msgid "I'm not sure" +msgstr "ମୁଁ ନିଶ୍ଚିତ ନୁହେଁ" -#: ../games/first_law.scm.h:16 +#: ../games/first_law.scm:183 msgid "Return cards to stock" msgstr "ଷ୍ଟକକୁ ତାସଗୁଡିକୁ ଫେରାଅ" -#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ସ୍ଥାନକୁ କିଛି ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ବିଚାର କର" - -#: ../games/fortunes.scm.h:3 +#: ../games/fortunes.scm:133 ../games/fortunes.scm:136 +#, scheme-format msgid "Move ~a off the board" msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ~a ବୋର୍ଡ ବାହାରକୁ" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:1 -msgid "Bug! make-hint called on false move." -msgstr "ତ୍ରୁଟି! make-hint କୁ ଗୋଟିଏ ଭୁଲ ପଦକ୍ଷେପ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥାଏ।" +#: ../games/fortunes.scm:156 ../games/klondike.scm:256 +msgid "Consider moving something into an empty slot" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ସ୍ଥାନକୁ କିଛି ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ବିଚାର କର" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 +#: ../games/forty_thieves.scm:372 msgid "Deal a card from stock" msgstr "ଥାକରୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ଉଠାନ୍ତୁ" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:5 +#: ../games/forty_thieves.scm:385 msgid "an empty space" msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ସ୍ଥାନ" -#: ../games/freecell.scm.h:1 +#: ../games/forty_thieves.scm:396 +msgid "Bug! make-hint called on false move." +msgstr "ତ୍ରୁଟି! make-hint କୁ ଗୋଟିଏ ଭୁଲ ପଦକ୍ଷେପ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥାଏ।" + +#: ../games/freecell.scm:623 msgid "No moves are possible. Undo or start again." msgstr "କୌଣସି ଚାଲ ସମ୍ଭବ ନୁହେଁ ୤ ଅନାବୃତ୍ତି କର କିମ୍ବା ପୁଣିଥରେ ଆରମ୍ଭ କର ୤" -#: ../games/freecell.scm.h:2 +#: ../games/freecell.scm:629 msgid "The game has no solution. Undo or start again." msgstr "ଖେଳର କୌଣସି ସମାଧାନ ନାହିଁ ୤ ଅନାବୃତ୍ତି କର କିମ୍ବା ପୁଣି ଆରମ୍ଭ କର ୤" -#: ../games/freecell.scm.h:3 +#: ../games/freecell.scm:631 msgid "an empty reserve" msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନ" -#: ../games/freecell.scm.h:4 -msgid "an open tableau" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଖୋଲା ଟେବୁଲ" - -#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26 +#: ../games/freecell.scm:632 ../games/terrace.scm:284 msgid "the foundation" msgstr "ମୂଳ" -#: ../games/gaps.scm.h:1 -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "ଧାଡ଼ି~a ରେ କ୍ରମରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" +#: ../games/freecell.scm:633 +msgid "an open tableau" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଖୋଲା ଟେବୁଲ" -#: ../games/gaps.scm.h:2 +#: ../games/gaps.scm:276 msgid "Double click any card to redeal." msgstr "ପୁନଃବାଣ୍ଟିବା ପାଇଁ କୋଉ ବି ତାସକୁ ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କର" -#: ../games/gaps.scm.h:3 +#: ../games/gaps.scm:282 msgid "No hint available." msgstr "କୌଣସି ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../games/gaps.scm.h:4 +#: ../games/gaps.scm:291 +#, scheme-format msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." msgstr "ଧାଡ଼ି ~a ର ବାମପଟ ଖାଲି ସ୍ଥାନରେ ଦୁଇକୁ ରଖନ୍ତୁ।" -#: ../games/gaps.scm.h:5 +#: ../games/gaps.scm:295 +#, scheme-format +msgid "Add to the sequence in row ~a." +msgstr "ଧାଡ଼ି~a ରେ କ୍ରମରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" + +#: ../games/gaps.scm:314 +#, scheme-format msgid "Place the ~a next to ~a." msgstr "~a କୁ ~a ପରେ ରଖନ୍ତୁ।" -#: ../games/gaps.scm.h:6 +#: ../games/gaps.scm:323 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" msgstr "ପୁନଃବଣ୍ଟନରେ ଅନ୍ତରଗୁଡିକ ବିନା କ୍ରମରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଅଛି" -#: ../games/giant.scm.h:1 -msgid "Alternating colors" -msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ରଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ" +#: ../games/giant.scm:74 +#, scheme-format +msgid "Deals left: ~a" +msgstr "ବାମକୁ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ: ~a" -#: ../games/giant.scm.h:2 +#: ../games/giant.scm:250 msgid "Deal a row" msgstr "ଗୋଟିଏ ତାସ ବାଣ୍ଟ" -#: ../games/giant.scm.h:3 -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "ବାମକୁ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ: ~a" - -#: ../games/giant.scm.h:4 -msgid "Same suit" -msgstr "ସମାନ ପ୍ରକାର" +#: ../games/giant.scm:257 +msgid "an empty foundation place" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ମୂଳ ସ୍ଥାନ" -#: ../games/giant.scm.h:5 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "ତାସଗୁଡିକୁ ପୁନଃବ୍ଯବସ୍ଥା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" +#: ../games/giant.scm:258 +msgid "an empty tableau place" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି tableau ସ୍ଥାନ" -#: ../games/giant.scm.h:6 +#: ../games/giant.scm:285 msgid "Try moving a card to the reserve" msgstr "ଗୋଟିଏ ତାସକୁ ବାମକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" -#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7 +#: ../games/giant.scm:286 +msgid "Try dealing a row of cards" +msgstr "ତାସଗୁଡିକୁ ପୁନଃବ୍ଯବସ୍ଥା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" + +#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call +#: ../games/giant.scm:288 ../games/spider.scm:299 msgid "Try moving card piles around" msgstr "ଆଖପାଖରେ ତାସ ରାଶି ଗୁଡିକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକର" -#: ../games/giant.scm.h:8 -msgid "an empty foundation place" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ମୂଳ ସ୍ଥାନ" - -#: ../games/giant.scm.h:9 -msgid "an empty tableau place" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି tableau ସ୍ଥାନ" +#: ../games/giant.scm:293 +msgid "Same suit" +msgstr "ସମାନ ପ୍ରକାର" -#: ../games/glenwood.scm.h:7 -msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" -msgstr "ଗୋଟିଏ ତାସକୁ ସଂରକ୍ଷିତରୁ ଖାଲି ଟେବୁଲ ସ୍ଥାନକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" +#: ../games/giant.scm:294 +msgid "Alternating colors" +msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ରଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ" -#: ../games/glenwood.scm.h:10 +#: ../games/glenwood.scm:256 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" msgstr "ପ୍ରଥମ ମୂଳ ରାଶି ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷିତରୁ ଗୋଟିଏ ତାସ ମନୋନୀତ କର" -#: ../games/glenwood.scm.h:13 +#: ../games/glenwood.scm:357 +msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" +msgstr "ଗୋଟିଏ ତାସକୁ ସଂରକ୍ଷିତରୁ ଖାଲି ଟେବୁଲ ସ୍ଥାନକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" + +#: ../games/glenwood.scm:359 msgid "on to the empty tableau slot" msgstr "ଖାଲି ଟେବୁଲ ସ୍ଥାନକୁ" -#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1 -#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1 -#: ../games/whitehead.scm.h:1 -msgid "Deal another card" -msgstr "ଆଉ ଗୋଟିଏ ତାସ ବାଣ୍ଟ" - -#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6 +#: ../games/golf.scm:65 ../games/osmosis.scm:66 ../games/spider.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock left: ~a" msgstr "ବାମ ସ୍ଟକ: ~a" -#: ../games/gypsy.scm.h:1 -msgid "Deal another hand" -msgstr "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ହାତ ବାଣ୍ଟ" +#: ../games/golf.scm:137 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:319 +#: ../games/kansas.scm:211 ../games/sir_tommy.scm:136 +#: ../games/whitehead.scm:247 +msgid "Deal another card" +msgstr "ଆଉ ଗୋଟିଏ ତାସ ବାଣ୍ଟ" -#: ../games/gypsy.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:212 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" msgstr "ଗୋଟିଏ ତାସ କିମ୍ବା ତାସର ରାଶିକୁ ଖାଲି ସ୍ଥାନକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" -#: ../games/hopscotch.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:338 +msgid "Deal another hand" +msgstr "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ହାତ ବାଣ୍ଟ" + +#: ../games/hopscotch.scm:126 msgid "Move card from waste" msgstr "ପରିତ୍ଯକ୍ତରୁ ତାସ ଘୁଞ୍ଚାଅ" -#: ../games/jumbo.scm.h:2 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "ପରିତ୍ଯକ୍ତରୁ ସ୍ଟକକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" - -#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10 -#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11 -#: ../games/straight_up.scm.h:6 +#: ../games/jumbo.scm:179 ../games/jumbo.scm:272 ../games/kansas.scm:321 +#: ../games/king_albert.scm:191 ../games/lady_jane.scm:395 +#: ../games/lady_jane.scm:407 ../games/straight_up.scm:249 msgid "an empty tableau slot" msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ଟେବୁଲ ସ୍ଥାନ" -#: ../games/kings_audience.scm.h:1 -msgid "Deal a new card" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂଆ ତାସ ବାଣ୍ଟ" +#: ../games/jumbo.scm:322 +msgid "Move waste to stock" +msgstr "ପରିତ୍ଯକ୍ତରୁ ସ୍ଟକକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" -#: ../games/kings_audience.scm.h:2 +#: ../games/kings_audience.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock remaining: ~a" msgstr "ବଳକା: ~a" -#: ../games/klondike.scm.h:4 -msgid "No redeals" -msgstr "ପୁନର୍ବାର ବ୍ୟବାହର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" +#: ../games/kings_audience.scm:227 +msgid "Deal a new card" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂଆ ତାସ ବାଣ୍ଟ" -#: ../games/klondike.scm.h:6 +#: ../games/klondike.scm:264 +msgid "Try moving cards down from the foundation" +msgstr "ମୂଳରୁ ତାସଗୁଡିକୁ ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକର" + +#: ../games/klondike.scm:288 msgid "Single card deals" msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ବ୍ୟବହାର" -#: ../games/klondike.scm.h:9 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "ମୂଳରୁ ତାସଗୁଡିକୁ ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକର" +#: ../games/klondike.scm:289 +msgid "No redeals" +msgstr "ପୁନର୍ବାର ବ୍ୟବାହର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1 +#: ../games/lady_jane.scm:101 ../games/royal_east.scm:76 msgid "Base Card:" msgstr "ଆଧାର ତାସ:" -#: ../games/maze.scm.h:1 +#: ../games/maze.scm:145 msgid "" "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " "naturally." @@ -2424,439 +2432,444 @@ "ୟୋଗ୍ଯଗୁଡିକୁ କ୍ରମରେ ସ୍ଥାପିତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯ ୟାହାକି ଚଳିତ ବିରଚନାକୁ ଅତ୍ଯନ୍ତ " "ପ୍ରାକୃତିକ ଭାବରେ ୟୋଗ୍ଯ ରହେ ୤" -#: ../games/osmosis.scm.h:2 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "ଡେକରୁ ନୂଆ ତାସଗୁଡିକୁ ବାଣ୍ଟ" - -#: ../games/osmosis.scm.h:3 +#: ../games/osmosis.scm:72 +#, scheme-format msgid "Redeals left: ~a" msgstr "ବାମପଟକୁ ପୁନର୍ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ: ~a" -#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25 +#: ../games/osmosis.scm:213 +msgid "Deal new cards from the deck" +msgstr "ଡେକରୁ ନୂଆ ତାସଗୁଡିକୁ ବାଣ୍ଟ" + +#: ../games/pileon.scm:156 ../games/pileon.scm:158 ../games/terrace.scm:284 msgid "something" msgstr "କିଛି" -#: ../games/plait.scm.h:8 -msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" -msgstr "ଘୁ଼ଞ୍ଚାଅ ~a ସ୍ଟକରୁ ଗୋଟିଏ ଖାଲି ଧାର କିମ୍ବା ଟେବୁଲ ସ୍ଥାନକୁ" - -#: ../games/plait.scm.h:9 +#: ../games/plait.scm:94 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty field" msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ~a ଗୋଟିଏ ଖାଲି କ୍ଷେତ୍ରକୁ" -#: ../games/poker.scm.h:1 +#: ../games/plait.scm:357 +#, scheme-format +msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" +msgstr "ଘୁ଼ଞ୍ଚାଅ ~a ସ୍ଟକରୁ ଗୋଟିଏ ଖାଲି ଧାର କିମ୍ବା ଟେବୁଲ ସ୍ଥାନକୁ" + +#: ../games/poker.scm:295 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" msgstr "ପୋକର ହାତରୁ ତାସଗୁଡିକୁ ଟେବୁଲରେ ସ୍ଥାପିତ କର" -#: ../games/poker.scm.h:2 +#: ../games/poker.scm:298 msgid "Shuffle mode" msgstr "ବିଶ୍ରୁଙ୍ଖଳିତ ଧାରା" -#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6 -#: ../games/westhaven.scm.h:4 +#: ../games/royal_east.scm:231 ../games/thumb_and_pouch.scm:163 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:175 ../games/westhaven.scm:304 +#: ../games/westhaven.scm:308 msgid "an empty tableau pile" msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ଟେବୁଲ ରାଶି" -#: ../games/scorpion.scm.h:1 +#: ../games/scorpion.scm:142 msgid "Deal the cards" msgstr "ତାସକୁ ବାଣ୍ଟ" -#: ../games/scuffle.scm.h:3 +#: ../games/scuffle.scm:140 msgid "Reshuffle cards" msgstr "ତାସଗୁଡିକୁ ପୁଣି ଥକେ ଫେଣ୍ଟ" -#: ../games/sir_tommy.scm.h:2 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "ପରିତ୍ଯକ୍ତକୁ ଗୋଟିଏ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" - -#: ../games/sir_tommy.scm.h:4 +#: ../games/sir_tommy.scm:123 msgid "empty foundation" msgstr "ଖାଲି ମୂଳ" -#: ../games/sol.scm.h:1 +#: ../games/sir_tommy.scm:132 +msgid "Move waste on to a reserve slot" +msgstr "ପରିତ୍ଯକ୍ତକୁ ଗୋଟିଏ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" + +#: ../games/sol.scm:273 msgid "Unknown color" msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ରଙ୍ଗ" -#: ../games/sol.scm.h:2 -msgid "Unknown suit" -msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ସୁଇଟ" - -#: ../games/sol.scm.h:3 -msgid "Unknown value" -msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ମୂଲ୍ଯ" - -#: ../games/sol.scm.h:4 +#: ../games/sol.scm:371 msgid "ace" msgstr "ଏକା" -#: ../games/sol.scm.h:6 -msgid "clubs" -msgstr "ଚିଡିପାନ(ଚିଡିଆ)" +#: ../games/sol.scm:372 +msgid "two" +msgstr "ଦୁଇ" -#: ../games/sol.scm.h:7 -msgid "diamonds" -msgstr "ଠିକିରି" +#: ../games/sol.scm:373 +msgid "three" +msgstr "ତିନି" -#: ../games/sol.scm.h:8 -msgid "eight" -msgstr "ଆଠ" +#: ../games/sol.scm:374 +msgid "four" +msgstr "ଚାରି" -#: ../games/sol.scm.h:9 +#: ../games/sol.scm:375 msgid "five" msgstr "ପଞ୍ଜା" -#: ../games/sol.scm.h:10 -msgid "four" -msgstr "ଚାରି" - -#: ../games/sol.scm.h:11 -msgid "hearts" -msgstr "ପାନଗୁଡିକ" +#: ../games/sol.scm:376 +msgid "six" +msgstr "ଛକା" -#: ../games/sol.scm.h:12 -msgid "jack" -msgstr "ଗୁଲାମ" +#: ../games/sol.scm:377 +msgid "seven" +msgstr "ସାତ" -#: ../games/sol.scm.h:13 -msgid "king" -msgstr "ରାଜା" +#: ../games/sol.scm:378 +msgid "eight" +msgstr "ଆଠ" -#: ../games/sol.scm.h:14 +#: ../games/sol.scm:379 msgid "nine" msgstr "ନକା" -#: ../games/sol.scm.h:15 +#: ../games/sol.scm:380 +msgid "ten" +msgstr "ଦଶ" + +#: ../games/sol.scm:381 +msgid "jack" +msgstr "ଗୁଲାମ" + +#: ../games/sol.scm:382 msgid "queen" msgstr "ରାଣୀ" -#: ../games/sol.scm.h:17 -msgid "seven" -msgstr "ସାତ" +#: ../games/sol.scm:383 +msgid "king" +msgstr "ରାଜା" -#: ../games/sol.scm.h:18 -msgid "six" -msgstr "ଛକା" +#: ../games/sol.scm:384 +msgid "Unknown value" +msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ମୂଲ୍ଯ" -#: ../games/sol.scm.h:19 +#: ../games/sol.scm:387 +msgid "clubs" +msgstr "ଚିଡିପାନ(ଚିଡିଆ)" + +#: ../games/sol.scm:388 msgid "spades" msgstr "କଳାପାନଗୁଡିକ" -#: ../games/sol.scm.h:20 -msgid "ten" -msgstr "ଦଶ" - -#: ../games/sol.scm.h:21 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "ଚିଡିଆ ଗୁଡିକର ଏକା" - -#: ../games/sol.scm.h:22 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "ଠିକିରିଗୁଡିକର ଏକା" +#: ../games/sol.scm:389 +msgid "hearts" +msgstr "ପାନଗୁଡିକ" -#: ../games/sol.scm.h:23 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "ନାଲିପାନ ଗୁଡିକର ଏକା" +#: ../games/sol.scm:390 +msgid "diamonds" +msgstr "ଠିକିରି" -#: ../games/sol.scm.h:24 -msgid "the ace of spades" -msgstr "କାଳିପାନ ଗୁଡିକର ଏକା" +#: ../games/sol.scm:391 +msgid "Unknown suit" +msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ସୁଇଟ" -#: ../games/sol.scm.h:25 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "ଚିଡିପାନଗୁଡିକର ଆଠ" +#: ../games/sol.scm:401 +msgid "the ace of clubs" +msgstr "ଚିଡିଆ ଗୁଡିକର ଏକା" -#: ../games/sol.scm.h:26 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "ଠିକିରିଗୁଡିକର ଆଠ" +#: ../games/sol.scm:402 +msgid "the two of clubs" +msgstr "ଚିଡିପାନର ଦୁଇ" -#: ../games/sol.scm.h:27 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "ନାଲିପାନଗୁଡିକର ଆଠ" +#: ../games/sol.scm:403 +msgid "the three of clubs" +msgstr "ଚିଡିପାନର ତିନି" -#: ../games/sol.scm.h:28 -msgid "the eight of spades" -msgstr "କାଳିପାନର ଆଠ" +#: ../games/sol.scm:404 +msgid "the four of clubs" +msgstr "ଚିଡିପାନର ଚୌକା" -#: ../games/sol.scm.h:29 +#: ../games/sol.scm:405 msgid "the five of clubs" msgstr "ଚିଡିପାନର ପାଞ୍ଚ" -#: ../games/sol.scm.h:30 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "ଠିକିରିର ପାଞ୍ଚ" - -#: ../games/sol.scm.h:31 -msgid "the five of hearts" -msgstr "ନାଲିପାନର ପାଞ୍ଚ" - -#: ../games/sol.scm.h:32 -msgid "the five of spades" -msgstr "କାଳିପାନର ପାଞ୍ଚ" +#: ../games/sol.scm:406 +msgid "the six of clubs" +msgstr "ଚିଡିପାନର ଛକା" -#: ../games/sol.scm.h:33 -msgid "the four of clubs" -msgstr "ଚିଡିପାନର ଚୌକା" +#: ../games/sol.scm:407 +msgid "the seven of clubs" +msgstr "ଚିଡିପାନର ସାତ" -#: ../games/sol.scm.h:34 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "ଠିକିରିର ଚୌକା" +#: ../games/sol.scm:408 +msgid "the eight of clubs" +msgstr "ଚିଡିପାନଗୁଡିକର ଆଠ" -#: ../games/sol.scm.h:35 -msgid "the four of hearts" -msgstr "ନାଲିପାନର ଚୌକା" +#: ../games/sol.scm:409 +msgid "the nine of clubs" +msgstr "ଚିଡିପାନର ନକା" -#: ../games/sol.scm.h:36 -msgid "the four of spades" -msgstr "କାଳିପାନର ଚୌକା" +#: ../games/sol.scm:410 +msgid "the ten of clubs" +msgstr "ଚିଡିପାନର ଦଶ" -#: ../games/sol.scm.h:37 +#: ../games/sol.scm:411 msgid "the jack of clubs" msgstr "ଚିଡିପାନର ଗୁଲାମ" -#: ../games/sol.scm.h:38 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "ଠିକିରିର ଗୁଲାମ" - -#: ../games/sol.scm.h:39 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "ନାଲିପାନର ଗୁଲାମ" - -#: ../games/sol.scm.h:40 -msgid "the jack of spades" -msgstr "କାଳିପାନର ଗୁଲାମ" +#: ../games/sol.scm:412 +msgid "the queen of clubs" +msgstr "ଚିଡିପାନର ନକା" -#: ../games/sol.scm.h:41 +#: ../games/sol.scm:413 msgid "the king of clubs" msgstr "ଚିଡିପାନର ରାଜା" -#: ../games/sol.scm.h:42 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "ଠିକିରିର ରଜା" +#: ../games/sol.scm:414 ../games/sol.scm:429 ../games/sol.scm:444 +#: ../games/sol.scm:459 ../games/sol.scm:460 +msgid "the unknown card" +msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ତାସ" -#: ../games/sol.scm.h:43 -msgid "the king of hearts" -msgstr "ନାଲିପାନର ରଜା" +#: ../games/sol.scm:416 +msgid "the ace of spades" +msgstr "କାଳିପାନ ଗୁଡିକର ଏକା" -#: ../games/sol.scm.h:44 -msgid "the king of spades" -msgstr "କାଳିପାନର ରଜା" +#: ../games/sol.scm:417 +msgid "the two of spades" +msgstr "କାଳିପାନର ଦୁଇ" -#: ../games/sol.scm.h:45 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "ଚିଡିପାନର ନକା" +#: ../games/sol.scm:418 +msgid "the three of spades" +msgstr "କାଳିପାନର ତିନି" -#: ../games/sol.scm.h:46 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "ଠିକିରିର ନକା" +#: ../games/sol.scm:419 +msgid "the four of spades" +msgstr "କାଳିପାନର ଚୌକା" -#: ../games/sol.scm.h:47 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "ନାଲିପାନର ନକା" +#: ../games/sol.scm:420 +msgid "the five of spades" +msgstr "କାଳିପାନର ପାଞ୍ଚ" -#: ../games/sol.scm.h:48 +#: ../games/sol.scm:421 +msgid "the six of spades" +msgstr "କାଳିପାନର ଛକା" + +#: ../games/sol.scm:422 +msgid "the seven of spades" +msgstr "କଳିପାନର ସାତ" + +#: ../games/sol.scm:423 +msgid "the eight of spades" +msgstr "କାଳିପାନର ଆଠ" + +#: ../games/sol.scm:424 msgid "the nine of spades" msgstr "କାଳିପାନର ନକା" -#: ../games/sol.scm.h:49 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "ଚିଡିପାନର ନକା" - -#: ../games/sol.scm.h:50 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "ଠିକିରିର ରାଣୀ" +#: ../games/sol.scm:425 +msgid "the ten of spades" +msgstr "କାଳିପାନର ଦଶ" -#: ../games/sol.scm.h:51 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "ନାଲିପାନର ରାଣୀ" +#: ../games/sol.scm:426 +msgid "the jack of spades" +msgstr "କାଳିପାନର ଗୁଲାମ" -#: ../games/sol.scm.h:52 +#: ../games/sol.scm:427 msgid "the queen of spades" msgstr "କଳିପାନର ରାଣୀ" -#: ../games/sol.scm.h:53 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "ଚିଡିପାନର ସାତ" +#: ../games/sol.scm:428 +msgid "the king of spades" +msgstr "କାଳିପାନର ରଜା" -#: ../games/sol.scm.h:54 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "ଠିକିରିର ସାତ" +#: ../games/sol.scm:431 +msgid "the ace of hearts" +msgstr "ନାଲିପାନ ଗୁଡିକର ଏକା" -#: ../games/sol.scm.h:55 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "ନାଲିପାନର ସାତ" +#: ../games/sol.scm:432 +msgid "the two of hearts" +msgstr "ନାଲିପାନର ଦୁଇ" -#: ../games/sol.scm.h:56 -msgid "the seven of spades" -msgstr "କଳିପାନର ସାତ" +#: ../games/sol.scm:433 +msgid "the three of hearts" +msgstr "ନାଲିପାନର ତିନି" -#: ../games/sol.scm.h:57 -msgid "the six of clubs" -msgstr "ଚିଡିପାନର ଛକା" +#: ../games/sol.scm:434 +msgid "the four of hearts" +msgstr "ନାଲିପାନର ଚୌକା" -#: ../games/sol.scm.h:58 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "ଠିକିରିର ଛକା" +#: ../games/sol.scm:435 +msgid "the five of hearts" +msgstr "ନାଲିପାନର ପାଞ୍ଚ" -#: ../games/sol.scm.h:59 +#: ../games/sol.scm:436 msgid "the six of hearts" msgstr "ନାଲିପାନର ଛକା" -#: ../games/sol.scm.h:60 -msgid "the six of spades" -msgstr "କାଳିପାନର ଛକା" +#: ../games/sol.scm:437 +msgid "the seven of hearts" +msgstr "ନାଲିପାନର ସାତ" -#: ../games/sol.scm.h:61 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "ଚିଡିପାନର ଦଶ" +#: ../games/sol.scm:438 +msgid "the eight of hearts" +msgstr "ନାଲିପାନଗୁଡିକର ଆଠ" -#: ../games/sol.scm.h:62 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "ଠିକିରିର ଦଶ" +#: ../games/sol.scm:439 +msgid "the nine of hearts" +msgstr "ନାଲିପାନର ନକା" -#: ../games/sol.scm.h:63 +#: ../games/sol.scm:440 msgid "the ten of hearts" msgstr "ନାଲିପାନର ଦଶ" -#: ../games/sol.scm.h:64 -msgid "the ten of spades" -msgstr "କାଳିପାନର ଦଶ" +#: ../games/sol.scm:441 +msgid "the jack of hearts" +msgstr "ନାଲିପାନର ଗୁଲାମ" -#: ../games/sol.scm.h:65 -msgid "the three of clubs" -msgstr "ଚିଡିପାନର ତିନି" +#: ../games/sol.scm:442 +msgid "the queen of hearts" +msgstr "ନାଲିପାନର ରାଣୀ" + +#: ../games/sol.scm:443 +msgid "the king of hearts" +msgstr "ନାଲିପାନର ରଜା" + +#: ../games/sol.scm:446 +msgid "the ace of diamonds" +msgstr "ଠିକିରିଗୁଡିକର ଏକା" + +#: ../games/sol.scm:447 +msgid "the two of diamonds" +msgstr "ଠିକିରିର ଦୁଇ" -#: ../games/sol.scm.h:66 +#: ../games/sol.scm:448 msgid "the three of diamonds" msgstr "ଠିକିରିର ତିନି" -#: ../games/sol.scm.h:67 -msgid "the three of hearts" -msgstr "ନାଲିପାନର ତିନି" +#: ../games/sol.scm:449 +msgid "the four of diamonds" +msgstr "ଠିକିରିର ଚୌକା" -#: ../games/sol.scm.h:68 -msgid "the three of spades" -msgstr "କାଳିପାନର ତିନି" +#: ../games/sol.scm:450 +msgid "the five of diamonds" +msgstr "ଠିକିରିର ପାଞ୍ଚ" -#: ../games/sol.scm.h:69 -msgid "the two of clubs" -msgstr "ଚିଡିପାନର ଦୁଇ" +#: ../games/sol.scm:451 +msgid "the six of diamonds" +msgstr "ଠିକିରିର ଛକା" -#: ../games/sol.scm.h:70 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "ଠିକିରିର ଦୁଇ" +#: ../games/sol.scm:452 +msgid "the seven of diamonds" +msgstr "ଠିକିରିର ସାତ" -#: ../games/sol.scm.h:71 -msgid "the two of hearts" -msgstr "ନାଲିପାନର ଦୁଇ" +#: ../games/sol.scm:453 +msgid "the eight of diamonds" +msgstr "ଠିକିରିଗୁଡିକର ଆଠ" -#: ../games/sol.scm.h:72 -msgid "the two of spades" -msgstr "କାଳିପାନର ଦୁଇ" +#: ../games/sol.scm:454 +msgid "the nine of diamonds" +msgstr "ଠିକିରିର ନକା" -#: ../games/sol.scm.h:73 -msgid "the unknown card" -msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ତାସ" +#: ../games/sol.scm:455 +msgid "the ten of diamonds" +msgstr "ଠିକିରିର ଦଶ" -#: ../games/sol.scm.h:74 -msgid "three" -msgstr "ତିନି" +#: ../games/sol.scm:456 +msgid "the jack of diamonds" +msgstr "ଠିକିରିର ଗୁଲାମ" -#: ../games/sol.scm.h:75 -msgid "two" -msgstr "ଦୁଇ" +#: ../games/sol.scm:457 +msgid "the queen of diamonds" +msgstr "ଠିକିରିର ରାଣୀ" -#: ../games/spider.scm.h:2 -msgid "Four Suits" -msgstr "ଚାରି ରଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ" +#: ../games/sol.scm:458 +msgid "the king of diamonds" +msgstr "ଠିକିରିର ରଜା" -#: ../games/spider.scm.h:3 -msgid "One Suit" -msgstr "ଏକ ରଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ" +#: ../games/spider.scm:182 ../games/spider.scm:290 +msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" +msgstr "" +"ସମସ୍ତ tableau ସ୍ଥାନକୁ ପୁରଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ପାଇବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଦକ୍ଷେପ " +"ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" + +#: ../games/spider.scm:183 +msgid "Please fill in empty pile first." +msgstr "ଖାଲି ରାଶିକୁ ପ୍ରଥମେ ଦଯାକରି ପୁରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../games/spider.scm.h:4 +#: ../games/spider.scm:275 msgid "Place something on empty slot" msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନରେ କିଛି ସ୍ଥାପିତ କର" -#: ../games/spider.scm.h:5 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "ଖାଲି ରାଶିକୁ ପ୍ରଥମେ ଦଯାକରି ପୁରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../games/spider.scm:303 +msgid "Four Suits" +msgstr "ଚାରି ରଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ" -#: ../games/spider.scm.h:8 +#: ../games/spider.scm:304 msgid "Two Suits" msgstr "ଦୁଇ ରଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ" -#: ../games/spider.scm.h:9 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "" -"ସମସ୍ତ tableau ସ୍ଥାନକୁ ପୁରଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ପାଇବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଦକ୍ଷେପ " -"ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" - -#: ../games/ten_across.scm.h:1 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "ଅସ୍ଥାଯୀ ବିନ୍ଦୁ ଗୁଡିକର ଉପୟୋଗ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଅ" +#: ../games/spider.scm:305 +msgid "One Suit" +msgstr "ଏକ ରଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ" -#: ../games/ten_across.scm.h:2 +#: ../games/ten_across.scm:249 msgid "Move a card to an empty temporary slot" msgstr "ଗୋଟିଏ ତାସକୁ ଏକ ଖାଲି ଅସ୍ଥାଯୀ ସ୍ଥାନକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" -#: ../games/ten_across.scm.h:3 +#: ../games/ten_across.scm:250 msgid "No hint available" msgstr "କୌଣସି ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" +#: ../games/ten_across.scm:286 +msgid "Allow temporary spots use" +msgstr "ଅସ୍ଥାଯୀ ବିନ୍ଦୁ ଗୁଡିକର ଉପୟୋଗ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଅ" + #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:7 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "ବ୍ଲଣ୍ଡ ଏବଂ ବ୍ରୁନେଟଗୁଡ଼ିକ" +#: ../games/terrace.scm:39 +msgid "General's Patience" +msgstr "ସାଧାରଣ ଧୈର୍ଯ୍ୟ" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:10 +#: ../games/terrace.scm:41 msgid "Falling Stars" msgstr "ପଡ଼ୁଥିବା ତାରା" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:12 -msgid "General's Patience" -msgstr "ସାଧାରଣ ଧୈର୍ଯ୍ୟ" +#: ../games/terrace.scm:43 +msgid "Signora" +msgstr "ସିଗନୋରା" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:15 +#: ../games/terrace.scm:45 msgid "Redheads" msgstr "ଲାଲି ମୁଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକ" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:17 -msgid "Signora" -msgstr "ସିଗନୋରା" +#: ../games/terrace.scm:47 +msgid "Blondes and Brunettes" +msgstr "ବ୍ଲଣ୍ଡ ଏବଂ ବ୍ରୁନେଟଗୁଡ଼ିକ" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:22 +#: ../games/terrace.scm:49 msgid "Wood" msgstr "କାଠ" -#: ../games/thieves.scm.h:1 +#: ../games/thieves.scm:147 msgid "Deal a card from the deck" msgstr "ଡେକରୁ ଗୋଟିଏ ତାସ ବାଣ୍ଟ" -#: ../games/thirteen.scm.h:2 +#: ../games/thirteen.scm:379 msgid "Match the top two cards of the waste." msgstr "ପରିତ୍ଯକ୍ତର ଉପର ଦୁଇଟି ତାସକୁ ମେଳ କର" -#: ../games/triple_peaks.scm.h:2 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "ଗୁଣିକ ଭାବରେ ସ୍କୋର କରିବା" - -#: ../games/triple_peaks.scm.h:3 +#: ../games/triple_peaks.scm:349 msgid "Progressive Rounds" msgstr "ଉନ୍ନତି ମୂଳକ ଭାବରେ ବୁଲିବା" -#: ../games/union_square.scm.h:4 +#: ../games/triple_peaks.scm:350 +msgid "Multiplier Scoring" +msgstr "ଗୁଣିକ ଭାବରେ ସ୍କୋର କରିବା" + +#: ../games/union_square.scm:236 msgid "appropriate foundation pile" msgstr "ଉପୟୁକ୍ତ ମୂଳ ରାଶି" -#: ../games/whitehead.scm.h:2 +#: ../games/whitehead.scm:238 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" msgstr "ତାସଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଗଠନକୁ ଖାଲି ଟେବୁଲ ସ୍ଥାନକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" -#: ../games/zebra.scm.h:5 +#: ../games/zebra.scm:180 msgid "the appropriate Foundation pile" msgstr "ଉପୟୁକ୍ତ ମୂଳ ରାଶି" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/atk10.po 2012-03-23 07:42:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/atk10.po 2012-04-18 09:04:36.000000000 +0000 @@ -13,15 +13,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&keywords=I18N+L10N&compon" "ent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 00:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-26 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-27 10:57+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: or\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:103 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/baobab.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/baobab.po 2012-04-18 09:04:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,569 @@ +# translation of gnome-utils.master.or.po to Oriya +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Subhransu Behera , 2006. +# Manoj Kumar Giri , 2008. +# Manoj Kumar Giri , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-utils.master.or\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-11 20:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 12:47+0000\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: or\n" + +#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../data/baobab-main-window.ui.h:15 +msgid "Disk Usage Analyzer" +msgstr "ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର ବିଧି ବିଶ୍ଳେଷକ" + +#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check folder sizes and available disk space" +msgstr "ଫୋଲଡର ର ଆକାର ଏବଂ ଉପଲବ୍ଧ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" + +#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" +msgstr "ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର ବିଧି ବିଶ୍ଳେଷକଙ୍କ ପସନ୍ଦ" + +#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "Select _devices to include in file system scan:" +msgstr "" + +#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "_Monitor changes to your home folder" +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଘର ଫୋଲଡରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ପ୍ରଦର୍ଶିକା (_M)" + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Monitor Home" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." +msgstr "" +"ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାରେ ଘଟିତ କୌଣସି ପରିବର୍ତ୍ତନ ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ।" + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Excluded partitions URIs" +msgstr "URI ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ବାଦ କରନ୍ତୁ" + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4 +msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." +msgstr "ବିଭାଜନ ପାଇଁ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣରୁ ବାଦ କରିବାକୁ ଥିବା URI ମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା।" + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Toolbar is Visible" +msgstr "ସାଧନ ପଟିଟି ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ ହେଉଛି" + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." +msgstr "ପ୍ରମୂଖ ସ୍କ୍ରିନରେ ସାଧନ ପଟିକୁ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ।" + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Statusbar is Visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." +msgstr "ପ୍ରମୂଖ ସ୍କ୍ରିନର ତଳେ ଅବସ୍ଥିତି ପଟିକୁ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ।" + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Active Chart" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Which type of chart should be displayed." +msgstr "" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1 +msgid "_Analyzer" +msgstr "ବିଶ୍ଳେଷକ (_A)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:2 +msgid "Scan _Home Folder" +msgstr "ଘର (_H) ଫୋଲଡରକୁ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3 +msgid "Scan _Filesystem" +msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_F)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4 +msgid "Scan F_older…" +msgstr "" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5 +msgid "S_can Remote Folder…" +msgstr "" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6 +msgid "_Edit" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7 +msgid "_Expand All" +msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବଢାନ୍ତୁ (_E)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8 +msgid "_Collapse All" +msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅବସନ୍ନ କରି ଦିଅନ୍ତୁ (_C)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9 +msgid "_View" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯ (_V)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10 +msgid "_Toolbar" +msgstr "ସାଧନ ପଟି (_T)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11 +msgid "St_atusbar" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟି (_a)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12 +msgid "All_ocated Space" +msgstr "ବଣ୍ଟା ଯାଇଥିବା ସ୍ଥାନ (_o)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13 +msgid "_Help" +msgstr "ସହାୟତା (_H)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14 +msgid "_Contents" +msgstr "ସୂଚୀ ପତ୍ର (_C)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16 +msgid "Scan your home folder" +msgstr "" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17 +msgid "Scan Home" +msgstr "ଘର କୁ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18 +msgid "Scan the file system" +msgstr "" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19 +msgid "Scan File System" +msgstr "" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20 +msgid "Scan a folder" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡରକୁ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21 +msgid "Scan Folder" +msgstr "ଫୋଲଡରକୁ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22 +msgid "Scan a remote folder or file system" +msgstr "" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23 +msgid "Scan Remote Folder" +msgstr "ଦୂର ଫୋଲଡର୍ କୁ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24 +msgid "Stop scanning" +msgstr "କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25 +msgid "Refresh" +msgstr "ସତେଜନ" + +#: ../src/baobab.c:130 ../src/baobab.c:404 +msgid "Scanning…" +msgstr "" + +#: ../src/baobab.c:176 +msgid "Total filesystem capacity:" +msgstr "ସମୁଦାୟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଧାରଣ ଶକ୍ତି:" + +#: ../src/baobab.c:177 +msgid "used:" +msgstr "ବ୍ଯବହୃତ:" + +#: ../src/baobab.c:178 +msgid "available:" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ:" + +#. set statusbar, percentage and allocated/normal size +#: ../src/baobab.c:267 ../src/baobab.c:324 ../src/callbacks.c:264 +msgid "Calculating percentage bars…" +msgstr "" + +#: ../src/baobab.c:278 ../src/baobab.c:1226 ../src/callbacks.c:268 +msgid "Ready" +msgstr "ପ୍ରସ୍ତୁତ" + +#: ../src/baobab.c:437 +msgid "Total filesystem capacity" +msgstr "ସମୁଦାୟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଧାରଣ ଶକ୍ତି" + +#: ../src/baobab.c:459 +msgid "Total filesystem usage" +msgstr "ସମୁଦାୟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରର ବ୍ଯବହାର ବିଧି" + +#: ../src/baobab.c:500 +msgid "contains hardlinks for:" +msgstr "ଏଥିପାଇଁ ହାର୍ଡ-ଲିଙ୍କକୁ ଧାରଣ କରିଅଛି:" + +#: ../src/baobab.c:509 +#, c-format +msgid "%5d item" +msgid_plural "%5d items" +msgstr[0] "%5d ବସ୍ତୁ" +msgstr[1] "%5d ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../src/baobab.c:614 +msgid "Could not initialize monitoring" +msgstr "ନିରିକ୍ଷଣକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭି କରିପାରିବ ନାହିଁ" + +#: ../src/baobab.c:615 +msgid "Changes to your home folder will not be monitored." +msgstr "" +"ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାରେ ଘଟିତ କୌଣସି ପରିବର୍ତ୍ତନ ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ।" + +#: ../src/baobab.c:1050 +msgid "View as Rings Chart" +msgstr "ମୁଦ୍ରିକା ଚାର୍ଟ ପରି ଦେଖନ୍ତୁ" + +#: ../src/baobab.c:1052 +msgid "View as Treemap Chart" +msgstr "Treemap ଚାର୍ଟ ପରି ଦେଖନ୍ତୁ" + +#: ../src/baobab.c:1151 +msgid "Show version" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/baobab.c:1152 +msgid "[DIRECTORY]" +msgstr "[DIRECTORY]" + +#: ../src/baobab.c:1182 +msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." +msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ। କେବଳ ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ।" + +#: ../src/baobab.c:1199 +msgid "Could not detect any mount point." +msgstr "ଆପଣ କୌଣସି ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁକୁ ଖୋଜିପାଇ ନାହାଁନ୍ତି।" + +#: ../src/baobab.c:1201 +msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." +msgstr "ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ବିନା ଡିସ୍କର ବ୍ୟବହାର ବିଧି ବିଶ୍ଳେଷଣ କରାଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/baobab-chart.c:188 +msgid "Maximum depth" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଗଭୀରତା" + +#: ../src/baobab-chart.c:189 +msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" +msgstr "ତାଲିକାରେ ମୂଳସ୍ଥାନରୁ ଅଙ୍କାଯାଇଥିବା ସର୍ବାଧିକ ଗଭୀରତା" + +#: ../src/baobab-chart.c:198 +msgid "Chart model" +msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି" + +#: ../src/baobab-chart.c:199 +msgid "Set the model of the chart" +msgstr "ରିଙ୍ଗ ତାଲିକାର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ" + +#: ../src/baobab-chart.c:206 +msgid "Chart root node" +msgstr "ରିଙ୍ଗ ତାଲିକା ମୂଳଶାଖା" + +#: ../src/baobab-chart.c:207 +msgid "Set the root node from the model" +msgstr "ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିରୁ ମୂଳଶାଖାକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ" + +#: ../src/baobab-chart.c:906 +msgid "Move to parent folder" +msgstr "ମୂଳ ଫୋଲଡରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହୁଅନ୍ତୁ" + +#: ../src/baobab-chart.c:910 +msgid "Zoom in" +msgstr "ବଡ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/baobab-chart.c:914 +msgid "Zoom out" +msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/baobab-chart.c:918 +msgid "Save screenshot" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/baobab-chart.c:1807 +msgid "Cannot create pixbuf image!" +msgstr "pixbuf ପ୍ରତିଛବିକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ!" + +#. Popup the File chooser dialog +#: ../src/baobab-chart.c:1815 +msgid "Save Snapshot" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/baobab-chart.c:1842 +msgid "_Image type:" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରକାର (_I):" + +#: ../src/baobab-prefs.c:173 +msgid "Scan" +msgstr "କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/baobab-prefs.c:181 +msgid "Device" +msgstr "ଉପକରଣ" + +#: ../src/baobab-prefs.c:189 +msgid "Mount Point" +msgstr "ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ" + +#: ../src/baobab-prefs.c:197 +msgid "File System Type" +msgstr "" + +#: ../src/baobab-prefs.c:205 +msgid "Total Size" +msgstr "ସମୁଦାୟ ଆକାର" + +#: ../src/baobab-prefs.c:214 +msgid "Available" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77 +#, c-format +msgid "Cannot scan location \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ସ୍ଥାନ କୁ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରିହେବ ନାହିଁ" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 +msgid "Custom Location" +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପି ଅବସ୍ଥିତି" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 +msgid "Public FTP" +msgstr "ସାର୍ବଜନୀନ FTP" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (ଲଗଇନ୍ ସହିତ)" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 +msgid "Windows share" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ସହଭାଗ" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:187 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:189 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ WebDAV (HTTPS)" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249 +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "" +"ସେବକ ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିହେବ ନାହିଁ। ସେବକ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନାମକୁ ଭରଣ କରିବା " +"ଉଚିତ।" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ନାମକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (ୟୁଆରଆଇ) (_L):" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463 +msgid "_Server:" +msgstr "ସେବକ (_S):" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482 +msgid "Optional information:" +msgstr "ଇଚ୍ଛାଧୀନ ସୂଚନା:" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 +msgid "_Share:" +msgstr "ସହଭାଗ (_S):" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:515 +msgid "_Port:" +msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 +msgid "_Folder:" +msgstr "ଫୋଲଡର୍ (_F):" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555 +msgid "_User Name:" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576 +msgid "_Domain Name:" +msgstr "ପରିସର ନାମ (_D):" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 +msgid "Connect to Server" +msgstr "ସେବକ ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659 +msgid "Service _type:" +msgstr "ସେବାର ପ୍ରକାର (_t):" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778 +msgid "_Scan" +msgstr "କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" + +#: ../src/baobab-treeview.c:83 +msgid "Rescan your home folder?" +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ମୂଳର ଫୋଲଡର୍ କୁ ପୁନଃ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" + +#: ../src/baobab-treeview.c:84 +msgid "" +"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " +"disk usage details." +msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କ ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାର ସୂଚୀ ପତ୍ରଟି ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଅଛି। ବ୍ୟବହୃତ ଡିସ୍କରାଖାର " +"ବୃତ୍ରୁତ ବିବରଣୀକୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରିବା ପିମ ବ୍ରୁକ୍ଷକୁ ପୁନକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।ରିବା ପାଇଁ " +"ଚାହାଁନ୍ତି କି?" + +#: ../src/baobab-treeview.c:85 +msgid "_Rescan" +msgstr "ପୁନଃ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ (_R)" + +#: ../src/baobab-treeview.c:223 +msgid "Folder" +msgstr "ଫୋଲଡର୍" + +#: ../src/baobab-treeview.c:245 +msgid "Usage" +msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି" + +#: ../src/baobab-treeview.c:259 +msgid "Size" +msgstr "ଆକାର" + +#: ../src/baobab-treeview.c:275 +msgid "Contents" +msgstr "ସୂଚୀ ପତ୍ର" + +#: ../src/baobab-utils.c:73 +msgid "Select Folder" +msgstr "ଏ ଫୋଲଡର୍ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" + +#. add extra widget +#: ../src/baobab-utils.c:85 +msgid "_Show hidden folders" +msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫୋଲଡର୍ କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_S)" + +#: ../src/baobab-utils.c:264 +msgid "Cannot check an excluded folder!" +msgstr "ଗୋଟିଏ ବାଦଦିଆ ହୋଇଥିବା ଫୋଲଡରକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ!" + +#: ../src/baobab-utils.c:288 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid folder" +msgstr "\"%s\"ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଫୋଲଡର ନୁହେଁ" + +#: ../src/baobab-utils.c:291 +msgid "Could not analyze disk usage." +msgstr "ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର ବିଧିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" + +#: ../src/baobab-utils.c:327 +msgid "_Open Folder" +msgstr "ଫୋଲଡର୍ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" + +#: ../src/baobab-utils.c:333 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_v)" + +#: ../src/baobab-utils.c:363 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡର୍ କୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ।" + +#: ../src/baobab-utils.c:366 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ପ୍ରଦର୍ଶକ ନାହିଁ।" + +#: ../src/baobab-utils.c:434 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" +msgstr "\"%s\" କୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" + +#: ../src/baobab-utils.c:442 +msgid "Could not move file to the Trash" +msgstr "ଫାଇଲକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" + +#: ../src/baobab-utils.c:444 +#, c-format +msgid "Details: %s" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ: %s" + +#: ../src/baobab-utils.c:480 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "ସହାୟତାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" + +#: ../src/callbacks.c:75 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." + +#: ../src/callbacks.c:80 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." + +#: ../src/callbacks.c:85 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" + +#: ../src/callbacks.c:100 +msgid "Baobab" +msgstr "ବାଓବାବ୍" + +#: ../src/callbacks.c:101 +msgid "A graphical tool to analyze disk usage." +msgstr "ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର ବିଧିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଉପକରଣ।" + +#: ../src/callbacks.c:109 +msgid "translator-credits" +msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି " + +#: ../src/callbacks.c:207 +msgid "The document does not exist." +msgstr "ଦଲିଲଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" + +#: ../src/callbacks.c:288 +msgid "The folder does not exist." +msgstr "ଫୋଳଡର୍ ଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/brasero.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/brasero.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/brasero.po 2012-03-23 07:42:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/brasero.po 2012-04-18 09:04:40.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: brasero.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 23:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-11 02:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-27 15:16+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 #| msgid "Quit Brasero" @@ -46,14 +46,18 @@ msgstr "" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Copy a Disc" +msgstr "" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 msgid "Create an Audio Project" msgstr "" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9 msgid "Create a Data Project" msgstr "" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9 +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 msgid "Create a Video Project" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2012-03-23 07:42:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2012-04-18 09:04:44.000000000 +0000 @@ -8,537 +8,537 @@ "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 15:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-22 13:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 05:35+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: or\n" -#: clutter/clutter-actor.c:5319 +#: clutter/clutter-actor.c:5415 msgid "X coordinate" msgstr "X ସ୍ଥାନାଙ୍କ" -#: clutter/clutter-actor.c:5320 +#: clutter/clutter-actor.c:5416 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "ଏକଟରର X ସ୍ଥାନାଙ୍କ" -#: clutter/clutter-actor.c:5338 +#: clutter/clutter-actor.c:5434 msgid "Y coordinate" msgstr "Y ସ୍ଥାନାଙ୍କ" -#: clutter/clutter-actor.c:5339 +#: clutter/clutter-actor.c:5435 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "ଏକଟରର Y ସ୍ଥାନାଙ୍କ" -#: clutter/clutter-actor.c:5357 clutter/clutter-canvas.c:214 +#: clutter/clutter-actor.c:5453 clutter/clutter-canvas.c:214 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "ଓସାର" -#: clutter/clutter-actor.c:5358 +#: clutter/clutter-actor.c:5454 msgid "Width of the actor" msgstr "ଏକଟରର ଓସାର" -#: clutter/clutter-actor.c:5376 clutter/clutter-canvas.c:230 +#: clutter/clutter-actor.c:5472 clutter/clutter-canvas.c:230 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "ଉଚ୍ଚତା" -#: clutter/clutter-actor.c:5377 +#: clutter/clutter-actor.c:5473 msgid "Height of the actor" msgstr "ଏକଟରର ଉଚ୍ଚତା" -#: clutter/clutter-actor.c:5396 +#: clutter/clutter-actor.c:5492 msgid "Fixed X" msgstr "ସ୍ଥାୟୀ X" -#: clutter/clutter-actor.c:5397 +#: clutter/clutter-actor.c:5493 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "ଏକଟରର ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ X ଅବସ୍ଥାନ" -#: clutter/clutter-actor.c:5414 +#: clutter/clutter-actor.c:5510 msgid "Fixed Y" msgstr "ସ୍ଥାୟୀ Y" -#: clutter/clutter-actor.c:5415 +#: clutter/clutter-actor.c:5511 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "ଏକଟରର ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ Y ଅବସ୍ଥାନ" -#: clutter/clutter-actor.c:5430 +#: clutter/clutter-actor.c:5526 msgid "Fixed position set" msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ଅବସ୍ଥିତି ସେଟ" -#: clutter/clutter-actor.c:5431 +#: clutter/clutter-actor.c:5527 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "ଏକଟରର ପାଇଁ ସ୍ଥାୟୀ ଅବସ୍ଥିତି ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: clutter/clutter-actor.c:5449 +#: clutter/clutter-actor.c:5545 msgid "Min Width" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର" -#: clutter/clutter-actor.c:5450 +#: clutter/clutter-actor.c:5546 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "ଏକଟର ପାଇଁ ସର୍ବନିମ୍ନ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଓସାର" -#: clutter/clutter-actor.c:5468 +#: clutter/clutter-actor.c:5564 msgid "Min Height" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଉଚ୍ଚତା" -#: clutter/clutter-actor.c:5469 +#: clutter/clutter-actor.c:5565 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "ଏକଟର ପାଇଁ ସର୍ବନିମ୍ନ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଉଚ୍ଚତା" -#: clutter/clutter-actor.c:5487 +#: clutter/clutter-actor.c:5583 msgid "Natural Width" msgstr "ପ୍ରାକୃତିକ ଓସାର" -#: clutter/clutter-actor.c:5488 +#: clutter/clutter-actor.c:5584 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "ଏକଟର ପାଇଁ ସର୍ଭନିମ୍ନ ପ୍ରାକୃତିକ ଓସାର ଅନୁରୋଧ" -#: clutter/clutter-actor.c:5506 +#: clutter/clutter-actor.c:5602 msgid "Natural Height" msgstr "ପ୍ରାକୃତିକ ଉଚ୍ଚତା" -#: clutter/clutter-actor.c:5507 +#: clutter/clutter-actor.c:5603 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "ଏକଟର ପାଇଁ ସର୍ଭନିମ୍ନ ପ୍ରାକୃତିକ ଉଚ୍ଚତା ଅନୁରୋଧ" -#: clutter/clutter-actor.c:5522 +#: clutter/clutter-actor.c:5618 msgid "Minimum width set" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର ସେଟ" -#: clutter/clutter-actor.c:5523 +#: clutter/clutter-actor.c:5619 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର ଗୁଣଧର୍ମକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: clutter/clutter-actor.c:5537 +#: clutter/clutter-actor.c:5633 msgid "Minimum height set" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଉଚ୍ଚତା ସେଟ" -#: clutter/clutter-actor.c:5538 +#: clutter/clutter-actor.c:5634 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଉଚ୍ଚତା ଗୁଣଧର୍ମକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: clutter/clutter-actor.c:5552 +#: clutter/clutter-actor.c:5648 msgid "Natural width set" msgstr "ପ୍ରାକୃତିକ ଓସାର ସେଟ" -#: clutter/clutter-actor.c:5553 +#: clutter/clutter-actor.c:5649 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "ପ୍ରାକୃତିକ ଓସାର ଗୁଣଧର୍ମକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: clutter/clutter-actor.c:5567 +#: clutter/clutter-actor.c:5663 msgid "Natural height set" msgstr "ପ୍ରାକୃତିକ ଉଚ୍ଚତା ସେଟ" -#: clutter/clutter-actor.c:5568 +#: clutter/clutter-actor.c:5664 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "ପ୍ରାକୃତିକ ଉଚ୍ଚତା ଗୁଣଧର୍ମକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: clutter/clutter-actor.c:5584 +#: clutter/clutter-actor.c:5680 msgid "Allocation" msgstr "ବଣ୍ଟନ" -#: clutter/clutter-actor.c:5585 +#: clutter/clutter-actor.c:5681 msgid "The actor's allocation" msgstr "ଏକଟରର ବଣ୍ଟନ" -#: clutter/clutter-actor.c:5640 +#: clutter/clutter-actor.c:5736 msgid "Request Mode" msgstr "ଅନୁରୋଧ ଧାରା" -#: clutter/clutter-actor.c:5641 +#: clutter/clutter-actor.c:5737 msgid "The actor's request mode" msgstr "ଏକଟରର ଅନୁରୋଧ ଧାରା" -#: clutter/clutter-actor.c:5660 +#: clutter/clutter-actor.c:5756 msgid "Depth" msgstr "ଗଭୀରତା" -#: clutter/clutter-actor.c:5661 +#: clutter/clutter-actor.c:5757 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Z ଅକ୍ଷରେ ସ୍ଥାନାଙ୍କ" -#: clutter/clutter-actor.c:5678 +#: clutter/clutter-actor.c:5774 msgid "Opacity" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା" -#: clutter/clutter-actor.c:5679 +#: clutter/clutter-actor.c:5775 msgid "Opacity of an actor" msgstr "ଏକଟରର ସ୍ବଚ୍ଛତା" -#: clutter/clutter-actor.c:5699 +#: clutter/clutter-actor.c:5795 msgid "Offscreen redirect" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:5700 +#: clutter/clutter-actor.c:5796 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:5714 +#: clutter/clutter-actor.c:5810 msgid "Visible" msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ" -#: clutter/clutter-actor.c:5715 +#: clutter/clutter-actor.c:5811 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "ଏକଟର ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଛି କି ନାହିଁ" -#: clutter/clutter-actor.c:5729 +#: clutter/clutter-actor.c:5825 msgid "Mapped" msgstr "ମେଳାଯାଇଛି" -#: clutter/clutter-actor.c:5730 +#: clutter/clutter-actor.c:5826 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:5743 +#: clutter/clutter-actor.c:5839 msgid "Realized" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାଯାଇଛି" -#: clutter/clutter-actor.c:5744 +#: clutter/clutter-actor.c:5840 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:5759 +#: clutter/clutter-actor.c:5855 msgid "Reactive" msgstr "ପ୍ରତିକ୍ରିୟାତ୍ମକ" -#: clutter/clutter-actor.c:5760 +#: clutter/clutter-actor.c:5856 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:5771 +#: clutter/clutter-actor.c:5867 msgid "Has Clip" msgstr "କ୍ଲିପ ଅଛି କି" -#: clutter/clutter-actor.c:5772 +#: clutter/clutter-actor.c:5868 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "ସେହି ଏକ୍ଟର ପାଖରେ କ୍ଲିପ ସେଟ ଅଛି କି" -#: clutter/clutter-actor.c:5786 +#: clutter/clutter-actor.c:5882 msgid "Clip" msgstr "କ୍ଲିପ" -#: clutter/clutter-actor.c:5787 +#: clutter/clutter-actor.c:5883 msgid "The clip region for the actor" msgstr "ଏକଟର ପାଇଁ କ୍ଲିପ କ୍ଷେତ୍ର" -#: clutter/clutter-actor.c:5800 clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: clutter/clutter-actor.c:5896 clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "ନାମ" -#: clutter/clutter-actor.c:5801 +#: clutter/clutter-actor.c:5897 msgid "Name of the actor" msgstr "ଏକଟରର ନାମ" -#: clutter/clutter-actor.c:5816 +#: clutter/clutter-actor.c:5912 msgid "Scale X" msgstr "ସ୍କେଲ X" -#: clutter/clutter-actor.c:5817 +#: clutter/clutter-actor.c:5913 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "X ଅକ୍ଷ ଉପରେ ମାପ ଗୁଣାଙ୍କ" -#: clutter/clutter-actor.c:5835 +#: clutter/clutter-actor.c:5931 msgid "Scale Y" msgstr "ସ୍କେଲ Y" -#: clutter/clutter-actor.c:5836 +#: clutter/clutter-actor.c:5932 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Y ଅକ୍ଷ ଉପରେ ମାପ ଗୁଣାଙ୍କ" -#: clutter/clutter-actor.c:5852 +#: clutter/clutter-actor.c:5948 msgid "Scale Center X" msgstr "ମାପ କେନ୍ଦ୍ର X" -#: clutter/clutter-actor.c:5853 +#: clutter/clutter-actor.c:5949 msgid "Horizontal scale center" msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ମାପ କେନ୍ଦ୍ର" -#: clutter/clutter-actor.c:5867 +#: clutter/clutter-actor.c:5963 msgid "Scale Center Y" msgstr "ମାପ କେନ୍ଦ୍ର Y" -#: clutter/clutter-actor.c:5868 +#: clutter/clutter-actor.c:5964 msgid "Vertical scale center" msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ମାପ କେନ୍ଦ୍ର" -#: clutter/clutter-actor.c:5882 +#: clutter/clutter-actor.c:5978 msgid "Scale Gravity" msgstr "ମାପ ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ" -#: clutter/clutter-actor.c:5883 +#: clutter/clutter-actor.c:5979 msgid "The center of scaling" msgstr "ମାପିବାର କେନ୍ଦ୍ର" -#: clutter/clutter-actor.c:5899 +#: clutter/clutter-actor.c:5995 msgid "Rotation Angle X" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କୋଣ X" -#: clutter/clutter-actor.c:5900 +#: clutter/clutter-actor.c:5996 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "X ଅକ୍ଷରେ ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କୋଣ" -#: clutter/clutter-actor.c:5918 +#: clutter/clutter-actor.c:6014 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କୋଣ Y" -#: clutter/clutter-actor.c:5919 +#: clutter/clutter-actor.c:6015 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Y ଅକ୍ଷରେ ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କୋଣ" -#: clutter/clutter-actor.c:5937 +#: clutter/clutter-actor.c:6033 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କୋଣ Z" -#: clutter/clutter-actor.c:5938 +#: clutter/clutter-actor.c:6034 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Z ଅକ୍ଷରେ ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କୋଣ" -#: clutter/clutter-actor.c:5954 +#: clutter/clutter-actor.c:6050 msgid "Rotation Center X" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କେନ୍ଦ୍ର X" -#: clutter/clutter-actor.c:5955 +#: clutter/clutter-actor.c:6051 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "X ଅକ୍ଷରେ ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କେନ୍ଦ୍ର" -#: clutter/clutter-actor.c:5968 +#: clutter/clutter-actor.c:6064 msgid "Rotation Center Y" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କେନ୍ଦ୍ର Y" -#: clutter/clutter-actor.c:5969 +#: clutter/clutter-actor.c:6065 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Y ଅକ୍ଷରେ ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କେନ୍ଦ୍ର" -#: clutter/clutter-actor.c:5982 +#: clutter/clutter-actor.c:6078 msgid "Rotation Center Z" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କେନ୍ଦ୍ର Z" -#: clutter/clutter-actor.c:5983 +#: clutter/clutter-actor.c:6079 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Z ଅକ୍ଷରେ ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କେନ୍ଦ୍ର" -#: clutter/clutter-actor.c:5996 +#: clutter/clutter-actor.c:6092 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କେନ୍ଦ୍ର Z ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ" -#: clutter/clutter-actor.c:5997 +#: clutter/clutter-actor.c:6093 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Z ଅକ୍ଷ ଚାରିପଟେ ବୁଲିବା ପାଇଁ କେନ୍ଦ୍ର ବିନ୍ଦୁ" -#: clutter/clutter-actor.c:6012 +#: clutter/clutter-actor.c:6108 msgid "Anchor X" msgstr "ସ୍ଥିରବିନ୍ଦୁ X" -#: clutter/clutter-actor.c:6013 +#: clutter/clutter-actor.c:6109 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "ସ୍ଥିରବିନ୍ଦୁର X ସ୍ଥାନାଙ୍କ" -#: clutter/clutter-actor.c:6028 +#: clutter/clutter-actor.c:6124 msgid "Anchor Y" msgstr "ସ୍ଥିରବିନ୍ଦୁ Y" -#: clutter/clutter-actor.c:6029 +#: clutter/clutter-actor.c:6125 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "ସ୍ଥିରବିନ୍ଦୁର Y ସ୍ଥାନାଙ୍କ" -#: clutter/clutter-actor.c:6043 +#: clutter/clutter-actor.c:6139 msgid "Anchor Gravity" msgstr "ସ୍ଥିରବିନ୍ଦୁ ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ" -#: clutter/clutter-actor.c:6044 +#: clutter/clutter-actor.c:6140 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6061 +#: clutter/clutter-actor.c:6157 msgid "Show on set parent" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6062 +#: clutter/clutter-actor.c:6158 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6079 +#: clutter/clutter-actor.c:6175 msgid "Clip to Allocation" msgstr "ବଣ୍ଟନ ପାଇଁ ସକ୍ଷେପକରଣ" -#: clutter/clutter-actor.c:6080 +#: clutter/clutter-actor.c:6176 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6093 +#: clutter/clutter-actor.c:6189 msgid "Text Direction" msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦିଗ" -#: clutter/clutter-actor.c:6094 +#: clutter/clutter-actor.c:6190 msgid "Direction of the text" msgstr "ପାଠ୍ୟର ଦିଗ" -#: clutter/clutter-actor.c:6109 +#: clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "Has Pointer" msgstr "ସୂଚକ ଅଛି" -#: clutter/clutter-actor.c:6110 +#: clutter/clutter-actor.c:6206 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6123 +#: clutter/clutter-actor.c:6219 msgid "Actions" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" -#: clutter/clutter-actor.c:6124 +#: clutter/clutter-actor.c:6220 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "ଏକଟରରେ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ ନିଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: clutter/clutter-actor.c:6137 +#: clutter/clutter-actor.c:6233 msgid "Constraints" msgstr "ଅବରୋଧଗୁଡିକ" -#: clutter/clutter-actor.c:6138 +#: clutter/clutter-actor.c:6234 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "ଏକଟରରେ ଗୋଟିଏ ଅବରୋଧ ନିଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: clutter/clutter-actor.c:6151 +#: clutter/clutter-actor.c:6247 msgid "Effect" msgstr "ପ୍ରଭାବ" -#: clutter/clutter-actor.c:6152 +#: clutter/clutter-actor.c:6248 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "ଏକଟରରେ କାର୍ଯ୍ୟ ନିଯୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରଭାବ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: clutter/clutter-actor.c:6166 +#: clutter/clutter-actor.c:6262 msgid "Layout Manager" msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପରିଚାଳକ" -#: clutter/clutter-actor.c:6167 +#: clutter/clutter-actor.c:6263 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6182 +#: clutter/clutter-actor.c:6278 msgid "X Alignment" msgstr "X ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ" -#: clutter/clutter-actor.c:6183 +#: clutter/clutter-actor.c:6279 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6198 +#: clutter/clutter-actor.c:6294 msgid "Y Alignment" msgstr "Y ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ" -#: clutter/clutter-actor.c:6199 +#: clutter/clutter-actor.c:6295 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6216 +#: clutter/clutter-actor.c:6312 msgid "Margin Top" msgstr "ଉପର ସୀମା" -#: clutter/clutter-actor.c:6217 +#: clutter/clutter-actor.c:6313 msgid "Extra space at the top" msgstr "ଉପରେ ଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ" -#: clutter/clutter-actor.c:6234 +#: clutter/clutter-actor.c:6330 msgid "Margin Bottom" msgstr "ତଳ ସୀମା" -#: clutter/clutter-actor.c:6235 +#: clutter/clutter-actor.c:6331 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "ତଳେ ଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ" -#: clutter/clutter-actor.c:6252 +#: clutter/clutter-actor.c:6348 msgid "Margin Left" msgstr "ବାମ ପାଖ ସୀମା" -#: clutter/clutter-actor.c:6253 +#: clutter/clutter-actor.c:6349 msgid "Extra space at the left" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6270 +#: clutter/clutter-actor.c:6366 msgid "Margin Right" msgstr "ଡାହାଣ ସୀମା" -#: clutter/clutter-actor.c:6271 +#: clutter/clutter-actor.c:6367 msgid "Extra space at the right" msgstr "ଡାହାଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ" -#: clutter/clutter-actor.c:6285 +#: clutter/clutter-actor.c:6381 msgid "Background Color Set" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ସେଟ" -#: clutter/clutter-actor.c:6286 clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: clutter/clutter-actor.c:6382 clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ସେଟ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ" -#: clutter/clutter-actor.c:6302 +#: clutter/clutter-actor.c:6398 msgid "Background color" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ ରଙ୍ଗ" -#: clutter/clutter-actor.c:6303 +#: clutter/clutter-actor.c:6399 msgid "The actor's background color" msgstr "ଏକଟରର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" -#: clutter/clutter-actor.c:6318 +#: clutter/clutter-actor.c:6414 msgid "First Child" msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ତର" -#: clutter/clutter-actor.c:6319 +#: clutter/clutter-actor.c:6415 msgid "The actor's first child" msgstr "ଏକଟରର ପ୍ରଥମ ସ୍ତର" -#: clutter/clutter-actor.c:6332 +#: clutter/clutter-actor.c:6428 msgid "Last Child" msgstr "ତଳ ସ୍ତର" -#: clutter/clutter-actor.c:6333 +#: clutter/clutter-actor.c:6429 msgid "The actor's last child" msgstr "ଏକଟରର ତଳ ସ୍ତର" -#: clutter/clutter-actor.c:6347 +#: clutter/clutter-actor.c:6443 msgid "Content" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6348 +#: clutter/clutter-actor.c:6444 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6371 +#: clutter/clutter-actor.c:6467 msgid "Content Gravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6372 +#: clutter/clutter-actor.c:6468 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6392 +#: clutter/clutter-actor.c:6488 msgid "Content Box" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6393 +#: clutter/clutter-actor.c:6489 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6399 +#: clutter/clutter-actor.c:6495 msgid "Minification Filter" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6400 +#: clutter/clutter-actor.c:6496 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6407 +#: clutter/clutter-actor.c:6503 msgid "Magnification Filter" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6408 +#: clutter/clutter-actor.c:6504 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "" @@ -665,11 +665,11 @@ msgid "The timeline of the animation" msgstr "" -#: clutter/clutter-backend.c:370 +#: clutter/clutter-backend.c:376 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "" -#: clutter/clutter-backend.c:444 +#: clutter/clutter-backend.c:450 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-bin-layout.c:266 clutter/clutter-bin-layout.c:588 -#: clutter/clutter-box-layout.c:408 clutter/clutter-table-layout.c:663 +#: clutter/clutter-box-layout.c:408 clutter/clutter-table-layout.c:662 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-bin-layout.c:275 clutter/clutter-bin-layout.c:605 -#: clutter/clutter-box-layout.c:417 clutter/clutter-table-layout.c:678 +#: clutter/clutter-box-layout.c:417 clutter/clutter-table-layout.c:677 msgid "Vertical Alignment" msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା" @@ -733,31 +733,31 @@ msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:642 +#: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:641 msgid "Horizontal Fill" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:643 +#: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:642 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:649 +#: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:648 msgid "Vertical Fill" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:650 +#: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:649 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:409 clutter/clutter-table-layout.c:664 +#: clutter/clutter-box-layout.c:409 clutter/clutter-table-layout.c:663 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:418 clutter/clutter-table-layout.c:679 +#: clutter/clutter-box-layout.c:418 clutter/clutter-table-layout.c:678 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "" @@ -794,27 +794,27 @@ msgid "Spacing between children" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1778 msgid "Use Animations" msgstr "ଜୀବନ୍ତ ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1784 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1779 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1805 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1800 msgid "Easing Mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1806 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1801 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1823 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1818 msgid "Easing Duration" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1824 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1819 msgid "The duration of the animations" msgstr "" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1754 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1749 msgid "Column Spacing" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତରଦେବା" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "The spacing between columns" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ବ୍ୟବଧାନ" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1768 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1763 msgid "Row Spacing" msgstr "ଧାଡ଼ି ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତର ଦେବା" @@ -1268,11 +1268,11 @@ msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "" -#: clutter/clutter-property-transition.c:195 +#: clutter/clutter-property-transition.c:196 msgid "Property Name" msgstr "" -#: clutter/clutter-property-transition.c:196 +#: clutter/clutter-property-transition.c:197 msgid "The name of the property to animate" msgstr "" @@ -1546,59 +1546,59 @@ msgid "Default transition duration" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:596 +#: clutter/clutter-table-layout.c:595 msgid "Column Number" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ଯା" -#: clutter/clutter-table-layout.c:597 +#: clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "The column the widget resides in" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:604 +#: clutter/clutter-table-layout.c:603 msgid "Row Number" msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା" -#: clutter/clutter-table-layout.c:605 +#: clutter/clutter-table-layout.c:604 msgid "The row the widget resides in" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:612 +#: clutter/clutter-table-layout.c:611 msgid "Column Span" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ବିସ୍ତାର" -#: clutter/clutter-table-layout.c:613 +#: clutter/clutter-table-layout.c:612 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:620 +#: clutter/clutter-table-layout.c:619 msgid "Row Span" msgstr "ଧାଡ଼ି ବିସ୍ତାର" -#: clutter/clutter-table-layout.c:621 +#: clutter/clutter-table-layout.c:620 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:628 +#: clutter/clutter-table-layout.c:627 msgid "Horizontal Expand" msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ପ୍ରସାରଣ" -#: clutter/clutter-table-layout.c:629 +#: clutter/clutter-table-layout.c:628 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:635 +#: clutter/clutter-table-layout.c:634 msgid "Vertical Expand" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ପ୍ରସାରଣ" -#: clutter/clutter-table-layout.c:636 +#: clutter/clutter-table-layout.c:635 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1755 +#: clutter/clutter-table-layout.c:1750 msgid "Spacing between columns" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ବ୍ୟବଧାନ" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1769 +#: clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Spacing between rows" msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ବ୍ୟବଧାନ" @@ -1885,12 +1885,12 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-texture.c:1053 -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430 msgid "Cogl Texture" msgstr "" #: clutter/clutter-texture.c:1054 -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" @@ -2303,27 +2303,27 @@ msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "" -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404 msgid "Surface" msgstr "ପୃଷ୍ଠ" -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "" -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412 msgid "Surface width" msgstr "" -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "" -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421 msgid "Surface height" msgstr "" -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/cogl.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/cogl.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/cogl.po 2012-03-23 07:43:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/cogl.po 2012-04-18 09:04:52.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: or\n" #: cogl/cogl-debug.c:173 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/devhelp.po 2012-03-23 07:42:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/devhelp.po 2012-04-18 09:04:32.000000000 +0000 @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: devhelp.HEAD.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 22:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 14:07+0000\n" "Last-Translator: Subhransu Behera \n" "Language-Team: Oriya\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable #. * for transliteration only) #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-main.c:281 -#: ../src/dh-window.c:758 ../src/dh-window.c:1064 ../src/dh-window.c:1983 +#: ../src/dh-window.c:745 ../src/dh-window.c:1051 ../src/dh-window.c:1967 msgid "Devhelp" msgstr "Devhelp" @@ -342,11 +342,11 @@ msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" msgstr "'%s' ବହିକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../src/dh-search.c:500 +#: ../src/dh-search.c:493 msgid "All books" msgstr "" -#: ../src/dh-search.c:1118 +#: ../src/dh-search.c:1111 msgid "Search in:" msgstr "" @@ -386,7 +386,7 @@ msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../src/dh-window.c:753 +#: ../src/dh-window.c:740 msgid "translator_credits" msgstr "" "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା \n" @@ -394,127 +394,127 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Manoj Kumar Giri https://launchpad.net/~giri-manojkr" -#: ../src/dh-window.c:760 +#: ../src/dh-window.c:747 msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:767 +#: ../src/dh-window.c:754 msgid "DevHelp Website" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:791 +#: ../src/dh-window.c:778 msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ (_F)" -#: ../src/dh-window.c:792 +#: ../src/dh-window.c:779 msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" -#: ../src/dh-window.c:793 +#: ../src/dh-window.c:780 msgid "_View" msgstr "ଦୃଶ୍ୟ (_V)" -#: ../src/dh-window.c:794 +#: ../src/dh-window.c:781 msgid "_Go" msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ (_G)" -#: ../src/dh-window.c:795 +#: ../src/dh-window.c:782 msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" #. File menu -#: ../src/dh-window.c:798 +#: ../src/dh-window.c:785 msgid "_New Window" msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ (_N)" -#: ../src/dh-window.c:800 +#: ../src/dh-window.c:787 msgid "New _Tab" msgstr "ନୂତନ ଟ୍ଯାବ (_T)" -#: ../src/dh-window.c:802 +#: ../src/dh-window.c:789 msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:814 ../src/eggfindbar.c:342 +#: ../src/dh-window.c:801 ../src/eggfindbar.c:342 msgid "Find Next" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../src/dh-window.c:816 ../src/eggfindbar.c:329 +#: ../src/dh-window.c:803 ../src/eggfindbar.c:329 msgid "Find Previous" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../src/dh-window.c:823 +#: ../src/dh-window.c:810 msgid "Go to the previous page" msgstr "ପୂର୍ବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../src/dh-window.c:826 +#: ../src/dh-window.c:813 msgid "Go to the next page" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../src/dh-window.c:829 +#: ../src/dh-window.c:816 msgid "_Contents Tab" msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ ଟ୍ଯାବ (_C)" -#: ../src/dh-window.c:832 +#: ../src/dh-window.c:819 msgid "_Search Tab" msgstr "ସନ୍ଧାନ ଟ୍ଯାବ (_S)" #. View menu -#: ../src/dh-window.c:836 +#: ../src/dh-window.c:823 msgid "_Larger Text" msgstr "ବୃହତର ପାଠ୍ୟ (_L)" -#: ../src/dh-window.c:837 +#: ../src/dh-window.c:824 msgid "Increase the text size" msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର ବୃଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ" -#: ../src/dh-window.c:839 +#: ../src/dh-window.c:826 msgid "S_maller Text" msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ରତର ପାଠ୍ୟ (_m)" -#: ../src/dh-window.c:840 +#: ../src/dh-window.c:827 msgid "Decrease the text size" msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର କମ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/dh-window.c:842 +#: ../src/dh-window.c:829 msgid "_Normal Size" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:843 +#: ../src/dh-window.c:830 msgid "Use the normal text size" msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠ୍ୟ ଆକାର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../src/dh-window.c:852 +#: ../src/dh-window.c:839 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:859 +#: ../src/dh-window.c:846 msgid "Display in full screen" msgstr "" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/dh-window.c:979 +#: ../src/dh-window.c:966 msgid "Larger" msgstr "" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/dh-window.c:982 +#: ../src/dh-window.c:969 msgid "Smaller" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:1184 +#: ../src/dh-window.c:1171 msgid "Contents" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର" -#: ../src/dh-window.c:1194 +#: ../src/dh-window.c:1181 msgid "Search" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../src/dh-window.c:1408 +#: ../src/dh-window.c:1395 msgid "Error opening the requested link." msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:1764 ../src/dh-window.c:2011 +#: ../src/dh-window.c:1748 ../src/dh-window.c:1995 msgid "Empty Page" msgstr "ଖାଲି ପୃଷ୍ଠା" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/dia.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/dia.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/dia.po 2012-03-23 07:42:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/dia.po 2012-04-18 09:04:33.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. This is not an errror #: ../../po/../app/app_procs.c:213 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/empathy.po 2012-03-23 07:42:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/empathy.po 2012-04-18 09:04:42.000000000 +0000 @@ -1,24 +1,26 @@ -# translation of empathy.gnome-2-28.or.po to Oriya +# translation of or.po to Oriya # Oriya translation of empathy. # Copyright (C) 2009 empathy's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the empathy package. # -# Manoj Kumar Giri , 2009. +# Manoj Kumar Giri , 2009, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: empathy.gnome-2-28.or\n" +"Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 11:22+0000\n" +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&co" +"mponent=General\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 20:32+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: or\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Empathy" @@ -31,11 +33,13 @@ #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 msgid "Empathy Internet Messaging" -msgstr "" +msgstr "Empathy ଇଣ୍ଟରନେଟ ସନ୍ଦେଶ ପବାହ" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" msgstr "" +"Google ବାର୍ତ୍ତାଳାପ, Facebook, MSN ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକରେ " +"ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କରନ୍ତୁ" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 msgid "Open Hidden in Background" @@ -51,13 +55,13 @@ #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2512 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2552 msgid "Messaging and VoIP Accounts" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରେରଣ ଏବଂ VoIP ଖାତାଗୁଡ଼ିକ" #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରେରଣ ଏବଂ VoIP ଖାତାଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1 #| msgid "NetworkManager should be used" @@ -69,6 +73,8 @@ "Whether connectivity managers should be used to automatically " "disconnect/reconnect." msgstr "" +"ସଂଯୋଜକ ପରିଚାଳକ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ/ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ କି " +"ନୁହଁ।" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3 msgid "Empathy should auto-connect on startup" @@ -78,10 +84,12 @@ msgid "" "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." msgstr "" +"ଆରମ୍ଭରେ Empathy ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆପଣଙ୍କ ଖାତାରେ ଲଗଇନ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5 msgid "Empathy should auto-away when idle" msgstr "" +"Empathy ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଦୂର ସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -96,325 +104,367 @@ msgid "The default folder to save file transfers in." msgstr "ଫାଇଲ ପରିବହନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫୋଲଡର।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9 +#. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once. +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10 msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks " "should be executed or not. Users should not change this key manually." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12 msgid "Show offline contacts" msgstr "ଅଫଲାଇନ ସମ୍ପର୍କ ଦେଖାଅ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାରେ ଅଫଲାଇନ ଥିବା ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14 msgid "Show avatars" msgstr "ଅବତାର ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15 msgid "" "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." msgstr "" +"ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ଏବଂ ଚାର୍ଟ ୱିଣ୍ଡୋରେ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅଭତାରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା " +"ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16 msgid "Show protocols" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list." msgstr "" +"ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାରେ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପ୍ରଟୋକଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18 msgid "Show Balance in contact list" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାରେ ବଳକା ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to show account balances in the contact list." -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାରେ ବଳକା ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20 msgid "Compact contact list" msgstr "ସୁସଂଗତ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to show the contact list in compact mode." -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାକୁ ସଂଗୁପ୍ତ ଧାରାରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22 msgid "Hide main window" msgstr "ମୁଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23 msgid "Hide the main window." msgstr "ମୁଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "ଅବତାର ଚିତ୍ର ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟରୀ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "ଅଭତାର ପ୍ରତିଛବି ଦ୍ୱାରା ବଛାଯାଇଥିବା ଶେଷ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "ନୁଆ ଚାଟଗୁଡ଼ିକ ଅଲଗା ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27 msgid "Always open a separate chat window for new chats." msgstr "ନୂତନ ଚାର୍ଟ ପାଇଁ ସର୍ବଦା ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଚାର୍ଟ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲନ୍ତୁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28 msgid "Display incoming events in the status area" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତି ସ୍ଥାନରେ ଆସୁଥିବା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29 msgid "" "Display incoming events in the status area. If false, present them to the " "user immediately." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30 msgid "The position for the chat window side pane" -msgstr "" +msgstr "ଚାର୍ଟ ୱିଣ୍ଡୋ ପାର୍ଶ୍ୱପଟ୍ଟି ପାଇଁ ଅବସ୍ଥାନ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." -msgstr "" +msgstr "ଚାର୍ଟ ୱିଣ୍ଡୋ ପାର୍ଶ୍ୱପଟ୍ଟିର ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାନ (ପିକସେଲରେ)।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32 +#| msgid "_Show Contact List" msgid "Show contact groups" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33 +#| msgid "" +#| "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." msgid "Whether to show groups in the contact list." -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାରେ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34 +#| msgid "Contact list sort criterium" msgid "Contact list sort criterion" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସଜାଡ଼ିବା ମାନଦଣ୍ଡ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35 msgid "" "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by " "the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will sort " "the contact list by name." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36 msgid "Use notification sounds" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତ ଶବ୍ଦ ଉପଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37 +#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for events." msgid "Whether to play a sound to notify of events." -msgstr "" +msgstr "ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦେବାକୁ ଧ୍ୱନି ଚାଲାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38 msgid "Disable sounds when away" msgstr "ଦୂରରେ ଥିବା ସମୟରେ ଧ୍ୱନିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39 +#| msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy." msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." msgstr "" +"ଦୂରରେ ଥିବା ସମୟରେ କିମ୍ବା ବ୍ୟସ୍ତ ଥିବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦେବାକୁ ଧ୍ୱନି ଚାଲାଇବା " +"ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40 msgid "Play a sound for incoming messages" msgstr "ଆଗତ ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଏକ ଶବ୍ଦ ଚଲାନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41 +#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages." msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." msgstr "" +"ଆସୁଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦେବାକୁ ଧ୍ୱନି ଚାଲାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42 msgid "Play a sound for outgoing messages" msgstr "ଯାଉଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଧ୍ୱନି ଚଲାନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43 +#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages." msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." msgstr "" +"ପଠାଯାଉଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦେବାକୁ ଧ୍ୱନି ଚାଲାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44 msgid "Play a sound for new conversations" msgstr "ନୂତନ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ପାଇଁ ଧ୍ୱନି ଚଲାନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45 +#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations." msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ପାଇଁ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦେବାକୁ ଧ୍ୱନି ଚାଲାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46 msgid "Play a sound when a contact logs in" msgstr "ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କ ଲଗ ଇନ ହୋଇସାରିବା ପରେ ଧ୍ୱନି ଚଲାନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47 +#| msgid "" +#| "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the " +#| "network." msgid "" "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." msgstr "" +"ନେଟୱର୍କରେ ଲଗଇନ ହେଉଥିବା ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦେବା ପାଇଁ ଧ୍ୱନି ଚଲାଇବା ଉଚିତ " +"କି ନୁହଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48 msgid "Play a sound when a contact logs out" msgstr "ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କ ଲଗ ଆଉଟ ହୋଇସାରିବା ପରେ ଧ୍ୱନି ଚଲାନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49 +#| msgid "" +#| "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the " +#| "network." msgid "" "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." msgstr "" +"ନେଟୱର୍କରେ ଲଗଅଫ ହେଉଥିବା ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦେବା ପାଇଁ ଧ୍ୱନି ଚଲାଇବା ଉଚିତ " +"କି ନୁହଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50 msgid "Play a sound when we log in" msgstr "ଆମ୍ଭେ ଲଗଇନ୍ କରିବାବେଳେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଚଲାନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51 +#| msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network." msgid "Whether to play a sound when logging into a network." msgstr "" +"ନେଟୱର୍କରେ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦେବାକୁ ଧ୍ୱନି ଚାଲାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52 msgid "Play a sound when we log out" msgstr "ଆମ୍ଭେ ଲଗଆଉଟ କରିବାବେଳେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଚଲାନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53 +#| msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network." msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." msgstr "" +"ନେଟୱର୍କରେ ଲଗଆଉଟ ହେବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦେବାକୁ ଧ୍ୱନି ଚାଲାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54 msgid "Enable popup notifications for new messages" msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପପଅପ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55 +#| msgid "" +#| "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message." msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବା ସମୟରେ ପପଅପ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56 msgid "Disable popup notifications when away" msgstr "ଦୂରରେ ଥିବା ସମୟରେ ପପଅପ ୱିଣ୍ଡୋ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57 +#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy." msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." msgstr "" +"ଦୂରରେ ଥିବା ସମୟରେ କିମ୍ବା ବ୍ୟସ୍ତ ଥିବା ସମୟରେ ପପଅପ ବିଜ୍ଞପ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି " +"ନୁହଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58 +#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused" msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" -msgstr "" +msgstr "ପପଅପ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଯଦି ଚାର୍ଟକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରାହୋଇନଥାଏ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59 msgid "" "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " "the chat is already opened, but not focused." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60 +#| msgid "Play a sound when a contact logs in" msgid "Pop up notifications when a contact logs in" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କ ଲଗ ଇନ ହୋଇସାରିବା ପରେ ପପଅପ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62 +#| msgid "Play a sound when a contact logs out" msgid "Pop up notifications when a contact logs out" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କ ଲଗ ଆଉଟ ହୋଇସାରିବା ପରେ ପପଅପ ବିଜ୍ଞପ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64 msgid "Use graphical smileys" msgstr "ଆଲେଖୀ ସ୍ମାଇଲିଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66 msgid "Show contact list in rooms" -msgstr "" +msgstr "କୋଠରୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68 msgid "Chat window theme" msgstr "ଚାର୍ଟ ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରସଂଗ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "ଚାର୍ଟ ୱିଣ୍ଡୋରେ ବାର୍ତ୍ତାଳାପକୁ ଦର୍ଶାଯାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରସଙ୍ଗ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70 +#| msgid "Chat window theme" msgid "Chat window theme variant" -msgstr "" +msgstr "ଚାର୍ଟ ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରସଂଗ ପ୍ରକାର" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71 +#| msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgid "" "The theme variant that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "" +msgstr "ଚାର୍ଟ ୱିଣ୍ଡୋରେ ବାର୍ତ୍ତାଳାପକୁ ଦର୍ଶାଯାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ପ୍ରକାର।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72 msgid "Path of the Adium theme to use" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଅଡ଼ିଅମ ପ୍ରସଙ୍ଗର ପଥ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74 msgid "Enable WebKit Developer Tools" msgstr "WebKit ବିକାଶ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76 msgid "Inform other users when you are typing to them" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77 msgid "" "Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently " "affect the 'gone' state." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "ଚାଟ ଘରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79 +#| msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." msgid "Whether to use the theme for chat rooms." -msgstr "" +msgstr "ଚାର୍ଟରୁମ ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80 msgid "Spell checking languages" msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚକାରୀ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82 msgid "Enable spell checker" msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚକର୍ତ୍ତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83 msgid "" "Whether to check words typed against the languages you want to check with." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84 msgid "Nick completed character" msgstr "ଉପନାମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅକ୍ଷର" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." @@ -422,99 +472,113 @@ "ଉପନାମ ପରେ ଯୋଡ଼ିବାକୁ ଥିବା ଅକ୍ଷର ଯେତେବେଳେ ସମୂହ ଚାର୍ଟରେ ଉପନାମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଟ୍ୟାବ " "ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" msgstr "" "Empathy ଚାର୍ଟ ୱିଣ୍ଡୋ ଚିତ୍ର ସଂକେତ ପରି ସମ୍ପର୍କର ଅବତାରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87 +#| msgid "" +#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " +#| "window icon." msgid "" "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." msgstr "" +"Empathy ସମ୍ପର୍କର ଅଭତାରକୁ ଚାର୍ଟ ୱିଣ୍ଡୋ ଚିତ୍ରସଂକେତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି " +"ନୁହଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88 msgid "Last account selected in Join Room dialog" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89 msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90 msgid "Camera device" -msgstr "" +msgstr "କ୍ୟାମେରା ଉପକରଣ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91 msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0." msgstr "" +"ଭିଡ଼ିଓ କଲରେ ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କ୍ୟାମେରା ଉପକରଣ, ଯେପରିକି /dev/video0." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92 msgid "Camera position" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଯାମେରା ସ୍ଥାନ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93 msgid "Position the camera preview should be during a call." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94 msgid "Echo cancellation support" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95 msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96 msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "ମୁଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଆଭାସ ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "Whether to show the message dialog about closing the main window with the " "'x' button in the title bar." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98 msgid "Empathy can publish the user's location" msgstr "Empathy ଚାଳକର ଅବସ୍ଥାନକୁ ପ୍ରକାଶନ କରିପାରିବ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100 msgid "Empathy can use the network to guess the location" msgstr "Empathy ଅବସ୍ଥାନକୁ ଅନୁମାନ କରିବା ପାଇଁ ନେଟୱର୍କକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101 +#| msgid "Empathy can use the network to guess the location" msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." msgstr "" +"Empathy ଅବସ୍ଥାନକୁ ଅନୁମାନ କରିବା ପାଇଁ ନେଟୱର୍କକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ କି ନାହିଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:102 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" msgstr "" "Empathy ଅବସ୍ଥାନକୁ ଅନୁମାନ କରିବା ପାଇଁ ସେଲ୍ୟୁଲାର ନେଟୱର୍କକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:103 +#| msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." msgstr "" +"Empathy ଅବସ୍ଥାନକୁ ଅନୁମାନ କରିବା ପାଇଁ ସେଲ୍ୟୁଲାର ନେଟୱର୍କକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ କି " +"ନାହିଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:104 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" msgstr "Empathy ଅବସ୍ଥାନକୁ ଅନୁମାନ କରିବା ପାଇଁ GPS କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:105 +#| msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." msgstr "" +"Empathy ଅବସ୍ଥାନକୁ ଅନୁମାନ କରିବା ପାଇଁ GPS କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ କି ନାହିଁ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:106 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" msgstr "Empathy ଅବସ୍ଥାନର ସଠିକତାକୁ କମ କରିବା ଉଚିତ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:107 +#| msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" msgid "" "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." -msgstr "" +msgstr "ଗୋପନୀୟତା କାରଣ ହେତୁ Empathy ଅବସ୍ଥାନର ସଠିକତାକୁ କମ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738 msgid "No reason was specified" @@ -545,8 +609,9 @@ msgstr "ଅଜ୍ଞାତ କାରଣ" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:919 +#| msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ପରିବହନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଅଛି , କିନ୍ତୁ ଫାଇଲଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1205 msgid "File transfer not supported by remote contact" @@ -560,21 +625,24 @@ msgid "The selected file is empty" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ପାଇଲଟି ଖାଲି ଅଛି" -#: ../libempathy/empathy-message.c:415 ../src/empathy-call-observer.c:129 +#: ../libempathy/empathy-message.c:407 ../src/empathy-call-observer.c:129 #, c-format +#| msgid "Incoming call from %s" msgid "Missed call from %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଠାରୁ ଆସିଥିବା ମିସ କଲ" #. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice' -#: ../libempathy/empathy-message.c:419 +#: ../libempathy/empathy-message.c:411 #, c-format +#| msgid "Call" msgid "Called %s" -msgstr "" +msgstr "%s କୁ ଡକା ହୋଇଛି" -#: ../libempathy/empathy-message.c:422 +#: ../libempathy/empathy-message.c:414 #, c-format +#| msgid "Incoming call from %s" msgid "Call from %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଠାରୁ ଆଗତ କଲ" #: ../libempathy/empathy-utils.c:233 msgid "Available" @@ -590,7 +658,7 @@ #: ../libempathy/empathy-utils.c:240 msgid "Invisible" -msgstr "" +msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ" #: ../libempathy/empathy-utils.c:242 msgid "Offline" @@ -598,17 +666,20 @@ #. translators: presence type is unknown #: ../libempathy/empathy-utils.c:245 +#| msgctxt "file transfer percent" +#| msgid "Unknown" msgctxt "presence" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "ଅଜଣା" #: ../libempathy/empathy-utils.c:285 +#| msgid "No reason was specified" msgid "No reason specified" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି କାରଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ" #: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:343 msgid "Status is set to offline" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତିକୁ ଅଫଲାଇନ ସେଟ କରାଯାଇଛି" #: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:323 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47 @@ -662,23 +733,27 @@ #: ../libempathy/empathy-utils.c:345 msgid "Encryption is not available" -msgstr "" +msgstr "ସଂଗୁପ୍ତକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" #: ../libempathy/empathy-utils.c:347 +#| msgid "Certificate not activated" msgid "Certificate is invalid" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ" #: ../libempathy/empathy-utils.c:349 +#| msgid "Connection managers should be used" msgid "Connection has been refused" -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ କରାହୋଇଛି" #: ../libempathy/empathy-utils.c:351 +#| msgid "Connection managers should be used" msgid "Connection can't be established" -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୋଗ ପରିଚାଳକଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" #: ../libempathy/empathy-utils.c:353 +#| msgid "Connection managers should be used" msgid "Connection has been lost" -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୋଗ ଟି କଟି ଯାଇଛି" #: ../libempathy/empathy-utils.c:355 msgid "This account is already connected to the server" @@ -698,8 +773,9 @@ msgstr "" #: ../libempathy/empathy-utils.c:364 +#| msgid "Certificate not provided" msgid "Certificate has been revoked" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟିର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" #: ../libempathy/empathy-utils.c:366 msgid "" @@ -714,16 +790,17 @@ #: ../libempathy/empathy-utils.c:373 msgid "Your software is too old" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସଫ୍ଟୱେରଟି ଅତ୍ଯଧିକ ପୁରୁଣା ଅଟେ" #: ../libempathy/empathy-utils.c:375 +#| msgid "Encryption error" msgid "Internal error" -msgstr "" +msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତୃଟି" #: ../libempathy/empathy-utils.c:534 #| msgid "People nearby" msgid "People Nearby" -msgstr "ନିକଟବର୍ତ୍ତି ଲୋକମାନେ" +msgstr "ନିକଟବର୍ତୀ ଲୋକ" #: ../libempathy/empathy-utils.c:539 #| msgid "Use _Yahoo Japan" @@ -732,7 +809,7 @@ #: ../libempathy/empathy-utils.c:568 msgid "Google Talk" -msgstr "" +msgstr "Google ବାର୍ତ୍ତାଳାପ" #: ../libempathy/empathy-utils.c:569 msgid "Facebook Chat" @@ -786,30 +863,32 @@ #: ../libempathy/empathy-keyring.c:75 msgid "Password not found" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମିଳିଲା ନାହିଁ" #: ../libempathy/empathy-keyring.c:218 #, c-format msgid "IM account password for %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s ପାଇଁ IM ଖାତା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (%s)" #: ../libempathy/empathy-keyring.c:253 #, c-format msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "ଚାର୍ଟରୁମ '%s' ପାଇଁ ଖାତା %s ରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (%s)" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692 +#| msgid "Accounts" msgid "All accounts" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଖାତାଗୁଡ଼ିକ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 -#: ../src/empathy-import-widget.c:336 +#: ../src/empathy-import-widget.c:323 msgid "Account" msgstr "ହିସାବ ଖାତା" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683 +#| msgid "Password:" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511 @@ -828,25 +907,27 @@ msgstr "%s:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 +#| msgid "_Username:" msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1710 msgid "A_pply" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_p)" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739 +#| msgid "_Join" msgid "L_og in" -msgstr "" +msgstr "ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ (_o)" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1812 msgid "This account already exists on the server" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଖାତାଟି ପୂର୍ବରୁ ସର୍ଭରରେ ଅଛି" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1816 msgid "Create a new account on the server" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ଭରରେ ନୂତନ ଖାତା ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" #. To translators: The first parameter is the login id and the #. * second one is the network. The resulting string will be something @@ -857,7 +938,7 @@ #, c-format #| msgid "%s of %s" msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s %2$s ଉପରେ" +msgstr "%1$s %2$sରେ" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" @@ -870,7 +951,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2271 #| msgid "New %s account" msgid "New account" -msgstr "ନୂତନ ଖାତା" +msgstr "ନୁଆ ଖାତା" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 @@ -887,8 +968,9 @@ msgstr "ପରଦା ନାମ (_N):" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 +#| msgid "Example: MyScreenName" msgid "Example: MyScreenName" -msgstr "" +msgstr "ଉଦାହରଣ: ମୋର ପରଦା ନାମ" #. remember password ticky box #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 @@ -900,7 +982,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:261 msgid "Remember password" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମନେରଖନ୍ତୁ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 @@ -924,7 +1006,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 @@ -947,8 +1029,9 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24 +#| msgid "Password:" msgid "Remember Password" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମନେପକାଅ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 @@ -958,8 +1041,9 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 +#| msgid "Example: username" msgid "Example: username" -msgstr "" +msgstr "ଉଦାହରଣ: ଚାଳକ ନାମ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 msgid "What is your GroupWise User ID?" @@ -974,13 +1058,15 @@ msgstr "ICS_UIN:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 +#| msgid "Example: 123456789" msgid "Example: 123456789" -msgstr "" +msgstr "ଉଦାହରଣ: 123456789" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 +#| msgid "Charset:" msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରମାଳା (_a):" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 msgid "What is your ICQ UIN?" @@ -990,38 +1076,37 @@ msgid "What is your ICQ password?" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ICQ ପ୍ରବେଶସଂକେତ କଣ?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:206 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:239 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:205 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:238 +#| msgid "_About" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:209 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:208 msgid "UDP" -msgstr "" +msgstr "UDP" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:212 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:211 msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:215 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:214 msgid "TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS" -#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe -#. * best to keep the English version. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:243 +#| msgid "Western" msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "ପଞ୍ଜୀକରଣ କରନ୍ତୁ" -#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe -#. * best to keep the English version. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:249 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:248 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:252 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:251 +#| msgid "No" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "କିଛି ନାହିଁ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 msgid "Network" @@ -1032,67 +1117,74 @@ msgstr "ନେଟଓ୍ବାର୍କ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 +#| msgid "Charset:" msgid "Character set:" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରମାଳା:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 msgid "Add…" -msgstr "" +msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ…" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 +#| msgid "_Remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 +#. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "ଉପର" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 +#. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 +#| msgid "Domain" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "ତଳ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 msgid "Servers" msgstr "ସେବକ ମାନେ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 msgid "" "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " "password." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 msgid "Nickname:" msgstr "ଡାକ ନାମ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 msgid "Password:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14 msgid "Quit message:" msgstr "ବିଦାୟ ସନ୍ଦେଶ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15 msgid "Real name:" msgstr "ପ୍ରକ୍ରୁତ ନାମ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18 msgid "Which IRC network?" -msgstr "" +msgstr "କେଉଁ IRC ନେଟୱାର୍କ?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:19 +#| msgid "What is your AIM screen name?" msgid "What is your IRC nickname?" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର IRC ନାମ କଣ?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 +#| msgid "What is your Windows Live user name?" msgid "What is your Facebook username?" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର Facebook ଚାଳକ ନାମ କଣ?" #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 @@ -1104,8 +1196,9 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 +#| msgid "What is your Yahoo! password?" msgid "What is your Facebook password?" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର Facebook ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କଣ?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 #| msgid "What is your Yahoo! ID?" @@ -1113,8 +1206,9 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କର Google ID କଣ?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 +#| msgid "Example: user@hotmail.com" msgid "Example: user@gmail.com" -msgstr "" +msgstr "ଉଦାହରଣ: user@gmail.com" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 #| msgid "What is your Yahoo! password?" @@ -1122,24 +1216,28 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କର Google ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କଣ?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 +#| msgid "Example: user@jabber.org" msgid "Example: user@jabber.org" -msgstr "" +msgstr "ଉଦାହରଣ: user@jabber.org" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 +#| msgid "_Ignore SSL certificate errors" msgid "I_gnore SSL certificate errors" -msgstr "" +msgstr "SSL ପ୍ରମାଣପତ୍ର ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ (_g)" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 +#| msgid "Pri_ority:" msgid "Priori_ty:" -msgstr "" +msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର (_t):" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 msgid "Reso_urce:" msgstr "ସମ୍ବଳ (_u):" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 +#| msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" -msgstr "" +msgstr "ସଂଗୁପ୍ତକରଣ ଆବଶ୍ୟକ (TLS/SSL) (_y)" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 msgid "Use old SS_L" @@ -1166,20 +1264,23 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଆଶାମୁତାବକ ଜବ୍ବର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କଣ?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 +#| msgid "Example: user@hotmail.com" msgid "Example: user@hotmail.com" -msgstr "" +msgstr "ଉଦାହରଣ: user@hotmail.com" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 +#| msgid "What is your Windows Live password?" msgid "What is your Windows Live ID?" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର Windows ଜୀବନ୍ତ ID କଣ?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 msgid "What is your Windows Live password?" msgstr "ଆପଣଙ୍କର Windows ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କଣ?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 +#| msgid "Nickname:" msgid "Nic_kname:" -msgstr "" +msgstr "ଡାକ ନାମ (_k):" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 msgid "_Last Name:" @@ -1199,31 +1300,32 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 msgid "E-_mail address:" -msgstr "" +msgstr "ଇ-ମେଲ୍ ଠିକଣା (_m):" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 msgid "_Username:" msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 +#| msgid "Example: user@my.sip.server" msgid "Example: user@my.sip.server" -msgstr "" +msgstr "ଉଦାହରଣ: user@my.sip.server" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଖାତାକୁ ଘୋରୋଇ ଫୋନ ଏବଂ ମୋବାଇଲ ଫୋନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_l)" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 msgid "NAT Traversal Options" -msgstr "" +msgstr "NAT ଚକ୍ର ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 msgid "Proxy Options" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" +msgstr "ବିବିଧ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 msgid "STUN Server:" @@ -1231,36 +1333,40 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 msgid "Discover the STUN server automatically" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ STUN ସର୍ଭରକୁ ଆବିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 +#| msgid "Discover STUN" msgid "Discover Binding" -msgstr "" +msgstr "ବନ୍ଧନକୁ ଆବିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114 +#| msgid "_Server:" msgid "Server:" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ଭର:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 msgid "Keep-Alive Options" -msgstr "" +msgstr "ଜୀବନ୍ତ ରଖିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 msgid "Mechanism:" -msgstr "" +msgstr "ଯନ୍ତ୍ରକୌଶଳ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 msgid "Interval (seconds)" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତରାଳ ସମୟ (ସେକଣ୍ଡରେ)" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 +#| msgid "Authentication failed" msgid "Authentication username:" -msgstr "" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ଚାଳକ ନାମ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 +#| msgid "STUN port:" msgid "Transport:" -msgstr "" +msgstr "ପରିବହନ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "Loose Routing" @@ -1268,11 +1374,12 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 msgid "Ignore TLS Errors" -msgstr "" +msgstr "TLS ତ୍ରୁଟିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 +#| msgid "_Port:" msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "ପୋର୍ଟ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 msgid "What is your SIP login ID?" @@ -1283,12 +1390,14 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କର SIP ଖାତା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କଣ?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 +#| msgid "Yahoo I_D:" msgid "Yahoo! I_D:" -msgstr "" +msgstr "Yahoo! I_D:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 +#| msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" msgid "I_gnore conference and chat room invitations" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ମେଳନ ଏବଂ ଚାର୍ଟକକ୍ଷ ଆମନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ (_g)" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 msgid "_Room List locale:" @@ -1312,8 +1421,9 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819 +#| msgid "Couldn't convert image" msgid "Couldn't save picture to file" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ର ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939 msgid "Select Your Avatar Image" @@ -1321,7 +1431,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947 msgid "Take a picture..." -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଛବି ନିଅନ୍ତୁ..." #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960 msgid "No Image" @@ -1349,12 +1459,13 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51 +#| msgid "Contact goes offline" msgid "The specified contact is offline" -msgstr "" +msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ସମ୍ପର୍କଟି ଅଫଲାଇନ ଅଛି" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53 msgid "The specified contact is not valid" -msgstr "" +msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ସମ୍ପର୍କଟି ବୈଧ ନୁହଁ" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 msgid "Emergency calls are not supported on this protocol" @@ -1364,198 +1475,206 @@ msgid "You don't have enough credit in order to place this call" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:729 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728 +#| msgid "Failed to reconnect this chat" msgid "Failed to open private chat" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:787 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:786 msgid "Topic not supported on this conversation" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ବାର୍ତ୍ତାଳାପରେ ବିଷୟଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:793 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:792 msgid "You are not allowed to change the topic" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ଏହି ବିଷୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁନ୍ତି" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:992 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991 #, c-format +#| msgid "invalid contact" msgid "“%s” is not a valid contact ID" -msgstr "" +msgstr "“%s” ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ସମ୍ପର୍କ ID ନୁହଁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1086 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089 msgid "/topic : set the topic of the current conversation" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092 msgid "/join : join a new chat room" -msgstr "" +msgstr "/join : ନୂତନ ଚାର୍ଟ କକ୍ଷରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095 msgid "/j : join a new chat room" -msgstr "" +msgstr "/j : ନୂତନ ଚାର୍ଟ କକ୍ଷରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1100 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1099 msgid "" "/part [] []: leave the chat room, by default the " "current one" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1104 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103 msgid "/query []: open a private chat" -msgstr "" +msgstr "/query []: ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଚାର୍ଟ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1107 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1106 msgid "/msg : open a private chat" -msgstr "" +msgstr "/msg : ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଚାର୍ଟ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1109 msgid "/nick : change your nickname on the current server" msgstr "" +"/nick : ପ୍ରଚଳିତ ସର୍ଭରରେ ଆପଣଙ୍କର ଡ଼ାକ ନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1113 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112 msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1116 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115 msgid "" "/say : send to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " "join a new chat room\"" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1121 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1120 msgid "/whois : display information about a contact" -msgstr "" +msgstr "/whois : ଏକ ସମ୍ପର୍କ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1124 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123 msgid "" "/help []: show all supported commands. If is defined, " "show its usage." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1143 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1142 #, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Message: %s" msgid "Usage: %s" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187 +#| msgid "Unknown reason" msgid "Unknown command" -msgstr "" +msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଆଦେଶ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1314 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1313 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" -msgstr "" +msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଆଦେଶ; ଉପଲବ୍ଧ ଆଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ /help ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1564 msgid "insufficient balance to send message" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ଟଙ୍କା ନାହିଁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1569 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1583 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1646 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1568 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1582 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1645 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି '%s': %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1571 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1588 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1650 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1570 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1587 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1649 #, c-format +#| msgid "Error sending message '%s': %s" msgid "Error sending message: %s" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his #. * account to send the message. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1577 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1576 #, c-format msgid "insufficient balance to send message. Top up." -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ଟଙ୍କା ନାହିଁ। ଟପ ଅପ." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1616 msgid "not capable" -msgstr "" +msgstr "ସକ୍ଷମ ନୁହଁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623 msgid "offline" msgstr "ଅଫ ଲାଇନ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626 msgid "invalid contact" msgstr "ତ୍ରୁଟିପୁର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1630 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629 msgid "permission denied" msgstr "ଅନୁମତି ନାହିଁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1633 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1632 msgid "too long message" msgstr "ଅତ୍ଯାଧିକ ଲମ୍ବା ସନ୍ଦେଶ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1636 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1635 msgid "not implemented" msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1640 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1639 msgid "unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1707 ../src/empathy-chat-window.c:955 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706 ../src/empathy-chat-window.c:955 msgid "Topic:" msgstr "ବିଷୟ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1722 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1721 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "ରେ ବିଷୟ ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1724 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1723 #, c-format msgid "Topic set by %s to: %s" msgstr "" #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1728 msgid "No topic defined" msgstr "କୌଣସି ବିଷୟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇନାହିଁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2245 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2244 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(କୌଣସି ପ୍ରସ୍ତାବ ନାହିଁ)" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2313 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2312 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "ଅଭିଧାନରେ '%s' ଯୋଗକରନ୍ତୁ" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2350 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2349 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" -msgstr "" +msgstr "'%s' ଅଭିଧାନରେ '%s' ଯୋଗକରନ୍ତୁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2420 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2419 msgid "Insert Smiley" msgstr "Smiley କୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2438 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2437 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1883 msgid "_Send" msgstr "ପଠାନ୍ତୁ (_S)" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2494 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "ବନାନ ପ୍ରସ୍ତାବ (_S)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2584 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2583 msgid "Failed to retrieve recent logs" -msgstr "" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଲଗ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2723 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2722 #, c-format #| msgid "Contact disconnected" msgid "%s has disconnected" @@ -1564,12 +1683,12 @@ #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2730 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2729 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%1$s %2$s ଦ୍ୱାରା ବାହାର କରାଯାଇଥିଲା" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2733 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2732 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s କୁ ବାହାର କରାଯାଇଥିଲା" @@ -1577,17 +1696,17 @@ #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2741 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2740 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%1$s %2$s ଦ୍ୱାରା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଥିଲା" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2744 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଥିଲା" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2748 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2747 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s କଠୋରିକୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିସାରିଛନ୍ତି" @@ -1597,80 +1716,82 @@ #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2757 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2756 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2782 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2781 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s କଠୋରିରେ ଯୋଗଦାନ କରିଛନ୍ତି" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2807 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2806 #, c-format msgid "%s is now known as %s" -msgstr "" +msgstr "%s ବର୍ତ୍ତମାନ %s ନାମରେ ପରିଚିତ" #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when #. * we get the new handler. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2994 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2993 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1888 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1360 ../src/empathy-call-window.c:1502 -#: ../src/empathy-call-window.c:1552 ../src/empathy-call-window.c:2590 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1360 ../src/empathy-call-window.c:1466 +#: ../src/empathy-call-window.c:1516 ../src/empathy-call-window.c:2562 msgid "Disconnected" msgstr "ଅସଂଯୋଜିତ" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3658 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3657 msgid "Would you like to store this password?" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3663 +#| msgid "Members" msgid "Remember" -msgstr "" +msgstr "ମନେରଖନ୍ତୁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3674 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3673 msgid "Not now" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ନୁହଁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3718 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3717 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3722 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3721 msgid "Wrong password; please try again:" -msgstr "" +msgstr "ଭୁଲ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ; ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ:" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3852 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3851 msgid "This room is protected by a password:" -msgstr "" +msgstr "ଏହି କକ୍ଷଟି ପ୍ରବେଶସଂକେତ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତିରୋଧିତ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3879 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3878 +#| msgid "_Join" msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4071 ../src/empathy-event-manager.c:1381 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4070 ../src/empathy-event-manager.c:1381 msgid "Connected" msgstr "ସଂଯୋଗିତ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4126 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4125 msgid "Conversation" msgstr "କଥୋପକଥନ" #. Translators: this string is a something like #. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4131 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4130 #, c-format msgid "%s (SMS)" -msgstr "" +msgstr "%s (SMS)" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262 msgid "Unknown or invalid identifier" -msgstr "" +msgstr "ଅଜଣା କିମ୍ବା ଅବୈଧ ପରିଚାୟକ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264 msgid "Contact blocking temporarily unavailable" @@ -1681,8 +1802,9 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268 +#| msgid "permission denied" msgid "Permission Denied" -msgstr "" +msgstr "ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇନାହିଁ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272 msgid "Could not block contact" @@ -1690,11 +1812,11 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610 msgid "Edit Blocked Contacts" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଲକ ହୋଇଥିବା ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #. Account and Identifier #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:506 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:503 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1474 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 @@ -1703,8 +1825,9 @@ msgstr "ଆକାଉଣ୍ଟ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2 +#| msgid "New Contact" msgid "Blocked Contacts" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଲକ ହୋଇଥିବା ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ" #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322 @@ -1733,7 +1856,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:197 #, c-format msgid "Block %s?" -msgstr "" +msgstr "%s କୁ ବ୍ଲକ କରିବେ କି?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:400 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252 @@ -1744,7 +1867,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:274 msgid "_Block" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଲକ କରନ୍ତୁ (_B)" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:423 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:283 @@ -1755,45 +1878,47 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1 msgid "Subscription Request" -msgstr "କ୍ରୟ ଅନୁରୋଧ" +msgstr "ସଦସ୍ୟତା ଅନୁରୋଧ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2 msgid "_Block User" -msgstr "" +msgstr "ଚାଳକକୁ ବ୍ଲକ କରନ୍ତୁ (_B)" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3 msgid "Decide _Later" msgstr "ପରେ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ କରନ୍ତୁ (_L)" #. Title -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:499 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:496 msgid "Search contacts" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:526 +#| msgid "Search" msgid "Search: " -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ: " -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:587 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:584 +#| msgid "_Add Contact..." msgid "_Add Contact" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:605 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:602 msgid "No contacts found" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ସମ୍ପର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:621 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:618 msgid "Your message introducing yourself:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:629 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:626 msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:567 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304 msgid "Channels:" -msgstr "" +msgstr "ଚାନେଲଗୁଡ଼ିକ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:747 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 @@ -1927,8 +2052,9 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610 #, c-format +#| msgid "%s of %s" msgid "%s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659 @@ -1945,80 +2071,92 @@ msgid "Unable to save avatar" msgstr "ଅବତାର ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1444 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1455 +#| msgid "Contact Details" msgid "Personal Details" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିବରଣୀ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1447 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1458 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 msgid "Contact Details" msgstr "ଯୋଗାଯୋଗ ବିବରଣୀ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104 +#| msgid "Fullname:" msgid "Full name" -msgstr "" +msgstr "ପୁରା ନାମ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105 msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "ଫୋନ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106 msgid "E-mail address" -msgstr "" +msgstr "ଇ-ମେଲ ଠିକଣା" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107 +#| msgid "Web site:" msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "ୱେବସାଇଟ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108 +#| msgid "Birthday:" msgid "Birthday" -msgstr "" +msgstr "ଜନ୍ମଦିନ" #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted #. * with their IM client. #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113 +#| msgid "_Last Name:" msgid "Last seen:" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ପରଦା:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115 +#| msgid "Connected" msgid "Connected from:" -msgstr "" +msgstr "ଏତିରୁ ସଂଯୋଗିତ:" #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can #. * and should bin this. #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119 +#| msgid "Quit message:" msgid "Away message:" -msgstr "" +msgstr "ବିଦାୟ ସନ୍ଦେଶ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132 +#| msgid "Network" msgid "work" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133 +#| msgid "Volume" msgid "home" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134 +#| msgid "File" msgid "mobile" -msgstr "" +msgstr "ମୋବାଇଲ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135 msgid "voice" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱର" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136 +#| msgid "Preferences" msgid "preferred" -msgstr "" +msgstr "ପସନ୍ଦ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137 msgid "postal" -msgstr "" +msgstr "ଡାକଘର" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138 +#| msgid "Appearance" msgid "parcel" -msgstr "" +msgstr "ପାର୍ସଲ" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network @@ -2039,8 +2177,9 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 +#| msgid "Information requested..." msgid "Information requested…" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚନା ମଗା ହୋଇଛି..." #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 msgid "Client Information" @@ -2058,11 +2197,11 @@ msgid "Client:" msgstr "ଗ୍ରାହକ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:331 +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327 msgid "Groups" msgstr "ସମୂହଗୁଡିକ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:343 +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:339 msgid "" "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " "select more than one group or no groups." @@ -2070,16 +2209,17 @@ "ସେହି ସମୂହକୁ ବାଛନ୍ତୁ ଯେଉଁଥିରେ ଆପଣ ଏହାକୁ ଦୃଶ୍ୟମାନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି। " "ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଶ୍ରେଣୀ ଅଥବା କୌଣସି ଶ୍ରେଣୀ ବିନା ବାଛି ପାରିବେ।" -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:362 +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358 msgid "_Add Group" msgstr "ସମୂହକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:397 +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393 +#| msgid "Select" msgctxt "verb in a column header displaying group names" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:407 +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:403 #: ../src/empathy-roster-window.c:1973 msgid "Group" msgstr "ସମୂହ" @@ -2087,14 +2227,14 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:257 msgid "The following identity will be blocked:" msgid_plural "The following identities will be blocked:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ପରିଚୟକୁ ବ୍ଲକ କରାଯିବ:" +msgstr[1] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ପରିଚୟଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ଲକ କରାଯିବ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:264 msgid "The following identity can not be blocked:" msgid_plural "The following identities can not be blocked:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ପରିଚୟକୁ ବ୍ଲକ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ:" +msgstr[1] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ପରିଚୟକୁ ବ୍ଲକ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247 msgid "Edit Contact Information" @@ -2102,16 +2242,18 @@ #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:288 +#| msgid "New Contact" msgid "Linked Contacts" -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ" #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:173 #, c-format +#| msgid " (%s)" msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:345 msgid "Select account to use to place the call" @@ -2127,20 +2269,22 @@ msgstr "ଡାକରା" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414 +#| msgid "File" msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "ମୋବାଇଲ" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416 msgid "Work" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418 msgid "HOME" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳ ସ୍ଥାନ" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:659 +#| msgid "Contact" msgid "_Block Contact" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ବ୍ଲକ କରନ୍ତୁ (_B)" #. add chat button #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1018 @@ -2153,7 +2297,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1053 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:313 msgid "_SMS" -msgstr "" +msgstr "SMS (_S)" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1086 msgctxt "menu item" @@ -2168,24 +2312,27 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1160 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4 msgid "_Previous Conversations" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ (_P)" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1189 +#| msgid "Send file" msgid "Send File" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ପଠାନ୍ତୁ" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1219 +#| msgid "Share my desktop" msgid "Share My Desktop" -msgstr "" +msgstr "ମୋର ଡେସ୍କଟପକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1245 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1357 +#| msgid "Join _Favorites" msgid "Favorite" -msgstr "" +msgstr "ମନପସନ୍ଦ" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1264 msgid "gnome-contacts not installed" -msgstr "" +msgstr "gnome-contacts ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1267 msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details." @@ -2196,27 +2343,31 @@ msgstr "ସୂଚନା (_m)" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1447 +#| msgid "_Edit" msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1564 #: ../src/empathy-chat-window.c:1227 +#| msgid "Inviting to this room" msgid "Inviting you to this room" -msgstr "" +msgstr "ଏହି କଠୋରିକୁ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରୁଅଛି" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1610 +#| msgid "_Invite to chatroom" msgid "_Invite to Chat Room" -msgstr "" +msgstr "ଚାର୍ଟ କଠୋରିକୁ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରୁଅଛି (_I)" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1806 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5 +#| msgid "_Add Contact..." msgid "_Add Contact…" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)..." #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2304 msgid "Delete and _Block" -msgstr "" +msgstr "ଅପସାରଣ ଏବଂ ବ୍ଲକ କରନ୍ତୁ ( _B)" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2339 #, c-format @@ -2257,8 +2408,9 @@ msgstr[1] "" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1 +#| msgid "Location at (date)\t" msgid "Location at (date)" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ରେ (ତାରିଖ)" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2 msgid "Online from a phone or mobile device" @@ -2270,16 +2422,17 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:530 msgid "Choose an IRC network" -msgstr "" +msgstr "ଏକ IRC ନେଟୱର୍କ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:587 msgid "Reset _Networks List" -msgstr "" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ତାଲିକାକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ ( _N)" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:591 +#| msgid "Select" msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "ବାଛନ୍ତୁ" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280 msgid "new server" @@ -2289,141 +2442,155 @@ msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:620 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:617 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:675 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:672 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:697 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:694 msgid "Search" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1148 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1145 #, c-format msgid "Chat in %s" -msgstr "" +msgstr "%s ରେ ଚାର୍ଟ କରନ୍ତୁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1147 #, c-format +#| msgid "Chat window theme" msgid "Chat with %s" -msgstr "" +msgstr "%s ସହିତ ଚାର୍ଟ କରନ୍ତୁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1200 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1347 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1197 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1341 +#| msgid "%A %B %d %Y" msgctxt "A date with the time" msgid "%A, %e %B %Y %X" -msgstr "" +msgstr "%A, %e %B %Y %X" #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1284 #, c-format msgid "* %s %s" -msgstr "" +msgstr "* %s %s" #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' #. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1295 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1290 #, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1371 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1365 #, c-format +#| msgid "%d second ago" +#| msgid_plural "%d seconds ago" msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s ସେକଣ୍ଡ" +msgstr[1] "%s ସେକଣ୍ଡ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1378 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1372 #, c-format +#| msgid "%d minute ago" +#| msgid_plural "%d minutes ago" msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s ମିନଟ" +msgstr[1] "%s ମିନଟ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1386 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1380 #, c-format msgid "Call took %s, ended at %s" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1711 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "ଆଜି" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1724 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1715 +#| msgid "Western" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "ଗତକାଲି" #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1739 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1730 +#| msgid "%A %B %d %Y" msgid "%e %B %Y" -msgstr "" +msgstr "%e %B %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1827 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3487 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1834 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3457 msgid "Anytime" -msgstr "" +msgstr "ଯେକୌଣସି ସମୟରେ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1916 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2400 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1933 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2392 msgid "Anyone" -msgstr "" +msgstr "ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2713 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2705 msgid "Who" -msgstr "" +msgstr "କିଏ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2922 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2914 msgid "When" -msgstr "" +msgstr "କେତେବେଳେ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3038 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3032 msgid "Anything" -msgstr "" +msgstr "ଯାହାକିଛି" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3034 msgid "Text chats" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3035 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 +#| msgid "Call" msgid "Calls" -msgstr "" +msgstr "ଡାକରା" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3047 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039 +#| msgid "Incoming call" msgid "Incoming calls" -msgstr "" +msgstr "ଆଗତ କଲ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040 +#| msgid "Outgoing voice call" msgid "Outgoing calls" -msgstr "" +msgstr "ଯାଉଥିବା କଲ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3041 msgid "Missed calls" -msgstr "" +msgstr "ମିସ କଲ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3061 +#| msgid "_Chat" msgid "What" -msgstr "" +msgstr "କଣ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3780 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3750 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3784 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3754 +#| msgid "Clean" msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "ସବୁକିଛି ସଫା କରନ୍ତୁ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3791 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3761 msgid "Delete from:" -msgstr "" +msgstr "ଏଥିରୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 +#| msgid "File" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ (_F)" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 @@ -2433,35 +2600,37 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 msgid "Delete All History..." -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ..." #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "ରୂପରେଖା" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 #| msgid "_Chat" msgid "Chat" -msgstr "ବାର୍ତ୍ତାଳାପ" +msgstr "ଆଳାପ" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:19 +#| msgid "Video input" msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "ଭିଡ଼ିଓ" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8 msgid "page 2" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା 2" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..." #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:83 +#| msgid "Contact goes offline" msgid "The contact is offline" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଟି ଅଫଲାଇନ ଅଛି" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:85 msgid "The specified contact is either invalid or unknown" @@ -2485,19 +2654,21 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:99 msgid "This channel is full" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଚ୍ୟାନେଲଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଛି" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:101 msgid "You must be invited to join this channel" msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ଚ୍ୟାନେଲରେ ଯୋଗଦାନ କରିବା ପାଇଁ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରାଯାଇଥିବ" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:103 msgid "Can't proceed while disconnected" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:105 +#| msgid "permission denied" msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "ଅନୁମତି ନାହିଁ" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:111 msgid "There was an error starting the conversation" @@ -2515,23 +2686,29 @@ #. add video button #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223 +#| msgctxt "menu item" +#| msgid "_Video Call" msgid "_Video Call" -msgstr "" +msgstr "ଭିଡିଓ ଡାକ (_V)" #. add audio button #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:233 +#| msgctxt "menu item" +#| msgid "_Audio Call" msgid "_Audio Call" -msgstr "" +msgstr "ଧ୍ୱନି ଡାକ (_A)" #. Tweak the dialog #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:243 +#| msgid "Call" msgid "New Call" -msgstr "" +msgstr "ନୂଆ ଡ଼ାକରା" #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130 #, c-format +#| msgid "Authentication failed" msgid "Authentification failed for account %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଖାତା ପାଇଁ ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି" #: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224 #: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134 @@ -2540,6 +2717,8 @@ "Enter your password for account\n" "%s" msgstr "" +"%s ଖାତା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ\n" +"ଭରଣ କରନ୍ତୁ" #. COL_STATUS_TEXT #. COL_STATE_ICON_NAME @@ -2549,13 +2728,15 @@ #. COL_TYPE #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203 +#| msgid "Custom Message..." msgid "Custom Message…" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ କରନ୍ତୁ..." #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222 +#| msgid "Edit Custom Messages" msgid "Edit Custom Messages…" -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ସନ୍ଦେଶ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..." #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:345 msgid "Click to remove this status as a favorite" @@ -2571,8 +2752,9 @@ #. Custom messages #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1135 +#| msgid "Custom messages..." msgid "Custom messages…" -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ..." #. Create account #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or @@ -2584,24 +2766,27 @@ msgstr "ନୁଆ %s ଖାତା" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 +#| msgid "Hindi" msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 +#| msgid "_Previous Tab" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_P)" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 +#| msgid "_Next Tab" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4 msgid "Mat_ch case" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ବିଷୟକୁ ମେଳାନ୍ତୁ (_c)" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 msgid "Phrase not found" -msgstr "" +msgstr "ବାକ୍ଯାଂଶ ମିଳିଲା ନାହିଁ" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51 msgid "Received an instant message" @@ -2649,12 +2834,13 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1051 #, c-format +#| msgid "Message received" msgid "Message edited at %s" -msgstr "" +msgstr "%s ରେ ସନ୍ଦେଶକୁ ସମ୍ପାଦନ କରାଯାଇଛି" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1757 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70 msgid "Classic" @@ -2681,12 +2867,14 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161 +#| msgid "Certificate expired" msgid "The certificate has expired." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସମୟ ସମାପ୍ତ" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164 +#| msgid "Certificate not activated" msgid "The certificate hasn't yet been activated." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇନାହିଁ।" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167 msgid "The certificate does not have the expected fingerprint." @@ -2698,8 +2886,9 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174 +#| msgid "Certificate self-signed" msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ନିଜ ଦ୍ୱାରା ହସ୍ତାକ୍ଷର ହୋଇଛି।" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177 msgid "" @@ -2729,12 +2918,13 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281 +#| msgid "Context" msgid "C_ontinue" -msgstr "" +msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ (_o)" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287 msgid "Untrusted connection" -msgstr "" +msgstr "ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସଂୟୋଗ" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288 msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" @@ -2745,8 +2935,9 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304 +#| msgid "Certificate expired" msgid "Certificate Details" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1757 msgid "Unable to open URI" @@ -2769,8 +2960,9 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:2002 #, c-format +#| msgid "Incoming call from %s" msgid "Incoming file from %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଠାରୁ ଆଗତ ଫାଇଲ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 msgid "Current Locale" @@ -2940,20 +3132,23 @@ msgstr "ଭିୟେତନାମୀ" #: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66 +#| msgid "Select" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "ବାଛନ୍ତୁ..." #: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154 +#| msgid "Select" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "ବାଛନ୍ତୁ (_S)..." -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:202 +#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:201 +#| msgid "too long message" msgid "No error message" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ ନାହିଁ" -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:275 +#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:274 msgid "Instant Message (Empathy)" -msgstr "" +msgstr "ତୁରନ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ( Empathy)" #: ../src/empathy.c:435 msgid "Don't connect on startup" @@ -3040,67 +3235,70 @@ msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:381 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:759 -#: ../src/empathy-call-window.c:1289 +#: ../src/empathy-call-window.c:1267 +#| msgid "Connecting..." msgid "Connecting…" -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:422 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445 #, c-format +#| msgid "Offline" msgid "Offline — %s" -msgstr "" +msgstr "ଅଫଲାଇନ — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:434 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457 #, c-format msgid "Disconnected — %s" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468 msgid "Offline — No Network Connection" -msgstr "" +msgstr "ଅଫଲାଇନ — କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ନାହିଁ" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:452 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475 +#| msgid "Unknown reason" msgid "Unknown Status" -msgstr "" +msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ସ୍ଥିତି" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:469 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492 msgid "" "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " "backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " "the account." msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:479 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502 msgid "Offline — Account Disabled" -msgstr "" +msgstr "ଅଫଲାଇନ — ଏହି ଖାତାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:585 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608 msgid "Edit Connection Parameters" -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୋଗ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:750 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:773 msgid "Failed to retrieve your personal information from the server." msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:756 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:779 msgid "Go online to edit your personal information." msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:843 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:866 msgid "_Edit Connection Parameters..." -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୋଗ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1339 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1362 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1343 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1366 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1579 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1602 #| msgid "" #| "You are about to remove your %s account!\n" #| "Are you sure you want to proceed?" @@ -3112,23 +3310,25 @@ "ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବ। ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #. Menu items: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1755 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1779 +#| msgid "Enabled" msgid "_Enable" -msgstr "" +msgstr "ସକ୍ରିୟ (_E)" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1756 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1780 msgid "_Disable" -msgstr "" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ (_D)" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2184 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2221 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2188 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2225 +#| msgid "Connected" msgid "_Connect" -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2365 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2404 #| msgid "" #| "You are about to remove your %s account!\n" #| "Are you sure you want to proceed?" @@ -3141,12 +3341,14 @@ "ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 +#| msgid "Import" msgid "_Import…" -msgstr "" +msgstr "ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ (_I)…" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 +#| msgid "Edit Contact Information" msgid "Loading account information" -msgstr "" +msgstr "ଖାତାସୂଚନା ଧାରଣ କରୁଅଛି" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "" @@ -3158,23 +3360,27 @@ #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "No protocol backends installed" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଟୋକଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ" #: ../src/empathy-auth-client.c:288 +#| msgid "- Empathy IM Client" msgid " - Empathy authentication client" -msgstr "" +msgstr " - Empathy ବୈଧିକରଣ ଗ୍ରାହକ" #: ../src/empathy-auth-client.c:304 +#| msgid "Authentication failed" msgid "Empathy authentication client" -msgstr "" +msgstr "Empathy ବୈଧିକରଣ ଗ୍ରାହକ" #: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:201 +#| msgid "- Empathy IM Client" msgid "- Empathy Audio/Video Client" -msgstr "" +msgstr "- Empathy ଧ୍ୱନି/ଭିଡ଼ିଓ ଗ୍ରାହକ" #: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:223 +#| msgid "Empathy IM Client" msgid "Empathy Audio/Video Client" -msgstr "" +msgstr "Empathy ଧ୍ୱନି/ଭିଡ଼ିଓ ଗ୍ରାହକ" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:434 msgid "Contrast" @@ -3209,39 +3415,40 @@ msgstr "ଡାଏଲ ପ୍ଯାଡ" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1142 +#| msgid "Contact Details" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1211 -#: ../src/empathy-call-window.c:1889 +#: ../src/empathy-call-window.c:1861 #, c-format msgid "Call with %s" -msgstr "" +msgstr "%s ସହିତ ଡ଼ାକନ୍ତୁ" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1444 -#: ../src/empathy-call-window.c:2133 +#: ../src/empathy-call-window.c:2105 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1446 -#: ../src/empathy-call-window.c:2135 +#: ../src/empathy-call-window.c:2107 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1448 -#: ../src/empathy-call-window.c:2137 +#: ../src/empathy-call-window.c:2109 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1450 -#: ../src/empathy-call-window.c:2139 +#: ../src/empathy-call-window.c:2111 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1452 -#: ../src/empathy-call-window.c:2141 +#: ../src/empathy-call-window.c:2113 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "" @@ -3249,23 +3456,26 @@ #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1840 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1843 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1846 +#| msgctxt "file transfer percent" +#| msgid "Unknown" msgctxt "codec" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "ଅଜଣା" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2138 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ — %d:%02dm" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2199 -#: ../src/empathy-call-window.c:2992 +#: ../src/empathy-call-window.c:2964 +#| msgid "Contact Details" msgid "Technical Details" -msgstr "" +msgstr "ଯାନ୍ତ୍ରିକ ବିବରଣୀ" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2237 -#: ../src/empathy-call-window.c:3031 +#: ../src/empathy-call-window.c:3003 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -3273,7 +3483,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2242 -#: ../src/empathy-call-window.c:3036 +#: ../src/empathy-call-window.c:3008 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -3281,7 +3491,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248 -#: ../src/empathy-call-window.c:3042 +#: ../src/empathy-call-window.c:3014 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -3289,24 +3499,24 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254 -#: ../src/empathy-call-window.c:3048 +#: ../src/empathy-call-window.c:3020 msgid "There was a failure on the network" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ନେଟୱର୍କରେ ଏକ ବିଫଳ ହୋଇଥିଲା" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2258 -#: ../src/empathy-call-window.c:3052 +#: ../src/empathy-call-window.c:3024 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2261 -#: ../src/empathy-call-window.c:3055 +#: ../src/empathy-call-window.c:3027 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2271 -#: ../src/empathy-call-window.c:3067 +#: ../src/empathy-call-window.c:3039 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please " -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/empathy-accounts.c:195 +#| msgid "Import Accounts" msgid "- Empathy Accounts" -msgstr "" +msgstr "- Empathy ଖାତାଗୁଡ଼ିକ" #: ../src/empathy-accounts.c:231 +#| msgid "Import Accounts" msgid "Empathy Accounts" -msgstr "" +msgstr "Empathy ଖାତାଗୁଡ଼ିକ" #: ../src/empathy-debugger.c:69 msgid "Show a particular service" @@ -4525,51 +4772,56 @@ #: ../src/empathy-debugger.c:74 msgid "- Empathy Debugger" -msgstr "" +msgstr "- Empathy ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ" #: ../src/empathy-debugger.c:113 msgid "Empathy Debugger" -msgstr "" +msgstr "Empathy ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ" #: ../src/empathy-chat.c:109 +#| msgid "- Empathy IM Client" msgid "- Empathy Chat Client" -msgstr "" +msgstr "- Empathy ଚାର୍ଟ ଗ୍ରାହକ" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:189 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190 msgid "Respond" -msgstr "" +msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:203 -#: ../src/empathy-call-window.c:1529 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:204 +#: ../src/empathy-call-window.c:1493 +#| msgid "_Reject" msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତୁ" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:208 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213 -#: ../src/empathy-call-window.c:1530 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:214 +#: ../src/empathy-call-window.c:1494 +#| msgid "_Answer" msgid "Answer" -msgstr "" +msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:214 msgid "Answer with video" msgstr "" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:221 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:231 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:222 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:232 +#| msgid "_Decline" msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "ହ୍ରାସ କର" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:225 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:236 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:226 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:237 +#| msgid "Account" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ" #. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification #. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it #. * brings the password popup. -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:246 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:247 msgid "Provide" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ" #: ../src/empathy-call-observer.c:132 #, c-format @@ -4578,56 +4830,58 @@ #. Translators: this is an "Info" label. It should be as short #. * as possible. -#: ../src/empathy-call-window.c:1140 ../src/empathy-call-window.c:1162 +#: ../src/empathy-call-window.c:1124 ../src/empathy-call-window.c:1140 msgid "i" -msgstr "" +msgstr "i" -#: ../src/empathy-call-window.c:1519 +#: ../src/empathy-call-window.c:1483 msgid "Incoming call" msgstr "ଆଗତ କଲ" -#: ../src/empathy-call-window.c:2888 +#: ../src/empathy-call-window.c:2860 msgid "On hold" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:2891 +#: ../src/empathy-call-window.c:2863 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "ମୁକ" -#: ../src/empathy-call-window.c:2893 +#: ../src/empathy-call-window.c:2865 +#| msgid "Croatian" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "ଅବଧି" #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2896 +#: ../src/empathy-call-window.c:2868 #, c-format msgid "%s — %d:%02dm" -msgstr "" +msgstr "%s — %d:%02dm" -#: ../src/empathy-call-window.c:3166 +#: ../src/empathy-call-window.c:3138 #, c-format msgid "Your current balance is %s." msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:3170 +#: ../src/empathy-call-window.c:3142 msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:3172 +#: ../src/empathy-call-window.c:3144 msgid "Top Up" -msgstr "" +msgstr "ଟପ ଅପ" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243 msgid "_Match case" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାର ମିଳାନ୍ତୁ (_M)" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:144 msgid "What kind of chat account do you have?" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:166 +#| msgid "_Edit account" msgid "Adding new account" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ଖାତା ଯୋଗ କରୁଅଛି" #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:77 msgid "People nearby" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/eog.po 2012-03-23 07:42:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/eog.po 2012-04-18 09:04:33.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: eog.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 22:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-22 12:42+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -343,16 +343,16 @@ msgid "seconds" msgstr "" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Loop sequence" msgstr "ଚକ୍ରିଳ କ୍ରମ (_L)" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21 #| msgid "_Slideshow" msgid "Slideshow" msgstr "ସ୍ଲାଇଡ଼ ଦୃଶ୍ୟ" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Plugins" msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ" @@ -879,7 +879,7 @@ msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "" -#: ../src/eog-print.c:219 +#: ../src/eog-print.c:357 #| msgid "Image Height" msgid "Image Settings" msgstr "ପ୍ରତିଛବି ବିନ୍ୟାସ" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/evince.po 2012-03-23 07:42:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/evince.po 2012-04-18 09:04:38.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: evince.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 19:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 02:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-03 01:57+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:210 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 2012-03-23 07:42:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 2012-04-18 09:04:33.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N" "\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 00:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-11 23:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-19 09:59+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: or\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po 2012-03-23 07:42:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po 2012-04-18 09:04:34.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-" "server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-02 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 22:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-19 07:04+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: or\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:830 @@ -34,57 +34,60 @@ msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି..." #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:842 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:844 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "ଅଦ୍ୟତିତ ଯୋଗାଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ପଚାରୁଛି..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:893 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:895 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3506 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381 #: ../libedataserver/e-client.c:1958 msgid "Personal" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:895 +#. System Group: My Contacts +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:896 #| msgid "Favorites" msgid "Friends" msgstr "ସାଙ୍ଗମାନେ" +#. System Group: Friends #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:897 #| msgid "Family Name" msgid "Family" msgstr "ପରିବାର" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:899 +#. System Group: Family +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:898 msgid "Coworkers" msgstr "ସହକର୍ମୀମାନେ" #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:983 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1032 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "ଅଦ୍ୟତିତ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ପଚାରୁଅଛି…" #. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1402 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1462 #| msgid "Cannot get folder container %s" msgid "Creating new contact…" msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସୃଷ୍ଟିକରୁଅଛି…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1512 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1572 msgid "Deleting contact…" msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି…" #. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1793 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1853 #| msgid "Cannot create encoder context" msgid "Modifying contact…" msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ପରିବର୍ତ୍ତିନ କରୁଅଛି…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2000 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2060 #| msgid "Loading..." msgid "Loading…" msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2158 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2218 #| msgid "Authentication required" msgid "Authenticating with the server…" msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ବୈଧିକରଣ କରୁଅଛି..." @@ -141,8 +144,8 @@ #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:906 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:452 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:530 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:559 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:443 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484 @@ -212,10 +215,10 @@ msgstr "ପୁସ୍ତକ କାରଖାନାକୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:501 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:379 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:437 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:381 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:439 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:397 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:399 #, c-format #| msgid "%s: Invalid source." msgid "Invalid source" @@ -1071,19 +1074,19 @@ msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ: " -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:363 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:396 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:412 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:365 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:398 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:414 #, c-format msgid "Empty URI" msgstr "ଖାଲି URI" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:528 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "ସର୍ଭର ପାଖକୁ ପହଞ୍ଚିପାରୁ ନାହିଁ (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:556 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574 #, c-format #| msgid "" #| "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -1092,8 +1095,8 @@ msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ HTTP ସ୍ଥିତି ସଂକେତ %d (%s) କୁ ଫେରାଇଛି" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2240 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2597 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2258 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2615 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1102,7 +1105,7 @@ "ସର୍ଭର ପାଖରେ ପହଞ୍ଚିପାରୁ ନାହିଁ, କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଟି କେବଳ-ପଠନୀୟ ଧାରାରେ ଖୋଲାହୋଇଛି।\n" "ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4533 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4551 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଟି ଖାଲି ଅଛି/ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" @@ -1687,24 +1690,24 @@ msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ଯୋଗ କରିପାରଲା ନାହିଁ: " -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:385 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:387 #, c-format #| msgid "Invalid range" msgid "Invalid call" msgstr "ଅବୈଧ ଡ଼ାକରା" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:426 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:428 #, c-format #| msgid "Invalid server URI" msgid "Invalid URI" msgstr "ଅବୈଧ URI" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:444 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:446 #, c-format msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" msgstr "'%s' ର '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠଭୂମି କାରଖାନା ନାହିଁ" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:487 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:489 #, c-format #| msgid "Could not create cache file" msgid "Could not instantiate backend" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/evolution-exchange-3.2.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/evolution-exchange-3.2.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/evolution-exchange-3.2.po 2012-03-23 07:42:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/evolution-exchange-3.2.po 2012-04-18 09:04:39.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-" "exchange&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-06 02:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 02:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-31 13:19+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache." diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/evolution-webcal.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/evolution-webcal.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/evolution-webcal.po 2012-03-23 07:42:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/evolution-webcal.po 2012-04-18 09:04:34.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:1 msgid "How to handle webcal URLs" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/file-roller.po 2012-03-23 07:42:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/file-roller.po 2012-04-18 09:04:34.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-" "roller&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 10:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 02:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-17 19:54+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gcalctool.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gcalctool.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gcalctool.po 2012-03-23 07:42:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gcalctool.po 2012-04-18 09:04:34.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ "Project-Id-Version: gcalctool.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 13:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-07 13:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 03:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 06:31+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. Accessible name for the inverse button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24 @@ -62,7 +62,7 @@ #. Accessible name for the memory value button #. Tooltip for the memory button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72 -#: ../src/math-buttons.c:224 +#: ../src/math-buttons.c:222 msgid "Memory" msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ" @@ -89,7 +89,7 @@ #. Title of Compounding Term dialog #. Tooltip for the compounding term button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:248 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:246 msgid "Compounding Term" msgstr "ଚକ୍ରବୃଦ୍ଧି ଅବଧି" @@ -154,7 +154,7 @@ #. Title of Future Value dialog #. Tooltip for the future value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:254 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:252 msgid "Future Value" msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ" @@ -180,7 +180,7 @@ #. Title of Gross Profit Margin dialog #. Tooltip for the gross profit margin button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:275 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:273 msgid "Gross Profit Margin" msgstr "ସମୁଦାୟ ଲାଭ ସୀମା" @@ -200,7 +200,7 @@ #. Title of Periodic Payment dialog #. Tooltip for the periodic payment button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:272 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:270 msgid "Periodic Payment" msgstr "ସାମୟିକ ପରିଶୋଧ" @@ -225,7 +225,7 @@ #. Title of Present Value dialog #. Tooltip for the present value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:269 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267 msgid "Present Value" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ମୂଲ୍ଯ" @@ -241,7 +241,7 @@ #. Title of Periodic Interest Rate dialog #. Tooltip for the periodic interest rate button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:266 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:264 msgid "Periodic Interest Rate" msgstr "ସାମୟିକ ସୁଧ ଅନୁପାତ" @@ -378,13 +378,13 @@ #. Accessible name for the shift left button #. Tooltip for the shift left button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:242 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:240 msgid "Shift Left" msgstr "ବାମପାଖକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" #. Accessible name for the shift right button #. Tooltip for the shift right button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.c:245 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.c:243 msgid "Shift Right" msgstr "ଡାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" @@ -395,7 +395,7 @@ #. Title of insert character code dialog #. Tooltip for the insert character code button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:227 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:225 msgid "Insert Character Code" msgstr "ଅକ୍ଷର ସଙ୍କେତ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" @@ -894,284 +894,284 @@ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର '%s'" #. Tooltip for the Pi button -#: ../src/math-buttons.c:96 +#: ../src/math-buttons.c:94 msgid "Pi [Ctrl+P]" msgstr "Pi [Ctrl+P]" #. Tooltip for the Euler's Number button -#: ../src/math-buttons.c:99 +#: ../src/math-buttons.c:97 msgid "Euler’s Number" msgstr "ଇଉଲର ନମ୍ବର" #. Tooltip for the subscript button -#: ../src/math-buttons.c:104 +#: ../src/math-buttons.c:102 msgid "Subscript mode [Alt]" msgstr "ପାଦାଙ୍କ ଧାରା [Alt]" #. Tooltip for the superscript button -#: ../src/math-buttons.c:107 +#: ../src/math-buttons.c:105 msgid "Superscript mode [Ctrl]" msgstr "ଉର୍ଦ୍ଧଲିପି ଧାରା [Ctrl]" #. Tooltip for the scientific exponent button -#: ../src/math-buttons.c:110 +#: ../src/math-buttons.c:108 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" msgstr "ବୈଜ୍ଞାନିକ ଘାତ [Ctrl+E]" #. Tooltip for the add button -#: ../src/math-buttons.c:113 +#: ../src/math-buttons.c:111 msgid "Add [+]" msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ [+]" #. Tooltip for the subtract button -#: ../src/math-buttons.c:116 +#: ../src/math-buttons.c:114 msgid "Subtract [-]" msgstr "ଫେଡ଼ନ୍ତୁ [-]" #. Tooltip for the multiply button -#: ../src/math-buttons.c:119 +#: ../src/math-buttons.c:117 msgid "Multiply [*]" msgstr "ଗୁଣନ କରନ୍ତୁ [*]" #. Tooltip for the divide button -#: ../src/math-buttons.c:122 +#: ../src/math-buttons.c:120 msgid "Divide [/]" msgstr "ବିଭକ୍ତ କରନ୍ତୁ [/]" #. Tooltip for the modulus divide button -#: ../src/math-buttons.c:125 +#: ../src/math-buttons.c:123 msgid "Modulus divide" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଭକ୍ତ" #. Tooltip for the additional functions button -#: ../src/math-buttons.c:128 +#: ../src/math-buttons.c:126 msgid "Additional Functions" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଫଳନଗୁଡ଼ିକ" #. Tooltip for the exponent button -#: ../src/math-buttons.c:131 +#: ../src/math-buttons.c:129 msgid "Exponent [^ or **]" msgstr "ଘାତ [^ or **]" #. Tooltip for the square button -#: ../src/math-buttons.c:134 +#: ../src/math-buttons.c:132 msgid "Square [Ctrl+2]" msgstr "ବର୍ଗାକାର [Ctrl+2]" #. Tooltip for the percentage button -#: ../src/math-buttons.c:137 +#: ../src/math-buttons.c:135 msgid "Percentage [%]" msgstr "ପ୍ରତିଶତ [%]" #. Tooltip for the factorial button -#: ../src/math-buttons.c:140 +#: ../src/math-buttons.c:138 msgid "Factorial [!]" msgstr "ଗୁଣନାଙ୍କ [!]" #. Tooltip for the absolute value button -#: ../src/math-buttons.c:143 +#: ../src/math-buttons.c:141 #| msgid "Absolute Value" msgid "Absolute value [|]" msgstr "ପରମ ମୂଲ୍ଯ [|]" #. Tooltip for the complex argument component button -#: ../src/math-buttons.c:146 +#: ../src/math-buttons.c:144 msgid "Complex argument" msgstr "ଜଟିଳ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର" #. Tooltip for the complex conjugate button -#: ../src/math-buttons.c:149 +#: ../src/math-buttons.c:147 msgid "Complex conjugate" msgstr "ଜଟିଳ ଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯା" #. Tooltip for the root button -#: ../src/math-buttons.c:152 +#: ../src/math-buttons.c:150 msgid "Root [Ctrl+R]" msgstr "ମୂଳ [Ctrl+R]" #. Tooltip for the square root button -#: ../src/math-buttons.c:155 +#: ../src/math-buttons.c:153 msgid "Square root [Ctrl+R]" msgstr "ବର୍ଗ ମୂଳ [Ctrl+R]" #. Tooltip for the logarithm button -#: ../src/math-buttons.c:158 +#: ../src/math-buttons.c:156 msgid "Logarithm" msgstr "ଲଗାରିଦମ୍" #. Tooltip for the natural logarithm button -#: ../src/math-buttons.c:161 +#: ../src/math-buttons.c:159 msgid "Natural Logarithm" msgstr "ପ୍ରାକୃତିକ ଲଗାରିଦମ୍" #. Tooltip for the sine button -#: ../src/math-buttons.c:164 +#: ../src/math-buttons.c:162 msgid "Sine" msgstr "ସାଇନ" #. Tooltip for the cosine button -#: ../src/math-buttons.c:167 +#: ../src/math-buttons.c:165 msgid "Cosine" msgstr "କୋସାଇନ" #. Tooltip for the tangent button -#: ../src/math-buttons.c:170 +#: ../src/math-buttons.c:168 msgid "Tangent" msgstr "ଟାନଜେଣ୍ଟ" #. Tooltip for the hyperbolic sine button -#: ../src/math-buttons.c:173 +#: ../src/math-buttons.c:171 msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "ହାଇପରବଲିକ ସାଇନ" #. Tooltip for the hyperbolic cosine button -#: ../src/math-buttons.c:176 +#: ../src/math-buttons.c:174 msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "ହାଇପରବୋଲିକ କୋସାଇନ" #. Tooltip for the hyperbolic tangent button -#: ../src/math-buttons.c:179 +#: ../src/math-buttons.c:177 msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "ହାଇପରବୋଲିକ ଟାନଜେଣ୍ଟ" #. Tooltip for the inverse button -#: ../src/math-buttons.c:182 +#: ../src/math-buttons.c:180 msgid "Inverse [Ctrl+I]" msgstr "ପ୍ରତିକୂଳ [Ctrl+I]" #. Tooltip for the boolean AND button -#: ../src/math-buttons.c:185 +#: ../src/math-buttons.c:183 msgid "Boolean AND" msgstr "ବୁଲିଆନ AND" #. Tooltip for the boolean OR button -#: ../src/math-buttons.c:188 +#: ../src/math-buttons.c:186 msgid "Boolean OR" msgstr "ବୁଲିଆନ OR" #. Tooltip for the exclusive OR button -#: ../src/math-buttons.c:191 +#: ../src/math-buttons.c:189 msgid "Boolean Exclusive OR" msgstr "ବୁଲିଆନ ବିଶିଷ୍ଟ OR" #. Tooltip for the boolean NOT button -#: ../src/math-buttons.c:194 +#: ../src/math-buttons.c:192 msgid "Boolean NOT" msgstr "ବୁଲିଆନ NOT" #. Tooltip for the integer component button -#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1038 +#: ../src/math-buttons.c:195 ../src/math-buttons.c:983 msgid "Integer Component" msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଉପାଦାନ" #. Tooltip for the fractional component button -#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1040 +#: ../src/math-buttons.c:198 ../src/math-buttons.c:985 msgid "Fractional Component" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟରତ ଉପାଦାନ" #. Tooltip for the real component button -#: ../src/math-buttons.c:203 +#: ../src/math-buttons.c:201 msgid "Real Component" msgstr "ପ୍ରକୃତ ଉପାଦାନ" #. Tooltip for the imaginary component button -#: ../src/math-buttons.c:206 +#: ../src/math-buttons.c:204 msgid "Imaginary Component" msgstr "କାଳ୍ପନିକ ଉପାଦାନ" #. Tooltip for the ones' complement button -#: ../src/math-buttons.c:209 +#: ../src/math-buttons.c:207 msgid "Ones' Complement" msgstr "ଏକର ଅନୁପୂରକ" #. Tooltip for the two's complement button -#: ../src/math-buttons.c:212 +#: ../src/math-buttons.c:210 msgid "Two's Complement" msgstr "ଦୁଇର ଅନୁପୂରକ" #. Tooltip for the truncate button -#: ../src/math-buttons.c:215 +#: ../src/math-buttons.c:213 msgid "Truncate" msgstr "ଯୋଡନ୍ତୁ" #. Tooltip for the start group button -#: ../src/math-buttons.c:218 +#: ../src/math-buttons.c:216 msgid "Start Group [(]" msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ [(]" #. Tooltip for the end group button -#: ../src/math-buttons.c:221 +#: ../src/math-buttons.c:219 msgid "End Group [)]" msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ [)]" #. Tooltip for the solve button -#: ../src/math-buttons.c:230 +#: ../src/math-buttons.c:228 #| msgid "Calculate result [=]" msgid "Calculate Result" msgstr "ପରିଣାମ ଗଣନା କରନ୍ତୁ" #. Tooltip for the factor button -#: ../src/math-buttons.c:233 +#: ../src/math-buttons.c:231 msgid "Factorize [Ctrl+F]" msgstr "ବିଭକ୍ତ କରନ୍ତୁ [Ctrl+F]" #. Tooltip for the clear button -#: ../src/math-buttons.c:236 +#: ../src/math-buttons.c:234 #| msgid "Clear display [Escape]" msgid "Clear Display [Escape]" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ [Escape]" #. Tooltip for the undo button -#: ../src/math-buttons.c:239 +#: ../src/math-buttons.c:237 msgid "Undo [Ctrl+Z]" msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ [Ctrl+Z]" #. Tooltip for the double declining depreciation button -#: ../src/math-buttons.c:251 +#: ../src/math-buttons.c:249 #| msgid "Double-Declining Depreciation" msgid "Double Declining Depreciation" msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣ ହ୍ରାସ ହେଉଥିବା ବିକଳନ" #. Tooltip for the financial term button -#: ../src/math-buttons.c:257 +#: ../src/math-buttons.c:255 #| msgid "_Financial" msgid "Financial Term" msgstr "ଆର୍ଥିକ ଶବ୍ଦ" #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button -#: ../src/math-buttons.c:260 +#: ../src/math-buttons.c:258 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" msgstr "ବର୍ଷଗୁଡ଼ିକର ଅଙ୍କର ସମଷ୍ଟିର ବିକଳନ" #. Tooltip for the straight line depreciation button -#: ../src/math-buttons.c:263 +#: ../src/math-buttons.c:261 #| msgid "Straight-Line Depreciation" msgid "Straight Line Depreciation" msgstr "ସରଳ-ରେଖା ବିକଳନ" #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ -#: ../src/math-buttons.c:653 +#: ../src/math-buttons.c:601 msgid "Binary" msgstr "ଦ୍ବିମିକ" #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ -#: ../src/math-buttons.c:657 +#: ../src/math-buttons.c:605 msgid "Octal" msgstr "ଅଷ୍ଟକ" #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 -#: ../src/math-buttons.c:661 +#: ../src/math-buttons.c:609 msgid "Decimal" msgstr "ଦଶମିକ" #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ -#: ../src/math-buttons.c:665 +#: ../src/math-buttons.c:613 msgid "Hexadecimal" msgstr "ଷୋହଳମିକ ଅଙ୍କ" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) -#: ../src/math-buttons.c:948 ../src/math-buttons.c:992 +#: ../src/math-buttons.c:894 ../src/math-buttons.c:937 #, c-format msgid "_%d place" msgid_plural "_%d places" @@ -1180,7 +1180,7 @@ #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) -#: ../src/math-buttons.c:952 ../src/math-buttons.c:996 +#: ../src/math-buttons.c:898 ../src/math-buttons.c:941 #, c-format msgid "%d place" msgid_plural "%d places" @@ -1188,22 +1188,22 @@ msgstr[1] "%d ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ" #. Tooltip for the round button -#: ../src/math-buttons.c:1042 +#: ../src/math-buttons.c:987 msgid "Round" msgstr "ଗୋଲ" #. Tooltip for the floor button -#: ../src/math-buttons.c:1044 +#: ../src/math-buttons.c:989 msgid "Floor" msgstr "ମେଜିଆ" #. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.c:1046 +#: ../src/math-buttons.c:991 msgid "Ceiling" msgstr "ଛାତ" #. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.c:1048 +#: ../src/math-buttons.c:993 msgid "Sign" msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/GConf2.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/GConf2.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/GConf2.po 2012-03-23 07:42:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/GConf2.po 2012-04-18 09:04:34.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-12 10:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-23 22:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:52+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gdata.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gdata.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gdata.po 2012-03-23 07:42:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gdata.po 2012-04-18 09:04:44.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: or\n" #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:643 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2012-03-23 07:42:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2012-04-18 09:04:36.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,22 @@ # # Gora Mohanty , 2005. # Subhransu Behera , 2006. -# Manoj Kumar Giri , 2008, 2009, 2010, 2011. +# Manoj Kumar Giri , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 12:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 13:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:34-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 18:08+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: or\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083 @@ -519,11 +519,11 @@ #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." -msgstr "" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ pixbuf ର ଓସାର ବା ଉଚ୍ଚତା ଶୂନ୍ଯଅଟେ।" #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186 msgid "The GdkPixdata format" -msgstr "" +msgstr "GdkPix ତଥ୍ୟ ଶୈଳୀ" #: gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." @@ -688,15 +688,15 @@ #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "QTIF ଅଣୁ ଆକାରଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ (%d ବାଇଟ)" +msgstr[1] "QTIF ଅଣୁ ଆକାରଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ (%d ବାଇଟ)" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175 #, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ଫାଇଲ ପଠନ ବଫର %d ବାଇଟ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ" +msgstr[1] "ଫାଇଲ ପଠନ ବଫର %d ବାଇଟ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206 #, c-format @@ -707,8 +707,8 @@ #, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ପରବର୍ତ୍ତୀ %d ବାଇଟକୁ seek() ସହିତ ଏଡ଼ାଇବାରେ ବିଫଳ।" +msgstr[1] "ପରବର୍ତ୍ତୀ %d ବାଇଟକୁ seek() ସହିତ ଏଡ଼ାଇବାରେ ବିଫଳ।" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." @@ -883,19 +883,19 @@ msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP ଚିତ୍ର ଶୈଳୀ" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:296 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304 msgid "Invalid XBM file" msgstr "ଅବୈଧ XBM ଫାଇଲ" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:306 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:454 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "XBM ଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ଅସଫଳ" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:493 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM ଚିତ୍ର ଶୈଳୀ" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gedit.po 2012-03-23 07:42:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gedit.po 2012-04-18 09:04:34.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: gedit.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 03:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 03:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-20 23:47+0000\n" "Last-Translator: Gora Mohanty \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1 #| msgid "_Edit" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gimp20.po 2012-03-23 07:42:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gimp20.po 2012-04-18 09:04:34.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../app/about.h:24 msgid "GIMP" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2012-03-23 07:42:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2012-04-18 09:04:35.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 msgid "Original" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/glade.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/glade.po 2012-03-23 07:42:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/glade.po 2012-04-18 09:04:38.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Project-Id-Version: glade3.HEAD.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 03:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 20:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-31 05:46+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:41 msgid "Glade" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgid "The signal class of this signal" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-signal.c:167 ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 +#: ../gladeui/glade-signal.c:167 ../gladeui/glade-signal-editor.c:973 msgid "Handler" msgstr "ପରିଚାଳକ" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 +#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1043 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 msgid "After" msgstr "ପରେ" @@ -1581,19 +1581,19 @@ msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:316 msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:966 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 msgid "Signal" msgstr "ସଙ୍କେତ" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1011 msgid "User data" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1026 msgid "Swap" msgstr "" @@ -2386,7 +2386,7 @@ #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428 #, c-format -msgid "A object of type %s cannot have any children." +msgid "An object of type %s cannot have any children." msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266 @@ -2577,26 +2577,26 @@ msgid "Text Tag Table Editor" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:910 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:917 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:912 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:919 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:925 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:932 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:927 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:934 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:939 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:941 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:946 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:948 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 -msgid "Maximum width in charachters column" +msgid "Maximum width in characters" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/glib20.po 2012-03-23 07:42:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/glib20.po 2012-04-18 09:04:36.000000000 +0000 @@ -6,23 +6,23 @@ # $Id: or.po,v 1.37 2006/08/16 00:43:58 matthiasc Exp $ # # Subhransu Behera , 2004, 2006, 2007. -# Manoj Kumar Giri , 2008, 2009, 2011. +# Manoj Kumar Giri , 2008, 2009, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:28-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-27 15:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 18:38-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 11:01+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: or\n" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 @@ -48,15 +48,15 @@ #: ../gio/gcharsetconverter.c:263 msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "" +msgstr "ଅବୈଧ ବସ୍ତୁ, ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ" #: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" -msgstr "" +msgstr "ନିବେଶରେ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକାଧିକ ବାଇଟ କ୍ରମ" #: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 msgid "Not enough space in destination" -msgstr "" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" #: ../gio/gcharsetconverter.c:345 ../gio/gdatainputstream.c:854 #: ../gio/gdatainputstream.c:1294 ../glib/gconvert.c:768 @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Error during conversion: %s" msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:954 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:961 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "ବାତିଲଯୋଗ୍ୟ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" @@ -103,11 +103,11 @@ #: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgstr "" +msgstr "ଏହି OS ରେ GCredentials କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାଯାଇନାହିଁ" #: ../gio/gcredentials.c:447 msgid "There is no GCredentials support for your platform" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ପାଇଁ କୌଣସି GCredentials ସହାୟତା ନାହିଁ" #: ../gio/gdatainputstream.c:311 msgid "Unexpected early end-of-stream" @@ -117,33 +117,35 @@ #: ../gio/gdbusaddress.c:311 #, c-format msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ଭରଣ `%s' ରେ ଅସମର୍ଥିତ କି `%s'" #: ../gio/gdbusaddress.c:169 #, c-format msgid "" "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" msgstr "" +"ଠିକଣା `%s' ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ (କେବଳ ଗୋଟିଏ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ, tmpdir କିମ୍ବା କଢ଼ାଯାଇଥିବା " +"କିଗୁଡ଼ିକ)" #: ../gio/gdbusaddress.c:182 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ଭରଣ `%s' ରେ ଅର୍ଥହୀନ କି/ମୂଲ୍ୟ ଯୁଗଳ" #: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା `%s' ରେ ତ୍ରୁଟି - ପୋର୍ଟ ଗୁଣଧର୍ମଟି ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଅଟେ" #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା `%s' ରେ ତ୍ରୁଟି - ପରିବାର ଗୁଣଧର୍ମଟି ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଅଟେ" #: ../gio/gdbusaddress.c:446 #, c-format msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ଉପାଦନ `%s', କୌଣସି କଲନ (:) ଧାରଣ କରିନଥାଏ" #: ../gio/gdbusaddress.c:467 #, c-format @@ -151,6 +153,7 @@ "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " "sign" msgstr "" +"କି/ମୂଲ୍ୟ ଯୁଗଳ %d, `%s', ଠିକଣା ଉପାଦାନ `%s' ରେ, ସମାନ ଚିହ୍ନ ଧାରଣ କରିନଥାଏ" #: ../gio/gdbusaddress.c:481 #, c-format @@ -169,51 +172,51 @@ #: ../gio/gdbusaddress.c:595 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା `%s' ରେ ତ୍ରୁଟି - ହୋଷ୍ଟ ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ କିମ୍ବା ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ" #: ../gio/gdbusaddress.c:609 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା `%s' ରେ ତ୍ରୁଟି - ପୋର୍ଟ ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ କିମ୍ବା ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ" #: ../gio/gdbusaddress.c:623 #, c-format msgid "" "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା `%s' ରେ ତ୍ରୁଟି - ନୋନସ ଫାଇଲ ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ କିମ୍ବା ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ" #: ../gio/gdbusaddress.c:644 msgid "Error auto-launching: " -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱୟଂ-ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: " #: ../gio/gdbusaddress.c:652 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା `%s' ପାଇଁ ଅଜଣା କିମ୍ବା ଅସମର୍ଥିତ ପରିବହନ `%s'" #: ../gio/gdbusaddress.c:688 #, c-format msgid "Error opening nonce file `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../gio/gdbusaddress.c:706 #, c-format msgid "Error reading from nonce file `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ନୋନସ ଫାଇଲ '%s' ରୁ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../gio/gdbusaddress.c:715 #, c-format msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d" -msgstr "" +msgstr "ନୋନସ ଫାଇଲ '%s' ରୁ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି,16 ବାଇଟ ଆଶାକରାଯାଇଥାଏ, %d ପାଇଅଛି" #: ../gio/gdbusaddress.c:733 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" -msgstr "" +msgstr "ନୋନସ ଫାଇଲ '%s' ର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଧାରାରେ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି:" #: ../gio/gdbusaddress.c:952 msgid "The given address is empty" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ଠିକଣାଟି ଖାଲି ଅଛି" #: ../gio/gdbusaddress.c:1021 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " @@ -255,7 +258,7 @@ #: ../gio/gdbusaddress.c:1274 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" -msgstr "" +msgstr "ଅଜଣା ବସ ପ୍ରକାର %d" #: ../gio/gdbusauth.c:287 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" @@ -278,7 +281,7 @@ #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 #, c-format msgid "Error when getting information for directory `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "`%s' ଡିରେକ୍ଟୋରି ପାଇଁ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 #, c-format @@ -289,17 +292,17 @@ #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 #, c-format msgid "Error creating directory `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି `%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 #, c-format msgid "Error opening keyring `%s' for reading: " -msgstr "" +msgstr "ପଢ଼ିବା ପାଇଁ କିରିଙ୍ଗ `%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: " #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" -msgstr "" +msgstr "କିରିଙ୍ଗ ର %d ଧାଡ଼ି `%s' ଠାରେ ବିଷୟବସ୍ତୁ `%s' ସହିତ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଅଟେ" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 #, c-format @@ -326,22 +329,22 @@ #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 #, c-format msgid "Error creating lock file `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ଲକ ଫାଇଲ `%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାେର ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ଲକ ଫାଇଲ (ଅସଂଯୁକ୍ତ) `%s' କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 #, c-format msgid "Error unlinking lock file `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ଲକ ଫାଇଲ `%s' କୁ ଅସଂଯୁକ୍ତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 #, c-format msgid "Error opening keyring `%s' for writing: " -msgstr "" +msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ କିରିଙ୍ଗ `%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: " #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 #, c-format @@ -350,11 +353,11 @@ #: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2391 msgid "The connection is closed" -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୋଗ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି" #: ../gio/gdbusconnection.c:1881 msgid "Timeout was reached" -msgstr "" +msgstr "ସମୟ ସୀମା ପହଞ୍ଚିଯାଇଛି" #: ../gio/gdbusconnection.c:2513 msgid "" @@ -371,85 +374,88 @@ #, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgstr "" +"ଗୁଣଧର୍ମ `%s' ସେଟ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ପ୍ରକାର `%s' କିନ୍ତୁ `%s' ପାଇଛି" #: ../gio/gdbusconnection.c:4181 #, c-format msgid "No such property `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s' ପରି କୌଣସି ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ" #: ../gio/gdbusconnection.c:4193 #, c-format msgid "Property `%s' is not readable" -msgstr "" +msgstr "`%s' ବିଶେଷତାଗୁଡିକ ପଢ଼ିବା ଯୋଗ୍ୟ ନୁହିଁ" #: ../gio/gdbusconnection.c:4204 #, c-format msgid "Property `%s' is not writable" -msgstr "" +msgstr "`%s' ବିଶେଷତାଗୁଡିକ ଲେଖିବା ଯୋଗ୍ୟ ନୁହିଁ" #: ../gio/gdbusconnection.c:4274 ../gio/gdbusconnection.c:6148 #, c-format msgid "No such interface `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s' ପରି କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାହିଁ" #: ../gio/gdbusconnection.c:4458 msgid "No such interface" -msgstr "" +msgstr "ଏପରି କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାହିଁ" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4679 ../gio/gdbusconnection.c:6654 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4676 ../gio/gdbusconnection.c:6654 #, c-format msgid "No such interface `%s' on object at path %s" -msgstr "" +msgstr "%s ପଥରେ ବସ୍ତୁ ଉପରେ `%s' ପରି କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାହିଁ" #: ../gio/gdbusconnection.c:4731 #, c-format msgid "No such method `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s' ପରି କୌଣସି ପଦ୍ଧତି ନାହିଁ" #: ../gio/gdbusconnection.c:4762 #, c-format msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରକାର, `%s', ଆଶା କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରକାର `%s' ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" #: ../gio/gdbusconnection.c:4982 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ %s ରେ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ପୂର୍ବରୁ ପଠାଯାଇଛି" #: ../gio/gdbusconnection.c:5180 #, c-format msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" -msgstr "" +msgstr "ପଦ୍ଧତି `%s' ପ୍ରକାର `%s' ଫେରାଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ `%s' କୁ ଆଶାକରିଥାଏ" #: ../gio/gdbusconnection.c:6259 #, c-format msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ `%s' ଉପରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର `%s' ସହିତ `%s' ପଦ୍ଧତି ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" #: ../gio/gdbusconnection.c:6378 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" -msgstr "" +msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ବରୁ ଏକ ସବଟ୍ରୀ ପଠାଯାଇଛି" #: ../gio/gdbusmessage.c:859 msgid "type is INVALID" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକାରଟି ଅବୈଧ ଅଟେ" #: ../gio/gdbusmessage.c:870 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" -msgstr "" +msgstr "METHOD_CALL ସନ୍ଦେଶ: PATH କିମ୍ବା MEMBER ଶୀର୍ଷକ ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" #: ../gio/gdbusmessage.c:881 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" -msgstr "" +msgstr "METHOD_RETURN ସନ୍ଦେଶ: REPLY_SERIAL ଶୀର୍ଷକ ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" #: ../gio/gdbusmessage.c:893 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "" +"ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ: REPLY_SERIAL କିମ୍ବା ERROR_NAME ଶୀର୍ଷକ ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" #: ../gio/gdbusmessage.c:906 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "" +"ସଂକେତ ସନ୍ଦେଶ: ପଥ, ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କିମ୍ବା ସଦସ୍ୟ ଶୀର୍ଷକ ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" #: ../gio/gdbusmessage.c:914 msgid "" @@ -492,7 +498,7 @@ msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1325 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -501,40 +507,40 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1490 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1483 #, c-format msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1517 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1510 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1698 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " "0x%02x" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1719 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1712 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1776 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1769 #, c-format msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1790 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1783 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1821 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1814 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "" @@ -542,61 +548,62 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1831 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1824 msgid "Cannot deserialize message: " -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ କ୍ରମହୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2163 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2156 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2304 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2297 #, c-format msgid "" "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " "descriptors" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2312 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2305 msgid "Cannot serialize message: " -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ କ୍ରମରେ ସଜାଇପାରିବେ ନାହିଁ: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2356 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2349 #, c-format msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2366 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2359 #, c-format msgid "" "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is " "`%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2382 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2375 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2939 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2932 #, c-format msgid "Error return with body of type `%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2947 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2940 msgid "Error return with empty body" -msgstr "" +msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ସହିତ ତ୍ରୁଟି ଫେରାଇଥାଏ" #: ../gio/gdbusprivate.c:2066 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "" +"/var/lib/dbus/machine-id କିମ୍ବା /etc/machine-id କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: " #: ../gio/gdbusproxy.c:1624 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " -msgstr "" +msgstr "%s ପାଇଁ ନାମ ଅନୁଯାୟୀ ସର୍ଭିସ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁକୁ ଡ଼ାକିବାରେ ତ୍ରୁଟି: " #: ../gio/gdbusproxy.c:1645 #, c-format @@ -620,12 +627,12 @@ #: ../gio/gdbusserver.c:872 #, c-format msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ନୋନସ ଫାଇଲକୁ `%s' ରେ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../gio/gdbusserver.c:1038 #, c-format msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" -msgstr "" +msgstr "'%s' ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ D-Bus GUID ନୁହଁ" #: ../gio/gdbusserver.c:1078 #, c-format @@ -663,15 +670,15 @@ #: ../gio/gdbus-tool.c:348 msgid "Connect to the system bus" -msgstr "" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବସ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../gio/gdbus-tool.c:349 msgid "Connect to the session bus" -msgstr "" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ବସ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../gio/gdbus-tool.c:350 msgid "Connect to given D-Bus address" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ D-ବସ ଠିକଣା ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../gio/gdbus-tool.c:360 msgid "Connection Endpoint Options:" @@ -714,7 +721,7 @@ #: ../gio/gdbus-tool.c:536 msgid "Signal and interface name" -msgstr "" +msgstr "ସଂକେତ ଏବଂ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ" #: ../gio/gdbus-tool.c:568 msgid "Emit a signal." @@ -724,23 +731,23 @@ #: ../gio/gdbus-tool.c:1781 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:614 #, c-format msgid "Error: object path not specified.\n" -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରୁଟି: ବସ୍ତୁ ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ।\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 #: ../gio/gdbus-tool.c:1840 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରୁଟି: '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ବସ୍ତୁ ପଥ ନୁହଁ\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:625 #, c-format msgid "Error: signal not specified.\n" -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସଂକେତ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇ ନାହିଁ।\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:634 #, c-format @@ -781,7 +788,7 @@ #: ../gio/gdbus-tool.c:728 msgid "Timeout in seconds" -msgstr "" +msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ସେକଣ୍ଡରେ" #: ../gio/gdbus-tool.c:767 msgid "Invoke a method on a remote object." @@ -911,7 +918,7 @@ #: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 msgid "TLS support is not available" -msgstr "" +msgstr "TLS ସହାୟତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" #: ../gio/gemblem.c:324 #, c-format @@ -1091,7 +1098,7 @@ #: ../gio/ginetaddressmask.c:184 msgid "No address specified" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ଠିକଣା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ନାହିଁ" #: ../gio/ginetaddressmask.c:192 #, c-format @@ -1131,117 +1138,122 @@ msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "ଧାରା ପାଖରେ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ପ୍ରୟୋଗ ଅଛି" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 ../gio/glib-compile-schemas.c:1449 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 ../gio/glib-compile-schemas.c:1455 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "ଉପାଦାନ <%s> କୁ <%s> ଭିତରେ ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:148 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:148 ../gio/glib-compile-schemas.c:1459 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "ଉପାଦାନ <%s> ଉପର ସ୍ତରରେ ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:235 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:238 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:248 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:251 #, c-format msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:259 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:262 #, c-format msgid "Failed to locate '%s' in current directory" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:287 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:290 #, c-format +#| msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown processing option \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ବିକଳ୍ପ \"%s\"" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:363 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:366 #, c-format msgid "Failed to create temp file: %s" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:335 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:338 msgid "Error processing input file with xmllint" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:390 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:393 msgid "Error processing input file with to-pixdata" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:403 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:406 #, c-format +#| msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:423 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:426 #, c-format +#| msgid "Error opening file: %s" msgid "Error compressing file %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଫାଇଲକୁ ସଙ୍କୋଚନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:487 ../gio/glib-compile-schemas.c:1561 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:490 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "<%s> ଭିତରେ ପାଠ୍ୟ ଦେଖାଯାଇ ନପାରେ" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 +#| msgid "removed existing output file.\n" msgid "name of the output file" -msgstr "" +msgstr "ଫଳାଫଳ ଫାଇଲର ନାମ" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 ../gio/glib-compile-resources.c:643 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 ../gio/glib-compile-resources.c:646 #: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543 +#| msgid "[FILE...]" msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "FILE" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 msgid "" "The directories where files are to be read from (default to current " "directory)" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2019 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 ../gio/glib-compile-schemas.c:1995 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:612 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:615 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:616 msgid "Generate source header" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:617 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:615 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:618 msgid "Generate dependency list" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:616 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 msgid "Don't automatically create and register resource" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:617 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:646 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:649 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" "and the resource file have the extension called .gresource." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:662 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:665 #, c-format msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "" @@ -1383,110 +1395,110 @@ msgid "the path of a list must end with ':/'" msgstr "ତାଲିକାର ପଥ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ':/' ସହିତ ସମାପ୍ତ ହେବା ଉଚିତ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1229 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1235 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> ପୂର୍ବରୁ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1747 ../gio/glib-compile-schemas.c:1818 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1894 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1753 ../gio/glib-compile-schemas.c:1824 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "--strict କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି; ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1755 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଛି।\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1814 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି।\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1854 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860 #, c-format msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860 ../gio/glib-compile-schemas.c:1918 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1866 ../gio/glib-compile-schemas.c:1924 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr "; ଏହି କି ପାଇଁ ନବଲିଖନକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି।\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864 ../gio/glib-compile-schemas.c:1922 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1950 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr " ଏବଂ --strict କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି; ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1880 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886 #, c-format msgid "" "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': " "%s. " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1896 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "ଏହି କି ପାଇଁ ନବଲିଖନକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି।\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1908 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1914 #, c-format msgid "" "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " "range given in the schema" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 #, c-format msgid "" "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " "list of valid choices" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "gschemas.compiled ଫାଇଲକୁ କେଉଁଠି ସଂରକ୍ଷଣ କରିବେ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1990 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1991 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "gschema.compiled ଫାଇଲକୁ ଲେଖନ୍ତୁ ନାହିଁ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1992 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" "and the cache file is called gschemas.compiled." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2044 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନାମ ଦେବା ଉଚିତ\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2077 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "କୌଣସି ଯୋଜନା ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ: " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2080 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "କିଛି କରୁନାହିଁ।\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଫଳାଫଳ ଫାଇଲକୁ କଢ଼ାଯାଇଛି।\n" @@ -1922,15 +1934,15 @@ msgid "Error resolving '%s'" msgstr "'%s' କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../gio/gresource.c:294 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556 -#: ../gio/gresource.c:679 ../gio/gresource.c:748 ../gio/gresource.c:809 -#: ../gio/gresource.c:889 ../gio/gresourcefile.c:452 +#: ../gio/gresource.c:295 ../gio/gresource.c:540 ../gio/gresource.c:557 +#: ../gio/gresource.c:678 ../gio/gresource.c:747 ../gio/gresource.c:808 +#: ../gio/gresource.c:888 ../gio/gresourcefile.c:452 #: ../gio/gresourcefile.c:552 ../gio/gresourcefile.c:654 #, c-format msgid "The resource at '%s' does not exist" msgstr "" -#: ../gio/gresource.c:456 +#: ../gio/gresource.c:457 #, c-format msgid "The resource at '%s' failed to decompress" msgstr "" @@ -1949,8 +1961,9 @@ msgstr "ସହାୟତାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gresource-tool.c:539 +#| msgid "COMMAND" msgid "[COMMAND]" -msgstr "" +msgstr "[COMMAND]" #: ../gio/gresource-tool.c:476 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" @@ -1965,12 +1978,12 @@ #: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gresource-tool.c:495 msgid "FILE [PATH]" -msgstr "" +msgstr "FILE [PATH]" #: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496 #: ../gio/gresource-tool.c:503 msgid "SECTION" -msgstr "" +msgstr "ବିଭାଗ" #: ../gio/gresource-tool.c:491 msgid "" @@ -1986,7 +1999,7 @@ #: ../gio/gresource-tool.c:502 msgid "FILE PATH" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ପଥ" #: ../gio/gresource-tool.c:508 ../gio/gsettings-tool.c:610 #, c-format @@ -2015,6 +2028,12 @@ #: ../gio/gresource-tool.c:530 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage:\n" +#| " gsettings %s %s\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "\n" msgid "" "Usage:\n" " gresource %s%s%s %s\n" @@ -2022,6 +2041,11 @@ "%s\n" "\n" msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି:\n" +" gresource %s%s%s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" #: ../gio/gresource-tool.c:533 ../gio/gsettings-tool.c:643 msgid "Arguments:\n" @@ -2046,8 +2070,9 @@ msgstr "" #: ../gio/gresource-tool.c:554 +#| msgid "SCHEMA[:PATH]" msgid "[PATH]" -msgstr "" +msgstr "[PATH]" #: ../gio/gresource-tool.c:556 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" @@ -2055,7 +2080,7 @@ #: ../gio/gresource-tool.c:557 msgid "PATH" -msgstr "" +msgstr "ପଥ" #: ../gio/gresource-tool.c:559 msgid " PATH A resource path\n" @@ -2213,6 +2238,12 @@ #: ../gio/gsettings-tool.c:640 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage:\n" +#| " gsettings %s %s\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "\n" msgid "" "Usage:\n" " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" @@ -2220,6 +2251,11 @@ "%s\n" "\n" msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି:\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:646 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" @@ -2261,7 +2297,7 @@ msgid "Socket is already closed" msgstr "ସକେଟ ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦହୋଇଯାଇଛି" -#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3520 ../gio/gsocket.c:3575 +#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3527 ../gio/gsocket.c:3582 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "ସକେଟ I/O ର ସମୟ ସମାପ୍ତ" @@ -2270,103 +2306,107 @@ msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "fd ରୁ GSocket ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି : %s" -#: ../gio/gsocket.c:506 ../gio/gsocket.c:522 +#: ../gio/gsocket.c:506 ../gio/gsocket.c:513 ../gio/gsocket.c:529 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" #: ../gio/gsocket.c:506 +msgid "Unknown family was specified" +msgstr "" + +#: ../gio/gsocket.c:513 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" -#: ../gio/gsocket.c:1713 +#: ../gio/gsocket.c:1720 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1756 +#: ../gio/gsocket.c:1763 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "ସୁଦୂର ଠିକଣା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1817 +#: ../gio/gsocket.c:1824 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "ଶୁଣି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1891 +#: ../gio/gsocket.c:1898 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "ଠିକଣା ସହିତ ବାନ୍ଧିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1944 ../gio/gsocket.c:1980 +#: ../gio/gsocket.c:1951 ../gio/gsocket.c:1987 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1945 ../gio/gsocket.c:1981 +#: ../gio/gsocket.c:1952 ../gio/gsocket.c:1988 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1946 +#: ../gio/gsocket.c:1953 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2165 +#: ../gio/gsocket.c:2172 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "ସଂଯୋଗ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2286 +#: ../gio/gsocket.c:2293 msgid "Connection in progress" msgstr "ସଂଯୋଗ କ୍ରିୟା ଚାଲିଅଛି" -#: ../gio/gsocket.c:2338 ../gio/gsocket.c:4317 +#: ../gio/gsocket.c:2345 ../gio/gsocket.c:4324 #, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" msgstr "ବକୟା ତ୍ରୁଟି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2508 +#: ../gio/gsocket.c:2515 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2686 +#: ../gio/gsocket.c:2693 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "ତଥ୍ୟ ପଠାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2800 +#: ../gio/gsocket.c:2807 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "ସକେଟ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2879 +#: ../gio/gsocket.c:2886 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "ସକେଟ ବନ୍ଦକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3513 +#: ../gio/gsocket.c:3520 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "ସକେଟ ଅବସ୍ଥା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3791 ../gio/gsocket.c:3872 +#: ../gio/gsocket.c:3798 ../gio/gsocket.c:3879 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3816 +#: ../gio/gsocket.c:3823 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "GSocketControlMessage windows ରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../gio/gsocket.c:4096 ../gio/gsocket.c:4232 +#: ../gio/gsocket.c:4103 ../gio/gsocket.c:4239 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4336 +#: ../gio/gsocket.c:4343 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" @@ -2532,12 +2572,12 @@ msgid "The password entered is incorrect." msgstr "ଦିଆଯାଇଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଠିକ ନୁହଁ।" -#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:580 +#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:582 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgstr "1 ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ସନ୍ଦେଶକୁ ଆଶାକରୁଅଛି, %d ପାଇଲି" -#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:590 +#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:592 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "ସହାୟକ ତଥ୍ୟର ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର" @@ -2576,12 +2616,12 @@ "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:604 +#: ../gio/gunixconnection.c:606 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:630 +#: ../gio/gunixconnection.c:632 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "SO_PASSCRED କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" @@ -3474,61 +3514,61 @@ msgstr "" "ଟିପ୍ପଣୀ ବା ସଂସାଧନ ସାଧନ ମଧ୍ଯରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା" -#: ../glib/goption.c:766 +#: ../glib/goption.c:746 msgid "Usage:" msgstr "ବ୍ଯବହାର:" -#: ../glib/goption.c:766 +#: ../glib/goption.c:746 msgid "[OPTION...]" msgstr "[ପସନ୍ଦ...]" -#: ../glib/goption.c:872 +#: ../glib/goption.c:852 msgid "Help Options:" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ" -#: ../glib/goption.c:873 +#: ../glib/goption.c:853 msgid "Show help options" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../glib/goption.c:879 +#: ../glib/goption.c:859 msgid "Show all help options" msgstr "ସବୁ ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../glib/goption.c:941 +#: ../glib/goption.c:921 msgid "Application Options:" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପସନ୍ଦ" -#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1073 +#: ../glib/goption.c:983 ../glib/goption.c:1053 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷିଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" -#: ../glib/goption.c:1013 ../glib/goption.c:1081 +#: ../glib/goption.c:993 ../glib/goption.c:1061 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା '%s' ର ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ" -#: ../glib/goption.c:1038 +#: ../glib/goption.c:1018 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯକୁ %s ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../glib/goption.c:1046 +#: ../glib/goption.c:1026 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯଟି %s ପାଇଁ ପରିସରର ବହିର୍ଭୂତ।" -#: ../glib/goption.c:1309 ../glib/goption.c:1388 +#: ../glib/goption.c:1289 ../glib/goption.c:1368 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ର ବିକଲ୍ପ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../glib/goption.c:1419 ../glib/goption.c:1532 +#: ../glib/goption.c:1399 ../glib/goption.c:1512 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s ପାଇଁ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଟି ହଜି ଯାଇଛି" -#: ../glib/goption.c:1985 +#: ../glib/goption.c:1965 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ %s" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/glib-networking.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2012-03-23 07:42:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2012-04-18 09:04:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150 msgid "Proxy resolver internal error." diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2012-03-23 07:42:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2012-04-18 09:04:38.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-bluetooth.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 00:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 00:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-03 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-03 12:21+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:76 msgid "Click to select device..." @@ -181,93 +181,93 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କର ମୋବାଇଲ ଫୋନ ବ୍ୟବହାର କରି ଇଣ୍ଟରନେଟ ସୁବିଧା ଉପଭୋଗ କରନ୍ତୁ (ପରୀକ୍ଷା)" -#: ../applet/main.c:127 +#: ../applet/main.c:128 msgid "Select Device to Browse" msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରିବା ପାଇଁ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../applet/main.c:131 +#: ../applet/main.c:132 msgid "_Browse" msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B)" -#: ../applet/main.c:140 +#: ../applet/main.c:141 msgid "Select device to browse" msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରିବା ପାଇଁ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../applet/main.c:290 +#: ../applet/main.c:295 msgid "Turn On Bluetooth" msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥକୁ ଅନ କରନ୍ତୁ" -#: ../applet/main.c:291 ../applet/notify.c:204 +#: ../applet/main.c:296 ../applet/notify.c:204 msgid "Bluetooth: Off" msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ: ଅଫ" -#: ../applet/main.c:294 +#: ../applet/main.c:299 msgid "Turn Off Bluetooth" msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥକୁ ଅଫ କରନ୍ତୁ" -#: ../applet/main.c:295 ../applet/notify.c:204 +#: ../applet/main.c:300 ../applet/notify.c:204 msgid "Bluetooth: On" msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ: ଅନ" -#: ../applet/main.c:300 +#: ../applet/main.c:305 msgid "Bluetooth: Disabled" msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ: ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି" -#: ../applet/main.c:454 +#: ../applet/main.c:459 msgid "Disconnecting..." msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରୁଅଛି..." -#: ../applet/main.c:457 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314 +#: ../applet/main.c:462 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314 msgid "Connecting..." msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..." -#: ../applet/main.c:460 ../applet/main.c:743 +#: ../applet/main.c:465 ../applet/main.c:748 msgid "Connected" msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ" -#: ../applet/main.c:463 ../applet/main.c:743 +#: ../applet/main.c:468 ../applet/main.c:748 msgid "Disconnected" msgstr "ଅସଂଯୁକ୍ତ" -#: ../applet/main.c:761 ../applet/main.c:825 +#: ../applet/main.c:766 ../applet/main.c:830 msgid "Disconnect" msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ" -#: ../applet/main.c:761 ../applet/main.c:825 ../moblin/moblin-panel.c:1002 +#: ../applet/main.c:766 ../applet/main.c:830 ../moblin/moblin-panel.c:1002 msgid "Connect" msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../applet/main.c:774 +#: ../applet/main.c:779 msgid "Send files..." msgstr "ଫାଇଲ ପଠାନ୍ତୁ..." -#: ../applet/main.c:784 +#: ../applet/main.c:789 msgid "Browse files..." msgstr "ଫାଇଲ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ..." -#: ../applet/main.c:795 ../properties/bluetooth.ui.h:7 +#: ../applet/main.c:800 ../properties/bluetooth.ui.h:7 msgid "Keyboard Settings" msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ" -#: ../applet/main.c:803 ../properties/bluetooth.ui.h:5 +#: ../applet/main.c:808 ../properties/bluetooth.ui.h:5 msgid "Mouse and Touchpad Settings" msgstr "ମାଉସ ଏବଂ ଟଚ ପ୍ୟାଡ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" -#: ../applet/main.c:813 ../properties/bluetooth.ui.h:6 +#: ../applet/main.c:818 ../properties/bluetooth.ui.h:6 #| msgid "Settings" msgid "Sound Settings" msgstr "ଧ୍ୱନି ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" -#: ../applet/main.c:866 +#: ../applet/main.c:871 msgid "Debug" msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ କରନ୍ତୁ" #. Parse command-line options -#: ../applet/main.c:889 +#: ../applet/main.c:894 msgid "- Bluetooth applet" msgstr "- ବ୍ଲୁଟୁଥ ଆପଲେଟ" -#: ../applet/main.c:894 +#: ../applet/main.c:899 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -276,11 +276,11 @@ "%s\n" "ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' କୁ ଚଲାନ୍ତୁ।\n" -#: ../applet/main.c:920 +#: ../applet/main.c:925 msgid "Bluetooth Applet" msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ଆପଲେଟ" -#: ../applet/main.c:933 ../applet/notify.c:138 ../applet/notify.c:152 +#: ../applet/main.c:938 ../applet/notify.c:138 ../applet/notify.c:152 #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 ../moblin/main.c:129 #: ../moblin/main.c:141 msgid "Bluetooth" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2012-03-23 07:42:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2012-04-18 09:04:41.000000000 +0000 @@ -3,22 +3,23 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Subhransu Behera , 2006. -# Manoj Kumar Giri , 2009, 2010. +# Manoj Kumar Giri , 2009, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 19:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 21:15+0000\n" +"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 07:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 01:12+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" -"Language-Team: Oriya \n" +"Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: or\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 msgid "Tile" @@ -37,8 +38,9 @@ msgstr "ମପାଯାଇଛି" #: ../panels/background/background.ui.h:5 +#| msgid "_Full" msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "ପୂରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/background/background.ui.h:6 msgid "Span" @@ -55,23 +57,27 @@ #: ../panels/background/background.ui.h:10 msgid "Primary Color" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ରଙ୍ଗ" #: ../panels/background/background.ui.h:11 +#| msgid "Solid color" msgid "Swap colors" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/background/background.ui.h:12 +#| msgid "Seco_ndary click:" msgid "Secondary color" -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ରଙ୍ଗ" #: ../panels/background/background.ui.h:13 +#| msgid "Add Wallpaper" msgid "Add wallpaper" -msgstr "" +msgstr "ୱାଲପେପର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/background/background.ui.h:14 +#| msgid "Add Wallpaper" msgid "Remove wallpaper" -msgstr "" +msgstr "ୱାଲପେପର ହଟାଅ" #: ../panels/background/background.ui.h:15 msgid "Add dots" @@ -142,16 +148,19 @@ msgstr "" #: ../panels/background/bg-colors-source.c:46 +#| msgid "Horizontal gradient" msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "" +msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଅନୁପାତ" #: ../panels/background/bg-colors-source.c:47 +#| msgid "Vertical gradient" msgid "Vertical Gradient" -msgstr "" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅନୁପାତ" #: ../panels/background/bg-colors-source.c:48 +#| msgid "Solid color" msgid "Solid Color" -msgstr "" +msgstr "କଠିନ ରଙ୍ଗ" #: ../panels/background/cc-background-item.c:148 msgid "multiple sizes" @@ -161,38 +170,45 @@ #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN #: ../panels/background/cc-background-item.c:152 #, c-format +#| msgid "%d x %d" msgid "%d × %d" -msgstr "" +msgstr "%d × %d" #: ../panels/background/cc-background-item.c:281 msgid "No Desktop Background" msgstr "କୌଣସି ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନାହିଁ" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1054 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1068 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 msgid "Browse for more pictures" -msgstr "" +msgstr "ଅଧିକ ଛବି ପାଇଁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1146 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1160 +#| msgid "More backgrounds URL" msgid "Current background" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠଭୂମି" + +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1351 +msgid "default" msgstr "" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1783 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1766 +#| msgid "Add Wallpaper" msgid "Wallpapers" -msgstr "" +msgstr "ୱାଲପେପରଗୁଡ଼ିକ" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1790 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1773 msgid "Pictures Folder" -msgstr "" +msgstr "ଛବି ଫୋଲଡର" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1797 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1780 msgid "Colors & Gradients" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ଏବଂ ଅନୁପାତ" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1805 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1788 msgid "Flickr" -msgstr "" +msgstr "ଫ୍ଲିକର" #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -211,31 +227,33 @@ #: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/network/panel-common.c:99 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ" #: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Configure Bluetooth settings" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ସଂରଚନାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1 msgid "Set Up New Device" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ଉପକରଣ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 msgid "Remove Device" -msgstr "" +msgstr "ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 +#| msgid "Location:" msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୋଗ" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 msgid "Paired" -msgstr "" +msgstr "ଯୁଗଳ" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 +#| msgid "Type:" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକାର" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 msgid "Address" @@ -243,115 +261,124 @@ #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 msgid "Mouse and Touchpad Settings" -msgstr "" +msgstr "ମାଉସ ଏବଂ ଟଚ ପ୍ୟାଡ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 msgid "Sound Settings" -msgstr "" +msgstr "ଧ୍ୱନି ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 +#| msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Settings" -msgstr "" +msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 +#| msgid "Send To..." msgid "Send Files..." -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାନ୍ତୁ..." #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 msgid "Browse Files..." -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ..." #. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 msgctxt "Power" msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ" #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ହଁ" #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281 +#| msgid "None" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ନାହିଁ" #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393 msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି" #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:398 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥକୁ ହାର୍ଡୱେର ସ୍ୱିଚ ଦ୍ୱାରା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାହୋଇଛି" #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402 msgid "No Bluetooth adapters found" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ବ୍ଲୁଟୁଥ ଏଡପଟର ମିଳିଲା ନାହିଁ" #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535 +#| msgid "Accessibility" msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା" #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ର ଦେଖିବା କ୍ଷମତା" #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" -msgstr "" +msgstr "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାରୁ '%s' କୁ କାଢ଼ିବେ କି?" #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" +"ଯଦି ଆପଣ ସେହି ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କୁ ତାହା ପରବର୍ତ୍ତୀ ବ୍ୟବହାର ପୂର୍ବରୁ " +"ପୁଣିଥରେ ସେଟ କରିବାକୁ ହେବ।" #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile #: ../panels/color/cc-color-panel.c:107 +#| msgid "Other finger: " msgid "Other profile…" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ରୂପରେଖା..." #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware #: ../panels/color/cc-color-panel.c:120 +#| msgid "Default" msgid "Default: " -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB #: ../panels/color/cc-color-panel.c:127 +#| msgid "C_olors:" msgid "Colorspace: " -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ସ୍ଥାନ: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile #: ../panels/color/cc-color-panel.c:133 msgid "Test profile: " -msgstr "" +msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ରୂପରେଖା: " #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users #: ../panels/color/cc-color-panel.c:186 ../panels/color/color.ui.h:11 msgid "Set for all users" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଚାଳକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users #: ../panels/color/cc-color-panel.c:193 msgid "Create virtual device" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଉପକରଣ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data #: ../panels/color/cc-color-panel.c:228 msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "" +msgstr "ICC ରୂପରେଖା ଫାଇଲ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:231 msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_I)" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: ../panels/color/cc-color-panel.c:242 msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "" +msgstr "ସମର୍ଥିତ ICC ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: ../panels/color/cc-color-panel.c:249 @@ -361,51 +388,52 @@ #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI #: ../panels/color/cc-color-panel.c:639 msgid "Available Profiles for Displays" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI #: ../panels/color/cc-color-panel.c:643 msgid "Available Profiles for Scanners" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI #: ../panels/color/cc-color-panel.c:647 msgid "Available Profiles for Printers" -msgstr "" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI #: ../panels/color/cc-color-panel.c:651 msgid "Available Profiles for Cameras" -msgstr "" +msgstr "କ୍ୟାମେରା ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI #: ../panels/color/cc-color-panel.c:655 msgid "Available Profiles for Webcams" -msgstr "" +msgstr "ୱେବକ୍ୟାମ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI #. * where the device type is not recognised #. Profiles that can be added to the device #: ../panels/color/cc-color-panel.c:660 ../panels/color/color.ui.h:2 +#| msgid "All files" msgid "Available Profiles" -msgstr "" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ" #. TRANSLATORS: column for device list #: ../panels/color/cc-color-panel.c:936 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 #: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1585 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "ଉପକରଣ" #. TRANSLATORS: column for device list #: ../panels/color/cc-color-panel.c:971 msgid "Calibration" -msgstr "" +msgstr "ଗଣନା" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1003 msgid "Create a color profile for the selected device" -msgstr "" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଉପକରଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖା ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1017 ../panels/color/cc-color-panel.c:1041 @@ -413,81 +441,87 @@ "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." msgstr "" +"ମାପ ଯନ୍ତ୍ରଟି ମିଳିନାହିଁ। ଏହା ଅନ ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ସଠିକ ଭାବରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି କି " +"ନାହିଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1050 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." -msgstr "" +msgstr "ମାପ ଯନ୍ତ୍ରଟି ମୁଦ୍ରଣୀ ରୂପରେଖାକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1061 msgid "The device type is not currently supported." -msgstr "" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" #. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1133 msgid "Cannot remove automatically added profile" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଯୋଗକରାଯାଇଥିବା ରୂପରେଖାକୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1462 msgid "No profile" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ରୂପରେଖା ନାହିଁ" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1493 #, c-format msgid "%i year" msgid_plural "%i years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i ବର୍ଷ" +msgstr[1] "%i ବର୍ଷ" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1504 #, c-format msgid "%i month" msgid_plural "%i months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i ମାସ" +msgstr[1] "%i ମାସ" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1515 #, c-format msgid "%i week" msgid_plural "%i weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i ସପ୍ତାହ" +msgstr[1] "%i ସପ୍ତାହ" #. fallback #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1522 #, c-format msgid "Less than 1 week" -msgstr "" +msgstr "1 ସପ୍ତାହରୁ କମ" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1584 +#| msgid "Default" msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ RGB" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589 +#| msgid "Default" msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ CMYK" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1594 +#| msgid "Default" msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଧୂସର" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1712 ../panels/color/cc-color-panel.c:1753 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1764 ../panels/color/cc-color-panel.c:1775 msgid "Uncalibrated" -msgstr "" +msgstr "ମପା ହୋଇନଥିବା" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1715 +#| msgid "The device is already in use." msgid "This device is not color managed." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଉପକରଣଟି ରଙ୍ଗ ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ନୁହଁ।" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1756 msgid "This device is using manufacturing calibrated data." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଉପକରଣଟି ନିର୍ମାଣକର୍ତ୍ତା ମପା ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1767 msgid "" @@ -497,165 +531,183 @@ #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1800 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଉପକରଣରେ ପୁରୁଣା ରୂପରେଖା ଅଛି ଯାହାକି ହୁଏତଃ ସଠିକ ହୋଇଥାଇନପାରେ।" #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not #. * specified as it has been autogenerated from the hardware #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1828 msgid "Not specified" -msgstr "" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇ ନାହିଁ" #. add the 'No devices detected' entry #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2013 msgid "No devices supporting color management detected" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳନାକୁ ସହାୟତା କରୁଥିବା କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳୁନାହିଁ" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2242 msgctxt "Device kind" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2244 +#| msgid "Scale" msgctxt "Device kind" msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "ସ୍କାନର" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2246 +#| msgid "Pointer" msgctxt "Device kind" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2248 msgctxt "Device kind" msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଯାମେରା" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2250 +#| msgid "Web" msgctxt "Device kind" msgid "Webcam" -msgstr "" +msgstr "ୱେବ କାମେରା" #: ../panels/color/color.ui.h:3 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Colors" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ" #: ../panels/color/color.ui.h:4 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" +"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉପକରଣ ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳିତ ହେବା ପାଇଁ ଏକ ଅଦ୍ୟତିତ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।" #: ../panels/color/color.ui.h:5 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/color/color.ui.h:6 msgid "Learn more about color management" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳନା ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/color/color.ui.h:7 msgid "Add device" -msgstr "" +msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/color/color.ui.h:8 msgid "Add a virtual device" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଉପକରଣ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/color/color.ui.h:9 +#| msgid "Delete" msgid "Delete device" -msgstr "" +msgstr "ଉପକରଣ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/color/color.ui.h:10 +#| msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove a device" -msgstr "" +msgstr "ଏକ ଉପକରଣ ବାହାର କରନ୍ତୁ" #: ../panels/color/color.ui.h:12 msgid "Set this device for all users on this computer" -msgstr "" +msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବ୍ଯବହାରକାରୀଙ୍କ ପାଇଁ ଏହି ଉପକରଣକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/color/color.ui.h:13 +#| msgid "All files" msgid "Add profile" -msgstr "" +msgstr "ରୂପରେଖା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/color/color.ui.h:14 msgid "Calibrate…" -msgstr "" +msgstr "ମାପନ୍ତୁ..." #: ../panels/color/color.ui.h:15 msgid "Calibrate the device" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଉପକରଣକୁ ମାପନ୍ତୁ" #: ../panels/color/color.ui.h:16 +#| msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove profile" -msgstr "" +msgstr "ରୂପରେଖାକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" #: ../panels/color/color.ui.h:17 +#| msgid "Show more _details" msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "ବିବରଣୀ ଦେଖନ୍ତୁ" #: ../panels/color/color.ui.h:18 msgid "Device type:" -msgstr "" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର:" #: ../panels/color/color.ui.h:19 +#| msgid "_Manager:" msgid "Manufacturer:" -msgstr "" +msgstr "ନିର୍ମାତା:" #: ../panels/color/color.ui.h:20 +#| msgid "_Models:" msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "ମୋଡେଲ:" #: ../panels/color/color.ui.h:21 msgid "" "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." msgstr "" +"ଉପର ଲିଖିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂ-ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି " +"ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅଣା ହୋଇଛି।" #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Color management settings" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳନା ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକ" #. Translators: those are keywords for the color control-center panel #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ;ICC;ରୂପରେଖା;ମାପନ୍ତୁ;ମୁଦ୍ରଣୀ;ପ୍ରଦର୍ଶନୀ;" #. Add some common regions #: ../panels/common/cc-common-language.c:587 msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର" #: ../panels/common/cc-common-language.c:588 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "ଜର୍ମାନୀ" #: ../panels/common/cc-common-language.c:589 +#| msgid "Appearance" msgid "France" -msgstr "" +msgstr "ଫ୍ରାନ୍ସ" #: ../panels/common/cc-common-language.c:590 +#| msgid "Span" msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ପେନ" #: ../panels/common/cc-common-language.c:591 msgid "China" -msgstr "" +msgstr "ଚାଇନା" #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:294 +#| msgid "Select Image" msgid "Select a region" -msgstr "" +msgstr "ଏକ ସ୍ଥାନ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../panels/common/gdm-languages.c:781 msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 +#| msgid "Select Image" msgid "Select a language" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଭାଷା ଚୟନକରନ୍ତୁ" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 #: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609 @@ -663,229 +715,257 @@ msgstr "ବାଛନ୍ତୁ (_S)" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 +#| msgid "_Resolution:" msgid "_Region:" -msgstr "" +msgstr "ଅଞ୍ଚଳ (_R):" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 +#| msgid "C_ity:" msgid "_City:" -msgstr "" +msgstr "ସହର (_i):" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 +#| msgid "Network Servers" msgid "_Network Time" -msgstr "" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ସମୟ (_N)" #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 msgid "Set the time one hour ahead." -msgstr "" +msgstr "ସମୟକୁ ଗୋଟିଏ ଘଣ୍ଟା ଆଗକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ।" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 msgid "Set the time one hour back." -msgstr "" +msgstr "ସମୟକୁ ଗୋଟିଏ ଘଣ୍ଟା ପଛକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ।" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 msgid "Set the time one minute ahead." -msgstr "" +msgstr "ସମୟକୁ ଗୋଟିଏ ମିନଟ ଆଗକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ।" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 msgid "Set the time one minute back." -msgstr "" +msgstr "ସମୟକୁ ଗୋଟିଏ ମିନଟ ପଛକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ।" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 msgid "Switch between AM and PM." -msgstr "" +msgstr "AM ଏବଂ PM ମଧ୍ଯରେ ଅଦଳ ବଦଳ କରନ୍ତୁ।" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 +#| msgid "Monitor" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "ମାସ" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 +#| msgid "D_elay:" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "ଦିନ" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 +#| msgid "Search" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ଷ" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 msgid "24-hour" -msgstr "" +msgstr "24-ଘଣ୍ଟା" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15 msgid "AM/PM" -msgstr "" +msgstr "AM/PM" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "ଜାନୁଆରୀ" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "ଫେବୃଆରୀ" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 +#| msgid "Search" msgid "March" -msgstr "" +msgstr "ମାର୍ଚ୍ଚ" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 +#| msgid "pixel" +#| msgid_plural "pixels" msgid "April" -msgstr "" +msgstr "ଅପ୍ରେଲ" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "ମଇ" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "ଜୁନ" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "ଜୁଲାଇ" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "ଅଗଷ୍ଟ" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "ସେପ୍ଟେମ୍ବର" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 +#| msgid "Other" msgid "October" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଟୋବର" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "ନଭେମ୍ବର" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "ଡିସେମ୍ବର" #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ" #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Date and Time preferences panel" -msgstr "" +msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ ପସନ୍ଦ ପ୍ୟାନେଲ" #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Clock;Timezone;Location;" -msgstr "" +msgstr "ଘଡ଼ି;ସମୟ ମଣ୍ଡଳ;ଅବସ୍ଥାନ;" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:509 +#| msgid "Normal" msgctxt "display panel, rotation" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:474 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:510 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "ଉତ୍ତରାବର୍ତ୍ତୀ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:475 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:511 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Clockwise" -msgstr "" +msgstr "ଦକ୍ଷିଣାବର୍ତ୍ତୀ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:512 msgctxt "display panel, rotation" msgid "180 Degrees" -msgstr "" +msgstr "180 ଡିଗ୍ରୀ" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:613 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:653 msgid "Mirror Displays" msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:637 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:677 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 msgid "Monitor" msgstr "ମନିଟର" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:743 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:783 #, c-format +#| msgid "%d x %d" msgid "%d x %d (%s)" -msgstr "" +msgstr "%d x %d (%s)" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:785 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1652 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1693 msgid "Drag to change primary display." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ପ୍ରଦର୍ଶନୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଟାଣନ୍ତୁ।" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1710 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1751 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" -"ଏହାର ଗୁଣଧର୍ମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦର୍ଶିକା ବାଛନ୍ତୁ; ଏହାର " -"ଅବସ୍ଥାନକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ଟାଣନ୍ତୁ।" +"ଏକ ମନିଟରର ଗୁଣଧର୍ମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବାଛନ୍ତୁ; ତାହାର ସ୍ଥାନକୁ ପୁନଃସଂରଚନା " +"କରିବା ପାଇଁ ଟାଣନ୍ତୁ।" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2098 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 msgid "%a %R" -msgstr "" +msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2168 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2262 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2314 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2330 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2382 #, c-format +#| msgid "Error saving configuration: %s" msgid "Failed to apply configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "ସଂରଚନାକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ : %s" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2410 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସଂରଚନାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2402 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2470 msgid "Could not detect displays" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚକରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2596 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2735 +msgid "All displays" +msgstr "" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2886 msgid "Could not get screen information" msgstr "ପରଦା ସୂଚନା ପାଇପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 +#| msgid "_Resolution:" msgid "_Resolution" -msgstr "" +msgstr "ବିଭେଦନ (_R)" #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 +#| msgid "R_otation:" msgid "R_otation" +msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ (_o)" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "L_auncher placement" msgstr "" -#. Note that mirror is a verb in this string #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "S_ticky edges" +msgstr "" + +#. Note that mirror is a verb in this string +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "_Mirror displays" msgstr "" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "Note: may limit resolution options" -msgstr "" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ: ହୁଏତଃ ସୀମା ବିଭେଦନ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 +#| msgid "Could not detect displays" msgid "_Detect Displays" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_D)" #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Displays" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀଗୁଡ଼ିକ" #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" @@ -900,7 +980,7 @@ #: ../panels/info/cc-info-panel.c:401 #, c-format msgid "VESA: %s" -msgstr "" +msgstr "VESA: %s" #. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: AP type @@ -914,15 +994,16 @@ #: ../panels/info/cc-info-panel.c:586 #, c-format msgid "%d-bit" -msgstr "" +msgstr "%d-ବିଟ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:743 +#| msgid "Unknown" msgid "Unknown model" -msgstr "" +msgstr "ଅଜଣା ମଡେଲ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:826 msgid "The next login will attempt to use the standard experience." -msgstr "" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଲଗଇନ ମାନକ ଅଭିଜ୍ଞ୍ୟତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିବ।" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:828 msgid "" @@ -933,48 +1014,56 @@ #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session #: ../panels/info/cc-info-panel.c:870 +#| msgid "Callback" msgctxt "Experience" msgid "Fallback" -msgstr "" +msgstr "ଆବର୍ତ୍ତନ" #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's #. * shell, also called "Standard" experience #: ../panels/info/cc-info-panel.c:876 +#| msgid "Standard XTerminal" msgctxt "Experience" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "ମାନକ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199 msgid "Ask what to do" -msgstr "" +msgstr "କଣ କରିବାକୁ ହେବ ପଚାରନ୍ତୁ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1203 ../panels/power/power.ui.h:9 +#| msgid "Smoothing" msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "କିଛି କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207 msgid "Open folder" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡର ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 +#| msgid "Select your default applications" msgid "Select an application for audio CDs" -msgstr "" +msgstr "ଧ୍ୱନୀ CD ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 +#| msgid "Select your default applications" msgid "Select an application for video DVDs" -msgstr "" +msgstr "ଭିଡିଓ DVD ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" +"ଏକ ସଙ୍ଗୀତ ଚାଳକ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା ସମୟରେ ତାହାକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "" +"ଏକ କ୍ୟାମେରା ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା ସମୟରେ ତାହାକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 +#| msgid "Select your default applications" msgid "Select an application for software CDs" -msgstr "" +msgstr "ସଫ୍ଟୱେର CD ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ବାଛନ୍ତୁ" #. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. @@ -983,93 +1072,101 @@ #. #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 msgid "audio DVD" -msgstr "" +msgstr "ଧ୍ୱନି DVD" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "" +msgstr "ଖାଲି Blu-Ray ଡିସ୍କ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 msgid "blank CD disc" -msgstr "" +msgstr "ଖାଲି CD ଡିସ୍କ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 msgid "blank DVD disc" -msgstr "" +msgstr "ଖାଲି DVD ଡିସ୍କ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "" +msgstr "ଖାଲି HD DVD ଡିସ୍କ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "" +msgstr "Blu-Ray ଭିଡିଓ ଡିସ୍କ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 msgid "e-book reader" -msgstr "" +msgstr "ଇ-ପୁସ୍ତକ ପାଠକ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 msgid "HD DVD video disc" -msgstr "" +msgstr "HD DVD ଭିଡିଓ ଡିସ୍କ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 msgid "Picture CD" -msgstr "" +msgstr "ଛବି CD" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 msgid "Super Video CD" -msgstr "" +msgstr "ଉତ୍ତମ ଭିଡ଼ିଓ CD" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 +#| msgid "Video Player" msgid "Video CD" -msgstr "" +msgstr "ଭିଡିଓ ସି.ଡି." #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647 +#| msgid "Action" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "ବିଭାଗ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:11 +#| msgid "_Overwrite" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "ସମୀକ୍ଷା" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:18 +#| msgid "- GNOME Default Applications" msgid "Default Applications" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:26 msgid "Removable Media" -msgstr "" +msgstr "ଅପସାରଣଯୋଗ୍ୟ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:10 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1698 #, c-format +#| msgid "Version:" msgid "Version %s" -msgstr "" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ %s" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1750 +#| msgid "Install Failed" msgid "Install Updates" -msgstr "" +msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754 msgid "System Up-To-Date" -msgstr "" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅଦ୍ୟତିତ ଅଛି" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758 +#| msgid "Checking password..." msgid "Checking for Updates" -msgstr "" +msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "_Details" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା" #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -1080,87 +1177,96 @@ #: ../panels/info/info.ui.h:1 msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ୟ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ କିପରି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବେ ତାହା ବାଛନ୍ତୁ" #: ../panels/info/info.ui.h:2 +#| msgid "Action" msgid "Acti_on:" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_o):" #: ../panels/info/info.ui.h:3 +#| msgid "Type:" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକାର (_T):" #: ../panels/info/info.ui.h:4 +#| msgid "filename" msgid "Device name" -msgstr "" +msgstr "ଉପକରଣର ନାମ" #: ../panels/info/info.ui.h:5 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ" #: ../panels/info/info.ui.h:6 +#| msgid "_Profession:" msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "ସଞ୍ଚାଳକ" #: ../panels/info/info.ui.h:7 +#| msgid "Style:" msgid "OS type" -msgstr "" +msgstr "OS ପ୍ରକାର" #: ../panels/info/info.ui.h:8 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "ଡିସ୍କ" #: ../panels/info/info.ui.h:9 msgid "Calculating..." -msgstr "" +msgstr "ହିସାବ କରୁଅଛି..." #: ../panels/info/info.ui.h:12 +#| msgid "Web" msgid "_Web" -msgstr "" +msgstr "ୱେବ (_W)" #: ../panels/info/info.ui.h:13 +#| msgid "KMail" msgid "_Mail" -msgstr "" +msgstr "ମେଲ (_M)" #: ../panels/info/info.ui.h:14 +#| msgid "Cale_ndar:" msgid "_Calendar" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_C)" #: ../panels/info/info.ui.h:15 msgid "M_usic" -msgstr "" +msgstr "ସଙ୍ଗୀତ (_u)" #: ../panels/info/info.ui.h:16 msgid "_Video" -msgstr "" +msgstr "ଭିଡିଓ (_V)" #: ../panels/info/info.ui.h:17 msgid "_Photos" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଟୋଗୁଡ଼ିକ (_P)" #: ../panels/info/info.ui.h:19 msgid "Select how media should be handled" -msgstr "" +msgstr "ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବେ ତାହା ବାଛନ୍ତୁ" #: ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "CD _audio" -msgstr "" +msgstr "CD ଧ୍ୱନୀ (_a)" #: ../panels/info/info.ui.h:21 msgid "_DVD video" -msgstr "" +msgstr "DVD ଭିଡିଓ (_D)" #: ../panels/info/info.ui.h:22 +#| msgid "Muine Music Player" msgid "_Music player" -msgstr "" +msgstr "ସଙ୍ଗୀତ ଚାଳକ (_M)" #: ../panels/info/info.ui.h:23 msgid "_Software" -msgstr "" +msgstr "ସଫ୍ଟୱେର (_S)" #: ../panels/info/info.ui.h:24 msgid "_Other Media..." -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ (_O)..." #: ../panels/info/info.ui.h:25 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" @@ -1465,7 +1571,7 @@ #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1819 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1827 msgid "Disabled" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା" @@ -1652,7 +1758,7 @@ msgstr "ଟଚପ୍ୟାଡ" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:291 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "" @@ -1661,134 +1767,134 @@ #. * network, then anyone else on that network can tell your #. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * through them. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:285 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:299 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select #. * another entry manually -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1005 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1019 msgctxt "Wireless access point" msgid "Other..." msgstr "" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1584 msgid "WEP" msgstr "" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1574 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1181 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1588 msgid "WPA" msgstr "" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1171 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1185 msgid "WPA2" msgstr "" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1176 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1190 msgid "Enterprise" msgstr "" #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1182 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1565 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1196 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314 msgid "None" msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1669 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1683 msgid "Hotspot" msgstr "" #. Translators: network device speed -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1676 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1690 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022 ../panels/network/network.ui.h:11 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2036 ../panels/network/network.ui.h:11 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2023 ../panels/network/network.ui.h:12 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2037 ../panels/network/network.ui.h:12 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2026 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2029 ../panels/network/network.ui.h:27 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2043 ../panels/network/network.ui.h:27 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2076 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2451 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2090 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2465 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2184 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2198 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2258 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2272 msgid "Network proxy" msgstr "" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2518 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2532 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2716 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2730 #, c-format msgid "" "Network details for %s including password and any custom configuration will " "be lost" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2726 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2740 msgid "Forget" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3225 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3239 msgid "Not connected to the internet." msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3226 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3240 msgid "Create the hotspot anyway?" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3244 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3258 #, c-format msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3247 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3261 msgid "This is your only connection to the internet." msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3265 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3279 msgid "Create _Hotspot" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3325 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3339 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3328 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3342 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3346 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3360 msgid "Airplane Mode" msgstr "" @@ -3219,7 +3325,7 @@ #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1094 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1826 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1834 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -3229,7 +3335,7 @@ #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1104 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1836 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1844 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" @@ -3237,7 +3343,7 @@ msgstr[1] "" #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1402 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:2380 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:2391 msgid "System Sounds" msgstr "" @@ -3270,7 +3376,7 @@ msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2012 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2010 msgid "_Output volume:" msgstr "" @@ -3306,22 +3412,22 @@ msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1973 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1971 msgid "Sound Effects" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1980 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1978 msgid "_Alert volume:" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1993 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1991 msgid "Applications" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1997 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1995 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "" @@ -4377,47 +4483,47 @@ msgid "None" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:854 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:860 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:856 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:862 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:896 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:902 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:940 msgid "Create a user account" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:945 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1235 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1241 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:954 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:960 msgid "Delete the selected user account" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:966 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1240 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:972 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1246 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1143 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1149 msgid "My Account" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1153 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159 msgid "Other Accounts" msgstr "" @@ -4886,15 +4992,3 @@ #: ../newstrings.desktop.in.h:3 msgid "Integrated in menu bar and visible" msgstr "" - -#: ../newstrings.desktop.in.h:4 -msgid "L_auncher placement" -msgstr "" - -#: ../newstrings.desktop.in.h:5 -msgid "S_ticky edges" -msgstr "" - -#: ../newstrings.desktop.in.h:6 -msgid "All displays" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-desktop-2.0.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-desktop-2.0.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-desktop-2.0.po 2012-03-23 07:42:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-desktop-2.0.po 2012-04-18 09:04:35.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 #: ../gnome-about/gnome-about.in:60 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2012-03-23 07:42:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2012-04-18 09:04:45.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "desktop&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 17:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 03:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 07:02+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the @@ -65,7 +65,7 @@ #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2128 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2129 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " @@ -74,12 +74,12 @@ "CRTC %d ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ ସ୍ଥାନ/ଆକାର ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି: ସ୍ଥିତି=(%d, %d), ଆକାର=(%d, " "%d), ସର୍ବାଧିକ=(%d, %d)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2164 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2165 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "CRTC %d ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2309 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2310 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "CRTC %d ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2012-03-23 07:42:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2012-04-18 09:04:43.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "disk-utility&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 20:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-27 02:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-23 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-23 21:42+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. Translators: Window title when no item is selected. #. @@ -2911,17 +2911,17 @@ msgid "Error enumerating devices: %s" msgstr "" -#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2118 +#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2123 #, c-format msgid "Error enumerating adapters: %s" msgstr "" -#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2141 +#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2146 #, c-format msgid "Error enumerating expanders: %s" msgstr "" -#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2164 +#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2169 #, c-format msgid "Error enumerating ports: %s" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2012-03-23 07:42:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2012-04-18 09:04:35.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. #. Translate to default:RTL if your language should be displayed diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-games.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-games.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2012-03-23 07:42:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2012-04-18 09:04:35.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-games.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "games&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 03:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 05:06+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. Title of the main window #: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:230 @@ -4549,6 +4549,12 @@ msgid "Large" msgstr "ବଡ" +#. I left one more blank space at the end to make the score not too close to the window border +#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:198 +#, c-format +msgid "Score: %4u " +msgstr "" + #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:250 msgid "Shapes and Colors" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2012-03-23 07:42:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2012-04-18 09:04:35.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Project-Id-Version: gnome-icon-theme.gnome-2-30.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "icon-theme&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-06 09:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-29 01:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-15 20:12+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 msgid "GNOME" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2012-03-23 07:42:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2012-04-18 09:04:35.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-keyring.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "keyring&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 19:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-22 05:37+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 @@ -1035,11 +1035,11 @@ msgid " " msgstr "" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:600 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:607 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଅସଂଗୁପ୍ତ ଭାବରେ ସଞ୍ଚୟ କରିବେ କି?" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:601 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:608 msgid "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " @@ -1049,15 +1049,15 @@ "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ସଂଗୁପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ। ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଆପଣଙ୍କ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ " "ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଦ୍ୱାରା ଅଭିଗମ୍ୟ ହୋଇପାରିବ।" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:608 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:615 msgid "Use Unsafe Storage" msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ସଂଗ୍ରହାଳୟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:648 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:655 msgid "Passwords do not match." msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦ୍ବୟ ମିଶୁ ନାହାଁନ୍ତି।" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:658 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:665 #| msgid "Password cannot be blank." msgid "Password cannot be blank" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଖାଲି ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po 2012-03-23 07:42:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po 2012-04-18 09:04:35.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-media.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "media&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-20 17:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-03 11:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-18 05:12+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -20,11 +20,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1228 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1230 msgid "Sound Recorder" msgstr "ଧ୍ବନି ଅନୁଲିପିକାର" @@ -99,8 +99,8 @@ "ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ:\n" "%s" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:597 ../grecord/src/gsr-window.c:1530 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2502 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:597 ../grecord/src/gsr-window.c:1532 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2504 msgid "Ready" msgstr "ପ୍ରସ୍ତୁତ" @@ -132,124 +132,124 @@ msgid "%s is not installed in the path." msgstr "%s ପଥ ମଧ୍ଯରେ ସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ." -#: ../grecord/src/gsr-window.c:827 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:829 #, c-format msgid "There was an error starting %s: %s" msgstr "%sକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:855 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:857 #| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" msgid "Save recording before closing?" msgstr "ବନ୍ଦ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଲିଖନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ କି?" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:856 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:858 #| msgid "Recording" msgid "Save recording?" msgstr "ଲିଖନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ କି?" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:860 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:862 msgid "Close _without Saving" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ବିନା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_w)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:861 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:863 #| msgid "Close _without Saving" msgid "Continue _without Saving" msgstr "ବିନା ସଂରକ୍ଷଣ ଅଗ୍ରସର କରନ୍ତୁ (_w)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:871 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:873 msgid "Question" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:978 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:980 #, c-format msgid "%s (Has not been saved)" msgstr "%s (ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇନାହିଁ)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:994 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:996 #, c-format msgid "%s (%llu byte)" msgid_plural "%s (%llu bytes)" msgstr[0] "%s (%llu ବାଇଟ)" msgstr[1] "%s (%llu ବାଇଟ)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:998 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000 msgid "Unknown size" msgstr "ଅଜଣା ଆକାର" # Attempts to get length ran out. #. Attempts to get length ran out. -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 ../grecord/src/gsr-window.c:1017 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1033 ../grecord/src/gsr-window.c:1042 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1398 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1009 ../grecord/src/gsr-window.c:1019 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035 ../grecord/src/gsr-window.c:1044 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1400 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:302 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1019 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1021 #, c-format msgid "%.1f kHz" msgstr "%.1f କି.ହର୍ଜ" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1027 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1029 #, c-format msgid "%.0f kb/s" msgstr "%.0f କେ.ବି./ସେ." -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1030 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1032 #, c-format msgid "%.0f kb/s (Estimated)" msgstr "%.0f କେ.ବି./ସେ. (ଅନୁମାନିକ)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1045 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1047 msgid "1 (mono)" msgstr "୧ (ମୋନୋ)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1048 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1050 msgid "2 (stereo)" msgstr "୨ (ଷ୍ଟେରିଓ)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1075 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1077 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s ସୁଚନା" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1098 ../grecord/src/gsr-window.c:2414 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1100 ../grecord/src/gsr-window.c:2416 msgid "File Information" msgstr "ଫାଇଲ ସୂଚନା" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1113 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1115 msgid "Folder:" msgstr "ଫୋଲଡର:" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1119 ../grecord/src/gsr-window.c:2421 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121 ../grecord/src/gsr-window.c:2423 msgid "Filename:" msgstr "ଫାଇଲ ନାମ" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1125 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 msgid "File size:" msgstr "ଫାଇଲ ଆକାର" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1134 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1136 msgid "Audio Information" msgstr "ଧ୍ବନି ସୁଚନା" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1149 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1151 msgid "File duration:" msgstr "ଫାଇଲ ଅବଧି:" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1155 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157 msgid "Number of channels:" msgstr "ଚାନେଲର ସଂଖ୍ଯା" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1161 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163 msgid "Sample rate:" msgstr "ନମୁନା ହାର" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1167 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169 msgid "Bit rate:" msgstr "ବିଟ୍ ହାର" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1231 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1233 #| msgid "" #| "A sound recorder for GNOME\n" #| " gnome-media@gnome.org" @@ -260,172 +260,172 @@ "GNOME ପାଇଁ ଧ୍ବନି ଅନୁଲିପିକାର\n" " gnome-multimedia@gnome.org" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1502 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1504 msgid "Playing…" msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1634 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1636 msgid "GConf audio output" msgstr "ଜିକନ୍ଫ ଧ୍ବନି ନିର୍ଗମ" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1643 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1645 ../gst-mixer/src/misc.c:62 msgid "Playback" msgstr "ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ" #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1724 ../grecord/src/gsr-window.c:2575 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1726 ../grecord/src/gsr-window.c:2577 #, c-format msgid "%s — Sound Recorder" msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1744 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1746 msgid "Recording…" msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 msgid "GConf audio recording" msgstr "ଜିକନ୍ଫ ଧ୍ବନି ଲିପିବଦ୍ଧ" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 msgid "" "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " "\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 msgid "file output" msgstr "ଫାଇଲ ନିର୍ଗମ" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 msgid "level" msgstr "ସ୍ତର" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 #, c-format msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " msgstr "'%s' ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ବିଶ୍ଳେଷିତ କରିହେଲା ନାହିଁ. " -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 #, c-format msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " msgstr "'%s' ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ବ୍ଯବହାର କରି ଦଖଲ କରିହେଲା ନାହିଁ. " -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 #, c-format msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " msgstr "'%s' ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ବ୍ଯବହାର କରି ଫାଇଲକୁ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ. " #. File menu. -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ (_F)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 msgid "Create a new sample" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂଆ ନମୂନା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 msgid "Open a file" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 msgid "Save the current file" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଏକ ଅଲଗା ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" # create main window + menus -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 msgid "Open Volu_me Control" msgstr "ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଖୋଲନ୍ତୁ (_m)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 msgid "Open the audio mixer" msgstr "ଧ୍ବନି ମିଶ୍ରକ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 msgid "Show information about the current file" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଦେଖାଅ" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 msgid "Close the current file" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 msgid "Quit the program" msgstr "କାରିକାରୁ ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ" #. Control menu -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 msgid "_Control" msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ (_C)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 msgid "Record sound" msgstr "ଶବ୍ଦ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 msgid "Play sound" msgstr "ଧ୍ବନି ବଜାନ୍ତୁ" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 msgid "Stop sound" msgstr "ଶବ୍ଦ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #. Help menu -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 msgid "Contents" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 msgid "Open the manual" msgstr "ସହାୟକ ପୁସ୍ତକ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 msgid "About this application" msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ବିଷୟରେ" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2303 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305 msgid "Open" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2307 msgid "Save" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2307 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2309 msgid "Save As" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ତ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2363 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2365 #| msgid "Record from input:" msgid "Record from _input:" msgstr "ନିବେଶଠାରୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_i):" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2381 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2383 #| msgid "Record as:" msgid "_Record as:" msgstr "ଏହି ଭାବରେ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_R):" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2428 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2430 msgid "" msgstr "<କିଛି ନାହିଁ>" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2442 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2444 msgid "Length:" msgstr "ଲମ୍ବ:" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2480 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2482 msgid "Level:" msgstr "ସ୍ତର:" @@ -433,7 +433,7 @@ #. * has as effect that the user cannot save to this file. The #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give #. * a proper filename. See gnome-record.c:94. -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2691 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2693 msgid "Untitled" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବିହୀନ" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2012-03-23 07:42:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2012-04-18 09:04:35.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Project-Id-Version: gnome-menus.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "menus&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 13:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-02 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 03:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-28 06:13+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Sound & Video" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po 2012-03-23 07:42:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po 2012-04-18 09:04:35.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "nettool&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-22 19:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-16 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-18 04:31+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../src/callbacks.c:332 msgid "translator-credits" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2012-03-23 07:42:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2012-04-18 09:04:39.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-power-manager-2-30.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "power-manager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 09:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 03:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-27 07:04+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether we should show the history data points" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2012-03-23 07:42:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2012-04-18 09:04:39.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "screensaver&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-13 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-13 17:25+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-16 13:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../src/gnome-screensaver-command.c:46 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" @@ -243,27 +243,27 @@ msgid "screensaver already running in this session" msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନରେ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଛି" -#: ../src/gs-lock-plug.c:289 +#: ../src/gs-lock-plug.c:288 msgid "Time has expired." msgstr "ସମଯ ସମାପ୍ତ ହୋଇୟାଇଛି" -#: ../src/gs-lock-plug.c:320 +#: ../src/gs-lock-plug.c:319 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "ଆପଣଙ୍କର କ୍ଯାପସ୍ ଲକ କି ଅନ୍ ଅଛି।" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1402 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1395 #| msgid "_Switch User" msgid "S_witch User…" msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ ବଦଳାନ୍ତୁ (_w)..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1411 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1404 msgid "Log _Out" msgstr "ଲଗଆଉଟ କରନ୍ତୁ (_O)" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1418 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1411 msgid "_Unlock" msgstr "ତାଲାଖୋଲନ୍ତୁ (_U)" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1500 ../src/gs-lock-plug.c:1523 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1493 ../src/gs-lock-plug.c:1516 msgid "_Password:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2012-03-23 07:43:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2012-04-18 09:04:52.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 20:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 22:32+0000\n" -"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 14:01+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: or\n" #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2012-03-23 07:42:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2012-04-18 09:04:35.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 20:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 22:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-12 05:03+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: or\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2012-03-23 07:42:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2012-04-18 09:04:43.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 13:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 16:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 21:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 03:48+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: or\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 @@ -1108,7 +1108,7 @@ #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:690 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:871 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:872 #| msgid "Universal Access Preferences" msgid "Universal Access" msgstr "ସାର୍ବଜନିକ ଅଭିଗମ୍ୟତା" @@ -1575,12 +1575,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:485 -msgid "Keyboard _Preferences" +msgid "Show _Layout Chart" msgstr "" #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:491 -msgid "Show Current _Layout" -msgstr "ଚଳିତ _ବିରଚନା ଦେଖାଅ" +msgid "Keyboard Layout _Settings..." +msgstr "" #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Keyboard plugin" @@ -1622,11 +1622,11 @@ msgid "Media keys plugin" msgstr "ମେଡ଼ିଆ କିଗୁଡ଼ିକର ପ୍ଲଗଇନ" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:867 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:868 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "ମାଉସ ଅଭିଗମ୍ଯତା ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:869 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:870 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" @@ -2128,217 +2128,217 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:996 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 msgid "Battery may be recalled" msgstr "" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:999 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 #, c-format msgid "" "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " "risk." msgstr "" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1002 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 msgid "For more information visit the battery recall website." msgstr "" #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 msgid "Visit recall website" msgstr "" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1017 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 msgid "Do not show me this again" msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1228 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1224 msgid "UPS Discharging" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1233 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1254 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1432 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1762 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1250 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1758 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Power" msgstr "ଶକ୍ତି" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1347 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343 msgid "Battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346 msgid "Laptop battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1356 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1352 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1356 msgid "UPS low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1368 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 msgid "Mouse battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1375 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 msgid "Keyboard battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1382 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1547 msgid "PDA battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1389 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1561 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1572 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 msgid "Cell phone battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 msgid "Media player battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1396 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1581 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 msgid "Tablet battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1403 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1590 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1586 msgid "Attached computer battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1410 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1451 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1447 msgid "Battery is low" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489 msgid "Battery critically low" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1680 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1676 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1517 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1524 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1716 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1520 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1712 msgid "UPS critically low" msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1524 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1541 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1554 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1575 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1580 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1593 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -2402,21 +2402,21 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1633 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1643 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1779 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1629 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1639 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1775 msgid "Battery is critically low" msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1688 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1684 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will power-" "off when the battery becomes completely empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1690 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.\n" @@ -2425,51 +2425,51 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1697 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1702 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1724 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer will power-off when " "the UPS becomes completely empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1730 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1726 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1735 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1731 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2229 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2225 msgid "Lid has been opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2306 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2302 msgid "Lid has been closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon #. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3721 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3722 msgid "Power Manager" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2012-03-23 07:43:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2012-04-18 09:04:52.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 20:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 05:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-16 04:31+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: or\n" #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2012-03-23 07:42:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2012-04-18 09:04:35.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-system-manager.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-" "monitor&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-21 10:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 04:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 07:18+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184 #: ../src/interface.cpp:637 ../src/procman.cpp:721 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2012-03-23 07:42:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2012-04-18 09:04:35.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "terminal&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-23 15:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 06:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-18 09:32+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35 #: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:555 @@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3 +msgid "Run;" +msgstr "" + +#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:4 msgid "New Terminal" msgstr "" @@ -1268,16 +1272,16 @@ msgid "Custom" msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ" -#: ../src/profile-editor.c:648 +#: ../src/profile-editor.c:658 msgid "Images" msgstr "ପ୍ରତିଛବି" -#: ../src/profile-editor.c:820 +#: ../src/profile-editor.c:830 #, c-format msgid "Choose Palette Color %d" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ ରଙ୍ଗ ବାଛ %d" -#: ../src/profile-editor.c:824 +#: ../src/profile-editor.c:834 #, c-format msgid "Palette entry %d" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ ପ୍ରବେଶ %d" @@ -1689,7 +1693,7 @@ msgid "Normal Size" msgstr "ସାଧାରଣ ଆକାର" -#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3825 +#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3845 msgid "Set Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ସ୍ଥିର କର" @@ -2020,7 +2024,7 @@ "ଆପଣଇଚ୍ଛାରୂପଣ ବିନ୍ୟାସ ସହିତ ଗୋଟିଏ ରୂପରେଖା ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହିଁପାରନ୍ତି, ଏବଂ " "ନୂତନ '--profile' ବିକଳ୍ପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ\n" -#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4056 +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4076 msgid "GNOME Terminal" msgstr "GNOME ଟର୍ମିନାଲ" @@ -2506,7 +2510,7 @@ msgid "P_rofiles" msgstr "ରୂପରେଖ (_r)" -#: ../src/terminal-window.c:1963 ../src/terminal-window.c:3289 +#: ../src/terminal-window.c:1963 ../src/terminal-window.c:3309 msgid "C_lose Window" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_l)" @@ -2528,15 +2532,15 @@ msgid "_Full Screen" msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା (_F)" -#: ../src/terminal-window.c:3276 +#: ../src/terminal-window.c:3296 msgid "Close this window?" msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିବେ କି?" -#: ../src/terminal-window.c:3276 +#: ../src/terminal-window.c:3296 msgid "Close this terminal?" msgstr "ଏହି ଟର୍ମିନାଲକୁ ବନ୍ଦ କରିବେ କି?" -#: ../src/terminal-window.c:3280 +#: ../src/terminal-window.c:3300 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." @@ -2544,7 +2548,7 @@ "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋରେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଟର୍ମିନାଲରେ କିଛି ପଦ୍ଧତି ଚାଲୁଅଛି। ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ " "କରିବା ଫଳରେ ଏହା ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରିଦେବ।" -#: ../src/terminal-window.c:3284 +#: ../src/terminal-window.c:3304 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " "kill it." @@ -2552,32 +2556,32 @@ "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋରେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଟର୍ମିନାଲରେ ଗୋଟିଏ ପଦ୍ଧତି ଚାଲୁଅଛି। ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ " "କରିବା ଫଳରେ ଏହା ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରିଦେବ।" -#: ../src/terminal-window.c:3289 +#: ../src/terminal-window.c:3309 #| msgid "_Close Terminal" msgid "C_lose Terminal" msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_l)" -#: ../src/terminal-window.c:3362 +#: ../src/terminal-window.c:3382 msgid "Could not save contents" msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/terminal-window.c:3386 +#: ../src/terminal-window.c:3406 msgid "Save as..." msgstr "ଏହିପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." -#: ../src/terminal-window.c:3848 +#: ../src/terminal-window.c:3868 msgid "_Title:" msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T):" -#: ../src/terminal-window.c:4039 +#: ../src/terminal-window.c:4059 msgid "Contributors:" msgstr "ଆଂଶଦାନକାରୀମାନେ:" -#: ../src/terminal-window.c:4058 +#: ../src/terminal-window.c:4078 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" msgstr "GNOME ଡେସ୍କଟପ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ ପ୍ରତିଦ୍ବନ୍ଦୀ" -#: ../src/terminal-window.c:4065 +#: ../src/terminal-window.c:4085 msgid "translator-credits" msgstr "" "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି \n" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2012-03-23 07:42:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2012-04-18 09:04:45.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "themes-standard&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 12:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 14:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-29 01:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-29 03:52+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../themes/Adwaita/backgrounds/adwaita.xml.in.in.h:1 msgid "Default Background" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2012-03-23 07:42:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2012-04-18 09:04:38.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1 msgid "Share Public directory over the network" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po 2012-03-23 07:42:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po 2012-04-18 09:04:38.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-cdrom.c:237 msgid "ISO 9660 Volume" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-0.10.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-0.10.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-0.10.po 2012-03-23 07:42:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-0.10.po 2012-04-18 09:04:39.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: or\n" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 2012-03-23 07:42:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 2012-04-18 09:04:39.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: or\n" #: ext/esd/esdsink.c:253 ext/esd/esdsink.c:358 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gtk20.po 2012-03-23 07:42:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gtk20.po 2012-04-18 09:04:36.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: gdk/gdk.c:103 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2012-03-23 07:42:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2012-04-18 09:04:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gtk30.po 2012-03-23 07:42:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gtk30.po 2012-04-18 09:04:45.000000000 +0000 @@ -7,23 +7,23 @@ # # Gora Mohanty , 2005. # Subhransu Behera , 2006. -# Manoj Kumar Giri , 2008, 2009, 2010, 2011. +# Manoj Kumar Giri , 2008, 2009, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&com" "ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 12:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-21 00:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 21:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 12:19+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: or\n" #: gdk/gdk.c:153 @@ -467,21 +467,21 @@ #: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ପିନର" #: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41 msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "" +msgstr "ଅଗ୍ରଗତିର ଚାକ୍ଷୁଷ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ" #: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 #| msgid "inch" msgctxt "light switch widget" msgid "Switch" -msgstr "ସ୍ୱିଚ" +msgstr "ସ୍ୱୀଚ" #: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64 msgid "Switches between on and off states" -msgstr "" +msgstr "ଅନ ଏବଂ ଅଫ ସ୍ଥିତି ମଧ୍ଯରେ ବଦଳାନ୍ତୁ" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 msgid "" @@ -506,12 +506,13 @@ msgstr "ରଙ୍ଗ ଚକ୍ରରେ ଅବସ୍ଥାନ।" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +#| msgid "_Saturation:" msgid "S_aturation:" -msgstr "" +msgstr "ପରିପୂର୍ଣ୍ଣତା (_a):" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 msgid "Intensity of the color." -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗର ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 msgid "_Value:" @@ -596,10 +597,11 @@ "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." msgstr "" +"ପୂର୍ବରୁ ବଛାଯାଇଥିବା ରଙ୍ଗ, ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ବାଛିଥିବା ରଙ୍ଗକୁ ତୁଳନା କରିବା ପାଇଁ।" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 msgid "The color you've chosen." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ବାଛିଥିବା ରଙ୍ଗ" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 msgid "_Save color here" @@ -619,8 +621,9 @@ #. #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 gtk/gtkappchooserdialog.c:574 #: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 +#| msgid "_Selection: " msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "ବାଛନ୍ତୁ (_S)" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 msgid "Color Selection" @@ -662,6 +665,8 @@ "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" "for details, visit %s" msgstr "" +"ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ବିନା ଆଶ୍ୱାସନାରେ ଆସିଥାଏ;\n" +"ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ, %s କୁ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "License" @@ -686,28 +691,30 @@ msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଦର୍ଶାଇପାରିଲା ନାହିଁ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:1017 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Home" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "ମୂଖ୍ଯ ପୃଷ୍ଠା" #: gtk/gtkaboutdialog.c:1071 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ବିଷୟରେ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2397 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399 #| msgid "C_reate" msgid "Created by" msgstr "ଦ୍ବାରା ସୃଷ୍ଟି" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2400 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2402 msgid "Documented by" msgstr "ଦଲିଲକରଣ ଲେଖକ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2410 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2412 msgid "Translated by" msgstr "ଅନୁବାଦକ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2415 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2417 msgid "Artwork by" msgstr "ଚିତ୍ରକାର" @@ -782,57 +789,63 @@ msgstr "Backslash" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:290 +#| msgid "Application" msgid "Other application..." -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗ..." #: gtk/gtkappchooserdialog.c:137 msgid "Failed to look for applications online" -msgstr "" +msgstr "ଅନଲାଇନ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଦେଖିବାରେ ବିଫଳ" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:188 msgid "Find applications online" -msgstr "" +msgstr "ଅନଲାଇନରେ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:247 +#| msgid "Could not clear list" msgid "Could not run application" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ଚଲାଇପାରିଲା ନାହିଁ" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:260 #, c-format +#| msgid "Could not mount %s" msgid "Could not find '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' କୁ ଖୋଜି ପାରୁନାହିଁ" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:263 +#| msgid "Could not show link" msgid "Could not find application" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ" #. Translators: %s is a filename #: gtk/gtkappchooserdialog.c:397 #, c-format msgid "Select an application to open \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ବାଛନ୍ତୁ" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:398 gtk/gtkappchooserwidget.c:654 #, c-format msgid "No applications available to open \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" #. Translators: %s is a file type description #: gtk/gtkappchooserdialog.c:404 #, c-format msgid "Select an application for \"%s\" files" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ବାଛନ୍ତୁ" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:406 #, c-format msgid "No applications available to open \"%s\" files" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "" "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " "online\" to install a new application" msgstr "" +"\"ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\" କୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ, ଅଧିକ ବିକଳ୍ପ ପାଇଁ, " +"କିମ୍ବା ନୂତନ ପ୍ରୟୋଗକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ \"ଅନଲାଇନରେ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ\"" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:492 #| msgid "Forget password _immediately" @@ -845,60 +858,75 @@ msgstr "ଅନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:603 +#| msgid "Application" msgid "Default Application" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୟୋଗ" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:741 +#| msgid "Application" msgid "Recommended Applications" -msgstr "" +msgstr "ପରାମର୍ଶିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:756 +#| msgid "Application" msgid "Related Applications" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପୃକ୍ତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +#| msgid "Application" msgid "Other Applications" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" -#: gtk/gtkapplication.c:1488 +#: gtk/gtkapplication.c:1501 #, c-format msgid "" "%s cannot quit at this time:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"%s ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିପାରିବ ନାହିଁ:\n" +"\n" +"%s" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:285 gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:308 gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 msgid "Application" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ" #: gtk/gtkassistant.c:1004 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "C_onnect" msgid "C_ontinue" -msgstr "" +msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ (_o)" #: gtk/gtkassistant.c:1007 +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Back" msgid "Go _Back" -msgstr "" +msgstr "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_B)" #: gtk/gtkassistant.c:1011 +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Finished" msgid "_Finish" -msgstr "" +msgstr "ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_F)" #: gtk/gtkbuilder-menus.c:220 #, c-format +#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁଟି <%s> ତଳେ ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ନୁହେଁ<%s>" #: gtk/gtkbuilder-menus.c:225 #, c-format +#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "" +msgstr "<%s> ବସ୍ତୁଟି ଉପରେ ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ନୁହେଁ" #: gtk/gtkbuilder-menus.c:314 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "" +msgstr "<%s> ଭିତରେ ପାଠ୍ୟ ହୁଏତଃ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇନପାରେ" #: gtk/gtkbuilderparser.c:341 #, c-format @@ -908,7 +936,7 @@ #: gtk/gtkbuilderparser.c:405 #, c-format msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" +msgstr "ନକଲି ବସ୍ତୁ ID '%s' ଧାଡ଼ି %dରେ (ପୂର୍ବରୁ ଧାଡ଼ି %dରେ)" #: gtk/gtkbuilderparser.c:865 #, c-format @@ -1020,7 +1048,7 @@ #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 gtk/gtkcellrendereraccel.c:733 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 gtk/gtkcellrendereraccel.c:745 msgid "New accelerator..." msgstr "ନୂତନ ତ୍ବରକ..." @@ -1036,268 +1064,286 @@ #: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164 msgid "Select a Color" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "" +msgstr "ଲାଲି %d%%, ସବୁଜ %d%%, ନୀଳ %d%%, ଆଲଫା %d%%" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "" +msgstr "ଲାଲି %d%%, ସବୁଜ %d%%, ନୀଳ %d%%" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 #, c-format +#| msgid "Color" msgid "Color: %s" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ: %s" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ରକ୍ତିମ ଲାଲି" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" -msgstr "" +msgstr "ଗାଢ଼ ଲାଲି" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "" +msgstr "ଅତି ଗାଢ଼ ଲାଲି" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା କମଳା" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +#| msgid "Range" msgctxt "Color name" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "କମଳା" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" -msgstr "" +msgstr "ଗାଢ଼ କମଳା" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ବଟର" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 msgctxt "Color name" msgid "Butter" -msgstr "" +msgstr "ବଟର" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" -msgstr "" +msgstr "ଗାଢ଼ ବଟର" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ବହୁରୂପୀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" -msgstr "" +msgstr "ବହୁରୂପୀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" -msgstr "" +msgstr "ଗାଢ଼ ବହୁରୂପୀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ଆକାଶୀ ନୀଳ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" -msgstr "" +msgstr "ଆକାଶୀ ନୀଳ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "" +msgstr "ଗାଢ଼ ଆକାଶୀ ନୀଳ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ଲାଲି-ସବୁଜ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#| msgid "Volume" msgctxt "Color name" msgid "Plum" -msgstr "" +msgstr "ଲାଲି-ସବୁଜ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" -msgstr "" +msgstr "ଗାଢ଼ ଲାଲି-ସବୁଜ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ଚୋକୋଲେଟ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#| msgid "C_ollate" msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" -msgstr "" +msgstr "ଚକୋଲେଟ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" -msgstr "" +msgstr "ଗାଢ଼ ଚକୋଲେଟ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ଆଲୁମିନିୟମ 1" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" -msgstr "" +msgstr "ଆଲୁମିନିୟମ 1" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "" +msgstr "ଗାଢ଼ ଆଲୁମିନିୟମ 1" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ଆଲୁମିନିୟମ 2" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" -msgstr "" +msgstr "ଆଲୁମିନିୟମ 2" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "" +msgstr "ଗାଢ଼ ଆଲୁମିନିୟମ 2" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Back" msgctxt "Color name" msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "କଳା" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" -msgstr "" +msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ଗାଢ଼ ଧୂସର" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" -msgstr "" +msgstr "ଗାଢ଼ ଧୂସର" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" -msgstr "" +msgstr "ଗାଢ଼ ଧୂସର" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#| msgid "Medium" msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" -msgstr "" +msgstr "ମଧ୍ଯମ ଧୂସର" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ଧୂସର" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" -msgstr "" +msgstr "ହାଲିକା ଧୂସର" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" -msgstr "" +msgstr "ଅତି ହାଲୁକା ଧୂସର" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "ଧଳା" #. translators: label for the custom section in the color chooser #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 +#| msgid "Custom size" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 +#| msgid "Create Fo_lder" msgid "Create custom color" -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ରଙ୍ଗ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 #, c-format +#| msgid "Custom %sx%s" msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ରଙ୍ଗ %d: %s" #: gtk/gtkcoloreditor.c:412 +#| msgid "Color _name:" msgid "Color Name" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗର ନାମ" #: gtk/gtkcoloreditor.c:457 +#| msgid "_Saturation:" msgctxt "Color channel" msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "ପରିପୃକ୍ତତା" #: gtk/gtkcoloreditor.c:463 +#| msgid "_Value:" msgctxt "Color channel" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ମୂଲ୍ୟ" #: gtk/gtkcoloreditor.c:471 msgctxt "Color channel" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: gtk/gtkcoloreditor.c:473 msgctxt "Color channel" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: gtk/gtkcoloreditor.c:481 gtk/gtkcolorscale.c:301 +#| msgid "_Hue:" msgctxt "Color channel" msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ" #: gtk/gtkcoloreditor.c:488 msgctxt "Color channel" msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: gtk/gtkcoloreditor.c:496 gtk/gtkcolorscale.c:303 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ଆଲ୍ଫା" #: gtk/gtkcoloreditor.c:503 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "A0" msgctxt "Color channel" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: gtk/gtkcolorplane.c:438 +#| msgid "Color _name:" msgid "Color Plane" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ପଟ୍ଟି" #: gtk/gtkcolorswatch.c:447 +#| msgid "Custom size" msgid "_Customize" -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_C)" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -1363,23 +1409,15 @@ msgid "Paper Margins" msgstr "କାଗଜ ମାର୍ଜିନ" -#: gtk/gtkentry.c:8771 gtk/gtktextview.c:8290 +#: gtk/gtkentry.c:8771 gtk/gtktextview.c:8249 msgid "Input _Methods" msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ (_M)" -#: gtk/gtkentry.c:8785 gtk/gtktextview.c:8304 +#: gtk/gtkentry.c:8785 gtk/gtktextview.c:8263 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "ୟୁନିକୋଡ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_I)" -#: gtk/gtkentry.c:10247 -msgid "Caps Lock and Num Lock are on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:10249 -msgid "Num Lock is on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:10251 +#: gtk/gtkentry.c:10246 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock ଅନ ଅଛି" @@ -1471,18 +1509,21 @@ #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026 msgid "You need to choose a valid filename." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଫାଇଲନାମ ବାଛିବା ଉଚିତ।" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 #, c-format +#| msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "" +msgstr "%s ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଯେହେତୁ ଏହା ଏକ ଫୋଲଡର ନୁହଁ" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041 msgid "" "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " "try using a different item." msgstr "" +"ଆପଣ କେବଳ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛିପାରିବେ। ଆପଣ ବାଛିଥିବା ବସ୍ତୁଟି ଏକ ଫୋଲଡର ନୁହଁ; ଭିନ୍ନ " +"ଏକ ବସ୍ତୁକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051 msgid "Invalid file name" @@ -1570,11 +1611,12 @@ #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171 msgid "_Visit this file" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_V)" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174 +#| msgid "Copy _Location" msgid "_Copy file's location" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177 msgid "_Add to Bookmarks" @@ -1615,11 +1657,12 @@ #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4871 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882 msgid "Please select a folder below" -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି ନିମ୍ନରେ ଏକ ଫୋଲଡରକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4877 +#| msgid "Type a file name" msgid "Please type a file name" -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ନାମ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ" #. Create Folder #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948 @@ -1645,11 +1688,11 @@ #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6594 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "" +msgstr "%s ର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ି ପାରିଲା ନାହିଁ" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6598 msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡରର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6691 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6911 @@ -1739,14 +1782,17 @@ msgid "" "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କ ସନ୍ଧାନ ସହିତ କୌଣସି ଅକ୍ଷରରୂପ ମେଳ ନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ଧାନକୁ ସମୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ " +"ଏବଂ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:608 msgid "Search font name" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ ଖୋଜନ୍ତୁ" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:944 +#| msgid "_Family:" msgid "Font Family" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀ" #: gtk/gtkicontheme.c:1609 #, c-format @@ -1796,30 +1842,38 @@ msgstr "ଅବୈଧ URI" #: gtk/gtklockbutton.c:286 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Num_Lock" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ" #: gtk/gtklockbutton.c:295 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ" #: gtk/gtklockbutton.c:304 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" msgstr "" +"ସଂଳାପଟି ଖୋଲାଅଛି।\n" +"ଅଧିକ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ବାରଣ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" #: gtk/gtklockbutton.c:313 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" msgstr "" +"ସଂଳାପଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଛି।\n" +"ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" #: gtk/gtklockbutton.c:322 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" msgstr "" +"ତନ୍ତ୍ର ନିତୀ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।\n" +"ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ କରନ୍ତୁ" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #: gtk/gtkmain.c:445 @@ -1907,7 +1961,7 @@ #: gtk/gtkmountoperation.c:875 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "" +msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରୟୋଗ (PID %d)" #: gtk/gtkmountoperation.c:1058 #, c-format @@ -1922,6 +1976,8 @@ #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "" +"PID %d ବିଶିଷ୍ଟ ପଦ୍ଧତିକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ପ୍ରୟୋଗକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ " +"କରାହୋଇନାହିଁ।" #. translators: this string is a name for the 'less' command #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 @@ -1947,7 +2003,7 @@ #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "" +msgstr "PID %d ବିଶିଷ୍ଟ ପଦ୍ଧତିକୁ ସମାପ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" #: gtk/gtknotebook.c:5035 gtk/gtknotebook.c:7689 #, c-format @@ -1959,9 +2015,11 @@ #. #: gtk/gtknumerableicon.c:481 #, c-format +#| msgctxt "calendar:day:digits" +#| msgid "%d" msgctxt "Number format" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #: gtk/gtkpagesetup.c:646 gtk/gtkpapersize.c:846 gtk/gtkpapersize.c:886 msgid "Not a valid page setup file" @@ -2032,7 +2090,7 @@ #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:828 msgid "Select a folder" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର୍ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ବାଛନ୍ତୁ" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:843 msgid "_Save in folder:" @@ -2596,7 +2654,7 @@ #: gtk/gtkrecentmanager.c:2434 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "" +msgstr "' %s' ନାମକ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ URI '%s' ସହିତ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:324 @@ -2650,7 +2708,7 @@ #: gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM (_C)" #: gtk/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" @@ -2788,7 +2846,7 @@ #: gtk/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" -msgstr "" +msgstr "ହାର୍ଡ଼ ଡିସ୍କ (_H)" #: gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" @@ -3109,7 +3167,7 @@ #: gtk/gtkswitch.c:347 gtk/gtkswitch.c:407 gtk/gtkswitch.c:614 msgctxt "switch" msgid "ON" -msgstr "" +msgstr "ଅନ" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state @@ -3117,7 +3175,7 @@ #: gtk/gtkswitch.c:355 gtk/gtkswitch.c:408 gtk/gtkswitch.c:643 msgctxt "switch" msgid "OFF" -msgstr "" +msgstr "ଅଫ" #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 #, c-format @@ -3143,7 +3201,7 @@ #: gtk/gtktextbufferserialize.c:850 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "<%s> ବସ୍ତୁ ନିକଟର ଅବୈଧ ID \"%s\" ଅଛି" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:860 #, c-format @@ -4452,7 +4510,7 @@ #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1729 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently offline." -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ '%s' ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଫ-ଲାଇନ ଅଛି।" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1730 #, c-format @@ -4661,29 +4719,33 @@ msgstr "%sx%s କୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3884 +#| msgid "Printer offline" msgid "Printer Profile" -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ ରୂପରେଖା" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891 +#| msgid "Not available" msgid "Unavailable" -msgstr "" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧନାହିଁ" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:220 msgid "Color management unavailable" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:232 +#| msgid "Not available" msgid "No profile available" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ରୂପରେଖା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:243 +#| msgid "Unspecified error" msgid "Unspecified profile" -msgstr "" +msgstr "ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ରୂପରେଖା" #. default filename used for print-to-file #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:248 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2012-03-23 07:42:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2012-04-18 09:04:45.000000000 +0000 @@ -2,22 +2,23 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Manoj Kumar Giri , 2009, 2010, 2011. +# Manoj Kumar Giri , 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&com" "ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 12:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 23:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 21:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 13:02+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" -"Language-Team: Oriya \n" +"Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: or\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 gdk/gdkcursor.c:134 @@ -46,7 +47,7 @@ #: gdk/gdkdevice.c:110 msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "କେଉଁ ଉପକରଣରୁ ଏହା ଆସିଅଛି ତାହା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" +msgstr "ଏହି ଉପକରଣଟି କାହା ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ଆସୁଛି ତାହା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: gdk/gdkdevice.c:124 msgid "Device manager" @@ -54,7 +55,7 @@ #: gdk/gdkdevice.c:125 msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "କେଉଁ ଉପକରଣ ପରିଚାଳକରୁ ଏହା ଆସିଅଛି" +msgstr "ଉପକରଣ ପରିଚାଳକ ଯାହା ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ଏହି ଉପକରଣଟି ଅଛି" #: gdk/gdkdevice.c:139 gdk/gdkdevice.c:140 msgid "Device name" @@ -94,7 +95,7 @@ #: gdk/gdkdevice.c:218 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" -msgstr "ଉପକରଣ ଗତିକୁ କୌଣସି ଦୃଶ୍ୟମାନ ସୂଚକ ଅନୁସରଣ କରୁଅଛି କି" +msgstr "ଉପକରଣ ଗତିକୁ ଅନୁସରଣ କରୁଥିବା କୌଣସି ଦୃଶ୍ୟମାନ ସୂଚକ ଅଛି କି" #: gdk/gdkdevice.c:232 gdk/gdkdevice.c:233 msgid "Number of axes in the device" @@ -143,19 +144,20 @@ #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମୂଖ" #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124 msgid "Major version number" -msgstr "" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସଂସ୍କରଣ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା" #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 +#| msgid "Monitor" msgid "Minor" -msgstr "" +msgstr "ଗୌଣ" #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131 msgid "Minor version number" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଣ ସଂସ୍କରଣ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା" #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138 msgid "Device ID" @@ -166,12 +168,13 @@ msgstr "ଉପକରଣ ପରିଚାୟକ" #: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93 +#| msgid "Cell Area" msgid "Cell renderer" -msgstr "" +msgstr "କୋଷ ଚିତ୍ରଣକାରୀ" #: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94 msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "" +msgstr "କୋଷ ଚିତ୍ରଣକୁ ଏହି ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଦ୍ୱାରା ଉପସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଥାଏ" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 msgid "Has Opacity Control" @@ -320,11 +323,11 @@ #: gtk/deprecated/gtkstyle.c:474 msgid "Style context" -msgstr "" +msgstr "ଶୈଳୀ ପ୍ରସଙ୍ଗ" #: gtk/deprecated/gtkstyle.c:475 msgid "GtkStyleContext to get style from" -msgstr "" +msgstr "ଶୈଳୀ ପାଇବା ପାଇଁ GtkStyleContext" #: gtk/deprecated/gtktable.c:191 msgid "Rows" @@ -342,19 +345,19 @@ msgid "The number of columns in the table" msgstr "ସାରଣୀରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:209 gtk/gtkgrid.c:1388 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:209 gtk/gtkgrid.c:1391 msgid "Row spacing" msgstr "ଧାଡ଼ି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ରଖିବା" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:210 gtk/gtkgrid.c:1389 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:210 gtk/gtkgrid.c:1392 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "ଦୁଇଟି ପାଖାପାଖି ଧାଡ଼ି ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଖାଲିସ୍ଥାନ" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:218 gtk/gtkgrid.c:1395 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:218 gtk/gtkgrid.c:1398 msgid "Column spacing" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ରଖିବା" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:219 gtk/gtkgrid.c:1396 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:219 gtk/gtkgrid.c:1399 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "ଦୁଇଟି ପାଖାପାଖି ସ୍ତମ୍ଭ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଖାଲିସ୍ଥାନ" @@ -367,11 +370,11 @@ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ସାରଣୀ କୋଷଗୁଡ଼ିକରେ ସମାନ ଓସାର/ଉଚ୍ଚତା ଅଛି" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:235 gtk/gtkgrid.c:1416 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:235 gtk/gtkgrid.c:1419 msgid "Left attachment" msgstr "ବାମ ସଂଲଗ୍ନ" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 gtk/gtkgrid.c:1417 gtk/gtkmenu.c:727 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 gtk/gtkgrid.c:1420 gtk/gtkmenu.c:727 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ନିମ୍ନସ୍ତରର ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭର କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା" @@ -383,7 +386,7 @@ msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "ତଳ ସ୍ତର ୱିଜେଟର ଡ଼ାହାଣ ପାଖରେ ସଲଂଗ୍ନ ହୋଇଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ଯା" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:249 gtk/gtkgrid.c:1423 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:249 gtk/gtkgrid.c:1426 msgid "Top attachment" msgstr "ଉପର ସଂଲଗ୍ନ" @@ -585,23 +588,26 @@ #: gtk/gtkaccessible.c:159 msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "" +msgstr "ୱିଜେଟଟି ଏହି ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଦ୍ୱାରା ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ।" #: gtk/gtkactionable.c:70 +#| msgid "Icon name" msgid "action name" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ନାମ" #: gtk/gtkactionable.c:71 +#| msgid "The name of the selected font" msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପୃକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟର ନାମ, ଯେପରିକି 'app.quit'" #: gtk/gtkactionable.c:75 +#| msgid "Paste target list" msgid "action target value" -msgstr "" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ତାଲିକା ମୂଲ୍ୟ" #: gtk/gtkactionable.c:76 msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଆମନ୍ତ୍ରଣ ପାଇଁ ପ୍ରାଚଳ" #: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:226 gtk/gtkprinter.c:123 #: gtk/gtktextmark.c:126 gtk/gtkthemingengine.c:250 @@ -1022,35 +1028,41 @@ msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "" -#: gtk/gtkapplication.c:754 +#: gtk/gtkapplication.c:757 msgid "Register session" -msgstr "" +msgstr "ଅଧିବେଶନକୁ ପଞ୍ଜୀକରଣ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkapplication.c:755 +#: gtk/gtkapplication.c:758 +#| msgid "Device role in the device manager" msgid "Register with the session manager" -msgstr "" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକଙ୍କ ସହିତ ପଞ୍ଜୀକରଣ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkapplication.c:760 +#: gtk/gtkapplication.c:763 +#| msgid "GtkApplication" msgid "Application menu" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ତାଲିକା" -#: gtk/gtkapplication.c:761 +#: gtk/gtkapplication.c:764 +#| msgid "The model for the icon view" msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ତାଲିକା ପାଇଁ GMenuModel" -#: gtk/gtkapplication.c:767 +#: gtk/gtkapplication.c:770 +#| msgid "Menu" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "ମେନୁ ବାର" -#: gtk/gtkapplication.c:768 +#: gtk/gtkapplication.c:771 +#| msgid "The model for the tree view" msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା ପଟି ପାଇଁ GMenuModel" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:952 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:977 +#| msgid "Show menu images" msgid "Show a menubar" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପଟି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:953 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:978 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" @@ -1952,7 +1964,7 @@ msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 0 (ଉପର)ରୁ 1 (ତଳ)କୁ।" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 gtk/gtkprogressbar.c:150 -#: gtk/gtkrange.c:431 +#: gtk/gtkrange.c:429 msgid "Inverted" msgstr "ଓଲଟି ଯାଇଛି" @@ -1960,7 +1972,7 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ଉନ୍ନତିର ଦିଗକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:423 gtk/gtkscalebutton.c:237 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:421 gtk/gtkscalebutton.c:237 #: gtk/gtkspinbutton.c:317 msgid "Adjustment" msgstr "ସମୟୋଜନ" @@ -2540,32 +2552,38 @@ msgstr "ବଚ୍ଛିତ RGBA ରଙ୍ଗ" #: gtk/gtkcolorchooser.c:67 +#| msgid "Color Hash" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ" #: gtk/gtkcolorchooser.c:68 +#| msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ରଙ୍ଗ, GdkRGBA ପରି" #: gtk/gtkcolorchooser.c:88 msgid "Whether alpha should be shown" -msgstr "" +msgstr "ଆଲଫାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675 +#| msgid "Show text" msgid "Show editor" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପାଦକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: gtk/gtkcolorscale.c:383 +#| msgid "Page type" msgid "Scale type" -msgstr "" +msgstr "ସ୍କେଲ ପ୍ରକାର" #: gtk/gtkcolorswatch.c:775 +#| msgid "Current RGBA Color" msgid "RGBA Color" -msgstr "" +msgstr "RGBA ରଙ୍ଗ" #: gtk/gtkcolorswatch.c:775 +#| msgid "Color Hash" msgid "Color as RGBA" -msgstr "" +msgstr "RGBA ପରି ରଙ୍ଗ" #: gtk/gtkcolorswatch.c:778 gtk/gtklabel.c:796 msgid "Selectable" @@ -2758,47 +2776,54 @@ #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167 msgid "Subproperties" -msgstr "" +msgstr "ଉପଗୁଣଧର୍ମ" #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168 +#| msgid "The status of the print operation" msgid "The list of subproperties" -msgstr "" +msgstr "ଉପଗୁଣଧର୍ମର ତାଲିକା" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:236 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 +#| msgid "The metric used for the ruler" msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "" +msgstr "ତୁରନ୍ତ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ପାଇଁ ସାଂଖ୍ୟିକ id" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:243 +#| msgid "Device type" msgid "Specified type" -msgstr "" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପ୍ରକାର" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:244 +#| msgid "The type of accelerators" msgid "The type of values after parsing" -msgstr "" +msgstr "ପଦ ପରିଚୟ ପରେମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:250 +#| msgid "Content type" msgid "Computed type" -msgstr "" +msgstr "ଗଣନା ପ୍ରକାର" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:251 msgid "The type of values after style lookup" msgstr "" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:257 +#| msgid "Inverted" msgid "Inherit" -msgstr "" +msgstr "ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ଭାବେ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:258 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:264 +#| msgid "Initial gap" msgid "Initial value" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ୟ" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:265 msgid "The initial specified value used for this property" @@ -3347,11 +3372,11 @@ "collapsing" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:353 gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 gtk/gtktreeview.c:1195 +#: gtk/gtkexpander.c:353 gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 gtk/gtktreeview.c:1194 msgid "Expander Size" msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ଆକାର" -#: gtk/gtkexpander.c:354 gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 gtk/gtktreeview.c:1196 +#: gtk/gtkexpander.c:354 gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀରର ଆକାର" @@ -3581,44 +3606,44 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "ସାଧାରଣ ଗଠନ ନାମପଟିରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ୱିଜେଟ" -#: gtk/gtkgrid.c:1402 +#: gtk/gtkgrid.c:1405 #| msgid "Homogeneous" msgid "Row Homogeneous" msgstr "ଏକା ପ୍ରକାରର ଧାଡ଼ି" -#: gtk/gtkgrid.c:1403 +#: gtk/gtkgrid.c:1406 #| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକରେ ସମାନ ଉଚ୍ଚତା ଅଛି" -#: gtk/gtkgrid.c:1409 +#: gtk/gtkgrid.c:1412 #| msgid "Homogeneous" msgid "Column Homogeneous" msgstr "ଏକ ପ୍ରକାରର ସ୍ତମ୍ଭ" -#: gtk/gtkgrid.c:1410 +#: gtk/gtkgrid.c:1413 #| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକରେ ସମାନ ଓସାର ଅଛି" -#: gtk/gtkgrid.c:1424 +#: gtk/gtkgrid.c:1427 #| msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "ତଳ ସ୍ତର ୱିଜେଟର ଉପ ପାଖରେ ସଲଂଗ୍ନ ହୋଇଥିବା ପଂକ୍ତି ସଂଖ୍ଯା" -#: gtk/gtkgrid.c:1430 gtk/gtklayout.c:672 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtkgrid.c:1433 gtk/gtklayout.c:672 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Width" msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ" -#: gtk/gtkgrid.c:1431 +#: gtk/gtkgrid.c:1434 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "" -#: gtk/gtkgrid.c:1437 gtk/gtklayout.c:681 +#: gtk/gtkgrid.c:1440 gtk/gtklayout.c:681 msgid "Height" msgstr "ଉଚ୍ଚତା" -#: gtk/gtkgrid.c:1438 +#: gtk/gtkgrid.c:1441 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "" @@ -3712,15 +3737,15 @@ msgstr "" "ପରସ୍ପର ପାଇଁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବସ୍ତୁକୁ କିପରି ପାଠ୍ୟ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ ରଖାଯାଇଛି" -#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1030 gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 +#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1029 gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 msgid "Reorderable" msgstr "ପୁନଃ କ୍ରମଯୋଗ୍ୟ" -#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1031 +#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "View is reorderable" msgstr "ଦୃଶ୍ଯଟି ପୁନଃ ଲିଖନ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ" -#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1181 +#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1180 msgid "Tooltip Column" msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ସ୍ତମ୍ଭ" @@ -4693,19 +4718,21 @@ #: gtk/gtkpressandhold.c:148 msgid "Hold Time" -msgstr "" +msgstr "ଧରି ରଖିବା ସମୟ" #: gtk/gtkpressandhold.c:148 msgid "Hold Time (in milliseconds)" -msgstr "" +msgstr "ଧରି ରଖିବା ସମୟ (ମିଲିସେକଣ୍ଡରେ)" #: gtk/gtkpressandhold.c:152 +#| msgid "Drag threshold" msgid "Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଭାବ ସୀମା ଟାଣନ୍ତୁ" #: gtk/gtkpressandhold.c:152 +#| msgid "Drag threshold" msgid "Drag Threshold (in pixels)" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଭାବ ସୀମା ଟାଣନ୍ତୁ (ପିକସେଲରେ)" #: gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" @@ -5143,122 +5170,122 @@ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "ରେଡିଓ ଉପକରଣ ଚାବି ଯାହା ସମୂହରୁ ଏହି ଚାବିଟି ଆସିଛି." -#: gtk/gtkrange.c:424 +#: gtk/gtkrange.c:422 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment ଯାହାକି ପ୍ରଚଳିତ ପରିସର ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ଯ ଧାରଣ କରିଥାଏ" -#: gtk/gtkrange.c:432 +#: gtk/gtkrange.c:430 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "ଓଲଟା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଲାଇଡର ପରିସୀମା ମୂଲ୍ୟ ବୃଦ୍ଧିକରିବା ପାଇଁ ଗତି କରିଥାଏ" -#: gtk/gtkrange.c:439 +#: gtk/gtkrange.c:437 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "ତଳ ଷ୍ଟେପର ସ୍ପର୍ଶକାତର" -#: gtk/gtkrange.c:440 +#: gtk/gtkrange.c:438 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "ଷ୍ଟେପର ପାଇଁ ସ୍ପର୍ଶକାତର ନିତି ଯିଏକି ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ମେଳାଇଥାଏ" -#: gtk/gtkrange.c:448 +#: gtk/gtkrange.c:446 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "ଉପର ଷ୍ଟେପର ସ୍ପର୍ଷକାତର" -#: gtk/gtkrange.c:449 +#: gtk/gtkrange.c:447 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "ପଦାତିକ ପାଇଁ ଏହି ସ୍ପର୍ଷକାତର ନିତୀ ଯାହାକି ଉପର ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ସଜାଡ଼ିଥାଏ" -#: gtk/gtkrange.c:466 +#: gtk/gtkrange.c:464 msgid "Show Fill Level" msgstr "ପୁରଣ ସ୍ତର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkrange.c:467 +#: gtk/gtkrange.c:465 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "ନ୍ୟୁନତମ ସ୍ତରରେ ପୁରଣ ସ୍ତର ସୂଚକକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: gtk/gtkrange.c:483 +#: gtk/gtkrange.c:481 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "ପୁରଣ ସ୍ତର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୀମିତ" -#: gtk/gtkrange.c:484 +#: gtk/gtkrange.c:482 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "ଉପର ସୀମା ପୁରଣ ସ୍ତରକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: gtk/gtkrange.c:499 +#: gtk/gtkrange.c:497 msgid "Fill Level" msgstr "ପୁରଣ ସ୍ତର" -#: gtk/gtkrange.c:500 +#: gtk/gtkrange.c:498 msgid "The fill level." msgstr "ପୁରଣ ସ୍ତର।" -#: gtk/gtkrange.c:517 +#: gtk/gtkrange.c:515 msgid "Round Digits" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:518 +#: gtk/gtkrange.c:516 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:526 gtk/gtkswitch.c:968 +#: gtk/gtkrange.c:524 gtk/gtkswitch.c:968 msgid "Slider Width" msgstr "ସର୍ପକ ଓସାର" -#: gtk/gtkrange.c:527 +#: gtk/gtkrange.c:525 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "ସ୍କ୍ରଲ ପଟି କିମ୍ବା ମାପ ଅଙ୍ଗୁଠାର ଓସାର" -#: gtk/gtkrange.c:534 +#: gtk/gtkrange.c:532 msgid "Trough Border" msgstr "ନ୍ୟୁନତମ ସୀମା" -#: gtk/gtkrange.c:535 +#: gtk/gtkrange.c:533 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "thumb/steppers ଏବଂ ବାହ୍ୟ ନ୍ୟୁନତମ ଗଡ଼ାଣିଆ ଧାର ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତର" -#: gtk/gtkrange.c:542 +#: gtk/gtkrange.c:540 msgid "Stepper Size" msgstr "ଷ୍ଟେପର ଆକାର" -#: gtk/gtkrange.c:543 +#: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "ସମାପ୍ତରେ ପଦକ୍ଷେପ ବଟନଗୁଡ଼ିକର ଲମ୍ବ" -#: gtk/gtkrange.c:556 +#: gtk/gtkrange.c:554 msgid "Stepper Spacing" msgstr "ଷ୍ଟେପର ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ଦେବା" -#: gtk/gtkrange.c:557 +#: gtk/gtkrange.c:555 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "ଅଙ୍ଗୁଠା ଏବଂ ପଦକ୍ଷେପ ବଟନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଖାଲିସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkrange.c:564 +#: gtk/gtkrange.c:562 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "ତୀର X ବିସ୍ଥାପନ" -#: gtk/gtkrange.c:565 +#: gtk/gtkrange.c:563 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "ବଟନ ଦବାଇବା ସମୟରେ ତୀରକୁ x ଦିଗରେ କେତେଦୂର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଗତି କରାଯିବା ଉଚିତ" -#: gtk/gtkrange.c:572 +#: gtk/gtkrange.c:570 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "ତୀର Y ବିସ୍ଥାପନ" -#: gtk/gtkrange.c:573 +#: gtk/gtkrange.c:571 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "ବଟନ ଦବାଇବା ସମୟରେ ତୀରକୁ y ଦିଗରେ କେତେଦୂର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଗତି କରାଯିବା ଉଚିତ" -#: gtk/gtkrange.c:589 +#: gtk/gtkrange.c:587 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ତଳେ ନ୍ୟୁନତମ" -#: gtk/gtkrange.c:590 +#: gtk/gtkrange.c:588 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -5266,11 +5293,11 @@ "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲମ୍ବ ପରିସର ପାଇଁ ଅଙ୍କାହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଅଥବା ପଦାତିକ ଏବଂ ଫାଙ୍କକୁ " "ବାଦଦେବା ଉଚିତ" -#: gtk/gtkrange.c:603 +#: gtk/gtkrange.c:601 msgid "Arrow scaling" msgstr "ତୀର ମାପ" -#: gtk/gtkrange.c:604 +#: gtk/gtkrange.c:602 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "ଟାଣିବା ବଟନ ଆକାର ସହିତ ତୀର ମାପ" @@ -5451,16 +5478,18 @@ msgstr "" #: gtk/gtkscrollable.c:128 +#| msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgid "Horizontal Scrollable Policy" -msgstr "" +msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଟଣାପଟି ନିତୀ" #: gtk/gtkscrollable.c:129 gtk/gtkscrollable.c:145 msgid "How the size of the content should be determined" msgstr "" #: gtk/gtkscrollable.c:144 +#| msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgid "Vertical Scrollable Policy" -msgstr "" +msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ନୀତି" #: gtk/gtkscrollbar.c:72 msgid "Minimum Slider Length" @@ -5606,214 +5635,214 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "ବିଭାଜକଟି ଟଣାହୋଇଛି କି ନାହିଁ, କିମ୍ବା ଖାଲିଅଛି" -#: gtk/gtksettings.c:351 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Double Click Time" msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ" -#: gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:340 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "ଦୁଇଟି କ୍ଲିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନୁମୋଦିତ ସର୍ବାଧିକ ସମୟ (ମିଲି ସେକଣ୍ଡରେ)" -#: gtk/gtksettings.c:359 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Double Click Distance" msgstr "ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ ଦୂରତା" -#: gtk/gtksettings.c:360 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "ଦୁଇଟି କ୍ଲିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନୁମୋଦିତ ସର୍ବାଧିକ ଦୂରତା (ପିକସେଲରେ)" -#: gtk/gtksettings.c:376 +#: gtk/gtksettings.c:364 msgid "Cursor Blink" msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ" -#: gtk/gtksettings.c:377 +#: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟି କରିବା ଉଚିତ କି" -#: gtk/gtksettings.c:384 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ" -#: gtk/gtksettings.c:385 +#: gtk/gtksettings.c:373 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ଆବୃତ୍ତି ସମୟ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ" -#: gtk/gtksettings.c:404 +#: gtk/gtksettings.c:392 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ ସମାପ୍ତି" -#: gtk/gtksettings.c:405 +#: gtk/gtksettings.c:393 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "ସୂଚକ ଦପଦପ ବନ୍ଦହେବା ପାଇଁ ଲାଗୁଥିବା ସମୟ, ସେକଣ୍ଡରେ" -#: gtk/gtksettings.c:412 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Split Cursor" msgstr "ସୂଚକକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:413 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" "ମିଶ୍ରିତ ବାମରୁ ଡାହାଣ ଏବଂ ଡାହାଣରୁ ବାମ ପାଠ୍ୟ ପାଇଁ ଦୁଇଟି ସୂଚକ ଦର୍ଶାଉଅଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:408 msgid "Theme Name" msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:409 #| msgid "Name of theme RC file to load" msgid "Name of theme to load" msgstr "ଧାରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗର ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:435 +#: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Icon Theme Name" msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:436 +#: gtk/gtksettings.c:422 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗର ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:444 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "ଶେଷ ଅବଲମ୍ବନ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:445 +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ ଶେଷ ଅବଲମ୍ବନ" -#: gtk/gtksettings.c:453 +#: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Key Theme Name" msgstr "କି ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:454 +#: gtk/gtksettings.c:440 #| msgid "Name of key theme RC file to load" msgid "Name of key theme to load" msgstr "ଧାରଣ କରିବାକୁ ଥିବା କି ପ୍ରସଙ୍ଗର ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:462 +#: gtk/gtksettings.c:448 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "ମେନୁ ପଟି ତ୍ୱରକ" -#: gtk/gtksettings.c:463 +#: gtk/gtksettings.c:449 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "ମେନୁ ପଟିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ କି ବନ୍ଧନ" -#: gtk/gtksettings.c:471 +#: gtk/gtksettings.c:457 msgid "Drag threshold" msgstr "ପ୍ରଭାବ ସୀମା ଟାଣନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:472 +#: gtk/gtksettings.c:458 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "ଟାଣିବା ପୂର୍ବରୁ ସୂଚକ ଗତିକରୁଥିବା ପିକସେଲର ସଂଖ୍ଯା" -#: gtk/gtksettings.c:480 +#: gtk/gtksettings.c:466 msgid "Font Name" msgstr "ଅକ୍ଷର ରୂପ ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:481 +#: gtk/gtksettings.c:467 msgid "Name of default font to use" msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:503 +#: gtk/gtksettings.c:489 msgid "Icon Sizes" msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକ" -#: gtk/gtksettings.c:504 +#: gtk/gtksettings.c:490 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:512 +#: gtk/gtksettings.c:498 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ" -#: gtk/gtksettings.c:513 +#: gtk/gtksettings.c:499 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟ GTK ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା" -#: gtk/gtksettings.c:521 +#: gtk/gtksettings.c:507 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft Antialias" -#: gtk/gtksettings.c:522 +#: gtk/gtksettings.c:508 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "କାଳେ antialias Xft ଅକ୍ଷରରୂପ; 0=no, 1=yes, -1=default" -#: gtk/gtksettings.c:531 +#: gtk/gtksettings.c:517 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft ଇଙ୍ଗିତ" -#: gtk/gtksettings.c:532 +#: gtk/gtksettings.c:518 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Xft ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ସୂଚନା ଦେବା; 0=no, 1=yes, -1=default" -#: gtk/gtksettings.c:541 +#: gtk/gtksettings.c:527 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft ଇଙ୍ଗିତ ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtksettings.c:542 +#: gtk/gtksettings.c:528 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "ବ୍ୟବାହାର କରିବା ପାଇଁ କେତେ ମାତ୍ରାରେ ସୂଚନା ଆବଶ୍ୟକ, hintnone, hintslight, " "hintmedium, କିମ୍ବା hintfull" -#: gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:537 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:552 +#: gtk/gtksettings.c:538 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "subpixel antialiasingର ପ୍ରକାର; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:547 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:548 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft ପାଇଁ ବିଭେଦନ, 1024 * dots/inch. ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା " "ପାଇଁ -1" -#: gtk/gtksettings.c:571 +#: gtk/gtksettings.c:557 msgid "Cursor theme name" msgstr "ସୂଚକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:572 +#: gtk/gtksettings.c:558 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ସୂଚକ ପ୍ରସଙ୍ଗ, କିମ୍ବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ " "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ NULL" -#: gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:566 msgid "Cursor theme size" msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଆକରକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:567 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "ସୂଚକ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ଆକାର, କିମ୍ବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆକାରକୁ ବ୍ୟବହାର " "କରିବା ପାଇଁ 0" -#: gtk/gtksettings.c:590 +#: gtk/gtksettings.c:576 msgid "Alternative button order" msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ବଟନ କ୍ରମ" -#: gtk/gtksettings.c:591 +#: gtk/gtksettings.c:577 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "ସଂଳାପରେ ଥିବା ବଟନଗୁଡ଼ିକ ବୈକଳ୍ପିକ ବଟନ କ୍ରମକୁ ବ୍ୟବାହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtksettings.c:608 +#: gtk/gtksettings.c:594 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ କ୍ରମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" -#: gtk/gtksettings.c:609 +#: gtk/gtksettings.c:595 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5821,11 +5850,11 @@ "ତାଲିକାରେ ଥିବା କ୍ରମ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ ଦିଗ ଏବଂ ଟ୍ରୀ ଦୃଶ୍ୟଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ " "ଓଲଟା ଥାଏ (ଯେଉଁଠି ତଳ ମାନେ ଛୋଟରୁ ବଡ଼)" -#: gtk/gtksettings.c:617 +#: gtk/gtksettings.c:603 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'ନିବେଶ ପ୍ରକ୍ରିୟା' ମେନୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:618 +#: gtk/gtksettings.c:604 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -5833,11 +5862,11 @@ "ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିବେଶ ଧାରା ବଦଳାଇବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା " "ଉଚିତ କି" -#: gtk/gtksettings.c:626 +#: gtk/gtksettings.c:612 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'Insert Unicode Control Character' ତାଲିକାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:627 +#: gtk/gtksettings.c:613 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -5845,318 +5874,318 @@ "ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର ଯୋଡ଼ିବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା " " ଉଚିତ କି" -#: gtk/gtksettings.c:635 +#: gtk/gtksettings.c:621 msgid "Start timeout" msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ ସମାପ୍ତ" -#: gtk/gtksettings.c:636 +#: gtk/gtksettings.c:622 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "ବଟନ ଦବାଇବା ସମୟରେ , ସମୟ ସମାପ୍ତର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ୟ" -#: gtk/gtksettings.c:645 +#: gtk/gtksettings.c:631 msgid "Repeat timeout" msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି ସମୟ ସମାପ୍ତ" -#: gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:632 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "ବଟନ ଦବାଇଲା ସମୟରେ, ସମୟ ସମାପ୍ତ ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟର ପୁନର୍ବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:655 +#: gtk/gtksettings.c:641 msgid "Expand timeout" msgstr "ପ୍ରସାରଣ ସମୟ ସମାପ୍ତ" -#: gtk/gtksettings.c:656 +#: gtk/gtksettings.c:642 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "ସମୟ ସମାପ୍ତ ପାଇଁ ବିସ୍ତାରକର ମୂଲ୍ଯ, ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ୱିଜେଟ ନୂତନ ଅବସ୍ଥାନରେ ବିସ୍ତାର " "କରିଥାଏ" -#: gtk/gtksettings.c:691 +#: gtk/gtksettings.c:677 msgid "Color scheme" msgstr "ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା" -#: gtk/gtksettings.c:692 +#: gtk/gtksettings.c:678 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ନାମିତ ରଙ୍ଗଥାଳି" -#: gtk/gtksettings.c:701 +#: gtk/gtksettings.c:687 msgid "Enable Animations" msgstr "ଜୀବନାୟନ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:702 +#: gtk/gtksettings.c:688 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "ଉପକରଣ-ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନାୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: gtk/gtksettings.c:723 +#: gtk/gtksettings.c:709 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "ଟଚସ୍କ୍ରିନ ପଦ୍ଧତିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:724 +#: gtk/gtksettings.c:710 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ ସେଠାରେ କୌଣସି ଗତି ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପରଦାରେ " "ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ" -#: gtk/gtksettings.c:741 +#: gtk/gtksettings.c:727 msgid "Tooltip timeout" msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ସମୟ ସମାପ୍ତି" -#: gtk/gtksettings.c:742 +#: gtk/gtksettings.c:728 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାଇବା ପୂର୍ବରୁ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥିଲା" -#: gtk/gtksettings.c:767 +#: gtk/gtksettings.c:753 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ବ୍ରାଉଜର ସମୟ ସମାପ୍ତ" -#: gtk/gtksettings.c:768 +#: gtk/gtksettings.c:754 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "ବ୍ରାଉଜର ଧାରା ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାଇବା ପୂର୍ବରୁ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଗଲା" -#: gtk/gtksettings.c:789 +#: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ବ୍ରାଉଜର ଧାରାର ସମୟ ସମାପ୍ତ" -#: gtk/gtksettings.c:790 +#: gtk/gtksettings.c:776 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ଯାହାପରେ ବ୍ରାଉଜ ଧାରାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" -#: gtk/gtksettings.c:809 +#: gtk/gtksettings.c:795 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "କେବଳ Keynav ସୂଚକ" -#: gtk/gtksettings.c:810 +#: gtk/gtksettings.c:796 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ ସେଠାରେ କେବଳ ସୂଚକ କିଗୁଡ଼ିକ ୱିଜେଟରେ ପଥପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ " "ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇଥାଏ" -#: gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:813 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav ଚାରିପଟେ ବୁଲାଇବା" -#: gtk/gtksettings.c:828 +#: gtk/gtksettings.c:814 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "କିବୋର୍ଡ-ଅନୁସରଣ ୱିଜେଟ ସମୟରେ ଆବରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtksettings.c:848 +#: gtk/gtksettings.c:834 msgid "Error Bell" msgstr "ତ୍ରୁଟି ସତର୍କ ଘଣ୍ଟି" -#: gtk/gtksettings.c:849 +#: gtk/gtksettings.c:835 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ କିବୋର୍ଡ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକ ଦପଦପ " "ହୋଇଥାଏ" -#: gtk/gtksettings.c:866 +#: gtk/gtksettings.c:852 msgid "Color Hash" msgstr "ଗଙ୍ଗ ହ୍ୟାସ" -#: gtk/gtksettings.c:867 +#: gtk/gtksettings.c:853 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "ରଙ୍ଗ ଯୋଜନାର ହ୍ୟାସ ସାରଣୀ ଉପସ୍ଥାପନା।" -#: gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:861 msgid "Default file chooser backend" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫାଇଲ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ପୃଷ୍ଠଭୂମୀ" -#: gtk/gtksettings.c:876 +#: gtk/gtksettings.c:862 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ GtkFileChooser ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:893 +#: gtk/gtksettings.c:879 msgid "Default print backend" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୁଦ୍ରଣ ପୃଷ୍ଠଭୂମୀ" -#: gtk/gtksettings.c:894 +#: gtk/gtksettings.c:880 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ GtkPrintBackend ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ତାଲିକା" -#: gtk/gtksettings.c:917 +#: gtk/gtksettings.c:903 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" -#: gtk/gtksettings.c:918 +#: gtk/gtksettings.c:904 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" -#: gtk/gtksettings.c:934 +#: gtk/gtksettings.c:920 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "ସ୍ମରକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:935 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକରେ mnemonics ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtksettings.c:951 +#: gtk/gtksettings.c:937 msgid "Enable Accelerators" msgstr "ତ୍ବରକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:952 +#: gtk/gtksettings.c:938 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ତ୍ବରକ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" -#: gtk/gtksettings.c:969 +#: gtk/gtksettings.c:955 msgid "Recent Files Limit" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ସୀମା" -#: gtk/gtksettings.c:970 +#: gtk/gtksettings.c:956 msgid "Number of recently used files" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ଫାଇଲ ସଂଖ୍ଯା" -#: gtk/gtksettings.c:990 +#: gtk/gtksettings.c:976 msgid "Default IM module" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IM ଏକକାଂଶ" -#: gtk/gtksettings.c:991 +#: gtk/gtksettings.c:977 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ କେଉଁ IM ଏକକାଂଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ" -#: gtk/gtksettings.c:1009 +#: gtk/gtksettings.c:995 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବାଧିକ ବୟସ" -#: gtk/gtksettings.c:1010 +#: gtk/gtksettings.c:996 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବଧିକ ବୟସ, ଦିନ ଆକାରରେ" -#: gtk/gtksettings.c:1019 +#: gtk/gtksettings.c:1005 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig ସଂରଚନା ସମୟସୂଚକ" -#: gtk/gtksettings.c:1020 +#: gtk/gtksettings.c:1006 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ fontconfig ସଂରଚନାର ସମୟ ସୂଚକ" -#: gtk/gtksettings.c:1042 +#: gtk/gtksettings.c:1028 msgid "Sound Theme Name" msgstr "ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:1043 +#: gtk/gtksettings.c:1029 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରସଂଗ ନାମ" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1065 +#: gtk/gtksettings.c:1051 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "ଶ୍ରବଣଯୋଗ୍ୟ ନିବେଶ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା" -#: gtk/gtksettings.c:1066 +#: gtk/gtksettings.c:1052 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "ଚାଳକ ନିବେଶକୁ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଘଟଣା ଧ୍ୱନୀକୁ ଚଲାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtksettings.c:1087 +#: gtk/gtksettings.c:1073 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "ଘଟଣା ଧ୍ୱନୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:1088 +#: gtk/gtksettings.c:1074 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" -#: gtk/gtksettings.c:1103 +#: gtk/gtksettings.c:1089 msgid "Enable Tooltips" msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:1104 +#: gtk/gtksettings.c:1090 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "ୱିଜେଟରେ ଉପକରଣ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" -#: gtk/gtksettings.c:1117 +#: gtk/gtksettings.c:1103 msgid "Toolbar style" msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtksettings.c:1118 +#: gtk/gtksettings.c:1104 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିର କେବଳ ପାଠ୍ଯ, ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, କିମ୍ବା କେବଳ " "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଇତ୍ଯାଦି ଅଛି କି।" -#: gtk/gtksettings.c:1132 +#: gtk/gtksettings.c:1118 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "ସାଧନ ପଟି ଟିତ୍ରସଂଙ୍କେତର ଆକାର" -#: gtk/gtksettings.c:1133 +#: gtk/gtksettings.c:1119 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିରେ ଥିବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର।" -#: gtk/gtksettings.c:1150 +#: gtk/gtksettings.c:1136 msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ମରକକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:1151 +#: gtk/gtksettings.c:1137 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1167 +#: gtk/gtksettings.c:1153 #| msgid "Visible" msgid "Visible Focus" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ ଲକ୍ଷ୍ୟ" -#: gtk/gtksettings.c:1168 +#: gtk/gtksettings.c:1154 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1194 +#: gtk/gtksettings.c:1180 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1195 +#: gtk/gtksettings.c:1181 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1210 +#: gtk/gtksettings.c:1196 msgid "Show button images" msgstr "ବଟନ ପ୍ରତିଛବି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:1211 +#: gtk/gtksettings.c:1197 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" -#: gtk/gtksettings.c:1219 gtk/gtksettings.c:1313 +#: gtk/gtksettings.c:1205 gtk/gtksettings.c:1299 msgid "Select on focus" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳରେ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:1220 +#: gtk/gtksettings.c:1206 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "ଏହାକୁ ଫୋକସ କରିବା ସମୟରେ ଭରଣ କରିବା ପାଇଁ ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ବାଛିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtksettings.c:1237 +#: gtk/gtksettings.c:1223 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସମୟ ବିତିଯାଇଛି" -#: gtk/gtksettings.c:1238 +#: gtk/gtksettings.c:1224 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଭରଣରେ ଅନ୍ତିମ ନିବେଶ ଅକ୍ଷରକୁ କେତେ ସମୟ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ" -#: gtk/gtksettings.c:1247 +#: gtk/gtksettings.c:1233 msgid "Show menu images" msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:1248 +#: gtk/gtksettings.c:1234 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାରେ ଦର୍ଶାଯିବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtksettings.c:1256 +#: gtk/gtksettings.c:1242 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "ତଳକୁ ଝୁଲା ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବାରେ ବିଳମ୍ବ ସମୟ" -#: gtk/gtksettings.c:1257 +#: gtk/gtksettings.c:1243 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପଟିରେ ଉପ ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବାରେ ବିଳମ୍ବ" -#: gtk/gtksettings.c:1274 +#: gtk/gtksettings.c:1260 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାପନା" -#: gtk/gtksettings.c:1275 +#: gtk/gtksettings.c:1261 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -6164,85 +6193,85 @@ "ଦୃଶ୍ୟ ବଦଳା ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଦୃଶ୍ୟ ବଦଳା ପଟି ଅନୁସାରେ ଅବସ୍ଥିତ କି " "ନାହିଁ, ଯଦି ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ୱିଣ୍ଡୋର ନିଜ ଅବସ୍ଥାନରେ ଦବା ହୋଇନାହିଁ।" -#: gtk/gtksettings.c:1284 +#: gtk/gtksettings.c:1270 msgid "Can change accelerators" msgstr "ତ୍ୱରକଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ" -#: gtk/gtksettings.c:1285 +#: gtk/gtksettings.c:1271 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରିବା ଫଳରେ ତାଲିକା ତ୍ୱରକମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ କି " "ନାହିଁ" -#: gtk/gtksettings.c:1293 +#: gtk/gtksettings.c:1279 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "ଉପତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ବିଳମ୍ବ" -#: gtk/gtksettings.c:1294 +#: gtk/gtksettings.c:1280 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "ଉପତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ସୂଚକ ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଉପରେ ରହିବା ପାଇଁ ନେଉଥିବା " "ସର୍ବନିମ୍ନ ସମୟ" -#: gtk/gtksettings.c:1303 +#: gtk/gtksettings.c:1289 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପ ତାଲିକାକୁ ଲୁଚାଇବା ପୂର୍ବରୁ ବିଳମ୍ବ" -#: gtk/gtksettings.c:1304 +#: gtk/gtksettings.c:1290 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" "ସୂଚକ ଉପତାଲିକା ଦିଗରେ ଅଗ୍ରସର ହେଉଥିବା ସମୟରେ ଉପତାଲିକାକୁ ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସମୟ" -#: gtk/gtksettings.c:1314 +#: gtk/gtksettings.c:1300 msgid "" "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "ଗୋଟିଏ ବଛାଯୋଗ୍ୟ ନାମପଟିର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ " "ଲକ୍ଷ୍ଯ କରାଯାଇଥାଏ" -#: gtk/gtksettings.c:1322 +#: gtk/gtksettings.c:1308 msgid "Custom palette" msgstr "ପେଲେଟକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:1323 +#: gtk/gtksettings.c:1309 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ପେଲେଟ" -#: gtk/gtksettings.c:1331 +#: gtk/gtksettings.c:1317 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtksettings.c:1332 +#: gtk/gtksettings.c:1318 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "ନିବେଳ ପ୍ରଣାଳୀ ଉପସମ୍ପାଦନ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ" -#: gtk/gtksettings.c:1341 +#: gtk/gtksettings.c:1327 msgid "IM Status style" msgstr "IM ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtksettings.c:1342 +#: gtk/gtksettings.c:1328 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ" -#: gtk/gtksettings.c:1351 +#: gtk/gtksettings.c:1337 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1352 +#: gtk/gtksettings.c:1338 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1361 +#: gtk/gtksettings.c:1347 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1362 +#: gtk/gtksettings.c:1348 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6396,16 +6425,18 @@ msgstr "" #: gtk/gtkstyleproperty.c:110 +#| msgid "Program name" msgid "Property name" -msgstr "" +msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ନାମ" #: gtk/gtkstyleproperty.c:111 msgid "The name of the property" msgstr "" #: gtk/gtkstyleproperty.c:117 +#| msgid "Page type" msgid "Value type" -msgstr "" +msgstr "ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରକାର" #: gtk/gtkstyleproperty.c:118 msgid "The value type returned by GtkStyleContext" @@ -7008,7 +7039,7 @@ #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ ଗଠନ ନାମପଟିରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ୱିଜେଟ" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 msgid "Collapsed" @@ -7130,8 +7161,9 @@ msgstr "TreeMenu ମଡେଲ" #: gtk/gtktreemenu.c:286 +#| msgid "The model for the tree view" msgid "The model for the tree menu" -msgstr "" +msgstr "ବୃକ୍ଷ ତାଲିକା ପାଇଁ ନମୁନା" #: gtk/gtktreemenu.c:308 msgid "TreeMenu root row" @@ -7168,218 +7200,218 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "ସଜାଡିବା ପାଇଁ TreeModelSort ର ନମୁନା" -#: gtk/gtktreeview.c:993 +#: gtk/gtktreeview.c:992 msgid "TreeView Model" msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ନମୁନା" -#: gtk/gtktreeview.c:994 +#: gtk/gtktreeview.c:993 msgid "The model for the tree view" msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ ନମୁନା" -#: gtk/gtktreeview.c:1006 +#: gtk/gtktreeview.c:1005 msgid "Headers Visible" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦୃଶ୍ଯମାନ" -#: gtk/gtktreeview.c:1007 +#: gtk/gtktreeview.c:1006 msgid "Show the column header buttons" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ବଟନକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:1014 +#: gtk/gtktreeview.c:1013 msgid "Headers Clickable" msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଦବାଇ ହେବ" -#: gtk/gtktreeview.c:1015 +#: gtk/gtktreeview.c:1014 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "ଦବା ଯାଇଥିବା ଘଟଣାକୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ" -#: gtk/gtktreeview.c:1022 +#: gtk/gtktreeview.c:1021 msgid "Expander Column" msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ" -#: gtk/gtktreeview.c:1023 +#: gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:1038 +#: gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Rules Hint" msgstr "ନିୟମାଭାସ" -#: gtk/gtktreeview.c:1039 +#: gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗର ଧାଡି ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ " "ଗୋଟିଏ ଆଭାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:1046 +#: gtk/gtktreeview.c:1045 msgid "Enable Search" msgstr "ସନ୍ଧନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:1047 +#: gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ " "ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:1054 +#: gtk/gtktreeview.c:1053 msgid "Search Column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:1055 +#: gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "ସଙ୍କେତ ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ସମୟରେ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ନମୁନା ସ୍ତମ୍ଭ" -#: gtk/gtktreeview.c:1075 +#: gtk/gtktreeview.c:1074 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "ସ୍ଥିର ଉଚ୍ଚତା ଧାରା" -#: gtk/gtktreeview.c:1076 +#: gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "ସମସ୍ତ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ସମାନ ଉଚ୍ଚତା ଅଛି ବୋଲି ଅନୁମାନ କରି GtkTreeView କାର୍ଯ୍ଯର ଗତି " "ବଢାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:1096 +#: gtk/gtktreeview.c:1095 msgid "Hover Selection" msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ଚୟନ" -#: gtk/gtktreeview.c:1097 +#: gtk/gtktreeview.c:1096 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "ଚୟନ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସୂଚକକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" -#: gtk/gtktreeview.c:1116 +#: gtk/gtktreeview.c:1115 msgid "Hover Expand" msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ସମ୍ପ୍ରସାରଣ" -#: gtk/gtktreeview.c:1117 +#: gtk/gtktreeview.c:1116 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "ସୂଚକଟି ଧାଡି ମାନଙ୍କ ଉପର ଦେଇଗଲେ ସେଗୁଡିକ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ/ବିପର୍ଯ୍ଯସ୍ତ ହେବା ଉଚିତ କି" -#: gtk/gtktreeview.c:1131 +#: gtk/gtktreeview.c:1130 msgid "Show Expanders" msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:1132 +#: gtk/gtktreeview.c:1131 msgid "View has expanders" msgstr "ଦୃଶ୍ଯର ସମ୍ପ୍ରସାରକ ଅଛି" -#: gtk/gtktreeview.c:1146 +#: gtk/gtktreeview.c:1145 msgid "Level Indentation" msgstr "ସ୍ତର ଅନୁଚ୍ଛେଦନ" -#: gtk/gtktreeview.c:1147 +#: gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "ପ୍ରତ୍ଯକ ସ୍ତର ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ଅନୁଚ୍ଛେଦ" -#: gtk/gtktreeview.c:1156 +#: gtk/gtktreeview.c:1155 msgid "Rubber Banding" msgstr "ରବର ବେଣ୍ଡିଙ୍ଗ" -#: gtk/gtktreeview.c:1157 +#: gtk/gtktreeview.c:1156 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "ମାଉସ ସୂଚକକୁ ଟାଣି ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କର ଚୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtktreeview.c:1164 +#: gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:1165 +#: gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtktreeview.c:1173 +#: gtk/gtktreeview.c:1172 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:1174 +#: gtk/gtktreeview.c:1173 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" -#: gtk/gtktreeview.c:1182 +#: gtk/gtktreeview.c:1181 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" "ମଡେଲରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଠ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଦାରଣ କରିଥାଏ" -#: gtk/gtktreeview.c:1204 +#: gtk/gtktreeview.c:1203 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିଭାଜକ ଓସାର" -#: gtk/gtktreeview.c:1205 +#: gtk/gtktreeview.c:1204 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "କକ୍ଷ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଭୂଲମ୍ବ ଖାଲିସ୍ଥାନ। ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯା ହେବା ଉଚିତ" -#: gtk/gtktreeview.c:1213 +#: gtk/gtktreeview.c:1212 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ବିଭାଜକ ଓସାର" -#: gtk/gtktreeview.c:1214 +#: gtk/gtktreeview.c:1213 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "କକ୍ଷ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଭୂସମାନ୍ତର ଖାଲିସ୍ଥାନ। ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯା ହେବା ଉଚିତ" -#: gtk/gtktreeview.c:1222 +#: gtk/gtktreeview.c:1221 msgid "Allow Rules" msgstr "ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:1223 +#: gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗୀନ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ଅଙ୍କନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:1229 +#: gtk/gtktreeview.c:1228 msgid "Indent Expanders" msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ସମ୍ପ୍ରସାରକ" -#: gtk/gtktreeview.c:1230 +#: gtk/gtktreeview.c:1229 msgid "Make the expanders indented" msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ସମ୍ପ୍ରସାରକକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:1236 +#: gtk/gtktreeview.c:1235 msgid "Even Row Color" msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଧାଡିର ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtktreeview.c:1237 +#: gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Color to use for even rows" msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଧାଡି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtktreeview.c:1243 +#: gtk/gtktreeview.c:1242 msgid "Odd Row Color" msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଧାଡିର ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtktreeview.c:1244 +#: gtk/gtktreeview.c:1243 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଧାଡି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtktreeview.c:1250 +#: gtk/gtktreeview.c:1249 msgid "Grid line width" msgstr "ଜାଲି ରେଖାର ଓସାର" -#: gtk/gtktreeview.c:1251 +#: gtk/gtktreeview.c:1250 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯମାନ ଜାଲି ରେଖାର ଓସାର" -#: gtk/gtktreeview.c:1257 +#: gtk/gtktreeview.c:1256 msgid "Tree line width" msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ପ୍ରସ୍ଥ" -#: gtk/gtktreeview.c:1258 +#: gtk/gtktreeview.c:1257 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯମାନ ରେଖାର ଓସାର" -#: gtk/gtktreeview.c:1264 +#: gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Grid line pattern" msgstr "ଜାଲି ରେଖା ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtktreeview.c:1265 +#: gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "ବୃକ୍ଷର ଦୃଶ୍ଯମାନ ଜାଲି ରେଖା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtktreeview.c:1271 +#: gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Tree line pattern" msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtktreeview.c:1272 +#: gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "ବୃକ୍ଷର ଦୃଶ୍ଯମାନ ରେଖା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gtk-engines.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gtk-engines.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gtk-engines.po 2012-03-23 07:42:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gtk-engines.po 2012-04-18 09:04:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:1 msgid "Style" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2012-03-23 07:42:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2012-04-18 09:04:45.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../a11y/image.c:152 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2012-03-23 07:42:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2012-04-18 09:04:45.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&component=gener" "al\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 19:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-21 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 14:11+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1 #| msgid "The gutters' GtkSourceView" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gucharmap.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gucharmap.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2012-03-23 07:42:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2012-04-18 09:04:36.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gucharmap&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-13 20:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 02:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-28 07:09+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:841 #: ../gucharmap/main.c:80 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/gvfs.po 2012-03-23 07:42:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/gvfs.po 2012-04-18 09:04:43.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: gvfs.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 07:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-23 05:13+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2400 msgid "Operation not supported, files on different mounts" @@ -774,7 +774,7 @@ #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:712 ../daemon/gvfsbackendburn.c:738 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:776 ../daemon/gvfsbackendburn.c:967 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1003 ../daemon/gvfsbackendftp.c:793 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1203 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2129 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1205 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2129 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2848 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2982 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216 @@ -855,20 +855,20 @@ "ଆକାରଟି ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି\n" "ଗୋଟିଏ ଅଥବା ଅଧିକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ଆକାରକୁ ବ୍ୟସ୍ତ ରଖୁଛନ୍ତି।" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1506 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1508 #| msgid "Cannot create gphoto2 context" msgid "Cannot create gudev client" msgstr "gudev କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1524 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1526 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବସ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1536 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1538 msgid "Cannot create libhal context" msgstr "libhal ପ୍ରସଙ୍ଗ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1549 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1551 msgid "Cannot initialize libhal" msgstr "libhal କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" @@ -1131,14 +1131,14 @@ msgstr "%s: %d: ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:716 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:722 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:718 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:724 #, c-format msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "ଡିଜିଟାଲ କ୍ୟାମେରା (%s)" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:945 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:947 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299 #, c-format msgid "%s Camera" @@ -1146,56 +1146,56 @@ #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:948 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:950 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294 #, c-format msgid "%s Audio Player" msgstr "%s ଧ୍ୱନି ଚାଳକ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:957 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:959 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308 msgid "Camera" msgstr "କ୍ୟାମେରା" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:959 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:961 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 msgid "Audio Player" msgstr "ଧ୍ୱନି ଚାଳକ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1565 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1567 msgid "No device specified" msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1586 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1588 msgid "Cannot create gphoto2 context" msgstr "gphoto2 ପ୍ରସଙ୍ଗ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1596 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1598 msgid "Error creating camera" msgstr "କ୍ୟାମେରା ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1609 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1619 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1621 msgid "Error loading device information" msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1633 msgid "Error looking up device information" msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅବଲୋକନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1641 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1643 msgid "Error getting device information" msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1654 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1656 msgid "Error setting up camera communications port" msgstr "କ୍ୟାମେରା ସଞ୍ଚାର ସଂଯୋଗିକୀକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1665 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1667 msgid "Error initializing camera" msgstr "କ୍ୟାମେରା ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the #. backend and shouldn't be translated. -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1680 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1682 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "%s ଉପରେ gphoto2 ସ୍ଥାପିତ" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid "Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର" -#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1057 +#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1059 msgid "Invalid backend type" msgstr "ଅବୈଧ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/ibus10.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/ibus10.po 2012-03-23 07:42:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/ibus10.po 2012-04-18 09:04:43.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: or\n" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po 2012-03-23 07:42:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po 2012-04-18 09:04:36.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:530 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 2012-03-23 07:42:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 2012-04-18 09:04:36.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:680 msgid "corba factory" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po 2012-03-23 07:42:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po 2012-04-18 09:04:37.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:1 msgid "System events" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po 2012-03-23 07:42:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po 2012-04-18 09:04:37.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1400 ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1401 #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:218 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2012-03-23 07:42:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2012-04-18 09:04:41.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560 msgid "XKB initialization error" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po 2012-03-23 07:42:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po 2012-04-18 09:04:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../library/gnome-keyring-utils.c:180 msgid "Access Denied" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libgnome-media-profiles.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libgnome-media-profiles.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libgnome-media-profiles.po 2012-03-23 07:42:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libgnome-media-profiles.po 2012-04-18 09:04:45.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: or\n" #: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2012-03-23 07:42:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2012-04-18 09:04:37.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../demos/mdi_demo.c:128 msgid "Child Item 1" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2012-03-23 07:42:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2012-04-18 09:04:37.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../lib/read.c:51 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2012-03-23 07:42:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2012-04-18 09:04:43.000000000 +0000 @@ -8,25169 +8,25169 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-01 13:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-12 10:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-12 15:29+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:2 -#| msgid "Ada" -msgid "'Adan" -msgstr "ଅଦା" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4 -#| msgid "Arar" -msgid "'Ar'ar" -msgstr "ଅରାର" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1 +msgid "Africa" +msgstr "ଆଫ୍ରିକା" -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:6 -#| msgid "Ataq" -msgid "'Ataq" -msgstr "ଅଟାକ" +#. DZ - Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:3 +msgid "Algeria" +msgstr "ଅଲଗେରୀୟା" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:8 -#| msgid "Arua" -msgid "A Coruña" -msgstr "ଅରୁଆ" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:5 +msgid "Adrar" +msgstr "ଅଦରାର" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "آبادان". +#. The capital of Algeria. +#. "Algiers" is the traditional English name. +#. The local name in French is "Alger". #. +#: ../data/Locations.xml.in.h:10 +#| msgid "Angers" +msgid "Algiers" +msgstr "ଏଙ୍ଗାର୍ସ" + +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:12 -msgid "Abadan" -msgstr "ଅବାଡନ" +msgid "Annaba" +msgstr "ଅନ୍ନାବା" -#. A city in Iran +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:14 -msgid "Abadeh" -msgstr "ଅବାଡେହ" +msgid "Batna" +msgstr "ବାଟନା" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Абакан". -#. +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:16 +msgid "Bechar" +msgstr "ବୈଚାର" + +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:18 -msgid "Abakan" -msgstr "ଅବାକାନ" +msgid "Bejaia" +msgstr "ବେଜାଇୟା" -#. A city in France +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:20 -msgid "Abbeville" -msgstr "ଅବେଭିଲ୍ଲେ" +#| msgid "Brisbane" +msgid "Berriane" +msgstr "ବେରିଆନ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:22 -msgid "Abbotsford" -msgstr "ଅବୋଟ୍ସଫୋର୍ଡ" +msgid "Biskra" +msgstr "ବିସ୍କାରା" -#. A city in Saudi Arabia +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:24 -msgid "Abha" -msgstr "ଅଭା" +#| msgid "Bou-Saada" +msgid "Bou Saada" +msgstr "ବୌ-ସାଦା" -#. A city in Côte d'Ivoire +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:26 -msgid "Abidjan" -msgstr "ଆବୀଡଜାନ" +msgid "Chlef" +msgstr "ଚେଲ୍ଫ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:28 -msgid "Abilene" -msgstr "ଅବିଲୀନ" +msgid "Constantine" +msgstr "କୋନଷ୍ଟାନଟାଇନ" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:30 -msgid "Abingdon" -msgstr "ଆବିଂଡନ" +#| msgid "Dar-El-Beida" +msgid "Dar el Beida" +msgstr "ଡାର-ଇଲ-ବିଏଡା" -#. The capital of the United Arab Emirates. -#. "Abu Dhabi" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Abu Zaby". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:35 -msgid "Abu Dhabi" -msgstr "ଆବୁ ଧାବି" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:32 +msgid "Djanet" +msgstr "ଜାନେଟ" -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:37 -msgid "Abū Mūsā" -msgstr "ଆବୁ ମୁସା" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:34 +msgid "El Golea" +msgstr "ଅଲ ଗୋଲିଆ" -#. A city in Guerrero in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:39 -msgid "Acapulco" -msgstr "ଅକାପୁଲ୍କୋ" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:36 +msgid "Ghardaia" +msgstr "ଘାର୍ଡାଇୟା" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:41 -msgid "Acarigua" -msgstr "ଅକାରୀଗୁଆ" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:38 +#| msgid "Hassi-Messaoud" +msgid "Hassi Messaoud" +msgstr "ହାସି-ମେସୁଡ" -#. The capital of Ghana -#: ../data/Locations.xml.in.h:43 -msgid "Accra" -msgstr "ଅକ୍ରା" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:40 +#| msgid "In Amenas" +msgid "I-n-Amenas" +msgstr "ଇନ ଅମେନାସ" -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:45 -#| msgid "Auch" -msgid "Achum" -msgstr "ଆଚୁମ" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:42 +#| msgid "Salalah" +msgid "I-n-Salah" +msgstr "ଇନ-ସଲାଲାହ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:47 -#| msgid "Ancona" -msgid "Acon" -msgstr "ଏକୋନା" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:44 +msgid "Illizi" +msgstr "ଇଲୀଜି" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:49 -msgid "Ad Dalfa'ah" -msgstr "ଆଡ ଡାଲଫା" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:46 +#| msgid "Kiel" +msgid "Jijel" +msgstr "ଜିଜେଲ" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:51 -#| msgid "Dammam" -msgid "Ad Dammam" -msgstr "ଡାମ୍ମାମ" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:48 +msgid "Laghouat" +msgstr "ଲାଫୁୟାଟ" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:53 -msgid "Ada" -msgstr "ଅଦା" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:50 +#| msgid "Masirah" +msgid "Mascara" +msgstr "ମାସକାରା" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:55 -#| msgid "Ada" -msgid "Adak" -msgstr "ଅଦା" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:52 +msgid "Oran" +msgstr "ଓରାନ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:57 -#| msgid "Asheville" -msgid "Adamsville" -msgstr "ଏଶେଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:54 +msgid "Ouargla" +msgstr "ଓର୍ଗଲା" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:59 -#| msgid "Agana" -msgid "Adana" -msgstr "ଅଗାନା" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:56 +msgid "Setif" +msgstr "ସେଟିଫ" -#. A city in South Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:61 -msgid "Adelaide" -msgstr "ଏଡୀଲେଡ" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:58 +#| msgid "Simra" +msgid "Sidi Amrane" +msgstr "ସିଦି ଆମରାନ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Адлер". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:65 -msgid "Adler" -msgstr "ଏଡଲେର" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:60 +msgid "Sidi Bel Abbes" +msgstr "ସିଦି ବେଲ ଏବେସ" #. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:67 -msgid "Adrar" -msgstr "ଅଦରାର" +#: ../data/Locations.xml.in.h:62 +#| msgid "Tamanrasset/Aguenna" +msgid "Tamanrasset" +msgstr "ତାମାନରାସେଟ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:69 -msgid "Adrian" -msgstr "ଏଡ୍ରିୟନ" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:64 +msgid "Tebessa" +msgstr "ତେବିସା" -#. AF - Afghanistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:71 -msgid "Afghanistan" -msgstr "ଆଫଗାନିସ୍ତାନ" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:66 +msgid "Tiaret" +msgstr "ତିୟାରେତ" + +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:68 +msgid "Timimoun" +msgstr "ତିମିମୌନ" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:70 +msgid "Tindouf" +msgstr "ତିଣ୍ଡୁଫ" + +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:72 -msgid "Africa" -msgstr "ଆଫ୍ରିକା" +#| msgid "Tlemcen Zenata" +msgid "Tlemcen" +msgstr "ଟ୍ଲେମସେନ" -#. A city in Niger +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:74 -msgid "Agadez" -msgstr "ଆଗାଡେଜ" +msgid "Touggourt" +msgstr "ଟୌଗୋର୍ଟ" -#. A city in Morocco +#. AO - Angola #: ../data/Locations.xml.in.h:76 -msgid "Agadir" -msgstr "ଅଗାଡିର" +msgid "Angola" +msgstr "ଆଙ୍ଗୋଲା" -#. A city in India -#. the local name in Bengali is "আগরতলা/Agortôla" -#: ../data/Locations.xml.in.h:79 -msgid "Agartala" -msgstr "" +#. BJ - Benin +#: ../data/Locations.xml.in.h:78 +msgid "Benin" +msgstr "ବେନିନ୍" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:81 -msgid "Agassiz" -msgstr "ଅଗାସିଜ" +#. A city in Benin +#: ../data/Locations.xml.in.h:80 +msgid "Cotonou" +msgstr "କଟୋନୌ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:83 -msgid "Agen" -msgstr "ଏଜେନ" +#. The capital of Benin +#: ../data/Locations.xml.in.h:82 +#| msgid "Provo" +msgid "Porto-Novo" +msgstr "ପୋର୍ତୋ-ନୋଭୋ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "آغاجاری". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:87 -msgid "Aghajari" -msgstr "ଅଘଜାରୀ" +#. BW - Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:84 +msgid "Botswana" +msgstr "ବୋସ୍ତ୍ବାନା" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:89 -#| msgid "Anchialos" -msgid "Agoncillo" -msgstr "ଏଙ୍କିୟାଲୋସ" +#. A city in Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:86 +msgid "Francistown" +msgstr "ଫ୍ରାନସିସଟାଉନ" -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "आगरा" -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:93 -msgid "Agra" -msgstr "" +#. The capital of Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:88 +#| msgid "Gabon" +msgid "Gaborone" +msgstr "ଗାବୋନ" -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:95 -msgid "Ahmadabad" -msgstr "ଅହମଦାବାଦ" +#. A city in Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:90 +msgid "Ghanzi" +msgstr "ଘାଞ୍ଜି" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:97 -msgid "Ahoskie" -msgstr "ଅହୋସ୍କୀ" +#. A city in Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:92 +msgid "Kasane" +msgstr "କାସେନ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "اهواز". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:101 -#| msgid "Ahwaz" -msgid "Ahvaz" -msgstr "ଅହବାଜ" +#. A city in Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:94 +msgid "Letlhakane" +msgstr "ଲେଟ୍ଲାକାନେ" -#. A city in Austria. -#. One of several cities in Austria called "Aigen". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:105 -msgid "Aigen im Ennstal" -msgstr "ଏଜେନ ଇମ ଇନ୍ନସ୍ତାଲ" +#. A city in Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:96 +#| msgid "Lorain" +msgid "Lokerane" +msgstr "ଲାରାୟିନ" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:107 -msgid "Ainsworth" -msgstr "ଏନ୍ସବର୍ଥ" +#. A city in Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:98 +msgid "Maun" +msgstr "ମାଉନ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:109 -msgid "Aitkin" -msgstr "ଏଟକିନ" +#. A city in Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:100 +#| msgid "Kochi" +msgid "Mochudi" +msgstr "ମୋଚୁଦି" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:111 -msgid "Ajaccio" -msgstr "ଅଜାକିୟୋ" +#. A city in Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:102 +#| msgid "Selebi Phikwe" +msgid "Selebi-Phikwe" +msgstr "ସେଲିବୀ ଫିକୱେ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:113 -msgid "Akita" -msgstr "ଅକିତା" +#. A city in Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:104 +#| msgid "Tsabong" +msgid "Tshabong" +msgstr "ସାବୋଙ୍ଗ" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:115 -msgid "Aklavik" -msgstr "ଅକ୍ଲାଭିକ" +#. BF - Burkina Faso +#: ../data/Locations.xml.in.h:106 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "ବୁର୍କିନା ଫାସୋ" -#. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:117 -msgid "Akrotiri" -msgstr "ଏକ୍ରୋତିରୀ" +#. The capital of Burkina Faso +#: ../data/Locations.xml.in.h:108 +msgid "Ouagadougou" +msgstr "ଓଗାଡୋଗ" -#. A city in Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:119 -msgid "Akureyri" -msgstr "ଅକୁରେୟରୀ" +#. BI - Burundi +#: ../data/Locations.xml.in.h:110 +msgid "Burundi" +msgstr "ବୁରୁଣ୍ଡି" -#. A city in Jordan -#: ../data/Locations.xml.in.h:121 -#| msgid "Aqaba" -msgid "Al 'Aqabah" -msgstr "ଅକାବା" +#. The capital of Burundi +#: ../data/Locations.xml.in.h:112 +msgid "Bujumbura" +msgstr "ବୁଜୁମବୁରା" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:123 -#| msgid "Al Ain" -msgid "Al 'Aqiq" -msgstr "ଅଲ ଐନ" +#. CM - Cameroon +#: ../data/Locations.xml.in.h:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "କ୍ଯାମେରୂନ" -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:125 -#| msgid "El Arish" -msgid "Al 'Arish" -msgstr "ଅଲ ଆରିସ" +#. A city in Cameroon +#: ../data/Locations.xml.in.h:116 +#| msgid "Douglas" +msgid "Douala" +msgstr "ଡ୍ୱାଲା" -#. A city in the United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:127 -#| msgid "Al Ain" -msgid "Al 'Ayn" -msgstr "ଅଲ ଐନ" +#. A city in Cameroon +#: ../data/Locations.xml.in.h:118 +msgid "Garoua" +msgstr "ଗୋରୋଓ୍ବା" -#. A city in the United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:129 -#| msgid "Fujairah" -msgid "Al Fujayrah" -msgstr "ଫୁଜାଇରାହ" +#. A city in Cameroon +#: ../data/Locations.xml.in.h:120 +msgid "Ngaoundere" +msgstr "ଗାଉଣ୍ଡାରେ" -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:131 -#| msgid "Ghardaia" -msgid "Al Ghardaqah" -msgstr "ଆଲ ଘାର୍ଡାଇୟା" +#. The capital of Cameroon +#: ../data/Locations.xml.in.h:122 +msgid "Yaounde" +msgstr "ୟାଓଣ୍ଡେ" -#. A city in Bahrain. -#. The name is also written "الحد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:135 -#| msgid "Al Udeid" -msgid "Al Hadd" -msgstr "ଅଲ ଓଦେଦ" +#. CV - Cape Verde +#: ../data/Locations.xml.in.h:124 +msgid "Cape Verde" +msgstr "କେପ ଭାର୍ଡେ" -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:137 -msgid "Al Hoceima" -msgstr "ଅଲ ହୋକିମା" +#. A city in Cape Verde +#: ../data/Locations.xml.in.h:126 +#| msgid "Perugia" +msgid "Preguiça" +msgstr "ପେରୁଗିୟା" -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:139 -#| msgid "Al Qaysumah" -msgid "Al Hudaydah" -msgstr "ଅଲ କୈସୁମାହ" +#. CF - Central African Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:128 +msgid "Central African Republic" +msgstr "ମଦ୍ଧ୍ଯ ଆଫ୍ରୀକାୟ ଗଣରାଜ୍ଯ" -#. A city in Jordan -#: ../data/Locations.xml.in.h:141 -#| msgid "Al Baha" -msgid "Al Jizah" -msgstr "ଅଲ ବାହା" +#. A city in the Central African Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:130 +msgid "Bangassou" +msgstr "ବାଙ୍ଗାଶୌ" -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:143 -#| msgid "Alabat" -msgid "Al Qabuti" -msgstr "ଅଲାବତ" +#. The capital of the Central African Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:132 +msgid "Bangui" +msgstr "ବାଙ୍ଗୁଇ" -#. A city in Syria -#: ../data/Locations.xml.in.h:145 -#| msgid "Kamishli" -msgid "Al Qamishli" -msgstr "କାମିଶିଲ" +#. A city in the Central African Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:134 +msgid "Berberati" +msgstr "ବେର୍ବେରାଟୀ" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:147 -msgid "Al Qaysumah" -msgstr "ଅଲ କୈସୁମାହ" +#. TD - Chad +#: ../data/Locations.xml.in.h:136 +msgid "Chad" +msgstr "ଚାଡ୍" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:149 -#| msgid "Al Qaysumah" -msgid "Al Qurayyat" -msgstr "ଅଲ କୈସୁମାହ" +#. A city in Chad +#: ../data/Locations.xml.in.h:138 +msgid "Moundou" +msgstr "ମୁନଣ୍ଡୌ" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:151 -#| msgid "Al Baha" -msgid "Al Wajh" -msgstr "ଅଲ ବାହା" +#. The capital of Chad +#: ../data/Locations.xml.in.h:140 +#| msgid "Ndjamena" +msgid "N'Djamena" +msgstr "ଜାମେନା" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:153 -#| msgid "Al Qaysumah" -msgid "Al Wuday'ah" -msgstr "ଅଲ କୈସୁମାହ" +#. A city in Chad +#: ../data/Locations.xml.in.h:142 +msgid "Sarh" +msgstr "ସାର" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:155 -msgid "Alabama" -msgstr "ଅଲବାମା" +#. KM - Comoros +#: ../data/Locations.xml.in.h:144 +msgid "Comoros" +msgstr "କୋମୋରୋସ" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:157 -msgid "Alabaster" -msgstr "ଅଲବଷ୍ଟର" +#. A city in Comoros +#: ../data/Locations.xml.in.h:146 +#| msgid "Mali" +msgid "Mbaléni" +msgstr "ବାଲେନି" -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:159 -#| msgid "Algona" -msgid "Alagoas" -msgstr "ଅଲ୍ଗୋନା" +#. The capital of Comoros +#: ../data/Locations.xml.in.h:148 +#| msgid "Corona" +msgid "Moroni" +msgstr "ମରୋନା" -#. This represents the time zone in the Brazilian states of -#. Alagoas and Sergipe. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:165 -msgid "Alagoas, Sergipe" -msgstr "ଆଲାଗାଓସ, ସର୍ଜିପ" +#. CD - Democratic Republic of the Congo +#: ../data/Locations.xml.in.h:150 +msgid "Congo, Democratic Republic of the" +msgstr "କଙ୍ଗୋ, ଏହାର ଗଣତାନ୍ତ୍ରିକ ସାଧାରଣତନ୍ତ୍ର" -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:167 -#| msgid "Acajutla" -msgid "Alajuela" -msgstr "ଆଲାଜୁଏଲା" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:169 -msgid "Alamogordo" -msgstr "ଅଲାମୋଗୋର୍ଦୋ" +#. The time zone used in the western half of the Democratic +#. Republic of the Congo. The string is only used in places +#. where "Democratic Republic of the Congo" is already +#. clear from context. FIXME: is there an official name for +#. this zone? +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:157 +#| msgid "Chester County" +msgid "Western Congo" +msgstr "ପଶ୍ଚିମି କୋଙ୍ଗୋ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:171 -msgid "Alamosa" -msgstr "ଅଲାମୋସା" +#. The time zone used in the eastern half of the Democratic +#. Republic of the Congo. The string is only used in places +#. where "Democratic Republic of the Congo" is already +#. clear from context. FIXME: is there an official name for +#. this zone? +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:164 +#| msgid "East London" +msgid "Eastern Congo" +msgstr "ପୂର୍ବୀ କୋଙ୍ଗୋ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:173 -msgid "Alaska" -msgstr "ଆଲାସ୍କା" +#. The capital of the Democratic Republic of the Congo +#: ../data/Locations.xml.in.h:166 +#| msgid "Kansas" +msgid "Kinshasa" +msgstr "କାଂସାସ" -#. The time zone used in the majority of Alaska in the -#. United States. The string is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. +#. CG - Republic of the Congo. The official ISO 3166 short +#. English name is simply "Congo"; we use the long name to +#. better distinguish it from CD (The Democratic Republic of +#. the Congo). #. +#: ../data/Locations.xml.in.h:172 +msgid "Congo, Republic of the" +msgstr "କଙ୍ଗୋ, ଏହାର ସାଧାରଣତନ୍ତ୍ର" + +#. The capital of the Republic of the Congo +#: ../data/Locations.xml.in.h:174 +#| msgid "Brazil" +msgid "Brazzaville" +msgstr "ବ୍ରାଜାଭିଲେ" + +#. A city in the Republic of the Congo +#: ../data/Locations.xml.in.h:176 +msgid "Pointe-Noire" +msgstr "ପଏଣ୍ଟି-ନୋୟିରେ" + +#. CI - Côte d'Ivoire #: ../data/Locations.xml.in.h:178 -#| msgid "Alaska" -msgid "Alaska Time" -msgstr "ଆଲାସ୍କା ସମୟ" +#| msgid "Cote d'Ivoire" +msgid "Côte d'Ivoire" +msgstr "କୋଟ ଡି'ଭୋର" -#. AL - Albania +#. A city in Côte d'Ivoire #: ../data/Locations.xml.in.h:180 -msgid "Albania" -msgstr "ଅଲବାନିୟା" +msgid "Abidjan" +msgstr "ଆବୀଡଜାନ" -#. A city in North Carolina in the United States +#. DJ - Djibouti #: ../data/Locations.xml.in.h:182 -msgid "Albemarle" -msgstr "ଅଲବେମାର୍ଲେ" +#| msgid "Djibouti" +msgctxt "Country" +msgid "Djibouti" +msgstr "ଜିବୌଟୀ" -#. A city in Italy +#. The capital of Djibouti #: ../data/Locations.xml.in.h:184 -msgid "Albenga" -msgstr "ଅଲବେଙ୍ଗା" +#| msgid "Djibouti" +msgctxt "City in Djibouti" +msgid "Djibouti" +msgstr "ଜିବୌଟୀ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. EG - Egypt #: ../data/Locations.xml.in.h:186 -msgid "Albert Lea" -msgstr "ଅଲବର୍ଟ ଲିୟା" +msgid "Egypt" +msgstr "ମିଶର" -#. A state/province/territory in Canada +#. A city in Egypt #: ../data/Locations.xml.in.h:188 -msgid "Alberta" -msgstr "ଅଲବେର୍ଟା" +#| msgid "El Arish" +msgid "Al 'Arish" +msgstr "ଅଲ ଆରିସ" -#. A city in Alabama in the United States +#. A city in Egypt #: ../data/Locations.xml.in.h:190 -#| msgid "Abbeville" -msgid "Albertville" -msgstr "ଅବେଭିଲ୍ଲେ" +#| msgid "Ghardaia" +msgid "Al Ghardaqah" +msgstr "ଆଲ ଘାର୍ଡାଇୟା" -#. A city in Nebraska in the United States +#. A city in Egypt #: ../data/Locations.xml.in.h:192 -msgid "Albion" -msgstr "ଅଲବିୟନ" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:194 -msgid "Albuquerque" -msgstr "ଅଲବୁକର୍କ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:196 -msgid "Alcantarilla" -msgstr "ଅଲସୋଣ୍ଟ୍ରିଲା" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:198 -msgid "Alençon" -msgstr "ଏଲେନକୋନ" +#| msgid "Alabat" +msgid "Al Qabuti" +msgstr "ଅଲାବତ" -#. A city in Syria. -#. "Aleppo" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Halab". +#. A city in Egypt. +#. "Alexandria" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Iskandariyah". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:203 -msgid "Aleppo" -msgstr "ଅଲେପ୍ପୋ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:197 +#| msgid "Alexandria" +msgctxt "City in Egypt" +msgid "Alexandria" +msgstr "ଆଲେକଜେଣ୍ଡ୍ରିୟା" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:205 -msgid "Alexander City" -msgstr "ଆଲେକଜେଣ୍ଡର ନଗର" +#. A city in Egypt +#: ../data/Locations.xml.in.h:199 +#| msgid "Asswan" +msgid "Aswan" +msgstr "ଅସ୍ବାନା" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:207 -#| msgid "Alexandroupoli" -msgid "Alexandroúpolis" -msgstr "ଆଲେକଜେଣ୍ଡ୍ରୋପୋଲି" +#. A city in Egypt +#: ../data/Locations.xml.in.h:201 +msgid "Asyut" +msgstr "ଅସୟୁତ" -#. DZ - Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:209 -msgid "Algeria" -msgstr "ଅଲଗେରୀୟା" +#. The capital of Egypt. +#. "Cairo" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Qahirah". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:206 +#| msgid "Cairo" +msgctxt "City in Egypt" +msgid "Cairo" +msgstr "କାଇରୋ" -#. A city in Italy +#. A city in Egypt. +#. "Luxor" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Uqsur". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:211 -msgid "Alghero" -msgstr "ଅଲଘେରୋ" +msgid "Luxor" +msgstr "ଲକ୍ସର" -#. The capital of Algeria. -#. "Algiers" is the traditional English name. -#. The local name in French is "Alger". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:216 -#| msgid "Angers" -msgid "Algiers" -msgstr "ଏଙ୍ଗାର୍ସ" +#. A city in Egypt +#: ../data/Locations.xml.in.h:213 +#| msgid "Mersa Matruh" +msgid "Marsa Matruh" +msgstr "ମେର୍ସା ମାଟ୍ରୁ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:218 -#| msgid "Alice" -msgid "Alicante" -msgstr "ଏଲିସ" +#. A city in Egypt +#: ../data/Locations.xml.in.h:215 +#| msgid "Sharm El Sheikhintl" +msgid "Sharm ash Shaykh" +msgstr "ସାର୍ମ ଏଲ ସେଖିନ୍ତଲ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:220 -msgid "Alice" -msgstr "ଏଲିସ" +#. A city in Egypt +#: ../data/Locations.xml.in.h:217 +msgid "Taba" +msgstr "ତାବା" -#. A city in Northern Territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:222 -msgid "Alice Springs" -msgstr "ଏଲିସ ଝରଣା" +#. GQ - Equatorial Guinea +#: ../data/Locations.xml.in.h:219 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "ବିଷୁବରେଖୀୟ ଗିନୀ" -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "इलाहाबाद" -#: ../data/Locations.xml.in.h:225 -msgid "Allahabad" -msgstr "" +#. The capital of Equatorial Guinea +#: ../data/Locations.xml.in.h:221 +#| msgid "Malta" +msgid "Malabo" +msgstr "ମାଲଟା" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:227 -msgid "Allentown" -msgstr "ଏଲେନଟାଉନ" +#. ER - Eritrea +#: ../data/Locations.xml.in.h:223 +#| msgid "Erieau" +msgid "Eritrea" +msgstr "ଇରୀଟ୍ରୀ" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:229 -msgid "Alliance" -msgstr "ଏଲାୟେନ୍ସ" +#. ET - Ethiopia +#: ../data/Locations.xml.in.h:225 +msgid "Ethiopia" +msgstr "ଇଥୋପିୟା" -#. A city in British Columbia in Canada +#. TF - French Southern Territories, a territory of France +#. consisting of several mostly-uninhabited islands in the +#. Indian Ocean. The French name is "Terres australes +#. françaises". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:231 -#| msgid "Gimli Harbour" -msgid "Allison Harbour" -msgstr "ଆଲିସନ ବନ୍ଦର" +#| msgid "Northern Territory" +msgid "French Southern Territories" +msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ଦକ୍ଷିଣ ପ୍ରଦେଶଗୁଡ଼ିକ" -#. A city in Kazakhstan +#. GA - Gabon #: ../data/Locations.xml.in.h:233 -msgid "Almaty" -msgstr "ଅଲ୍ମାଟୀ" +msgid "Gabon" +msgstr "ଗାବୋନ" -#. A city in Spain +#. A city in Gabon #: ../data/Locations.xml.in.h:235 -#| msgid "Alameda" -msgid "Almería" -msgstr "ଅଲ୍ମେଡା" +#| msgid "Frenchville" +msgid "Franceville" +msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଜଭିଲ୍ଲେ" -#. The capital of Niue +#. The capital of Gabon #: ../data/Locations.xml.in.h:237 -#| msgid "Al-Jouf" -msgid "Alofi" -msgstr "ଅଲ-ଜୌଫ" +msgid "Libreville" +msgstr "ଲିବ୍ରେଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Gabon #: ../data/Locations.xml.in.h:239 -msgid "Alpena" -msgstr "ଅଲ୍ପେନା" +msgid "Port-Gentil" +msgstr "ପୋର୍ଟ-ଜେଣ୍ଟିଲ" -#. A city in Norway +#. GM - Gambia #: ../data/Locations.xml.in.h:241 -msgid "Alta" -msgstr "ଅଲଟା" +#| msgid "Zambia" +msgid "Gambia" +msgstr "ଜାମ୍ବିୟା" -#. A city in Mato Grosso in Brazil +#. The capital of Gambia #: ../data/Locations.xml.in.h:243 -msgid "Alta Floresta" -msgstr "ଅଲଟା ଫ୍ଲୋରେଷ୍ଟା" +#| msgid "Barnaul" +msgid "Banjul" +msgstr "ବାଞ୍ଜୁଲ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. GH - Ghana #: ../data/Locations.xml.in.h:245 -#| msgid "Clut Lake" -msgid "Alta Lake" -msgstr "ଆଲ୍ଟା ହ୍ରଦ" +msgid "Ghana" +msgstr "ଘାନା" -#. A city in Pará in Brazil +#. The capital of Ghana #: ../data/Locations.xml.in.h:247 -msgid "Altamira" -msgstr "ଅଲଟାମୀରା" +msgid "Accra" +msgstr "ଅକ୍ରା" -#. A city in Thuringia in Germany +#. GN - Guinea #: ../data/Locations.xml.in.h:249 -msgid "Altenburg" -msgstr "ଅଲଟେନବର୍ଗ" +msgid "Guinea" +msgstr "ଗିନୀ" -#. A city in Illinois in the United States +#. The capital of Guinea #: ../data/Locations.xml.in.h:251 -msgid "Alton" -msgstr "ଅଲଟୋନ" +#| msgid "Coventry" +msgid "Conakry" +msgstr "କୋଭେଣ୍ଟ୍ରୀ" -#. A city in Pennsylvania in the United States +#. GW - Guinea-Bissau #: ../data/Locations.xml.in.h:253 -msgid "Altoona" -msgstr "ଅଲଟୁନା" +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "ଗିନୀ-ବିସ୍ସାଓ" -#. A city in California in the United States +#. KE - Kenya #: ../data/Locations.xml.in.h:255 -msgid "Alturas" -msgstr "ଅଲଟୁରାସ" +msgid "Kenya" +msgstr "କେନିୟା" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A city in Kenya #: ../data/Locations.xml.in.h:257 -msgid "Altus" -msgstr "ଅଲଟୁସ" +msgid "Eldoret" +msgstr "ଏଲଡୋରେଟ" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A city in Kenya #: ../data/Locations.xml.in.h:259 -msgid "Alva" -msgstr "ଅଲଭା" +msgid "Kisumu" +msgstr "କିସୁମୁ" -#. A city in Honduras +#. A city in Kenya #: ../data/Locations.xml.in.h:261 -msgid "Amapala" -msgstr "ଅମାପାଲା" +msgid "Mombasa" +msgstr "ମୋମ୍ବାସା" -#. A state/province/territory in Brazil +#. The capital of Kenya #: ../data/Locations.xml.in.h:263 -#| msgid "Amapala" -msgid "Amapá" -msgstr "ଅମାପା" +msgid "Nairobi" +msgstr "ନାଇରୋବି" -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Amapá and the eastern part of Pará. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:270 -msgid "Amapá / East Pará" -msgstr "ଆମାପେ / ପୂର୍ବି ପାରା" +#. LS - Lesotho +#: ../data/Locations.xml.in.h:265 +msgid "Lesotho" +msgstr "ଲେସୋଥୋ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:272 -msgid "Amarillo" -msgstr "ଅମାରିଲୋ" +#. LR - Liberia +#: ../data/Locations.xml.in.h:267 +#| msgid "Liberia" +msgctxt "Country" +msgid "Liberia" +msgstr "ଲାଇବେରିୟା" -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:274 -#| msgid "Arizona" -msgid "Amazonas" -msgstr "ଆରିଯୋନା" +#. LY - Libyan Arab Jamahiriya +#: ../data/Locations.xml.in.h:269 +msgid "Libya" +msgstr "ଲୀବିୟା" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:276 -msgid "Ambler" -msgstr "ଅମ୍ବଲର" +#. A city in Libya +#: ../data/Locations.xml.in.h:271 +#| msgid "Benina" +msgid "Baninah" +msgstr "ବେନିନା" -#. A city in France. -#. One of several cities in France called "Ambérieu". +#. A city in Libya +#: ../data/Locations.xml.in.h:273 +#| msgid "Sebha" +msgid "Sabha" +msgstr "ସିଭା" + +#. The capital of Libya. +#. "Tripoli" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Tarabulus / طرابلس". #. +#: ../data/Locations.xml.in.h:278 +msgid "Tripoli" +msgstr "ଟ୍ରୀପୋଲି" + +#. MG - Madagascar #: ../data/Locations.xml.in.h:280 -msgid "Ambérieu-en-Bugey" -msgstr "ଆମ୍ବ୍ରିଉ-ଇନ-ବୁଗେ" +msgid "Madagascar" +msgstr "ମାଡାଗାସ୍କାର" -#. A city in Louisiana in the United States +#. A city in Madagascar #: ../data/Locations.xml.in.h:282 -msgid "Amelia" -msgstr "ଅମେଲିୟା" +#| msgid "Ankeny" +msgid "Ankarena" +msgstr "ଅଙ୍କେନୀ" -#. AS - American Samoa, a territory of the United States in the -#. South Pacific, not to be confused with the separate nation -#. of "Samoa". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:287 -msgid "American Samoa" -msgstr "ଆମେରିକାନ ସାମୋଆ" +#. The capital of Madagascar +#: ../data/Locations.xml.in.h:284 +#| msgid "Antananarivo / Ivato" +msgid "Antananarivo" +msgstr "ଅଣ୍ଟାନାନାରିଭୋ / ଇଭାଟୋ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:289 -msgid "Ames" -msgstr "ଏମେସ" +#. A city in Madagascar +#: ../data/Locations.xml.in.h:286 +#| msgid "Antsirabe" +msgid "Antsiranana" +msgstr "ଏଣ୍ଟସିରେବ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:291 -#| msgid "Amami" -msgid "Ami" -msgstr "ଅମାମି" +#. A city in Madagascar +#: ../data/Locations.xml.in.h:288 +msgid "Fasenina-Ampasy" +msgstr "ପାସେନିନା-ଆମ୍ପାସି" -#. The capital of Jordan. -#. "Amman" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "'Amman". -#. +#. A city in Madagascar +#: ../data/Locations.xml.in.h:290 +#| msgid "Majunga" +msgid "Mahajanga" +msgstr "ମଜୁଙ୍ଗା" + +#. A city in Madagascar +#: ../data/Locations.xml.in.h:292 +#| msgid "Tasmania" +msgid "Toamasina" +msgstr "ତାସ୍ମାନିୟା" + +#. A city in Madagascar +#: ../data/Locations.xml.in.h:294 +#| msgid "Bolzano" +msgid "Tolanaro" +msgstr "ବୋଲଜାନୋ" + +#. MW - Malawi #: ../data/Locations.xml.in.h:296 -msgid "Amman" -msgstr "ଅମ୍ମାନ" +msgid "Malawi" +msgstr "ମାଲାଓ୍ବି" -#. A city in Quebec in Canada +#. ML - Mali #: ../data/Locations.xml.in.h:298 -msgid "Amqui" -msgstr "ଅମିକ୍କୀ" +msgid "Mali" +msgstr "ମାଲୀ" -#. A city in India -#. the local name in Punjabi is "ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ" -#. +#. MR - Mauritania +#: ../data/Locations.xml.in.h:300 +msgid "Mauritania" +msgstr "ମାରୀଟୋନିୟା" + +#. A city in Mauritania #: ../data/Locations.xml.in.h:302 -msgid "Amritsar" -msgstr "ଅମ୍ରୁତସର" +msgid "Nouadhibou" +msgstr "ନୌଆଧିବଉ" -#. The capital of the Netherlands +#. The capital of Mauritania #: ../data/Locations.xml.in.h:304 -msgid "Amsterdam" -msgstr "ଅମଷ୍ଟାରଡମ" +msgid "Nouakchott" +msgstr "ନୋୟାକଚୋଟ" -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as New Zealand. The string is only used in -#. places where "Antarctica" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:309 -#| msgid "Amundsen-Scott South Pole Station" -msgid "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)" -msgstr "ଆମୁଣ୍ଡସେନ-ସ୍କଟ ଦକ୍ଷିଣ ମେରୁ ଷ୍ଟେସନ (ନ୍ୟୁ ଜିଲ୍ୟାଣ୍ଡ ସମୟ)" +#. MU - Mauritius +#: ../data/Locations.xml.in.h:306 +msgid "Mauritius" +msgstr "ମରୀଶସ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Анадырь". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:313 -#| msgid "Anadyr" -msgid "Anadyr'" -msgstr "ଅନାଡିର" +#. A city in Mauritius +#: ../data/Locations.xml.in.h:308 +#| msgid "Alliance" +msgid "Plaisance" +msgstr "ଏଲାୟେନ୍ସ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:315 -#| msgid "Ensheim" -msgid "Anaheim" -msgstr "ଇନଶେଇମ" +#. The capital of Mauritius +#: ../data/Locations.xml.in.h:310 +#| msgid "St Louis" +msgid "Port Louis" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଲୁୟିସ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:317 -msgid "Anaktuvuk Pass" -msgstr "ଅନାକତୁଭୁକ ପାସ" +#. A city in Mauritius +#: ../data/Locations.xml.in.h:312 +#| msgid "Maturin" +msgid "Port Mathurin" +msgstr "ମାଟୁରିନ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Анапа". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:321 -#| msgid "Andapa" -msgid "Anapa" -msgstr "ଅଣ୍ଡାପା" +#. YT - Mayotte +#: ../data/Locations.xml.in.h:314 +#| msgid "Mayo" +msgid "Mayotte" +msgstr "ମାୟୋତ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:323 -msgid "Anchorage" -msgstr "ଏଙ୍କୋରେଜ" +#. A city in Mayotte +#: ../data/Locations.xml.in.h:316 +msgid "Dzaoudzi" +msgstr "ଜାଉଦଜି" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:325 -#| msgid "Andahuayla" -msgid "Andahuaylas" -msgstr "ଏଣ୍ଡହୁୟାଲା" +#. The capital of Mayotte +#: ../data/Locations.xml.in.h:318 +#| msgid "Moundou" +msgid "Mamoudzou" +msgstr "ମୁନଣ୍ଡୌ" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:327 -msgid "Andalusia" -msgstr "ଅଣ୍ଡାଲୁସିୟା" +#. MA - Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:320 +msgid "Morocco" +msgstr "ମୋରକ୍କୋ" -#. AD - Andorra -#: ../data/Locations.xml.in.h:329 -#| msgid "Andover" -msgid "Andorra" -msgstr "ଏଣ୍ଡୋରା" +#. A city in Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:322 +msgid "Agadir" +msgstr "ଅଗାଡିର" -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:331 -msgid "Andover" -msgstr "ଏଣ୍ଡୋଭର" +#. A city in Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:324 +msgid "Al Hoceima" +msgstr "ଅଲ ହୋକିମା" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:333 -#| msgid "Andravida" -msgid "Andravída" -msgstr "ଅନ୍ଦ୍ରାଭିଡା" +#. A city in Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:326 +#| msgid "Flores" +msgid "Fes" +msgstr "ଫ୍ଲୋରେସ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:335 -msgid "Andrews" -msgstr "ଏଣ୍ଡ୍ରେଉଜ" +#. A city in Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:328 +msgid "Marrakech" +msgstr "ମାରାକେଚ" -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:337 -#| msgid "Los Angeles" -msgid "Angeles" -msgstr "ଲସ ଏଞ୍ଜେଲ୍ସ" +#. A city in Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:330 +msgid "Meknes" +msgstr "ମେକନେସ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:339 -#| msgid "Pond Inlet" -msgid "Angle Inlet" -msgstr "ପୋଣ୍ଡ ଇନଲେଟ" +#. A city in Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:332 +msgid "Nador" +msgstr "ନାଡୋର" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:341 -msgid "Angleton" -msgstr "ଏନଜେଲଟୋନ" +#. A city in Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:334 +#| msgid "Nouasseur" +msgid "Nouaseur" +msgstr "ନୌଆସେଉର" -#. AO - Angola -#: ../data/Locations.xml.in.h:343 -msgid "Angola" -msgstr "ଆଙ୍ଗୋଲା" +#. A city in Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:336 +#| msgid "Ouarzazate" +msgid "Ouarzazat" +msgstr "ଓର୍ଜାଜେଟ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:338 +msgid "Oujda" +msgstr "ଉଜଡା" + +#. The capital of Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:340 +#| msgid "Alabat" +msgid "Rabat" +msgstr "ଅଲାବତ" + +#. A city in Morocco. +#. "Tangier" is the traditional English name. +#. The local name is "Tanger". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:345 -msgid "Angoon" -msgstr "ଅଙ୍ଗୁନ" +#| msgid "Tanagra" +msgid "Tangier" +msgstr "ତାନଗ୍ରା" -#. AI - Anguilla, a British territory in the Caribbean +#. A city in Morocco #: ../data/Locations.xml.in.h:347 -#| msgid "Aurillac" -msgid "Anguilla" -msgstr "ଆଙ୍ଗ୍ୟୁଲା" +#| msgid "Taoyuan" +msgid "Tetouan" +msgstr "ତାଓୟୁଆନ" -#. A state/province/territory in China +#. MZ - Mozambique #: ../data/Locations.xml.in.h:349 -msgid "Anhui" -msgstr "ଅନହୁଇ" +msgid "Mozambique" +msgstr "ମୋଜାମ୍ବିକ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Mozambique #: ../data/Locations.xml.in.h:351 -msgid "Aniak" -msgstr "ଅନଇୟାକ" +msgid "Beira" +msgstr "ବୈରା" -#. The capital of Turkey +#. A city in Mozambique #: ../data/Locations.xml.in.h:353 -#| msgid "Anadyr" -msgid "Ankara" -msgstr "ଅନାଡିର" +msgid "Chimoio" +msgstr "ଚିମୋଇୟୋ" -#. A city in Madagascar +#. A city in Mozambique #: ../data/Locations.xml.in.h:355 -#| msgid "Ankeny" -msgid "Ankarena" -msgstr "ଅଙ୍କେନୀ" +msgid "Lichinga" +msgstr "ଲିଚିଙ୍ଗା" -#. A city in Iowa in the United States +#. The capital of Mozambique #: ../data/Locations.xml.in.h:357 -msgid "Ankeny" -msgstr "ଅଙ୍କେନୀ" +#| msgid "Matsumoto" +msgid "Maputo" +msgstr "ମାଟ୍ସୁମୋଟୋ" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Mozambique #: ../data/Locations.xml.in.h:359 -msgid "Ann Arbor" -msgstr "ଅନ ଅର୍ବୋର" +msgid "Nampula" +msgstr "ନାମ୍ପୁଲା" -#. A city in Algeria +#. A city in Mozambique #: ../data/Locations.xml.in.h:361 -msgid "Annaba" -msgstr "ଅନ୍ନାବା" +msgid "Pemba" +msgstr "ପିମ୍ବା" -#. A city in Maryland in the United States +#. A city in Mozambique #: ../data/Locations.xml.in.h:363 -msgid "Annapolis" -msgstr "ଅନ୍ନାପୋଲିସ" +msgid "Quelimane" +msgstr "କ୍ବେଲିମେନ" -#. A city in Alaska in the United States +#. NA - Namibia #: ../data/Locations.xml.in.h:365 -msgid "Annette" -msgstr "ଅନ୍ନେଟ" +msgid "Namibia" +msgstr "ନାମୀବିୟା" -#. A city in Alabama in the United States +#. NE - Niger #: ../data/Locations.xml.in.h:367 -msgid "Anniston" -msgstr "ଅନ୍ନିଷ୍ଟନ" +msgid "Niger" +msgstr "ନାଇଜର" -#. A city in Turkey +#. A city in Niger #: ../data/Locations.xml.in.h:369 -msgid "Antalya" -msgstr "ଅଣ୍ଟାଲ୍ଯା" +msgid "Agadez" +msgstr "ଆଗାଡେଜ" -#. The capital of Madagascar +#. The capital of Niger #: ../data/Locations.xml.in.h:371 -#| msgid "Antananarivo / Ivato" -msgid "Antananarivo" -msgstr "ଅଣ୍ଟାନାନାରିଭୋ / ଇଭାଟୋ" +#| msgid "Niamey-Aero" +msgid "Niamey" +msgstr "ନାଇମେ-ଏରୋ" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Niger #: ../data/Locations.xml.in.h:373 -msgid "Antigo" -msgstr "ଏଣ୍ଟିଗୋ" +msgid "Zinder" +msgstr "ଜିଣ୍ଡେର" -#. AG - Antigua and Barbuda +#. NG - Nigeria #: ../data/Locations.xml.in.h:375 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "ଏଣ୍ଟିଗୁଆ ଏବଂ ବାର୍ବୁଡା" +msgid "Nigeria" +msgstr "ନିଈଜୀରିୟା" -#. A city in Chile +#. A city in Lagos Nigeria #: ../data/Locations.xml.in.h:377 -msgid "Antofagasta" -msgstr "ଏଣ୍ଟୋଫାଗାସ୍ତା" +#| msgid "Beja" +msgid "Ikeja" +msgstr "ବେଜା" -#. A city in Madagascar +#. A city in Nigeria #: ../data/Locations.xml.in.h:379 -#| msgid "Antsirabe" -msgid "Antsiranana" -msgstr "ଏଣ୍ଟସିରେବ" +msgid "Ilorin" +msgstr "ଇଲୋରୀନ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Nigeria #: ../data/Locations.xml.in.h:381 -msgid "Anvik" -msgstr "ଅନଭିକ" +msgid "Kaduna" +msgstr "କାଡୁନା" -#. A city in Goiás in Brazil +#. A city in Nigeria #: ../data/Locations.xml.in.h:383 -msgid "Anápolis" -msgstr "ଅନାପୋଲିସ" +msgid "Kano" +msgstr "କାନୋ" -#. A city in Japan +#. A city in Nigeria #: ../data/Locations.xml.in.h:385 -msgid "Aomori" -msgstr "ଆଓମୋରୀ" +msgid "Port Harcourt" +msgstr "ପୋର୍ଟ ହାରକୋର୍ଟ" -#. A city in Florida in the United States +#. RW - Rwanda #: ../data/Locations.xml.in.h:387 -msgid "Apalachicola" -msgstr "ଅପାଲାଚିକୋଲା" - -#. The capital of Samoa -#: ../data/Locations.xml.in.h:389 -#| msgid "Asia" -msgid "Apia" -msgstr "ଏସିଆ" +msgid "Rwanda" +msgstr "ରଓ୍ବାଣ୍ଡା" -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Aktau". +#. RE - Réunion, an overseas department of France in the Indian +#. Ocean. #. +#: ../data/Locations.xml.in.h:391 +#| msgid "Reunion" +msgid "Réunion" +msgstr "ରିୟୁନିୟନ" + +#. The capital of Réunion #: ../data/Locations.xml.in.h:393 -#| msgid "Aktau" -msgid "Aqtau" -msgstr "ଅକତାଓ" +#| msgid "Saint-Quentin" +msgid "Saint-Denis" +msgstr "ସେଣ୍ଟ-କ୍ବେଣ୍ଟିନ" -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Aktobe". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:397 -msgid "Aqtöbe" -msgstr "ଆକତୋବ" +#. A city in Réunion +#: ../data/Locations.xml.in.h:395 +#| msgid "Saint-Pierre" +msgctxt "City in Réunion" +msgid "Saint-Pierre" +msgstr "ସେଣ୍ଟ-ପିୟେରୀ" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:399 -msgid "Ar Ruqayyiqah" -msgstr "ଆର ରୁକୁଆୟିକ୍ୱା" +#. ST - Sao Tome and Principe. The local (Portuguese) name is +#. "São Tomé and Príncipe". The official ISO 3166 short English +#. name does not have the accents. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:400 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "ସାଓ ଟୋମ ଏବଂ ପ୍ରିନସୀପ" -#. A city in Sergipe in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:401 -msgid "Aracaju" -msgstr "ଅରାକାଜୁ" +#. SN - Senegal +#: ../data/Locations.xml.in.h:402 +msgid "Senegal" +msgstr "ସେନେଗାଲ" -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:403 -msgid "Arad" -msgstr "ଏରାଡ" +#. A city in Senegal +#: ../data/Locations.xml.in.h:404 +msgid "Boukot Ouolof" +msgstr "ବୋଉକୋତ କ୍ୱୋଲୋଫ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:405 -msgid "Arcata" -msgstr "ଅର୍କାଟା" +#. The capital of Senegal +#: ../data/Locations.xml.in.h:406 +#| msgid "Dhaka" +msgid "Dakar" +msgstr "ଢାକା" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:407 -msgid "Arctic Village" -msgstr "ଅର୍କଟିକ ଗାଁ" +#. A city in Senegal +#: ../data/Locations.xml.in.h:408 +msgid "Saint-Louis" +msgstr "ସେଣ୍ଟ-ଲୁୟିସ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "اردبيل". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:411 -msgid "Ardabil" -msgstr "ଅର୍ଡାବିଲ" +#. A city in Senegal +#: ../data/Locations.xml.in.h:410 +msgid "Tambacounda" +msgstr "ତାମବାକୁଣ୍ଡା" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:413 -msgid "Ardmore" -msgstr "ଅର୍ଡମୋର" +#. A city in Senegal +#: ../data/Locations.xml.in.h:412 +msgid "Ziguinchor" +msgstr "ଯିଗୁଇଞ୍ଚୋର" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:415 -msgid "Arequipa" -msgstr "ଏରେକ୍ବିପା" +#. SC - Seychelles +#: ../data/Locations.xml.in.h:414 +msgid "Seychelles" +msgstr "ସେଶେଲସ୍" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:417 -msgid "Argentia" -msgstr "ଆର୍ଜେଣ୍ଟିୟା" +#. A city in the Seychelles +#: ../data/Locations.xml.in.h:416 +#| msgid "Cascade Locks" +msgid "Cascade" +msgstr "କେସ୍କେଡ ଲକ୍ସ" -#. AR - Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:419 -msgid "Argentina" -msgstr "ଆର୍ଜେଣ୍ଟିନା" +#. The capital of the Seychelles +#: ../data/Locations.xml.in.h:418 +#| msgid "Victoria" +msgctxt "City in Seychelles" +msgid "Victoria" +msgstr "ଭିକ୍ଟୋରିୟା" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:421 -msgid "Argostólion" -msgstr "ଆର୍ଗୋଷ୍ଟୋଲିନ" +#. SL - Sierra Leone +#: ../data/Locations.xml.in.h:420 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "ସିୟେରା ଲିୟୋନ" -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:423 -msgid "Arica" -msgstr "ଆରିକା" +#. The capital of Sierra Leone +#: ../data/Locations.xml.in.h:422 +#| msgid "Greytown" +msgid "Freetown" +msgstr "ଗ୍ରେଟାଉନ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:425 -msgid "Arizona" -msgstr "ଆରିଯୋନା" +#. A city in Sierra Leone +#: ../data/Locations.xml.in.h:424 +msgid "Lungi" +msgstr "ଲୁଙ୍ଗୋ" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:427 -#| msgid "Philadelphia" -msgid "Arkadelphia" -msgstr "ଫିଲାଡେଲଫିୟା" +#. SO - Somalia +#: ../data/Locations.xml.in.h:426 +msgid "Somalia" +msgstr "ସୋମାଲିୟା" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:429 -msgid "Arkansas" -msgstr "ଆର୍କାନସାସ୍" +#. ZA - South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:428 +msgid "South Africa" +msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଆଫ୍ରିକା" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Архангельск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:433 -#| msgid "Arkhangel'Sk" -msgid "Arkhangel'sk" -msgstr "ଆର୍ଖାନଜେଲ'ଏସ.ଏକ." +#. A city in South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:430 +#| msgid "Grootfontein" +msgid "Bloemfontein" +msgstr "ଗ୍ରୁଟଫୋଣ୍ଟେନ" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:435 -msgid "Armenia" -msgstr "ଆର୍ମେନିୟା" +#. A city in South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:432 +#| msgid "Cape Young" +msgid "Cape Town" +msgstr "କେପ ୟଙ୍ଗ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:437 -#| msgid "Aurillac" -msgid "Armilla" -msgstr "ଓରିଲାକ" +#. A city in South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:434 +#| msgid "Durant" +msgid "Durban" +msgstr "ଡ୍ଯୁରାଣ୍ଟ" -#. A city in Saint Vincent and the Grenadines -#: ../data/Locations.xml.in.h:439 -msgid "Arnos Vale" -msgstr "ଅର୍ନୋସ ଭାଲେ" +#. A city in South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:436 +msgid "Johannesburg" +msgstr "ଜୋହନ୍ସବର୍ଗ" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:441 -msgid "Artesia" -msgstr "ଆର୍ଟେଶିୟା" +#. A city in South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:438 +msgid "Klerksdorp" +msgstr "କ୍ଲେର୍କସଡୋର୍ପ" -#. A city in Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:443 -msgid "Arua" -msgstr "ଅରୁଆ" +#. A city in South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:440 +msgid "Port Elizabeth" +msgstr "ପୋର୍ଟ ଏଲିଜାବେଥ" -#. AW - Aruba, a Caribbean island that is one of the three -#. constituent countries of the Kingdom of the Netherlands. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:447 -msgid "Aruba" -msgstr "ଆରୁବା" +#. A city in South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:442 +msgid "Potchefstroom" +msgstr "ପୋଚେଫଷ୍ଟ୍ରମ" -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:449 -msgid "Arusha" -msgstr "ଅରୁଶା" +#. The capital of South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:444 +msgid "Pretoria" +msgstr "ପ୍ରିଟୋରିୟା" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:451 -#| msgid "Arad" -msgid "Arvada" -msgstr "ଏରାଡ" +#. A city in South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:446 +msgid "Springs" +msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗସ" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:453 -msgid "Arviat" -msgstr "ଅର୍ଭିୟାଟ" +#. A city in South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:448 +msgid "Upington" +msgstr "ଉପିଙ୍ଗଟନ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:455 -#| msgid "Asahikawa Ab" -msgid "Asahikawa" -msgstr "ଆସାଆହିକାଓ୍ବା ଅବ" +#. A city in South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:450 +msgid "Vereeniging" +msgstr "ଭେରୀନିଗୀଙ୍ଗ" -#. A city in Guam +#. SD - Sudan +#: ../data/Locations.xml.in.h:452 +msgid "Sudan" +msgstr "ସୂଡାନ" + +#. The capital of Sudan. +#. "Khartoum" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Khartum". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:457 -#| msgid "Posadas" -msgid "Asatdas" -msgstr "ପୋସାଡାସ" +msgid "Khartoum" +msgstr "ଖାର୍ଟୁମ" -#. A city in North Carolina in the United States +#. SZ - Swaziland #: ../data/Locations.xml.in.h:459 -msgid "Asheboro" -msgstr "ଏଶେବୋରୋ" +msgid "Swaziland" +msgstr "ସ୍ବାଜୀଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in North Carolina in the United States +#. The capital of Swaziland #: ../data/Locations.xml.in.h:461 -msgid "Asheville" -msgstr "ଏଶେଭିଲ୍ଲେ" +#| msgid "Lakemba" +msgid "Lobamba" +msgstr "ଲାକେମ୍ବା" -#. The capital of Turkmenistan. -#. "Ashgabat" is the traditional English name. -#. The local name in Turkmen is "Asgabat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:466 -msgid "Ashgabat" -msgstr "ଆଶଗାବଟ" +#. A city in Swaziland +#: ../data/Locations.xml.in.h:463 +msgid "Manzini" +msgstr "ମଞ୍ଜାନି" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:468 -#| msgid "Ashiya Ab" -msgid "Ashiya" -msgstr "ଆଶିୟା ଅବ" +#. The capital of Swaziland +#: ../data/Locations.xml.in.h:465 +#| msgid "Masbate" +msgid "Mbabane" +msgstr "ମାସବେଟ" -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:470 -#| msgid "Ashtabulta" -msgid "Ashtabula" -msgstr "ଅଶ୍ତବୁଲଟା" +#. TZ - United Republic of Tanzania +#: ../data/Locations.xml.in.h:467 +msgid "Tanzania" +msgstr "ତାଞ୍ଜେରୀୟା" + +#. A city in Tanzania +#: ../data/Locations.xml.in.h:469 +msgid "Arusha" +msgstr "ଅରୁଶା" +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:471 -msgid "Asia" -msgstr "ଏସିଆ" +msgid "Bukoba" +msgstr "ବୁକୋବା" -#. A city in Colorado in the United States +#. The capital of Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:473 -msgid "Aspen" -msgstr "ଅସ୍ପେନ" +#| msgid "Dar Es Salaam" +msgid "Dar es Salaam" +msgstr "ଡାର ଇସ ସାଲାମ" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:475 -msgid "Assiniboia" -msgstr "ଏସୀନିବୋଇୟା" +msgid "Dodoma" +msgstr "ଡୁଡୁମା" -#. The capital of Kazakhstan +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:477 -msgid "Astana" -msgstr "ଅଷ୍ଟାନା" +msgid "Iringa" +msgstr "ଇରିଙ୍ଗା" -#. A city in Oregon in the United States +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:479 -msgid "Astoria" -msgstr "ଅଷ୍ଟୋରିୟା" +msgid "Kigoma" +msgstr "କିଗୋମା" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Астрахань". -#. +#. A city in Tanzania +#: ../data/Locations.xml.in.h:481 +msgid "Mbeya" +msgstr "ବୟା" + +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:483 -#| msgid "Astrakhan" -msgid "Astrakhan'" -msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରାଖାନ" +msgid "Morogoro" +msgstr "ମରୋଗରୋ" -#. The capital of Paraguay +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:485 -msgid "Asunción" -msgstr "ଏଶନସିୟନ" +msgid "Moshi" +msgstr "ମୋଶି" -#. A city in Egypt +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:487 -#| msgid "Asswan" -msgid "Aswan" -msgstr "ଅସ୍ବାନା" +msgid "Mtwara" +msgstr "ଏମଟ୍ବାରା" -#. A city in Egypt +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:489 -msgid "Asyut" -msgstr "ଅସୟୁତ" +msgid "Musoma" +msgstr "ମୁସୋମା" -#. A city in Saudi Arabia +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:491 -#| msgid "Taif" -msgid "At Ta'if" -msgstr "ତାଈଫ" +msgid "Mwanza" +msgstr "ମ୍ବାଞ୍ଜା" -#. A city in Georgia in the United States +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:493 -msgid "Atlanta" -msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟା" +msgid "Songea" +msgstr "ସୋଙ୍ଗେଆ" -#. A city in New Jersey in the United States +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:495 -msgid "Atlantic City" -msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ ନଗର" +msgid "Tabora" +msgstr "ତାବୋରା" -#. The time zone used on the east coast of Canada, in -#. Bermuda, and on many Caribbean islands. In -#. French-speaking parts of Canada it is called "Heure de -#. l'Atlantique". The string is only used in places where a -#. country is already clear from the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:502 -#| msgid "Atlantic City" -msgid "Atlantic Time" -msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ ସମୟ" +#. A city in Tanzania +#: ../data/Locations.xml.in.h:497 +#| msgid "Manitoba" +msgid "Zanzibar" +msgstr "ମାନିଟୋବା" -#. This represents the time zone in the far eastern portion -#. of the Canadian province of Quebec, which is part of the -#. "Atlantic Time" zone, but does not observe Daylight -#. Saving Time with the rest of the zone. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:508 -msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" -msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ ସମୟ, DTS ନାହିଁ (ପୂର୍ବି କ୍ୟୁବେକ)" +#. TG - Togo +#: ../data/Locations.xml.in.h:499 +msgid "Togo" +msgstr "ଟୋଗୋ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:510 -#| msgid "Antigo" -msgid "Atogo" -msgstr "ଏଣ୍ଟିଗୋ" +#. The capital of Togo +#: ../data/Locations.xml.in.h:501 +msgid "Lome" +msgstr "ଲୋମ" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:512 -msgid "Atoka" -msgstr "ଆଟୋକା" +#. A city in Togo +#: ../data/Locations.xml.in.h:503 +msgid "Niamtougou" +msgstr "ନିମାଟୌଗୁ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:514 -msgid "Auch" -msgstr "ଉଚ" +#. TN - Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:505 +msgid "Tunisia" +msgstr "ଟ୍ଯୁନୀଶିୟା" -#. A city in New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:516 -msgid "Auckland" -msgstr "ଅକଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:507 +msgid "Bizerte" +msgstr "ବିଜେର୍ଟ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:518 -msgid "Audubon" -msgstr "ଔଡୁବୋନ" +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:509 +msgid "El Borma" +msgstr "ଅଲ ବୋର୍ମା" -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:520 -msgid "Augsburg" -msgstr "ଅଗ୍ସବର୍ଗ" +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:511 +msgid "Gabes" +msgstr "ଗେବେସ" -#. A city in India -#. the local name in Marathi is "औरंगाबाद" +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:513 +msgid "Gafsa" +msgstr "ଗାଫସା" + +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:515 +msgid "Houmt Souk" +msgstr "ହଉତ ସଉକ" + +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:517 +msgid "Jendouba" +msgstr "ଜେଣ୍ଡଉବା" + +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:519 +msgid "Kairouan" +msgstr "କାଇରୁୟାନ" + +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:521 +#| msgid "Mostar" +msgid "Monastir" +msgstr "ମୋଷ୍ଟାର" + +#. A city in Tunisia #: ../data/Locations.xml.in.h:523 -msgid "Aurangabad" -msgstr "" +msgid "Qulaybiyah" +msgstr "କ୍ୱାଲେବିଆ" -#. A city in France +#. A city in Tunisia #: ../data/Locations.xml.in.h:525 -msgid "Aurillac" -msgstr "ଓରିଲାକ" +msgid "Remada" +msgstr "ରେମାଡା" -#: ../data/Locations.xml.in.h:526 -msgid "Australasia & Oceania" -msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ & ଔସିନିୟା" +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:527 +#| msgid "Sofia" +msgid "Sfax" +msgstr "ସୋଫିଆ" -#. AU - Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:528 -msgid "Australia" -msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ" +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:529 +msgid "Tabarka" +msgstr "ତବାର୍କା" -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:530 -msgid "Australian Capital Territory" -msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆନ ରାଜଧାନୀ ପରିସର" +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:531 +msgid "Tozeur" +msgstr "ଟୋଜିଉର" -#. AT - Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:532 -msgid "Austria" -msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରିୟା" +#. The capital of Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:533 +#| msgid "Tunisia" +msgid "Tunis" +msgstr "ଟ୍ଯୁନୀଶିୟା" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:534 -msgid "Avalon" -msgstr "ଆଭାଲୋନ" +#. UG - Uganda +#: ../data/Locations.xml.in.h:535 +msgid "Uganda" +msgstr "ୟୁଗାଣ୍ଡା" -#. The capital of the Cook Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:536 -#| msgid "Arua" -msgid "Avarua" -msgstr "ଆଭାରୁଆ" +#. A city in Uganda +#: ../data/Locations.xml.in.h:537 +msgid "Arua" +msgstr "ଅରୁଆ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:538 -msgid "Aviano" -msgstr "ଆଭିୟାନୋ" +#. A city in Uganda +#: ../data/Locations.xml.in.h:539 +msgid "Entebbe" +msgstr "ଇଣ୍ଟେବୀ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:540 -#| msgid "Asturias/Avilés" -msgid "Avilés" -msgstr "ଅଷ୍ଟୁରିୟାସ/ଆଭିଲେସ" +#. A city in Uganda +#: ../data/Locations.xml.in.h:541 +msgid "Kabale" +msgstr "କାବାଲେ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:542 -msgid "Avord" -msgstr "ଏଭୋର୍ଡ" +#. The capital of Uganda +#: ../data/Locations.xml.in.h:543 +#| msgid "Kavala" +msgid "Kampala" +msgstr "କାଭାଲା" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:544 -msgid "Ayacucho" -msgstr "ଅୟାକୁଚୋ" +#. EH - Western Sahara, a disputed territory in western Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:545 +msgid "Western Sahara" +msgstr "ପଶ୍ଚିମୀ ସାହାରା" -#. AZ - Azerbaijan -#: ../data/Locations.xml.in.h:546 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "ଆଜର୍ବେଜାନ" +#. ZM - Zambia +#: ../data/Locations.xml.in.h:547 +msgid "Zambia" +msgstr "ଜାମ୍ବିୟା" -#. This refers to the time zone for the Azores. The string -#. is only used in places where "Portugal" is already -#. understood from context. -#. +#. A city in Zambia +#: ../data/Locations.xml.in.h:549 +#| msgid "Chinandega" +msgid "Chinganze" +msgstr "ଚାଇନାଣ୍ଡେଗା" + +#. A city in Zambia #: ../data/Locations.xml.in.h:551 -#| msgid "Arorae" -msgid "Azores" -msgstr "ଆଜୋରସ" +msgid "Livingstone" +msgstr "ଲିଭିଙ୍ଗଷ୍ଟନ" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#. The capital of Zambia #: ../data/Locations.xml.in.h:553 -#| msgid "Barnaul" -msgid "Baal" -msgstr "ବାଲ" +#| msgid "Osaka" +msgid "Lusaka" +msgstr "ଓସାକା" -#. A city in Romania +#. A city in Zambia #: ../data/Locations.xml.in.h:555 -msgid "Bacău" -msgstr "ବାକାଓ" +msgid "Ndola" +msgstr "ଣ୍ଡୋଲା" -#. A city in Michigan in the United States +#. ZW - Zimbabwe #: ../data/Locations.xml.in.h:557 -msgid "Bad Axe" -msgstr "ବେଡ ଏକ୍ସ" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "ଜିମ୍ବାଓ୍ବେ" -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:559 -msgid "Baden-Württemberg" -msgstr "ବାଡେନ-ଓ୍ବର୍ଟେମବର୍ଗ" +# +#: ../data/Locations.xml.in.h:558 +#| msgid "Antarctica" +msgctxt "Region" +msgid "Antarctica" +msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା" -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:561 -msgid "Bagdogra" -msgstr "" +#. AQ - Antarctica +#: ../data/Locations.xml.in.h:560 +#| msgid "Antarctica" +msgctxt "Country" +msgid "Antarctica" +msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:563 -msgid "Bagotville" -msgstr "ବାଗୋଟଭିଲ୍ଲେ" +#. An American research station in Antarctica, which keeps +#. the same time as mainland Chile. The string is only used +#. in places where "Antarctica" is already clear from +#. context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:566 +msgid "Palmer Station (Chile Time)" +msgstr "ପାଲମାର ଷ୍ଟେସନ (ଚିଲି ସମୟ)" -#. BS - Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:565 -msgid "Bahamas" -msgstr "ବାହାମାସ" +#. A British research station in Antarctica. The string is +#. only used in places where "Antarctica" is already clear +#. from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:571 +#| msgid "Rochester Coast Guard Light Station" +msgid "Rothera Research Station" +msgstr "ରୋଥେରା ଅନୁସନ୍ଧାନ ଷ୍ଟେସନ" -#. BH - Bahrain -#: ../data/Locations.xml.in.h:567 -msgid "Bahrain" -msgstr "ବାହାରୀନ" +#. A Japanese research station in Antarctica. The string is +#. only used in places where "Antarctica" is already clear +#. from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:576 +#| msgid "College Station" +msgid "Showa Station" +msgstr "ଶୋୱା ଷ୍ଟେସନ" -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:569 -msgid "Baia Mare" -msgstr "ବୈୟେ ମାରେ" +#. An Australian research station in Antarctica. The string +#. is only used in places where "Antarctica" is already +#. clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:581 +#| msgid "College Station" +msgid "Mawson Station" +msgstr "ମାଵସନ ଷ୍ଟେସନ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:571 -#| msgid "Baie Comeau" -msgid "Baie-Comeau" -msgstr "ବୈୟେ କୋମିୟୋ" +#. A Russian research station in Antarctica. The string is +#. only used in places where "Antarctica" is already clear +#. from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:586 +#| msgid "Coast Guard Station" +msgid "Vostok Station" +msgstr "ଵୋସତକ ଷ୍ଟେସନ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:573 -#| msgid "Sainte Catherine" -msgid "Baie-Sainte-Catherine" -msgstr "ବୈୟେ-ସେଣ୍ଟ-କ୍ଯାଥରିନ" +#. An Australian research station in Antarctica. The string +#. is only used in places where "Antarctica" is already +#. clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:591 +#| msgid "Naval Air Station" +msgid "Davis Station" +msgstr "ଡ଼େଭିସ ଷ୍ଟେସନ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:575 -msgid "Baie-de-la-Trinité" -msgstr "ବୈୟେ-ଡେ-ଲା-ତ୍ରିନାଇଟ" +#. An Australian research station in Antarctica, which +#. keeps the same time as Western Australia. The string is +#. only used in places where "Antarctica" is already clear +#. from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:597 +#| msgid "Western Australia" +msgid "Casey Station (Western Australia Time)" +msgstr "କେସେ ଷ୍ଟେସନ (ପଶ୍ଚିମୀ ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ ସମୟ)" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:577 -msgid "Bainbridge" -msgstr "ବୈନବ୍ରିଜ" +#. A French research station in Antarctica. The string is +#. only used in places where "Antarctica" is already clear +#. from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:602 +#| msgid "College Station" +msgid "Dumont d'Urville Station" +msgstr "ଡମୋଣ୍ଟ ଡ'ଉରଭିଲେ ଷ୍ଟେସନ" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:579 -#| msgid "California" -msgid "Baja California" -msgstr "ବାଜା କାଲିଫୋର୍ନିୟା" +#. An American research station in Antarctica, which keeps +#. the same time as New Zealand. The string is only used in +#. places where "Antarctica" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:607 +msgid "McMurdo Station (New Zealand Time)" +msgstr "ମାକ ମୁରଡୋ ଷ୍ଟେସନ (ନ୍ୟୁ ଜିଲ୍ୟାଣ୍ଡ ସମୟ)" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:581 -#| msgid "California" -msgid "Baja California Sur" -msgstr "ବାଜା କାଲିଫୋର୍ନିୟା ସୁର" +#. An American research station in Antarctica, which keeps +#. the same time as New Zealand. The string is only used in +#. places where "Antarctica" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:612 +#| msgid "Amundsen-Scott South Pole Station" +msgid "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)" +msgstr "ଆମୁଣ୍ଡସେନ-ସ୍କଟ ଦକ୍ଷିଣ ମେରୁ ଷ୍ଟେସନ (ନ୍ୟୁ ଜିଲ୍ୟାଣ୍ଡ ସମୟ)" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:583 -msgid "Baker" -msgstr "ବାକେର" +#: ../data/Locations.xml.in.h:613 +msgid "Asia" +msgstr "ଏସିଆ" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:585 -msgid "Baker City" -msgstr "ବାକେର ନଗର" +#. AF - Afghanistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:615 +msgid "Afghanistan" +msgstr "ଆଫଗାନିସ୍ତାନ" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:587 -msgid "Baker Lake" -msgstr "ବାକେର ହ୍ରଦ" +#. A city in Afghanistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:617 +msgid "Herat" +msgstr "ହେରାଟ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:589 -msgid "Bakersfield" -msgstr "ବାକେର୍ସଫିଲ୍ଡ" +#. The capital of Afghanistan. +#. "Kabul" is the traditional English name. +#. The local name in Persian is "Kabol". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:622 +msgid "Kabul" +msgstr "କାବୁଲ" + +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:624 +msgid "Armenia" +msgstr "ଆର୍ମେନିୟା" + +#. The capital of Armenia +#: ../data/Locations.xml.in.h:626 +msgid "Yerevan" +msgstr "ୟେରେଭାନ" + +#. AZ - Azerbaijan +#: ../data/Locations.xml.in.h:628 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "ଆଜର୍ବେଜାନ" #. The capital of Azerbaijan. #. "Baku" is the traditional English name. #. The local name is "Baki". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:594 +#: ../data/Locations.xml.in.h:633 msgid "Baku" msgstr "ବାକୁ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:596 -#| msgid "Brandon" -msgid "Baldonnel" -msgstr "ବାଲଡୋନେଲ" +#. A city in Azerbaijan +#: ../data/Locations.xml.in.h:635 +#| msgid "Gyanca" +msgid "Ganca" +msgstr "ଗ୍ଯାଙ୍କା" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:598 -msgid "Balikesir" -msgstr "ବାଲୀକେସିର" +#. BD - Bangladesh +#: ../data/Locations.xml.in.h:637 +msgid "Bangladesh" +msgstr "ବାଙ୍ଗଲାଦେଶ" -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:600 -msgid "Balmaceda" -msgstr "ବାଲମାସୀଡା" +#. A city in Bangladesh. +#. The local name in Bengali is "চট্টগ্রাম". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:641 +#| msgid "Chittagong Patenga" +msgid "Chittagong" +msgstr "ଚିତାଗୋଙ୍ଗ" -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:602 -msgid "Baltimore" -msgstr "ବାଲଟିମୋର" +#. The capital of Bangladesh. +#. The local name in Bengali is "ঢাকা". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:645 +msgid "Dhaka" +msgstr "ଢାକା" -#. A city in Grenada -#: ../data/Locations.xml.in.h:604 -#| msgid "Baraboo" -msgid "Bamboo" -msgstr "ବାରାବୂ" +#. A city in Bangladesh +#: ../data/Locations.xml.in.h:647 +#| msgid "Sholapur" +msgid "Solpur" +msgstr "ଶୋଲାପୁର" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:606 -msgid "Bancroft" -msgstr "ବାନକ୍ରୋଫ୍ଟ" +#. BT - Bhutan +#: ../data/Locations.xml.in.h:649 +#| msgid "Butuan" +msgid "Bhutan" +msgstr "ଭୁଟାନ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر عباس". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:610 -#| msgid "Bandarabbass" -msgid "Bandar 'Abbas" -msgstr "ବଣ୍ଡାରାବାସ" +#. BN - Brunei Darussalam +#: ../data/Locations.xml.in.h:651 +msgid "Brunei" +msgstr "ବ୍ରୁନେଇ" #. The capital of Brunei -#: ../data/Locations.xml.in.h:612 +#: ../data/Locations.xml.in.h:653 msgid "Bandar Seri Begawan" msgstr "ବନ୍ଦର ସେରି ବେଗାୱାନ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر بوشهر". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:616 -#| msgid "Bandar Lengeh" -msgid "Bandar-e Bushehr" -msgstr "ବନ୍ଦାର ଲେଙ୍ଗେହ" +#. KH - Cambodia +#: ../data/Locations.xml.in.h:655 +msgid "Cambodia" +msgstr "କାମ୍ବୋଡିୟା" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر لنگه". +#. The capital of Cambodia. +#. "Phnom Penh" is the traditional English name. +#. The local name in Khmer is "Phnum Penh". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:620 -#| msgid "Bandar Lengeh" -msgid "Bandar-e Lengeh" -msgstr "ବନ୍ଦାର ଲେଙ୍ଗେହ" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر ماهشهر". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:624 -#| msgid "Bandar Mahshahr/Mahshahr" -msgid "Bandar-e Mahshahr" -msgstr "ବନ୍ଦାର ମାହଶାହର/ମାହଶାହର" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:626 -msgid "Bandirma" -msgstr "ବନ୍ଦୀରମା" +#: ../data/Locations.xml.in.h:660 +msgid "Phnom Penh" +msgstr "ଫୋମ ପେନ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:628 -msgid "Banff" -msgstr "ବାନଫ" +#. A city in Cambodia +#: ../data/Locations.xml.in.h:662 +#| msgid "Siemreap" +msgid "Siemreab" +msgstr "ସୀମରିପ" -#. A city in India - local airport -#. "Bengaluru" is the new name +#. CN - China. (The official ISO 3166 short English name does +#. not include "The People's Republic of".) #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:632 -msgid "Bangalore" -msgstr "" +#: ../data/Locations.xml.in.h:666 +#| msgid "Chino" +msgid "China" +msgstr "ଚାଇନା" -#. A city in the Central African Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:634 -msgid "Bangassou" -msgstr "ବାଙ୍ଗାଶୌ" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:668 +msgid "Anhui" +msgstr "ଅନହୁଇ" -#. The capital of Thailand. -#. "Bangkok" is the traditional English name. -#. The local name in Thai is "Krung Thep / กรุงเทพฯ". +#. A city in Anhui in China. +#. The name is also written "合肥". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:639 -msgid "Bangkok" -msgstr "ବେଙ୍ଗକୋକ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:672 +msgid "Hefei" +msgstr "ହେଫୀ" -#. BD - Bangladesh -#: ../data/Locations.xml.in.h:641 -msgid "Bangladesh" -msgstr "ବାଙ୍ଗଲାଦେଶ" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:674 +#| msgid "Beijing" +msgctxt "State in China" +msgid "Beijing" +msgstr "ବେଜିଙ୍ଗ" -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:643 -msgid "Bangor" -msgstr "ବାଙ୍ଗୋର" +#. The capital of China +#: ../data/Locations.xml.in.h:676 +#| msgid "Beijing" +msgctxt "City in Beijing, China" +msgid "Beijing" +msgstr "ବେଜିଙ୍ଗ" -#. The capital of the Central African Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:645 -msgid "Bangui" -msgstr "ବାଙ୍ଗୁଇ" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:678 +#| msgid "Chongqing" +msgctxt "State in China" +msgid "Chongqing" +msgstr "ଚୋଙ୍ଗକ୍ବିଙ୍ଗ" -#. A city in Libya -#: ../data/Locations.xml.in.h:647 -#| msgid "Benina" -msgid "Baninah" -msgstr "ବେନିନା" +#. A city in Chongqing in China. +#. The name is also written "重庆". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:682 +#| msgid "Chongqing" +msgctxt "City in Chongqing, China" +msgid "Chongqing" +msgstr "ଚୋଙ୍ଗକ୍ବିଙ୍ଗ" -#. A city in Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:649 -msgid "Banja Luka" -msgstr "ବଞ୍ଜା ଲୁକା" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:684 +msgid "Fujian" +msgstr "ଫୁଜିୟାନ" -#. The capital of Gambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:651 -#| msgid "Barnaul" -msgid "Banjul" -msgstr "ବାଞ୍ଜୁଲ" +#. A city in Fujian in China. +#. The name is also written "福州". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:688 +msgid "Fuzhou" +msgstr "ଫୁଝୋଓ" -#. A city in the Cocos (Keeling) Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:653 -#| msgid "Arctic Village" -msgid "Bantam Village" -msgstr "ବାଣ୍ଟାମ ଗାଁ" +#. A city in Fujian in China. +#. The name is also written "厦门". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:692 +msgid "Xiamen" +msgstr "ଜିୟାମେନ" -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:655 -msgid "Bar Harbor" -msgstr "ବାର ହାର୍ବର" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:694 +msgid "Gansu" +msgstr "ଗାନସୁ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:657 -msgid "Baraboo" -msgstr "ବାରାବୂ" +#. A city in Gansu in China. +#. The name is also written "兰州". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:698 +msgid "Lanzhou" +msgstr "ଲାନଝୌ" -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:659 -msgid "Barahona" -msgstr "ବାରାହୋନା" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:700 +msgid "Guangdong" +msgstr "ଗୁୟାଙ୍ଗଡୋଙ୍ଗ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:661 -msgid "Barajas" -msgstr "ବରାଜା" +#. A city in Guangdong in China. +#. The name is also written "广州". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:704 +msgid "Guangzhou" +msgstr "ଗୁୟାଙ୍ଗଝଉ" -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:663 -msgid "Barbacena" -msgstr "ବର୍ବାସିନା" +#. A city in Guangdong in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:706 +msgid "Shantou" +msgstr "ଶାନ୍ତୋଉ" -#. BB - Barbados -#: ../data/Locations.xml.in.h:665 -msgid "Barbados" -msgstr "ବାର୍ବାଡୋସ" +#. A city in Guangdong in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:708 +msgid "Shenzhen" +msgstr "ଶେନଝେନ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:667 -#| msgid "Barin" -msgid "Bari" -msgstr "ବାରୀନ" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:710 +msgid "Guangxi" +msgstr "ଗୁୟାଙ୍ଗକ୍ସି" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:669 -msgid "Barinas" -msgstr "ବାରୀନାସ" +#. A city in Guangxi in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:712 +msgid "Guilin" +msgstr "ଗୁୟିଲୀନ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Барнаул". +#. A city in Guangxi in China. +#. The name is also written "南宁". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:673 -msgid "Barnaul" -msgstr "ବାର୍ନାଉଲ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:716 +msgid "Nanning" +msgstr "ନାନିଙ୍ଗ" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:675 -msgid "Barquisimeto" -msgstr "ବାର୍କ୍ବୀସିମେଟୋ" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:718 +msgid "Guizhou" +msgstr "ଗୁଇଝୋଉ" -#. A city in Mato Grosso in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:677 -msgid "Barra do Garças" -msgstr "ବାରା ଡୋ ଗାର୍କାସ" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:720 +msgid "Hainan" +msgstr "ହୈନାନ" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:679 -#| msgid "Barnaul" -msgid "Barranquilla" -msgstr "ବାରାଙ୍କିଲା" +#. A city in Hainan in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:722 +msgid "Sanya" +msgstr "ସାନ୍ଯା" -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:681 -msgid "Barre" -msgstr "ବାରେ" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:724 +msgid "Heilongjiang" +msgstr "ହିଲୋଙ୍ଗଜିୟାଙ୍ଗ" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:683 -#| msgid "Barre" -msgid "Barretts" -msgstr "ବାରେ" +#. A city in Heilongjiang in China. +#. The name is also written "哈尔滨". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:728 +msgid "Harbin" +msgstr "ହାର୍ବିନ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:685 -msgid "Barrow" -msgstr "ବାରୋ" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:730 +#| msgid "Hunan" +msgid "Henan" +msgstr "ହୁନାନ" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:687 -msgid "Bartlesville" -msgstr "ବାର୍ଟଲେସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Henan in China. +#. The name is also written "郑州". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:734 +msgid "Zhengzhou" +msgstr "ଝେଙ୍ଗଝୋଉ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:689 -msgid "Bartow" -msgstr "ବାର୍ଟୋ" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:736 +#| msgid "Hue" +msgid "Hubei" +msgstr "ହୁୟେ" -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:691 -msgid "Basel" -msgstr "" +#. A city in Hubei in China. +#. The name is also written "武汉". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:740 +msgid "Wuhan" +msgstr "ଉହାନ" -#. The capital of Guadeloupe -#: ../data/Locations.xml.in.h:693 -#| msgid "Barre" -msgid "Basse-Terre" -msgstr "ବାରେ" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:742 +msgid "Hunan" +msgstr "ହୁନାନ" -#. The capital of Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:695 -#| msgid "Barre" -msgid "Basseterre" -msgstr "ବାରେ" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:697 -msgid "Bastia" -msgstr "ବାସ୍ତିୟା" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:699 -msgid "Batesville" -msgstr "ବାଟେସଭିଲ୍ଲେ" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:701 -msgid "Bathurst" -msgstr "ବାଥୁର୍ଷ୍ଟ" +#. A city in Hunan in China. +#. The name is also written "长沙". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:746 +msgid "Changsha" +msgstr "ଚାଙ୍ଗଶା" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:703 -msgid "Batna" -msgstr "ବାଟନା" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:748 +msgid "Inner Mongolia" +msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ମଙ୍ଗୋଲିୟା" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:705 -msgid "Baton Rouge" -msgstr "ବଟୋନ ରୋଗ" +#. A city in Inner Mongolia in China. +#. The name is also written "呼和浩特". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:752 +msgid "Hohhot" +msgstr "ହୋହଟ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:707 -msgid "Battle Creek" -msgstr "ବେଟେଲ କ୍ରୀକ" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:754 +#| msgid "Gansu" +msgid "Jiangsu" +msgstr "ଜିଆନସୁ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:709 -msgid "Baudette" -msgstr "ବୌଡେଟ" +#. A city in Jiangsu in China. +#. The name is also written "南京". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:758 +msgid "Nanjing" +msgstr "ନାନଜିଙ୍ଗ" -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:711 -msgid "Bauru" -msgstr "ବୌରୁ" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:760 +msgid "Jilin" +msgstr "ଜିଲୀନ" -#. A state in Germany. The local name is "Bayern". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. +#. A city in Jilin in China. +#. The name is also written "长春". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:716 -msgid "Bavaria" -msgstr "ବାଭାରିୟା" +#: ../data/Locations.xml.in.h:764 +msgid "Changchun" +msgstr "ଚାଙ୍ଗଚୁନ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:718 -msgid "Bay City" -msgstr "ବେ ନଗର" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:766 +msgid "Liaoning" +msgstr "ଲୁୟାଓନିଙ୍ଗ" -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:720 -#| msgid "St. Lawrence" -msgid "Bay Saint Lawrence" -msgstr "ବେ ସେଣ୍ଟ ଲୋରେନ୍ସ" +#. A city in Liaoning in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:768 +msgid "Dalian" +msgstr "ଡାଲିୟାନ" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:722 -#| msgid "Ardmore" -msgid "Beardmore" -msgstr "ବୋର୍ଡମୋର" +#. A city in Liaoning in China. +#. The name is also written "沈阳". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:772 +#| msgid "Shinyanga" +msgid "Shenyang" +msgstr "ଶିନ୍ଯାଙ୍ଗା" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:724 -msgid "Beatrice" -msgstr "ବୀଟ୍ରାଇସ" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:774 +msgid "Shaanxi" +msgstr "ଶାନକ୍ସି" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:726 -msgid "Beauceville" -msgstr "ବ୍ଯୁସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Shaanxi in China. +#. The name is also written "西安". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:778 +#| msgid "Xi'An" +msgid "Xi'an" +msgstr "ଜି-ଆନ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:728 -msgid "Beaumont" -msgstr "ବ୍ଯୁମୋଣ୍ଟ" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:780 +#| msgid "Shantong" +msgid "Shandong" +msgstr "ଶାଣ୍ଡୋଙ୍ଗ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:730 -#| msgid "Beaufort" -msgid "Beauport" -msgstr "ବ୍ଯୁଫୋର୍ଟ" +#. A city in Shandong in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:782 +msgid "Qingdao" +msgstr "କିଙ୍ଗଡାଓ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:732 -msgid "Beauvais" -msgstr "ବ୍ଯୁଭାଇସ" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:784 +#| msgid "Shanghai" +msgctxt "State in China" +msgid "Shanghai" +msgstr "ସାଙ୍ଘାଈ" -#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in -#. Belgium +#. A city in Shanghai in China. +#. The name is also written "上海". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:736 -msgid "Beauvechain" -msgstr "ବ୍ଯୁଭେଚେନ" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:738 -msgid "Beaver Falls" -msgstr "ବିଭେର ପ୍ରପାତ" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:740 -#| msgid "Bar Harbor" -msgid "Beaver Harbour" -msgstr "ବାର ହାର୍ବର" +#: ../data/Locations.xml.in.h:788 +#| msgid "Shanghai" +msgctxt "City in Shanghai, China" +msgid "Shanghai" +msgstr "ସାଙ୍ଘାଈ" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:742 -msgid "Bechar" -msgstr "ବୈଚାର" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:790 +#| msgid "Shaanxi" +msgid "Shanxi" +msgstr "ଶାନକ୍ସି" -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:744 -msgid "Beckley" -msgstr "ବିକଲେ" +#. A city in Shanxi in China. +#. The name is also written "太原". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:794 +msgid "Taiyuan" +msgstr "ତାଈୟୁଆନ" -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:746 -msgid "Beira" -msgstr "ବୈରା" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:796 +msgid "Sichuan" +msgstr "ସିଚୁୟାନ" -#. The capital of Lebanon. -#. "Beirut" is the traditional English name. -#. The local name is "Beyrouth". +#. A city in Sichuan in China. +#. The name is also written "成都". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:751 -msgid "Beirut" -msgstr "ବୈରୁଟ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:800 +msgid "Chengdu" +msgstr "ଚେଙ୍ଗଡୁ" -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:753 -msgid "Beja" -msgstr "ବେଜା" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:802 +#| msgid "Tianjin" +msgctxt "State in China" +msgid "Tianjin" +msgstr "ତିୟାଞ୍ଜିନ" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:755 -msgid "Bejaia" -msgstr "ବେଜାଇୟା" +#. A city in Tianjin in China. +#. The name is also written "天津". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:806 +#| msgid "Tianjin" +msgctxt "City in Tianjin, China" +msgid "Tianjin" +msgstr "ତିୟାଞ୍ଜିନ" -#. BY - Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:757 -msgid "Belarus" -msgstr "ବେଲାଋଷ" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:808 +msgid "Xinjiang" +msgstr "ଜିନଯୀଆଙ୍ଗ" -#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:759 -#| msgid "Belfast/City" -msgid "Belfast" -msgstr "ବଲଫାଷ୍ଟ/ମହାନଗର" +#. A city in Xinjiang in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:810 +msgid "Kashi" +msgstr "କାଶି" -#. BE - Belgium. The local names for the country are "België" -#. (Dutch), Belgique (French), and Belgien (German). +#. A city in Xinjiang in China. +#. The name is also written "乌鲁木齐". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:763 -msgid "Belgium" -msgstr "ବେଲଜିୟମ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:814 +#| msgid "Orumieh" +msgid "Urumqi" +msgstr "ଓରୁମିୟେ" -#. The capital of Serbia. -#. "Belgrade" is the traditional English name. -#. The local name in Serbian is "Beograd". +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:816 +msgid "Yunnan" +msgstr "ୟୁନାନ" + +#. A city in Yunnan in China. +#. The name is also written "昆明". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:768 -msgid "Belgrade" -msgstr "ବେଲଗ୍ରେଡ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:820 +msgid "Kunming" +msgstr "କୁନମିଙ୍ଗ" -#. BZ - Belize -#: ../data/Locations.xml.in.h:770 -msgid "Belize" -msgstr "ବେଲିଜ" - -#. A city in Belize -#: ../data/Locations.xml.in.h:772 -#| msgid "Elizabeth City" -msgid "Belize City" -msgstr "ବେଲିଜ ନଗର" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:774 -msgid "Bella Coola" -msgstr "ବେଲା କୂଲା" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:776 -msgid "Bellaire" -msgstr "ବେଲାଇରେ" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:778 -msgid "Belleville" -msgstr "ବେଲ୍ଲେଭିଲ୍ଲେ" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:780 -msgid "Bellevue" -msgstr "ବେଲ୍ଲେଭୁଏ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:782 -#| msgid "Berlin" -msgid "Bellin" -msgstr "ବର୍ଲିନ" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:784 -msgid "Bellingham" -msgstr "ବେଲିଙ୍ଗହାମ" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:786 -#| msgid "Belarus" -msgid "Belmar" -msgstr "ବେଲାଋଷ" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:788 -msgid "Belo Horizonte" -msgstr "ବେଲୋ ହୋରିଜୋଣ୍ଟେ" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:790 -msgid "Belém" -msgstr "ବେଲେମ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:792 -msgid "Bemidji" -msgstr "ବେମିଡଜି" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:822 +msgid "Zhejiang" +msgstr "ଝେଜିୟାଙ୍ଗ" -#. A city in India. -#. "Benares" is the traditional English name. -#. The local name is "Varanasi". -#. The local name in Hindi is "वाराणसी". +#. A city in Zhejiang in China. +#. The name is also written "杭州". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:798 -#| msgid "Belarus" -msgid "Benares" -msgstr "ବେଲାଋଷ" - -#. BJ - Benin -#: ../data/Locations.xml.in.h:800 -msgid "Benin" -msgstr "ବେନିନ୍" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:802 -#| msgid "Rennes" -msgid "Benners" -msgstr "ରୀନେସ" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:804 -msgid "Bennington" -msgstr "ବେନିଙ୍ଗଟନ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:806 -msgid "Benton Harbor" -msgstr "ବେଣ୍ଟନ ହାର୍ବର" +#: ../data/Locations.xml.in.h:826 +msgid "Hangzhou" +msgstr "ହାଙ୍ଗଝଉ" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:808 -msgid "Bentonville" -msgstr "ବେଣ୍ଟୋନଭିଲ୍ଲେ" +#. GE - Georgia (the country, not the US state) +#: ../data/Locations.xml.in.h:828 +#| msgid "Georgia" +msgctxt "Country" +msgid "Georgia" +msgstr "ଜର୍ଜିୟା" -#. A city in the Central African Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:810 -msgid "Berberati" -msgstr "ବେର୍ବେରାଟୀ" +#. HK - Hong Kong, aka "Hong Kong Special Administrative Region +#. of China" +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:832 +msgid "Hong Kong" +msgstr "ହଙ୍ଗକଙ୍ଗ" -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:812 -msgid "Berens River" -msgstr "ବେରେନ୍ସ ନଦୀ" +#. A city in Hong Kong +#: ../data/Locations.xml.in.h:834 +#| msgid "Kloten" +msgid "Kowloon" +msgstr "କ୍ଲୋଟେନ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:814 -#| msgid "Beaumont" -msgid "Bergamo" -msgstr "ବ୍ଯୁମୋଣ୍ଟ" +#. IN - India +#: ../data/Locations.xml.in.h:836 +msgid "India" +msgstr "ଭାରତ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:816 -msgid "Bergen" -msgstr "ବେର୍ଗେନ" +#. A city in India +#. the local name in Bengali is "আগরতলা/Agortôla" +#: ../data/Locations.xml.in.h:839 +msgid "Agartala" +msgstr "" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:818 -msgid "Bergerac" -msgstr "ବର୍ଜେରାକ" +#. A city in India +#. the local name in Hindi is "आगरा" +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:843 +msgid "Agra" +msgstr "" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:820 -#| msgid "Beckley" -msgid "Berkeley" -msgstr "ବିକଲେ" +#. A city in India +#: ../data/Locations.xml.in.h:845 +msgid "Ahmadabad" +msgstr "ଅହମଦାବାଦ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:822 -#| msgid "Berlevag" -msgid "Berlevåg" -msgstr "ବର୍ଲେଭାଗ" +#. A city in India +#. the local name in Hindi is "इलाहाबाद" +#: ../data/Locations.xml.in.h:848 +msgid "Allahabad" +msgstr "" -#. BM - Bermuda, a British territory off the coast of the -#. United States +#. A city in India +#. the local name in Punjabi is "ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ" #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:826 -msgid "Bermuda" -msgstr "ବର୍ମୁଡା" - -#. The capital of Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:828 -msgid "Bern" -msgstr "ବର୍ନ" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:830 -#| msgid "Brisbane" -msgid "Berriane" -msgstr "ବେରିଆନ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:852 +msgid "Amritsar" +msgstr "ଅମ୍ରୁତସର" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:832 -msgid "Bethel" -msgstr "ବିଥେଲ" +#. A city in India +#. the local name in Marathi is "औरंगाबाद" +#: ../data/Locations.xml.in.h:855 +msgid "Aurangabad" +msgstr "" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:834 -msgid "Bettles" -msgstr "ବେଟେଲ୍ସ" +#. A city in India +#: ../data/Locations.xml.in.h:857 +msgid "Bagdogra" +msgstr "" -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:836 -msgid "Beverly" -msgstr "ବିଭେର୍ଲୀ" +#. A city in India - local airport +#. "Bengaluru" is the new name +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:861 +msgid "Bangalore" +msgstr "" #. A city in India #. the local name in Gujrati is "ભાવનગર" #. the local name in Hindi is "भावनगर" -#: ../data/Locations.xml.in.h:840 +#: ../data/Locations.xml.in.h:865 msgid "Bhavnagar" msgstr "" #. A city in India. +#. "Benares" is the traditional English name. +#. The local name is "Varanasi". +#. The local name in Hindi is "वाराणसी". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:871 +#| msgid "Belarus" +msgid "Benares" +msgstr "ବେଲାଋଷ" + +#. A city in India. #. The local name in Hindi is "भोपाल". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:844 +#: ../data/Locations.xml.in.h:875 msgid "Bhopal" msgstr "" #. A city in India. #. The local name in Oriya is "ଭୁବେନଶ୍ବର". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:848 +#: ../data/Locations.xml.in.h:879 msgid "Bhubaneshwar" msgstr "" #. A city in India. -#: ../data/Locations.xml.in.h:850 +#: ../data/Locations.xml.in.h:881 msgid "Bhuj" msgstr "" -#. BT - Bhutan -#: ../data/Locations.xml.in.h:852 -#| msgid "Butuan" -msgid "Bhutan" -msgstr "ଭୁଟାନ" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:854 -#| msgid "Barrie" -msgid "Biarritz" -msgstr "ବାରୀ" +#. A union territory in India. +#. The local name in Hindi is "चण्डीगढ़ / चंडीगढ़" +#. The local name in Punjabi is "ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:885 +msgid "Chandigarh" +msgstr "" -#. A city in Liège in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:856 -#| msgid "Bizerte" -msgid "Bierset" -msgstr "ବିଜେର୍ଟ" +#. A city in India. +#. "Madras" is the traditional English name. +#. The local name in Tamil is "Chennai / சென்னை". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:890 +msgid "Chennai" +msgstr "" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:858 -msgid "Big Piney" -msgstr "ବଡ ଚିରହରିତ ବ୍ରୁକ୍ଷ" +#. A city in India. +#. The local name in Tamil is "கோயம்புத்தூர்". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:894 +msgid "Coimbatore" +msgstr "" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:860 -msgid "Big Rapids" -msgstr "ବଡ ପ୍ରଖରସ୍ରୋତ" +#. A city in India +#. also known as Dehra Doon +#. the local name in Hindi is "देहरादून" +#: ../data/Locations.xml.in.h:898 +msgid "Dehradun" +msgstr "" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:862 -msgid "Big Spring" -msgstr "ବଡ ଝରଣା" +#. A city in India +#: ../data/Locations.xml.in.h:900 +msgid "Dibrugarh" +msgstr "" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:864 -msgid "Bigfork" -msgstr "ବଡ କଣ୍ଟା ଚାମୁଚ" +#. A city in India +#. the local name in Hindi is "दीमापुर" +#: ../data/Locations.xml.in.h:903 +msgid "Dimapur" +msgstr "" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:868 -msgid "Biggin Hill" -msgstr "ବିଗୀନ ପାହାଡ" +#. A city in India +#: ../data/Locations.xml.in.h:905 +msgid "Hyderabad" +msgstr "ହାଇଦ୍ରାବାଦ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:870 -#| msgid "Bilma" -msgid "Bilbao" -msgstr "ବିଲ୍ମା" +#. A city in India +#: ../data/Locations.xml.in.h:907 +#| msgid "Jabalpur" +msgid "Jaipur" +msgstr "ଜବଲପୁର" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:872 -msgid "Billings" -msgstr "ବିଲିଙ୍ଗସ୍" +#. A city in India. +#. The local name in Dogri is "जम्मू" +#: ../data/Locations.xml.in.h:910 +msgid "Jammu" +msgstr "" -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:874 -msgid "Billund" -msgstr "ବିଲୁଣ୍ଡ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:912 +msgid "Kochi" +msgstr "କୋଚୀ" -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:876 -msgid "Biloxi" -msgstr "ବିଲୋକ୍ସି" +#. A city in India. +#. "Calcutta" is the traditional English name. +#. The local name in Bengali is "Kolkata / কলকাতা". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:917 +msgid "Kolkata" +msgstr "" -#. A city in Thuringia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:878 -msgid "Bindersleben" -msgstr "ବିଣ୍ଡାରସ୍ଲେବେନ" +#. A city in India. +#. The local name in Hindi is "लेह" +#: ../data/Locations.xml.in.h:920 +msgid "Leh" +msgstr "" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:880 -msgid "Binghamton" -msgstr "ବିଙ୍ଘାମଟନ" +#. A city in India. +#. The local name in Hindi is "लखनऊ". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:924 +#| msgid "Lucknow/Amausi" +msgid "Lucknow" +msgstr "ଲାଖନଉ/ଅମାୟୁସି" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:882 -msgid "Bintulu" -msgstr "ବିନ୍ତୁଲା" +#. A city in India. +#. "Bombay" is the traditional English name. +#. The local name in Marathi is "Mumbai / मुंबई". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:929 +msgid "Mumbai" +msgstr "" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:884 -msgid "Birchwood" -msgstr "ବିର୍ଚଉଡ" +#. A city in India +#: ../data/Locations.xml.in.h:931 +#| msgid "Namur" +msgid "Nagpur" +msgstr "ନାମୁର" -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:886 -msgid "Birjand" -msgstr "ବିର୍ଜାଣ୍ଡ" +#. The capital of India. +#. The local name in Urdu is "نئی دلی‎". +#. The local name in Panjabi is "ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ". +#. The local name in Hindi is "नई दिल्ली". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:937 +#| msgid "New Delhi/Palam" +msgid "New Delhi" +msgstr "ନୁଆ ଦିଲ୍ଲୀ/ପାଲାମ" -#. The capital of Kyrgyzstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:888 -msgid "Bishkek" -msgstr "ବିସ୍କେକ" +#. A city in India +#: ../data/Locations.xml.in.h:939 +msgid "Patna" +msgstr "ପାଟନା" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:890 -msgid "Bishop" -msgstr "ବିଶୋପ" +#. A city in India +#: ../data/Locations.xml.in.h:941 +msgid "Pune" +msgstr "" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:892 -msgid "Biskra" -msgstr "ବିସ୍କାରା" +#. A city in India. +#. The local name in Hindi is "शिमला" +#: ../data/Locations.xml.in.h:944 +msgid "Shimla" +msgstr "" -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:894 -msgid "Bismarck" -msgstr "ବିସମାର୍କ" +#. A city in India. +#. The local name in Dogri is "श्रीनगर" +#. The local name in Urdu is "شرینگر" +#: ../data/Locations.xml.in.h:948 +msgid "Srinagar" +msgstr "" -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:896 -msgid "Bizerte" -msgstr "ବିଜେର୍ଟ" +#. A city in India. +#. The local name in Malayalam is "തിരുവനന്തപുരം". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:952 +msgid "Thiruvananthapuram" +msgstr "ତିରୁଅନନ୍ତପୁରମ" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:898 -#| msgid "Eagle" -msgid "Black Eagle" -msgstr "ଇଗଲ" +#. A city in India. +#. The local name in Tamil is "திருச்சிராப்பள்ளி". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:956 +#| msgid "Tiruchchirapalli" +msgid "Tiruchchirappalli" +msgstr "ତିରୁଚୀରାପଲ୍ଲି" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:900 -#| msgid "Back River" -msgid "Black River" -msgstr "ପଛରେ ଥିବା ନଦୀ" +#. JP - Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:958 +msgid "Japan" +msgstr "ଜାପାନ" -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:902 -msgid "Blackpool" -msgstr "ବ୍ଲାକପୁଲ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:960 +msgid "Akita" +msgstr "ଅକିତା" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:904 -#| msgid "Clarksburg" -msgid "Blacksburg" -msgstr "କ୍ଲାର୍କସବର୍ଗ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:962 +#| msgid "Amami" +msgid "Ami" +msgstr "ଅମାମି" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:906 -#| msgid "Blanc Sablon" -msgid "Blanc-Sablon" -msgstr "ବ୍ଲାଙ୍କ ସାବଲୋନ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:964 +msgid "Aomori" +msgstr "ଆଓମୋରୀ" -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:908 -#| msgid "Grootfontein" -msgid "Bloemfontein" -msgstr "ଗ୍ରୁଟଫୋଣ୍ଟେନ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:966 +#| msgid "Asahikawa Ab" +msgid "Asahikawa" +msgstr "ଆସାଆହିକାଓ୍ବା ଅବ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:910 -msgid "Blue River" -msgstr "ନୀଳ ନଦୀ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:968 +#| msgid "Ashiya Ab" +msgid "Ashiya" +msgstr "ଆଶିୟା ଅବ" -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:912 -msgid "Bluefield" -msgstr "ବ୍ଲୁ-ଫିଲ୍ଡ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:970 +#| msgid "Chios" +msgid "Chitose" +msgstr "ଚିଓସ" -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:914 -msgid "Bluefields" -msgstr "ବ୍ଲୁ-ଫିଲଡ୍ସ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:972 +msgid "Chofu" +msgstr "ଚୋଫୁ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:916 -msgid "Blythe" -msgstr "ବ୍ଲୀଥ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:974 +#| msgid "Fujian" +msgid "Fuji" +msgstr "ଫୁଜିୟାନ" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:918 -msgid "Blytheville" -msgstr "ବ୍ଲୀଥଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:976 +msgid "Fukue" +msgstr "ଫୁକୁ" -#. A city in Roraima in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:920 -msgid "Boa Vista" -msgstr "ବୋଆ ଭିସ୍ତା" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:978 +msgid "Fukuoka" +msgstr "ଫୁକୁଓକା" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:922 -#| msgid "Batman" -msgid "Boat Basin" -msgstr "ବୋଟ ବେସିନ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:980 +#| msgid "Futenma" +msgid "Futemma" +msgstr "ଫୁଣ୍ଟେମା" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:924 -msgid "Boca Raton" -msgstr "ବୋକା ରାଟୋନ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:982 +#| msgid "Gifu Ab" +msgid "Gifu" +msgstr "ଗିଫୁ ଅବ" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:926 -msgid "Bodrum" -msgstr "ବୋଡ୍ରୁମ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:984 +msgid "Hakodate" +msgstr "ହାକୋଡେଟ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:928 -msgid "Bodø" -msgstr "ବୋଡୋ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:986 +msgid "Hamamatsu" +msgstr "ହମାମାସୁ" -#. The capital of Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:930 -msgid "Bogotá" -msgstr "ବୋଗୋଟା" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:988 +#| msgid "Hamadan" +msgid "Hamanaka" +msgstr "ହାମାଡାନ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:932 -msgid "Bogue" -msgstr "ବୋଗ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:990 +msgid "Hanamaki" +msgstr "ହାନାମାକି" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:934 -msgid "Boise" -msgstr "ବୋୟେଜ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:992 +msgid "Hiroshima" +msgstr "ହିରୋସୀମା" -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:936 -#| msgid "Bole" -msgid "Bol" -msgstr "ବୋଲେ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:994 +#| msgid "Hof" +msgid "Hofu" +msgstr "ହୋଫ" -#. BO - Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:938 -msgid "Bolivia" -msgstr "ବୋଲିଭିଆ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:996 +#| msgid "Ishigakijima" +msgid "Ishigaki" +msgstr "ଇଶିଗାକିଜିମା" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:940 -#| msgid "Bole" -msgid "Bolle" -msgstr "ବୋଲେ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:998 +#| msgid "Iwami" +msgid "Iwakuni" +msgstr "ଇବାମି" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:942 -#| msgid "Blagnac" -msgid "Bologna" -msgstr "ବ୍ଲଗନାକ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1000 +msgid "Izumo" +msgstr "ଇଜୁମୋ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:944 -#| msgid "Bole" -msgid "Boltåsen" -msgstr "ବୋଲେ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1002 +#| msgid "Canada" +msgid "Janado" +msgstr "କାନାଡା" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:946 -msgid "Bolzano" -msgstr "ବୋଲଜାନୋ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1004 +#| msgid "Kaduna" +msgid "Kadena" +msgstr "କାଡୁନା" -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:948 -msgid "Bom Jesus da Lapa" -msgstr "ବୋମ ଜୀଜସ ଦା ଲାପା" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1006 +msgid "Kagoshima" +msgstr "କାଗୋଶିମା" -#. A city in Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:950 -#| msgid "Concord" -msgid "Bon Accord" -msgstr "କଙ୍କୋର୍ଡ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1008 +#| msgid "Kasama" +msgid "Kanayama" +msgstr "କାସାମା" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:952 -#| msgid "Bron" -msgid "Bonn" -msgstr "ବ୍ରୋନ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1010 +#| msgid "Kano" +msgid "Kanoya" +msgstr "କାନୋ" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:954 -msgid "Boothville" -msgstr "ବୁଥଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1012 +#| msgid "Kashi" +msgid "Kashoji" +msgstr "କାଶି" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:956 -msgid "Borden" -msgstr "ବୋର୍ଡେନ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1014 +msgid "Kitakyushu" +msgstr "କିଟାକ୍ଯୁଶୁ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:958 -msgid "Borger" -msgstr "ବୋର୍ଗର" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1016 +#| msgid "Komatsu Ab" +msgid "Komatsu" +msgstr "କୋମାଟସୁ ଅବ" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:960 -msgid "Borlänge" -msgstr "ବୋରଲାଞ୍ଜ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1018 +#| msgid "Komatsujima Ab" +msgid "Komatsushima" +msgstr "କୋମାଟସୁଜିମା ଅବ" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:962 -#| msgid "Boryspil" -msgid "Boryspil'" -msgstr "ବୋରୀସ୍ପିଲ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1020 +msgid "Kumamoto" +msgstr "କୁମାମୋଟୋ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:964 -msgid "Boscobel" -msgstr "ବୋସ୍କୋବେଲ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1022 +msgid "Kushiro" +msgstr "କୁଶିରୋ" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:968 -#| msgid "Boscobel" -msgid "Boscombe" -msgstr "ବୋସ୍କୋବେଲ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1024 +#| msgid "Matsuyama" +msgid "Matsubara" +msgstr "ମାଟସୁୟାମା" -#. BA - Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:970 -#| msgid "Bosnia-Herzegovina" -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "ବୋସନିଆ ଏବଂ ହର୍ଜେଗୋଭିନା" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1026 +msgid "Matsumoto" +msgstr "ମାଟ୍ସୁମୋଟୋ" -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:972 -msgid "Boston" -msgstr "ବୋଷ୍ଟନ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1028 +#| msgid "Matsushima Ab" +msgid "Matsushima" +msgstr "ମାଟ୍ସୁଶିମା ଅବ" -#. BW - Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:974 -msgid "Botswana" -msgstr "ବୋସ୍ତ୍ବାନା" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1030 +msgid "Matsuyama" +msgstr "ମାଟସୁୟାମା" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:976 -#| msgid "Bou-Saada" -msgid "Bou Saada" -msgstr "ବୌ-ସାଦା" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1032 +msgid "Memambetsu" +msgstr "ମେମାମ୍ବେଟସୁ" -#. A city in Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:978 -msgid "Boukot Ouolof" -msgstr "ବୋଉକୋତ କ୍ୱୋଲୋଫ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1034 +#| msgid "Mikonos" +msgid "Mihonoseki" +msgstr "ମିକୋନୋସ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:980 -msgid "Bourges" -msgstr "ବୌର୍ଜେସ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1036 +#| msgid "Miami" +msgid "Minami" +msgstr "ମିୟାମି" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:984 -msgid "Bournemouth" -msgstr "ବୌର୍ନୀମାଉଥ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1038 +#| msgid "Misawa Ab" +msgid "Misawa" +msgstr "ମିଶାୱା" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:986 -msgid "Bow Island" -msgstr "ବୋ ଦ୍ବୀପ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1040 +#| msgid "Milton" +msgid "Mito" +msgstr "ମିଲଟୋନ" -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:988 -msgid "Bowling Green" -msgstr "ବାଉଲିଙ୍ଗ ଗ୍ରୀନ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1042 +msgid "Miyazaki" +msgstr "ମିୟାଜାକି" -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:990 -msgid "Bowman" -msgstr "ବୋମ୍ଯାନ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1044 +msgid "Mombetsu" +msgstr "ମୋମ୍ବେଟ୍ସୁ" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:992 -#| msgid "Border" -msgid "Box Elder" -msgstr "ବୋର୍ଡର" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1046 +msgid "Nagasaki" +msgstr "ନାଗାସାକି" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:994 -msgid "Bozeman" -msgstr "ବୋଜମ୍ଯାନ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1048 +msgid "Nagoya" +msgstr "ନାଗୋୟା" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:996 -msgid "Bradford" -msgstr "ବ୍ରାଡଫୋର୍ଡ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1050 +msgid "Naha" +msgstr "ନାହା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:998 -#| msgid "Arad" -msgid "Brady" -msgstr "ଏରାଡ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1052 +#| msgid "Nakashibetsu" +msgid "Naka-shibetsu" +msgstr "ନାକା-ସିବେସ୍ତୁ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1000 -msgid "Brainerd" -msgstr "ବ୍ରାଇନେର୍ଡ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1054 +msgid "Niigata" +msgstr "ନାଇଗାଟା" -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:1002 -msgid "Brandenburg" -msgstr "ବ୍ରାଣ୍ଡେନବର୍ଗ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1056 +msgid "Obihiro" +msgstr "ଓବିହିରୋ" -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1004 -msgid "Brandon" -msgstr "ବ୍ରାଣ୍ଡୋନ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1058 +#| msgid "Odiham" +msgid "Odaira" +msgstr "ଓଡିହାମ" -#. The capital of Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:1006 -msgid "Brasília" -msgstr "ବ୍ରାସୀଲିୟା" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1060 +#| msgid "Osaka" +msgid "Odaka" +msgstr "ଓସାକା" -#. This represents the official "base" time zone in Brazil, -#. covering the capital city of Brasília, and those states -#. that choose to follow it. Each Brazilian state decides -#. on its own each year whether or not to observe Daylight -#. Saving Time. The tzdata database breaks the states up -#. into groups of states that generally make the same -#. decision in a given year. Thus, in any given year, -#. several of the time zones will appear to be redundant, -#. but exactly which ones seem redundant may differ from -#. year to year, and there's no good way to identify the -#. zones other than by listing states. Anyway, "Brasília -#. Time" is the most common timezone, being used by about a -#. third of the states in Brazil (Distrito Federal, -#. Espírito Santo, Goiás, Minas Gerais, Paraná, Rio de -#. Janeiro, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and São -#. Paulo). This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1025 -#| msgid "Brasília" -msgid "Brasília Time" -msgstr "ବ୍ରାସୀଲିୟା ସମୟ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1062 +msgid "Odate" +msgstr "ଓଡେଟ" -#. The capital of Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1027 -msgid "Bratislava" -msgstr "ବ୍ରାତିସ୍ଲାଭା" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1064 +msgid "Ofunakoshi" +msgstr "ଓଫୁନାକାସି" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Брацк". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1031 -#| msgid "Brjansk" -msgid "Bratsk" -msgstr "ବ୍ରାଜାନସ୍କ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1066 +#| msgid "Omaha" +msgid "Ogimachiya" +msgstr "ଓଗିମାଚିଏ" -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:1033 -msgid "Braunschweig" -msgstr "ବ୍ରାଉନଶ୍ବିଗ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1068 +msgid "Oita" +msgstr "ଓୟିଟା" -#. BR - Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:1035 -msgid "Brazil" -msgstr "ବ୍ରାଜୀଲ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1070 +#| msgid "Oita" +msgid "Okata" +msgstr "ଓକାଟା" -#. The capital of the Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:1037 -#| msgid "Brazil" -msgid "Brazzaville" -msgstr "ବ୍ରାଜାଭିଲେ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1072 +msgid "Okayama" +msgstr "ଓକାୟାମା" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:1039 -#| msgid "Frederick" -msgid "Bredeck" -msgstr "ବ୍ରେଡେକ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1074 +msgid "Okazato" +msgstr "ଓକାଜାଟୋ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1041 -msgid "Bremerton" -msgstr "ବ୍ରେମର୍ଟନ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1076 +msgid "Osaka" +msgstr "ଓସାକା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1043 -msgid "Brenham" -msgstr "ବ୍ରେନହାମ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1078 +#| msgid "Ozuki Ab" +msgid "Ozuki" +msgstr "ଅଜୁକି" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:1045 -#| msgid "Bria" -msgid "Brescia" -msgstr "ବ୍ରିୟା" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1080 +msgid "Saga" +msgstr "ସାଗା" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:1047 -msgid "Breuil-Cervinia" -msgstr "ବ୍ରେଉଲ-ସେରବିନିଆ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1082 +#| msgid "Sanliurfa" +msgid "Sanrizuka" +msgstr "ସାନଲିୟୋ" -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1049 -msgid "Bridgeport" -msgstr "ବ୍ରୀଜପୋର୍ଟ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1084 +#| msgid "Sanandaj" +msgid "Sawada" +msgstr "ସାନାଣ୍ଡାଜ" -#. The capital of Barbados -#: ../data/Locations.xml.in.h:1051 -#| msgid "Bridgetown City" -msgid "Bridgetown" -msgstr "ବ୍ରୀଜଟାଉନ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1086 +msgid "Sendai" +msgstr "ସେଣ୍ଡାୟି" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:1053 -msgid "Brindisi" -msgstr "ବ୍ରୀଣ୍ଡସୀ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1088 +#| msgid "Shilo" +msgid "Shiroi" +msgstr "ଶିଲୋ" -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1055 -msgid "Brisbane" -msgstr "ବ୍ରିସବେନ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1090 +msgid "Takamatsu" +msgstr "ତାକାମାଟସୁ" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1059 -msgid "Bristol" -msgstr "ବ୍ରିଷ୍ଟଲ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1092 +#| msgid "Takamatsu" +msgid "Takatsu" +msgstr "ତାକାମାଟସୁ" -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1061 -msgid "British Columbia" -msgstr "ବ୍ରିଟିଶ କୋଲମ୍ବିୟା" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1094 +#| msgid "Tateyama Ab" +msgid "Tateyama" +msgstr "ତାତେୟାମା ଅବ" -#. IO - British Indian Ocean Territory, which is exactly what -#. it sounds like. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1065 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "ବ୍ରିଟିଶ ଇଣ୍ଡିୟାନ ସାମୁଦ୍ରୀକ କ୍ଷେତ୍ର" +#. The capital of Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1096 +msgid "Tokyo" +msgstr "ଟୋକିୟୋ" -#. VG - British Virgin Islands, a British territory in the -#. Caribbean -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1069 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "ବ୍ରିଟିଶ ଭର୍ଜିନ ଦ୍ବୀପ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1098 +msgid "Tottori" +msgstr "ଟଟୋରୀ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1071 -#| msgid "Barrie" -msgid "Brive" -msgstr "ବାରୀ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1100 +msgid "Toyama" +msgstr "ଟୋୟମା" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1075 -msgid "Brize Norton" -msgstr "ବ୍ରାଇଡ ନୋର୍ଟନ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1102 +#| msgid "Tokat" +msgid "Toyooka" +msgstr "ଟୋକାଟ" -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:1077 -msgid "Brno" -msgstr "ବ୍ରନୋ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1104 +#| msgid "Tsuiki Ab" +msgid "Tsuiki" +msgstr "ଶୁୟିକୀ ଅବ" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1079 -msgid "Broadview" -msgstr "ବ୍ରୋଡଭ୍ଯୁ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1106 +#| msgid "Ushuaia" +msgid "Ushuku" +msgstr "ଉସୁଆୟିଆ" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1081 -msgid "Broken Bow" -msgstr "ବ୍ରୋକେନ ବୋ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1108 +msgid "Wakkanai" +msgstr "ୱାକିନାଈ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1083 -msgid "Brooks" -msgstr "ବ୍ରୁକ୍ସ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1110 +msgid "Yamagata" +msgstr "ୟାମାଗାଟା" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1085 -msgid "Brooksville" -msgstr "ବ୍ରୁକ୍ସଭିଲ୍ଲେ" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1087 -msgid "Broome" -msgstr "ବ୍ରୁମ" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1089 -msgid "Broomfield" -msgstr "ବ୍ରୁମଫିଲ୍ଡ" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1091 -msgid "Browning" -msgstr "ବ୍ରାଉନିଙ୍ଗ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1093 -msgid "Brownsville" -msgstr "ବ୍ରାଉନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1095 -msgid "Brownwood" -msgstr "ବ୍ରାଉଲଉଡ" - -#. BN - Brunei Darussalam -#: ../data/Locations.xml.in.h:1097 -msgid "Brunei" -msgstr "ବ୍ରୁନେଇ" - -#. The capital of Belgium. -#. "Brussels" is the traditional English name. -#. The local name in French is "Bruxelles". -#. The local name in Dutch is "Brussel". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1103 -#| msgid "Russell" -msgid "Brussels" -msgstr "ରୁଜେଲ" - -#. A state in Belgium. local name (nl): Brussel, Vlaams- en -#. Waals-Brabant. local name (fr): Bruxelles, Brabant flamand -#. et wallon. local name (de): Brüssel, Flämish- und -#. Wallonisch-Brabant. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1109 -msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant" -msgstr "ବ୍ରୁସେଲସ, ଫ୍ଲେମିଶ ଏବଂ ଓ୍ବାଲୂନ ବ୍ରାବାଣ୍ଟ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1112 +#| msgid "Yamaguchi Ube" +msgid "Yamaguchi" +msgstr "ୟାମାଗୁଚୀ ଉବେ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Брянск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1113 -#| msgid "Brjansk" -msgid "Bryansk" -msgstr "ବ୍ରାଜାନସ୍କ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1114 +msgid "Yao" +msgstr "ୟାଓ" -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1115 -msgid "Bryce Canyon" -msgstr "ବ୍ରାୟସ କାନୟୋନ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1116 +#| msgid "Yoko" +msgid "Yokota" +msgstr "ୟକୋ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:1117 -#| msgid "Brønnøysund/Brønnøy" -msgid "Brønnøysund" -msgstr "ବ୍ରୋନୟୀସୁଣ୍ଡ/ବ୍ରୋନୟୀ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1118 +#| msgid "Shinyanga" +msgid "Yoshinaga" +msgstr "ଶିନ୍ଯାଙ୍ଗା" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1119 -#| msgid "Jacareacanga" -msgid "Bucaramanga" -msgstr "ବୁକାରାମାଙ୍ଗା" +#. KZ - Kazakhstan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1120 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "କାଜାଖସ୍ତାନ" -#. The capital of Romania. -#. "Bucharest" is the traditional English name. -#. The local name in Romanian is "Bucureşti". +#. The time zone used in the eastern half of Kazakhstan. +#. FIXME: is there an official name for this zone? #. #: ../data/Locations.xml.in.h:1124 -msgid "Bucharest" -msgstr "ବୁଚାରେଷ୍ଟ" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1126 -msgid "Buckhannon" -msgstr "ବୁଖାନ୍ନୋନ" +#| msgid "Kazakhstan" +msgid "Eastern Kazakhstan" +msgstr "ପୂର୍ବି କାଜାଖସ୍ତାନ" -#. A city in Alaska in the United States +#. The time zone used in the western half of Kazakhstan. +#. FIXME: is there an official name for this zone? +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1128 -msgid "Buckland" -msgstr "ବୁକଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#| msgid "Kazakhstan" +msgid "Western Kazakhstan" +msgstr "ପଶ୍ଚିମି କାଜାଖସ୍ତାନ" -#. The capital of Hungary +#. A city in Kazakhstan #: ../data/Locations.xml.in.h:1130 -msgid "Budapest" -msgstr "ବୁଡାପେସ୍ତ" - -#. The capital of Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1132 -msgid "Buenos Aires" -msgstr "ବ୍ଯୁନୋଶ ଆୟର୍ସ" +msgid "Almaty" +msgstr "ଅଲ୍ମାଟୀ" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in Kazakhstan. +#. The local name in Russian is "Aktau". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1134 -msgid "Buffalo Narrows" -msgstr "ବଫାଲୋ ନାରୋଜ" - -#. The capital of Burundi -#: ../data/Locations.xml.in.h:1136 -msgid "Bujumbura" -msgstr "ବୁଜୁମବୁରା" +#| msgid "Aktau" +msgid "Aqtau" +msgstr "ଅକତାଓ" -#. A city in Tanzania +#. A city in Kazakhstan. +#. The local name in Russian is "Aktobe". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1138 -msgid "Bukoba" -msgstr "ବୁକୋବା" +msgid "Aqtöbe" +msgstr "ଆକତୋବ" -#. BG - Bulgaria +#. The capital of Kazakhstan #: ../data/Locations.xml.in.h:1140 -msgid "Bulgaria" -msgstr "ବୁଲଗେରିୟା" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1142 -msgid "Bullhead City" -msgstr "ବୁଲହେଡ ମହାନଗର" +msgid "Astana" +msgstr "ଅଷ୍ଟାନା" -#. A city in Western Australia in Australia +#. A city in Kazakhstan. +#. The local name in Russian is "Ural'sk". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1144 -#| msgid "Bullsbrook Pearce" -msgid "Bullsbrook" -msgstr "ବୁଲ୍ସବ୍ରୁକ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1146 -msgid "Burbank" -msgstr "ବୁରବାଙ୍କ" +#| msgid "Oran" +msgid "Oral" +msgstr "ଓରାନ" -#. A city in Turkey +#. A city in Kazakhstan. +#. The local name in Russian is "Karaganda". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1148 -#| msgid "Bauru" -msgid "Burdur" -msgstr "ବୌରୁ" - -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:1150 -msgid "Burgas" -msgstr "ବୁର୍ଗାସ" +#| msgid "Karaganda" +msgid "Qaraghandy" +msgstr "କାରାଗାଣ୍ଡ" -#. BF - Burkina Faso +#. A city in Kazakhstan. +#. The local name in Russian is "Kostanay". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1152 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "ବୁର୍କିନା ଫାସୋ" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1154 -msgid "Burley" -msgstr "ବର୍ଲୀ" +#| msgid "Kostanay" +msgid "Qostanay" +msgstr "କୋଷ୍ଟାନେ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Kazakhstan. +#. The local name in Russian is "Kyzylorda". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1156 -msgid "Burnet" -msgstr "ବର୍ନେଟ" +#| msgid "Kzyl-Orda" +msgid "Qyzylorda" +msgstr "ଜୀଲ-ଓର୍ଡା" -#. A city in Oregon in the United States +#. A city in Kazakhstan #: ../data/Locations.xml.in.h:1158 -msgid "Burns" -msgstr "ବର୍ନସ" +msgid "Shymkent" +msgstr "ସୀମକେଣ୍ଟ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. KG - Kyrgyzstan #: ../data/Locations.xml.in.h:1160 -msgid "Burns Lake" -msgstr "ବର୍ନସ ଦ୍ରଦ" +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "କିର୍ଗିଜସ୍ତାନ" -#. A city in Turkey +#. The capital of Kyrgyzstan #: ../data/Locations.xml.in.h:1162 -msgid "Bursa" -msgstr "ବୁର୍ସା" +msgid "Bishkek" +msgstr "ବିସ୍କେକ" -#. BI - Burundi +#. LA - Lao People's Democratic Republic #: ../data/Locations.xml.in.h:1164 -msgid "Burundi" -msgstr "ବୁରୁଣ୍ଡି" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1166 -msgid "Burwash Landing" -msgstr "ବୁରଓ୍ବାଶ ଲ୍ଯାଣ୍ଡିଙ୍ଗ" +msgid "Laos" +msgstr "ଲାଓସ" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom +#. The capital of Laos. +#. "Vientiane" is the traditional English name. +#. The local name in Lao is "Viangchan". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1170 -#| msgid "Butte" -msgid "Butes" -msgstr "ବୁଟ୍ଟେ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1169 +msgid "Vientiane" +msgstr "ଭିଣ୍ଟୀୟାନେ" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1172 -#| msgid "Boulmer" -msgid "Butler" -msgstr "ବୈଲ୍ମର" +#. MO - Macao, aka "Macao Special Administrative Region of +#. China". (The spellings "Macao" and "Macau" are both widely +#. used. The "u" spelling is currently slightly more popular in +#. English.) +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1175 +#| msgid "Macau" +msgctxt "Country" +msgid "Macau" +msgstr "ମକାଓ" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1174 -msgid "Butte" -msgstr "ବୁଟ୍ଟେ" +#. The capital of Macau. +#. The local name in Chinese is "Aomen / 澳门". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1179 +#| msgid "Macau" +msgctxt "City in Macau" +msgid "Macau" +msgstr "ମକାଓ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:1176 -msgid "Båtsfjord" -msgstr "ବାଟ୍ସଜୋର୍ଡ" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1178 -msgid "Béziers" -msgstr "ବେଜିୟର୍ସ" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:1180 -msgid "Büchel" -msgstr "ବୁଚେଲ" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:1182 -msgid "Cachimbo" -msgstr "ଚାଚିମ୍ବୋ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1184 -msgid "Cadillac" -msgstr "କାଡିଲାକ" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1186 -msgid "Caen" -msgstr "କାୟେନ" +#. A city in Macau. +#. The local name in Chinese is "Dangzai / 氹仔". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1183 +msgid "Taipa" +msgstr "ତାଈପେ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:1188 -#| msgid "Cagliari/Elmas" -msgid "Cagliari" -msgstr "କାଗ୍ଲିଆରି/ଆଲ୍ମାସ" +#. MY - Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1185 +msgid "Malaysia" +msgstr "ମାଲେଶିୟା" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1190 -msgid "Cahokia" -msgstr "କାହୋକିୟା" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1187 +msgid "Bintulu" +msgstr "ବିନ୍ତୁଲା" -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1192 -msgid "Cairns" -msgstr "କୈର୍ନସ" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1189 +#| msgid "Georgetown" +msgctxt "City in Malaysia" +msgid "George Town" +msgstr "ଜର୍ଜଟାଉନ" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:1194 -msgid "Calabozo" -msgstr "କାଲାବୋଜୋ" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1191 +#| msgid "Johore Bharu/Senai" +msgid "Johor Bahru" +msgstr "ଜୋହୋର ଭାରୁ/ସେନାୟି" -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1196 -#| msgid "New Caledonia" -msgid "Caledonia" -msgstr "କାଲେଡୋନିୟା" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1193 +#| msgid "Kaltag" +msgid "Klang" +msgstr "କାଲଟ୍ଯାଗ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1198 -msgid "Calgary" -msgstr "କାଲଗାରୀ" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1195 +#| msgid "Kota Bharu" +msgid "Kota Baharu" +msgstr "କୋଟା ଭାରୁ" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1200 -#| msgid "Calvi" -msgid "Cali" -msgstr "କାଲି" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1197 +msgid "Kota Kinabalu" +msgstr "କୋଟା କିନାବାଲୁ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1202 -msgid "California" -msgstr "କାଲିଫୋର୍ନିୟା" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1199 +#| msgid "Kashi" +msgid "Kuah" +msgstr "କାଶି" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1204 -msgid "Calvi" -msgstr "କାଲ୍ଭି" +#. The capital of Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1201 +#| msgid "Kolhapur" +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "କୋଲ୍ହାପୁର" -#. A city in Aruba -#: ../data/Locations.xml.in.h:1206 -#| msgid "Camiri" -msgid "Camacuri" -msgstr "କାମିରି" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1203 +msgid "Kuantan" +msgstr "କୁୟାଣ୍ଟାନ" -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:1208 -#| msgid "Camaguey" -msgid "Camagüey" -msgstr "କାମାଗୁଏ" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1205 +msgid "Kuching" +msgstr "କୁଚିଙ୍ଗ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1210 -msgid "Camarillo" -msgstr "କାମାରିଲ୍ଲୋ" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1207 +msgid "Kudat" +msgstr "କୁଡାଟ" -#. KH - Cambodia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1212 -msgid "Cambodia" -msgstr "କାମ୍ବୋଡିୟା" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1209 +#| msgid "Menaka" +msgid "Melaka" +msgstr "ମେନକା" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1214 -msgid "Cambrai" -msgstr "କାମବ୍ରାଇ" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1211 +msgid "Miri" +msgstr "ମିରୀ" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1216 -msgid "Cambridge Bay" -msgstr "କେମ୍ବ୍ରିଜ ଉପସାଗର" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1213 +msgid "Sandakan" +msgstr "ସ୍ଯାଣ୍ଡାକାନ" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1218 -msgid "Camden" -msgstr "କାମଡେନ" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1215 +msgid "Sepang" +msgstr "ସେପାଙ୍ଗ" -#. CM - Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:1220 -msgid "Cameroon" -msgstr "କ୍ଯାମେରୂନ" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1217 +msgid "Sibu" +msgstr "ସିବୁ" -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1222 -msgid "Camiri" -msgstr "କାମିରି" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1219 +msgid "Sitiawan" +msgstr "ସିଟିଆଓ୍ବାନ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1224 -#| msgid "Douglas" -msgid "Camp Douglas" -msgstr "ଡଗଲସ" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1221 +msgid "Tawau" +msgstr "ତାଓ୍ବାଉ" -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1226 -msgid "Camp Springs" -msgstr "କେମ୍ପ ଝରଣା" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1223 +#| msgid "Victoria" +msgctxt "City in Malaysia" +msgid "Victoria" +msgstr "ଭିକ୍ଟୋରିୟା" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1228 -msgid "Campbell River" -msgstr "କାମ୍ପବେଲ ନଦୀ" +#. MV - Maldives +#: ../data/Locations.xml.in.h:1225 +msgid "Maldives" +msgstr "ମାଲଦୀଭ" -#. A city in Scotland in the United Kingdom +#. The capital of the Maldives. +#. "Male" is the traditional English name. +#. The local name in Dhivehi is "Maale". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1230 -#| msgid "Jamestown" -msgid "Campbeltown" -msgstr "ଜେମ୍ସଟାଉନ" +msgid "Male" +msgstr "ମେଲ" -#. A city in Paraíba in Brazil +#. MN - Mongolia #: ../data/Locations.xml.in.h:1232 -msgid "Campina Grande" -msgstr "କେମ୍ପିନା ଗ୍ରେଣ୍ଡ" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:1234 -msgid "Campinas" -msgstr "କେମ୍ପିନାସ" +msgid "Mongolia" +msgstr "ମଙ୍ଗୋଲିୟା" -#. A city in California in the United States +#. The time zone used in the eastern part of Mongolia. +#. FIXME: Is there an official name for this zone? +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1236 -msgid "Campo" -msgstr "କେମ୍ପୋ" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:1238 -msgid "Campo Grande" -msgstr "କେମ୍ପୋ ଗ୍ରାଣ୍ଡେ" +#| msgid "Inner Mongolia" +msgid "Eastern Mongolia" +msgstr "ପୂର୍ବି ମଙ୍ଗୋଲିୟା" -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil +#. The time zone used in the western part of Mongolia. +#. FIXME: Is there an official name for this zone? +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1240 -msgid "Campos" -msgstr "କାମ୍ପୋସ" - -#. CA - Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1242 -msgid "Canada" -msgstr "କାନାଡା" +#| msgid "Inner Mongolia" +msgid "Western Mongolia" +msgstr "ପଶ୍ଚିମି ମଙ୍ଗୋଲିୟା" -#. A city in Texas in the United States +#. The time zone used in the central part of Mongolia. +#. FIXME: Is there an official name for this zone? +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1244 -msgid "Canadian" -msgstr "କାନାଡିଆନ" +#| msgid "Inner Mongolia" +msgid "Central Mongolia" +msgstr "ମଧ୍ଯ ମଙ୍ଗୋଲିୟା" -#. This refers to the time zone for the Canary Islands. The -#. string is only used in places where "Spain" is already -#. clear from context. +#. The capital of Mongolia. +#. The name is also written "Улаанбаатар". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1249 -msgid "Canary Islands" -msgstr "କାନାରୀ ଦ୍ବୀପ" - -#. The capital of Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1251 -msgid "Canberra" -msgstr "କାନବେରା" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1248 +#| msgid "Ulan-Bator" +msgid "Ulaanbaatar" +msgstr "ଉଲାନ-ବାଟୋର" -#. A city in Quintana Roo in Mexico +#. MM - Myanmar (also known as Burma, but "Myanmar" is +#. currently the official ISO 3166 short English name, and gets +#. more Google hits in English) +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1253 -msgid "Cancún" -msgstr "କାନକୁନ" +msgid "Myanmar" +msgstr "ମିୟାନମାର" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1255 -msgid "Cannes" -msgstr "କ୍ଯାନ୍ସ" +#. The capital of Myanmar. +#. "Rangoon" is the traditional English name. +#. The local name in Burmese is "Yangon". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1258 +#| msgid "Angoon" +msgid "Rangoon" +msgstr "ଅଙ୍ଗୁନ" -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1257 -#| msgid "Cairns" -msgid "Canso" -msgstr "କୈର୍ନସ" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1259 -msgid "Canton" -msgstr "କାଣ୍ଟୋନ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1261 -#| msgid "Canton" -msgid "Canton-Bégin" -msgstr "କାଣ୍ଟୋନ-ବେଗିନ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1263 -#| msgid "Cap Chat CS" -msgid "Cap-Chat" -msgstr "କେପ ଚାଟ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1265 -#| msgid "Capo Mele" -msgid "Cap-aux-Meules" -msgstr "କାପୋ-ଓକ୍ସ-ମେଲେ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1267 -msgid "Cape Canaveral" -msgstr "କେପ କାନାଭେରାଲ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1269 -#| msgid "Cape Canaveral" -msgid "Cape Coral" -msgstr "କେପ କାନାଭେରାଲ" +#. NP - Nepal +#: ../data/Locations.xml.in.h:1260 +msgid "Nepal" +msgstr "ନେପାଳ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1271 -#| msgid "Whale Cove" -msgid "Cape Cove" -msgstr "କେପ କୁଭ" +#. The capital of Nepal. +#. The local name in Nepali is "काठमाडौं". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1264 +msgid "Kathmandu" +msgstr "କାଠମାଣ୍ଡୁ" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1273 -msgid "Cape Dorset" -msgstr "କେପ ଡୋରସେଟ" +#. KP - The Democratic People's Republic of Korea, aka North +#. Korea +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1268 +msgid "North Korea" +msgstr "ଉତ୍ତର କୋରୀୟା" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1275 -msgid "Cape Dyer" -msgstr "କେପ ଡାୟେର" +#. PK - Pakistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1270 +msgid "Pakistan" +msgstr "ପାକିସ୍ତାନ" -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1277 -msgid "Cape Girardeau" -msgstr "କେପ ଗିରାଡ୍ଯୁ" +#. The capital of Pakistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1272 +msgid "Islamabad" +msgstr "ଇସଲାମାବାଦ" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1279 -msgid "Cape Parry" -msgstr "କେପ ପେରୀ" +#. A city in Pakistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1274 +msgid "Karachi" +msgstr "କରାଚୀ" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1281 -msgid "Cape Race" -msgstr "କେପ ରେସ" +#. A city in Pakistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1276 +msgid "Lahore" +msgstr "ଲାହୋର" -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:1283 -#| msgid "Cape Young" -msgid "Cape Town" -msgstr "କେପ ୟଙ୍ଗ" +#. A city in Pakistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1278 +msgid "Nawabshah" +msgstr "ନାଓ୍ବାବଶାହ" -#. CV - Cape Verde -#: ../data/Locations.xml.in.h:1285 -msgid "Cape Verde" -msgstr "କେପ ଭାର୍ଡେ" +#. PH - Philippines +#: ../data/Locations.xml.in.h:1280 +msgid "Philippines" +msgstr "ଫିଲିପୀନ୍ସ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:1287 -msgid "Capri" -msgstr "କାପ୍ରୀ" +#. A city in the Philippines +#: ../data/Locations.xml.in.h:1282 +#| msgid "Los Angeles" +msgid "Angeles" +msgstr "ଲସ ଏଞ୍ଜେଲ୍ସ" -#. The capital of Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:1289 -#| msgid "Caravelas" -msgid "Caracas" -msgstr "କାରାଭେଲାସ" +#. A city in the Philippines +#: ../data/Locations.xml.in.h:1284 +msgid "Davao" +msgstr "ଡାଭାଓ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1291 -msgid "Carbondale" -msgstr "କାର୍ବୋଣ୍ଡାଲେ" +#. A city in the Philippines +#: ../data/Locations.xml.in.h:1286 +msgid "Laoag" +msgstr "ଲାଓଗ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1293 -msgid "Carcassonne" -msgstr "କାର୍କାସୋନେ" +#. The capital of the Philippines +#: ../data/Locations.xml.in.h:1288 +msgid "Manila" +msgstr "ମନିଲା" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1295 -msgid "Cardston" -msgstr "କାର୍ଡଷ୍ଟୋନ" +#. A city in the Philippines +#: ../data/Locations.xml.in.h:1290 +msgid "Masbate" +msgstr "ମାସବେଟ" -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1297 -msgid "Caribou" -msgstr "କାରିବୋଉ" +#. A city in the Philippines +#: ../data/Locations.xml.in.h:1292 +#| msgid "Mildura" +msgid "Pildira" +msgstr "ମିଲଡୁରା" -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1299 -msgid "Caribou Island" -msgstr "କାରିବୋଉ ଦ୍ବୀପ" +#. A city in the Philippines +#: ../data/Locations.xml.in.h:1294 +#| msgid "Subic Bay" +msgid "Subic" +msgstr "ସ୍ଯୁବିକ ଉପସାଗର" -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:1301 -msgid "Carlisle" -msgstr "କାର୍ଲିସଲେ" +#. A city in the Philippines +#: ../data/Locations.xml.in.h:1296 +#| msgid "Zamboanga" +msgid "Zamboanga City" +msgstr "ଜାମ୍ବୋଆଙ୍ଗା" -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1303 -#| msgid "Carmacks CS" -msgid "Carmacks" -msgstr "କାରମାକ୍ସ" +#. SG - Singapore +#: ../data/Locations.xml.in.h:1298 +#| msgid "Singapore" +msgctxt "Country" +msgid "Singapore" +msgstr "ସିଙ୍ଗାପୋର" -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1305 -msgid "Carman" -msgstr "କାର୍ମାନ" +#. The capital of Singapore +#: ../data/Locations.xml.in.h:1300 +#| msgid "Singapore" +msgctxt "City in Singapore" +msgid "Singapore" +msgstr "ସିଙ୍ଗାପୁର" -#. A city in Campeche in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1307 -#| msgid "Camden" -msgid "Carmen" -msgstr "କାମଡେନ" +#. KR - The Republic of Korea, aka South Korea +#: ../data/Locations.xml.in.h:1302 +msgid "South Korea" +msgstr "ଦକ୍ଷିଣ କୋରୀୟା" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1309 -msgid "Carmi" -msgstr "କାର୍ମି" +#. A city in South Korea +#: ../data/Locations.xml.in.h:1304 +#| msgid "Chungju" +msgid "Ch'ongju" +msgstr "ଚୁଙ୍ଗଜୁ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1311 -#| msgid "Cairo" -msgid "Caro" -msgstr "କାଇରୋ" +#. A city in South Korea +#: ../data/Locations.xml.in.h:1306 +msgid "Cheju" +msgstr "ଚେଜୁ" -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1313 -msgid "Carolina" -msgstr "କାରୋଲିନା" +#. A city in South Korea +#: ../data/Locations.xml.in.h:1308 +#| msgid "Incheon" +msgid "Inch'on" +msgstr "ଇଞ୍ଜେଓନ" -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:1315 -#| msgid "Baracoa" -msgid "Carrasco" -msgstr "ବାରାକୋଆ" +#. A city in South Korea +#: ../data/Locations.xml.in.h:1310 +#| msgid "Kunsan Ab" +msgid "Kunsan" +msgstr "କୁନସାନ ଅବ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1317 -msgid "Carroll" -msgstr "କାରୋଲ" +#. A city in South Korea. +#. The name is also written "오산". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1314 +#| msgid "Oman" +msgid "Osan" +msgstr "ଓମାନ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1319 -#| msgid "Carroll" -msgid "Carrollton" -msgstr "କାରୋଲ" +#. A city in South Korea +#: ../data/Locations.xml.in.h:1316 +#| msgid "Pyongtaek Ab" +msgid "P'yongt'aek" +msgstr "ପ୍ଯୋଙ୍ଗଟେତ ଅବ" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1321 -#| msgid "Catania" -msgid "Cartagena" -msgstr "କାଟାନିୟା" +#. A city in South Korea +#: ../data/Locations.xml.in.h:1318 +#| msgid "Pula" +msgid "Pusan" +msgstr "ପୁଲା" -#. A city in Georgia in the United States +#. The capital of South Korea. +#. "Seoul" is the traditional English name. +#. The local name in Korean is "Soul". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1323 -msgid "Cartersville" -msgstr "କାର୍ଟେର୍ସଭିଲ୍ଲେ" +msgid "Seoul" +msgstr "ସିଓଲ" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +#. A city in South Korea #: ../data/Locations.xml.in.h:1325 -msgid "Cartwright" -msgstr "କାର୍ଟରାଇଟ" +msgid "Taegu" +msgstr "ତାଈଗୁ" -#. A city in Arizona in the United States +#. LK - Sri Lanka #: ../data/Locations.xml.in.h:1327 -msgid "Casa Grande" -msgstr "କାସା ଗ୍ରାଣ୍ଡେ" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "ଶ୍ରୀଲଙ୍କା" -#. A city in the Seychelles +#. The capital of Sri Lanka #: ../data/Locations.xml.in.h:1329 -#| msgid "Cascade Locks" -msgid "Cascade" -msgstr "କେସ୍କେଡ ଲକ୍ସ" +#| msgid "Colombia" +msgid "Colombo" +msgstr "କୋଲମ୍ବିଆ" -#. A city in Italy +#. A city in Sri Lanka #: ../data/Locations.xml.in.h:1331 -#| msgid "Canefield" -msgid "Case Arfel" -msgstr "କାନଫିଲଡ" - -#. An Australian research station in Antarctica, which -#. keeps the same time as Western Australia. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. +#| msgid "Katunayake" +msgid "Katunayaka" +msgstr "କାଟୁନାୟେକ" + +#. The capital of Sri Lanka +#: ../data/Locations.xml.in.h:1333 +msgid "Sri Jayewardenepura Kotte" +msgstr "ଶ୍ରୀ ଜୟୱାର୍ଦ୍ଦେନାପୁରା କୋର୍ଟ" + +#. TW - Taiwan, Province of China. (That's the official ISO +#. 3166 short English name.) #. #: ../data/Locations.xml.in.h:1337 -#| msgid "Western Australia" -msgid "Casey Station (Western Australia Time)" -msgstr "କେସେ ଷ୍ଟେସନ (ପଶ୍ଚିମୀ ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ ସମୟ)" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1339 -msgid "Casper" -msgstr "କ୍ଯାସ୍ପର" +msgid "Taiwan" +msgstr "ତାଈଓ୍ବାନ" -#. A city in Portugal +#. A city in Taiwan. +#. The name is also written "高雄". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1341 -#| msgid "Cape Blanco" -msgid "Castelo Branco" -msgstr "କେପ ବ୍ଲାଙ୍କୋ" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:1343 -msgid "Castle Donington" +msgid "Kaohsiung" msgstr "" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Taiwan. +#. The name is also written "埔頂". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1345 -msgid "Castlegar" -msgstr "କାସଲେଗାର" - -#. The capital of Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1347 -#| msgid "Chartres" -msgid "Castries" -msgstr "ଚାର୍ଟରେସ" +msgid "Taoyuan" +msgstr "" -#. A city in Honduras +#. The capital of Taiwan. +#. The name is also written "臺北". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1349 -msgid "Catacamas" -msgstr "କାଟାକାମାସ" +msgid "Taipei" +msgstr "" -#. A city in Italy +#. TJ - Tajikistan #: ../data/Locations.xml.in.h:1351 -msgid "Catania" -msgstr "କାଟାନିୟା" +msgid "Tajikistan" +msgstr "ତାଜୀକିସ୍ତାନ" -#. The capital of French Guiana +#. The capital of Tajikistan #: ../data/Locations.xml.in.h:1353 -#| msgid "Cheyenne" -msgid "Cayenne" -msgstr "ଚିୟେନ୍ନେ" +msgid "Dushanbe" +msgstr "ଦୁଶାନ୍ବେ" -#. KY - Cayman Islands, a British territory in the Caribbean +#. TH - Thailand #: ../data/Locations.xml.in.h:1355 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "କ୍ଯାମେନ ଦ୍ବୀପ" +msgid "Thailand" +msgstr "ଥାଇଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1357 -msgid "Cazaux" -msgstr "କାଜାଉକ୍ସ" +#. The capital of Thailand. +#. "Bangkok" is the traditional English name. +#. The local name in Thai is "Krung Thep / กรุงเทพฯ". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1360 +msgid "Bangkok" +msgstr "ବେଙ୍ଗକୋକ" -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:1359 -#| msgid "Clear" -msgid "Ceará" -msgstr "କ୍ଲିୟର" +#. A city in Thailand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1362 +msgid "Chiang Mai" +msgstr "ଚିୟାଙ୍ଗ ମାଇ" -#. This represents the time zone in the Brazilian states of -#. Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, and Rio Grande do -#. Norte. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. +#. A city in Thailand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1364 +msgid "Chon Buri" +msgstr "ଚୋନ ବୁରୀ" + +#. A city in Thailand #: ../data/Locations.xml.in.h:1366 -msgid "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" -msgstr "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" +msgid "Hat Yai" +msgstr "ହ୍ଯାଟ ୟାଇ" -#. A city in Utah in the United States +#. A city in Thailand #: ../data/Locations.xml.in.h:1368 -msgid "Cedar City" -msgstr "ସେଡାର ମହାନଗର" +msgid "Hua Hin" +msgstr "ହୁୟା ହିନ" -#. A city in Iowa in the United States +#. A city in Thailand #: ../data/Locations.xml.in.h:1370 -msgid "Cedar Rapids" -msgstr "ସେଡାର ରେପିଡ୍ସ" +msgid "Khon Kaen" +msgstr "ଖୋନ କୈନ" -#. A city in Lower Saxony in Germany +#. A city in Thailand #: ../data/Locations.xml.in.h:1372 -msgid "Celle" -msgstr "ସେଲେ" +msgid "Lampang" +msgstr "ଲାମ୍ପାଙ୍ଗ" -#. CF - Central African Republic +#. A city in Thailand #: ../data/Locations.xml.in.h:1374 -msgid "Central African Republic" -msgstr "ମଦ୍ଧ୍ଯ ଆଫ୍ରୀକାୟ ଗଣରାଜ୍ଯ" +msgid "Mae Hong Son" +msgstr "ମାଇ ହଙ୍ଗ ସନ" -#. The timezone on the central islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Tengah". -#. +#. A city in Thailand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1376 +msgid "Nan" +msgstr "ନାନ" + +#. A city in Thailand #: ../data/Locations.xml.in.h:1378 -msgid "Central Indonesia Time" -msgstr "ମଧ୍ଯ ଇଣ୍ଡୋନେସିଆ ସମୟ" +msgid "Phrae" +msgstr "ଫରାଇ" -#. The time zone used in the central part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#. +#. A city in Thailand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1380 +msgid "Phuket" +msgstr "ଫୁକେଟ" + +#. A city in Thailand #: ../data/Locations.xml.in.h:1382 -#| msgid "Inner Mongolia" -msgid "Central Mongolia" -msgstr "ମଧ୍ଯ ମଙ୍ଗୋଲିୟା" +msgid "Ranong" +msgstr "ରାନୋଙ୍ଗ" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Thailand #: ../data/Locations.xml.in.h:1384 -#| msgid "Central Park" -msgid "Central Patricia" -msgstr "ସେଣ୍ଟ୍ରାଲ ପାଟ୍ରିସିଆ" +msgid "Rayong" +msgstr "ରେୟୋଙ୍ଗ" -#. The time zone used in the central-east part of North -#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Centro", and -#. in French-speaking parts of Canada it is called "Heure -#. du Centre". The string is only used in places where -#. "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from the -#. context. -#. +#. A city in Thailand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1386 +msgid "Surat Thani" +msgstr "ସୁରଟ ଥାନି" + +#. A city in Thailand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1388 +msgid "Trang" +msgstr "ଟ୍ରାଙ୍ଗ" + +#. A city in Thailand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1390 +msgid "Ubon Ratchathani" +msgstr "ଉବୋନ ରାଚାଥାନି" + +#. A city in Thailand #: ../data/Locations.xml.in.h:1392 -#| msgid "Centralia" -msgid "Central Time" -msgstr "ମଧ୍ଯ ସମୟ" +msgid "Udon Thani" +msgstr "ଉଡୋନ ଥାନି" -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. Northern Territory, which does not use Summer Time. This -#. string is only used in places where "Australia" is -#. already clear from context. +#. TM - Turkmenistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1394 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "ତୁର୍କମେନିସ୍ତାନ" + +#. The capital of Turkmenistan. +#. "Ashgabat" is the traditional English name. +#. The local name in Turkmen is "Asgabat". #. #: ../data/Locations.xml.in.h:1399 -#| msgid "Northern Territory" -msgid "Central Time (Northern Territory)" -msgstr "ମଧ୍ଯ ସମୟ (ଉତ୍ତରୀୟ ପ୍ରଦେଶ)" +msgid "Ashgabat" +msgstr "ଆଶଗାବଟ" -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of South Australia, and is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#. +#. UZ - Uzbekistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1401 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "ଉଜବେକିସ୍ତାନ" + +#. A city in Uzbekistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1403 +#| msgid "Nakusp" +msgid "Nukus" +msgstr "ନାକୁସ୍ପ" + +#. A city in Uzbekistan #: ../data/Locations.xml.in.h:1405 -#| msgid "Central and South America" -msgid "Central Time (South Australia)" -msgstr "ମଧ୍ଯ ସମୟ (ସାଉଥ ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ)" +#| msgid "Samarkand" +msgid "Samarqand" +msgstr "ସମରକଣ୍ଡ" -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in -#. Yancowinna county in the state of New South Wales (NSW), -#. which uses Central Time even though the rest of the -#. state uses Eastern Time. This string is only used in -#. places where "Australia" is already clear from context. +#. The capital of Uzbekistan. +#. "Tashkent" is the traditional English name. +#. The local name is "Toshkent". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1413 -msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)" -msgstr "ମଧ୍ଯ ସମୟ (ୟାଙ୍କୋୱିନା, NSW)" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1410 +msgid "Tashkent" +msgstr "ତାସକେଣ୍ଟ" -#. This represents the time zone in the Canadian province -#. of Saskatchewan, which is part of the "Central Time" -#. zone, but does not observe Daylight Saving Time with the -#. rest of the zone. +#. A city in Uzbekistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1412 +#| msgid "Termez" +msgid "Termiz" +msgstr "ଟରମେଜ" + +#. A city in Uzbekistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1414 +#| msgid "Urgench" +msgid "Urganch" +msgstr "ଉର୍ଗେନଞ୍ଜ" + +#. VN - Viet Nam (The official ISO 3166 short English name +#. includes a space, though it is also frequently written +#. without one.) #. #: ../data/Locations.xml.in.h:1419 -msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)" -msgstr "ମଧ୍ଯ ସମୟ, DTS ନାହିଁ (ସାସକାଚେୱାନ)" - -#. The commonly-used name for an unofficial time zone used -#. in part of southwestern Australia. The string is only -#. used in places where "Australia" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1425 -msgid "Central Western Time" -msgstr "ମଧ୍ଯ ପଶ୍ଚିମୀ ସମୟ" +msgid "Viet Nam" +msgstr "ଭିୟେତନାମ" + +#. A city in Viet Nam +#: ../data/Locations.xml.in.h:1421 +msgid "Da Nang" +msgstr "ଡା ନାଙ୍ଗ" +#. The capital of Viet Nam. +#. "Hanoi" is the traditional English name. +#. The local name in Vietnamese is "Ha Noi". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1426 -msgid "Central and South America" -msgstr "ସେଣ୍ଟ୍ରାଲ ଏବଂ ସାଉଥ ଆମେରିକା" +#| msgid "Hao" +msgid "Hanoi" +msgstr "ହାଓ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1428 -msgid "Centralia" -msgstr "ସେଣ୍ଟ୍ରେଲିୟା" +#. A city in Viet Nam. +#. "Ho Chi Minh City" is the traditional English name. +#. The local name in Vietnamese is "Thanh Pho Ho Chi Minh". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1431 +#| msgid "Ho Chi Minh" +msgid "Ho Chi Minh City" +msgstr "ହୋ ଚୀ ମିନ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:1430 -msgid "Cervia" -msgstr "ସେର୍ଭିୟା" +#. FIXME: rename this to Atlantic Ocean +#: ../data/Locations.xml.in.h:1433 +#| msgid "Atlantic" +msgctxt "Region" +msgid "Atlantic" +msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ" -#. The time zone for the Spanish cities of Ceuta and -#. Melilla, on the coast of Africa. The string is only used -#. in places where "Spain" is already clear from context. -#. +#. AI - Anguilla, a British territory in the Caribbean #: ../data/Locations.xml.in.h:1435 -msgid "Ceuta and Melilla" -msgstr "ସିଉତା ଏବଂ ମେଲିଆ" +#| msgid "Aurillac" +msgid "Anguilla" +msgstr "ଆଙ୍ଗ୍ୟୁଲା" -#. A city in South Korea +#. The capital of Anguilla #: ../data/Locations.xml.in.h:1437 -#| msgid "Chungju" -msgid "Ch'ongju" -msgstr "ଚୁଙ୍ଗଜୁ" +#| msgid "The Dalles" +msgid "The Valley" +msgstr "ଦା ଭେଲି" -#. TD - Chad +#. AG - Antigua and Barbuda #: ../data/Locations.xml.in.h:1439 -msgid "Chad" -msgstr "ଚାଡ୍" +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "ଏଣ୍ଟିଗୁଆ ଏବଂ ବାର୍ବୁଡା" -#. A city in Nebraska in the United States +#. A city in Antigua and Barbuda #: ../data/Locations.xml.in.h:1441 -msgid "Chadron" -msgstr "ଚାଡ୍ରୋନ" +#| msgid "Pincher Creek" +msgid "Fitches Creek" +msgstr "ପିଞ୍ଚେର କ୍ରୀକ" -#. A city in Ukraine +#. The capital of Antigua and Barbuda #: ../data/Locations.xml.in.h:1443 -#| msgid "Chicago" -msgid "Chagor" -msgstr "ଚିକାଗୋ" +#| msgid "Saint John" +msgctxt "City in Antigua and Barbuda" +msgid "Saint John's" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜୋନ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "چاه بهار". -#. +#. BB - Barbados +#: ../data/Locations.xml.in.h:1445 +msgid "Barbados" +msgstr "ବାର୍ବାଡୋସ" + +#. The capital of Barbados #: ../data/Locations.xml.in.h:1447 -#| msgid "Chahbahar" -msgid "Chah Bahar" -msgstr "ଚାହବାହର" +#| msgid "Bridgetown City" +msgid "Bridgetown" +msgstr "ବ୍ରୀଜଟାଉନ" -#. A city in the Northern Mariana Islands +#. A city in Barbados #: ../data/Locations.xml.in.h:1449 -#| msgid "Calapan" -msgid "Chalan Kanoa" -msgstr "କାଲାପାନ" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1451 -msgid "Challis" -msgstr "ଚାଲିସ" +#| msgid "Parana" +msgid "Paragon" +msgstr "ପାରାନା" -#. A city in New Mexico in the United States +#. BM - Bermuda, a British territory off the coast of the +#. United States +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1453 -msgid "Chama" -msgstr "ଚାମା" +msgid "Bermuda" +msgstr "ବର୍ମୁଡା" -#. A city in South Dakota in the United States +#. The capital of Bermuda #: ../data/Locations.xml.in.h:1455 -msgid "Chamberlain" -msgstr "ଚାମ୍ବେଲାଇନ" +#| msgid "Hamilton" +msgctxt "City in Bermuda" +msgid "Hamilton" +msgstr "ହାମିଲଟନ" -#. A city in France +#. A city in Bermuda #: ../data/Locations.xml.in.h:1457 -msgid "Chambéry" -msgstr "ଚାମ୍ବେରୀ" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1459 -msgid "Champaign" -msgstr "କେମ୍ପେନ" +#| msgid "St. George" +msgctxt "City in Bermuda" +msgid "Saint George" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜର୍ଜ" -#. A city in Alaska in the United States +#. DM - Dominica, a Caribbean island nation, not to be confused +#. with the Domincan Republic. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1461 -#| msgid "Chandler" -msgid "Chandalar" -msgstr "ଚାଣ୍ଡାଲାର" +msgid "Dominica" +msgstr "ଡୋମିନୀକା" -#. A union territory in India. -#. The local name in Hindi is "चण्डीगढ़ / चंडीगढ़" -#. The local name in Punjabi is "ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ" +#. A city in Dominica +#: ../data/Locations.xml.in.h:1463 +#| msgid "Marion" +msgid "Marigot" +msgstr "ମେରିଗଟ" + +#. The capital of Dominica #: ../data/Locations.xml.in.h:1465 -msgid "Chandigarh" -msgstr "" +#| msgid "Roseau" +msgctxt "City in Dominica" +msgid "Roseau" +msgstr "ରୋଜିଉ" -#. A city in Jilin in China. -#. The name is also written "长春". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1469 -msgid "Changchun" -msgstr "ଚାଙ୍ଗଚୁନ" +#. A city in Dominica +#: ../data/Locations.xml.in.h:1467 +msgid "Saint Joseph" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜୋସେଫ" -#. A city in Hunan in China. -#. The name is also written "长沙". +#. GL - Greenland, an autonomous province of Denmark in the +#. North Atlantic. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1473 -msgid "Changsha" -msgstr "ଚାଙ୍ଗଶା" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1475 -msgid "Chanute" -msgstr "ଚେନ୍ଯୁଟ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1477 -msgid "Chapel Hill" -msgstr "ଚାପେଲ ପାହାଡ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1471 +msgid "Greenland" +msgstr "ଗ୍ରୀନଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1479 -msgid "Chapleau" -msgstr "ଚାପ୍ଲେଆଉ" +#. The timezone around Danmarkshavn station in Greenland. +#. The string is only used in places where "Greenland" is +#. already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1476 +msgid "Danmarkshavn" +msgstr "ଡେନମାର୍କଶୋନ" -#. A city in Iowa in the United States +#. The primary timezone for Greenland, although sources +#. seem to point towards calling the area "Western +#. Greenland" rathern than just "Greenland". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1481 -msgid "Chariton" -msgstr "ଚାରିଟନ" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1483 -msgid "Charles City" -msgstr "ଚାର୍ଲେସ ମହାନଗର" +#| msgid "Western Island" +msgid "Western Greenland" +msgstr "ପଶ୍ଚିମୀ ଗ୍ରୀନଲ୍ୟାଣ୍ଡ" -#. A city in Michigan in the United States +#. The timezone around Scoresbysund / Ittoqqortoormiit on +#. the east coast of Greenland. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1485 -msgid "Charlevoix" -msgstr "ଚାର୍ଲେଭୋକ୍ସ" - -#. A city in the United States Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1487 -#| msgid "Charlotte Amalie St. Thomas" -msgid "Charlotte Amalie" -msgstr "ଚାର୍ଲୋଟ ଆମାଲୀ ସେଣ୍ଟ ଥୋମାସ" +#| msgid "Greenland" +msgid "Eastern Greenland" +msgstr "ପୂର୍ବି ଗ୍ରୀନଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Virginia in the United States +#. The timezone at the Thule US Air Force Base on the west +#. coast of Greenland. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1489 -msgid "Charlottesville" -msgstr "ଚାର୍ଲୋଟସଭିଲ୍ଲେ" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1491 -msgid "Charlottetown" -msgstr "ଚାର୍ଲୋଟଟାଉନ" +#| msgid "Thule A. B." +msgid "Thule AFB" +msgstr "ଥ୍ଯୁଲ AFB" -#. A city in France +#. A city in Greenland. +#. The local name in Kalaallisut is "Uummannaq". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1493 -msgid "Chartres" -msgstr "ଚାର୍ଟରେସ" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1495 -msgid "Chatham" -msgstr "ଚାଥମ" +#| msgid "Dumas" +msgid "Dundas" +msgstr "ଡୁମାସ" -#. This refers to the time zone in the Chatham Islands of -#. New Zealand. +#. The capital of Greenland. +#. The local name in Kalaallisut is "Nuuk". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1499 -#| msgid "Canary Islands" -msgid "Chatham Islands" -msgstr "ଚାଥାମ ଦ୍ବୀପ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1497 +msgid "Godthåb" +msgstr "ଗଡ଼ଥାବ" -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1501 -msgid "Chattanooga" -msgstr "ଚାଟ୍ଟାନୂଗା" +#. A city in Greenland +#: ../data/Locations.xml.in.h:1499 +msgid "Ittorisseq" +msgstr "ଇଟ୍ଟୋରିସେକ" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Greenland. +#. The local name in Kalaallisut is "Ilulissat". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1503 -msgid "Cheboygan" -msgstr "ଚେବୋୟଗାନ" +#| msgid "Danmarkshavn" +msgid "Jakobshavn" +msgstr "ଡେନମାର୍କଶୋନ" -#. A city in South Korea +#. A city in Greenland #: ../data/Locations.xml.in.h:1505 -msgid "Cheju" -msgstr "ଚେଜୁ" +#| msgid "Kulusuk Lufthavn" +msgid "Kulusuk" +msgstr "କୁଲୁସୁକ ଲୁଫଥାନ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Челябинск". -#. +#. A city in Greenland +#: ../data/Locations.xml.in.h:1507 +msgid "Narsarsuaq" +msgstr "ନାରାଶାର୍ସୁକ" + +#. A city in Greenland #: ../data/Locations.xml.in.h:1509 -#| msgid "Chelyabinsk-Balandino" -msgid "Chelyabinsk" -msgstr "ଚେଲ୍ଯାବିନ୍ସ୍କ-ବାଲାଣ୍ଡିନୋ" +#| msgid "Sdr Stroemfjord" +msgid "Søndre Strømfjord" +msgstr "ଏସଡ୍ର ଷ୍ଟ୍ରୋୟେମଫୋର୍ଡ" -#. A city in Sichuan in China. -#. The name is also written "成都". +#. PR - Puerto Rico, a territory of the United States in the +#. Caribbean. #. #: ../data/Locations.xml.in.h:1513 -msgid "Chengdu" -msgstr "ଚେଙ୍ଗଡୁ" +msgid "Puerto Rico" +msgstr "ପର୍ତୁ ରିକୋ" -#. A city in India. -#. "Madras" is the traditional English name. -#. The local name in Tamil is "Chennai / சென்னை". +#. The time zone used on the east coast of Canada, in +#. Bermuda, and on many Caribbean islands. In +#. French-speaking parts of Canada it is called "Heure de +#. l'Atlantique". The string is only used in places where a +#. country is already clear from the context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1518 -msgid "Chennai" -msgstr "" - -#. A city in France #: ../data/Locations.xml.in.h:1520 -msgid "Cherbourg" -msgstr "ଚେରବୌର୍ଗ" +#| msgid "Atlantic City" +msgid "Atlantic Time" +msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ ସମୟ" -#. A city in Iowa in the United States +#. A city in Puerto Rico #: ../data/Locations.xml.in.h:1522 -#| msgid "Sherbrooke" -msgid "Cherokee" -msgstr "ଶେରବ୍ରୁକ" +msgid "Carolina" +msgstr "କାରୋଲିନା" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in Puerto Rico #: ../data/Locations.xml.in.h:1524 -msgid "Chesapeake" -msgstr "ଚିଜାପିକେ" +msgid "Ponce" +msgstr "ପୋନସେ" -#. A city in Missouri in the United States +#. A city in Puerto Rico #: ../data/Locations.xml.in.h:1526 -#| msgid "Chesterfield Inlet" -msgid "Chesterfield" -msgstr "ଚେଷ୍ଟରଫିଲଡ ଇନଲେଟ" +msgid "Rafael Hernandez" +msgstr "ରାଫେଲ ହର୍ନାନଡେଜ" -#. A city in Nunavut in Canada +#. A city in Puerto Rico #: ../data/Locations.xml.in.h:1528 -msgid "Chesterfield Inlet" -msgstr "ଚେଷ୍ଟରଫିଲଡ ଇନଲେଟ" - -#. A city in Quintana Roo in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1530 -msgid "Chetumal" -msgstr "ଚେତୁରମାଲ" +msgid "San Juan" +msgstr "ସାନ ଜୁୟାନ" -#. A city in Wyoming in the United States +#. BL - Saint Barthélemy, an overseas territory of France in +#. the Caribbean, formerly part of Guadeloupe. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1532 -msgid "Cheyenne" -msgstr "ଚିୟେନ୍ନେ" +#| msgid "Gustavia, Saint Barthelemy" +msgid "Saint Barthélemy" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ବାର୍ଥେଲେମୀ" -#. A city in Thailand +#. SH - Saint Helena, a British territory in the South Atlantic #: ../data/Locations.xml.in.h:1534 -msgid "Chiang Mai" -msgstr "ଚିୟାଙ୍ଗ ମାଇ" +msgid "Saint Helena" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ହେଲେନା" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Saint Helena #: ../data/Locations.xml.in.h:1536 -#| msgid "Chipata" -msgid "Chiapas" -msgstr "ଚିପାସ" +#| msgid "Georgetown" +msgctxt "City in Saint Helena" +msgid "Georgetown" +msgstr "ଜର୍ଜଟାଉନ" -#. A city in Quebec in Canada +#. KN - Saint Kitts and Nevis #: ../data/Locations.xml.in.h:1538 -#| msgid "Chibougamau-Chapais" -msgid "Chibougamau" -msgstr "ଚିବୋଗାମୌ" +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "ସେଣ୍ଟ କିଟ୍ସ ଏବଂ ନେଭିସ" -#. A city in Illinois in the United States +#. The capital of Saint Kitts and Nevis #: ../data/Locations.xml.in.h:1540 -msgid "Chicago" -msgstr "ଚିକାଗୋ" +#| msgid "Barre" +msgid "Basseterre" +msgstr "ବାରେ" -#. A city in Yucatán in Mexico +#. A city in Saint Kitts and Nevis #: ../data/Locations.xml.in.h:1542 -#| msgid "Chichen-Itzá" -msgid "Chichén-Itzá" -msgstr "ଚିଚେନ-ଇଟଜା" +msgid "Golden Rock" +msgstr "ଗୋଲଡେନ ରକ" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A city in Saint Kitts and Nevis #: ../data/Locations.xml.in.h:1544 -msgid "Chickasha" -msgstr "ଚିକାଶା" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:1546 -msgid "Chiclayo" -msgstr "ଚାକ୍ଲାୟୋ" +#| msgid "Newcastle" +msgctxt "City in Saint Kitts and Nevis" +msgid "Newcastle" +msgstr "ନ୍ଯୁକେସଲେ" -#. A city in California in the United States +#. VI - United States Virgin Islands, a territory of the United +#. States in the Caribbean +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1548 -msgid "Chico" -msgstr "ଚିକୋ" +#| msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgid "United States Virgin Islands" +msgstr "ଯୁକ୍ତ ରାଷ୍ଟ୍ର ଭିରଜିନ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" -#. A city in Massachusetts in the United States +#. A city in the United States Virgin Islands #: ../data/Locations.xml.in.h:1550 -msgid "Chicopee Falls" -msgstr "ଚିକୋପୀ ପ୍ରପାତ" +#| msgid "Charlotte Amalie St. Thomas" +msgid "Charlotte Amalie" +msgstr "ଚାର୍ଲୋଟ ଆମାଲୀ ସେଣ୍ଟ ଥୋମାସ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in the United States Virgin Islands #: ../data/Locations.xml.in.h:1552 -msgid "Chignik" -msgstr "ଚୀଗନିକ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1554 -msgid "Childress" -msgstr "ଚିଲଡ୍ରେସ" +msgid "Christiansted" +msgstr "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନଷ୍ଟେଡ" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1556 -#| msgid "Childress" -msgid "Childs" -msgstr "ଚିଲଡ୍ରେସ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1553 +msgid "Australasia & Oceania" +msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ & ଔସିନିୟା" -#. CL - Chile +#. AS - American Samoa, a territory of the United States in the +#. South Pacific, not to be confused with the separate nation +#. of "Samoa". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1558 -msgid "Chile" -msgstr "ଚିଲୀ" +msgid "American Samoa" +msgstr "ଆମେରିକାନ ସାମୋଆ" -#. A city in Missouri in the United States +#. A city in American Samoa #: ../data/Locations.xml.in.h:1560 -msgid "Chillicothe" -msgstr "ଚିଲ୍ଲିକୋଥ" +msgid "Pago Pago" +msgstr "ପାଗୋ ପାଗୋ" -#. A city in Mozambique +#. AU - Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1562 -msgid "Chimoio" -msgstr "ଚିମୋଇୟୋ" +msgid "Australia" +msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ" -#. CN - China. (The official ISO 3166 short English name does -#. not include "The People's Republic of".) +#. The time zone used in Western Australia. The string is +#. only used in places where "Australia" is already clear +#. from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1566 -#| msgid "Chino" -msgid "China" -msgstr "ଚାଇନା" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1568 -msgid "China Lake" -msgstr "ଚୀନ ହ୍ରଦ" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:1570 -msgid "Chinandega" -msgstr "ଚାଇନାଣ୍ଡେଗା" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1567 +#| msgid "Western Head" +msgid "Western Time" +msgstr "ପଶ୍ଚିମୀ ସମୟ" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1572 -msgid "Chincoteague" -msgstr "ଚିଙ୍କୋଟେଗ" +#. The commonly-used name for an unofficial time zone used +#. in part of southwestern Australia. The string is only +#. used in places where "Australia" is already clear from +#. context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1573 +msgid "Central Western Time" +msgstr "ମଧ୍ଯ ପଶ୍ଚିମୀ ସମୟ" -#. A city in Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1574 -#| msgid "Chinandega" -msgid "Chinganze" -msgstr "ଚାଇନାଣ୍ଡେଗା" +#. The time zone used in Central Australia. This string is +#. specifically for the time zone as implemented in the +#. state of South Australia, and is only used in places +#. where "Australia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1579 +#| msgid "Central and South America" +msgid "Central Time (South Australia)" +msgstr "ମଧ୍ଯ ସମୟ (ସାଉଥ ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ)" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1576 -msgid "Chino" -msgstr "ଚିନୋ" +#. The time zone used in Central Australia. This string is +#. specifically for the time zone as implemented in +#. Yancowinna county in the state of New South Wales (NSW), +#. which uses Central Time even though the rest of the +#. state uses Eastern Time. This string is only used in +#. places where "Australia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1587 +msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)" +msgstr "ମଧ୍ଯ ସମୟ (ୟାଙ୍କୋୱିନା, NSW)" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1578 -#| msgid "Chania" -msgid "Chisana" -msgstr "ଚାନିୟା" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1580 -#| msgid "Chichijima" -msgid "Chistochina" -msgstr "ଚିଚିଜିମା" +#. The time zone used in Central Australia. This string is +#. specifically for the time zone as implemented in the +#. Northern Territory, which does not use Summer Time. This +#. string is only used in places where "Australia" is +#. already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1594 +#| msgid "Northern Territory" +msgid "Central Time (Northern Territory)" +msgstr "ମଧ୍ଯ ସମୟ (ଉତ୍ତରୀୟ ପ୍ରଦେଶ)" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Чита". +#. The time zone used in Eastern Australia. This string is +#. specifically for the time zone as implemented in the +#. state of Tasmania, and is only used in places where +#. "Australia" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1584 -msgid "Chita" -msgstr "ଚିତା" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1600 +msgid "Eastern Time (Tasmania)" +msgstr "ପୂର୍ବି ସମୟ (ତାସମାନିଆ)" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1586 -#| msgid "Chios" -msgid "Chitose" -msgstr "ଚିଓସ" +#. The time zone used in Eastern Australia. This string is +#. specifically for the time zone as implemented in the +#. state of Victoria, and is only used in places where +#. "Australia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1606 +#| msgid "East Timor" +msgid "Eastern Time (Victoria)" +msgstr "ପୂର୍ବି ସମୟ (ଭିକ୍ଟୋରିଆ)" -#. A city in Bangladesh. -#. The local name in Bengali is "চট্টগ্রাম". +#. The time zone used in Eastern Australia. This string is +#. specifically for the time zone as implemented in the +#. state of New South Wales, and is only used in places +#. where "Australia" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1590 -#| msgid "Chittagong Patenga" -msgid "Chittagong" -msgstr "ଚିତାଗୋଙ୍ଗ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1612 +#| msgid "New South Wales" +msgid "Eastern Time (New South Wales)" +msgstr "ପୂର୍ବି ସମୟ (ନ୍ଯୁ ସାଉଥ ୱେଲସ)" -#. A city in Hainaut in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:1592 -msgid "Chièvres" -msgstr "ଚାଇଭ୍ରେସ" +#. The time zone used in Eastern Australia. This string is +#. specifically for the time zone as implemented in the +#. state of Queensland, which does not use Summer Time. +#. This string is only used in places where "Australia" is +#. already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1619 +msgid "Eastern Time (Queensland)" +msgstr "ପୂର୍ବି ସମୟ (କ୍ୟୁନସଲ୍ୟାଣ୍ଡ)" -#. The capital of Moldova -#: ../data/Locations.xml.in.h:1594 -msgid "Chişinău" -msgstr "ଚିସିନାଓ" +#. The time zone used on Lord Howe Island, off the east +#. coast of Australia. This string is only used in places +#. where "Australia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1624 +#| msgid "Rhode Island" +msgid "Lord Howe Island" +msgstr "ଲର୍ଡ ହାଵ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:1596 -msgid "Chlef" -msgstr "ଚେଲ୍ଫ" +#. A state/province/territory in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1626 +msgid "Australian Capital Territory" +msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆନ ରାଜଧାନୀ ପରିସର" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1598 -msgid "Chofu" -msgstr "ଚୋଫୁ" +#. The capital of Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1628 +msgid "Canberra" +msgstr "କାନବେରା" -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1600 -msgid "Chon Buri" -msgstr "ଚୋନ ବୁରୀ" +#. A state/province/territory in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1630 +msgid "New South Wales" +msgstr "ନ୍ଯୁ ସାଉଥ ଓ୍ବେଲ୍ସ" -#. A city in New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1602 -msgid "Christchurch" -msgstr "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଚର୍ଚ୍ଚ" +#. A city in New South Wales in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1632 +msgid "Dubbo" +msgstr "ଦୁବୋ" -#. A city in the United States Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1604 -msgid "Christiansted" -msgstr "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନଷ୍ଟେଡ" +#. A city in New South Wales in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1634 +#| msgid "Fort Sill" +msgid "Forest Hill" +msgstr "ବଣ ପାହାଡ଼" -#. CX - Christmas Island, a territory of Australia in the -#. Indian Ocean, not to be confused with various other islands -#. of the same name. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1609 -msgid "Christmas Island" -msgstr "ଖ୍ରୀଷ୍ଟମାସ ଦ୍ବୀପ" +#. A city in New South Wales in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1636 +#| msgid "Richmond" +msgctxt "City in New South Wales, Australia" +msgid "Richmond" +msgstr "ରିଚମୋଣ୍ଡ" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:1611 -#| msgid "Chrysoupoli" -msgid "Chrysoúpolis" -msgstr "ଚ୍ରିସୌପୋଲୀ" +#. A city in New South Wales in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1638 +#| msgid "Sydney" +msgctxt "City in New South Wales, Australia" +msgid "Sydney" +msgstr "ସିଡନୀ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Чульман". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1615 -#| msgid "Cul'Man" -msgid "Chul'man" -msgstr "କୁଲମେନ" +#. A city in New South Wales in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1640 +msgid "Tamworth" +msgstr "ତାମଓ୍ବର୍ଥ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1617 -#| msgid "Chulitna" -msgid "Chula Vista" -msgstr "ଚୁଲିଟ୍ନା" +#. A state/province/territory in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1642 +msgid "Northern Territory" +msgstr "ଉତ୍ତରୀୟ ପ୍ରଦେଶ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1619 -msgid "Chulitna" -msgstr "ଚୁଲିଟ୍ନା" +#. A city in Northern Territory in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1644 +msgid "Alice Springs" +msgstr "ଏଲିସ ଝରଣା" -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:1621 -#| msgid "Charleston" -msgid "Church Fenton" -msgstr "ଚାର୍ଲେଷ୍ଟୋନ" +#. A city in Northern Territory in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1646 +msgid "Darwin" +msgstr "ଡାରଓ୍ବିନ" -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1623 -msgid "Churchill" -msgstr "ଚର୍ଚ୍ଚିଲ" +#. A city in Northern Territory in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1648 +#| msgid "Pathein" +msgid "Katherine" +msgstr "କାଥେରିନ" -#. A city in France. -#. One of several cities in France called "Châlons". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1627 -msgid "Châlons-en-Champagne" -msgstr "ଚାଲୋନ୍ସ-ଇନ-ଶେମ୍ପେନ" +#. A state/province/territory in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1650 +msgid "Queensland" +msgstr "କୁଇନ୍ସଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1629 -msgid "Châteaudun" -msgstr "ଚାଟିଉଡୁନ" +#. A city in Queensland in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1652 +msgid "Brisbane" +msgstr "ବ୍ରିସବେନ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1631 -msgid "Châteauroux" -msgstr "ଚାଟେଓରୁକ୍ସ" +#. A city in Queensland in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1654 +msgid "Cairns" +msgstr "କୈର୍ନସ" -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1633 -#| msgid "Cheticamp" -msgid "Chéticamp" -msgstr "ଚେଟିକେମ୍ପ" +#. A city in Queensland in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1656 +msgid "Coolangatta" +msgstr "କୁଲାଙ୍ଗେଟା" -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Χίος". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1637 -#| msgid "Chios" -msgid "Chíos" -msgstr "ଚିଓସ" +#. A city in Queensland in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1658 +msgid "Mount Isa" +msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ଇସା" -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:1639 -#| msgid "Cienfuegos, Las Villas" -msgid "Cienfuegos" -msgstr "ସିନଫୁଇଗୋସ" +#. A city in Queensland in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1660 +msgid "Rockhampton" +msgstr "ରୋଖାମ୍ପଟୋନ" -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1641 -msgid "Cincinnati" -msgstr "ସିନସିନାଟୀ" +#. A city in Queensland in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1662 +msgid "Townsville" +msgstr "ଟାଉନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Aguascalientes in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1643 -#| msgid "Aguascalientes" -msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico" -msgid "Aguascalientes" -msgstr "ଏଗୁଆସ୍କାଲିଣ୍ଟୋସ" +#. A state/province/territory in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1664 +msgid "South Australia" +msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1645 -#| msgid "Auburn" -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "ଆବର୍ନ" +#. A city in South Australia in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1666 +msgid "Adelaide" +msgstr "ଏଡୀଲେଡ" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1647 -#| msgid "Birmingham" -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Birmingham" -msgstr "ବିର୍ମିଙ୍ଘାମ" +#. A city in South Australia in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1668 +msgid "Woomera" +msgstr "ବୁମେରା" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1649 -#| msgid "Decatur" -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "ଡିକାଟୁର" +#. A state/province/territory in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1670 +msgid "Tasmania" +msgstr "ତାସ୍ମାନିୟା" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1651 -#| msgid "Huntsville" -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Huntsville" -msgstr "ହାଣ୍ଟସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Tasmania in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1672 +#| msgid "Hobart" +msgctxt "City in Tasmania, Australia" +msgid "Hobart" +msgstr "ହୋବାର୍ଟ" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1653 -#| msgid "Montgomery" -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Montgomery" -msgstr "ମୋଣ୍ଟଗୋମେରୀ" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1655 -#| msgid "Troy" -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Troy" -msgstr "ଟ୍ରୋୟ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1657 -#| msgid "Alpine" -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Alpine" -msgstr "ଏଲ୍ପାଇନ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1659 -#| msgid "Eagle" -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Eagle" -msgstr "ଇଗଲ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1661 -#| msgid "Juneau" -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Juneau" -msgstr "ଜୁନେୟୁ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1663 -#| msgid "Petersburg" -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "ପିଟର୍ସବର୍ଗ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1665 -#| msgid "St. George" -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Saint George" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜର୍ଜ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1667 -#| msgid "Sutton" -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Sutton" -msgstr "ସୁଟୋନ" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1669 -#| msgid "Jasper" -msgctxt "City in Alberta, Canada" -msgid "Jasper" -msgstr "ଜେସ୍ପର" - -#. The capital of Antigua and Barbuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1671 -#| msgid "Saint John" -msgctxt "City in Antigua and Barbuda" -msgid "Saint John's" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜୋନ" +#. A city in Tasmania in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1674 +msgid "Launceston" +msgstr "ଲାଉନସେଷ୍ଟନ" -#. A city in Antwerp in Belgium. -#. "Antwerp" is the traditional English name. -#. The local name is "Antwerpen". -#. +#. A state/province/territory in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1676 -#| msgid "Antwerp" -msgctxt "City in Antwerp, Belgium" -msgid "Antwerp" -msgstr "ଏଣ୍ଟଵର୍ପ" +#| msgid "Victoria" +msgctxt "State in Australia" +msgid "Victoria" +msgstr "ଭିକ୍ଟୋରିୟା" -#. A city in Argentina +#. A city in Victoria in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1678 -#| msgid "Córdoba" -msgctxt "City in Argentina" -msgid "Córdoba" -msgstr "କର୍ଡୋବା" +#| msgid "Lar" +msgid "Lara" +msgstr "ଲାର" -#. A city in Argentina +#. A city in Victoria in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1680 -#| msgid "San Fernando" -msgctxt "City in Argentina" -msgid "San Fernando" -msgstr "ସାନ ଫର୍ନାଣ୍ଡୋ" +#| msgid "Melbourne" +msgctxt "City in Victoria, Australia" +msgid "Melbourne" +msgstr "ମେଲବର୍ଣ୍ଣ" -#. A city in Arizona in the United States +#. A state/province/territory in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1682 -#| msgid "Chandler" -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Chandler" -msgstr "ଚାଣ୍ଡାଲାର" +msgid "Western Australia" +msgstr "ପଶ୍ଚିମୀ ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Western Australia in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1684 -#| msgid "Douglas" -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "ଡଗଲସ" +msgid "Broome" +msgstr "ବ୍ରୁମ" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Western Australia in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1686 -#| msgid "Glendale" -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Glendale" -msgstr "ଗ୍ଲେଣ୍ଡାଲେ" +#| msgid "Bullsbrook Pearce" +msgid "Bullsbrook" +msgstr "ବୁଲ୍ସବ୍ରୁକ" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Western Australia in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1688 -#| msgid "Peoria" -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Peoria" -msgstr "ପିଓରିୟା" +#| msgid "Kalgoorlie Boulder" +msgid "Kalgoorlie" +msgstr "କାଲ୍ଗୋରଲୀ" -#. A city in Arkansas in the United States +#. A city in Western Australia in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1690 -#| msgid "Fayetteville" -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Fayetteville" -msgstr "ଫାୟେତଭିଲ୍ଲେ" +msgid "Kununurra" +msgstr "କୁନୁନୂରା" -#. A city in Arkansas in the United States +#. A city in Western Australia in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1692 -#| msgid "Fort Smith" -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Fort Smith" -msgstr "ଫର୍ଟ ସ୍ମିଥ" +#| msgid "Learmouth" +msgid "Learmonth" +msgstr "ଲିୟରମାଉଥ" -#. A city in Arkansas in the United States +#. A city in Western Australia in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1694 -#| msgid "Hot Springs" -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Hot Springs" -msgstr "ହୋଟ ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗସ" +msgid "Perth" +msgstr "ପର୍ଥ" -#. A city in Arkansas in the United States +#. A city in Western Australia in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1696 -#| msgid "Monticello" -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "ମୋଣ୍ଟିସେଲୋ" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1698 -#| msgid "Mountain Home" -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Mountain Home" -msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ହୋମ" +#| msgid "Peterborough" +msgid "Shellborough" +msgstr "ପିଟରବୋରୋ" -#. A city in Arkansas in the United States +#. IO - British Indian Ocean Territory, which is exactly what +#. it sounds like. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1700 -#| msgid "Newport" -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Newport" -msgstr "ନ୍ଯୁପୋର୍ଟ" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1702 -#| msgid "Stuttgart" -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Stuttgart" -msgstr "ଷ୍ଟୋଟଗାର୍ଟ" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:1704 -#| msgid "Stuttgart" -msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany" -msgid "Stuttgart" -msgstr "ଷ୍ଟୋଟଗାର୍ଟ" - -#. A city in the Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:1706 -#| msgid "Freeport" -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Freeport" -msgstr "ଫ୍ରୀପୋର୍ଟ" +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "ବ୍ରିଟିଶ ଇଣ୍ଡିୟାନ ସାମୁଦ୍ରୀକ କ୍ଷେତ୍ର" -#. A city in the Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:1708 -#| msgid "Georgetown" -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Georgetown" -msgstr "ଜର୍ଜଟାଉନ" +#. CX - Christmas Island, a territory of Australia in the +#. Indian Ocean, not to be confused with various other islands +#. of the same name. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1705 +msgid "Christmas Island" +msgstr "ଖ୍ରୀଷ୍ଟମାସ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1710 -#| msgid "La Paz" -msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico" -msgid "La Paz" -msgstr "ଲା ପାଜ" +#. A city in Christmas Island +#: ../data/Locations.xml.in.h:1707 +#| msgid "Orumieh" +msgid "Drumsite" +msgstr "ଡ୍ରମସାଇଟ" -#. The capital of China -#: ../data/Locations.xml.in.h:1712 -#| msgid "Beijing" -msgctxt "City in Beijing, China" -msgid "Beijing" -msgstr "ବେଜିଙ୍ଗ" +#. The capital of Christmas Island +#: ../data/Locations.xml.in.h:1709 +#| msgid "Elfin Cove" +msgid "Flying Fish Cove" +msgstr "ଫ୍ଲାଇଙ୍ଗ ଫିସ କୋଭ" -#. A city in Belarus +#. CC - Cocos (Keeling) Islands, a territory of Australia in +#. the Indian Ocean. The "(Keeling)" is to distinguish them +#. from other "Cocos Island"s, and is part of the official name. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1714 -#| msgid "Brest" -msgctxt "City in Belarus" -msgid "Brest" -msgstr "ବ୍ରିଷ୍ଟ" +#| msgid "Cocos (Keeling) Island" +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "କୋକୋସ (କିଲିଙ୍ଗ) ଦ୍ବୀପ" -#. The capital of Germany +#. A city in the Cocos (Keeling) Islands #: ../data/Locations.xml.in.h:1716 -#| msgid "Berlin" -msgctxt "City in Berlin, Germany" -msgid "Berlin" -msgstr "ବର୍ଲିନ" +#| msgid "Arctic Village" +msgid "Bantam Village" +msgstr "ବାଣ୍ଟାମ ଗାଁ" -#. The capital of Bermuda +#. CK - Cook Islands #: ../data/Locations.xml.in.h:1718 -#| msgid "Hamilton" -msgctxt "City in Bermuda" -msgid "Hamilton" -msgstr "ହାମିଲଟନ" +msgid "Cook Islands" +msgstr "କୁକ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in Bermuda +#. The capital of the Cook Islands #: ../data/Locations.xml.in.h:1720 -#| msgid "St. George" -msgctxt "City in Bermuda" -msgid "Saint George" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜର୍ଜ" +#| msgid "Arua" +msgid "Avarua" +msgstr "ଆଭାରୁଆ" -#. A city in Bolivia +#. FJ - Fiji #: ../data/Locations.xml.in.h:1722 -#| msgid "Concepción" -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "Concepción" -msgstr "କଂସେପ୍ସିଓନ" - -#. The capital of Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1724 -#| msgid "La Paz" -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "La Paz" -msgstr "ଲା ପାଜ" +msgid "Fiji" +msgstr "ଫିଜୀ" -#. A city in Bolivia +#. PF - French Polynesia, a French territory in the South +#. Pacific +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1726 -#| msgid "Trinidad" -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "Trinidad" -msgstr "ତ୍ରିନୀଦାଦ" - -#. A city in Bremen in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:1728 -#| msgid "Bremen" -msgctxt "City in Bremen, Germany" -msgid "Bremen" -msgstr "ବ୍ରେମେନ" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1730 -#| msgid "Clinton" -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Clinton" -msgstr "କ୍ଳିଣ୍ଟନ" +msgid "French Polynesia" +msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ପୋଲୀନେସିୟା" -#. A city in British Columbia in Canada +#. This refers to the time zone in the Society Islands of +#. French Polynesia (including in particular the island of +#. Tahiti). This string is only used in places where +#. "French Polynesia" is already clear from context. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1732 -#| msgid "Creston" -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Creston" -msgstr "କ୍ରେଷ୍ଟୋନ" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1734 -#| msgid "Natal" -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Natal" -msgstr "ନାଟାଲ" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1736 -#| msgid "Princeton" -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Princeton" -msgstr "ପ୍ରିନସେଟନ" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1738 -#| msgid "Vancouver" -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Vancouver" -msgstr "ଭାନକୌଭେର" +#| msgid "Saint Simon Island" +msgid "Tahiti / Society Islands" +msgstr "ତାହିତି / ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1740 -#| msgid "Vernon" -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Vernon" -msgstr "ଭର୍ନୋନ" +#. This refers to the time zone in the Marquesas Islands of +#. French Polynesia. This string is only used in places +#. where "French Polynesia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1737 +#| msgid "Marshall Islands" +msgid "Marquesas Islands" +msgstr "ମାର୍କ୍ୟୁସାସ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. This refers to the time zone in the Gambier Islands of +#. French Polynesia. This string is only used in places +#. where "French Polynesia" is already clear from context. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1742 -#| msgid "Victoria" -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Victoria" -msgstr "ଭିକ୍ଟୋରିୟା" +#| msgid "Grenadier Island" +msgid "Gambier Islands" +msgstr "ଗେମ୍ବିଏର ଦ୍ବୀପ" -#. A city in California in the United States +#. The capital of French Polynesia #: ../data/Locations.xml.in.h:1744 -#| msgid "Auburn" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "ଆବର୍ନ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1746 -#| msgid "Carlsbad" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Carlsbad" -msgstr "କାର୍ଲସବାଡ" +#| msgid "Palestine" +msgid "Papeete" +msgstr "ପାପେଟ" -#. A city in California in the United States +#. GU - Guam, a territory of the United States in the South +#. Pacific. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1748 -#| msgid "Concord" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Concord" -msgstr "କଙ୍କୋର୍ଡ" +msgid "Guam" +msgstr "ଗୁୟାମ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Guam #: ../data/Locations.xml.in.h:1750 -#| msgid "Corona" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Corona" -msgstr "କରୋନା" +#| msgid "Posadas" +msgid "Asatdas" +msgstr "ପୋସାଡାସ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Guam #: ../data/Locations.xml.in.h:1752 -#| msgid "Fairfield" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "ଫେୟାରଫିଲଡ" +msgid "Hagåtña" +msgstr "ହାଗାଟନା" -#. A city in California in the United States +#. ID - Indonesia #: ../data/Locations.xml.in.h:1754 -#| msgid "Fremont" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Fremont" -msgstr "ଫ୍ରୀମୋଣ୍ଟ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1756 -#| msgid "Glendale" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Glendale" -msgstr "ଗ୍ଲେଣ୍ଡାଲେ" +msgid "Indonesia" +msgstr "ଇଣ୍ଡୋନେଶିୟା" -#. A city in California in the United States +#. The timezone on the western islands of Indonesia. The +#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Barat". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1758 -#| msgid "Hanford" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Hanford" -msgstr "ହାନଫୋର୍ଡ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1760 -#| msgid "Hayward" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Hayward" -msgstr "ହେୱାର୍ଡ" +#| msgid "Western Island" +msgid "Western Indonesia Time" +msgstr "ପଶ୍ଚିମୀ ଇଣ୍ଡୋନେସିଆ ସମୟ" -#. A city in California in the United States +#. The timezone on the central islands of Indonesia. The +#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Tengah". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1762 -#| msgid "Imperial" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Imperial" -msgstr "ଇମ୍ପେରୀୟାଲ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1764 -#| msgid "Lancaster" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "ଲାନସେଷ୍ଟର" +msgid "Central Indonesia Time" +msgstr "ମଧ୍ଯ ଇଣ୍ଡୋନେସିଆ ସମୟ" -#. A city in California in the United States +#. The timezone on the eastern islands of Indonesia. The +#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Timur". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1766 -#| msgid "Marysville" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Marysville" -msgstr "ମେରୀସଭିଲ୍ଲେ" +msgid "Eastern Indonesia Time" +msgstr "ପୂର୍ବି ଇଣ୍ଡୋନେସିଆ ସମୟ" -#. A city in California in the United States +#. The capital of Indonesia #: ../data/Locations.xml.in.h:1768 -#| msgid "Ontario" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Ontario" -msgstr "ଓଣ୍ଟାରିୟୋ" +#| msgid "Yakataga" +msgid "Jakarta" +msgstr "ୟାକାଟଗା" -#. A city in California in the United States +#. A city in Indonesia #: ../data/Locations.xml.in.h:1770 -#| msgid "Orange" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Orange" -msgstr "ଓରେଞ୍ଜ" +#| msgid "Manassas" +msgid "Makassar" +msgstr "ମନାସାସ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Indonesia #: ../data/Locations.xml.in.h:1772 -#| msgid "Parana" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Pasadena" -msgstr "ପାରାନା" +#| msgid "Meridian" +msgid "Medan" +msgstr "ମେରିଡିୟାନ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Indonesia #: ../data/Locations.xml.in.h:1774 -#| msgid "Santa Clara" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Santa Clara" -msgstr "ସାନ୍ତା କ୍ଲାରା" +#| msgid "Palanga" +msgid "Palembang" +msgstr "ପାଲାଙ୍ଗା" -#. A city in California in the United States +#. A city in Indonesia #: ../data/Locations.xml.in.h:1776 -#| msgid "Santa Maria" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Santa Maria" -msgstr "ସାନ୍ତା ମାରିୟା" +#| msgid "Peru" +msgid "Pekanbaru" +msgstr "ପେରୁ" -#. A city in California in the United States +#. KI - Kiribati #: ../data/Locations.xml.in.h:1778 -#| msgid "Stockton" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Stockton" -msgstr "ଷ୍ଟୋକଟନ" - -#. A city in Campeche in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1780 -#| msgid "Campeche" -msgctxt "City in Campeche, Mexico" -msgid "Campeche" -msgstr "କେମ୍ପିଚୀ" +msgid "Kiribati" +msgstr "କୀରିବତୀ" -#. The capital of the Cayman Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1782 -#| msgid "Georgetown" -msgctxt "City in Cayman Islands" -msgid "George Town" -msgstr "ଜର୍ଜଟାଉନ" - -#. A city in Chihuahua in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1784 -#| msgid "Chihuahua" -msgctxt "City in Chihuahua, Mexico" -msgid "Chihuahua" -msgstr "ଚିହୁଆହୁଆ" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:1786 -#| msgid "Concepción" -msgctxt "City in Chile" -msgid "Concepción" -msgstr "କଂସେପ୍ସିଓନ" +#. The time zone in the Gilbert Islands, one of the three +#. main island groups of Kiribati. This string is only used +#. in places where "Kiribati" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1783 +#| msgid "Brier Island" +msgid "Gilbert Islands" +msgstr "ଗିଲବର୍ଟ ଦ୍ବୀପ" -#. The capital of Chile +#. The time zone in the Phoenix Islands, one of the three +#. main island groups of Kiribati. This string is only used +#. in places where "Kiribati" is already clear from context. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1788 -#| msgid "Santiago" -msgctxt "City in Chile" -msgid "Santiago" -msgstr "ସାଣ୍ଟିୟାଗୋ" +#| msgid "Rhode Island" +msgid "Phoenix Islands" +msgstr "ଫୋଏନିକ୍ସ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in Chongqing in China. -#. The name is also written "重庆". +#. The time zone in the Line Islands, one of the three main +#. island groups of Kiribati. This string is only used in +#. places where "Kiribati" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1792 -#| msgid "Chongqing" -msgctxt "City in Chongqing, China" -msgid "Chongqing" -msgstr "ଚୋଙ୍ଗକ୍ବିଙ୍ଗ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1793 +#| msgid "Piney Island" +msgid "Line Islands" +msgstr "ଲାଇନ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" -#. A city in Colima in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1794 -#| msgid "Colima" -msgctxt "City in Colima, Mexico" -msgid "Colima" -msgstr "କୋଲିମା" +#. A city in Kiribati +#: ../data/Locations.xml.in.h:1795 +#| msgid "London" +msgctxt "City in Kiribati" +msgid "London" +msgstr "ଲଣ୍ଡନ" -#. A city in Colima in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1796 -#| msgid "Manzanillo" -msgctxt "City in Colima, Mexico" -msgid "Manzanillo" -msgstr "ମଞ୍ଜାନିଲୋ" +#. MH - Marshall Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:1797 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "ମାର୍ଶଲ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1798 -#| msgid "Akron" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Akron" -msgstr "ଅକ୍ରୋନ" +#. The capital of the Marshall Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:1799 +#| msgid "Marion" +msgid "Majuro" +msgstr "ମେରିୟନ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1800 -#| msgid "Aurora" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "ଆରୁରା" +#. FM - Federated States of Micronesia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1801 +msgid "Micronesia, Federated States of" +msgstr "ମାଇକ୍ରୋନେସିୟା" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1802 -#| msgid "Burlington" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "ବର୍ଲିଙ୍ଗଟନ" +#. One of two time zones in the Federated States of +#. Micronesia, including the islands of Pohnpei and Kosrae. +#. The string is only used in places where "Micronesia" is +#. already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1807 +msgid "Pohnpei / Kosrae" +msgstr "ପୋନପେଇ / କୋସରାଏ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1804 -#| msgid "Cardiff" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Cardiff" -msgstr "କାର୍ଡିଫ" +#. One of two time zones in the Federated States of +#. Micronesia, including the islands of Yap and Chuuk. The +#. string is only used in places where "Micronesia" is +#. already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1813 +msgid "Yap / Chuuk" +msgstr "ୟାପ / ଚୁକ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1806 -#| msgid "Durango" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Durango" -msgstr "ଡୁରାଙ୍ଗୋ" +#. The capital of the Federated States of Micronesia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1815 +#| msgid "Balikesir" +msgid "Palikir" +msgstr "ବାଲୀକେସିର" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1808 -#| msgid "Eagle" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Eagle" -msgstr "ଇଗଲ" +#. NR - Nauru +#: ../data/Locations.xml.in.h:1817 +msgid "Nauru" +msgstr "ନୌରୁ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1810 -#| msgid "Springfield" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗଫିଲ୍ଡ" +#. NC - New Caledonia, a French territory in the South Pacific. +#. The French name is "Nouvelle-Calédonie". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1821 +msgid "New Caledonia" +msgstr "ନ୍ଯୁ କାଲେଡୋନିୟା" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1812 -#| msgid "Trinidad" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Trinidad" -msgstr "ତ୍ରିନୀଦାଦ" +#. A city in New Caledonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1823 +#| msgid "Karonga" +msgid "Karenga" +msgstr "କାରୁଙ୍ଗା" -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1814 -#| msgid "Oxford" -msgctxt "City in Connecticut, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "ଅକ୍ସଫୋର୍ଡ" +#. The capital of New Caledonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1825 +#| msgid "Houma" +msgid "Nouméa" +msgstr "ହୁମା" -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:1816 -#| msgid "Liberia" -msgctxt "City in Costa Rica" -msgid "Liberia" -msgstr "ଲାଇବେରିୟା" +#. NZ - New Zealand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1827 +msgid "New Zealand" +msgstr "ନ୍ଯୁଜୀଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:1818 -#| msgid "Manzanillo" -msgctxt "City in Cuba" -msgid "Manzanillo" -msgstr "ମଞ୍ଜାନିଲୋ" +#. This refers to the "mainland" of New Zealand (ie, North +#. Island and South Island), to distinguish it from the +#. Chatham Islands. The string is only used in places where +#. "New Zealand" is already clear from context. FIXME: is +#. there a better name for this? "Mainland" seems odd in +#. reference to an island nation... +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1835 +#| msgid "New Zealand" +msgid "Mainland New Zealand" +msgstr "ମେନଲ୍ୟାଣ୍ଡ ନ୍ଯୁଜୀଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Delaware in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1820 -#| msgid "Georgetown" -msgctxt "City in Delaware, United States" -msgid "Georgetown" -msgstr "ଜର୍ଜଟାଉନ" +#. This refers to the time zone in the Chatham Islands of +#. New Zealand. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1839 +#| msgid "Canary Islands" +msgid "Chatham Islands" +msgstr "ଚାଥାମ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in Delaware in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1822 -#| msgid "Wilmington" -msgctxt "City in Delaware, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "ୱିଲିଙ୍ଗଟନ" +#. A city in New Zealand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1841 +msgid "Auckland" +msgstr "ଅକଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. The capital of the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1824 -#| msgid "Washington" -msgctxt "City in District of Columbia, United States" -msgid "Washington" -msgstr "ୱାଶିଙ୍ଗଟନ" +#. A city in New Zealand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1843 +msgid "Christchurch" +msgstr "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଚର୍ଚ୍ଚ" -#. The capital of Djibouti -#: ../data/Locations.xml.in.h:1826 -#| msgid "Djibouti" -msgctxt "City in Djibouti" -msgid "Djibouti" -msgstr "ଜିବୌଟୀ" +#. The capital of New Zealand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1845 +msgid "Wellington" +msgstr "ଓ୍ବେଲିଙ୍ଗଟନ" -#. The capital of Dominica -#: ../data/Locations.xml.in.h:1828 -#| msgid "Roseau" -msgctxt "City in Dominica" -msgid "Roseau" -msgstr "ରୋଜିଉ" +#. NU - Niue +#: ../data/Locations.xml.in.h:1847 +#| msgid "Nice" +msgid "Niue" +msgstr "ନାଇ" -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:1830 -#| msgid "Santiago" -msgctxt "City in Dominican Republic" -msgid "Santiago" -msgstr "ସାଣ୍ଟିୟାଗୋ" +#. The capital of Niue +#: ../data/Locations.xml.in.h:1849 +#| msgid "Al-Jouf" +msgid "Alofi" +msgstr "ଅଲ-ଜୌଫ" -#. A city in Durango in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1832 -#| msgid "Durango" -msgctxt "City in Durango, Mexico" -msgid "Durango" -msgstr "ଡୁରାଙ୍ଗୋ" +#. NF - Norfolk Island, a territory of Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1851 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "ନୋର୍ଫକ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1836 -#| msgid "Benson" -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Benson" -msgstr "ବେନଶନ" +#. A city in Norfolk Island +#: ../data/Locations.xml.in.h:1853 +#| msgid "Kingston" +msgctxt "City in Norfolk Island" +msgid "Kingston" +msgstr "କିଙ୍ଗଷ୍ଟନ" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom +#. MP - Northern Mariana Islands, a semi-independent territory +#. of the United States in the western Pacific Ocean. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1840 -#| msgid "Cambridge" -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Cambridge" -msgstr "କେମ୍ବ୍ରିଜ" - -#. The capital of the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:1842 -#| msgid "London" -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "London" -msgstr "ଲଣ୍ଡନ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1857 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "ଉତ୍ତରୀୟ ମାରୀୟାନା ଦ୍ବୀପ" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1846 -#| msgid "Southend" -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Southend" -msgstr "ସାଉଥଏଣ୍ଡ" +#. A city in the Northern Mariana Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:1859 +#| msgid "Calapan" +msgid "Chalan Kanoa" +msgstr "କାଲାପାନ" -#. A city in Egypt. -#. "Alexandria" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Iskandariyah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1851 -#| msgid "Alexandria" -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Alexandria" -msgstr "ଆଲେକଜେଣ୍ଡ୍ରିୟା" +#. PW - Palau +#: ../data/Locations.xml.in.h:1861 +msgid "Palau" +msgstr "ପଲାଊ" -#. The capital of Egypt. -#. "Cairo" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Qahirah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1856 -#| msgid "Cairo" -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Cairo" -msgstr "କାଇରୋ" +#. The capital of Palau +#: ../data/Locations.xml.in.h:1863 +#| msgid "Tororo" +msgid "Koror" +msgstr "ଟୋରରୋ" -#. The capital of the Falkland Islands (Malvinas) -#: ../data/Locations.xml.in.h:1858 -#| msgid "Stanley" -msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)" -msgid "Stanley" -msgstr "ଷ୍ଟେନଲୀ" +#. The capital of Palau +#: ../data/Locations.xml.in.h:1865 +#| msgid "Meeker" +msgid "Melekeok" +msgstr "ମିକେର" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1860 -#| msgid "Gainesville" -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "ଗେନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" +#. PG - Papua New Guinea +#: ../data/Locations.xml.in.h:1867 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "ପାପୁଆ ନ୍ଯୁ ଗିନୀ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1862 -#| msgid "Jacksonville" -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "ଜାକସନଭିଲ୍ଲେ" +#. The capital of Papua New Guinea +#: ../data/Locations.xml.in.h:1869 +#| msgid "Moresby" +msgid "Port Moresby" +msgstr "ମୋରେଜବୀ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1864 -#| msgid "Leesburg" -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Leesburg" -msgstr "ଲୀସବର୍ଗ" +#. PN - Pitcairn, a British territory in the South Pacific +#: ../data/Locations.xml.in.h:1871 +#| msgid "Pakistan" +msgid "Pitcairn" +msgstr "ପିଟକେନ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1866 -#| msgid "Melbourne" -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Melbourne" -msgstr "ମେଲବର୍ଣ୍ଣ" +#. WS - Samoa, an independent nation not to be confused with +#. "American Samoa" +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1875 +msgid "Samoa" +msgstr "ସାମୋଆ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1868 -#| msgid "Miami" -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Miami" -msgstr "ମିୟାମି" +#. The capital of Samoa +#: ../data/Locations.xml.in.h:1877 +#| msgid "Asia" +msgid "Apia" +msgstr "ଏସିଆ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1870 -#| msgid "Naples" -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Naples" -msgstr "ନେପଲ୍ସ" +#. SB - Solomon Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:1879 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "ସୋଲୋମୋନ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1872 -#| msgid "Springfield" -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗଫିଲ୍ଡ" +#. The capital of the Solomon Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:1881 +#| msgid "Honduras" +msgid "Honiara" +msgstr "ହୋଣ୍ଡୁରାସ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1874 -#| msgid "Valparaiso" -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Valparaiso" -msgstr "ଭାଲପାରୈସୋ" +#. TL - Timor-Leste (formerly known as "East Timor") +#: ../data/Locations.xml.in.h:1883 +#| msgid "Trieste" +msgid "Timor-Leste" +msgstr "ଟିମୋର-ଲେସତେ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1876 -#| msgid "Bordeaux" -msgctxt "City in France" -msgid "Bordeaux" -msgstr "ବୋର୍ଡେଅକ୍ସ" +#. TK - Tokelau, a territory of New Zealand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1885 +#| msgid "Tela" +msgid "Tokelau" +msgstr "ଟକେଲାଉ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1878 -#| msgid "Brest" -msgctxt "City in France" -msgid "Brest" -msgstr "ବ୍ରିଷ୍ଟ" +#. TO - Tonga +#: ../data/Locations.xml.in.h:1887 +msgid "Tonga" +msgstr "ଟୋଙ୍ଗା" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1880 -#| msgid "Orange" -msgctxt "City in France" -msgid "Orange" -msgstr "ଓରେଞ୍ଜ" +#. A city in Tonga +#: ../data/Locations.xml.in.h:1889 +#| msgid "Fua'Amotu" +msgid "Fua'amotu" +msgstr "ଫୁଆ ଆମୋଟୁ" -#. The capital of France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1882 -#| msgid "Paris" -msgctxt "City in France" -msgid "Paris" -msgstr "ପ୍ଯାରିସ" +#. The capital of Tonga +#: ../data/Locations.xml.in.h:1891 +msgid "Nuku'alofa" +msgstr "ନୁକୁଆଲୋଫ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1884 -#| msgid "Vichy" -msgctxt "City in France" -msgid "Vichy" -msgstr "ଭିଚୀ" +#. TV - Tuvalu +#: ../data/Locations.xml.in.h:1893 +msgid "Tuvalu" +msgstr "ତୁଭାଲୂ" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1886 -#| msgid "Albany" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Albany" -msgstr "ଅଲବାନୀ" +#. The capital of Tuvalu +#: ../data/Locations.xml.in.h:1895 +msgid "Funafuti" +msgstr "ଫୁନାଫୁତି" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1888 -#| msgid "Alma" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Alma" -msgstr "ଅଲ୍ମା" +#. UM - United States Minor Outlying Islands, a group of +#. mostly-uninhabited United States territories in the South +#. Pacific. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1900 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "ଯୁକ୍ତ ରାଷ୍ଟ୍ର ମାଈନର ଆଓଟଲେୟିଙ୍ଗ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1890 -#| msgid "Athens" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Athens" -msgstr "ଏଥିନ୍ସ" +#. The time zone for the Johnston Atoll in the United +#. States Minor Outlying Islands, which keeps the same time +#. as the US state of Hawaii. The string is only used in +#. places where "US Minor Outlying Islands" is already +#. clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1907 +msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)" +msgstr "ଜନଷେଟୋନ ଆତୋଲ (ହାୱାଇ ସମୟ)" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1892 -#| msgid "Augusta" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Augusta" -msgstr "ଅଗୁସ୍ତା" +#. The time zone for the Midway Atoll in the United States +#. Minor Outlying Islands, which uses the same time as +#. American Samoa (which is in fact also the same time zone +#. as (non-American) Samoa). The string is only used in +#. places where "US Minor Outlying Islands" is already +#. clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1915 +msgid "Midway Atoll (Samoa Time)" +msgstr "ମିଡୱେ ଏତଲ (ସାମୋଆ ସମୟ)" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1894 -#| msgid "Brunswick" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Brunswick" -msgstr "ବ୍ରୁନସଓ୍ବିକ" +#. The time zone for Wake Island in the United States Minor +#. Outlying Islands. The string is only used in places +#. where "US Minor Outlying Islands" is already clear from +#. context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1921 +msgid "Wake Island" +msgstr "ଓ୍ବେକ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1896 -#| msgid "Columbus" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "କଲୋମ୍ବସ" +#. A city in the United States Minor Outlying Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:1923 +#| msgid "McClellan Airfield Airport" +msgid "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport" +msgstr "ମେକ-କ୍ଲୀଲାନ ଏୟାର ଫିଲଡ ବିମାନ ଘାଟୀ" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1898 -#| msgid "Douglas" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "ଡଗଲସ" +#. VU - Vanuatu +#: ../data/Locations.xml.in.h:1925 +msgid "Vanuatu" +msgstr "ଭାନେତୁ" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1900 -#| msgid "Dublin" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Dublin" -msgstr "ଡବ୍ଲିନ" +#. WF - Wallis and Futuna, a French territory in the South +#. Pacific +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1929 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "ୱାଲିସ ଏବଂ ଫୁତୁନା" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1902 -#| msgid "Gainesville" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "ଗେନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Wallis and Futuna +#: ../data/Locations.xml.in.h:1931 +#| msgid "Macau" +msgid "Mata'utu" +msgstr "ମକାଓ" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1904 -#| msgid "Greensboro" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Greensboro" -msgstr "ଗ୍ରୀନ୍ସବୋରୋ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1932 +msgid "Central and South America" +msgstr "ସେଣ୍ଟ୍ରାଲ ଏବଂ ସାଉଥ ଆମେରିକା" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1906 -#| msgid "La Grange" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "La Grange" -msgstr "ଲା ଗ୍ରାଙ୍ଗ" +#. AR - Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1934 +msgid "Argentina" +msgstr "ଆର୍ଜେଣ୍ଟିନା" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1908 -#| msgid "Lawrenceville" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Lawrenceville" -msgstr "ଲୋରେନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" +#. The capital of Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1936 +msgid "Buenos Aires" +msgstr "ବ୍ଯୁନୋଶ ଆୟର୍ସ" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1910 -#| msgid "Rome" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Rome" -msgstr "ରୋମ" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1938 +msgid "Comodoro Rivadavia" +msgstr "କୋମୋଡୋରୋ ରିଭାଡେଭିୟା" -#. The capital of Gibraltar -#: ../data/Locations.xml.in.h:1912 -#| msgid "Gibraltar" -msgctxt "City in Gibraltar" -msgid "Gibraltar" -msgstr "ଜିବ୍ରାଲଟର" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1940 +msgid "Corrientes" +msgstr "କୋରିଣ୍ଟେସ" -#. The capital of Greece. -#. "Athens" is the traditional English name. -#. The local name in Greek is "Athína / Αθήνα". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1917 -#| msgid "Athens" -msgctxt "City in Greece" -msgid "Athens" -msgstr "ଏଥେନ୍ସ" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1942 +#| msgid "Córdoba" +msgctxt "City in Argentina" +msgid "Córdoba" +msgstr "କର୍ଡୋବା" -#. A city in Guanajuato in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1919 -#| msgid "Torreón" -msgctxt "City in Guanajuato, Mexico" -msgid "León" -msgstr "ଟୋରିୟୋନ" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1944 +msgid "El Palomar" +msgstr "ଅଲ ପାଲୋମାର" -#. The capital of Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:1921 -#| msgid "Guatemala" -msgctxt "City in Guatemala" -msgid "Guatemala" -msgstr "ଗ୍ବାଟେମାଲା" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1946 +msgid "Ezeiza" +msgstr "ଏଯିଜା" -#. The capital of Guyana -#: ../data/Locations.xml.in.h:1923 -#| msgid "Georgetown" -msgctxt "City in Guyana" -msgid "Georgetown" -msgstr "ଜର୍ଜଟାଉନ" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1948 +msgid "Formosa" +msgstr "ଫୋର୍ମୋସା" -#. A city in Hamburg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:1925 -#| msgid "Hamburg" -msgctxt "City in Hamburg, Germany" -msgid "Hamburg" -msgstr "ହମବର୍ଗ" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1950 +#| msgid "Mar Del Plata" +msgid "Mar del Plata" +msgstr "ମାର ଡେଲ ପ୍ଲାଟା" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1927 -#| msgid "Caldwell" -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "କାଲ୍ଡୱେଲ" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1952 +msgid "Mendoza" +msgstr "ମିଣ୍ଡୋଜା" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1929 -#| msgid "Lowell" -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Lowell" -msgstr "ଲଓ୍ବେଲ" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1954 +#| msgid "Neuquen" +msgid "Neuquén" +msgstr "ନ୍ଯୁକ୍ବୀନ" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1931 -#| msgid "Malta" -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Malta" -msgstr "ମାଲଟା" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1956 +msgid "Posadas" +msgstr "ପୋସାଡାସ" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1933 -#| msgid "Moscow" -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Moscow" -msgstr "ମୋସ୍କୋ" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1958 +#| msgid "Iguazú" +msgid "Puerto Iguazú" +msgstr "ଈଗୁୟାଜୁ" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1935 -#| msgid "Mountain Home" -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Mountain Home" -msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ହୋମ" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1960 +#| msgid "Reconquista, SF" +msgid "Reconquista" +msgstr "ରେକୋନକ୍ବୀଷ୍ଟା" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1937 -#| msgid "Stanley" -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Stanley" -msgstr "ଷ୍ଟେନଲୀ" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1962 +msgid "Resistencia" +msgstr "ରେଜିଷ୍ଟେନସିୟା" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1939 -#| msgid "Aurora" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "ଆରୁରା" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1964 +msgid "Rosario" +msgstr "ରୋସାରିୟୋ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1941 -#| msgid "Bloomington" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Bloomington" -msgstr "ବ୍ଲୁମିଙ୍ଗଟନ" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1966 +msgid "Río Gallegos" +msgstr "ରିଓ ଗାଲେଗୋସ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1943 -#| msgid "Cairo" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Cairo" -msgstr "କାଇରୋ" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1968 +msgid "Río Grande" +msgstr "ରିଓ ଗ୍ରେଣ୍ଡ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1945 -#| msgid "Danville" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Danville" -msgstr "ଡେନଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1970 +msgid "Salta" +msgstr "ସଲଟା" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1947 -#| msgid "Decatur" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "ଡିକାଟୁର" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1972 +#| msgid "San Carlos" +msgid "San Carlos de Bariloche" +msgstr "ସାନ କାର୍ଲୋସ ଡେ ବେରିଲୋଚ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1949 -#| msgid "Fairfield" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "ଫେୟାରଫିଲଡ" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1974 +#| msgid "San Fernando" +msgctxt "City in Argentina" +msgid "San Fernando" +msgstr "ସାନ ଫର୍ନାଣ୍ଡୋ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1951 -#| msgid "Freeport" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Freeport" -msgstr "ଫ୍ରୀପୋର୍ଟ" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1976 +msgid "San Salvador de Jujuy" +msgstr "ସାନ ସାଲଭାଡ଼ର ଡେ ଜୁଜୁଏ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1953 -#| msgid "Harrisburg" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Harrisburg" -msgstr "ହାରିସବର୍ଗ" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1978 +msgid "Ushuaia" +msgstr "ଉସୁଆୟିଆ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1955 -#| msgid "Jacksonville" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "ଜାକସନଭିଲ୍ଲେ" +#. AW - Aruba, a Caribbean island that is one of the three +#. constituent countries of the Kingdom of the Netherlands. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1982 +msgid "Aruba" +msgstr "ଆରୁବା" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1957 -#| msgid "Lawrenceville" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Lawrenceville" -msgstr "ଲୋରେନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Aruba +#: ../data/Locations.xml.in.h:1984 +#| msgid "Camiri" +msgid "Camacuri" +msgstr "କାମିରି" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1959 -#| msgid "Lincoln" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Lincoln" -msgstr "ଲିଙ୍କୋନ" +#. The capital of Aruba +#: ../data/Locations.xml.in.h:1986 +#| msgid "Kristianstad" +msgid "Oranjestad" +msgstr "ଓରେଞଷଜେଷ୍ଟାର୍ଡ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1961 -#| msgid "Litchfield" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Litchfield" -msgstr "ଲିଚଫିଲ୍ଡ" +#. BS - Bahamas +#: ../data/Locations.xml.in.h:1988 +msgid "Bahamas" +msgstr "ବାହାମାସ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1963 -#| msgid "Marion" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Marion" -msgstr "ମେରିୟନ" +#. A city in the Bahamas +#: ../data/Locations.xml.in.h:1990 +#| msgid "Freeport" +msgctxt "City in Bahamas" +msgid "Freeport" +msgstr "ଫ୍ରୀପୋର୍ଟ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1965 -#| msgid "Morris" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Morris" -msgstr "ମୋରୀସ" +#. A city in the Bahamas +#: ../data/Locations.xml.in.h:1992 +#| msgid "Georgetown" +msgctxt "City in Bahamas" +msgid "Georgetown" +msgstr "ଜର୍ଜଟାଉନ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1967 -#| msgid "Paris" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Paris" -msgstr "ପ୍ଯାରିସ" +#. The capital of the Bahamas +#: ../data/Locations.xml.in.h:1994 +msgid "Nassau" +msgstr "ନାଶାଉ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1969 -#| msgid "Peoria" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Peoria" -msgstr "ପିଓରିୟା" +#. BZ - Belize +#: ../data/Locations.xml.in.h:1996 +msgid "Belize" +msgstr "ବେଲିଜ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1971 -#| msgid "Peru" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Peru" -msgstr "ପେରୁ" +#. A city in Belize +#: ../data/Locations.xml.in.h:1998 +#| msgid "Elizabeth City" +msgid "Belize City" +msgstr "ବେଲିଜ ନଗର" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1973 -#| msgid "Pittsfield" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Pittsfield" -msgstr "ପିଟ୍ସଫିଲଡ" +#. BO - Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2000 +msgid "Bolivia" +msgstr "ବୋଲିଭିଆ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1975 -#| msgid "Pontiac" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Pontiac" -msgstr "ପୋଣ୍ଟିୟାକ" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2002 +msgid "Camiri" +msgstr "କାମିରି" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1977 -#| msgid "Salem" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Salem" -msgstr "ସାଲେମ" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2004 +msgid "Cobija" +msgstr "କୋବିଜା" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1979 -#| msgid "Sparta" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Sparta" -msgstr "ସ୍ପାର୍ଟା" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2006 +msgid "Cochabamba" +msgstr "କୋଚାବାମ୍ବା" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1981 -#| msgid "Springfield" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗଫିଲ୍ଡ" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2008 +#| msgid "Concepción" +msgctxt "City in Bolivia" +msgid "Concepción" +msgstr "କଂସେପ୍ସିଓନ" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1983 -#| msgid "Anderson" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Anderson" -msgstr "ଅଣ୍ଡାରଶନ" +#. The capital of Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2010 +#| msgid "La Paz" +msgctxt "City in Bolivia" +msgid "La Paz" +msgstr "ଲା ପାଜ" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1985 -#| msgid "Bloomington" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Bloomington" -msgstr "ବ୍ଲୁମିଙ୍ଗଟନ" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2012 +msgid "Magdalena" +msgstr "ମାଗଡାଲେନା" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1987 -#| msgid "Columbus" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "କଲୋମ୍ବସ" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2014 +msgid "Oruro" +msgstr "ଓରୁରୋ" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1989 -#| msgid "Elkhart" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Elkhart" -msgstr "ଏଲଖାର୍ଟ" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2016 +msgid "Potosí" +msgstr "ପୋଟୋସି" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1991 -#| msgid "Lafayette" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Lafayette" -msgstr "ଲାଫୟେଟ" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2018 +msgid "Puerto Suárez" +msgstr "ପର୍ତୁ ସ୍ବାରେଜ" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1993 -#| msgid "Peru" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Peru" -msgstr "ପେରୁ" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2020 +msgid "Reyes" +msgstr "ରିୟେସ" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1995 -#| msgid "Valparaiso" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Valparaiso" -msgstr "ଭାଲପାରୈସୋ" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2022 +msgid "Riberalta" +msgstr "ରିବେରାଲଟା" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1997 -#| msgid "Warsaw" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Warsaw" -msgstr "ୱାର୍ସୋ" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2024 +#| msgid "Robore" +msgid "Roboré" +msgstr "ରବୋରେ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1999 -#| msgid "Atlantic" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Atlantic" -msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2026 +msgid "Rurrenabaque" +msgstr "ରୁରେନାବାକ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2001 -#| msgid "Boone" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Boone" -msgstr "ବୁନ" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2028 +msgid "San Borja" +msgstr "ସାନ ବୋର୍ଜା" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2003 -#| msgid "Burlington" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "ବର୍ଲିଙ୍ଗଟନ" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2030 +#| msgid "San Ignacio De Velasco" +msgid "San Ignacio de Velasco" +msgstr "ସାନ ଇଗ୍ନାସିୟୋ ଡେ ଭେଲାସ୍କୋ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2005 -#| msgid "Clinton" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "କ୍ଳିଣ୍ଟନ" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2032 +msgid "San Joaquín" +msgstr "ସାନ ଜୋକ୍ବୀନ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2007 -#| msgid "Creston" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Creston" -msgstr "କ୍ରେଷ୍ଟୋନ" +#. A city in Bolivia. +#. One of several cities in Bolivia called "San José". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2036 +#| msgid "San Jose De Chiquitos" +msgid "San José de Chiquitos" +msgstr "ସାନ ଜୋସ ଡେ ଚିକ୍ବୀଟୋସ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2009 -#| msgid "Fairfield" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "ଫେୟାରଫିଲଡ" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2038 +#| msgid "Santa Ana/El Palmar" +msgid "Santa Ana de Yacuma" +msgstr "ସାନ୍ତା ଆନା ଡେ ୟାକୁମା" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2011 -#| msgid "Knoxville" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Knoxville" -msgstr "ନୋକ୍ସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2040 +msgid "Santa Cruz" +msgstr "ସାନ୍ତା କ୍ରୁଜ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2013 -#| msgid "Monticello" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "ମୋଣ୍ଟିସେଲୋ" +#. The capital of Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2042 +msgid "Sucre" +msgstr "ସୁକ୍ରେ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2015 -#| msgid "Mount Pleasant" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ପ୍ଲିଜାଣ୍ଟ" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2044 +msgid "Tarija" +msgstr "ତାରିଜା" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2017 -#| msgid "Washington" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Washington" -msgstr "ୱାଶିଙ୍ଗଟନ" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2046 +#| msgid "Trinidad" +msgctxt "City in Bolivia" +msgid "Trinidad" +msgstr "ତ୍ରିନୀଦାଦ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2019 -#| msgid "Waterloo" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Waterloo" -msgstr "ୱାଟରଲୁ" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2048 +msgid "Villamontes" +msgstr "ଭିଲ୍ଲାମୋଣ୍ଟେସ" -#. The capital of Ireland. -#. The local name in Irish is "Baile Átha Cliath". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2023 -#| msgid "Dublin" -msgctxt "City in Ireland" -msgid "Dublin" -msgstr "ଡବ୍ଲିନ" - -#. The capital of the Isle of Man -#: ../data/Locations.xml.in.h:2025 -#| msgid "Douglas" -msgctxt "City in Isle of Man" -msgid "Douglas" -msgstr "ଡଗଲସ" - -#. A city in Italy. -#. "Florence" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Firenze". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2030 -#| msgid "Florence" -msgctxt "City in Italy" -msgid "Florence" -msgstr "ଫ୍ଲୋରେନ୍ସ" - -#. A city in Italy. -#. "Naples" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Napoli". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2035 -#| msgid "Naples" -msgctxt "City in Italy" -msgid "Naples" -msgstr "ନେପଲ୍ସ" - -#. The capital of Italy. -#. "Rome" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Roma". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2040 -#| msgid "Rome" -msgctxt "City in Italy" -msgid "Rome" -msgstr "ରୋମ" - -#. The capital of Jamaica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2042 -#| msgid "Kingston" -msgctxt "City in Jamaica" -msgid "Kingston" -msgstr "କିଙ୍ଗଷ୍ଟନ" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2044 -#| msgid "Elkhart" -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Elkhart" -msgstr "ଏଲଖାର୍ଟ" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2046 -#| msgid "Emporia" -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Emporia" -msgstr "ଇମ୍ପୋରୀଆ" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2048 -#| msgid "Garden City" -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Garden City" -msgstr "ଗାର୍ଡେନ ନଗର" - -#. A city in Kansas in the United States +#. A city in Bolivia #: ../data/Locations.xml.in.h:2050 -#| msgid "Hutchinson" -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Hutchinson" -msgstr "ହଚୀନସନ" +#| msgid "Viru-Viru" +msgid "Viro Viro" +msgstr "ଭିରୁ ଭିରୁ" -#. A city in Kansas in the United States +#. A city in Bolivia #: ../data/Locations.xml.in.h:2052 -#| msgid "Kansas City" -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Kansas City" -msgstr "କାଂସାସ ନଗର" +msgid "Yacuiba" +msgstr "ୟାକ୍ଯୁଈବା" -#. A city in Kansas in the United States +#. BR - Brazil #: ../data/Locations.xml.in.h:2054 -#| msgid "Lawrence" -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Lawrence" -msgstr "ଲୋରେନ୍ସ" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2056 -#| msgid "Frankfort" -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Frankfort" -msgstr "ଫ୍ରାଙ୍କଫୋର୍ଟ" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2058 -#| msgid "Glasgow" -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Glasgow" -msgstr "ଗ୍ଲାସଗୋ" +msgid "Brazil" +msgstr "ବ୍ରାଜୀଲ" -#. A city in Kentucky in the United States +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Tocantins. See the comment on "Brasília Time" for more +#. details. This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:2060 -#| msgid "Henderson" -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Henderson" -msgstr "ହେଡେରସନ" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2062 -#| msgid "Jackson" -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "ଜାକସନ" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2064 -#| msgid "Lexington" -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "ଲେକ୍ସିଗଟନ" +#| msgid "Location 1" +msgid "Tocantins" +msgstr "ତୋକାଣ୍ଟିନସ" -#. A city in Kentucky in the United States +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Bahia. See the comment on "Brasília Time" for more +#. details. This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:2066 -#| msgid "London" -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "London" -msgstr "ଲଣ୍ଡନ" - -#. A city in Kiribati -#: ../data/Locations.xml.in.h:2068 -#| msgid "London" -msgctxt "City in Kiribati" -msgid "London" -msgstr "ଲଣ୍ଡନ" +#| msgid "Bafia" +msgctxt "Timezone" +msgid "Bahia" +msgstr "ବାହିଆ" -#. The capital of Kuwait. -#. "Kuwait" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / الكويت". +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Amapá and the eastern part of Pará. See the comment on +#. "Brasília Time" for more details. This string is only +#. used in places where "Brazil" is already clear from +#. context. #. #: ../data/Locations.xml.in.h:2073 -#| msgid "Kuwait" -msgctxt "City in Kuwait" -msgid "Kuwait" -msgstr "କୁୟେତ" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2075 -#| msgid "Alexandria" -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "ଆଲେକଜେଣ୍ଡ୍ରିୟା" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2077 -#| msgid "Garden City" -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Garden City" -msgstr "ଗାର୍ଡେନ ନଗର" +msgid "Amapá / East Pará" +msgstr "ଆମାପେ / ପୂର୍ବି ପାରା" -#. A city in Louisiana in the United States +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Roraima. See the comment on "Brasília Time" for more +#. details. This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:2079 -#| msgid "Lafayette" -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Lafayette" -msgstr "ଲାଫୟେଟ" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2081 -#| msgid "Monroe" -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "ମୋନରୋ" - -#. The capital of Luxembourg -#: ../data/Locations.xml.in.h:2083 -#| msgid "Luxembourg" -msgctxt "City in Luxembourg" -msgid "Luxembourg" -msgstr "ଲେକ୍ସମ୍ବର୍ଗ" +#| msgid "Romania" +msgctxt "Timezone" +msgid "Roraima" +msgstr "ରୋରାଇମା" -#. The capital of Macau. -#. The local name in Chinese is "Aomen / 澳门". +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Mato Grosso do Sul. See the comment on "Brasília Time" +#. for more details. This string is only used in places +#. where "Brazil" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2087 -#| msgid "Macau" -msgctxt "City in Macau" -msgid "Macau" -msgstr "ମକାଓ" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2089 -#| msgid "Auburn" -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "ଆବର୍ନ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:2085 +msgctxt "Timezone" +msgid "Mato Grosso do Sul" +msgstr "ମାତୋ ଗ୍ରସୋ ଦୋ ସୁଲ" -#. A city in Maine in the United States +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Mato Grosso. See the comment on "Brasília Time" for more +#. details. This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:2091 -#| msgid "Augusta" -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Augusta" -msgstr "ଅଗୁସ୍ତା" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2093 -#| msgid "Brunswick" -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Brunswick" -msgstr "ବ୍ରୁନସୱିକ" +#| msgid "Matamoros" +msgctxt "Timezone" +msgid "Mato Grosso" +msgstr "ମାତୋ ଗ୍ରସୋ" -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2095 -#| msgid "Greenville" -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "ଗ୍ରୀନଭିଲ୍ଲେ" +#. This represents the time zone in the western part of the +#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on +#. "Brasília Time" for more details. This string is only +#. used in places where "Brazil" is already clear from +#. context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2098 +#| msgid "West Atlanta" +msgid "West Amazonas" +msgstr "ପଶ୍ଚିମ ଆମାଜନାଜ" -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2097 -#| msgid "Portland" -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Portland" -msgstr "ପୋର୍ଟଲ୍ଯାଣ୍ଡ" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2099 -#| msgid "Sanford" -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Sanford" -msgstr "ସ୍ଯାଣ୍ଡଫୋର୍ଡ" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2101 -#| msgid "Georgetown" -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "George Town" -msgstr "ଜର୍ଜଟାଉନ" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2103 -#| msgid "Victoria" -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Victoria" -msgstr "ଭିକ୍ଟୋରିୟା" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2105 -#| msgid "Grand Rapids" -msgctxt "City in Manitoba, Canada" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ ରେପିଡ୍ସ" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2107 -#| msgid "Miami" -msgctxt "City in Manitoba, Canada" -msgid "Miami" -msgstr "ମିୟାମି" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2109 -#| msgid "Frederick" -msgctxt "City in Maryland, United States" -msgid "Frederick" -msgstr "ଫ୍ରେଡ୍ରିକ" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2111 -#| msgid "Salisbury" -msgctxt "City in Maryland, United States" -msgid "Salisbury" -msgstr "ଶାଲିସବୁରୀ" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2113 -#| msgid "Bedford" -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Bedford" -msgstr "ବେଡଫୋର୍ଡ" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2115 -#| msgid "Cambridge" -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Cambridge" -msgstr "କେମ୍ବ୍ରିଜ" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2117 -#| msgid "Lawrence" -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Lawrence" -msgstr "ଲୋରେନ୍ସ" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2119 -#| msgid "Lowell" -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Lowell" -msgstr "ଲଓ୍ବେଲ" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2121 -#| msgid "Orange" -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Orange" -msgstr "ଓରେଞ୍ଜ" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2123 -#| msgid "Pittsfield" -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Pittsfield" -msgstr "ପିଟ୍ସଫିଲଡ" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2125 -#| msgid "Plymouth" -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Plymouth" -msgstr "ପ୍ଲାଇମାଉଥ" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2127 -#| msgid "Springfield" -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗଫିଲ୍ଡ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2129 -#| msgid "Alma" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Alma" -msgstr "ଅଲ୍ମା" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2131 -#| msgid "Charlotte" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Charlotte" -msgstr "ଚାର୍ଲୋଟ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2133 -#| msgid "Frankfort" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Frankfort" -msgstr "ଫ୍ରାଙ୍କଫୋର୍ଟ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2135 -#| msgid "Grand Rapids" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ ରେପିଡ୍ସ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2137 -#| msgid "Jackson" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "ଜାକସନ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2139 -#| msgid "Marshall" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Marshall" -msgstr "ମାର୍ଶାଲ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2141 -#| msgid "Marysville" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Marysville" -msgstr "ମେରୀସଭିଲ୍ଲେ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2143 -#| msgid "Monroe" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "ମୋନରୋ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2145 -#| msgid "Mount Pleasant" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ପ୍ଲିଜାଣ୍ଟ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2147 -#| msgid "Pontiac" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Pontiac" -msgstr "ପୋଣ୍ଟିୟାକ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2149 -#| msgid "St. James" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Saint James" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜେମ୍ସ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2151 -#| msgid "Troy" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Troy" -msgstr "ଟ୍ରୋୟ" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2153 -#| msgid "Birmingham" -msgctxt "City in Midlands, United Kingdom" -msgid "Birmingham" -msgstr "ବିର୍ମିଙ୍ଘାମ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2155 -#| msgid "Alexandria" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "ଆଲେକଜେଣ୍ଡ୍ରିୟା" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2157 -#| msgid "Appleton" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Appleton" -msgstr "ଏପ୍ଲେଟନ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2159 -#| msgid "Austin" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Austin" -msgstr "ଅଷ୍ଟିନ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2161 -#| msgid "Benson" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Benson" -msgstr "ବେନଶନ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2163 -#| msgid "Buffalo" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "ବଫାଲୋ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2165 -#| msgid "Cambridge" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Cambridge" -msgstr "କେମ୍ବ୍ରିଜ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2167 -#| msgid "Ely" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Ely" -msgstr "ଏଲୀ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2169 -#| msgid "Grand Rapids" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ ରେପିଡ୍ସ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2171 -#| msgid "Hutchinson" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Hutchinson" -msgstr "ହଚୀନସନ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2173 -#| msgid "Jackson" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "ଜାକସନ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2175 -#| msgid "Litchfield" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Litchfield" -msgstr "ଲିଚଫିଲ୍ଡ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2177 -#| msgid "Madison" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Madison" -msgstr "ମାଡିସନ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2179 -#| msgid "Marshall" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Marshall" -msgstr "ମାର୍ଶାଲ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2181 -#| msgid "Montevideo" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Montevideo" -msgstr "ମୋଣ୍ଟେଭିଡିଓ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2183 -#| msgid "Morris" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Morris" -msgstr "ମୋରୀସ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2185 -#| msgid "Princeton" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Princeton" -msgstr "ପ୍ରିନସେଟନ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2187 -#| msgid "Rochester" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "ରୋଚେଷ୍ଟର" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2189 -#| msgid "Roseau" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Roseau" -msgstr "ରୋଜିଉ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2191 -#| msgid "St. James" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Saint James" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜେମ୍ସ" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2193 -#| msgid "Columbus" -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "କଲୋମ୍ବସ" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2195 -#| msgid "Greenville" -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "ଗ୍ରୀନଭିଲ୍ଲେ" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2197 -#| msgid "Greenwood" -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Greenwood" -msgstr "ଗ୍ରୀନଉଡ" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2199 -#| msgid "Jackson" -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "ଜାକସନ" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2201 -#| msgid "Oxford" -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "ଅକ୍ସଫୋର୍ଡ" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2203 -#| msgid "Columbia" -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Columbia" -msgstr "କଲୋମ୍ବିୟା" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2205 -#| msgid "Farmington" -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Farmington" -msgstr "ଫାର୍ମିଙ୍ଗଟନ" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2207 -#| msgid "Kansas City" -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Kansas City" -msgstr "କାଂସାସ ନଗର" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2209 -#| msgid "Springfield" -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗଫିଲ୍ଡ" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2211 -#| msgid "Vichy" -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Vichy" -msgstr "ଭିଚୀ" - -#. The capital of Monaco -#: ../data/Locations.xml.in.h:2213 -#| msgid "Moncton" -msgctxt "City in Monaco" -msgid "Monaco" -msgstr "ମୋଙ୍କଟୋନ" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2215 -#| msgid "Glasgow" -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Glasgow" -msgstr "ଗ୍ଲାସଗୋ" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2217 -#| msgid "Jordan" -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Jordan" -msgstr "ଜୋର୍ଡାନ" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2219 -#| msgid "Sidney" -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Sidney" -msgstr "ସିଡନୀ" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2221 -#| msgid "Aurora" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "ଆରୁରା" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2223 -#| msgid "Columbus" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "କଲୋମ୍ବସ" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2225 -#| msgid "Fremont" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Fremont" -msgstr "ଫ୍ରୀମୋଣ୍ଟ" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2227 -#| msgid "Hebron" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Hebron" -msgstr "ହେବ୍ରୋନ" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2229 -#| msgid "Imperial" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Imperial" -msgstr "ଇମ୍ପେରୀୟାଲ" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2231 -#| msgid "Lexington" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "ଲେକ୍ସିଗଟନ" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2233 -#| msgid "Lincoln" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Lincoln" -msgstr "ଲିଙ୍କୋନ" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2235 -#| msgid "Norfolk" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Norfolk" -msgstr "ନୋର୍ଫକ" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2237 -#| msgid "Sidney" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Sidney" -msgstr "ସିଡନୀ" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2239 -#| msgid "York" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "York" -msgstr "ୟୋର୍କ" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2241 -#| msgid "Ely" -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Ely" -msgstr "ଏଲୀ" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2243 -#| msgid "Eureka" -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Eureka" -msgstr "ୟୁରେକା" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2245 -#| msgid "Henderson" -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Henderson" -msgstr "ହେଡେରସନ" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2247 -#| msgid "Las Vegas" -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Las Vegas" -msgstr "ଲସ ଭେଗାସ" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2249 -#| msgid "Berlin" -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Berlin" -msgstr "ବର୍ଲିନ" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2251 -#| msgid "Concord" -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Concord" -msgstr "କଙ୍କୋର୍ଡ" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2253 -#| msgid "Lebanon" -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Lebanon" -msgstr "ଲେବାନୋନ" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2255 -#| msgid "Manchester" -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Manchester" -msgstr "ମାଞ୍ଜେଷ୍ଟର" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2257 -#| msgid "Plymouth" -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Plymouth" -msgstr "ପ୍ଲାଇମାଉଥ" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2259 -#| msgid "Portsmouth" -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Portsmouth" -msgstr "ପୋର୍ଟସମାଉଥ" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2261 -#| msgid "Rochester" -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "ରୋଚେଷ୍ଟର" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2263 -#| msgid "Caldwell" -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "କାଲ୍ଡୱେଲ" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2265 -#| msgid "Newark" -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Newark" -msgstr "ନ୍ଯୁୟାର୍କ" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2267 -#| msgid "Trenton" -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Trenton" -msgstr "ଟ୍ରେଣ୍ଟୋନ" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2269 -#| msgid "Carlsbad" -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Carlsbad" -msgstr "କାର୍ଲସବାଡ" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2271 -#| msgid "Corona" -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Corona" -msgstr "କରୋନା" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2273 -#| msgid "Farmington" -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Farmington" -msgstr "ଫାର୍ମିଙ୍ଗଟନ" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2275 -#| msgid "Las Vegas" -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Las Vegas" -msgstr "ଲସ ଭେଗାସ" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2277 -#| msgid "Richmond" -msgctxt "City in New South Wales, Australia" -msgid "Richmond" -msgstr "ରିଚମୋଣ୍ଡ" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2279 -#| msgid "Sydney" -msgctxt "City in New South Wales, Australia" -msgid "Sydney" -msgstr "ସିଡନୀ" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2281 -#| msgid "Albany" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Albany" -msgstr "ଅଲବାନୀ" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2283 -#| msgid "Buffalo" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "ବଫାଲୋ" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2285 -#| msgid "Elmira" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Elmira" -msgstr "ଅଲମୀରା" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2287 -#| msgid "Jamestown" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Jamestown" -msgstr "ଜେମ୍ସଟାଉନ" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2289 -#| msgid "Montgomery" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Montgomery" -msgstr "ମୋଣ୍ଟଗୋମେରୀ" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2291 -#| msgid "Monticello" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "ମୋଣ୍ଟିସେଲୋ" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2293 -#| msgid "New York" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "New York" -msgstr "ନ୍ଯୁ-ୟର୍କ" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2295 -#| msgid "Rochester" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "ରୋଚେଷ୍ଟର" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2297 -#| msgid "Rome" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Rome" -msgstr "ରୋମ" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2299 -#| msgid "Watertown" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "ୱାଟରଟାଉନ" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2301 -#| msgid "Hebron" -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Hebron" -msgstr "ହେବ୍ରୋନ" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2303 -#| msgid "Saint John" -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Saint John's" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜୋନ" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2305 -#| msgid "Stephenville" -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Stephenville" -msgstr "ଷ୍ଟିଫେନଭିଲ୍ଲେ" - -#. A city in Norfolk Island -#: ../data/Locations.xml.in.h:2307 -#| msgid "Kingston" -msgctxt "City in Norfolk Island" -msgid "Kingston" -msgstr "କିଙ୍ଗଷ୍ଟନ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2309 -#| msgid "Beaufort" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Beaufort" -msgstr "ବ୍ଯୁଫୋର୍ଟ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2311 -#| msgid "Boone" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Boone" -msgstr "ବୁନ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2313 -#| msgid "Burlington" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "ବର୍ଲିଙ୍ଗଟନ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2315 -#| msgid "Charlotte" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Charlotte" -msgstr "ଚାର୍ଲୋଟ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2317 -#| msgid "Clinton" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "କ୍ଳିଣ୍ଟନ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2319 -#| msgid "Concord" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Concord" -msgstr "କଙ୍କୋର୍ଡ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2321 -#| msgid "Fayetteville" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Fayetteville" -msgstr "ଫାୟେତଭିଲ୍ଲେ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2323 -#| msgid "Franklin" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "ଫ୍ରାଙ୍କଲିନ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2325 -#| msgid "Greensboro" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Greensboro" -msgstr "ଗ୍ରୀନ୍ସବୋରୋ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2327 -#| msgid "Jacksonville" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "ଜାକସନଭିଲ୍ଲେ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2329 -#| msgid "Lexington" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "ଲେକ୍ସିଗଟନ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2331 -#| msgid "Monroe" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "ମୋନରୋ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2333 -#| msgid "Oxford" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "ଅକ୍ସଫୋର୍ଡ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2335 -#| msgid "Salisbury" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Salisbury" -msgstr "ଶାଲିସବୁରୀ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2337 -#| msgid "Sanford" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Sanford" -msgstr "ସ୍ଯାଣ୍ଡଫୋର୍ଡ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2339 -#| msgid "Washington" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Washington" -msgstr "ୱାଶିଙ୍ଗଟନ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2341 -#| msgid "Wilmington" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "ୱିଲ୍ମୀଙ୍ଗଟନ" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2343 -#| msgid "Jamestown" -msgctxt "City in North Dakota, United States" -msgid "Jamestown" -msgstr "ଜେମ୍ସଟାଉନ" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2345 -#| msgid "Newcastle" -msgctxt "City in North East England, United Kingdom" -msgid "Newcastle" -msgstr "ନ୍ଯୁକେସଲେ" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2347 -#| msgid "Stockton" -msgctxt "City in North East England, United Kingdom" -msgid "Stockton" -msgstr "ଷ୍ଟୋକଟନ" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2349 -#| msgid "Liverpool" -msgctxt "City in North West England, United Kingdom" -msgid "Liverpool" -msgstr "ଲିଭରପୁଲ" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2351 -#| msgid "Manchester" -msgctxt "City in North West England, United Kingdom" -msgid "Manchester" -msgstr "ମାଞ୍ଜେଷ୍ଟର" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2353 -#| msgid "Fort Smith" -msgctxt "City in Northwest Territories, Canada" -msgid "Fort Smith" -msgstr "ଫର୍ଟ ସ୍ମିଥ" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2355 -#| msgid "Greenwood" -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Greenwood" -msgstr "ଗ୍ରୀନଉଡ" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2357 -#| msgid "Liverpool" -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Liverpool" -msgstr "ଲିଭରପୁଲ" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2359 -#| msgid "Sydney" -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Sydney" -msgstr "ସିଡନୀ" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2361 -#| msgid "Eureka" -msgctxt "City in Nunavut, Canada" -msgid "Eureka" -msgstr "ୟୁରେକା" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2363 -#| msgid "Oaxaca" -msgctxt "City in Oaxaca, Mexico" -msgid "Oaxaca" -msgstr "ଓୟେକ୍ସାସା" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2365 -#| msgid "Akron" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Akron" -msgstr "ଅକ୍ରୋନ" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2367 -#| msgid "Columbus" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "କଲୋମ୍ବସ" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2369 -#| msgid "Hamilton" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Hamilton" -msgstr "ହାମିଲଟନ" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2371 -#| msgid "Lancaster" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "ଲାନସେଷ୍ଟର" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2373 -#| msgid "Lima" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Lima" -msgstr "ଲିମା" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2375 -#| msgid "Marion" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Marion" -msgstr "ମେରିୟନ" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2377 -#| msgid "Newark" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Newark" -msgstr "ନ୍ଯୁୟାର୍କ" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2379 -#| msgid "Springfield" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗଫିଲ୍ଡ" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2381 -#| msgid "Wilmington" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "ୱିଲ୍ମୀଙ୍ଗଟନ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2383 -#| msgid "Chandler" -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Chandler" -msgstr "ଚାଣ୍ଡାଲାର" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2385 -#| msgid "Clinton" -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "କ୍ଳିଣ୍ଟନ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2387 -#| msgid "Frederick" -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Frederick" -msgstr "ଫ୍ରେଡ୍ରିକ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2389 -#| msgid "Hobart" -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Hobart" -msgstr "ହୋବାର୍ଟ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2391 -#| msgid "Seminole" -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Seminole" -msgstr "ସେମିନୋଲ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2393 -#| msgid "Burlington" -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Burlington" -msgstr "ବର୍ଲିଙ୍ଗଟନ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2395 -#| msgid "Dryden" -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Dryden" -msgstr "ଡ୍ରୀଡେନ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2397 -#| msgid "Hamilton" -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Hamilton" -msgstr "ହାମିଲଟନ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2399 -#| msgid "Kingston" -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Kingston" -msgstr "କିଙ୍ଗଷ୍ଟନ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2401 -#| msgid "London" -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "London" -msgstr "ଲଣ୍ଡନ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2403 -#| msgid "Trenton" -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Trenton" -msgstr "ଟ୍ରେଣ୍ଟୋନ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2405 -#| msgid "Waterloo" -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Waterloo" -msgstr "ୱାଟରଲୁ" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2407 -#| msgid "Aurora" -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "ଆରୁରା" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2409 -#| msgid "Brookings" -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Brookings" -msgstr "ବ୍ରୁକିଙ୍ଗସ୍" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2411 -#| msgid "Medford" -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Medford" -msgstr "ମେଡଫର୍ଡ" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2413 -#| msgid "Newport" -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Newport" -msgstr "ନ୍ଯୁପୋର୍ଟ" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2415 -#| msgid "Ontario" -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Ontario" -msgstr "ଓଣ୍ଟାରିୟୋ" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2417 -#| msgid "Portland" -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Portland" -msgstr "ପୋର୍ଟଲ୍ଯାଣ୍ଡ" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2419 -#| msgid "Rome" -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Rome" -msgstr "ରୋମ" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2421 -#| msgid "Salem" -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Salem" -msgstr "ସାଲେମ" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2423 -#| msgid "Franklin" -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "ଫ୍ରାଙ୍କଲିନ" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2425 -#| msgid "Harrisburg" -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Harrisburg" -msgstr "ହାରିସବର୍ଗ" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2427 -#| msgid "Indiana" -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Indiana" -msgstr "ଇଣ୍ଡିୟାନା" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2429 -#| msgid "Lancaster" -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "ଲାନସେଷ୍ଟର" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2431 -#| msgid "Washington" -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Washington" -msgstr "ୱାଶିଙ୍ଗଟନ" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2433 -#| msgid "York" -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "York" -msgstr "ୟୋର୍କ" +#. This represents the time zone in the Brazilian states of +#. Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, and Rio Grande do +#. Norte. See the comment on "Brasília Time" for more +#. details. This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2105 +msgid "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" +msgstr "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" -#. The capital of Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2435 -#| msgid "Lima" -msgctxt "City in Peru" -msgid "Lima" -msgstr "ଲିମା" +#. This represents the time zone in the Brazilian states of +#. Alagoas and Sergipe. See the comment on "Brasília Time" +#. for more details. This string is only used in places +#. where "Brazil" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2111 +msgid "Alagoas, Sergipe" +msgstr "ଆଲାଗାଓସ, ସର୍ଜିପ" -#. The capital of Poland. -#. "Warsaw" is the traditional English name. -#. The local name in Polish is "Warszawa". +#. This represents the time zone in the eastern part of the +#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on +#. "Brasília Time" for more details. This string is only +#. used in places where "Brazil" is already clear from +#. context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2440 -#| msgid "Warsaw" -msgctxt "City in Poland" -msgid "Warsaw" -msgstr "ୱାରର୍ସୋ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:2118 +#| msgid "Pastaza/Río Amazonas" +msgid "East Amazonas" +msgstr "ପୂର୍ବି ଆମାଜୋନାସ" -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2442 -#| msgid "Elmira" -msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada" -msgid "Elmira" -msgstr "ଅଲମୀରା" +#. This represents the time zone on the Brazilian island of +#. Fernando de Noronha. See the comment on "Brasília Time" +#. for more details. This string is only used in places +#. where "Brazil" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2124 +msgid "Fernando de Noronha" +msgstr "ଫର୍ନାଣ୍ଡୋ ଡେ ନୋରୋନହା" -#. A city in Puebla in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2444 -#| msgid "Puebla" -msgctxt "City in Puebla, Mexico" -msgid "Puebla" -msgstr "ପ୍ବେବ୍ଲା" +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Rondônia and the western part of Pará. See the comment +#. on "Brasília Time" for more details. This string is only +#. used in places where "Brazil" is already clear from +#. context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2131 +msgid "West Pará, Rondônia" +msgstr "ପଶ୍ଚିମି ପାରା, ରୋଣ୍ଡୋନିଆ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2446 -#| msgid "Bedford" -msgctxt "City in Quebec, Canada" -msgid "Bedford" -msgstr "ବେଡଫୋର୍ଡ" +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Pernambuco. See the comment on "Brasília Time" for more +#. details. This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2137 +#| msgid "Pensacola" +msgctxt "Timezone" +msgid "Pernambuco" +msgstr "ପାର୍ନାମବୁକୋ" -#. A city in Quebec in Canada. -#. The local name in French is "Québec". +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Acre. See the comment on "Brasília Time" for more +#. details. This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2450 -#| msgid "Quebec" -msgctxt "City in Quebec, Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "କ୍ଯୁବେକ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:2143 +#| msgid "Accra" +msgctxt "Timezone" +msgid "Acre" +msgstr "ଅକ୍ରେ" -#. A city in Querétaro in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2452 -#| msgid "Queretaro" -msgctxt "City in Querétaro, Mexico" -msgid "Querétaro" -msgstr "କ୍ବେରେଟାରୋ" +#. This represents the official "base" time zone in Brazil, +#. covering the capital city of Brasília, and those states +#. that choose to follow it. Each Brazilian state decides +#. on its own each year whether or not to observe Daylight +#. Saving Time. The tzdata database breaks the states up +#. into groups of states that generally make the same +#. decision in a given year. Thus, in any given year, +#. several of the time zones will appear to be redundant, +#. but exactly which ones seem redundant may differ from +#. year to year, and there's no good way to identify the +#. zones other than by listing states. Anyway, "Brasília +#. Time" is the most common timezone, being used by about a +#. third of the states in Brazil (Distrito Federal, +#. Espírito Santo, Goiás, Minas Gerais, Paraná, Rio de +#. Janeiro, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and São +#. Paulo). This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2162 +#| msgid "Brasília" +msgid "Brasília Time" +msgstr "ବ୍ରାସୀଲିୟା ସମୟ" -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2454 -#| msgid "Newport" -msgctxt "City in Rhode Island, United States" -msgid "Newport" -msgstr "ନ୍ଯୁପୋର୍ଟ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2164 +#| msgid "Accra" +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Acre" +msgstr "ଅକ୍ରା" -#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2456 -#| msgid "Natal" -msgctxt "City in Rio Grande do Norte, Brazil" -msgid "Natal" -msgstr "ନାଟାଲ" +#. A city in Acre in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2166 +msgid "Cruzeiro do Sul" +msgstr "କ୍ରୁଜେରୋ ଡୋ ସୁଲ" -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2458 -#| msgid "Santa Maria" -msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil" -msgid "Santa Maria" -msgstr "ସାନ୍ତା ମାରିୟା" +#. A city in Acre in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2168 +msgid "Rio Branco" +msgstr "ରିୟୋ ବ୍ରାଙ୍କୋ" -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2460 -#| msgid "Rio de Janeiro" -msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "ରିୟୋ ଡେ ଜାନୀରୋ" +#. A city in Acre in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2170 +msgid "Tarauacá" +msgstr "ତାରୌକା" -#. The capital of Russia. -#. "Moscow" is the traditional English name. -#. The local name in Russian is "Moskva / Москва". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2465 -#| msgid "Moscow" -msgctxt "City in Russia" -msgid "Moscow" -msgstr "ମୋସ୍କୋ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2172 +#| msgid "Algona" +msgid "Alagoas" +msgstr "ଅଲ୍ଗୋନା" -#. A city in Réunion -#: ../data/Locations.xml.in.h:2467 -#| msgid "Saint-Pierre" -msgctxt "City in Réunion" -msgid "Saint-Pierre" -msgstr "ସେଣ୍ଟ-ପିୟେରୀ" +#. A city in Alagoas in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2174 +msgid "Maceió" +msgstr "ମ୍ଯାସୀୟୋ" -#. A city in Saint Helena -#: ../data/Locations.xml.in.h:2469 -#| msgid "Georgetown" -msgctxt "City in Saint Helena" -msgid "Georgetown" -msgstr "ଜର୍ଜଟାଉନ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2176 +#| msgid "Amapala" +msgid "Amapá" +msgstr "ଅମାପା" -#. A city in Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:2471 -#| msgid "Newcastle" -msgctxt "City in Saint Kitts and Nevis" -msgid "Newcastle" -msgstr "ନ୍ଯୁକେସଲେ" +#. A city in Amapá in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2178 +msgid "Oiapoque" +msgstr "ଓୟିପୋକ" -#. The capital of Saint Pierre and Miquelon -#: ../data/Locations.xml.in.h:2473 -#| msgid "Saint-Pierre" -msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon" -msgid "Saint-Pierre" -msgstr "ସେଣ୍ଟ-ପିୟେରୀ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2180 +#| msgid "Arizona" +msgid "Amazonas" +msgstr "ଆରିଯୋନା" -#. A city in San Luis Potosí in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2475 -#| msgid "San Luis de Potosí" -msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico" -msgid "San Luis Potosí" -msgstr "ସାନ ଲୁୟିସ ଡେ ପୋଟୋସି" +#. A city in Amazonas in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2182 +msgid "Manaus" +msgstr "ମାନାଉସ" -#. The capital of San Marino -#: ../data/Locations.xml.in.h:2477 -#| msgid "San Marcos" -msgctxt "City in San Marino" -msgid "San Marino" -msgstr "ସାନ ମାର୍କୋସ" +#. A city in Amazonas in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2184 +msgid "Manicoré" +msgstr "ମାନିକୋର" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2479 -#| msgid "Southend" -msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" -msgid "Southend" -msgstr "ସାଉଥଏଣ୍ଡ" +#. A city in Amazonas in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2186 +msgid "São Félix" +msgstr "ସାଓ ଫେଲିକ୍ସ" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2481 -#| msgid "Aberdeen" -msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" -msgid "Aberdeen" -msgstr "ଅବେରଦୀନ" +#. A city in Amazonas in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2188 +#| msgid "São Carlos" +msgid "São Gabriel" +msgstr "ସାଓ ଗାବ୍ରିଏଲ" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2483 -#| msgid "Glasgow" -msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" -msgid "Glasgow" -msgstr "ଗ୍ଲାସଗୋ" +#. A city in Amazonas in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2190 +msgid "Tefé" +msgstr "ତେଫି" -#. The capital of the Seychelles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2485 -#| msgid "Victoria" -msgctxt "City in Seychelles" -msgid "Victoria" -msgstr "ଭିକ୍ଟୋରିୟା" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2192 +#| msgid "Bafia" +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Bahia" +msgstr "ବାହିଆ" -#. A city in Shanghai in China. -#. The name is also written "上海". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2489 -#| msgid "Shanghai" -msgctxt "City in Shanghai, China" -msgid "Shanghai" -msgstr "ସାଙ୍ଘାଈ" +#. A city in Bahia in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2194 +msgid "Bom Jesus da Lapa" +msgstr "ବୋମ ଜୀଜସ ଦା ଲାପା" -#. The capital of Singapore -#: ../data/Locations.xml.in.h:2491 -#| msgid "Singapore" -msgctxt "City in Singapore" -msgid "Singapore" -msgstr "ସିଙ୍ଗାପୁର" +#. A city in Bahia in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2196 +msgid "Ilhéus" +msgstr "ଇଲେହୁୟେସ" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2493 -#| msgid "Anderson" -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Anderson" -msgstr "ଅଣ୍ଡାରଶନ" +#. A city in Bahia in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2198 +msgid "Paulo Afonso" +msgstr "ପାଉଲୋ ଆଫୋନସୋ" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2495 -#| msgid "Beaufort" -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Beaufort" -msgstr "ବ୍ଯୁଫୋର୍ଟ" +#. A city in Bahia in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2200 +#| msgid "Porto Seguro" +msgid "Pôrto Seguro" +msgstr "ପୋର୍ଟୋ ସେଗୁରୋ" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2497 -#| msgid "Charleston" -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Charleston" -msgstr "ଚାର୍ଲେଷ୍ଟୋନ" +#. A city in Bahia in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2202 +msgid "Salvador" +msgstr "ସାଲଭାଡୋର" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2499 -#| msgid "Columbia" -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Columbia" -msgstr "କଲୋମ୍ବିୟା" +#. A city in Bahia in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2204 +msgid "Vitória da Conquista" +msgstr "ଭିଟୋରୀୟା ଡା କୋନକ୍ବିଷ୍ଟା" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2501 -#| msgid "Florence" -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Florence" -msgstr "ଫ୍ଲୋରେନ୍ସ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2206 +#| msgid "Clear" +msgid "Ceará" +msgstr "କ୍ଲିୟର" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2503 -#| msgid "Greenville" -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "ଗ୍ରୀନଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Ceará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2208 +msgid "Fortaleza" +msgstr "ଫର୍ଟଲେଜା" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2505 -#| msgid "Greenwood" -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Greenwood" -msgstr "ଗ୍ରୀନଉଡ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2210 +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Distrito Federal" +msgstr "ଡିଷ୍ଟ୍ରିଓ ଫେଡେରାଲ" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2507 -#| msgid "Aberdeen" -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Aberdeen" -msgstr "ଅବେରଦୀନ" +#. The capital of Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2212 +msgid "Brasília" +msgstr "ବ୍ରାସୀଲିୟା" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2509 -#| msgid "Brookings" -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Brookings" -msgstr "ବ୍ରୁକିଙ୍ଗସ୍" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2214 +#| msgid "Porto Santo" +msgid "Espírito Santo" +msgstr "ଏସ୍ପିରିଟୋ ସାଣ୍ଟୋ" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2511 -#| msgid "Buffalo" -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "ବଫାଲୋ" +#. A city in Espírito Santo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2216 +msgid "Vitória" +msgstr "ଭିଟୋରୀୟା" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2513 -#| msgid "Watertown" -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "ୱାଟରଟାଉନ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2218 +#| msgid "Gobabis" +msgid "Goiás" +msgstr "ଗୋୟାସ" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2517 -#| msgid "Plymouth" -msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom" -msgid "Plymouth" -msgstr "ପ୍ଲାଇମାଉଥ" +#. A city in Goiás in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2220 +msgid "Anápolis" +msgstr "ଅନାପୋଲିସ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:2519 -#| msgid "Barcelona" -msgctxt "City in Spain" -msgid "Barcelona" -msgstr "ବାର୍ସିଲୋନା" +#. A city in Goiás in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2222 +msgid "Goiânia" +msgstr "ଗୋଇଆନୀୟା" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:2521 -#| msgid "Córdoba" -msgctxt "City in Spain" -msgid "Córdoba" -msgstr "କର୍ଡୋବା" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2224 +#| msgid "Marathon" +msgid "Maranhão" +msgstr "ମାରାନହାଓ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:2523 -#| msgid "Torreón" -msgctxt "City in Spain" -msgid "León" -msgstr "ଟୋରିୟୋନ" +#. A city in Maranhão in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2226 +msgid "Imperatriz" +msgstr "ଇମ୍ପେରାଟ୍ରୀଜ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:2525 -#| msgid "Santiago" -msgctxt "City in Spain" -msgid "Santiago" -msgstr "ସାଣ୍ଟିୟାଗୋ" +#. A city in Maranhão in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2228 +msgid "São Luís" +msgstr "ସାଓ ଲୁୟିସ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:2527 -#| msgid "Valencia" -msgctxt "City in Spain" -msgid "Valencia" -msgstr "ଭାଲେନସିୟା" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2230 +#| msgid "Matamoros" +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Mato Grosso" +msgstr "ମାତୋ ଗ୍ରୋସୋ" -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2529 -#| msgid "São Paulo" -msgctxt "City in São Paulo, Brazil" -msgid "São Paulo" -msgstr "ସାଓ ପୋଲୋ" +#. A city in Mato Grosso in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2232 +msgid "Alta Floresta" +msgstr "ଅଲଟା ଫ୍ଲୋରେଷ୍ଟା" -#. A city in Tasmania in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2531 -#| msgid "Hobart" -msgctxt "City in Tasmania, Australia" -msgid "Hobart" -msgstr "ହୋବାର୍ଟ" +#. A city in Mato Grosso in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2234 +msgid "Barra do Garças" +msgstr "ବାରା ଡୋ ଗାର୍କାସ" -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2533 -#| msgid "Clarksville" -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Clarksville" -msgstr "କ୍ଲାର୍କସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Mato Grosso in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2236 +msgid "Cuiabá" +msgstr "କ୍ଯୁଏବା" -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2535 -#| msgid "Jackson" -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "ଜାକସନ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2238 +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Mato Grosso do Sul" +msgstr "ମାତୋ ଗ୍ରୋସୋ ଦୋ ସୁଲ" -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2537 -#| msgid "Knoxville" -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Knoxville" -msgstr "ନୋକ୍ସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2240 +msgid "Campo Grande" +msgstr "କେମ୍ପୋ ଗ୍ରାଣ୍ଡେ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2539 -#| msgid "Alpine" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Alpine" -msgstr "ଏଲ୍ପାଇନ" +#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2242 +msgid "Corumbá" +msgstr "କୋରୁମ୍ବା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2541 -#| msgid "Arlington" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Arlington" -msgstr "ଆରଲିନଙ୍ଗଟନ" +#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2244 +msgid "Ponta Porã" +msgstr "ପୋଣ୍ଟା ପୋରା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2543 -#| msgid "Austin" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Austin" -msgstr "ଅଷ୍ଟିନ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2246 +#| msgid "Piedras Negras" +msgid "Minas Gerais" +msgstr "ମିନାସ ଗେରାଇଜ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2545 -#| msgid "Caldwell" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "କାଲ୍ଡୱେଲ" +#. A city in Minas Gerais in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2248 +msgid "Barbacena" +msgstr "ବର୍ବାସିନା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2547 -#| msgid "Clarksville" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Clarksville" -msgstr "କ୍ଲାର୍କସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Minas Gerais in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2250 +msgid "Belo Horizonte" +msgstr "ବେଲୋ ହୋରିଜୋଣ୍ଟେ" + +#. A city in Minas Gerais in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2252 +msgid "Juiz de Fora" +msgstr "ଜୁୟିଜ ଡେ ଫୋରା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2549 -#| msgid "Decatur" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "ଡିକାଟୁର" +#. A city in Minas Gerais in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2254 +msgid "Montes Claros" +msgstr "ମୋଣ୍ଟେସ କ୍ଲାରୋସ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2551 -#| msgid "Dryden" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Dryden" -msgstr "ଡ୍ରୀଡେନ" +#. A city in Minas Gerais in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2256 +msgid "Poços de Caldas" +msgstr "ପୋକୋସ ଡି କାଲଡାସ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2553 -#| msgid "Gainesville" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "ଗେନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Minas Gerais in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2258 +msgid "Uberaba" +msgstr "ୟୁବେରାବା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2555 -#| msgid "Georgetown" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Georgetown" -msgstr "ଜର୍ଜଟାଉନ" +#. A city in Minas Gerais in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2260 +msgid "Uberlândia" +msgstr "ୟୁବେରଲାଣ୍ଡିୟା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2557 -#| msgid "Greenville" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "ଗ୍ରୀନଭିଲ୍ଲେ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2262 +#| msgid "Paranaguá" +msgid "Paraná" +msgstr "ପାରାନା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2559 -#| msgid "Huntsville" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Huntsville" -msgstr "ହାଣ୍ଟସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Paraná in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2264 +msgid "Curitiba" +msgstr "କ୍ଯୁରିଟିବା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2561 -#| msgid "Jacksonville" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "ଜାକସନଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Paraná in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2266 +msgid "Foz do Iguaçu" +msgstr "ଫୋଜ ଡୋ ଇଗୁଆକୁ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2563 -#| msgid "Jasper" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Jasper" -msgstr "ଜେସ୍ପର" +#. A city in Paraná in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2268 +msgid "Londrina" +msgstr "ଲଣ୍ଡ୍ରୀନା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2565 -#| msgid "La Grange" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "La Grange" -msgstr "ଲା ଗ୍ରାଙ୍ଗ" +#. A city in Paraná in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2270 +msgid "Maringá" +msgstr "ମାରିଙ୍ଗା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2567 -#| msgid "Lancaster" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "ଲାନସେଷ୍ଟର" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2272 +#| msgid "Parnaíba" +msgid "Paraíba" +msgstr "ପାରାୟିବା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2569 -#| msgid "Mount Pleasant" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ପ୍ଲିଜାଣ୍ଟ" +#. A city in Paraíba in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2274 +msgid "Campina Grande" +msgstr "କେମ୍ପିନା ଗ୍ରେଣ୍ଡ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2571 -#| msgid "Orange" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Orange" -msgstr "ଓରେଞ୍ଜ" +#. A city in Paraíba in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2276 +msgid "João Pessoa" +msgstr "ଜୋଆ ପେସୋଆ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2573 -#| msgid "Paris" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Paris" -msgstr "ପ୍ଯାରିସ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2278 +#| msgid "Marabá" +msgid "Pará" +msgstr "ପାରା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2575 -#| msgid "Parana" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Pasadena" -msgstr "ପାରାନା" +#. A city in Pará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2280 +msgid "Altamira" +msgstr "ଅଲଟାମୀରା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2577 -#| msgid "Seminole" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Seminole" -msgstr "ସେମିନୋଲ" +#. A city in Pará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2282 +msgid "Belém" +msgstr "ବେଲେମ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2579 -#| msgid "Sonora" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Sonora" -msgstr "ସୋନୋରା" +#. A city in Pará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2284 +msgid "Cachimbo" +msgstr "ଚାଚିମ୍ବୋ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2581 -#| msgid "Stephenville" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Stephenville" -msgstr "ଷ୍ଟିଫେନଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Pará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2286 +msgid "Conceição do Araguaia" +msgstr "କୋନ୍ସିକାଓ ଡୋ ଆରାଗୁଇୟା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2583 -#| msgid "Vernon" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Vernon" -msgstr "ଭର୍ନୋନ" +#. A city in Pará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2288 +msgid "Itaituba" +msgstr "ଇଟାଇଟୁବା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2585 -#| msgid "Victoria" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Victoria" -msgstr "ଭିକ୍ଟୋରିୟା" +#. A city in Pará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2290 +msgid "Jacareacanga" +msgstr "ଜାକାରୀକାଙ୍ଗା" -#. A city in Tianjin in China. -#. The name is also written "天津". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2589 -#| msgid "Tianjin" -msgctxt "City in Tianjin, China" -msgid "Tianjin" -msgstr "ତିୟାଞ୍ଜିନ" +#. A city in Pará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2292 +msgid "Marabá" +msgstr "ମାରବା" -#. The capital of Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2591 -#| msgid "Montevideo" -msgctxt "City in Uruguay" -msgid "Montevideo" -msgstr "ମୋଣ୍ଟେଭିଡିଓ" +#. A city in Pará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2294 +#| msgid "La Grande" +msgid "Piri Grande" +msgstr "ଲା ଗ୍ରେଣ୍ଡ" -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2593 -#| msgid "Santa Clara" -msgctxt "City in Utah, United States" -msgid "Santa Clara" -msgstr "ସାନ୍ତା କ୍ଲାରା" +#. A city in Pará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2296 +msgid "Santarém" +msgstr "ସାନ୍ତାରେମ" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2595 -#| msgid "Barcelona" -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Barcelona" -msgstr "ବାର୍ସିଲୋନା" +#. A city in Pará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2298 +msgid "Tucuruí" +msgstr "ତୁକୁରୂୟି" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2597 -#| msgid "Mérida" -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Mérida" -msgstr "ମେରିଡା" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2300 +#| msgid "Pensacola" +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Pernambuco" +msgstr "ପାର୍ନାମ୍ବୁକୋ" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2599 -#| msgid "San Fernando" -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "San Fernando" -msgstr "ସାନ ଫର୍ନାଣ୍ଡୋ" +#. A city in Pernambuco in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2302 +msgid "Petrolina" +msgstr "ପିଟ୍ରୋଲିନା" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2601 -#| msgid "Valencia" -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Valencia" -msgstr "ଭାଲେନସିୟା" +#. A city in Pernambuco in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2304 +msgid "Recife" +msgstr "ରେକିଫେ" -#. A city in Veracruz in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2603 -#| msgid "Veracruz" -msgctxt "City in Veracruz, Mexico" -msgid "Veracruz" -msgstr "ଭିରାକ୍ରୁଜ" +#. A city in Pernambuco in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2306 +msgid "Vila dos Remédios" +msgstr "ଭିଲା ଡସ ରେମେଡିଓ" -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2605 -#| msgid "Burlington" -msgctxt "City in Vermont, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "ବର୍ଲିଙ୍ଗଟନ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2308 +#| msgid "Pau" +msgid "Piauí" +msgstr "ପିଆଉୟି" -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2607 -#| msgid "Springfield" -msgctxt "City in Vermont, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗଫିଲ୍ଡ" +#. A city in Piauí in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2310 +msgid "Parnaíba" +msgstr "ପାର୍ନାୟିବା" -#. A city in Victoria in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2609 -#| msgid "Melbourne" -msgctxt "City in Victoria, Australia" -msgid "Melbourne" -msgstr "ମେଲବର୍ଣ୍ଣ" +#. A city in Piauí in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2312 +msgid "Teresina" +msgstr "ତେରେସିନା" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2611 -#| msgid "Alexandria" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "ଆଲେକଜେଣ୍ଡ୍ରିୟା" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2314 +#| msgid "Airport del Norte" +msgid "Rio Grande do Norte" +msgstr "ରିଓ ଗ୍ରେନେଡ଼ ଡୋ ନୋର୍ଟ" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2613 -#| msgid "Ashland" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Ashland" -msgstr "ଆଶଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2316 +msgid "Mossoró" +msgstr "ମସୋରୋ" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2615 -#| msgid "Danville" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Danville" -msgstr "ଡେନଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2318 +#| msgid "Natal" +msgctxt "City in Rio Grande do Norte, Brazil" +msgid "Natal" +msgstr "ନାଟାଲ" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2617 -#| msgid "Dublin" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Dublin" -msgstr "ଡବ୍ଲିନ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2320 +#| msgid "Río Grande" +msgid "Rio Grande do Sul" +msgstr "ରିଓ ଗ୍ରେନେଡ଼ ଡୋ ସୁଲ" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2619 -#| msgid "Emporia" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Emporia" -msgstr "ଇମ୍ପୋରୀଆ" +#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2322 +msgid "Pelotas" +msgstr "ପେଲୋଟାସ" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2621 -#| msgid "Franklin" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "ଫ୍ରାଙ୍କଲିନ" +#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2324 +msgid "Porto Alegre" +msgstr "ପୋର୍ଟୋ ଆଲେଗ୍ରୀ" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2623 -#| msgid "Hot Springs" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Hot Springs" -msgstr "ହୋଟ ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗସ" +#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2326 +#| msgid "Santa Maria" +msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil" +msgid "Santa Maria" +msgstr "ସାନ୍ତା ମାରିୟା" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2625 -#| msgid "Leesburg" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Leesburg" -msgstr "ଲୀସବର୍ଗ" +#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2328 +msgid "Uruguaiana" +msgstr "ଉରୁଗ୍ବାଇନା" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2627 -#| msgid "Marion" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Marion" -msgstr "ମେରିୟନ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2330 +#| msgid "Rio de Janeiro" +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "ରିୟୋ ଡେ ଜାନୀରୋ" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2629 -#| msgid "Norfolk" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Norfolk" -msgstr "ନୋର୍ଫକ" +#. A city in Rio de Janeiro in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2332 +msgid "Campos" +msgstr "କାମ୍ପୋସ" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2631 -#| msgid "Orange" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Orange" -msgstr "ଓରେଞ୍ଜ" +#. A city in Rio de Janeiro in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2334 +#| msgid "Rio de Janeiro" +msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil" +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "ରିୟୋ ଡେ ଜାନୀରୋ" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2633 -#| msgid "Petersburg" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "ପିଟର୍ସବର୍ଗ" +#. A city in Rio de Janeiro in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2336 +msgid "São Pedro da Aldeia" +msgstr "ସାଓ ପେଡ୍ରୋ ଡା ଆଲଡୀୟା" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2635 -#| msgid "Portsmouth" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Portsmouth" -msgstr "ପୋର୍ଟସମାଉଥ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2338 +#| msgid "Romania" +msgid "Rondônia" +msgstr "ରୋଣ୍ଡୋନିୟା" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2637 -#| msgid "Richmond" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Richmond" -msgstr "ରିଚମୋଣ୍ଡ" +#. A city in Rondônia in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2340 +#| msgid "Porto Velho" +msgid "Pôrto Velho" +msgstr "ପୋର୍ଟୋ ଭେଲହୋ" -#. A city in Wales in the United Kingdom. -#. The local name in Welsh is "Caerdydd". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2641 -#| msgid "Cardiff" -msgctxt "City in Wales, United Kingdom" -msgid "Cardiff" -msgstr "କାର୍ଡିଫ" +#. A city in Rondônia in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2342 +msgid "Vilhena" +msgstr "ଭିଲହେନା" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2643 -#| msgid "Arlington" -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Arlington" -msgstr "ଆରଲିନଙ୍ଗଟନ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2344 +#| msgid "Romania" +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Roraima" +msgstr "ରୋମାନୀୟା" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2645 -#| msgid "Burlington" -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "ବର୍ଲିଙ୍ଗଟନ" +#. A city in Roraima in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2346 +msgid "Boa Vista" +msgstr "ବୋଆ ଭିସ୍ତା" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2647 -#| msgid "Hanford" -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Hanford" -msgstr "ହାନଫୋର୍ଡ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2348 +msgid "Santa Catarina" +msgstr "ସାନ୍ତା କେଟ୍ରୀନା" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2649 -#| msgid "Vancouver" -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Vancouver" -msgstr "ଭାନକୌଭେର" +#. A city in Santa Catarina in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2350 +msgid "Florianópolis" +msgstr "ଫ୍ଲୋରୀୟାନୋପୋଲିସ" -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2651 -#| msgid "Charleston" -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Charleston" -msgstr "ଚାର୍ଲେଷ୍ଟୋନ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2352 +#| msgid "Selfridge" +msgid "Sergipe" +msgstr "ସେରଗିପ" -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2653 -#| msgid "Petersburg" -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "ପିଟର୍ସବର୍ଗ" +#. A city in Sergipe in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2354 +msgid "Aracaju" +msgstr "ଅରାକାଜୁ" -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2655 -#| msgid "Sutton" -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Sutton" -msgstr "ସୁଟୋନ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2356 +#| msgid "São Paulo" +msgctxt "State in Brazil" +msgid "São Paulo" +msgstr "ସାଓ ପୋଲୋ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2657 -#| msgid "Appleton" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Appleton" -msgstr "ଏପ୍ଲେଟନ" +#. A city in São Paulo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2358 +msgid "Bauru" +msgstr "ବୌରୁ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2659 -#| msgid "Ashland" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Ashland" -msgstr "ଆଶଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A city in São Paulo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2360 +msgid "Campinas" +msgstr "କେମ୍ପିନାସ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2661 -#| msgid "Burlington" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "ବର୍ଲିଙ୍ଗଟନ" +#. A city in São Paulo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2362 +msgid "Guaratinguetá" +msgstr "ଗୁୟାରାଟିଙ୍ଗଗୁୟେଟା" + +#. A city in São Paulo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2364 +msgid "Guarulhos" +msgstr "ଗୁୟାରୁଲହୋସ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2663 -#| msgid "Hayward" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Hayward" -msgstr "ହେୱାର୍ଡ" +#. A city in São Paulo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2366 +#| msgid "Palmer" +msgid "Palmeiras" +msgstr "ପାଲ୍ମେର" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2665 -#| msgid "Juneau" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Juneau" -msgstr "ଜୁନେୟୁ" +#. A city in São Paulo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2368 +#| msgid "Pirassununga" +msgid "Piraçununga" +msgstr "ପିରାସୁନୁଙ୍ଗା" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2667 -#| msgid "Madison" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Madison" -msgstr "ମାଡିସନ" +#. A city in São Paulo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2370 +msgid "Presidente Prudente" +msgstr "ପ୍ରେସିଡେଣ୍ଟ ପ୍ରୁଡେଣ୍ଟ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2669 -#| msgid "Medford" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Medford" -msgstr "ମେଡଫର୍ଡ" +#. A city in São Paulo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2372 +msgid "Santos" +msgstr "ସାନ୍ତୋଷ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2671 -#| msgid "Monroe" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "ମୋନରୋ" +#. A city in São Paulo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2374 +msgid "São José dos Campos" +msgstr "ସାଓ ଜୋସ ଡୋସ କେମ୍ପୋସ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2673 -#| msgid "Sparta" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Sparta" -msgstr "ସ୍ପାର୍ଟା" +#. A city in São Paulo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2376 +#| msgid "São Paulo" +msgctxt "City in São Paulo, Brazil" +msgid "São Paulo" +msgstr "ସାଓ ପୋଲୋ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2675 -#| msgid "Watertown" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "ୱାଟରଟାଉନ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2378 +#| msgid "Tatoi" +msgid "Tocantis" +msgstr "ତୋକାଣ୍ଟିସ" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2677 -#| msgid "Bordeaux" -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Bordeaux" -msgstr "ବୋର୍ଡେଅକ୍ସ" +#. VG - British Virgin Islands, a British territory in the +#. Caribbean +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2382 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "ବ୍ରିଟିଶ ଭର୍ଜିନ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2679 -#| msgid "Buffalo" -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "ବଫାଲୋ" +#. The capital of the British Virgin Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:2384 +msgid "Road Town" +msgstr "ରୋଡ ସହର" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2681 -#| msgid "Douglas" -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "ଡଗଲସ" +#. A city in the British Virgin Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:2386 +#| msgid "Three Hills" +msgid "The Mill" +msgstr "ଥି ମିଲି" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2683 -#| msgid "Jackson" -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "ଜାକସନ" +#. KY - Cayman Islands, a British territory in the Caribbean +#: ../data/Locations.xml.in.h:2388 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "କ୍ଯାମେନ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2685 -#| msgid "Wyoming" -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Wyoming" -msgstr "ୱୋମିଙ୍ଗ" +#. The capital of the Cayman Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:2390 +#| msgid "Georgetown" +msgctxt "City in Cayman Islands" +msgid "George Town" +msgstr "ଜର୍ଜଟାଉନ" -#. A city in Yucatán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2687 -#| msgid "Mérida" -msgctxt "City in Yucatán, Mexico" -msgid "Mérida" -msgstr "ମେରିଡା" +#. A city in the Cayman Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:2392 +#| msgid "Knoxville" +msgid "Knob Hill" +msgstr "ନୋକ୍ସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Zacatecas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2689 -#| msgid "Zacatecas" -msgctxt "City in Zacatecas, Mexico" -msgid "Zacatecas" -msgstr "ଯାକାଟେକାସ" +#. A city in the Cayman Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:2394 +#| msgid "Red Earth" +msgid "Red Bay Estate" +msgstr "ରେଡ ଆର୍ଥ" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2691 -msgid "Ciudad Bolívar" -msgstr "ସିଉଦାଦ ବୋଲିଭାର" +#. CL - Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2396 +msgid "Chile" +msgstr "ଚିଲୀ" -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2693 -#| msgid "Choluteca" -msgid "Ciudad Choluteca" -msgstr "ଚୋଲ୍ଯୁଟେକା" +#. This refers to the time zone for mainland Chile (as +#. opposed to the time zone for Easter Island). +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2400 +#| msgid "Malad City" +msgid "Mainland Chile" +msgstr "ମେନଲ୍ୟାଣ୍ଡ ଚିଲି" -#. A city in México in Mexico. -#. One of several cities in Mexico called "Juárez". +#. This refers to the time zone for Easter Island. The +#. string is only used in places where "Chile" is already +#. understood from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2697 -msgid "Ciudad Juárez" -msgstr "ସିଉଦାଦ ଜୁଆରେଜ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:2405 +#| msgid "Barter Island" +msgid "Easter Island" +msgstr "ଇଷ୍ଟର ଦ୍ବୀପ" -#. A city in Sonora in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2699 -msgid "Ciudad Obregón" -msgstr "ସିଉଦାଦ ଓବ୍ରେଗୋନ" +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2407 +msgid "Antofagasta" +msgstr "ଏଣ୍ଟୋଫାଗାସ୍ତା" -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2701 -msgid "Ciudad Victoria" -msgstr "ସିଉଦାଦ ଭିକ୍ଟୋରିୟା" +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2409 +msgid "Arica" +msgstr "ଆରିକା" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2703 -msgid "Claremore" -msgstr "କ୍ଲାରେମୋର" +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2411 +msgid "Balmaceda" +msgstr "ବାଲମାସୀଡା" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2705 -msgid "Claresholm" -msgstr "କ୍ଲାରେସହୋମ" +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2413 +#| msgid "Concepción" +msgctxt "City in Chile" +msgid "Concepción" +msgstr "କଂସେପ୍ସିଓନ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2707 -msgid "Clarinda" -msgstr "କ୍ଲାରିଣ୍ଡା" +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2415 +#| msgid "Santa Rosa" +msgid "Hanga Roa" +msgstr "ହାଙ୍ଗା ରୋଜା" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2709 -msgid "Clarion" -msgstr "କ୍ଲାରିଅନ" +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2417 +msgid "Iquique" +msgstr "ଇକ୍ୟୁକ" -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2711 -msgid "Clarksburg" -msgstr "କ୍ଲାର୍କସବର୍ଗ" +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2419 +msgid "La Serena" +msgstr "ଲା ସେରେନା" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2713 -msgid "Clayton" -msgstr "କ୍ଲେଟନ" +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2421 +msgid "Puerto Montt" +msgstr "ପର୍ତୁ ମୋଣ୍ଟ" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2715 -msgid "Clearfield" -msgstr "କ୍ଲିୟରଫିଲ୍ଡ" +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2423 +msgid "Punta Arenas" +msgstr "ପୁଣ୍ଟା ଏରୀନାଜ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2717 -msgid "Clearwater" -msgstr "କ୍ଲିୟରଓ୍ବାଟର" +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2425 +#| msgid "Santa Teresa" +msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle" +msgstr "ସାନ୍ତା ଟେରେସା ଡେ ଲୋ ଓଭାଲ" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2719 -msgid "Clemson" -msgstr "କ୍ଲେମସନ" +#. The capital of Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2427 +#| msgid "Santiago" +msgctxt "City in Chile" +msgid "Santiago" +msgstr "ସାଣ୍ଟିୟାଗୋ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:2721 -msgid "Clermont-Ferrand" -msgstr "କ୍ଳେରମୋଣ୍ଟ-ଫେରାଣ୍ଡ" +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2429 +msgid "Temuco" +msgstr "ଟେମୁକୋ" + +#. CO - Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2431 +msgid "Colombia" +msgstr "କୋଲମ୍ବିଆ" + +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2433 +#| msgid "Barnaul" +msgid "Barranquilla" +msgstr "ବାରାଙ୍କିଲା" + +#. The capital of Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2435 +msgid "Bogotá" +msgstr "ବୋଗୋଟା" -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2723 -msgid "Cleveland" -msgstr "କ୍ଳେଭଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2437 +#| msgid "Jacareacanga" +msgid "Bucaramanga" +msgstr "ବୁକାରାମାଙ୍ଗା" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2725 -msgid "Clines Corners" -msgstr "କ୍ଲାଇନ୍ସ କୋର୍ନର୍ସ" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2439 +#| msgid "Calvi" +msgid "Cali" +msgstr "କାଲି" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2727 -msgid "Clintonville" -msgstr "କ୍ଳିଣ୍ଟନଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2441 +#| msgid "Catania" +msgid "Cartagena" +msgstr "କାଟାନିୟା" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2729 -msgid "Cloquet" -msgstr "କ୍ଳୋକ୍ବେଟ" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2443 +msgid "Cúcuta" +msgstr "କୁକୁଟା" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2731 -msgid "Clovis" -msgstr "କ୍ଳୋଭିସ" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2445 +msgid "Ibagué" +msgstr "" -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:2733 -msgid "Cluj-Napoca" -msgstr "କ୍ଲଜ-ନାପୋକା" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2447 +msgid "Ipiales" +msgstr "" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2735 -msgid "Clyde River" -msgstr "କ୍ଳାଇଡ ନଦୀ" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2449 +#| msgid "Lichinga" +msgid "Leticia" +msgstr "ଲିଚିଙ୍ଗା" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2737 -#| msgid "Cahul" -msgid "Coahuila" -msgstr "କାହୁଲ" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2451 +msgid "Medellín" +msgstr "" -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2739 -msgid "Cobija" -msgstr "କୋବିଜା" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2453 +msgid "Monteria" +msgstr "" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2741 -msgid "Cobourg" -msgstr "କୋବୋର୍ଗ" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2455 +msgid "Pasto" +msgstr "" -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2743 -msgid "Cochabamba" -msgstr "କୋଚାବାମ୍ବା" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2457 +#| msgid "Peoria" +msgid "Pereira" +msgstr "ପିଓରିୟା" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2745 -#| msgid "Cooma" -msgid "Cocoa" -msgstr "କୂମା" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2459 +msgid "Popayán" +msgstr "" -#. CC - Cocos (Keeling) Islands, a territory of Australia in -#. the Indian Ocean. The "(Keeling)" is to distinguish them -#. from other "Cocos Island"s, and is part of the official name. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2750 -#| msgid "Cocos (Keeling) Island" -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "କୋକୋସ (କିଲିଙ୍ଗ) ଦ୍ବୀପ" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2461 +msgid "Quibdó" +msgstr "" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2752 -msgid "Cody" -msgstr "କୋଡୀ" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2463 +msgid "Riohacha" +msgstr "" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2754 -msgid "Coeur d'Alene" -msgstr "କୋୟୁର ଡି'ଏଲେନ" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2465 +#| msgid "Rio de Janeiro" +msgid "Rionegro" +msgstr "ରିୟୋନେଗ୍ରୋ" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2756 -msgid "Coffeyville" -msgstr "କୋଫୀଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2467 +#| msgid "San Pedro" +msgid "San Andrés" +msgstr "ସାନ ଆଣ୍ଡ୍ରେସ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:2758 -msgid "Cognac" -msgstr "କୋଗ୍ନାକ" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2469 +msgid "Santa Marta" +msgstr "" -#. A city in India. -#. The local name in Tamil is "கோயம்புத்தூர்". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2762 -msgid "Coimbatore" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2471 +msgid "Villavicencio" msgstr "" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2764 -msgid "Cold Bay" -msgstr "ଶୀତଳ ଉପସାଗର" +#. CR - Costa Rica +#: ../data/Locations.xml.in.h:2473 +msgid "Costa Rica" +msgstr "କୋଷ୍ଟା ରିକା" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2766 -msgid "Cold Lake" -msgstr "ଶୀତଳ ହ୍ରଦ" +#. A city in Costa Rica +#: ../data/Locations.xml.in.h:2475 +#| msgid "Acajutla" +msgid "Alajuela" +msgstr "ଆଲାଜୁଏଲା" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2768 -msgid "Coldwater" -msgstr "କୋଲ୍ଡଓ୍ବାଟର" +#. A city in Costa Rica +#: ../data/Locations.xml.in.h:2477 +#| msgid "Liberia" +msgctxt "City in Costa Rica" +msgid "Liberia" +msgstr "ଲାଇବେରିୟା" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2770 -msgid "Coleman" -msgstr "କୋଲମେନ" +#. A city in Costa Rica +#: ../data/Locations.xml.in.h:2479 +msgid "Mata de Palo" +msgstr "ମାଟା ଡେ ପାଲୋ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2772 -msgid "College Station" -msgstr "କଲେଜ ଷ୍ଟେସନ" +#. A city in Costa Rica +#: ../data/Locations.xml.in.h:2481 +msgid "Puerto Limón" +msgstr "ପର୍ତୁ ଲିମୋନ" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2774 -msgid "Collingwood" -msgstr "କୋଲିଙ୍ଗଉଡ" +#. The capital of Costa Rica +#: ../data/Locations.xml.in.h:2483 +#| msgid "San Jose" +msgid "San José" +msgstr "ସାନ ଜୋସ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:2776 -msgid "Colmar" -msgstr "କୋଲ୍ମାର" +#. CU - Cuba +#: ../data/Locations.xml.in.h:2485 +msgid "Cuba" +msgstr "କ୍ଯୁବା" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:2778 -#| msgid "Colmenar Viejo (FAMET)" -msgid "Colmenar Viejo" -msgstr "କାଲ୍ମିନାର ଭିଏଜୋ (ଫାମେଟ)" +#. A city in Cuba +#: ../data/Locations.xml.in.h:2487 +#| msgid "Camaguey" +msgid "Camagüey" +msgstr "କାମାଗୁଏ" -#. CO - Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2780 -msgid "Colombia" -msgstr "କୋଲମ୍ବିଆ" +#. A city in Cuba +#: ../data/Locations.xml.in.h:2489 +#| msgid "Cienfuegos, Las Villas" +msgid "Cienfuegos" +msgstr "ସିନଫୁଇଗୋସ" -#. The capital of Sri Lanka -#: ../data/Locations.xml.in.h:2782 -#| msgid "Colombia" -msgid "Colombo" -msgstr "କୋଲମ୍ବିଆ" +#. A city in Cuba +#: ../data/Locations.xml.in.h:2491 +#| msgid "Guantánamo, Oriente" +msgid "Guantánamo" +msgstr "ଗୁୟାଣ୍ଟାନାମୋ" -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2784 -msgid "Colonia" -msgstr "କୋଲୋନିୟା" +#. The capital of Cuba. +#. "Havana" is the traditional English name. +#. The local name in Spanish is "La Habana". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2496 +#| msgid "Hana" +msgid "Havana" +msgstr "ହାଭାନା" -#. A city in Paraguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2786 -msgid "Colonia Félix de Azara" -msgstr "କୋଲୋନିଆ ଫେଲିକ୍ସ ଦେ ଆଜାରା" +#. A city in Cuba +#: ../data/Locations.xml.in.h:2498 +#| msgid "Holguin" +msgid "Holguín" +msgstr "ହୋଲଗୁୟିନ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2788 -msgid "Colorado" -msgstr "କୋଲୋରାଡୋ" +#. A city in Cuba +#: ../data/Locations.xml.in.h:2500 +#| msgid "Manzanillo" +msgctxt "City in Cuba" +msgid "Manzanillo" +msgstr "ମଞ୍ଜାନିଲୋ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2790 -msgid "Colorado Springs" -msgstr "କୋଲୋରାଡୋ ଝରଣା" +#. A city in Cuba +#: ../data/Locations.xml.in.h:2502 +#| msgid "Mactan" +msgid "Matanzas" +msgstr "ମାକ୍ଟାନ" -#. A city in El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2792 -#| msgid "Calapan" -msgid "Comalapa" -msgstr "କାଲାପାନ" +#. A city in Cuba +#: ../data/Locations.xml.in.h:2504 +#| msgid "Santiago De Cuba, Oriente" +msgid "Santiago de Cuba" +msgstr "ସାଣ୍ଟିୟାଗୋ ଡେ କ୍ଯୁବା" -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2794 -msgid "Comayagua" -msgstr "କୋମାୟାଗୁଆ" +#. DO - Dominican Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:2506 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "ଡୋମିନୀକାନ ସାଧାରଣତନ୍ତ୍ର" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2796 -msgid "Comodoro Rivadavia" -msgstr "କୋମୋଡୋରୋ ରିଭାଡେଭିୟା" +#. A city in the Dominican Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:2508 +msgid "Barahona" +msgstr "ବାରାହୋନା" -#. KM - Comoros -#: ../data/Locations.xml.in.h:2798 -msgid "Comoros" -msgstr "କୋମୋରୋସ" +#. A city in the Dominican Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:2510 +msgid "La Romana" +msgstr "ଲା ରୋମାନା" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2800 -msgid "Comox" -msgstr "କୋମୋକ୍ସ" +#. A city in the Dominican Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:2512 +msgid "Mancha Nueva" +msgstr "ମାଞ୍ଚା ନୁଏଭା" -#. The capital of Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:2802 -#| msgid "Coventry" -msgid "Conakry" -msgstr "କୋଭେଣ୍ଟ୍ରୀ" +#. A city in the Dominican Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:2514 +#| msgid "Patna" +msgid "Pantanal" +msgstr "ପାନଟାନାଲ" -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2804 -msgid "Conceição do Araguaia" -msgstr "କୋନ୍ସିକାଓ ଡୋ ଆରାଗୁଇୟା" +#. A city in the Dominican Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:2516 +msgid "Puerto Plata" +msgstr "ପର୍ତୁ ପ୍ଲାଟା" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2806 -msgid "Concordia" -msgstr "କୋନକୋର୍ଡିୟା" +#. A city in the Dominican Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:2518 +#| msgid "Santiago" +msgctxt "City in Dominican Republic" +msgid "Santiago" +msgstr "ସାଣ୍ଟିୟାଗୋ" -#. CD - Democratic Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:2808 -msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "କଙ୍ଗୋ, ଏହାର ଗଣତାନ୍ତ୍ରିକ ସାଧାରଣତନ୍ତ୍ର" +#. The capital of the Dominican Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:2520 +#| msgid "Sto. Domingo" +msgid "Santo Domingo" +msgstr "ସାଣ୍ଟୋ ଡୋମିଙ୍ଗୋ" -#. CG - Republic of the Congo. The official ISO 3166 short -#. English name is simply "Congo"; we use the long name to -#. better distinguish it from CD (The Democratic Republic of -#. the Congo). +#. EC - Ecuador +#: ../data/Locations.xml.in.h:2522 +msgid "Ecuador" +msgstr "ଏକ୍ଯୁଡୋର" + +#. This refers to the time zone for mainland Ecuador (as +#. opposed to the time zone for the Galapagos Islands). #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2814 -msgid "Congo, Republic of the" -msgstr "କଙ୍ଗୋ, ଏହାର ସାଧାରଣତନ୍ତ୍ର" +#: ../data/Locations.xml.in.h:2526 +#| msgid "Ecuador" +msgid "Mainland Ecuador" +msgstr "ମେନଲ୍ୟାଣ୍ଡ ଏକ୍ଯୁଡୋର" -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2816 -msgid "Coningsby" -msgstr "କୋନିଙ୍ଗସବୀ" +#. The time zone for the Galapagos Islands. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2528 +#| msgid "Baleares Islands" +msgid "Galapagos Islands" +msgstr "ଗାଲାପାଗୋସ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2818 -msgid "Connecticut" -msgstr "କନୋକ୍ଟିକଟ" +#. A city in Ecuador +#: ../data/Locations.xml.in.h:2530 +#| msgid "Guaymas" +msgid "Guayaquil" +msgstr "ଗୁଆୟାକିଲ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2820 -msgid "Conroe" -msgstr "କୋନରୋଇ" +#. A city in Ecuador +#: ../data/Locations.xml.in.h:2532 +msgid "Latacunga" +msgstr "ଲାଟାକୁଙ୍ଗା" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2822 -msgid "Constantine" -msgstr "କୋନଷ୍ଟାନଟାଇନ" +#. A city in Ecuador +#: ../data/Locations.xml.in.h:2534 +msgid "Manta" +msgstr "ମାଣ୍ଟା" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2824 -msgid "Cook" -msgstr "କୁକ" +#. The capital of Ecuador +#: ../data/Locations.xml.in.h:2536 +#| msgid "Iquitos" +msgid "Quito" +msgstr "କ୍ୟୁଟୋ" -#. CK - Cook Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2826 -msgid "Cook Islands" -msgstr "କୁକ ଦ୍ବୀପ" +#. SV - El Salvador +#: ../data/Locations.xml.in.h:2538 +msgid "El Salvador" +msgstr "ଅଲ ସଲ୍ଭାଡୋର" -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2828 -msgid "Coolangatta" -msgstr "କୁଲାଙ୍ଗେଟା" +#. A city in El Salvador +#: ../data/Locations.xml.in.h:2540 +#| msgid "Calapan" +msgid "Comalapa" +msgstr "କାଲାପାନ" -#. The capital of Denmark. -#. "Copenhagen" is the traditional English name. -#. The local name is "København". +#. A city in El Salvador +#: ../data/Locations.xml.in.h:2542 +#| msgid "Inongo" +msgid "Ilopango" +msgstr "ଇନୋଙ୍ଗୋ" + +#. The capital of El Salvador +#: ../data/Locations.xml.in.h:2544 +#| msgid "Salvador" +msgid "San Salvador" +msgstr "ସାନ ସାଲଭାଡୋର" + +#. FK - Falkland Islands (Malvinas), a British territory in the +#. South Atlantic also claimed by Argentina. (The British name +#. is "Falkland Islands". The Argentine name is "Islas +#. Malvinas". The parenthesized form is the compromise used by +#. ISO and the UN.) #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2833 -msgid "Copenhagen" -msgstr "କୋପେନହାଗେନ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:2551 +#| msgid "Falkland Islands, Islas Malvinas" +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "ଫାଲ୍କଲ୍ଯାଣ୍ଡ ଦ୍ବୀପ(ମାଲ୍ଭିନାସ)" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2835 -#| msgid "Coupeville" -msgid "Coppell" -msgstr "କୌପେଲ" +#. The capital of the Falkland Islands (Malvinas) +#: ../data/Locations.xml.in.h:2553 +#| msgid "Stanley" +msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)" +msgid "Stanley" +msgstr "ଷ୍ଟେନଲୀ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2837 -msgid "Copper Harbor" -msgstr "କପର ହାର୍ବର" +#. GF - French Guiana, an overseas department of France on the +#. northern coast of South America. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2557 +msgid "French Guiana" +msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ଗୁଆନା" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2839 -msgid "Coral Harbour" -msgstr "କୋରଲ ବନ୍ଦର" +#. The capital of French Guiana +#: ../data/Locations.xml.in.h:2559 +#| msgid "Cheyenne" +msgid "Cayenne" +msgstr "ଚିୟେନ୍ନେ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:2841 -#| msgid "Cordova" -msgid "Corcovados" -msgstr "କର୍ଡୋଭା" +#. GD - Grenada +#: ../data/Locations.xml.in.h:2561 +msgid "Grenada" +msgstr "ଗ୍ରେନେଡା" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2843 -msgid "Cordova" -msgstr "କର୍ଡୋଭା" +#. A city in Grenada +#: ../data/Locations.xml.in.h:2563 +#| msgid "Baraboo" +msgid "Bamboo" +msgstr "ବାରାବୂ" -#. A city in Ireland. -#. The local name in Irish is "Corcaigh". +#. The capital of Grenada +#: ../data/Locations.xml.in.h:2565 +#| msgid "St. George" +msgid "Saint George's" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜର୍ଜ" + +#. GP - Guadeloupe, an overseas department of France in the +#. Caribbean. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2847 -msgid "Cork" -msgstr "କର୍କ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:2569 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "ଗୁଆଡେଲୋପ" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:2849 -msgid "Corlu" -msgstr "କର୍ଲୁ" +#. The capital of Guadeloupe +#: ../data/Locations.xml.in.h:2571 +#| msgid "Barre" +msgid "Basse-Terre" +msgstr "ବାରେ" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2851 -msgid "Coro" -msgstr "କୋରୋ" +#. A city in Guadeloupe +#: ../data/Locations.xml.in.h:2573 +#| msgid "Les Milles" +msgid "Les Abymes" +msgstr "ଲେସ ମାଇଲ୍ସ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2853 -msgid "Coronation" -msgstr "କରୋନେଶନ" +#. GT - Guatemala +#: ../data/Locations.xml.in.h:2575 +#| msgid "Guatemala" +msgctxt "Country" +msgid "Guatemala" +msgstr "ଗ୍ବାଟେମାଲା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2855 -msgid "Corpus Christi" -msgstr "କୋର୍ପୁସ ଖ୍ରୀଷ୍ଟି" +#. The capital of Guatemala +#: ../data/Locations.xml.in.h:2577 +#| msgid "Guatemala" +msgctxt "City in Guatemala" +msgid "Guatemala" +msgstr "ଗ୍ବାଟେମାଲା" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2857 -msgid "Corrientes" -msgstr "କୋରିଣ୍ଟେସ" +#. A city in Guatemala +#: ../data/Locations.xml.in.h:2579 +msgid "Huehuetenango" +msgstr "ହୁୟେହୁଏଟେନାଙ୍ଗୋ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2859 -msgid "Corsicana" -msgstr "କୋର୍ସିକାନା" +#. A city in Guatemala +#: ../data/Locations.xml.in.h:2581 +msgid "Puerto Barrios" +msgstr "ପର୍ତୁ ବାରୀଓସ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2861 -msgid "Cortez" -msgstr "କୋର୍ଟେଜ" +#. A city in Guatemala +#: ../data/Locations.xml.in.h:2583 +#| msgid "Porto Santo" +msgid "Puerto San José" +msgstr "ପୋର୍ଟୋ ସାଣ୍ଟୋ" -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2863 -msgid "Corumbá" -msgstr "କୋରୁମ୍ବା" +#. A city in Guatemala +#: ../data/Locations.xml.in.h:2585 +msgid "Retalhuleu" +msgstr "ରେଟାଲହୁଲେୟୁ" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2865 -msgid "Corvallis" -msgstr "କୋର୍ଭାଲିସ" +#. A city in Guatemala +#: ../data/Locations.xml.in.h:2587 +msgid "Tikal" +msgstr "ତିକାଲ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2867 -#| msgid "Costa Rica" -msgid "Costa Mesa" -msgstr "କୋଷ୍ଟା ରିକା" +#. GY - Guyana +#: ../data/Locations.xml.in.h:2589 +msgid "Guyana" +msgstr "ଗୁଆନା" -#. CR - Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2869 -msgid "Costa Rica" -msgstr "କୋଷ୍ଟା ରିକା" +#. The capital of Guyana +#: ../data/Locations.xml.in.h:2591 +#| msgid "Georgetown" +msgctxt "City in Guyana" +msgid "Georgetown" +msgstr "ଜର୍ଜଟାଉନ" -#. A city in Benin -#: ../data/Locations.xml.in.h:2871 -msgid "Cotonou" -msgstr "କଟୋନୌ" +#. HT - Haiti +#: ../data/Locations.xml.in.h:2593 +msgid "Haiti" +msgstr "ହୈତି" -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2873 -#| msgid "Claremore" -msgid "Cottesmore" -msgstr "କ୍ଲାରେମୋର" +#. Capital of Haiti +#: ../data/Locations.xml.in.h:2595 +msgid "Port-au-Prince" +msgstr "" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2875 -msgid "Cotulla" -msgstr "କୋଟୁଲା" +#. HN - Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2597 +msgid "Honduras" +msgstr "ହୋଣ୍ଡୁରାସ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2877 -msgid "Council Bluffs" -msgstr "କାଉନସିଲ ବ୍ଲଫ୍ସ" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2599 +msgid "Amapala" +msgstr "ଅମାପାଲା" -#. AQ - Antarctica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2879 -#| msgid "Antarctica" -msgctxt "Country" -msgid "Antarctica" -msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2601 +msgid "Catacamas" +msgstr "କାଟାକାମାସ" -#. DJ - Djibouti -#: ../data/Locations.xml.in.h:2881 -#| msgid "Djibouti" -msgctxt "Country" -msgid "Djibouti" -msgstr "ଜିବୌଟୀ" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2603 +#| msgid "Choluteca" +msgid "Ciudad Choluteca" +msgstr "ଚୋଲ୍ଯୁଟେକା" -#. GE - Georgia (the country, not the US state) -#: ../data/Locations.xml.in.h:2883 -#| msgid "Georgia" -msgctxt "Country" -msgid "Georgia" -msgstr "ଜର୍ଜିୟା" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2605 +msgid "Comayagua" +msgstr "କୋମାୟାଗୁଆ" -#. GI - Gibraltar, a British overseas territory on the southern -#. tip of Spain. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2887 -#| msgid "Gibraltar" -msgctxt "Country" -msgid "Gibraltar" -msgstr "ଜିବ୍ରାଲଟର" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2607 +msgid "Guanaja" +msgstr "ଗୁୟାନାଜା" -#. GT - Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2889 -#| msgid "Guatemala" -msgctxt "Country" -msgid "Guatemala" -msgstr "ଗ୍ବାଟେମାଲା" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2609 +msgid "La Ceiba" +msgstr "ଲା ସିୟେବା" -#. JO - Jordan -#: ../data/Locations.xml.in.h:2891 -#| msgid "Jordan" -msgctxt "Country" -msgid "Jordan" -msgstr "ଜୋର୍ଡାନ" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2611 +msgid "La Esperanza" +msgstr "ଲା ଇସ୍ପାେରାଞ୍ଜା" -#. KW - Kuwait -#: ../data/Locations.xml.in.h:2893 -#| msgid "Kuwait" -msgctxt "Country" -msgid "Kuwait" -msgstr "କୁୟେତ" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2613 +#| msgid "Mesa" +msgid "La Mesa" +msgstr "ମେସା" -#. LB - Lebanon -#: ../data/Locations.xml.in.h:2895 -#| msgid "Lebanon" -msgctxt "Country" -msgid "Lebanon" -msgstr "ଲେବାନୋନ" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2615 +msgid "Puerto Lempira" +msgstr "ପର୍ତୁ ଲେମ୍ପିରା" -#. LR - Liberia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2897 -#| msgid "Liberia" -msgctxt "Country" -msgid "Liberia" -msgstr "ଲାଇବେରିୟା" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2617 +#| msgid "Roatan" +msgid "Roatán" +msgstr "ରୋୟେଟାନ" -#. LU - Luxembourg -#: ../data/Locations.xml.in.h:2899 -#| msgid "Luxembourg" -msgctxt "Country" -msgid "Luxembourg" -msgstr "ଲେକ୍ସମ୍ବର୍ଗ" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2619 +#| msgid "Santa Rosa De Copán" +msgid "Santa Rosa de Copán" +msgstr "ମୋନିକା ରୋଜା ଡେ କୋପାନ" -#. MO - Macao, aka "Macao Special Administrative Region of -#. China". (The spellings "Macao" and "Macau" are both widely -#. used. The "u" spelling is currently slightly more popular in -#. English.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2905 -#| msgid "Macau" -msgctxt "Country" -msgid "Macau" -msgstr "ମକାଓ" +#. The capital of Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2621 +msgid "Tegucigalpa" +msgstr "ତେଗୁସିଗାଲ୍ପା" -#. MT - Malta -#: ../data/Locations.xml.in.h:2907 -#| msgid "Malta" -msgctxt "Country" -msgid "Malta" -msgstr "ମାଲଟା" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2623 +msgid "Tela" +msgstr "ତେଲା" -#. MC - Monaco -#: ../data/Locations.xml.in.h:2909 -#| msgid "Moncton" -msgctxt "Country" -msgid "Monaco" -msgstr "ମୋନାକୋ" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2625 +msgid "Yoro" +msgstr "ୟୋରୋ" -#. PE - Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2911 -#| msgid "Peru" -msgctxt "Country" -msgid "Peru" -msgstr "ପେରୁ" +#. JM - Jamaica +#: ../data/Locations.xml.in.h:2627 +msgid "Jamaica" +msgstr "ଜାମୈକା" -#. SM - San Marino -#: ../data/Locations.xml.in.h:2913 -#| msgid "San Marcos" -msgctxt "Country" -msgid "San Marino" -msgstr "ସାନ ମେରିନୋ" +#. The capital of Jamaica +#: ../data/Locations.xml.in.h:2629 +#| msgid "Kingston" +msgctxt "City in Jamaica" +msgid "Kingston" +msgstr "କିଙ୍ଗଷ୍ଟନ" -#. SG - Singapore -#: ../data/Locations.xml.in.h:2915 -#| msgid "Singapore" -msgctxt "Country" -msgid "Singapore" -msgstr "ସିଙ୍ଗାପୋର" +#. A city in Jamaica +#: ../data/Locations.xml.in.h:2631 +msgid "Montego Bay" +msgstr "ମୋଣ୍ଟିଗୋ ଉପସାଗର" -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2917 -msgid "Coventry" -msgstr "କୋଭେଣ୍ଟ୍ରୀ" +#. MQ - Martinique, an overseas department of France in the +#. Caribbean. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2635 +msgid "Martinique" +msgstr "ମାର୍ଟିନୀକ" -#. A city in Quintana Roo in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2919 -msgid "Cozumel" -msgstr "କୋଜୁମଲ" +#. The capital of Martinique +#: ../data/Locations.xml.in.h:2637 +#| msgid "Fort Reliance" +msgid "Fort-de-France" +msgstr "ଫର୍ଟ ରିଲାୟେନ୍ସ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2921 -msgid "Craig" -msgstr "କ୍ରେଗ" +#. A city in Martinique +#: ../data/Locations.xml.in.h:2639 +msgid "Le Lamentin" +msgstr "ଲେ ଲାମୀଣ୍ଟିନ" -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:2923 -msgid "Craiova" -msgstr "କ୍ରେୟୋଭା" +#. MS - Montserrat, a British territory in the Caribbean. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2641 +#| msgid "Monterrey" +msgid "Montserrat" +msgstr "ମୋଣ୍ଟସେରେଟ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2925 -msgid "Cranbrook" -msgstr "କ୍ରେନବ୍ରୁକ" +#. AN - Netherlands Antilles, a group of Caribbean islands; one +#. of the three constituent countries of the Kingdom of the +#. Netherlands. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2646 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "ନେଦରଲ୍ଯାଣ୍ଡ ଇଣ୍ଟାଇଲସ୍" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2927 -msgid "Crane Lake" -msgstr "କ୍ରେନ ହ୍ରଦ" +#. A city in the Netherlands Antilles +#: ../data/Locations.xml.in.h:2648 +#| msgid "Rennes" +msgid "Benners" +msgstr "ରୀନେସ" -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2929 -msgid "Cranfield" -msgstr "କ୍ରେନଫିଲ୍ଡ" +#. A city in the Netherlands Antilles +#: ../data/Locations.xml.in.h:2650 +#| msgid "Cape May" +msgid "Cupe Coy" +msgstr "କେପ ମେ" -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2931 -msgid "Cranwell" -msgstr "କ୍ରେନଓ୍ବେଲ" +#. A city in the Netherlands Antilles +#: ../data/Locations.xml.in.h:2652 +msgid "Dorp Nikiboko" +msgstr "ଡର୍ପ ନିକିବୋକୋ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:2933 -#| msgid "Charmeil" -msgid "Creil" -msgstr "କ୍ରେଲ" +#. A city in the Netherlands Antilles +#: ../data/Locations.xml.in.h:2654 +#| msgid "Gao" +msgid "Gato" +msgstr "ଗୋଆ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2935 -msgid "Crescent City" -msgstr "କ୍ରେଶସେଣ୍ଟ ମହାନଗର" +#. NI - Nicaragua +#: ../data/Locations.xml.in.h:2656 +msgid "Nicaragua" +msgstr "ନିକାରାଗୁଆ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2937 -msgid "Crestview" -msgstr "କ୍ରେଷ୍ଟଭିଉ" +#. A city in Nicaragua +#: ../data/Locations.xml.in.h:2658 +msgid "Bluefields" +msgstr "ବ୍ଲୁ-ଫିଲଡ୍ସ" -#. HR - Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2939 -msgid "Croatia" -msgstr "କ୍ରୋଟିୟା" +#. A city in Nicaragua +#: ../data/Locations.xml.in.h:2660 +msgid "Chinandega" +msgstr "ଚାଇନାଣ୍ଡେଗା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2941 -msgid "Crockett" -msgstr "କ୍ରୋକେଟ" +#. A city in Nicaragua +#: ../data/Locations.xml.in.h:2662 +msgid "Jinotega" +msgstr "ଜିନୋଟେଗା" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2943 -msgid "Crookston" -msgstr "କ୍ରୁକଷ୍ଟୋନ" +#. A city in Nicaragua +#: ../data/Locations.xml.in.h:2664 +msgid "Juigalpa" +msgstr "ଜୁୟିଗାପାଲା" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2945 -msgid "Cross City" -msgstr "କ୍ରୋସ ମହାନଗର" +#. The capital of Nicaragua +#: ../data/Locations.xml.in.h:2666 +#| msgid "Manaus" +msgid "Managua" +msgstr "ମାନାଉସ" -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2947 -msgid "Crossville" -msgstr "କ୍ରୋସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Nicaragua +#: ../data/Locations.xml.in.h:2668 +msgid "Puerto Cabezas" +msgstr "ପର୍ତୁ କାବେଜାସ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:2949 -msgid "Crotone" -msgstr "କ୍ରଟୋନ" +#. A city in Nicaragua +#: ../data/Locations.xml.in.h:2670 +msgid "Rivas" +msgstr "ରିଭାସ" -#. A city in Acre in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2951 -msgid "Cruzeiro do Sul" -msgstr "କ୍ରୁଜେରୋ ଡୋ ସୁଲ" +#. PA - Panama. The local (Spanish) name is "Panamá". In common +#. English usage (and in ISO 3166) it does not have the accent. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2674 +#| msgid "Panamá" +msgid "Panama" +msgstr "ପାନାମା" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:2953 -msgid "Cuatro Vientos" -msgstr "କୁଆଟ୍ରୋ ଭିଣ୍ଟୋସ" +#. A city in Panama +#: ../data/Locations.xml.in.h:2676 +msgid "David" +msgstr "ଡେଭିଡ" -#. CU - Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2955 -msgid "Cuba" -msgstr "କ୍ଯୁବା" +#. A city in Panama +#: ../data/Locations.xml.in.h:2678 +msgid "Fuerte Kobbe" +msgstr "ଫୁଏର୍ତେ କୋବ" -#. A city in Morelos in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2957 -msgid "Cuernavaca" -msgstr "କ୍ବେର୍ନାଭାକା" +#. The capital of Panama +#: ../data/Locations.xml.in.h:2680 +msgid "Panamá" +msgstr "ପାନାମା" -#. A city in Mato Grosso in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2959 -msgid "Cuiabá" -msgstr "କ୍ଯୁଏବା" +#. A city in Panama +#: ../data/Locations.xml.in.h:2682 +msgid "Tocumen" +msgstr "ତକ୍ଯୁମେନ" -#. A city in Sinaloa in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2961 -msgid "Culiacán" -msgstr "କ୍ଯୁଲିଆକାନ" +#. PY - Paraguay +#: ../data/Locations.xml.in.h:2684 +msgid "Paraguay" +msgstr "ପାରାଗ୍ବେ" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2963 -msgid "Cullman" -msgstr "କୁଲମେନ" +#. The capital of Paraguay +#: ../data/Locations.xml.in.h:2686 +msgid "Asunción" +msgstr "ଏଶନସିୟନ" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2965 -msgid "Culpeper" -msgstr "କୁଲପେପର" +#. A city in Paraguay +#: ../data/Locations.xml.in.h:2688 +msgid "Colonia Félix de Azara" +msgstr "କୋଲୋନିଆ ଫେଲିକ୍ସ ଦେ ଆଜାରା" -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2967 -msgid "Cumberland" -msgstr "କ୍ଯୁମ୍ବରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. PE - Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2690 +#| msgid "Peru" +msgctxt "Country" +msgid "Peru" +msgstr "ପେରୁ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:2969 -#| msgid "Cleburne" -msgid "Cuneo" -msgstr "କ୍ଲେବର୍ନ" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2692 +#| msgid "Andahuayla" +msgid "Andahuaylas" +msgstr "ଏଣ୍ଡହୁୟାଲା" -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2971 -#| msgid "Cape May" -msgid "Cupe Coy" -msgstr "କେପ ମେ" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2694 +msgid "Arequipa" +msgstr "ଏରେକ୍ବିପା" -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2973 -msgid "Curitiba" -msgstr "କ୍ଯୁରିଟିବା" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2696 +msgid "Ayacucho" +msgstr "ଅୟାକୁଚୋ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2975 -msgid "Currituck" -msgstr "କ୍ଯୁରିଟକ" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2698 +msgid "Chiclayo" +msgstr "ଚାକ୍ଲାୟୋ" #. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2977 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2700 #| msgid "Cuzco" msgid "Cusco" msgstr "କ୍ଯୁଜକୋ" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2979 -#| msgid "Kuching" -msgid "Cushing" -msgstr "କୁଚିଙ୍ଗ" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2702 +msgid "Iquitos" +msgstr "ଇକ୍ବିଟୋସ" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2981 -msgid "Custer" -msgstr "କାଷ୍ଟର" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2704 +msgid "Juliaca" +msgstr "ଜୁଲିୟାକା" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2983 -msgid "Cut Bank" -msgstr "କଟ ବେଙ୍କ" +#. The capital of Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2706 +#| msgid "Lima" +msgctxt "City in Peru" +msgid "Lima" +msgstr "ଲିମା" -#. CY - Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2985 -msgid "Cyprus" -msgstr "ସାଇପ୍ରୋସ" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2708 +msgid "Pisco" +msgstr "ପିସ୍କୋ" -#. CZ - Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2987 -msgid "Czech Republic" -msgstr "ଚେକ ସାଧାରଣତନ୍ତ୍ର" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2710 +msgid "Pucallpa" +msgstr "ପୁକାଲ୍ପା" -#. CI - Côte d'Ivoire -#: ../data/Locations.xml.in.h:2989 -#| msgid "Cote d'Ivoire" -msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "କୋଟ ଡି'ଭୋର" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2712 +msgid "Puerto Maldonado" +msgstr "ପର୍ତୁ ମାଲଡୋନାଡୋ" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2991 -msgid "Cúcuta" -msgstr "କୁକୁଟା" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2714 +msgid "Tacna" +msgstr "ତାକ୍ନା" -#. A city in Viet Nam -#: ../data/Locations.xml.in.h:2993 -msgid "Da Nang" -msgstr "ଡା ନାଙ୍ଗ" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2716 +msgid "Talara" +msgstr "ତାଲାରା" + +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2718 +msgid "Tarapoto" +msgstr "ତାରାପୋଟୋ" + +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2720 +msgid "Trujillo" +msgstr "ଟ୍ରୁଜିଲୋ" + +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2722 +msgid "Tumbes" +msgstr "ଟ୍ଯୁମ୍ବେସ" + +#. LC - Saint Lucia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2724 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଲୁସିୟା" + +#. The capital of Saint Lucia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2726 +#| msgid "Chartres" +msgid "Castries" +msgstr "ଚାର୍ଟରେସ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2995 -msgid "Daggett" -msgstr "ଡାଗେଟ" +#. A city in Saint Lucia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2728 +#| msgid "Point Salines" +msgid "Pointe Sable" +msgstr "ପଏଣ୍ଟ ସାଲିନ୍ସ" -#. The capital of Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:2997 -#| msgid "Dhaka" -msgid "Dakar" -msgstr "ଢାକା" +#. A city in Saint Lucia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2730 +msgid "Vigie" +msgstr "ଭିଜୀ" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:2999 -#| msgid "Dalian" -msgid "Dalaman" -msgstr "ଡାଲିୟାନ" +#. MF - Saint Martin, the French half of the island of Saint +#. Martin / Sint Maarten. (The Dutch half is considered part of +#. the Netherlands Antilles.) +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2735 +#| msgid "Saint Maarten" +msgid "Saint Martin" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ମାର୍ଟୀନ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:3001 -#| msgid "Salem" -msgid "Dalem" -msgstr "ସାଲେମ" +#. VC - Saint Vincent and the Grenadines +#: ../data/Locations.xml.in.h:2737 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଭିନସେଣ୍ଟ ଏବଂ ଗ୍ରେନେଡିସ" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3003 -#| msgid "Danville" -msgid "Daleville" -msgstr "ଡେନଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Saint Vincent and the Grenadines +#: ../data/Locations.xml.in.h:2739 +msgid "Arnos Vale" +msgstr "ଅର୍ନୋସ ଭାଲେ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3005 -msgid "Dalhart" -msgstr "ଡାଲହାର୍ଟ" +#. The capital of Saint Vincent and the Grenadines +#: ../data/Locations.xml.in.h:2741 +#| msgid "Kingston" +msgid "Kingstown" +msgstr "କିଙ୍ଗଷ୍ଟନ" -#. A city in Liaoning in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:3007 -msgid "Dalian" -msgstr "ଡାଲିୟାନ" +#. GS - South Georgia and the South Sandwich Islands, a British +#. territory in the South Atlantic. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2745 +#| msgid "South Georgia and the Islands" +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଜାର୍ଜିୟା ଏବଂ ଦକ୍ଷିଣ ସେଣ୍ଡୱିଚ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3009 -msgid "Dallas" -msgstr "ଡାଲାସ" +#. SR - Suriname +#: ../data/Locations.xml.in.h:2747 +msgid "Suriname" +msgstr "ସୂରୀନାମ" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3011 -#| msgid "Dayton" -msgid "Dalton" -msgstr "ଡାଟନ" +#. The capital of Suriname +#: ../data/Locations.xml.in.h:2749 +#| msgid "Parma" +msgid "Paramaribo" +msgstr "ପାରମା" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3013 -#| msgid "Bay City" -msgid "Daly City" -msgstr "ବେ ନଗର" +#. A city in Suriname +#: ../data/Locations.xml.in.h:2751 +msgid "Zanderij" +msgstr "ଜାଣ୍ଡେରୀଜ" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3015 -#| msgid "Caldwell" -msgid "Dalzell" -msgstr "କାଲ୍ଡୱେଲ" +#. TT - Trinidad and Tobago +#: ../data/Locations.xml.in.h:2753 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "ତ୍ରିନିଦାଦ ଏବଂ ଟୋବାଗୋ" -#. The capital of Syria. -#. "Damascus" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Dimashq". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3020 -msgid "Damascus" -msgstr "ଡାମାସ୍କୁସ" +#. A city in Trinidad and Tobago +#: ../data/Locations.xml.in.h:2755 +#| msgid "Concord" +msgid "Bon Accord" +msgstr "କଙ୍କୋର୍ଡ" -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3022 -msgid "Danbury" -msgstr "ଡାନବରୀ" +#. A city in Trinidad and Tobago +#: ../data/Locations.xml.in.h:2757 +#| msgid "Paros" +msgid "Piarco" +msgstr "ପାରୋସ" -#. The timezone around Danmarkshavn station in Greenland. -#. The string is only used in places where "Greenland" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3027 -msgid "Danmarkshavn" -msgstr "ଡେନମାର୍କଶୋନ" +#. The capital of Trinidad and Tobago +#: ../data/Locations.xml.in.h:2759 +#| msgid "Porto Santo" +msgid "Port-of-Spain" +msgstr "ପୋର୍ଟୋ ସାଣ୍ଟୋ" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3029 -msgid "Dansville" -msgstr "ଡେନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" +#. TC - Turks and Caicos Islands, a British territory in the +#. Caribbean +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2763 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "ତୁର୍କ ଏବଂ କୈକୋସ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3031 -#| msgid "Dar-El-Beida" -msgid "Dar el Beida" -msgstr "ଡାର-ଇଲ-ବିଏଡା" +#. UY - Uruguay +#: ../data/Locations.xml.in.h:2765 +msgid "Uruguay" +msgstr "ଉରୁଗ୍ବେ" -#. The capital of Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3033 -#| msgid "Dar Es Salaam" -msgid "Dar es Salaam" -msgstr "ଡାର ଇସ ସାଲାମ" +#. A city in Uruguay +#: ../data/Locations.xml.in.h:2767 +#| msgid "Baracoa" +msgid "Carrasco" +msgstr "ବାରାକୋଆ" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3035 -msgid "Darlington" -msgstr "ଡାର୍ଲିଙ୍ଗଟନ" +#. A city in Uruguay +#: ../data/Locations.xml.in.h:2769 +msgid "Colonia" +msgstr "କୋଲୋନିୟା" -#. A city in Northern Territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3037 -msgid "Darwin" -msgstr "ଡାରଓ୍ବିନ" +#. A city in Uruguay +#: ../data/Locations.xml.in.h:2771 +msgid "Durazno" +msgstr "ଡୁରାଜ୍ନୋ" -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3039 -msgid "Dauphin" -msgstr "ଡାଉଫିନ" +#. A city in Uruguay +#: ../data/Locations.xml.in.h:2773 +#| msgid "Puerto Maldonado" +msgid "Maldonado" +msgstr "ପର୍ତୁ ମାଲଡୋନାଡୋ" -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:3041 -msgid "Davao" -msgstr "ଡାଭାଓ" +#. The capital of Uruguay +#: ../data/Locations.xml.in.h:2775 +#| msgid "Montevideo" +msgctxt "City in Uruguay" +msgid "Montevideo" +msgstr "ମୋଣ୍ଟେଭିଡିଓ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3043 -msgid "Davenport" -msgstr "ଡେଭେନପୋର୍ଟ" +#. VE - Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2777 +msgid "Venezuela" +msgstr "ଭେନେଜୁଏଲା" -#. A city in Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:3045 -msgid "David" -msgstr "ଡେଭିଡ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2779 +msgid "Acarigua" +msgstr "ଅକାରୀଗୁଆ" -#. An Australian research station in Antarctica. The string -#. is only used in places where "Antarctica" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3050 -#| msgid "Naval Air Station" -msgid "Davis Station" -msgstr "ଡ଼େଭିସ ଷ୍ଟେସନ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2781 +#| msgid "Barcelona" +msgctxt "City in Venezuela" +msgid "Barcelona" +msgstr "ବାର୍ସିଲୋନା" -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3052 -msgid "Dawson" -msgstr "ଡାଉସନ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2783 +msgid "Barinas" +msgstr "ବାରୀନାସ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3054 -msgid "Dax" -msgstr "ଡାକ୍ସ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2785 +msgid "Barquisimeto" +msgstr "ବାର୍କ୍ବୀସିମେଟୋ" -#. A city in Syria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3056 -msgid "Dayr az Zawr" -msgstr "ଡାଏରଆଜ ଜାର" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2787 +msgid "Calabozo" +msgstr "କାଲାବୋଜୋ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "ديرستان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3060 -#| msgid "Dayton" -msgid "Dayrestan" -msgstr "ଡାଟନ" +#. The capital of Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2789 +#| msgid "Caravelas" +msgid "Caracas" +msgstr "କାରାଭେଲାସ" -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3062 -msgid "Dayton" -msgstr "ଡାଟନ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2791 +msgid "Ciudad Bolívar" +msgstr "ସିଉଦାଦ ବୋଲିଭାର" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3064 -msgid "Daytona Beach" -msgstr "ଡାଟନ ବେଳା" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2793 +msgid "Coro" +msgstr "କୋରୋ" -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:3066 -msgid "De Kooy" -msgstr "ଡେ କୁ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2795 +#| msgid "El Monte" +msgid "El Variante" +msgstr "ଅଲ ମୋଣ୍ଟେ" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3068 -msgid "De Queen" -msgstr "ଡେ କୁଇନ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2797 +#| msgid "El Vigía/Perez Alph" +msgid "El Vigía" +msgstr "ଅଲ ଭିଜିୟା/ପରେଜ ଏଲ୍ଫ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3070 -#| msgid "De Kalb" -msgid "DeKalb" -msgstr "ଡେ କାଲବ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2799 +msgid "Guanare" +msgstr "ଗୁୟାନାରେ" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3072 -#| msgid "De Ridder" -msgid "DeRidder" -msgstr "ଡେ ରିଡର" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2801 +#| msgid "Guanare" +msgid "Guaricure" +msgstr "ଗୁୟାନାରେ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3074 -msgid "Deadhorse" -msgstr "ଡେଡହର୍ସ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2803 +#| msgid "Guasdualito" +msgid "Guasdalito" +msgstr "ଗୁୟାସଡୁଆଲିଟୋ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3076 -msgid "Dease Lake" -msgstr "ଡିଜ ହ୍ରଦ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2805 +#| msgid "Guiria" +msgid "Güiria" +msgstr "ଗ୍ଯୁରୀୟା" -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3078 -msgid "Debrecen" -msgstr "ଡିବ୍ରେସୀନ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2807 +#| msgid "La Ceiba" +msgid "La Chica" +msgstr "ଲା ସିୟେବା" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3080 -msgid "Decimomannu" -msgstr "ଡେସିମୋମାନୁ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2809 +#| msgid "Maribor" +msgid "Maracaibo" +msgstr "ମାରିବୋର" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3082 -msgid "Decorah" -msgstr "ଡେକୋରାହ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2811 +#| msgid "Mackay" +msgid "Maracay" +msgstr "ମାକେ" -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:3084 -msgid "Deelen" -msgstr "ଡିଲେନ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2813 +#| msgid "Maturin" +msgid "Maturín" +msgstr "ମାଟୁରିନ" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3086 -msgid "Deer Lake" -msgstr "ଡିୟର ହ୍ରଦ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2815 +msgid "Mene Grande" +msgstr "ମିନେ ଗ୍ରାଣ୍ଡେ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3088 -msgid "Deer Park" -msgstr "ଡିୟର ପାର୍କ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2817 +#| msgid "Monroe" +msgid "Morocure" +msgstr "ମୋନରୋ" -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3090 -msgid "Defiance" -msgstr "ଡିଫିଆନ୍ସ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2819 +#| msgid "Mérida" +msgctxt "City in Venezuela" +msgid "Mérida" +msgstr "ମେରିଡା" -#. A city in India -#. also known as Dehra Doon -#. the local name in Hindi is "देहरादून" -#: ../data/Locations.xml.in.h:3094 -msgid "Dehradun" -msgstr "" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2821 +#| msgid "Amarillo" +msgid "Paramillo" +msgstr "ଅମାରିଲୋ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3096 -msgid "Del Rio" -msgstr "ଡେଲ ରିୟୋ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2823 +msgid "Puerto Ayacucho" +msgstr "ପର୍ତୁ ଆୟାକୁଚୋ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3098 -msgid "Delaware" -msgstr "ଡେଲାଓ୍ବେର" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2825 +#| msgid "Puerto Plata" +msgid "Puerto Borburata" +msgstr "ପର୍ତୁ ପ୍ଲାଟା" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3100 -#| msgid "Delhi CS" -msgid "Delhi" -msgstr "ଦିଲ୍ଲୀ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2827 +#| msgid "San Antonio Del Tachira" +msgid "San Antonio del Táchira" +msgstr "ସାନ ଏଣ୍ଟୋନିଓ ଡେଲ ଟାଚିରା" -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3102 -msgid "Delta" -msgstr "ଡେଲଟା" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2829 +msgid "San Felipe" +msgstr "ସାନ ଫିଲିପ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3104 -msgid "Delta Junction" -msgstr "ଡେଲଟା ଜଙ୍କସନ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2831 +#| msgid "San Fernando" +msgctxt "City in Venezuela" +msgid "San Fernando" +msgstr "ସାନ ଫର୍ନାଣ୍ଡୋ" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3106 -msgid "Deming" -msgstr "ଡେମିଙ୍ଗ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2833 +#| msgid "San Juan De Los Morros" +msgid "San Juan de los Morros" +msgstr "ସାନ ଜୁୟାନ ଡେ ଲସ ମୋରୋସ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3108 -msgid "Denison" -msgstr "ଡେନିସନ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2835 +#| msgid "S. Tome" +msgid "San Tomé" +msgstr "ଏସ. ଟୋମ" -#. DK - Denmark. The Danish name is "Danmark" -#: ../data/Locations.xml.in.h:3110 -msgid "Denmark" -msgstr "ଡେନମାର୍କ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2837 +#| msgid "Santa Barbara" +msgid "Santa Bárbara" +msgstr "ସାନ୍ତା ବାର୍ବରା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3112 -msgid "Denton" -msgstr "ଡେଣ୍ଟନ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2839 +#| msgid "Valencia" +msgctxt "City in Venezuela" +msgid "Valencia" +msgstr "ଭାଲେନସିୟା" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3114 -msgid "Denver" -msgstr "ଡେନଭର" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2841 +msgid "Valera" +msgstr "ଭାଲେରା" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3116 -msgid "Des Moines" -msgstr "ଡେସ ମୋଇନେସ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:2842 +msgid "Europe" +msgstr "ୟୁରୋପ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3118 -msgid "Destin" -msgstr "ଡେଷ୍ଟିନ" +#. AL - Albania +#: ../data/Locations.xml.in.h:2844 +msgid "Albania" +msgstr "ଅଲବାନିୟା" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3120 -msgid "Detroit" -msgstr "ଡେଟ୍ରୋଇଟ" +#. The capital of Albania. +#. "Tirana" is the traditional English name. +#. The local name is "Tiranë". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2849 +msgid "Tirana" +msgstr "ତିରାନା" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3122 -msgid "Detroit Lakes" -msgstr "ଡେଟ୍ରୋଇଟ ହ୍ରଦ" +#. AD - Andorra +#: ../data/Locations.xml.in.h:2851 +#| msgid "Andover" +msgid "Andorra" +msgstr "ଏଣ୍ଡୋରା" -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3124 -msgid "Devils Lake" -msgstr "ଡେଭିଲସ ହ୍ରଦ" +#. AT - Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2853 +msgid "Austria" +msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରିୟା" -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Dhahran" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Az Zahran". +#. A city in Austria. +#. One of several cities in Austria called "Aigen". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3129 -msgid "Dhahran" -msgstr "ଧରାନ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:2857 +msgid "Aigen im Ennstal" +msgstr "ଏଜେନ ଇମ ଇନ୍ନସ୍ତାଲ" -#. The capital of Bangladesh. -#. The local name in Bengali is "ঢাকা". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3133 -msgid "Dhaka" -msgstr "ଢାକା" +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2859 +msgid "Graz" +msgstr "ଗ୍ରେଜ" -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:3135 -msgid "Dibrugarh" -msgstr "" +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2861 +msgid "Hohenems" +msgstr "ହୋହେନେମ୍ସ" -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3137 -msgid "Dickinson" -msgstr "ଡିକସନ" +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2863 +msgid "Innsbruck" +msgstr "ଇନ୍ସବ୍ରୁକ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3139 -msgid "Dijon" -msgstr "ଡିଜୋନ" +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2865 +msgid "Klagenfurt" +msgstr "କ୍ଲାଗେନଫର୍ଟ" + +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2867 +msgid "Linz" +msgstr "ଲିଞ୍ଜ" + +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2869 +msgid "Salzburg" +msgstr "ସାଲଜବର୍ଗ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3141 -msgid "Dillingham" -msgstr "ଡିଲିଙ୍ଗହାମ" +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2871 +#| msgid "Heringsdorf" +msgid "Teesdorf" +msgstr "ତୀସଡୋର୍ଫ" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3143 -msgid "Dillon" -msgstr "ଡିଲୋନ" +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2873 +msgid "Tulln" +msgstr "ଟୁଲିନ" -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "दीमापुर" -#: ../data/Locations.xml.in.h:3146 -msgid "Dimapur" -msgstr "" +#. The capital of Austria. +#. "Vienna" is the traditional English name. +#. The local name in German is "Wien". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2878 +msgid "Vienna" +msgstr "ଭିନ୍ନା" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3148 -msgid "Dinard" -msgstr "ଦିନାର୍ଡ" +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2880 +msgid "Wiener Neustadt" +msgstr "ଓ୍ବିନର ନ୍ଯୁଷ୍ଟାଡ" -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3150 -#| msgid "Kirkwall" -msgid "Dingwall" -msgstr "ଡିଙ୍ଗୱାଲ" +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2882 +msgid "Zell am See" +msgstr "ଜେଲ ଏମ ସୀ" -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3152 -#| msgid "Copper Harbor" -msgid "Dipper Harbour" -msgstr "ଡିପର ହାର୍ବର" +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2884 +msgid "Zeltweg" +msgstr "ଯେଲଟଓ୍ବେଗ" -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:3154 -msgid "Dishforth" -msgstr "ଡିସଫର୍ଥ" +#. BY - Belarus +#: ../data/Locations.xml.in.h:2886 +msgid "Belarus" +msgstr "ବେଲାଋଷ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3156 -msgid "District of Columbia" -msgstr "ଡିସ୍ଟ୍ରିକ୍ଟ ଅଫ କୋଲମ୍ବିୟଆ" +#. A city in Belarus +#: ../data/Locations.xml.in.h:2888 +#| msgid "Brest" +msgctxt "City in Belarus" +msgid "Brest" +msgstr "ବ୍ରିଷ୍ଟ" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3158 -msgid "Diyarbakir" -msgstr "ଡିୟାରବାକିର" +#. A city in Belarus +#: ../data/Locations.xml.in.h:2890 +#| msgid "Gomel'" +msgid "Homyel'" +msgstr "ଗୋମେଲ" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3160 -msgid "Djanet" -msgstr "ଜାନେଟ" +#. A city in Belarus +#: ../data/Locations.xml.in.h:2892 +#| msgid "Huron" +msgid "Hrodna" +msgstr "ହୁରୋନ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:3162 -msgid "Djupdalen" -msgstr "ଜୁପଡାଲେନ" +#. The capital of Belarus +#: ../data/Locations.xml.in.h:2894 +msgid "Minsk" +msgstr "ମିନସ୍କ" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:3164 -msgid "Dnipropetrovs'k" -msgstr "ନିପ୍ରୋପେଟ୍ରୋଭସ୍କ" +#. A city in Belarus +#: ../data/Locations.xml.in.h:2896 +#| msgid "Vitebsk" +msgid "Vitsyebsk" +msgstr "ଭାଟେବସ୍କ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "دو گنبدان". +#. BE - Belgium. The local names for the country are "België" +#. (Dutch), Belgique (French), and Belgien (German). #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3168 -msgid "Do Gonbadan" -msgstr "ଡୋ ଗୋମ୍ବାଡ଼ାନ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3170 -msgid "Dobbiaco" -msgstr "ଡୋବିଆକୋ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:2900 +msgid "Belgium" +msgstr "ବେଲଜିୟମ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3172 -msgid "Dodge Center" -msgstr "ଡୋଜ ସେଣ୍ଟର" +#. A state in Belgium. local name (nl): Antwerpen. local name +#. (fr): Anvers. local name (de): Antwerpen. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2904 +#| msgid "Antwerp" +msgctxt "State in Belgium" +msgid "Antwerp" +msgstr "ଏଣ୍ଟଵେର୍ପ" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3174 -msgid "Dodge City" -msgstr "ଡୋଜ ନଗର" +#. A city in Antwerp in Belgium. +#. "Antwerp" is the traditional English name. +#. The local name is "Antwerpen". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2909 +#| msgid "Antwerp" +msgctxt "City in Antwerp, Belgium" +msgid "Antwerp" +msgstr "ଏଣ୍ଟଵର୍ପ" -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3176 -msgid "Dodoma" -msgstr "ଡୁଡୁମା" +#. A state in Belgium. local name (nl): Brussel, Vlaams- en +#. Waals-Brabant. local name (fr): Bruxelles, Brabant flamand +#. et wallon. local name (de): Brüssel, Flämish- und +#. Wallonisch-Brabant. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2915 +msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant" +msgstr "ବ୍ରୁସେଲସ, ଫ୍ଲେମିଶ ଏବଂ ଓ୍ବାଲୂନ ବ୍ରାବାଣ୍ଟ" -#. The capital of Qatar. -#. "Doha" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ad Dawhah / الدوحة". +#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in +#. Belgium #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3181 -msgid "Doha" -msgstr "ଡୋହା" +#: ../data/Locations.xml.in.h:2919 +msgid "Beauvechain" +msgstr "ବ୍ଯୁଭେଚେନ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3183 -msgid "Dole" -msgstr "ଡୋଲ" +#. The capital of Belgium. +#. "Brussels" is the traditional English name. +#. The local name in French is "Bruxelles". +#. The local name in Dutch is "Brussel". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2925 +#| msgid "Russell" +msgid "Brussels" +msgstr "ରୁଜେଲ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3185 -#| msgid "Colmar" -msgid "Dollemard" -msgstr "ଡ଼ୋଲେମାର୍ଡ" +#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in +#. Belgium +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2929 +msgid "Schaffen" +msgstr "ସ୍କାଫେନ" -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3187 -msgid "Dolný Hričov" -msgstr "ଡୋଲନୀ ହ୍ରିକୋଭ" +#. A state/province/territory in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2931 +#| msgid "East Flanders" +msgid "East-Flanders" +msgstr "ପୂର୍ବୀୟ ଫ୍ଲାଣ୍ଡର୍ସ" -#. DM - Dominica, a Caribbean island nation, not to be confused -#. with the Domincan Republic. +#. A state in Belgium. local name (fr): Hainaut. local name +#. (fr_BE): Hinnot. local name (nl): Henegouwen. local name +#. (de): Hennegau. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3191 -msgid "Dominica" -msgstr "ଡୋମିନୀକା" +#: ../data/Locations.xml.in.h:2936 +msgid "Hainaut" +msgstr "ହେନୁଟ" -#. DO - Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3193 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "ଡୋମିନୀକାନ ସାଧାରଣତନ୍ତ୍ର" +#. A city in Hainaut in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2938 +msgid "Chièvres" +msgstr "ଚାଇଭ୍ରେସ" -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3195 -#| msgid "Donaueschingen-Villingen" -msgid "Donaueschingen" -msgstr "ଡୋନୌଚିଙ୍ଗେନ" +#. A city in Hainaut in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2940 +#| msgid "Bossembele" +msgid "Gosselies" +msgstr "ବୋସେମ୍ବେଲେ" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:3197 -msgid "Donets'k" -msgstr "ଡୋନେଟ୍ସ୍କ" +#. A state in Belgium. local name (nl): Limburg. local name +#. (fr): Limbourg. local name (de): Limburg. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2944 +msgid "Limburg" +msgstr "ଲିମବର୍ଗ" -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3199 -#| msgid "Dortmund" -msgid "Dorfgmünd" -msgstr "ଡୋର୍ଫମୁଣ୍ଡ" +#. A city in Limburg in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2946 +#| msgid "Kleine Brogel" +msgid "Kleine-Brogel" +msgstr "କ୍ଳେଇନେ ବ୍ରୋଗେଲ" -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:3201 -msgid "Dorp Nikiboko" -msgstr "ଡର୍ପ ନିକିବୋକୋ" +#. A state in Belgium. local name (fr): Liège. local name +#. (fr_BE): Lîdje. local name (nl): Luik. local name (de): +#. Lüttich. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2951 +msgid "Liège" +msgstr "ଲିୟେଜ" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3203 -msgid "Dortmund" -msgstr "ଡୋର୍ଟମୁଣ୍ଡ" +#. A city in Liège in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2953 +#| msgid "Bizerte" +msgid "Bierset" +msgstr "ବିଜେର୍ଟ" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3205 -msgid "Dothan" -msgstr "ଡୋଥାନ" +#. A city in Liège in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2955 +msgid "Elsenborn" +msgstr "ଏଲସେନବର୍ନ" -#. A city in Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:3207 -#| msgid "Douglas" -msgid "Douala" -msgstr "ଡ୍ୱାଲା" +#. A state/province/territory in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2957 +#| msgid "Luxembourg" +msgctxt "State in Belgium" +msgid "Luxembourg" +msgstr "ଲେକ୍ସମ୍ବର୍ଗ" -#. A city in Delaware in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3209 -msgid "Dover" -msgstr "ଡୋଭର" +#. A state/province/territory in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2959 +msgid "Namur" +msgstr "ନାମୁର" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3211 -msgid "Doylestown" -msgstr "ଡୋଲେସଟାଉନ" +#. A city in Namur in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2961 +msgid "Florennes" +msgstr "ଫ୍ଲୋରେନେସ" -#. A city in Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3213 -msgid "Dresden" -msgstr "ଡ୍ରେସଡେନ" +#. A state in Belgium. local name (nl): West-Vlaanderen. +#. local name (fr): Flandre occidentale. local name (de): +#. Westflandern. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2966 +msgid "West-Flanders" +msgstr "ଓ୍ବେଷ୍ଟ-ଫ୍ଲାଣ୍ଡର୍ସ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3215 -msgid "Drumheller" -msgstr "ଡ୍ରୁମହେଲର" +#. A city in West-Flanders in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2968 +msgid "Koksijde" +msgstr "କିକ୍ସିଜଡେ" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3217 -msgid "Drummond" -msgstr "ଡ୍ରୁମମୋଣ୍ଡ" +#. A city in West-Flanders in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2970 +#| msgid "Ostend" +msgid "Oostende" +msgstr "ଓଷ୍ଟେଣ୍ଡ" -#. A city in Christmas Island -#: ../data/Locations.xml.in.h:3219 -#| msgid "Orumieh" -msgid "Drumsite" -msgstr "ଡ୍ରମସାଇଟ" +#. BA - Bosnia and Herzegovina +#: ../data/Locations.xml.in.h:2972 +#| msgid "Bosnia-Herzegovina" +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "ବୋସନିଆ ଏବଂ ହର୍ଜେଗୋଭିନା" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3221 -msgid "Du Bois" -msgstr "ଡୁ ବୋଇସ" +#. A city in Bosnia and Herzegovina +#: ../data/Locations.xml.in.h:2974 +msgid "Banja Luka" +msgstr "ବଞ୍ଜା ଲୁକା" -#. A city in the United Arab Emirates. -#. "Dubai" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Dubayy". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3226 -msgid "Dubai" -msgstr "ଦୁବାଇ" +#. A city in Bosnia and Herzegovina +#: ../data/Locations.xml.in.h:2976 +msgid "Mostar" +msgstr "ମୋଷ୍ଟାର" -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3228 -msgid "Dubbo" -msgstr "ଦୁବୋ" +#. The capital of Bosnia and Herzegovina +#: ../data/Locations.xml.in.h:2978 +msgid "Sarajevo" +msgstr "ସାରାଜେଭୋ" -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3230 -msgid "Dubrovnik" -msgstr "ଡ୍ଯୁବ୍ରୋଭନିକ" +#. BG - Bulgaria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2980 +msgid "Bulgaria" +msgstr "ବୁଲଗେରିୟା" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3232 -msgid "Dubuque" -msgstr "ଡ୍ଯୁବକ" +#. A city in Bulgaria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2982 +msgid "Burgas" +msgstr "ବୁର୍ଗାସ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3234 -msgid "Duluth" -msgstr "ଡୁଲୁଥ" +#. A city in Bulgaria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2984 +#| msgid "Gorna Oryahovitza" +msgid "Gorna Oryakhovitsa" +msgstr "ଗୋର୍ନା ଓରୀୟାହୋଭିଟଜା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3236 -msgid "Dumas" -msgstr "ଡୁମାସ" +#. A city in Bulgaria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2986 +msgid "Plovdiv" +msgstr "ପ୍ଲୋଭଡିଜ" -#. A French research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. +#. The capital of Bulgaria. +#. "Sofia" is the traditional English name. +#. The local name is "Sofiya". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3241 -#| msgid "College Station" -msgid "Dumont d'Urville Station" -msgstr "ଡମୋଣ୍ଟ ଡ'ଉରଭିଲେ ଷ୍ଟେସନ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:2991 +msgid "Sofia" +msgstr "ସୋଫିଆ" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3243 -msgid "Duncan" -msgstr "ଡଙ୍କାନ" +#. A city in Bulgaria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2993 +msgid "Varna" +msgstr "ଭାର୍ନା" -#. A city in Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Uummannaq". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3247 -#| msgid "Dumas" -msgid "Dundas" -msgstr "ଡୁମାସ" +#. HR - Croatia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2995 +msgid "Croatia" +msgstr "କ୍ରୋଟିୟା" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:3249 -msgid "Dundee" -msgstr "ଡୁଣ୍ଡି" +#. A city in Croatia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2997 +#| msgid "Bole" +msgid "Bol" +msgstr "ବୋଲେ" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3251 -msgid "Dunkirk" -msgstr "ଡଙ୍କିର୍କ" +#. A city in Croatia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2999 +msgid "Dubrovnik" +msgstr "ଡ୍ଯୁବ୍ରୋଭନିକ" -#. A city in Ireland. -#. The local name in Irish is "Dún Laoghaire". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3255 -#| msgid "Tulear" -msgid "Dunleary" -msgstr "ତୁଲୀର" +#. A city in Croatia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3001 +#| msgid "Kunovice" +msgid "Jelovice" +msgstr "ଜେଲୋଭାୟିସ" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3257 -msgid "Durant" -msgstr "ଡ୍ଯୁରାଣ୍ଟ" +#. A city in Croatia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3003 +#| msgid "Lima" +msgid "Liška" +msgstr "ଲିସ୍କା" -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:3259 -msgid "Durazno" -msgstr "ଡୁରାଜ୍ନୋ" +#. A city in Croatia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3005 +msgid "Osijek" +msgstr "ଓସିଜେକ" -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:3261 -#| msgid "Durant" -msgid "Durban" -msgstr "ଡ୍ଯୁରାଣ୍ଟ" +#. A city in Croatia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3007 +msgid "Rijeka" +msgstr "ରିଜେକା" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3263 -msgid "Durham" -msgstr "ଦୁରହମ" +#. A city in Croatia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3009 +msgid "Split" +msgstr "ସ୍ପ୍ଲିଟ" -#. The capital of Tajikistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:3265 -msgid "Dushanbe" -msgstr "ଦୁଶାନ୍ବେ" +#. A city in Croatia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3011 +msgid "Zadar" +msgstr "ଯାଡାର" -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3267 -msgid "Dyersburg" -msgstr "ଡାୟର୍ସବର୍ଗ" +#. The capital of Croatia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3013 +msgid "Zagreb" +msgstr "ଯାଗ୍ରେବ" -#. A city in Mayotte -#: ../data/Locations.xml.in.h:3269 -msgid "Dzaoudzi" -msgstr "ଜାଉଦଜି" +#. CY - Cyprus +#: ../data/Locations.xml.in.h:3015 +msgid "Cyprus" +msgstr "ସାଇପ୍ରୋସ" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3271 -msgid "Délįne" -msgstr "ଡେଲିନ" +#. A city in Cyprus +#: ../data/Locations.xml.in.h:3017 +msgid "Akrotiri" +msgstr "ଏକ୍ରୋତିରୀ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3273 -msgid "Eagle River" -msgstr "ଇଗଲ ନଦୀ" +#. A city in Cyprus +#: ../data/Locations.xml.in.h:3019 +#| msgid "Larnaka" +msgid "Larnaca" +msgstr "ଲାର୍ନାକା" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3275 -msgid "Earlton" -msgstr "ଇୟାର୍ଲଟନ" +#. The capital of Cyprus +#: ../data/Locations.xml.in.h:3021 +#| msgid "Nicoya" +msgid "Nicosia" +msgstr "ନିକୋୟା" -#. This represents the time zone in the eastern part of the -#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3282 -#| msgid "Pastaza/Río Amazonas" -msgid "East Amazonas" -msgstr "ପୂର୍ବି ଆମାଜୋନାସ" +#. A city in Cyprus +#: ../data/Locations.xml.in.h:3023 +msgid "Paphos" +msgstr "ପାପହୋସ" + +#. A city in Cyprus +#: ../data/Locations.xml.in.h:3025 +#| msgid "Tabou" +msgid "Tymbou" +msgstr "ତାବୌ" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3284 -msgid "East Hampton" -msgstr "ପୂର୍ବୀୟ ହାମ୍ପଟନ" +#. CZ - Czech Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:3027 +msgid "Czech Republic" +msgstr "ଚେକ ସାଧାରଣତନ୍ତ୍ର" -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3286 -msgid "East Milton" -msgstr "ପୂର୍ବୀୟ ମିଲଟନ" +#. A city in the Czech Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:3029 +msgid "Brno" +msgstr "ବ୍ରନୋ" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3288 -#| msgid "East Flanders" -msgid "East Poplar" -msgstr "ପୂର୍ବୀୟ ଫ୍ଲାଣ୍ଡର୍ସ" +#. A city in the Czech Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:3031 +#| msgid "Holesov" +msgid "Holešov" +msgstr "ହୋଲେସୋଭ" -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:3290 -msgid "East and South East England" -msgstr "ପୂର୍ବ ଏବଂ ଦକ୍ଷିଣ ପୂର୍ବ ଇଙ୍ଗଲଣ୍ଡ" +#. A city in the Czech Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:3033 +msgid "Karlovy Vary" +msgstr "କାର୍ଲୋଭୀ ଭାରି" -#. A state/province/territory in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:3292 -#| msgid "East Flanders" -msgid "East-Flanders" -msgstr "ପୂର୍ବୀୟ ଫ୍ଲାଣ୍ଡର୍ସ" +#. A city in the Czech Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:3035 +msgid "Liberec" +msgstr "ଲିବେରେକ" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3294 -#| msgid "Easton" -msgid "Eastend" -msgstr "ଇଷ୍ଟୋନ" +#. A city in the Czech Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:3037 +msgid "Ostrava" +msgstr "ଓଷ୍ଟ୍ରାଭା" -#. This refers to the time zone for Easter Island. The -#. string is only used in places where "Chile" is already -#. understood from context. +#. The capital of the Czech Republic. +#. "Prague" is the traditional English name. +#. The local name in Czech is "Praha". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3299 -#| msgid "Barter Island" -msgid "Easter Island" -msgstr "ଇଷ୍ଟର ଦ୍ବୀପ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3042 +msgid "Prague" +msgstr "ପ୍ରାଗ" -#. The time zone used in the eastern half of the Democratic -#. Republic of the Congo. The string is only used in places -#. where "Democratic Republic of the Congo" is already -#. clear from context. FIXME: is there an official name for -#. this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3306 -#| msgid "East London" -msgid "Eastern Congo" -msgstr "ପୂର୍ବୀ କୋଙ୍ଗୋ" +#. DK - Denmark. The Danish name is "Danmark" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3044 +msgid "Denmark" +msgstr "ଡେନମାର୍କ" -#. The timezone around Scoresbysund / Ittoqqortoormiit on -#. the east coast of Greenland. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3310 -#| msgid "Greenland" -msgid "Eastern Greenland" -msgstr "ପୂର୍ବି ଗ୍ରୀନଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3046 +msgid "Billund" +msgstr "ବିଲୁଣ୍ଡ" -#. The timezone on the eastern islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Timur". +#. The capital of Denmark. +#. "Copenhagen" is the traditional English name. +#. The local name is "København". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3314 -msgid "Eastern Indonesia Time" -msgstr "ପୂର୍ବି ଇଣ୍ଡୋନେସିଆ ସମୟ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3051 +msgid "Copenhagen" +msgstr "କୋପେନହାଗେନ" -#. The time zone used in the eastern half of Kazakhstan. -#. FIXME: is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3318 -#| msgid "Kazakhstan" -msgid "Eastern Kazakhstan" -msgstr "ପୂର୍ବି କାଜାଖସ୍ତାନ" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3053 +msgid "Esbjerg" +msgstr "ଏସ୍ବଜର୍ଗ" -#. The time zone used in the eastern part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3322 -#| msgid "Inner Mongolia" -msgid "Eastern Mongolia" -msgstr "ପୂର୍ବି ମଙ୍ଗୋଲିୟା" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3055 +msgid "Karup" +msgstr "କାରୁପ" -#. The time zone used on the east coast of the United -#. States, and the corresponding (non-coastal) part of -#. Canada. In French-speaking parts of Canada it is called -#. "Heure de l'Est". The string is only used in places -#. where "US" or "Canada" is already clear from the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3329 -#| msgid "East Timor" -msgid "Eastern Time" -msgstr "ପୂର୍ବି ସମୟ" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3057 +msgid "Kastrup" +msgstr "କାଷ୍ଟ୍ରୁପ" -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of New South Wales, and is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3335 -#| msgid "New South Wales" -msgid "Eastern Time (New South Wales)" -msgstr "ପୂର୍ବି ସମୟ (ନ୍ଯୁ ସାଉଥ ୱେଲସ)" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3059 +#| msgid "Shelby" +msgid "Mejlby" +msgstr "ଶିଲବୀ" -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Queensland, which does not use Summer Time. -#. This string is only used in places where "Australia" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3342 -msgid "Eastern Time (Queensland)" -msgstr "ପୂର୍ବି ସମୟ (କ୍ୟୁନସଲ୍ୟାଣ୍ଡ)" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3061 +msgid "Odense" +msgstr "ଓଡେନସେ" -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Tasmania, and is only used in places where -#. "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3348 -msgid "Eastern Time (Tasmania)" -msgstr "ପୂର୍ବି ସମୟ (ତାସମାନିଆ)" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3063 +msgid "Roskilde" +msgstr "ରୋଜକିଲଡା" -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Victoria, and is only used in places where -#. "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3354 -#| msgid "East Timor" -msgid "Eastern Time (Victoria)" -msgstr "ପୂର୍ବି ସମୟ (ଭିକ୍ଟୋରିଆ)" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3065 +#| msgid "Rennes" +msgid "Rønne" +msgstr "ରୀନେସ" -#. This represents the time zone in certain parts of Canada -#. (such as Southampton Island, Nunavut, and Atikokan, -#. Ontario) which are part of the "Eastern Time" zone, but -#. which do not observe Daylight Saving Time with the rest -#. of the zone. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3361 -msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" -msgstr "ପୂର୍ବି ସମୟ, DTS ନାହିଁ (ସାଉଥଏମ୍ପଟନ ଦ୍ୱୀପ, ଇତ୍ୟାଦି)" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3067 +#| msgid "Vojens/Skrydstrup" +msgid "Skrydstrup" +msgstr "ସ୍କ୍ରିଡଷ୍ଟ୍ରାପ" -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3363 -msgid "Easton" -msgstr "ଇଷ୍ଟୋନ" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3069 +msgid "Sottrupskov" +msgstr "ସଟ୍ରୁପକୋଭ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3365 -msgid "Eastsound" -msgstr "ଇଷ୍ଟସାଉଣ୍ଡ" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3071 +#| msgid "Kastrup" +msgid "Tirstrup" +msgstr "ତିରଷ୍ଟ୍ରୁପ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3367 -msgid "Eau Claire" -msgstr "ୟୁ କ୍ଲେର" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3073 +#| msgid "Karup" +msgid "Vamdrup" +msgstr "ଭାମଡ୍ରପ" -#. EC - Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:3369 -msgid "Ecuador" -msgstr "ଏକ୍ଯୁଡୋର" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3075 +#| msgid "Aalborg" +msgid "Ålborg" +msgstr "ଆଲବର୍ଗ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3371 -msgid "Edenton" -msgstr "ଇଡେନଟନ" +#. EE - Estonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3077 +msgid "Estonia" +msgstr "ଇଷ୍ଟୋନିୟା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3373 -msgid "Edinburg" -msgstr "ଇଡେନବର୍ଗ" +#. A city in Estonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3079 +msgid "Kuressaare" +msgstr "କୁରେସାରେ" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:3375 -msgid "Edinburgh" -msgstr "ଇଡେନବର୍ଗ" +#. A city in Estonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3081 +msgid "Kärdla" +msgstr "କାର୍ଡଲା" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3377 -msgid "Edmonton" -msgstr "ଇଡମୋଣ୍ଟୋନ" +#. A city in Estonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3083 +msgid "Pärnu" +msgstr "ପାର୍ନୁ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3379 -msgid "Edson" -msgstr "ଏଡସନ" +#. The capital of Estonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3085 +msgid "Tallinn" +msgstr "ତାଲ୍ଲିନ" + +#. A city in Estonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3087 +msgid "Tartu" +msgstr "ତାର୍ଟୁ" + +#. FO - Faroe Islands, an autonomous province of Denmark in the +#. north Atlantic. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3091 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "ଫାରୋ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3381 -#| msgid "Edwards AFB" -msgid "Edwards" -msgstr "ଏଡୱାର୍ଡ AFB" +#. A city in the Faroe Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3093 +#| msgid "Vágar/Sørvágur" +msgid "Sørvágur" +msgstr "ସୋର୍ଭାଗୁର" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3383 -msgid "Effingham" -msgstr "ଏଫିଙ୍ଘାମ" +#. The capital of the Faroe Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3095 +#| msgid "Tshane" +msgid "Tórshavn" +msgstr "ଶାନେ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3385 -msgid "Egegik" -msgstr "ଏଜଗୀକ" +#. FI - Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3097 +msgid "Finland" +msgstr "ଫିନଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:3387 -#| msgid "Clinton" -msgid "Eglinton" -msgstr "କ୍ଳିଣ୍ଟନ" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3099 +msgid "Enontekiö" +msgstr "ଇନୋନଟେକିଓ" -#. EG - Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:3389 -msgid "Egypt" -msgstr "ମିଶର" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3101 +msgid "Halli" +msgstr "ହାଲି" -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:3391 -msgid "Eindhoven" -msgstr "ଇଣ୍ଡହୋଭେନ" +#. The capital of Finland. +#. The local name in Swedish is "Helsingfors". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3105 +msgid "Helsinki" +msgstr "ହେଲସିଙ୍କି" -#. A city in Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3393 -msgid "Eiðar" -msgstr "ଇଓରା" +#. A city in Finland. +#. The local name in Swedish is "Vanda". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3109 +msgid "Vantaa" +msgstr "" -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3395 -msgid "El Borma" -msgstr "ଅଲ ବୋର୍ମା" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3111 +msgid "Ivalo" +msgstr "ଇଭାଲୋ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3397 -msgid "El Centro" -msgstr "ଅଲ ସେଣ୍ଟ୍ରୋ" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3113 +msgid "Joensuu" +msgstr "ଜୋୟେନ୍ସୁ" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3399 -msgid "El Dorado" -msgstr "ଅଲ ଡୋରାଡୋ" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3115 +msgid "Jyväskylä" +msgstr "ଯ୍ଯାଭାସ୍କାଇଲା" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3401 -msgid "El Golea" -msgstr "ଅଲ ଗୋଲିଆ" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3117 +msgid "Kajaani" +msgstr "କାଜାନି" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:3403 -#| msgid "El Borma" -msgid "El Matorral" -msgstr "ଅଲ ବୋର୍ମା" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3119 +msgid "Kauhava" +msgstr "କାଉହାଭା" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3405 -msgid "El Monte" -msgstr "ଅଲ ମୋଣ୍ଟେ" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3121 +msgid "Kemi" +msgstr "କେମି" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:3407 -msgid "El Palomar" -msgstr "ଅଲ ପାଲୋମାର" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3123 +msgid "Kittilä" +msgstr "କିଟୀଲା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3409 -msgid "El Paso" -msgstr "ଅଲ ପାଶୋ" +#. A city in Finland. +#. The local name in Swedish is "Kronoby". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3127 +msgid "Kruunupyy" +msgstr "କ୍ରୁନୁପୀ" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3411 -#| msgid "El Centro" -msgid "El Reno" -msgstr "ଅଲ ସେଣ୍ଟ୍ରୋ" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3129 +msgid "Kuopio" +msgstr "କୌପିଓ" -#. SV - El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:3413 -msgid "El Salvador" -msgstr "ଅଲ ସଲ୍ଭାଡୋର" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3131 +msgid "Kuusamo" +msgstr "କୁସାମୋ" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:3415 -#| msgid "El Monte" -msgid "El Variante" -msgstr "ଅଲ ମୋଣ୍ଟେ" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3133 +msgid "Lappeenranta" +msgstr "ଲାପିନରାଣ୍ଟା" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:3417 -#| msgid "El Vigía/Perez Alph" -msgid "El Vigía" -msgstr "ଅଲ ଭିଜିୟା/ପରେଜ ଏଲ୍ଫ" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3135 +msgid "Mikkeli" +msgstr "ମିକ୍କେଲୀ" -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:3419 -#| msgid "El Monte" -msgid "El Zapote" -msgstr "ଅଲ ମୋଣ୍ଟେ" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3137 +msgid "Oulu" +msgstr "ଉଲୁ" -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:3421 -#| msgid "Eilat" -msgid "Elat" -msgstr "ଏଈଲାଟ" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3139 +msgid "Pori" +msgstr "ପୋରୀ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3423 -#| msgid "Elberton" -msgid "Elbert" -msgstr "ଅଲବେର୍ଟନ" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3141 +msgid "Rovaniemi" +msgstr "ରୋଭାନେମି" -#. A city in Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:3425 -msgid "Eldoret" -msgstr "ଏଲଡୋରେଟ" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3143 +msgid "Savonlinna" +msgstr "ସେଭନଲିନ୍ନା" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:3427 -#| msgid "Elko" -msgid "Eldskog" -msgstr "ଏଲ୍କୋ" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3145 +#| msgid "Seinäjoki-Ilmajoki" +msgid "Seinäjoki" +msgstr "ସୀନାଜୋକି" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3429 -#| msgid "Elefsina" -msgid "Elefsís" -msgstr "ଏଲୀଫସିନା" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3147 +#| msgid "Campeche" +msgid "Tampere" +msgstr "ତାମ୍ପେରେ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3431 -msgid "Elfin Cove" -msgstr "ଏଲଫିନ କୋଭ" +#. A city in Finland. +#. The local name in Swedish is "Åbo". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3151 +msgid "Turku" +msgstr "ତୁର୍କୁ" -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3433 -#| msgid "Elizabethtown" -msgid "Elizabeth" -msgstr "ଏଲିଜାବେଥଟାଉନ" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3153 +msgid "Utti" +msgstr "ଉଟ୍ଟି" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3435 -msgid "Elizabeth City" -msgstr "ଏଲିଜାବେଥ ନଗର" +#. A city in Finland. +#. The local name in Swedish is "Vasa". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3157 +msgid "Vaasa" +msgstr "ଭାସା" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3437 -msgid "Elizabethtown" -msgstr "ଏଲିଜାବେଥଟାଉନ" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3159 +msgid "Varkaus" +msgstr "ଭାର୍କାଉସ" -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3439 -msgid "Elkins" -msgstr "ଏଲକିନ୍ସ" +#. FR - France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3161 +msgid "France" +msgstr "ଫ୍ରାନ୍ସ" -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3441 -msgid "Elko" -msgstr "ଏଲ୍କୋ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3163 +msgid "Abbeville" +msgstr "ଅବେଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3443 -msgid "Ellensburg" -msgstr "ଏଲେନ୍ସବର୍ଗ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3165 +#| msgid "Ancona" +msgid "Acon" +msgstr "ଏକୋନା" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3445 -msgid "Elliot Lake" -msgstr "ଏଲିଓଟ ହ୍ରଦ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3167 +msgid "Agen" +msgstr "ଏଜେନ" -#. A city in Liège in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:3447 -msgid "Elsenborn" -msgstr "ଏଲସେନବର୍ନ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3169 +msgid "Ajaccio" +msgstr "ଅଜାକିୟୋ" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3449 -#| msgid "Glenwood" -msgid "Elwood" -msgstr "ଗ୍ଲେନଉଡ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3171 +msgid "Alençon" +msgstr "ଏଲେନକୋନ" + +#. A city in France. +#. One of several cities in France called "Ambérieu". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3175 +msgid "Ambérieu-en-Bugey" +msgstr "ଆମ୍ବ୍ରିଉ-ଇନ-ବୁଗେ" -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3451 -msgid "Elyria" -msgstr "ଏଲୀରିୟା" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3177 +msgid "Auch" +msgstr "ଉଚ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3453 -msgid "Embarras Portage" -msgstr "ଏମ୍ବାରାସ ପୋର୍ଟେଜ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3179 +msgid "Aurillac" +msgstr "ଓରିଲାକ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3455 -msgid "Emigrant Gap" -msgstr "ଏମିଗ୍ରାଣ୍ଟ ଗେପ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3181 +msgid "Avord" +msgstr "ଏଭୋର୍ଡ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3457 -msgid "Emmonak" -msgstr "ଇମ୍ମୋନାକ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3183 +msgid "Bastia" +msgstr "ବାସ୍ତିୟା" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Энгельс". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3461 -#| msgid "Angers" -msgid "Engel's" -msgstr "ଏଙ୍ଗାର୍ସ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3185 +msgid "Beauvais" +msgstr "ବ୍ଯୁଭାଇସ" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3463 -msgid "Englee" -msgstr "ଏଙ୍ଗଲୀ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3187 +msgid "Bergerac" +msgstr "ବର୍ଜେରାକ" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3465 -msgid "Enid" -msgstr "ଏନିଡ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3189 +#| msgid "Barrie" +msgid "Biarritz" +msgstr "ବାରୀ" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3467 -#| msgid "Ennadai Lake" -msgid "Ennadai" -msgstr "ଇନ୍ନାଡାଇ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3191 +#| msgid "Bordeaux" +msgctxt "City in France" +msgid "Bordeaux" +msgstr "ବୋର୍ଡେଅକ୍ସ" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3469 -msgid "Enontekiö" -msgstr "ଇନୋନଟେକିଓ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3193 +msgid "Bourges" +msgstr "ବୌର୍ଜେସ" -#. A city in Saarland in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3471 -msgid "Ensheim" -msgstr "ଇନଶେଇମ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3195 +#| msgid "Brest" +msgctxt "City in France" +msgid "Brest" +msgstr "ବ୍ରିଷ୍ଟ" -#. A city in Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:3473 -msgid "Entebbe" -msgstr "ଇଣ୍ଟେବୀ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3197 +#| msgid "Barrie" +msgid "Brive" +msgstr "ବାରୀ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3475 -msgid "Ephrata" -msgstr "ଇଫ୍ରାତା" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3199 +msgid "Béziers" +msgstr "ବେଜିୟର୍ସ" -#. GQ - Equatorial Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:3477 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "ବିଷୁବରେଖୀୟ ଗିନୀ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3201 +msgid "Caen" +msgstr "କାୟେନ" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3479 -msgid "Erie" -msgstr "ଏରୀ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3203 +msgid "Calvi" +msgstr "କାଲ୍ଭି" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3481 -msgid "Erieau" -msgstr "ଇରୀଉ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3205 +msgid "Cambrai" +msgstr "କାମବ୍ରାଇ" -#. ER - Eritrea -#: ../data/Locations.xml.in.h:3483 -#| msgid "Erieau" -msgid "Eritrea" -msgstr "ଇରୀଟ୍ରୀ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3207 +msgid "Cannes" +msgstr "କ୍ଯାନ୍ସ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3485 -msgid "Erwin" -msgstr "ଏରଓ୍ବିନ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3209 +msgid "Carcassonne" +msgstr "କାର୍କାସୋନେ" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3487 -msgid "Erzurum" -msgstr "ଇର୍ଜୁରୁମ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3211 +msgid "Cazaux" +msgstr "କାଜାଉକ୍ସ" -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3489 -msgid "Esbjerg" -msgstr "ଏସ୍ବଜର୍ଗ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3213 +msgid "Chambéry" +msgstr "ଚାମ୍ବେରୀ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3491 -msgid "Escanaba" -msgstr "ଏସ୍କାନାବା" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3215 +msgid "Chartres" +msgstr "ଚାର୍ଟରେସ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3493 -#| msgid "Puerto Escondido" -msgid "Escondido" -msgstr "ପର୍ତୁ ଇସ୍କୋଣ୍ଡିଡୋ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3217 +msgid "Cherbourg" +msgstr "ଚେରବୌର୍ଗ" -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:3495 -msgid "Esfahan" -msgstr "ଏସଫାହାନ" +#. A city in France. +#. One of several cities in France called "Châlons". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3221 +msgid "Châlons-en-Champagne" +msgstr "ଚାଲୋନ୍ସ-ଇନ-ଶେମ୍ପେନ" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3497 -msgid "Eskisehir" -msgstr "ଏସ୍କିସେହିର" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3223 +msgid "Châteaudun" +msgstr "ଚାଟିଉଡୁନ" -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:3499 -#| msgid "Porto Santo" -msgid "Espírito Santo" -msgstr "ଏସ୍ପିରିଟୋ ସାଣ୍ଟୋ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3225 +msgid "Châteauroux" +msgstr "ଚାଟେଓରୁକ୍ସ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3501 -#| msgid "Esquimalt Harbour" -msgid "Esquimalt" -msgstr "ଏସ୍କୀମାଲ୍ଟ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3227 +msgid "Clermont-Ferrand" +msgstr "କ୍ଳେରମୋଣ୍ଟ-ଫେରାଣ୍ଡ" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3503 -msgid "Estevan" -msgstr "ଇଷ୍ଟେଭାନ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3229 +msgid "Cognac" +msgstr "କୋଗ୍ନାକ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3505 -msgid "Esther" -msgstr "ଇସ୍ଥର" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3231 +msgid "Colmar" +msgstr "କୋଲ୍ମାର" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3507 -msgid "Estherville" -msgstr "ଇସ୍ଥରଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3233 +#| msgid "Charmeil" +msgid "Creil" +msgstr "କ୍ରେଲ" -#. EE - Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3509 -msgid "Estonia" -msgstr "ଇଷ୍ଟୋନିୟା" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3235 +msgid "Dax" +msgstr "ଡାକ୍ସ" -#. ET - Ethiopia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3511 -msgid "Ethiopia" -msgstr "ଇଥୋପିୟା" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3237 +msgid "Dijon" +msgstr "ଡିଜୋନ" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3513 -msgid "Eugene" -msgstr "ଇୟୁଜୀନ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3239 +msgid "Dinard" +msgstr "ଦିନାର୍ଡ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3515 -#| msgid "Eureka Sound" -msgid "Eureka Roadhouse" -msgstr "ୟୁରେକା ସାଉଣ୍ଡ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3241 +msgid "Dole" +msgstr "ଡୋଲ" -#: ../data/Locations.xml.in.h:3516 -msgid "Europe" -msgstr "ୟୁରୋପ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3243 +#| msgid "Colmar" +msgid "Dollemard" +msgstr "ଡ଼ୋଲେମାର୍ଡ" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3518 -msgid "Evanston" -msgstr "ଇଭାନଷ୍ଟୋନ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3245 +msgid "Grenoble" +msgstr "ଗ୍ରୀନୋବ୍ଲେ" + +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3247 +msgid "Hoëricourt" +msgstr "ହୋଏରିକୋଟ" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3520 -msgid "Evansville" -msgstr "ଇଭାନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3249 +msgid "Hyères" +msgstr "ହେୟର୍ସ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3522 -msgid "Eveleth" -msgstr "ଏଭେଲଥ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3251 +msgid "Mulhouse" +msgstr "" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3524 -msgid "Everett" -msgstr "ଏଭରିଟ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3253 +msgid "Istres" +msgstr "ଇଷ୍ଟରେସ" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3526 -msgid "Evergreen" -msgstr "ଏଭେରଗ୍ରୀନ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3255 +msgid "La Roche-sur-Yon" +msgstr "ଲା ରୋଚେ-ସୁର-ୟୋନ" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3530 -msgid "Exeter" -msgstr "ଏକ୍ସେଟର" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3257 +msgid "La Rochelle" +msgstr "ଲା ରୋଚେଲୀ" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:3532 -msgid "Ezeiza" -msgstr "ଏଯିଜା" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3259 +msgid "Lannion" +msgstr "ଲାନିୟୋନ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:3534 -msgid "Fagernes" -msgstr "ଫେଗରନେସ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3261 +msgid "Le Mans" +msgstr "ଲେ ମାନ୍ସ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3536 -msgid "Fairbanks" -msgstr "ଫେୟରବେଙ୍କସ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3263 +#| msgid "Le Luc" +msgid "Le Puy" +msgstr "ଲେ ପୁଏ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3538 -msgid "Fairchild" -msgstr "ଫେୟାରଚାଇଲଡ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3265 +msgid "Lille" +msgstr "ଲିଲୀ" -#. A city in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:3540 -#| msgid "Fairborn" -msgid "Fairford" -msgstr "ଫେୟରବୋର୍ନ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3267 +msgid "Limoges" +msgstr "ଲିମୋଗେସ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3542 -msgid "Fairmont" -msgstr "ଫେୟାରମୋଣ୍ଟ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3269 +msgid "Luxeuil-les-Bains" +msgstr "ଲକ୍ସିୟୀଲ-ଲେସ-ବେନ୍ସ" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3544 -msgid "Faith" -msgstr "ଫେଥ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3271 +msgid "Lyon" +msgstr "ଲିୟୋନ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3546 -msgid "Falfurrias" -msgstr "ଫାଲଫୁରୀୟାସ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3273 +msgid "Marseille" +msgstr "ମାର୍ସେଇଲ" -#. FK - Falkland Islands (Malvinas), a British territory in the -#. South Atlantic also claimed by Argentina. (The British name -#. is "Falkland Islands". The Argentine name is "Islas -#. Malvinas". The parenthesized form is the compromise used by -#. ISO and the UN.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3553 -#| msgid "Falkland Islands, Islas Malvinas" -msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "ଫାଲ୍କଲ୍ଯାଣ୍ଡ ଦ୍ବୀପ(ମାଲ୍ଭିନାସ)" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3275 +msgid "Melun" +msgstr "ମେଲୁନ" -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3555 -msgid "Fallon" -msgstr "ଫାଲୁନ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3277 +msgid "Metz" +msgstr "ମଜ" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3557 -msgid "Falls City" -msgstr "ଫାଲସ ନଗର" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3279 +msgid "Mont-de-Marsan" +msgstr "ମୋଣ୍ଡ-ଡେ-ମାର୍ସନ" -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3559 -msgid "Fargo" -msgstr "ଫାର୍ଗୋ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3281 +#| msgid "Montauk" +msgid "Montgauch" +msgstr "ମୋଣ୍ଟାଉକ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3561 -msgid "Faribault" -msgstr "ଫାରିବାଉଲଟ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3283 +msgid "Montpellier" +msgstr "ମୋଣ୍ଟପେଲୀର" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3563 -msgid "Farmingdale" -msgstr "ଫାର୍ମିଙ୍ଗଡାଲେ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3285 +msgid "Montélimar" +msgstr "ମୋଣ୍ଟେଲିମାର" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3565 -msgid "Farmville" -msgstr "ଫାର୍ମଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3287 +msgid "Mâcon" +msgstr "ମାକୋନ" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3569 -msgid "Farnborough" -msgstr "ଫାର୍ନବୋରୋ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3289 +msgid "Méné Guen" +msgstr "ମେନେ ଗୁଏନ" -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:3571 -msgid "Faro" -msgstr "ଫାରୋ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3291 +msgid "Nancy" +msgstr "ନାନ୍ସି" -#. FO - Faroe Islands, an autonomous province of Denmark in the -#. north Atlantic. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3575 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "ଫାରୋ ଦ୍ବୀପ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3293 +msgid "Nantes" +msgstr "ନାଣ୍ଟେସ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "فسا". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3579 -msgid "Fasa" -msgstr "ଫାସା" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3295 +msgid "Nevers" +msgstr "ନେଭେର୍ସ" -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:3581 -msgid "Fasenina-Ampasy" -msgstr "ପାସେନିନା-ଆମ୍ପାସି" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3297 +msgid "Nice" +msgstr "ନାଇସ" -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3583 -msgid "Faßberg" -msgstr "ଫାବର୍ଗ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3299 +msgid "Nîmes" +msgstr "ନିମେସ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3585 -msgid "Fergus Falls" -msgstr "ଫର୍ଗୁସ ପ୍ରପାତ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3301 +#| msgid "Orange" +msgctxt "City in France" +msgid "Orange" +msgstr "ଓରେଞ୍ଜ" -#. This represents the time zone on the Brazilian island of -#. Fernando de Noronha. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3591 -msgid "Fernando de Noronha" -msgstr "ଫର୍ନାଣ୍ଡୋ ଡେ ନୋରୋନହା" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3303 +msgid "Orléans" +msgstr "ଓର୍ଲୀଏନ୍ସ" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3593 -#| msgid "Mobile Point" -msgid "Ferolle Point" -msgstr "ଫେରୋଲ ପଏଣ୍ଟ" +#. The capital of France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3305 +#| msgid "Paris" +msgctxt "City in France" +msgid "Paris" +msgstr "ପ୍ଯାରିସ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3595 -msgid "Ferrara" -msgstr "ଫେରାରା" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3307 +msgid "Pau" +msgstr "ପାଉ" -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:3597 -#| msgid "Flores" -msgid "Fes" -msgstr "ଫ୍ଲୋରେସ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3309 +msgid "Perpignan" +msgstr "ପର୍ପିଗ୍ନାନ" -#. FJ - Fiji -#: ../data/Locations.xml.in.h:3599 -msgid "Fiji" -msgstr "ଫିଜୀ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3311 +#| msgid "Nogales" +msgid "Poggiale" +msgstr "ପୋଗିଆଲ" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3603 -#| msgid "Fulton" -msgid "Filton" -msgstr "ଫୁଲଟନ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3313 +msgid "Poitiers" +msgstr "ପୋଏଟିୟର୍ସ" -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3605 -msgid "Findlay" -msgstr "ଫିଣ୍ଡଲେ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3315 +msgid "Quimper" +msgstr "କ୍ବିମ୍ପେର" -#. FI - Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3607 -msgid "Finland" -msgstr "ଫିନଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3317 +msgid "Reims" +msgstr "ରୀମ୍ସ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:3609 -#| msgid "Kirkenes" -msgid "Fiskenes" -msgstr "କିର୍କେନ୍ସ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3319 +msgid "Rennes" +msgstr "ରୀନେସ" -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3611 -msgid "Fitchburg" -msgstr "ଫିଚବର୍ଗ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3321 +msgid "Rodez" +msgstr "ରୋଡେଜ" -#. A city in Antigua and Barbuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:3613 -#| msgid "Pincher Creek" -msgid "Fitches Creek" -msgstr "ପିଞ୍ଚେର କ୍ରୀକ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3323 +#| msgid "Romania" +msgid "Romorantin" +msgstr "ରୋମାନୀୟା" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3615 -msgid "Flagstaff" -msgstr "ଫ୍ଲାଗଷ୍ଟାଫ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3325 +msgid "Rouen" +msgstr "ରୌୟେନ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:3617 -#| msgid "Vlieland" -msgid "Flesland" -msgstr "ଭ୍ଲେଇଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3327 +msgid "Saint-Brieuc" +msgstr "ସେଣ୍ଟ-ବ୍ରୀୟୁକ" -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3619 -msgid "Flin Flon" -msgstr "ଫ୍ଲିନ ଫ୍ଲୋନ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3329 +msgid "Saint-Quentin" +msgstr "ସେଣ୍ଟ-କ୍ବେଣ୍ଟିନ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3621 -msgid "Flint" -msgstr "ଫ୍ଲିଣ୍ଟ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3331 +msgid "Saint-Yan" +msgstr "ସେଣ୍ଟ-ୟାନ" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3623 -msgid "Flippin" -msgstr "ଫ୍ଲିପିନ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3333 +#| msgid "Salmon" +msgid "Salon" +msgstr "ସାଲମୋନ" -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:3625 -#| msgid "Florida" -msgid "Flor da Rosa" -msgstr "ଫ୍ଲୋରିଡା" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3335 +msgid "Strasbourg" +msgstr "ଷ୍ଟ୍ରାର୍ସବୋର୍ଗ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3627 -msgid "Flora" -msgstr "ଫ୍ଲୋରା" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3337 +msgid "Tarbes" +msgstr "ତାର୍ବେସ" -#. A city in Namur in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:3629 -msgid "Florennes" -msgstr "ଫ୍ଲୋରେନେସ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3339 +msgid "Toulouse" +msgstr "ଟୁଲୋଜ" -#. A city in Santa Catarina in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:3631 -msgid "Florianópolis" -msgstr "ଫ୍ଲୋରୀୟାନୋପୋଲିସ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3341 +msgid "Tours" +msgstr "ଟୁରସ୍" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3633 -msgid "Florida" -msgstr "ଫ୍ଲୋରିଡା" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3343 +#| msgid "Mérignac" +msgid "Trignac" +msgstr "ଟ୍ରିଗନାକ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:3635 -msgid "Florø" -msgstr "ଫ୍ଲୋରୋ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3345 +msgid "Troyes" +msgstr "ଟ୍ରୋୟେଜ" -#. The capital of Christmas Island -#: ../data/Locations.xml.in.h:3637 -#| msgid "Elfin Cove" -msgid "Flying Fish Cove" -msgstr "ଫ୍ଲାଇଙ୍ଗ ଫିସ କୋଭ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3347 +#| msgid "Saguache" +msgid "Veauche" +msgstr "ଭେଉଚେ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3639 -#| msgid "Fond Du Lac" -msgid "Fond du Lac" -msgstr "ଫୋଣ୍ଡ ଡୁ ଲାକ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3349 +#| msgid "Vichy" +msgctxt "City in France" +msgid "Vichy" +msgstr "ଭିଚୀ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3641 -#| msgid "Montana" -msgid "Fontana" -msgstr "ମୋଣ୍ଟାନା" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3351 +msgid "Vélizy" +msgstr "ଭେଲିଜି" -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3643 -#| msgid "Fort Sill" -msgid "Forest Hill" -msgstr "ବଣ ପାହାଡ଼" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3353 +msgid "Évreux" +msgstr "ଇଭ୍ରେଉକ୍ସ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3645 -#| msgid "Forli" -msgid "Forlì" -msgstr "ଫୋର୍ଲୀ" +#. DE - Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3355 +msgid "Germany" +msgstr "ଜର୍ମାନୀ" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:3647 -msgid "Formosa" -msgstr "ଫୋର୍ମୋସା" +#. A state/province/territory in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3357 +msgid "Baden-Württemberg" +msgstr "ବାଡେନ-ଓ୍ବର୍ଟେମବର୍ଗ" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3649 -msgid "Fort Benning" -msgstr "ଫର୍ଟ ବେନିଙ୍ଗ" +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3359 +#| msgid "Donaueschingen-Villingen" +msgid "Donaueschingen" +msgstr "ଡୋନୌଚିଙ୍ଗେନ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3651 -msgid "Fort Carson" -msgstr "ଫର୍ଟ କାରସନ" +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3361 +msgid "Friedrichshafen" +msgstr "ଫ୍ରାଇଡରୀଚଶାଫେନ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3653 -msgid "Fort Chipewyan" -msgstr "ଫର୍ଟ ଚିପେୟାନ" +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3363 +msgid "Karlsruhe" +msgstr "କାର୍ଲସ୍ରୁହେ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3655 -#| msgid "Fort Carson" -msgid "Fort Collins" -msgstr "ଫର୍ଟ କାରସନ" +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3365 +msgid "Lahr" +msgstr "ଲାର" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3657 -msgid "Fort Dodge" -msgstr "ଫର୍ଟ ଡୋଜ" +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3367 +msgid "Laupheim" +msgstr "ଲାଉଫୀମ" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3659 -msgid "Fort Good Hope" -msgstr "ଫର୍ଟ ଗୁଡ ହୋପ" +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3369 +msgid "Meßstetten" +msgstr "ମେବଷ୍ଟିଟେନ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3661 -#| msgid "Fort Drum" -msgid "Fort Grahame" -msgstr "ଫର୍ଟ ଗ୍ରାହାମ" +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3371 +msgid "Neuostheim" +msgstr "ନିୟୋସଥୀମ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3663 -msgid "Fort Lauderdale" -msgstr "ଫର୍ଟ ଲାଉଡେରଡାଲେ" +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3373 +msgid "Niederstetten" +msgstr "ନୀଡେରଷ୍ଟେନ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3665 -msgid "Fort Madison" -msgstr "ଫର୍ଟ ମାଡିସନ" +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3375 +#| msgid "Stuttgart" +msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany" +msgid "Stuttgart" +msgstr "ଷ୍ଟୋଟଗାର୍ଟ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3667 -msgid "Fort McMurray" -msgstr "ଫର୍ଟ ମେକମୁରେ" +#. A state in Germany. The local name is "Bayern". Please +#. use that unless you know that it has a different name in +#. your language. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3380 +msgid "Bavaria" +msgstr "ବାଭାରିୟା" + +#. A city in Bavaria in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3382 +msgid "Augsburg" +msgstr "ଅଗ୍ସବର୍ଗ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3669 -msgid "Fort Myers" -msgstr "ଫର୍ଟ ମେୟର୍ସ" +#. A city in Bavaria in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3384 +#| msgid "Dortmund" +msgid "Dorfgmünd" +msgstr "ଡୋର୍ଫମୁଣ୍ଡ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3671 -msgid "Fort Nelson" -msgstr "ଫର୍ଟ ନେଲସନ" +#. A city in Bavaria in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3386 +msgid "Hof" +msgstr "ହୋଫ" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3673 -msgid "Fort Payne" -msgstr "ଫର୍ଟ ପେନୀ" +#. A city in Bavaria in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3388 +msgid "Illesheim" +msgstr "ଇଲେସୀମ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3675 -msgid "Fort Pierce" -msgstr "ଫର୍ଟ ପିୟର୍ସ" +#. A city in Bavaria in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3390 +#| msgid "Karachi" +msgid "Katterbach" +msgstr "କଟାରବାଚ" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3677 -#| msgid "Fort Portal" -msgid "Fort Polk" -msgstr "ଫର୍ଟ ପୋର୍ଟାଲ" +#. A city in Bavaria in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3392 +#| msgid "Lechfeld" +msgid "Lager Lechfeld" +msgstr "ବୃହତ ଲିଚଫିଲ୍ଡ" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3679 -msgid "Fort Providence" -msgstr "ଫର୍ଟ ପ୍ରୋଭିଡେନ୍ସ" +#. A city in Bavaria in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3394 +#| msgid "Sandberg" +msgid "Landsberg" +msgstr "ସ୍ଯାଣ୍ଡବର୍ଗ" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3681 -msgid "Fort Simpson" -msgstr "ଫର୍ଟ ସିମ୍ପସନ" +#. A city in Bavaria in Germany. +#. "Munich" is the traditional English name. +#. The local name is "München". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3399 +msgid "Munich" +msgstr "ମୁନିଞ୍ଜ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3683 -msgid "Fort Stockton" -msgstr "ଫର୍ଟ ଷ୍ଟୋକଟନ" +#. A city in Bavaria in Germany. +#. One of several cities in Germany called "Neuburg". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3403 +msgid "Neuburg an der Donau" +msgstr "ନ୍ଯୁବର୍ଗ ଏନ ଡେର ଡୋନୌ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3685 -#| msgid "Daytona Beach" -msgid "Fort Walton Beach" -msgstr "ଡାଟନ ବେଳା" +#. A city in Bavaria in Germany. +#. "Nuremberg" is the traditional English name. +#. The local name is "Nürnberg". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3408 +msgid "Nuremberg" +msgstr "ନୁରେମବର୍ଗ" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3687 -msgid "Fort Wayne" -msgstr "ଫର୍ଟ ଓ୍ବାୟନେ" +#. A city in Bavaria in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3410 +msgid "Oberpfaffenhofen" +msgstr "ଓବେର୍ପଫାଫେନହୋଫେନ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3689 -msgid "Fort Worth" -msgstr "ଫର୍ଟ ଓ୍ବର୍ଥ" +#. A city in Bavaria in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3412 +msgid "Roth" +msgstr "ରୋଥ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3691 -msgid "Fort Yukon" -msgstr "ଫର୍ଟ ୟୁକୋନ" +#. A city in Bavaria in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3414 +msgid "Würzburg" +msgstr "ବୁର୍ଜବର୍ଗ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3693 -#| msgid "Fort Rucker" -msgid "Fort-Rupert" -msgstr "ଫର୍ଟ-ରୁପେଟ" +#. A state/province/territory in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3416 +#| msgid "Berlin" +msgctxt "State in Germany" +msgid "Berlin" +msgstr "ବର୍ଲିନ" -#. The capital of Martinique -#: ../data/Locations.xml.in.h:3695 -#| msgid "Fort Reliance" -msgid "Fort-de-France" -msgstr "ଫର୍ଟ ରିଲାୟେନ୍ସ" +#. The capital of Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3418 +#| msgid "Berlin" +msgctxt "City in Berlin, Germany" +msgid "Berlin" +msgstr "ବର୍ଲିନ" -#. A city in Ceará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:3697 -msgid "Fortaleza" -msgstr "ଫର୍ଟଲେଜା" +#. A state/province/territory in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3420 +msgid "Brandenburg" +msgstr "ବ୍ରାଣ୍ଡେନବର୍ଗ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3699 -msgid "Fosston" -msgstr "ଫୋସଟନ" +#. A state/province/territory in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3422 +#| msgid "Bremen" +msgctxt "State in Germany" +msgid "Bremen" +msgstr "ବ୍ରେମେନ" -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:3701 -msgid "Foz do Iguaçu" -msgstr "ଫୋଜ ଡୋ ଇଗୁଆକୁ" +#. A city in Bremen in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3424 +#| msgid "Bremen" +msgctxt "City in Bremen, Germany" +msgid "Bremen" +msgstr "ବ୍ରେମେନ" -#. FR - France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3703 -msgid "France" -msgstr "ଫ୍ରାନ୍ସ" +#. A state/province/territory in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3426 +#| msgid "Hamburg" +msgctxt "State in Germany" +msgid "Hamburg" +msgstr "ହମବର୍ଗ" -#. A city in Gabon -#: ../data/Locations.xml.in.h:3705 -#| msgid "Frenchville" -msgid "Franceville" -msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଜଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Hamburg in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3428 +#| msgid "Hamburg" +msgctxt "City in Hamburg, Germany" +msgid "Hamburg" +msgstr "ହମବର୍ଗ" -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:3707 -msgid "Francistown" -msgstr "ଫ୍ରାନସିସଟାଉନ" +#. A state in Germany. The local name is "Hessen". Please +#. use that unless you know that it has a different name in +#. your language. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3433 +msgid "Hesse" +msgstr "ହେସେ" #. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3709 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3435 #| msgid "Frankfort" msgid "Frankfurt" msgstr "ଫ୍ରାଙ୍କଫୋର୍ଟ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3711 -msgid "Fredericksburg" -msgstr "ଫ୍ରେଡିରିକ୍ସବର୍ଗ" +#. A city in Hesse in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3437 +msgid "Fritzlar" +msgstr "ଫ୍ରିଜଲର" -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3713 -msgid "Fredericton" -msgstr "ଫ୍ରେଡ୍ରିକଟନ" +#. A city in Hesse in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3439 +msgid "Kassel" +msgstr "କାସେଲ" -#. The capital of Sierra Leone -#: ../data/Locations.xml.in.h:3715 -#| msgid "Greytown" -msgid "Freetown" -msgstr "ଗ୍ରେଟାଉନ" +#. A city in Hesse in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3441 +msgid "Wiesbaden" +msgstr "ଓ୍ବୀସବାଡେନ" -#. GF - French Guiana, an overseas department of France on the -#. northern coast of South America. +#. A state in Germany. The local name is "Niedersachsen". +#. Please use that unless you know that it has a different +#. name in your language. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3719 -msgid "French Guiana" -msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ଗୁଆନା" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3446 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "ଲୋଆର ସେକ୍ସୋନୀ" -#. PF - French Polynesia, a French territory in the South -#. Pacific -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3723 -msgid "French Polynesia" -msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ପୋଲୀନେସିୟା" +#. A city in Lower Saxony in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3448 +#| msgid "Auch" +msgid "Achum" +msgstr "ଆଚୁମ" -#. TF - French Southern Territories, a territory of France -#. consisting of several mostly-uninhabited islands in the -#. Indian Ocean. The French name is "Terres australes -#. françaises". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3729 -#| msgid "Northern Territory" -msgid "French Southern Territories" -msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ଦକ୍ଷିଣ ପ୍ରଦେଶଗୁଡ଼ିକ" +#. A city in Lower Saxony in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3450 +msgid "Braunschweig" +msgstr "ବ୍ରାଉନଶ୍ବିଗ" -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3731 -msgid "Frenchville" -msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଜଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Lower Saxony in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3452 +msgid "Celle" +msgstr "ସେଲେ" + +#. A city in Lower Saxony in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3454 +msgid "Faßberg" +msgstr "ଫାବର୍ଗ" + +#. A city in Lower Saxony in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3456 +msgid "Hannover" +msgstr "ହାନଅଭର" + +#. A city in Lower Saxony in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3458 +msgid "Nordholz" +msgstr "ନୋର୍ଡହୋଲ୍ଜ" + +#. A city in Lower Saxony in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3460 +msgid "Webershausen" +msgstr "ୱେବରସାଉନ" + +#. A city in Lower Saxony in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3462 +msgid "Wunstorf" +msgstr "ବୁନଷ୍ଟୋର୍ଫ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3733 -msgid "Fresno" -msgstr "ଫ୍ରୀସ୍ନୋ" +#. A state in Germany. The local name is +#. "Mecklenburg-Vorpommern". Please use that unless you know +#. that it has a different name in your language. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3467 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "ମିକଲେନବର୍ଗ-ପଶ୍ଚିମି ପୋମେରାନୀୟା" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3735 -msgid "Friday Harbor" -msgstr "ଫ୍ରାଇଡେ ବନ୍ଦର" +#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3469 +msgid "Laage" +msgstr "ଲେଗ" -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3737 -msgid "Friedrichshafen" -msgstr "ଫ୍ରାଇଡରୀଚଶାଫେନ" +#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3471 +msgid "Parchim" +msgstr "ପାରଚିମ" -#. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3739 -msgid "Fritzlar" -msgstr "ଫ୍ରିଜଲର" +#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3473 +#| msgid "Heringsdorf" +msgid "Seebad Heringsdorf" +msgstr "ସିବାର୍ଡ ହେରିଙ୍ଗସଡୋର୍ଫ" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3741 -msgid "Front of Escott" -msgstr "ଏସ୍କୋଟର ସାମ୍ନା" +#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3475 +msgid "Trollenhagen" +msgstr "ଟ୍ରୋଲେନହାନ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3743 -msgid "Frosinone" -msgstr "ଫ୍ରୋସିନୋନ" +#. A state in Germany. The local name is +#. "Nordrhein-Westfalen". Please use that unless you know +#. that it has a different name in your language. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3480 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "ଉତ୍ତର ରିନେ-ଓ୍ବେଷ୍ଟଫାଲିୟା" -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3745 -msgid "Fryeburg" -msgstr "ଫ୍ରାଇବର୍ଗ" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3482 +#| msgid "Barnaul" +msgid "Baal" +msgstr "ବାଲ" -#. A city in Tonga -#: ../data/Locations.xml.in.h:3747 -#| msgid "Fua'Amotu" -msgid "Fua'amotu" -msgstr "ଫୁଆ ଆମୋଟୁ" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3484 +#| msgid "Bron" +msgid "Bonn" +msgstr "ବ୍ରୋନ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:3749 -#| msgid "Funter Bay" -msgid "Fuenterrabía" -msgstr "ଫୁଣ୍ଟେର ଉପସାଗର" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3486 +#| msgid "Frederick" +msgid "Bredeck" +msgstr "ବ୍ରେଡେକ" -#. A city in Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:3751 -msgid "Fuerte Kobbe" -msgstr "ଫୁଏର୍ତେ କୋବ" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3488 +msgid "Dortmund" +msgstr "ଡୋର୍ଟମୁଣ୍ଡ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:3753 -#| msgid "Fujian" -msgid "Fuji" -msgstr "ଫୁଜିୟାନ" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3490 +msgid "Geilenkirchen" +msgstr "ଜୀଲେନକିର୍ଚ୍ଚେନ" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:3755 -msgid "Fujian" -msgstr "ଫୁଜିୟାନ" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3492 +msgid "Kalkar" +msgstr "କାଲକାର" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:3757 -msgid "Fukue" -msgstr "ଫୁକୁ" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3494 +#| msgid "Kalkar" +msgid "Kalkum" +msgstr "କାଲକାର" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:3759 -msgid "Fukuoka" -msgstr "ଫୁକୁଓକା" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3496 +#| msgid "Keetmanshoop" +msgid "Klemenshof" +msgstr "କ୍ଲେମେନସଫ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3761 -msgid "Fullerton" -msgstr "ଫୁଲେରଟନ" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3498 +msgid "Mönchengladbach" +msgstr "ମୋଞ୍ଚେନଗ୍ଲାଗବାକ" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3763 -msgid "Fulton" -msgstr "ଫୁଲଟନ" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3500 +#| msgid "Manchester" +msgid "Münster" +msgstr "ମାଞ୍ଜେଷ୍ଟର" -#. The capital of Tuvalu -#: ../data/Locations.xml.in.h:3765 -msgid "Funafuti" -msgstr "ଫୁନାଫୁତି" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3502 +#| msgid "Fairborn" +msgid "Paderborn" +msgstr "ଫେୟରବୋର୍ନ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:3767 -#| msgid "Futenma" -msgid "Futemma" -msgstr "ଫୁଣ୍ଟେମା" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3504 +msgid "Rheine" +msgstr "ରେଇନୀ" -#. A city in Fujian in China. -#. The name is also written "福州". +#. A state in Germany. The local name is "Rheinland-Pfalz". +#. Please use that unless you know that it has a different +#. name in your language. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3771 -msgid "Fuzhou" -msgstr "ଫୁଝୋଓ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3509 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "ରାଇନଲ୍ଯାଣ୍ଡ-ପାଲାଟିନେଟ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:3773 -msgid "Førde" -msgstr "ଫୋର୍ଡ" +#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3511 +msgid "Büchel" +msgstr "ବୁଚେଲ" -#. The time zone in the UK (GMT in the winter, and British -#. Summer Time in the summer.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3777 -msgid "GMT/BST" -msgstr "GMT/BST" +#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3513 +msgid "Hahn" +msgstr "ହାନ" -#. The time zone in Ireland (GMT in the winter, and Irish -#. Summer Time in the summer.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3781 -msgid "GMT/IST" -msgstr "GMT/IST" +#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3515 +#| msgid "Lechfeld" +msgid "Liebenscheid" +msgstr "ଲିଚଫିଲ୍ଡ" -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3783 -msgid "Gabes" -msgstr "ଗେବେସ" +#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3517 +msgid "Ramstein" +msgstr "ରାମେଷ୍ଟୀନ" -#. GA - Gabon -#: ../data/Locations.xml.in.h:3785 -msgid "Gabon" -msgstr "ଗାବୋନ" +#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3519 +msgid "Spangdahlem" +msgstr "ସ୍ପାଙ୍ଗଦାହଲେମ" -#. The capital of Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:3787 -#| msgid "Gabon" -msgid "Gaborone" -msgstr "ଗାବୋନ" +#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3521 +msgid "Zweibrücken" +msgstr "ଜ୍ବୀବ୍ରୁକେନ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3789 -#| msgid "Garoua" -msgid "Gabriola" -msgstr "ଗେବ୍ରିଓଲା" +#. A state/province/territory in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3523 +msgid "Saarland" +msgstr "ସାରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3791 -msgid "Gadsden" -msgstr "ଗାଡ୍ସଡେନ" +#. A city in Saarland in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3525 +msgid "Ensheim" +msgstr "ଇନଶେଇମ" -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3793 -msgid "Gafsa" -msgstr "ଗାଫସା" +#. A state in Germany. The local name is "Sachsen". Please +#. use that unless you know that it has a different name in +#. your language. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3530 +msgid "Saxony" +msgstr "ସେକ୍ସୋନୀ" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3795 -msgid "Gage" -msgstr "ଗେଜ" +#. A city in Saxony in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3532 +msgid "Dresden" +msgstr "ଡ୍ରେସଡେନ" -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3797 -msgid "Gagetown" -msgstr "ଗେଜଟାଉନ" +#. A city in Saxony in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3534 +msgid "Leipzig" +msgstr "ଲୀପଜିଗ" + +#. A state in Germany. The local name is "Sachsen-Anhalt". +#. Please use that unless you know that it has a different +#. name in your language. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3539 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "ସେକ୍ସୋନୀ-ଏଲହାଲ୍ଟ" -#. The time zone for the Galapagos Islands. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3799 -#| msgid "Baleares Islands" -msgid "Galapagos Islands" -msgstr "ଗାଲାପାଗୋସ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" +#. A city in Saxony-Anhalt in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3541 +msgid "Holzdorf" +msgstr "ହୋଲଜଡୋର୍ଫ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3801 -msgid "Galena" -msgstr "ଗାଲେନା" +#. A state in Germany. The Danish name is "Slesvig-Holsten". +#: ../data/Locations.xml.in.h:3543 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "ସ୍କଲସ୍ବିଗ-ହୋଲଷ୍ଟେନ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3803 -msgid "Galesburg" -msgstr "ଗାଲେସବର୍ଗ" +#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3545 +msgid "Hohn" +msgstr "ହୋନ" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3805 -msgid "Galliano" -msgstr "ଗାଲିଆନୋ" +#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3547 +msgid "Kiel" +msgstr "କୀଲ" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3807 -msgid "Gallup" -msgstr "ଗାଲୁପ" +#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3549 +msgid "Schleswig" +msgstr "ସ୍କଲସ୍ବିଗ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3809 -msgid "Galveston" -msgstr "ଗାଲ୍ଭେନଷ୍ଟୋନ" +#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3551 +#| msgid "Bluefield" +msgid "Ulstrupfeld" +msgstr "ଉଲଷ୍ଟ୍ରପପେଡ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3811 -msgid "Gambell" -msgstr "ଗେମ୍ବେଲ" +#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3553 +#| msgid "Torrance" +msgid "Vorrade" +msgstr "ଭୋରାଡ" -#. GM - Gambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3813 -#| msgid "Zambia" -msgid "Gambia" -msgstr "ଜାମ୍ବିୟା" +#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3555 +msgid "Westerland" +msgstr "ଓ୍ବେଷ୍ଟରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. This refers to the time zone in the Gambier Islands of -#. French Polynesia. This string is only used in places -#. where "French Polynesia" is already clear from context. +#. A state in Germany. The local name is "Thüringen". Please +#. use that unless you know that it has a different name in +#. your language. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3818 -#| msgid "Grenadier Island" -msgid "Gambier Islands" -msgstr "ଗେମ୍ବିଏର ଦ୍ବୀପ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3560 +msgid "Thuringia" +msgstr "ଥୁରିଙ୍ଗିଆ" -#. A city in Azerbaijan -#: ../data/Locations.xml.in.h:3820 -#| msgid "Gyanca" -msgid "Ganca" -msgstr "ଗ୍ଯାଙ୍କା" +#. A city in Thuringia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3562 +msgid "Altenburg" +msgstr "ଅଲଟେନବର୍ଗ" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3822 -msgid "Gander" -msgstr "ଗୈଣ୍ଡର" +#. A city in Thuringia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3564 +msgid "Bindersleben" +msgstr "ବିଣ୍ଡାରସ୍ଲେବେନ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:3824 -#| msgid "Gan" -msgid "Gando" -msgstr "ଗାନ" +#. GI - Gibraltar, a British overseas territory on the southern +#. tip of Spain. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3568 +#| msgid "Gibraltar" +msgctxt "Country" +msgid "Gibraltar" +msgstr "ଜିବ୍ରାଲଟର" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:3826 -msgid "Gansu" -msgstr "ଗାନସୁ" +#. The capital of Gibraltar +#: ../data/Locations.xml.in.h:3570 +#| msgid "Gibraltar" +msgctxt "City in Gibraltar" +msgid "Gibraltar" +msgstr "ଜିବ୍ରାଲଟର" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3828 -#| msgid "Garden Creek" -msgid "Garden Grove" -msgstr "ଗାର୍ଡେନ କ୍ରୀକ" +#. GR - Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3572 +msgid "Greece" +msgstr "ଗ୍ରୀସ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:3830 -msgid "Gardermoen" -msgstr "ଗାର୍ଡେରମୋଇନ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3574 +#| msgid "Alexandroupoli" +msgid "Alexandroúpolis" +msgstr "ଆଲେକଜେଣ୍ଡ୍ରୋପୋଲି" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3832 -#| msgid "Hartland" -msgid "Garland" -msgstr "ହାର୍ଟଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3576 +#| msgid "Andravida" +msgid "Andravída" +msgstr "ଅନ୍ଦ୍ରାଭିଡା" -#. A city in Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:3834 -msgid "Garoua" -msgstr "ଗୋରୋଓ୍ବା" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3578 +msgid "Argostólion" +msgstr "ଆର୍ଗୋଷ୍ଟୋଲିନ" -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3836 -msgid "Garrison" -msgstr "ଗାରୀସନ" +#. The capital of Greece. +#. "Athens" is the traditional English name. +#. The local name in Greek is "Athína / Αθήνα". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3583 +#| msgid "Athens" +msgctxt "City in Greece" +msgid "Athens" +msgstr "ଏଥେନ୍ସ" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3838 -msgid "Gary" -msgstr "ଗେରୀ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3585 +#| msgid "Chrysoupoli" +msgid "Chrysoúpolis" +msgstr "ଚ୍ରିସୌପୋଲୀ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3840 -#| msgid "Gaspe" -msgid "Gaspé" -msgstr "ଗାସ୍ପେ" +#. A city in Greece. +#. The name is also written "Χίος". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3589 +#| msgid "Chios" +msgid "Chíos" +msgstr "ଚିଓସ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3842 -msgid "Gastonia" -msgstr "ଗାଷ୍ଟୋନିୟା" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3591 +#| msgid "Elefsina" +msgid "Elefsís" +msgstr "ଏଲୀଫସିନା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3844 -msgid "Gatesville" -msgstr "ଗେଟ୍ସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3593 +#| msgid "Heraklion" +msgid "Irákleion" +msgstr "ହେରାକ୍ଲିଓନ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3846 -msgid "Gatineau" -msgstr "ଗାଟିନୀଉ" +#. A city in Greece. +#. The name is also written "Καλαμάτα". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3597 +#| msgid "Kalamata" +msgid "Kalamáta" +msgstr "କାଲାମାଟା" -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:3848 -#| msgid "Gao" -msgid "Gato" -msgstr "ଗୋଆ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3599 +#| msgid "Marion" +msgid "Karpásion" +msgstr "ମେରିୟନ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3850 -msgid "Gaylord" -msgstr "ଗାୟଲୋର୍ଡ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3601 +#| msgid "Kastoria" +msgid "Katomérion" +msgstr "କାଷ୍ଟୋରିୟା" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3852 -msgid "Gaziantep" -msgstr "ଗାଜିୟାନଟେପ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3603 +msgid "Kos" +msgstr "କୋସ" -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3854 -msgid "Gdańsk" -msgstr "ଡ଼ାନସ୍କ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3605 +#| msgid "Kozani" +msgid "Kozáni" +msgstr "କୋଜାନୀ" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3856 -msgid "Geilenkirchen" -msgstr "ଜୀଲେନକିର୍ଚ୍ଚେନ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3607 +#| msgid "Karpathos" +msgid "Kárpathos" +msgstr "କାର୍ପାଥୋସ" -#. A city in Switzerland. -#. "Geneva" is the traditional English name. -#. The local name is "Genève". +#. A city in Greece. +#. The name is also written "Κέρκυρα". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3861 -msgid "Geneva" -msgstr "ଜେନୀଭା" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3611 +#| msgid "Kerkyra" +msgid "Kérkyra" +msgstr "କେରକ୍ଯାରା" -#. A city in Italy. -#. "Genoa" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Genova". +#. A city in Greece. +#. The name is also written "Κύθηρα". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3866 -#| msgid "Gagnoa" -msgid "Genoa" -msgstr "ଗାଗ୍ନୋଆ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3868 -msgid "Geraldton" -msgstr "ଗେରାଲ୍ଡଟନ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3615 +#| msgid "Kithira" +msgid "Kýthira" +msgstr "କିଥିରା" -#. DE - Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3870 -msgid "Germany" -msgstr "ଜର୍ମାନୀ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3617 +#| msgid "Larissa" +msgid "Lárisa" +msgstr "ଲାରିସା" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:3872 -#| msgid "Corona" -msgid "Gerona" -msgstr "କରୋନା" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3619 +#| msgid "Montrose" +msgid "Monólithos" +msgstr "ମୋଣ୍ଟରୋଜ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:3874 -msgid "Getafe" -msgstr "ଗେଟାଫେ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3621 +#| msgid "Mytilene" +msgid "Mytilíni" +msgstr "ମୀଟୀଲିନେ" -#. GH - Ghana -#: ../data/Locations.xml.in.h:3876 -msgid "Ghana" -msgstr "ଘାନା" +#. A city in Greece. +#. The name is also written "Μύκονος". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3625 +#| msgid "Mikonos" +msgid "Mýkonos" +msgstr "ମିକୋନୋସ" -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:3878 -msgid "Ghanzi" -msgstr "ଘାଞ୍ଜି" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3627 +#| msgid "Naxos" +msgid "Náxos" +msgstr "ନାକ୍ସୋସ" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3880 -msgid "Ghardaia" -msgstr "ଘାର୍ଡାଇୟା" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3629 +#| msgid "Parsons" +msgid "Paradeísion" +msgstr "ପାର୍ସୋନ୍ସ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3882 -msgid "Giddings" -msgstr "ଗୀଡିଙ୍ଗସ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3631 +#| msgid "Paros" +msgid "Páros" +msgstr "ପାରୋସ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:3884 -#| msgid "Gifu Ab" -msgid "Gifu" -msgstr "ଗିଫୁ ଅବ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3633 +#| msgid "Skiathos" +msgid "Skíathos" +msgstr "ସ୍କିଆଥୋସ" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3886 -#| msgid "Gilmer" -msgid "Gilbert" -msgstr "ଗୀଲମେର" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3635 +#| msgid "Souda" +msgid "Soúda" +msgstr "ସୌଣ୍ଡା" -#. The time zone in the Gilbert Islands, one of the three -#. main island groups of Kiribati. This string is only used -#. in places where "Kiribati" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3891 -#| msgid "Brier Island" -msgid "Gilbert Islands" -msgstr "ଗିଲବର୍ଟ ଦ୍ବୀପ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3637 +#| msgid "Samos" +msgid "Sámos" +msgstr "ସାମୋସ" -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3893 -msgid "Gillam" -msgstr "ଗୀଲାମ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3639 +#| msgid "Tanagra" +msgid "Tanágra" +msgstr "ତାନଗ୍ରା" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3895 -msgid "Gillette" -msgstr "ଜିଲେଟ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3641 +#| msgid "Thessaloniki" +msgid "Thessaloníki" +msgstr "ଥେସାଲୋନିକୀ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3897 -msgid "Gilmer" -msgstr "ଗୀଲମେର" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3643 +#| msgid "Zakinthos" +msgid "Zákynthos" +msgstr "ଯାକିନ୍ଥୋସ" -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:3899 -#| msgid "Gilmer" -msgid "Gilze" -msgstr "ଗୀଲମେର" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3645 +msgid "Áno Síros" +msgstr "ଆନୋ ସିରୋସ" -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3901 -msgid "Gimli" -msgstr "ଗିମଲୀ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3647 +#| msgid "Araxos" +msgid "Áraxos" +msgstr "ଏରାକ୍ସୋସ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3903 -#| msgid "Tingo Maria" -msgid "Ginosa Marina" -msgstr "ତିଙ୍ଗୋ ମାରୀଆ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3649 +msgid "Áyios Athanásios" +msgstr "ଏୟିଅସ ଆଥାନାସିଓସ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3905 -msgid "Gioia del Colle" -msgstr "ଜିଓୟା ଡେଲ କୁଲୀ" +#. GG - The Bailiwick of Guernsey, a British Crown dependency +#: ../data/Locations.xml.in.h:3651 +msgid "Guernsey" +msgstr "ଗୁୟେର୍ନସୀ" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3907 -msgid "Gjoa Haven" -msgstr "ଜୋଆ ହେଭେନ" +#. The time zone in the UK (GMT in the winter, and British +#. Summer Time in the summer.) +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3655 +msgid "GMT/BST" +msgstr "GMT/BST" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3909 -msgid "Glencoe" -msgstr "ଗ୍ଲେନକୋ" +#. A city in Guernsey +#: ../data/Locations.xml.in.h:3657 +#| msgid "Hawthorne" +msgid "Hautnez" +msgstr "ହାଉଥର୍ନ" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3911 -msgid "Glendive" -msgstr "ଗ୍ଲେଡାଇଭ" +#. The capital of Guernsey +#: ../data/Locations.xml.in.h:3659 +#| msgid "Saint Gedeon" +msgid "Saint Peter Port" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଗେଡୀଓନ" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3913 -msgid "Glens Falls" -msgstr "ଗ୍ଲେନ୍ସ ପ୍ରପାତ" +#. HU - Hungary +#: ../data/Locations.xml.in.h:3661 +msgid "Hungary" +msgstr "ହଙ୍ଗାରୀ" -#. A city in Ireland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3915 -#| msgid "Solenzara" -msgid "Glentavraun" -msgstr "ସୋଲେନଜାରା" +#. The capital of Hungary +#: ../data/Locations.xml.in.h:3663 +msgid "Budapest" +msgstr "ବୁଡାପେସ୍ତ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3917 -msgid "Glenwood" -msgstr "ଗ୍ଲେନଉଡ" +#. A city in Hungary +#: ../data/Locations.xml.in.h:3665 +msgid "Debrecen" +msgstr "ଡିବ୍ରେସୀନ" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3919 -msgid "Goderich" -msgstr "ଗୋଡେରୀଚ" +#. A city in Hungary +#: ../data/Locations.xml.in.h:3667 +#| msgid "Kecskemet" +msgid "Kecskemét" +msgstr "କେସ୍କେମେଟ" -#. The capital of Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Nuuk". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3923 -msgid "Godthåb" -msgstr "ଗଡ଼ଥାବ" +#. A city in Hungary +#: ../data/Locations.xml.in.h:3669 +#| msgid "Papa" +msgid "Pápa" +msgstr "ପାପା" -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:3925 -#| msgid "Gobabis" -msgid "Goiás" -msgstr "ଗୋୟାସ" +#. A city in Hungary +#: ../data/Locations.xml.in.h:3671 +#| msgid "Pecos" +msgid "Pécs" +msgstr "ପିକୋସ" -#. A city in Goiás in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:3927 -msgid "Goiânia" -msgstr "ଗୋଇଆନୀୟା" +#. A city in Hungary +#: ../data/Locations.xml.in.h:3673 +msgid "Szeged" +msgstr "ଯେଗେଡ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3929 -msgid "Golden" -msgstr "ଗୋଲଡେନ" +#. A city in Hungary +#: ../data/Locations.xml.in.h:3675 +msgid "Szolnok" +msgstr "ଯୋଲନୋକ" -#. A city in Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:3931 -msgid "Golden Rock" -msgstr "ଗୋଲଡେନ ରକ" +#. IS - Iceland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3677 +msgid "Iceland" +msgstr "ଆଇସଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3933 -msgid "Goldsboro" -msgstr "ଗୋଲଡବୋରୋ" +#. A city in Iceland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3679 +msgid "Akureyri" +msgstr "ଅକୁରେୟରୀ" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3935 -msgid "Goodland" -msgstr "ଗୁଡଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A city in Iceland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3681 +msgid "Eiðar" +msgstr "ଇଓରା" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3937 -#| msgid "Gondar" -msgid "Goodyear" -msgstr "ଗୋଣ୍ଡାର" +#. The capital of Iceland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3683 +msgid "Reykjavík" +msgstr "ରେକଜାଭିକ" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3939 -msgid "Goose Bay" -msgstr "ଗୁଜ ଉପସାଗର" +#. A city in Iceland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3685 +msgid "Ytri-Njarðvík" +msgstr "ତ୍ରି-ଜେରୋଭିକ" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3941 -#| msgid "Hooks Airport" -msgid "Goosport" -msgstr "ହୁକ୍ସ ବିମାନ ଘାଟୀ" +#. IE - Ireland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3687 +msgid "Ireland" +msgstr "ଆୟରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3943 -msgid "Gore Bay" -msgstr "ଗୋର ଉପସାଗର" +#. The time zone in Ireland (GMT in the winter, and Irish +#. Summer Time in the summer.) +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3691 +msgid "GMT/IST" +msgstr "GMT/IST" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "گرگان". +#. A city in Ireland. +#. The local name in Irish is "Corcaigh". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3947 -msgid "Gorgan" -msgstr "ଗୋର୍ଗାନ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3695 +msgid "Cork" +msgstr "କର୍କ" -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3949 -#| msgid "Graham" -msgid "Gorham" -msgstr "ଗ୍ରାହମ" +#. The capital of Ireland. +#. The local name in Irish is "Baile Átha Cliath". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3699 +#| msgid "Dublin" +msgctxt "City in Ireland" +msgid "Dublin" +msgstr "ଡବ୍ଲିନ" -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3951 -#| msgid "Gorna Oryahovitza" -msgid "Gorna Oryakhovitsa" -msgstr "ଗୋର୍ନା ଓରୀୟାହୋଭିଟଜା" +#. A city in Ireland. +#. The local name in Irish is "Dún Laoghaire". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3703 +#| msgid "Tulear" +msgid "Dunleary" +msgstr "ତୁଲୀର" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3953 -msgid "Goshen" -msgstr "ଗୋଶେନ" +#. A city in Ireland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3705 +#| msgid "Solenzara" +msgid "Glentavraun" +msgstr "ସୋଲେନଜାରା" -#. A city in Hainaut in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:3955 -#| msgid "Bossembele" -msgid "Gosselies" -msgstr "ବୋସେମ୍ବେଲେ" +#. A city in Ireland. +#. The local name in Irish is "Sionainn". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3709 +msgid "Shannon" +msgstr "ସାନୋନ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3957 -#| msgid "Groton" -msgid "Grafton" -msgstr "ଗ୍ରୁଟନ" +#. IM - Isle of Man, a British Crown dependency +#: ../data/Locations.xml.in.h:3711 +msgid "Isle of Man" +msgstr "ଇସ୍ଲେ ଅଫ ମେନ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3959 -msgid "Graham" -msgstr "ଗ୍ରାହମ" +#. The capital of the Isle of Man +#: ../data/Locations.xml.in.h:3713 +#| msgid "Douglas" +msgctxt "City in Isle of Man" +msgid "Douglas" +msgstr "ଡଗଲସ" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:3961 -#| msgid "Farmingdale" -msgid "Gramisdale" -msgstr "ଫାର୍ମିଙ୍ଗଡାଲେ" +#. A city in the Isle of Man +#: ../data/Locations.xml.in.h:3715 +#| msgid "Rockaway" +msgid "Ronaldsway" +msgstr "ରୋକୱବେ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:3963 -#| msgid "Grenada" -msgid "Granada" -msgstr "ଗ୍ରେନେଡା" +#. IT - Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3717 +msgid "Italy" +msgstr "ଇଟାଲୀ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3965 -msgid "Granbury" -msgstr "ଗ୍ରାନବୁରୀ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3719 +msgid "Albenga" +msgstr "ଅଲବେଙ୍ଗା" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3967 -msgid "Grand Canyon" -msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ କେନୟୋନ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3721 +msgid "Alghero" +msgstr "ଅଲଘେରୋ" -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3969 -msgid "Grand Forks" -msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ ଫୋର୍କ୍ସ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3723 +msgid "Aviano" +msgstr "ଆଭିୟାନୋ" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3971 -msgid "Grand Island" -msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ ଦ୍ବୀପ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3725 +#| msgid "Barin" +msgid "Bari" +msgstr "ବାରୀନ" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3973 -msgid "Grand Isle" -msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ ଇସଲେ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3727 +#| msgid "Beaumont" +msgid "Bergamo" +msgstr "ବ୍ଯୁମୋଣ୍ଟ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3975 -msgid "Grand Junction" -msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ ଜଙ୍କସନ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3729 +#| msgid "Blagnac" +msgid "Bologna" +msgstr "ବ୍ଲଗନାକ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3977 -msgid "Grand Marais" -msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ ମାରାଇସ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3731 +msgid "Bolzano" +msgstr "ବୋଲଜାନୋ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3979 -msgid "Grand Prairie" -msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ ପ୍ରେଇରୀ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3733 +#| msgid "Bria" +msgid "Brescia" +msgstr "ବ୍ରିୟା" -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3981 -#| msgid "Grand Etang" -msgid "Grand-Etang" -msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ-ଇଟାଙ୍ଗ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3735 +msgid "Breuil-Cervinia" +msgstr "ବ୍ରେଉଲ-ସେରବିନିଆ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3983 -msgid "Grande Prairie" -msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡେ ପ୍ରେଇରୀ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3737 +msgid "Brindisi" +msgstr "ବ୍ରୀଣ୍ଡସୀ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3985 -msgid "Granite Falls" -msgstr "ଗ୍ରାନାଇଟ ପ୍ରପାତ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3739 +#| msgid "Cagliari/Elmas" +msgid "Cagliari" +msgstr "କାଗ୍ଲିଆରି/ଆଲ୍ମାସ" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3987 -msgid "Grants" -msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଟସ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3741 +msgid "Capri" +msgstr "କାପ୍ରୀ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3989 -#| msgid "Graying" -msgid "Grayling" -msgstr "ଗ୍ରେୟିଙ୍ଗ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3743 +#| msgid "Canefield" +msgid "Case Arfel" +msgstr "କାନଫିଲଡ" -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3991 -msgid "Graz" -msgstr "ଗ୍ରେଜ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3745 +msgid "Catania" +msgstr "କାଟାନିୟା" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3993 -msgid "Grazzanise" -msgstr "ଗ୍ରେଜାନାଇସ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3747 +msgid "Cervia" +msgstr "ସେର୍ଭିୟା" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3995 -msgid "Great Bend" -msgstr "ଗ୍ରେଟ ବେଣ୍ଡ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3749 +msgid "Crotone" +msgstr "କ୍ରଟୋନ" + +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3751 +#| msgid "Cleburne" +msgid "Cuneo" +msgstr "କ୍ଲେବର୍ନ" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3997 -msgid "Great Falls" -msgstr "ଗ୍ରେଟ ପ୍ରପାତ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3753 +msgid "Decimomannu" +msgstr "ଡେସିମୋମାନୁ" -#. GR - Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3999 -msgid "Greece" -msgstr "ଗ୍ରୀସ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3755 +msgid "Dobbiaco" +msgstr "ଡୋବିଆକୋ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4001 -msgid "Green Bay" -msgstr "ସବୁଜ ଉପସାଗର" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3757 +msgid "Ferrara" +msgstr "ଫେରାରା" -#. GL - Greenland, an autonomous province of Denmark in the -#. North Atlantic. +#. A city in Italy. +#. "Florence" is the traditional English name. +#. The local name in Italian is "Firenze". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4005 -msgid "Greenland" -msgstr "ଗ୍ରୀନଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3762 +#| msgid "Florence" +msgctxt "City in Italy" +msgid "Florence" +msgstr "ଫ୍ଲୋରେନ୍ସ" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4007 -msgid "Greer" -msgstr "ଗ୍ରୀର" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3764 +#| msgid "Forli" +msgid "Forlì" +msgstr "ଫୋର୍ଲୀ" -#. GD - Grenada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4009 -msgid "Grenada" -msgstr "ଗ୍ରେନେଡା" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3766 +msgid "Frosinone" +msgstr "ଫ୍ରୋସିନୋନ" -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4011 -msgid "Grenchen" -msgstr "ଗ୍ରେନଚେନ" +#. A city in Italy. +#. "Genoa" is the traditional English name. +#. The local name in Italian is "Genova". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3771 +#| msgid "Gagnoa" +msgid "Genoa" +msgstr "ଗାଗ୍ନୋଆ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:4013 -msgid "Grenoble" -msgstr "ଗ୍ରୀନୋବ୍ଲେ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3773 +#| msgid "Tingo Maria" +msgid "Ginosa Marina" +msgstr "ତିଙ୍ଗୋ ମାରୀଆ" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4015 -msgid "Greybull" -msgstr "ଗ୍ରେବୁଲ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3775 +msgid "Gioia del Colle" +msgstr "ଜିଓୟା ଡେଲ କୁଲୀ" -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4017 -msgid "Groningen" -msgstr "ଗ୍ରୋନିନଜେନ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3777 +msgid "Grazzanise" +msgstr "ଗ୍ରେଜାନାଇସ" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:4019 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3779 msgid "Grosseto" msgstr "ଗ୍ରୁସେଟୋ" -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4021 -msgid "Groton" -msgstr "ଗ୍ରୁଟନ" - #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:4023 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3781 msgid "Grottaglie" msgstr "ଗ୍ରୁଟାଗ୍ଲୀ" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4025 -msgid "Grove" -msgstr "ଗ୍ରୁଭ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3783 +#| msgid "Islas Del Cisne" +msgid "Isola del Cantone" +msgstr "ଇସଲାସ ଡେଲ ସିଶ୍ନେ" -#. A city in Jalisco in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:4027 -msgid "Guadalajara" -msgstr "ଗୁଆଡଲଜାରା" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3785 +#| msgid "Laughlin" +msgid "Laigueglia" +msgstr "ଲାଫଲିନ" -#. GP - Guadeloupe, an overseas department of France in the -#. Caribbean. +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3787 +msgid "Lampedusa" +msgstr "ଲାମ୍ପେଡୁସା" + +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3789 +msgid "Latina" +msgstr "ଲାଟୀନା" + +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3791 +msgid "Lecce" +msgstr "ଲେସୀ" + +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3793 +msgid "Messina" +msgstr "ମେସିନା" + +#. A city in Italy. +#. "Milan" is the traditional English name. +#. The local name in Italian is "Milano". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4031 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "ଗୁଆଡେଲୋପ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3798 +#| msgid "Midland" +msgid "Milan" +msgstr "ମିଡଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. GU - Guam, a territory of the United States in the South -#. Pacific. +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3800 +#| msgid "Marino di Ravenna" +msgid "Molino di Ancona" +msgstr "ମାରିନୋ ଡି ରାଭେନ୍ନା" + +#. A city in Italy. +#. "Naples" is the traditional English name. +#. The local name in Italian is "Napoli". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4035 -msgid "Guam" -msgstr "ଗୁୟାମ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3805 +#| msgid "Naples" +msgctxt "City in Italy" +msgid "Naples" +msgstr "ନେପଲ୍ସ" -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:4037 -msgid "Guanaja" -msgstr "ଗୁୟାନାଜା" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3807 +#| msgid "Olivia" +msgid "Olbia" +msgstr "ଓଲିଭିୟା" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:4039 -#| msgid "Guanaja" -msgid "Guanajuato" -msgstr "ଗୁୟାନାଜା" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3809 +#| msgid "Pala" +msgid "Palazzo" +msgstr "ପାଲା" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:4041 -msgid "Guanare" -msgstr "ଗୁୟାନାରେ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3811 +msgid "Palermo" +msgstr "ପାଲେର୍ମୋ" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4043 -msgid "Guangdong" -msgstr "ଗୁୟାଙ୍ଗଡୋଙ୍ଗ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3813 +msgid "Paneveggio" +msgstr "ପାନେଭେଗିଓ" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4045 -msgid "Guangxi" -msgstr "ଗୁୟାଙ୍ଗକ୍ସି" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3815 +msgid "Pantelleria" +msgstr "ପାଣ୍ଟେଲେରୀୟା" -#. A city in Guangdong in China. -#. The name is also written "广州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4049 -msgid "Guangzhou" -msgstr "ଗୁୟାଙ୍ଗଝଉ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3817 +msgid "Parma" +msgstr "ପାରମା" -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:4051 -#| msgid "Guantánamo, Oriente" -msgid "Guantánamo" -msgstr "ଗୁୟାଣ୍ଟାନାମୋ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3819 +msgid "Perugia" +msgstr "ପେରୁଗିୟା" -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:4053 -msgid "Guaratinguetá" -msgstr "ଗୁୟାରାଟିଙ୍ଗଗୁୟେଟା" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3821 +msgid "Pescara" +msgstr "ପେସ୍କାରା" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:4055 -#| msgid "Guanare" -msgid "Guaricure" -msgstr "ଗୁୟାନାରେ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3823 +msgid "Piacenza" +msgstr "ପ୍ଯାକେଞ୍ଜା" + +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3825 +#| msgid "Bisha" +msgid "Pisa" +msgstr "ବିଶା" + +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3827 +msgid "Pontecagnano" +msgstr "ପୋଣ୍ଟେକାଗନାନୋ" + +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3829 +#| msgid "Pratica Di Mare" +msgid "Pratica di Mare" +msgstr "ପ୍ରାଟିକା ଡି ମାରେ" + +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3831 +#| msgid "Reggio Calabria" +msgid "Reggio di Calabria" +msgstr "ରେଜିଓ କାଲାବ୍ରିୟା" -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:4057 -msgid "Guarulhos" -msgstr "ଗୁୟାରୁଲହୋସ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3833 +#| msgid "Regina" +msgid "Resia" +msgstr "ରେଜିନା" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:4059 -#| msgid "Guasdualito" -msgid "Guasdalito" -msgstr "ଗୁୟାସଡୁଆଲିଟୋ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3835 +msgid "Rieti" +msgstr "ରୀଟି" -#. A city in Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:4061 -#| msgid "Guaymas" -msgid "Guayaquil" -msgstr "ଗୁଆୟାକିଲ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3837 +msgid "Rimini" +msgstr "ରିମିନୀ" -#. A city in Sonora in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:4063 -msgid "Guaymas" -msgstr "ଗୁଆୟାମାସ" +#. The capital of Italy. +#. "Rome" is the traditional English name. +#. The local name in Italian is "Roma". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3842 +#| msgid "Rome" +msgctxt "City in Italy" +msgid "Rome" +msgstr "ରୋମ" -#. GG - The Bailiwick of Guernsey, a British Crown dependency -#: ../data/Locations.xml.in.h:4065 -msgid "Guernsey" -msgstr "ଗୁୟେର୍ନସୀ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3844 +msgid "Ronchi dei Legionari" +msgstr "ରୋଞ୍ଚି ଡୀ ଲିଗୋନାରୀ" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:4067 -#| msgid "Queretaro" -msgid "Guerrero" -msgstr "ଗ୍ୟୁରେରୋ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3846 +#| msgid "Salina" +msgid "Salignano" +msgstr "ସଲିନା" -#. A city in Guangxi in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4069 -msgid "Guilin" -msgstr "ଗୁୟିଲୀନ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3848 +#| msgid "San Antonio" +msgid "San Stèfano" +msgstr "ସାନ ଏଣ୍ଟୋନିଓ" -#. GN - Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:4071 -msgid "Guinea" -msgstr "ଗିନୀ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3850 +msgid "Sant'Eufemia Lamezia" +msgstr "ସେଣ୍ଟଇଉଫେମେନିଆ ଲାମେଜ" -#. GW - Guinea-Bissau -#: ../data/Locations.xml.in.h:4073 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "ଗିନୀ-ବିସ୍ସାଓ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3852 +#| msgid "Seminole" +msgid "Sporminore" +msgstr "ସେମିନୋଲ" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4075 -msgid "Guizhou" -msgstr "ଗୁଇଝୋଉ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3854 +#| msgid "Jamaica" +msgid "Tamaricciola" +msgstr "ଜାମୈକା" -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4077 -msgid "Gulfport" -msgstr "ଗୁଲ୍ଫପୋର୍ଟ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3856 +msgid "Tarvisio" +msgstr "ତାର୍ଭିସୀଓ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4079 -msgid "Gulkana" -msgstr "ଗୁଲ୍କାନା" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3858 +#| msgid "Uruapan" +msgid "Trapani" +msgstr "ଉର୍ବାପାନ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4081 -msgid "Gunnison" -msgstr "ଗୁନ୍ନିସନ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3860 +msgid "Trevico" +msgstr "ଟ୍ରେଭିକୋ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "گوشه شاهزاده قاسم". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4085 -msgid "Gusheh Shahzadeh Qasem" -msgstr "ଗୁସେନ ଶାହାଜାଡେହ କ୍ୱାସେମ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3862 +#| msgid "Trevico" +msgid "Treviso" +msgstr "ଟ୍ରେଭିକୋ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4087 -msgid "Gustavus" -msgstr "ଗୁସ୍ତାଭସ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3864 +msgid "Trieste" +msgstr "ଟ୍ରେଏଷ୍ଟେ" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4089 -msgid "Guthrie" -msgstr "ଗୁଥେରୀ" +#. A city in Italy. +#. "Turin" is the traditional English name. +#. The local name is "Torino". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3869 +#| msgid "Turaif" +msgid "Turin" +msgstr "ଟ୍ଯୁରେଫ" -#. GY - Guyana -#: ../data/Locations.xml.in.h:4091 -msgid "Guyana" -msgstr "ଗୁଆନା" +#. A city in Italy. +#. "Venice" is the traditional English name. +#. The local name in Italian is "Venezia". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3874 +msgid "Venice" +msgstr "ଭେନିସ" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4093 -msgid "Guymon" -msgstr "ଗୁୟମୋନ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3876 +#| msgid "Vernal" +msgid "Verona" +msgstr "ଭର୍ନାଲ" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4095 -msgid "Gällivare" -msgstr "ଗାଲ୍ଲିଭାରେ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3878 +msgid "Viterbo" +msgstr "ଭିଟେର୍ବୋ" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4097 -#| msgid "Gothenburg" -msgid "Göteborg" -msgstr "ଗୋଥେର୍ନବର୍ଗ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3880 +msgid "Àrbatax" +msgstr "ଆରବାଟାକ୍ସ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4099 -#| msgid "Gilmer" -msgid "Güime" -msgstr "ଗୀଲମେର" +#. JE - The Bailiwick of Jersey, a British Crown dependency +#: ../data/Locations.xml.in.h:3882 +msgid "Jersey" +msgstr "ଜର୍ସୀ" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:4101 -#| msgid "Guiria" -msgid "Güiria" -msgstr "ଗ୍ଯୁରୀୟା" +#. A city in Jersey +#: ../data/Locations.xml.in.h:3884 +#| msgid "La Ronge" +msgid "La Hougue" +msgstr "ଲା ରଙ୍ଗ" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4103 -#| msgid "Hail" -msgid "Ha'il" -msgstr "ହେଲ" +#. The capital of Jersey +#: ../data/Locations.xml.in.h:3886 +#| msgid "Saint Helena" +msgid "Saint Helier" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ହେଲେନା" -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4105 -msgid "Hagerstown" -msgstr "ହେଗର୍ସଟାଉନ" +#. LV - Latvia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3888 +msgid "Latvia" +msgstr "ଲାଟଭିୟା" -#. A city in Guam -#: ../data/Locations.xml.in.h:4107 -msgid "Hagåtña" -msgstr "ହାଗାଟନା" +#. A city in Latvia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3890 +msgid "Liepāja" +msgstr "ଲେଇପାଜା" -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4109 -msgid "Hahn" -msgstr "ହାନ" +#. The capital of Latvia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3892 +#| msgid "Riga" +msgid "Rīga" +msgstr "ରିଗା" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4111 -#| msgid "Hail" -msgid "Hailey" -msgstr "ହେଲ" +#. LI - Liechtenstien +#: ../data/Locations.xml.in.h:3894 +#| msgid "Winchester" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "ଲିଚେନଷ୍ଟେନ" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4113 -msgid "Hainan" -msgstr "ହୈନାନ" +#. The capital of Liechtenstein +#: ../data/Locations.xml.in.h:3896 +#| msgid "Valdez" +msgid "Vaduz" +msgstr "ଭାଲଡେଜ" -#. A state in Belgium. local name (fr): Hainaut. local name -#. (fr_BE): Hinnot. local name (nl): Henegouwen. local name -#. (de): Hennegau. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4118 -msgid "Hainaut" -msgstr "ହେନୁଟ" +#. LT - Lithuania +#: ../data/Locations.xml.in.h:3898 +msgid "Lithuania" +msgstr "ଲିଥୁଆନିୟା" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4120 -msgid "Haines" -msgstr "ହେନ୍ସ" +#. A city in Lithuania +#: ../data/Locations.xml.in.h:3900 +msgid "Kaunas" +msgstr "କାଉନାସ" -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4122 -msgid "Haines Junction" -msgstr "ହେନ୍ସ ଜଙ୍କସନ" +#. A city in Lithuania +#: ../data/Locations.xml.in.h:3902 +msgid "Palanga" +msgstr "ପାଲାଙ୍ଗା" -#. HT - Haiti -#: ../data/Locations.xml.in.h:4124 -msgid "Haiti" -msgstr "ହୈତି" +#. The capital of Lithuania +#: ../data/Locations.xml.in.h:3904 +msgid "Vilnius" +msgstr "ଭିଲନିୟୁସ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4126 -msgid "Hakodate" -msgstr "ହାକୋଡେଟ" +#. A city in Lithuania +#: ../data/Locations.xml.in.h:3906 +msgid "Šiauliai" +msgstr "ସିୟାଉଲିୟୀ" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4128 -#| msgid "Charleville" -msgid "Haleyville" -msgstr "ଚାର୍ଲେଭିଲ୍ଲେ" +#. LU - Luxembourg +#: ../data/Locations.xml.in.h:3908 +#| msgid "Luxembourg" +msgctxt "Country" +msgid "Luxembourg" +msgstr "ଲେକ୍ସମ୍ବର୍ଗ" -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4130 -msgid "Halifax" -msgstr "ହେଲିଫେକ୍ସ" +#. The capital of Luxembourg +#: ../data/Locations.xml.in.h:3910 +#| msgid "Luxembourg" +msgctxt "City in Luxembourg" +msgid "Luxembourg" +msgstr "ଲେକ୍ସମ୍ବର୍ଗ" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4132 -msgid "Hall Beach" -msgstr "ହଳ ବେଳାଭୂମି" +#. MK - The Former Yugoslav Republic of Macedonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3912 +msgid "Macedonia" +msgstr "ମେସିଡୋନିୟା" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4134 -msgid "Halli" -msgstr "ହାଲି" +#. A city in Macedonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3914 +msgid "Ohrid" +msgstr "ଓହରିଡ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4136 -msgid "Hallock" -msgstr "ହାଲୋକ" +#. The capital of Macedonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3916 +#| msgid "Sokode" +msgid "Skopje" +msgstr "ସୋକୋଡେ" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4138 -#| msgid "Howell" -msgid "Hallowell" -msgstr "ହାଲୋୱେଲ" +#. MT - Malta +#: ../data/Locations.xml.in.h:3918 +#| msgid "Malta" +msgctxt "Country" +msgid "Malta" +msgstr "ମାଲଟା" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4140 -msgid "Halmstad" -msgstr "ହାଲ୍ମଷ୍ଟାଡ" +#. A city in Malta +#: ../data/Locations.xml.in.h:3920 +msgid "Luqa" +msgstr "ଲ୍ଯୁକା" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "همدان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4144 -msgid "Hamadan" -msgstr "ହାମାଡାନ" +#. The capital of Malta +#: ../data/Locations.xml.in.h:3922 +#| msgid "Vallenar" +msgid "Valletta" +msgstr "ଭାଲ୍ଲେନାର" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4146 -msgid "Hamamatsu" -msgstr "ହମାମାସୁ" +#. MD - Moldova +#: ../data/Locations.xml.in.h:3924 +msgid "Moldova" +msgstr "ମାଲଡୋବା" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4148 -#| msgid "Hamadan" -msgid "Hamanaka" -msgstr "ହାମାଡାନ" +#. The capital of Moldova +#: ../data/Locations.xml.in.h:3926 +msgid "Chişinău" +msgstr "ଚିସିନାଓ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4150 -msgid "Hammerfest" -msgstr "ହାମେରଫେଷ୍ଟ" +#. MC - Monaco +#: ../data/Locations.xml.in.h:3928 +#| msgid "Moncton" +msgctxt "Country" +msgid "Monaco" +msgstr "ମୋନାକୋ" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4152 -msgid "Hammond" -msgstr "ହାମୋଣ୍ଡ" +#. The capital of Monaco +#: ../data/Locations.xml.in.h:3930 +#| msgid "Moncton" +msgctxt "City in Monaco" +msgid "Monaco" +msgstr "ମୋଙ୍କଟୋନ" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4154 -msgid "Hampton" -msgstr "ହାମ୍ପଟନ" +#. ME - Montenegro +#: ../data/Locations.xml.in.h:3932 +#| msgid "Montery" +msgid "Montenegro" +msgstr "ମୋଣ୍ଟେନେଗ୍ରୋ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4156 -msgid "Hanamaki" -msgstr "ହାନାମାକି" +#. A city in Montenegro +#: ../data/Locations.xml.in.h:3934 +msgid "Podgorica" +msgstr "ପୋଡଗୋରୀକା" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4158 -msgid "Hancock" -msgstr "ହାନକୋକ" +#. A city in Montenegro +#: ../data/Locations.xml.in.h:3936 +msgid "Tivat" +msgstr "ତିଭାଟ" -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:4160 -#| msgid "Santa Rosa" -msgid "Hanga Roa" -msgstr "ହାଙ୍ଗା ରୋଜା" +#. NL - Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3938 +msgid "Netherlands" +msgstr "ନେଦରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Zhejiang in China. -#. The name is also written "杭州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4164 -msgid "Hangzhou" -msgstr "ହାଙ୍ଗଝଉ" +#. The capital of the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3940 +msgid "Amsterdam" +msgstr "ଅମଷ୍ଟାରଡମ" -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4166 -msgid "Hanksville" -msgstr "ହାଙ୍କସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3942 +msgid "De Kooy" +msgstr "ଡେ କୁ" -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4168 -msgid "Hannover" -msgstr "ହାନଅଭର" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3944 +msgid "Deelen" +msgstr "ଡିଲେନ" -#. The capital of Viet Nam. -#. "Hanoi" is the traditional English name. -#. The local name in Vietnamese is "Ha Noi". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4173 -#| msgid "Hao" -msgid "Hanoi" -msgstr "ହାଓ" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3946 +msgid "Eindhoven" +msgstr "ଇଣ୍ଡହୋଭେନ" -#. A city in Heilongjiang in China. -#. The name is also written "哈尔滨". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4177 -msgid "Harbin" -msgstr "ହାର୍ବିନ" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3948 +#| msgid "Gilmer" +msgid "Gilze" +msgstr "ଗୀଲମେର" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4179 -msgid "Harbor Springs" -msgstr "ହାର୍ବର ଝରଣା" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3950 +msgid "Groningen" +msgstr "ଗ୍ରୋନିନଜେନ" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4181 -#| msgid "Harbor Beach" -msgid "Harbour Breton" -msgstr "ହାର୍ବର ଉପକୂଳ" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3952 +msgid "Leeuwarden" +msgstr "ଲିଉଓ୍ବାର୍ଡେନ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4183 -msgid "Harlan" -msgstr "ହାର୍ଲାନ" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3954 +msgid "Maastricht" +msgstr "ମାଷ୍ଟ୍ରିଚ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4185 -msgid "Harlingen" -msgstr "ହାର୍ଲିଙ୍ଗେନ" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3956 +#| msgid "Vlieland" +msgid "Oost-Vlieland" +msgstr "ଭ୍ଲେଇଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4187 -#| msgid "Benton Harbor" -msgid "Harrington Harbour" -msgstr "ହେରିଙ୍ଗଟନ ହାର୍ବର" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3958 +msgid "Rotterdam" +msgstr "ରୋଟେରଡାମ" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4189 -msgid "Harrison" -msgstr "ହାରିସନ" +#. The capital of the Netherlands. +#. "The Hague" is the traditional English name. +#. The local name in Dutch is "'s-Gravenhage". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3963 +#| msgid "Terre Haute" +msgid "The Hague" +msgstr "ଟେରୀ ହୌଟ" -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4191 -msgid "Hartford" -msgstr "ହାର୍ଟଫର୍ଡ" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3965 +msgid "Valkenburg" +msgstr "ଭାଲକେନବର୍ଗ" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4193 -#| msgid "Hassi-Messaoud" -msgid "Hassi Messaoud" -msgstr "ହାସି-ମେସୁଡ" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3967 +msgid "Volkel" +msgstr "ଭୋଲ୍କେଲ" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4195 -msgid "Hastings" -msgstr "ହାଷ୍ଟିଙ୍ଗସ" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3969 +msgid "Woensdrecht" +msgstr "ଓ୍ବୟେନ" + +#. NO - Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3971 +msgid "Norway" +msgstr "ନରଓ୍ବେ" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4197 -msgid "Hasvik" -msgstr "ହାସଭିକ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3973 +msgid "Alta" +msgstr "ଅଲଟା" -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:4199 -msgid "Hat Yai" -msgstr "ହ୍ଯାଟ ୟାଇ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3975 +#| msgid "Berlevag" +msgid "Berlevåg" +msgstr "ବର୍ଲେଭାଗ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4201 -msgid "Hatteras" -msgstr "ହ୍ଯାଟେରାସ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3977 +msgid "Bodø" +msgstr "ବୋଡୋ" -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4203 -msgid "Hattiesburg" -msgstr "ହ୍ଯାଟିସବର୍ଗ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3979 +#| msgid "Bole" +msgid "Bolle" +msgstr "ବୋଲେ" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4205 -#| msgid "Hadsund" -msgid "Haugesund" -msgstr "ହାଡସଣ୍ଡ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3981 +#| msgid "Bole" +msgid "Boltåsen" +msgstr "ବୋଲେ" -#. A city in Guernsey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4207 -#| msgid "Hawthorne" -msgid "Hautnez" -msgstr "ହାଉଥର୍ନ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3983 +#| msgid "Brønnøysund/Brønnøy" +msgid "Brønnøysund" +msgstr "ବ୍ରୋନୟୀସୁଣ୍ଡ/ବ୍ରୋନୟୀ" -#. The capital of Cuba. -#. "Havana" is the traditional English name. -#. The local name in Spanish is "La Habana". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4212 -#| msgid "Hana" -msgid "Havana" -msgstr "ହାଭାନା" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3985 +msgid "Båtsfjord" +msgstr "ବାଟ୍ସଜୋର୍ଡ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4214 -#| msgid "Hallock" -msgid "Havelock" -msgstr "ହାଲୋକ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3987 +#| msgid "Salem" +msgid "Dalem" +msgstr "ସାଲେମ" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4216 -msgid "Havre" -msgstr "ହାର୍ଭେ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3989 +msgid "Djupdalen" +msgstr "ଜୁପଡାଲେନ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4218 -#| msgid "Saint-Pierre" -msgid "Havre-Saint-Pierre" -msgstr "ହାବ୍ରେ-ସେଣ୍ଟ-ପିୟେରୀ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3991 +#| msgid "Elko" +msgid "Eldskog" +msgstr "ଏଲ୍କୋ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4220 -msgid "Hawaii" -msgstr "ହାଓ୍ବାଈ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3993 +msgid "Fagernes" +msgstr "ଫେଗରନେସ" -#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the -#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of -#. Alaska in the United States. This string is for the time -#. zone as it is observed in the Aleutian Islands (with -#. Daylight Saving Time). It is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4228 -msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" -msgstr "ହାୱାଇ-ଏଲ୍ୟୁସିୟାନ (ଏଲ୍ୟୁସିୟାନ ଦ୍ୱୀପପୁଞ୍ଜ)" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3995 +#| msgid "Kirkenes" +msgid "Fiskenes" +msgstr "କିର୍କେନ୍ସ" -#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the -#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of -#. Alaska in the United States. This string is for the time -#. zone as it is observed in Hawaii, where they do not use -#. Daylight Saving Time. It is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4236 -msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" -msgstr "ହାୱାଇ-ଏଲ୍ୟୁସିୟାନ ସମୟ, DTS ନାହିଁ (ହାୱାଇ)" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3997 +#| msgid "Vlieland" +msgid "Flesland" +msgstr "ଭ୍ଲେଇଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4238 -msgid "Hawarden" -msgstr "ହାଓ୍ବାଡେନ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3999 +msgid "Florø" +msgstr "ଫ୍ଲୋରୋ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4240 -msgid "Hawthorne" -msgstr "ହାଉଥର୍ନ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4001 +msgid "Førde" +msgstr "ଫୋର୍ଡ" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4242 -msgid "Hay River" -msgstr "ହେ ନଦୀ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4003 +msgid "Gardermoen" +msgstr "ଗାର୍ଡେରମୋଇନ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4244 -msgid "Hayden" -msgstr "ହେଡେନ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4005 +msgid "Hammerfest" +msgstr "ହାମେରଫେଷ୍ଟ" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4246 -msgid "Hays" -msgstr "ହାୟେସ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4007 +msgid "Hasvik" +msgstr "ହାସଭିକ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4248 -#| msgid "Hail" -msgid "Healy" -msgstr "ହେଲ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4009 +#| msgid "Hadsund" +msgid "Haugesund" +msgstr "ହାଡସଣ୍ଡ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4250 -msgid "Hearne" -msgstr "ହେର୍ନୀ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4011 +#| msgid "Ho" +msgid "Holm" +msgstr "ହୋ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4252 -msgid "Hebbronville" -msgstr "ହେବ୍ରୋନଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4013 +#| msgid "Honningsvåg/Valan" +msgid "Honningsvåg" +msgstr "ହୋନିଙ୍ଗସଭାଗ/ଭାଲାନ" -#. A city in Anhui in China. -#. The name is also written "合肥". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4256 -msgid "Hefei" -msgstr "ହେଫୀ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4015 +msgid "Kirkenes" +msgstr "କିର୍କେନ୍ସ" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4258 -msgid "Heilongjiang" -msgstr "ହିଲୋଙ୍ଗଜିୟାଙ୍ଗ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4017 +#| msgid "Kemi" +msgid "Kjevik" +msgstr "କେମି" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4260 -msgid "Helena" -msgstr "ହେଲେନା" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4019 +#| msgid "Kristianstad" +msgid "Kristiansund" +msgstr "କ୍ରିଷ୍ଟିୟାନଷ୍ଟାଡ" -#. The capital of Finland. -#. The local name in Swedish is "Helsingfors". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4264 -msgid "Helsinki" -msgstr "ହେଲସିଙ୍କି" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4021 +msgid "Tromsø" +msgstr "" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4268 -#| msgid "Pellston" -msgid "Helston" -msgstr "ପେଲଷ୍ଟୋନ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4023 +msgid "Mehamn" +msgstr "ମିହାମ" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4270 -#| msgid "Hunan" -msgid "Henan" -msgstr "ହୁନାନ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4025 +#| msgid "Golden" +msgid "Molde" +msgstr "ଗୋଲଡେନ" -#. A city in Afghanistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4272 -msgid "Herat" -msgstr "ହେରାଟ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4027 +msgid "Mosjøen" +msgstr "ମୋସଜୋୟେନ" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4274 -msgid "Hermiston" -msgstr "ହେର୍ମିଷ୍ଟୋନ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4029 +msgid "Namsos" +msgstr "ନାମସୋସ" -#. A city in Sonora in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:4276 -msgid "Hermosillo" -msgstr "ହେର୍ମୋସିଲ୍ଲୋ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4031 +msgid "Narvik" +msgstr "ନାର୍ଭିକ" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4278 -#| msgid "Byron Bay" -msgid "Heron Bay" -msgstr "ବ୍ଯରୋନ ଉପସାଗର" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4033 +msgid "Notodden" +msgstr "ନୋଟୋଡେନ" -#. A state in Germany. The local name is "Hessen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4283 -msgid "Hesse" -msgstr "ହେସେ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4035 +#| msgid "Oseberg A" +msgid "Oseberg" +msgstr "ଓସେବର୍ଗ ଏ" -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4285 -msgid "Hettinger" -msgstr "ହେଟିଙ୍ଗର" +#. The capital of Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4037 +msgid "Oslo" +msgstr "ଓସଲୋ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4287 -#| msgid "Hall Beach" -msgid "Hialeah" -msgstr "ହଳ ବେଳାଭୂମି" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4039 +msgid "Rygge" +msgstr "ରୀଗେ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4289 -msgid "Hibbing" -msgstr "ହିବିଙ୍ଗ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4041 +msgid "Røros" +msgstr "ରୋରୋସ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4291 -msgid "Hickory" -msgstr "ହିକୋରୀ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4043 +#| msgid "Rørvik/Ryum" +msgid "Rørvik" +msgstr "ରୋର୍ଭିକ" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4293 -#| msgid "Hickam" -msgid "Hicks" -msgstr "ହିକାମ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4045 +#| msgid "Russell" +msgid "Røssvoll" +msgstr "ରୁଜେଲ" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:4295 -#| msgid "Hilo" -msgid "Hidalgo" -msgstr "ହିଡାଲଗୋ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4047 +msgid "Røst" +msgstr "ରୋଷ୍ଟ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4297 -msgid "High Level" -msgstr "ବ୍ରୁହତ ସ୍ତର" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4049 +#| msgid "Sandakan" +msgid "Sandane" +msgstr "ସ୍ଯାଣ୍ଡାକାନ" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4299 -msgid "Hill City" -msgstr "ହିଲ ନଗର" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4051 +#| msgid "Saghez" +msgid "Skagen" +msgstr "ସାଘେଜ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4301 -msgid "Hillsboro" -msgstr "ହିଲ୍ସବୋରୋ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4053 +#| msgid "Siren" +msgid "Skien" +msgstr "ସିରେନ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4303 -msgid "Hillsdale" -msgstr "ହିଲ୍ସଡାଲେ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4055 +#| msgid "Yola" +msgid "Sola" +msgstr "ୟୋଲା" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4305 -msgid "Hillsville" -msgstr "ହିଲ୍ସଭିଲ୍ଳେ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4057 +#| msgid "Atoka" +msgid "Stokka" +msgstr "ଆଟୋକା" -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4307 -msgid "Hilo" -msgstr "ହିଲୋ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4059 +msgid "Svartnes" +msgstr "ଭାର୍ଟନେସ" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4309 -#| msgid "Hilton Head" -msgid "Hilton Head Island" -msgstr "ହିଲ୍ଟନ ହେଡ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4061 +#| msgid "Svolvær/Helle" +msgid "Svolvær" +msgstr "ସୋଲଭାର/ହିଲ୍ଲେ" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4311 -msgid "Hinesville" -msgstr "ହାଇନେସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4063 +msgid "Sørkjosen" +msgstr "ସୋର୍କଯୋସେନ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4313 -msgid "Hiroshima" -msgstr "ହିରୋସୀମା" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4065 +msgid "Torp" +msgstr "ଟୋର୍ପ" -#. A city in Viet Nam. -#. "Ho Chi Minh City" is the traditional English name. -#. The local name in Vietnamese is "Thanh Pho Ho Chi Minh". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4318 -#| msgid "Ho Chi Minh" -msgid "Ho Chi Minh City" -msgstr "ହୋ ଚୀ ମିନ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4067 +#| msgid "Trondheim/Vaernes" +msgid "Trondheim" +msgstr "ଟ୍ରୋମଧୀମ" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4320 -msgid "Hobbs" -msgstr "ହୋବ୍ସ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4069 +msgid "Vadsø" +msgstr "ଭାଡଶୋ" -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4322 -msgid "Hof" -msgstr "ହୋଫ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4071 +#| msgid "Ny-Ålesund" +msgid "Ålesund" +msgstr "ଆଲେସଣ୍ଡ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4324 -msgid "Hoffman" -msgstr "ହୋଫମେନ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4073 +#| msgid "Ørland" +msgid "Ørsta" +msgstr "ଓରଷ୍ଟା" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4326 -#| msgid "Hof" -msgid "Hofu" -msgstr "ହୋଫ" +#. PL - Poland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4075 +msgid "Poland" +msgstr "ପୋଲାଣ୍ଡ" -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4328 -msgid "Hohenems" -msgstr "ହୋହେନେମ୍ସ" +#. A city in Poland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4077 +msgid "Gdańsk" +msgstr "ଡ଼ାନସ୍କ" -#. A city in Inner Mongolia in China. -#. The name is also written "呼和浩特". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4332 -msgid "Hohhot" -msgstr "ହୋହଟ" +#. A city in Poland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4079 +msgid "Katowice" +msgstr "କାଟୋଓ୍ବିସେ" -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4334 -msgid "Hohn" -msgstr "ହୋନ" +#. A city in Poland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4081 +msgid "Kraków" +msgstr "କ୍ରାକୋ" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4336 -#| msgid "Holberg" -msgid "Holdrege" -msgstr "ହୋଲବର୍ଗ" +#. A city in Poland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4083 +msgid "Łódź" +msgstr "" -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:4338 -#| msgid "Holesov" -msgid "Holešov" -msgstr "ହୋଲେସୋଭ" +#. A city in Poland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4085 +msgid "Poznań" +msgstr "ପୋଜନାନ" -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:4340 -#| msgid "Holguin" -msgid "Holguín" -msgstr "ହୋଲଗୁୟିନ" +#. A city in Poland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4087 +#| msgid "Rzeszów-Jasionka" +msgid "Rzeszów" +msgstr "ଯେସଜୋ-ଜାସିଓଙ୍କା" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4342 -msgid "Holland" -msgstr "ହୋଲାଣ୍ଡ" +#. A city in Poland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4089 +msgid "Szczecin" +msgstr "ଯେସିନ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4344 -#| msgid "Holberg" -msgid "Hollyburn" -msgstr "ହୋଲବର୍ଗ" +#. The capital of Poland. +#. "Warsaw" is the traditional English name. +#. The local name in Polish is "Warszawa". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4094 +#| msgid "Warsaw" +msgctxt "City in Poland" +msgid "Warsaw" +msgstr "ୱାରର୍ସୋ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4346 -msgid "Hollywood" -msgstr "ହଲିଉଡ" +#. A city in Poland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4096 +msgid "Wrocław" +msgstr "ରୋକଲାଉ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4348 -#| msgid "Ho" -msgid "Holm" -msgstr "ହୋ" +#. PT - Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4098 +msgid "Portugal" +msgstr "ପର୍ତୁଗାଲ" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4350 -#| msgid "Coleman" -msgid "Holman" -msgstr "କୋଲମେନ" +#. This refers to the time zone for the Azores. The string +#. is only used in places where "Portugal" is already +#. understood from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4103 +#| msgid "Arorae" +msgid "Azores" +msgstr "ଆଜୋରସ" -#. A city in Saxony-Anhalt in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4352 -msgid "Holzdorf" -msgstr "ହୋଲଜଡୋର୍ଫ" +#. This refers to the time zone for the Portuguese island +#. of Madeira. The string is only used in places where +#. "Portugal" is already understood from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4108 +#| msgid "Madera" +msgid "Madeira" +msgstr "ମାଡେରା" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4354 -msgid "Homer" -msgstr "ହୋମେର" +#. This refers to the time zone for mainland Portugal (as +#. opposed to the time zone for the Azores). +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4112 +#| msgid "Portugal" +msgid "Mainland Portugal" +msgstr "ମ୍ୟାନଲ୍ୟାଣ୍ଡ ପର୍ତୁଗାଲ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4356 -#| msgid "Homestead AFB" -msgid "Homestead" -msgstr "ହୋମେଷ୍ଟେଡ" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4114 +msgid "Beja" +msgstr "ବେଜା" -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:4358 -#| msgid "Gomel'" -msgid "Homyel'" -msgstr "ଗୋମେଲ" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4116 +#| msgid "Cape Blanco" +msgid "Castelo Branco" +msgstr "କେପ ବ୍ଲାଙ୍କୋ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4360 -msgid "Hondo" -msgstr "ହୋଣ୍ଡୋ" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4118 +msgid "Faro" +msgstr "ଫାରୋ" -#. HN - Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:4362 -msgid "Honduras" -msgstr "ହୋଣ୍ଡୁରାସ" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4120 +#| msgid "Florida" +msgid "Flor da Rosa" +msgstr "ଫ୍ଲୋରିଡା" -#. HK - Hong Kong, aka "Hong Kong Special Administrative Region -#. of China" -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4366 -msgid "Hong Kong" -msgstr "ହଙ୍ଗକଙ୍ଗ" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4122 +msgid "Lajes" +msgstr "ଲାଜେସ" -#. The capital of the Solomon Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4368 -#| msgid "Honduras" -msgid "Honiara" -msgstr "ହୋଣ୍ଡୁରାସ" +#. The capital of Portugal. +#. "Lisbon" is the traditional English name. +#. The local name in Portuguese is "Lisboa". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4127 +msgid "Lisbon" +msgstr "ଲିସବୋନ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4370 -#| msgid "Honningsvåg/Valan" -msgid "Honningsvåg" -msgstr "ହୋନିଙ୍ଗସଭାଗ/ଭାଲାନ" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4129 +msgid "Monte Real" +msgstr "ମୋଣ୍ଟେ ରିୟଲ" -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4372 -msgid "Honolulu" -msgstr "ହୋନୋଲୁଲୁ" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4131 +msgid "Montijo" +msgstr "ମୋଣ୍ଟିଜୋ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4374 -msgid "Hoonah" -msgstr "ହୁନାହ" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4133 +msgid "Ovar" +msgstr "ଓଭାର" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4376 -msgid "Hooper Bay" -msgstr "ହୁପର ଉପସାଗର" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4135 +msgid "Ponta Delgada" +msgstr "ପୋଣ୍ଟା ଡିଲଗାଡା" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4378 -msgid "Hope" -msgstr "ହୋପ" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4137 +#| msgid "Loreto" +msgid "Porto" +msgstr "ଲୋରେଟୋ" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4380 -msgid "Hopedale" -msgstr "ହୋପଡେଲ" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4139 +msgid "Porto Santo" +msgstr "ପୋର୍ଟୋ ସାଣ୍ଟୋ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4382 -msgid "Hoquiam" -msgstr "ହୋକିୟାମ" +#. A city in Portugal. +#. One of several cities in Portugal called "Santa Cruz". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4143 +#| msgid "Santa Cruz Harbor" +msgid "Santa Cruz das Flores" +msgstr "ସାନ୍ତା କ୍ରୁଜ ବନ୍ଦର" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4384 -#| msgid "Hostomel" -msgid "Hostomel'" -msgstr "ହୋଷ୍ଟୋମେଲ" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4145 +msgid "Sintra" +msgstr "ସିଣ୍ଟ୍ରା" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4386 -msgid "Houghton Lake" -msgstr "ହାଉଟନ ନଦୀ" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4147 +msgid "Água de Pena" +msgstr "ଆଗୁଆ ଦେ ପେନା" -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4388 -msgid "Houlton" -msgstr "ହାଉଲଟନ" +#. RO - Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4149 +msgid "Romania" +msgstr "ରୋମାନୀୟା" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4390 -msgid "Houma" -msgstr "ହୁମା" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4151 +msgid "Arad" +msgstr "ଏରାଡ" -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4392 -msgid "Houmt Souk" -msgstr "ହଉତ ସଉକ" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4153 +msgid "Bacău" +msgstr "ବାକାଓ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4394 -msgid "Houston" -msgstr "ହାଉଷ୍ଟନ" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4155 +msgid "Baia Mare" +msgstr "ବୈୟେ ମାରେ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4396 -msgid "Howell" -msgstr "ହାଓ୍ବେଲ" +#. The capital of Romania. +#. "Bucharest" is the traditional English name. +#. The local name in Romanian is "Bucureşti". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4160 +msgid "Bucharest" +msgstr "ବୁଚାରେଷ୍ଟ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:4398 -msgid "Hoëricourt" -msgstr "ହୋଏରିକୋଟ" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4162 +msgid "Cluj-Napoca" +msgstr "କ୍ଲଜ-ନାପୋକା" -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:4400 -#| msgid "Huron" -msgid "Hrodna" -msgstr "ହୁରୋନ" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4164 +msgid "Craiova" +msgstr "କ୍ରେୟୋଭା" -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:4402 -msgid "Hua Hin" -msgstr "ହୁୟା ହିନ" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4166 +msgid "Iaşi" +msgstr "ଲାସୀ" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4404 -#| msgid "Hue" -msgid "Hubei" -msgstr "ହୁୟେ" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4168 +#| msgid "Mihail Kogalniceanu" +msgid "Mihail Kogălniceanu" +msgstr "ମିହାଲି କୋଗାଲନିସ୍ଯାନୁ" -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:4406 -msgid "Huehuetenango" -msgstr "ହୁୟେହୁଏଟେନାଙ୍ଗୋ" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4170 +msgid "Oradea" +msgstr "ଓରାଡିୟା" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4410 -msgid "Hugh Town" -msgstr "ହଗ ସହର" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4172 +msgid "Satu Mare" +msgstr "ସାଟୁ ମାରେ" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4412 -msgid "Hunan" -msgstr "ହୁନାନ" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4174 +msgid "Sibiu" +msgstr "ସିବିୟୁ" -#. HU - Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:4414 -msgid "Hungary" -msgstr "ହଙ୍ଗାରୀ" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4176 +msgid "Suceava" +msgstr "ଶୁସିଭା" -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4416 -msgid "Huntington" -msgstr "ହାଣ୍ଟିଙ୍ଗଟନ" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4178 +msgid "Timişoara" +msgstr "ତିମିସୋୟାରା" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4418 -msgid "Huntington Beach" -msgstr "ହାଣ୍ଟିଙ୍ଗଟନ ବେଳାଭୂମି" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4180 +msgid "Tulcea" +msgstr "ତୁଲକୀୟା" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4420 -msgid "Huron" -msgstr "ହୁରୋନ" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4182 +msgid "Târgu-Mureş" +msgstr "ତାର୍ଗୁ-ମ୍ଯୁରେସ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4422 -msgid "Huslia" -msgstr "ହୁସଲିୟା" +#. RU - Russian Federation +#: ../data/Locations.xml.in.h:4184 +msgid "Russia" +msgstr "ରୁଷ" -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4424 -msgid "Hyannis" -msgstr "ହ୍ଯାନିସ" +#. A Russian time zone, used in the city and oblast of +#. Kaliningrad on the Baltic sea. The Russian name is +#. "Калининградское время". This string is only used in +#. places where "Russia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4190 +#| msgid "Kaliningrad" +msgid "Kaliningrad Time" +msgstr "କାଲିନିଙ୍ଗ୍ରାଡ ସମୟ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4426 -msgid "Hydaburg" -msgstr "ହ୍ଯାଡାବର୍ଗ" +#. A Russian time zone, used in most of the European part +#. of Russia, including Moscow. The Russian name is +#. "Московское время". This string is only used in places +#. where "Russia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4196 +#| msgid "Moscow" +msgid "Moscow Time" +msgstr "ମୋସ୍କୋ ସମୟ" -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:4428 -msgid "Hyderabad" -msgstr "ହାଇଦ୍ରାବାଦ" +#. A Russian time zone, used in the Samara oblast and +#. Udmurtia, on the eastern edge of European Russia. The +#. Russian name is "Самарское время". This string is only +#. used in places where "Russia" is already clear from +#. context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4203 +#| msgid "Samara" +msgid "Samara Time" +msgstr "ସାମରା ସମୟ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:4430 -msgid "Hyères" -msgstr "ହେୟର୍ସ" +#. A Russian time zone, used along the Ural mountains, +#. including the city of Yekaterinburg. The Russian name is +#. "Екатеринбургское время". This string is only used in +#. places where "Russia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4209 +#| msgid "Ekaterinburg" +msgid "Yekaterinburg Time" +msgstr "ଇକାଟେରୀନବର୍ଗ ସମୟ" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4432 -#| msgid "In Amenas" -msgid "I-n-Amenas" -msgstr "ଇନ ଅମେନାସ" +#. A Russian time zone, used in the Omsk and Novosibirsk +#. oblasts and surrounding areas of south-central Russia. +#. The Russian name is "Омское время". This string is only +#. used in places where "Russia" is already clear from +#. context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4216 +#| msgid "Omsk" +msgid "Omsk Time" +msgstr "ଓମସ୍କ ସମୟ" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4434 -#| msgid "Salalah" -msgid "I-n-Salah" -msgstr "ଇନ-ସଲାଲାହ" +#. A Russian time zone, used in the Krasnoyarsk krai and +#. surrounding areas of central Russia. The Russian name is +#. "Красноярское время". This string is only used in places +#. where "Russia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4222 +#| msgid "Krasnoyarsk" +msgid "Krasnoyarsk Time" +msgstr "କ୍ରାସ୍ନୋୟାର୍ସକ ସମୟ" -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4436 -msgid "Iaşi" -msgstr "ଲାସୀ" +#. A Russian time zone, used in the Irkutsk oblast and +#. surrounding areas of south-central Russia. The Russian +#. name is "Иркутское время". This string is only used in +#. places where "Russia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4228 +#| msgid "Irkutsk" +msgid "Irkutsk Time" +msgstr "ଇର୍କୁଟସ୍କ ସମୟ" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4438 -msgid "Ibagué" -msgstr "" +#. A Russian time zone, used in the city of Yakutsk and +#. surrounding areas of east-central Russia. The Russian +#. name is "Якутское время". This string is only used in +#. places where "Russia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4234 +#| msgid "Yakutsk" +msgid "Yakutsk Time" +msgstr "ୟାକୁଟସ୍କ ସମୟ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4440 -#| msgid "Iba" -msgid "Ibiza" -msgstr "ଈବା" +#. A Russian time zone, used in the city of Vladivostok and +#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is +#. "Владивостокское время". This string is only used in +#. places where "Russia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4240 +#| msgid "Vladivostok" +msgid "Vladivostok Time" +msgstr "ଭ୍ଲାଡିଭୋଷ୍ଟୋକ ସମୟ" -#. IS - Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4442 -msgid "Iceland" -msgstr "ଆଇସଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A Russian time zone, used in the Magadan oblast and +#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is +#. "Магаданское время". This string is only used in places +#. where "Russia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4246 +#| msgid "Magadan" +msgid "Magadan Time" +msgstr "ମାଗାଡନ ସମୟ" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4444 -#| msgid "Israel" -msgid "Idabel" -msgstr "ଇଜରାଈଲ" +#. A Russian time zone, used in the Kamchatka krai and +#. Chukotka okrug of far-eastern Russia. The Russian name +#. is "Камчатское время". This string is only used in +#. places where "Russia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4252 +msgid "Kamchatka Time" +msgstr "କାମଚାଟକା ସମୟ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4446 -msgid "Idaho" -msgstr "ଇଡାହୋ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Абакан". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4256 +msgid "Abakan" +msgstr "ଅବାକାନ" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4448 -msgid "Idaho Falls" -msgstr "ଇଡାହୋ ପ୍ରପାତ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Адлер". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4260 +msgid "Adler" +msgstr "ଏଡଲେର" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4450 -msgid "Igloolik" -msgstr "ଈଗଲୁଲିକ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Анадырь". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4264 +#| msgid "Anadyr" +msgid "Anadyr'" +msgstr "ଅନାଡିର" -#. A city in Lagos Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4452 -#| msgid "Beja" -msgid "Ikeja" -msgstr "ବେଜା" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Анапа". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4268 +#| msgid "Andapa" +msgid "Anapa" +msgstr "ଅଣ୍ଡାପା" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "يلام". +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Архангельск". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4456 -msgid "Ilam" -msgstr "ଇଲାମ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4272 +#| msgid "Arkhangel'Sk" +msgid "Arkhangel'sk" +msgstr "ଆର୍ଖାନଜେଲ'ଏସ.ଏକ." -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:4458 -msgid "Ilhéus" -msgstr "ଇଲେହୁୟେସ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Астрахань". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4276 +#| msgid "Astrakhan" +msgid "Astrakhan'" +msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରାଖାନ" -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4460 -msgid "Illesheim" -msgstr "ଇଲେସୀମ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Барнаул". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4280 +msgid "Barnaul" +msgstr "ବାର୍ନାଉଲ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4462 -msgid "Illinois" -msgstr "ଇଲିନୋଇସ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Брацк". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4284 +#| msgid "Brjansk" +msgid "Bratsk" +msgstr "ବ୍ରାଜାନସ୍କ" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4464 -msgid "Illizi" -msgstr "ଇଲୀଜି" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Брянск". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4288 +#| msgid "Brjansk" +msgid "Bryansk" +msgstr "ବ୍ରାଜାନସ୍କ" -#. A city in El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:4466 -#| msgid "Inongo" -msgid "Ilopango" -msgstr "ଇନୋଙ୍ଗୋ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Челябинск". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4292 +#| msgid "Chelyabinsk-Balandino" +msgid "Chelyabinsk" +msgstr "ଚେଲ୍ଯାବିନ୍ସ୍କ-ବାଲାଣ୍ଡିନୋ" -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4468 -msgid "Ilorin" -msgstr "ଇଲୋରୀନ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Чита". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4296 +msgid "Chita" +msgstr "ଚିତା" -#. A city in Maranhão in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:4470 -msgid "Imperatriz" -msgstr "ଇମ୍ପେରାଟ୍ରୀଜ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Чульман". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4300 +#| msgid "Cul'Man" +msgid "Chul'man" +msgstr "କୁଲମେନ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4472 -msgid "Imperial Beach" -msgstr "ଇମ୍ପେରୀୟାଲ ବିମାନ ଘାଟୀ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Энгельс". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4304 +#| msgid "Angers" +msgid "Engel's" +msgstr "ଏଙ୍ଗାର୍ସ" -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:4474 -#| msgid "Incheon" -msgid "Inch'on" -msgstr "ଇଞ୍ଜେଓନ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Иркуцк". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4308 +msgid "Irkutsk" +msgstr "ଇର୍କୁଟସ୍କ" -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4476 -msgid "Independence" -msgstr "ସ୍ବତନ୍ତ୍ର" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Калининград". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4312 +msgid "Kaliningrad" +msgstr "କାଲିନିଙ୍ଗ୍ରାଡ" -#. IN - India -#: ../data/Locations.xml.in.h:4478 -msgid "India" -msgstr "ଭାରତ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Казань". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4316 +msgid "Kazan'" +msgstr "କାଜାନ" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4480 -msgid "Indianapolis" -msgstr "ଇଣ୍ଡିୟାନାପୋଲିସ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Кемерово". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4320 +msgid "Kemerovo" +msgstr "କେମେରୋଭୋ" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4482 -#| msgid "Indiana" -msgid "Indiantown" -msgstr "ଇଣ୍ଡିୟାନା" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Хабаровск". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4324 +msgid "Khabarovsk" +msgstr "ଖାବାରୋସ୍କ" -#. ID - Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4484 -msgid "Indonesia" -msgstr "ଇଣ୍ଡୋନେଶିୟା" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Ханты-Мансийск". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4328 +#| msgid "Hanty-Mansijsk" +msgid "Khanty-Mansiysk" +msgstr "ହାଣ୍ଟୀ-ମେନ୍ସିଜସ୍କ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4486 -#| msgid "Glenwood" -msgid "Inglewood" -msgstr "ଗ୍ଲେନଉଡ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Краснодар". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4332 +msgid "Krasnodar" +msgstr "କ୍ରାସନୋଡାର" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4488 -msgid "Inner Mongolia" -msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ମଙ୍ଗୋଲିୟା" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Красноярск". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4336 +msgid "Krasnoyarsk" +msgstr "" -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4490 -msgid "Innsbruck" -msgstr "ଇନ୍ସବ୍ରୁକ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Магадан". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4340 +msgid "Magadan" +msgstr "ମାଗାଡନ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4492 -#| msgid "Inujuak" -msgid "Inoucdjouac" -msgstr "ଇନୁଜୁୟାର୍କ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Минеральные Воды". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4344 +#| msgid "Mineral'Nye Vody" +msgid "Mineral'nyye Vody" +msgstr "ମିନେରାଲ'ନ୍ଯେ ଭୋଡୀ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4494 -msgid "International Falls" -msgstr "ଆନ୍ତର୍ଜାତିକ ପ୍ରପାତ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Мирный". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4348 +#| msgid "Mirny" +msgid "Mirnyy" +msgstr "ମିର୍ନୀ" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4496 -msgid "Inuvik" -msgstr "ଇନୁଭିକ" +#. The capital of Russia. +#. "Moscow" is the traditional English name. +#. The local name in Russian is "Moskva / Москва". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4353 +#| msgid "Moscow" +msgctxt "City in Russia" +msgid "Moscow" +msgstr "ମୋସ୍କୋ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4498 -msgid "Inver Grove Heights" -msgstr "ଇନଭର ଗ୍ରୋଭ ଉଚ୍ଚତା" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Мурманск". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4357 +msgid "Murmansk" +msgstr "ମୁର୍ମାନସ୍କ" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4500 -msgid "Inverness" -msgstr "ଇନଭେରନେସ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Нальчик". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4361 +#| msgid "Nalchik" +msgid "Nal'chik" +msgstr "ନାଲଚିକ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4502 -msgid "Inyokern" -msgstr "ଇନୟୋନକେର୍ନ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Нижневартовск". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4365 +msgid "Nizhnevartovsk" +msgstr "ନିଝନେଭାର୍ଟସ୍କ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4504 -msgid "Iowa" -msgstr "ଆୟଓ୍ବା" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Новокузнецк". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4369 +msgid "Novokuznetsk" +msgstr "ନୋଭୋକୁଞ୍ଜେସ୍କ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4506 -msgid "Iowa City" -msgstr "ଆୟଓ୍ବା ନଗର" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Новосибирск". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4373 +msgid "Novosibirsk" +msgstr "ନୋଭୋସିବୀରସ୍କ" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4508 -msgid "Ipiales" -msgstr "" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Омск". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4377 +msgid "Omsk" +msgstr "ଓମସ୍କ" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4510 -msgid "Iqaluit" -msgstr "ଇକାଲୁଇଟ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Оренбург". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4381 +msgid "Orenburg" +msgstr "ଓରେନବର୍ଗ" -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:4512 -msgid "Iquique" -msgstr "ଇକ୍ୟୁକ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Пенза". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4385 +msgid "Penza" +msgstr "ପେଞ୍ଜା" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:4514 -msgid "Iquitos" -msgstr "ଇକ୍ବିଟୋସ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Пермь". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4389 +msgid "Perm'" +msgstr "ପର୍ମ" -#. IR - Islamic Republic of Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:4516 -#| msgid "Ifrane" -msgid "Iran" -msgstr "ଇରାନ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Петропавловск-Камчатский". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4393 +#| msgid "Petrozavodsk" +msgid "Petropavlovsk" +msgstr "ପେଟ୍ରୋଜାଭୋସ୍କ" -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:4518 -msgid "Iranshahr" -msgstr "ଇରାନଶାର" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Ростов-на-Дону". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4397 +#| msgid "Rostock" +msgid "Rostov" +msgstr "ରଷ୍ଟୁକ" -#. IQ - Iraq -#: ../data/Locations.xml.in.h:4520 -msgid "Iraq" -msgstr "ଇରାକ" +#. A city in Russia. +#. "Saint Petersburg" is the traditional English name. +#. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg / +#. Санкт-Петербург". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4403 +#| msgid "St Petersburg" +msgid "Saint Petersburg" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ପିଟର୍ସହର୍ଗ" -#. IE - Ireland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4522 -msgid "Ireland" -msgstr "ଆୟରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Самара". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4407 +msgid "Samara" +msgstr "ସାମରା" -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4524 -msgid "Iringa" -msgstr "ଇରିଙ୍ଗା" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4409 +msgid "Saratov" +msgstr "ସାରାଟୋଭ" #. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Иркуцк". +#. The local name in Russian is "Ставрополь". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4528 -msgid "Irkutsk" -msgstr "ଇର୍କୁଟସ୍କ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4413 +#| msgid "Stavropol" +msgid "Stavropol'" +msgstr "ଷ୍ଟାଭ୍ରୋପୋଲ" -#. A Russian time zone, used in the Irkutsk oblast and -#. surrounding areas of south-central Russia. The Russian -#. name is "Иркутское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Стригино". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4534 -#| msgid "Irkutsk" -msgid "Irkutsk Time" -msgstr "ଇର୍କୁଟସ୍କ ସମୟ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4417 +msgid "Strigino" +msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିଗିନୋ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4536 -msgid "Iron Mountain" -msgstr "ଇରୋନ ମାଉଣ୍ଟେନ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Сургут". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4421 +msgid "Surgut" +msgstr "ସୁର୍ଗୁଟ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4538 -msgid "Ironwood" -msgstr "ଇରୋନଉଡ" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4423 +msgid "Syktyvkar" +msgstr "ସୀକ୍ଟିଭକାର" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4540 -#| msgid "Ifrane" -msgid "Irvine" -msgstr "ଇଫ୍ରେନ" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4425 +msgid "Tiksi" +msgstr "ତିକ୍ସି" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4542 -#| msgid "Iringa" -msgid "Irving" -msgstr "ଇରିଙ୍ଗା" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4427 +msgid "Tyumen" +msgstr "" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:4544 -#| msgid "Heraklion" -msgid "Irákleion" -msgstr "ହେରାକ୍ଲିଓନ" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4429 +msgid "Udachnyy" +msgstr "ଉଡ଼ାଚନି" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4546 -#| msgid "Ishigakijima" -msgid "Ishigaki" -msgstr "ଇଶିଗାକିଜିମା" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4431 +msgid "Ufa" +msgstr "ଉଫା" -#. The capital of Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4548 -msgid "Islamabad" -msgstr "ଇସଲାମାବାଦ" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4433 +#| msgid "Ulyanovsk" +msgid "Ul'yanovsk" +msgstr "ଉଲ୍ଯାନୋଭାସ୍କ" -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4550 -msgid "Island Lake" -msgstr "ଆଇସଲ୍ଯାଣ୍ଡ ହ୍ରଦ" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4435 +msgid "Ulan-Ude" +msgstr "ଉଲାନ-ଉଡେ" -#. IM - Isle of Man, a British Crown dependency -#: ../data/Locations.xml.in.h:4552 -msgid "Isle of Man" -msgstr "ଇସ୍ଲେ ଅଫ ମେନ" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4437 +#| msgid "Velikie Luki" +msgid "Velikiye Luki" +msgstr "ଭେଲିକୀ ଲୁକି" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4554 -msgid "Islip" -msgstr "ଇସଲିପ" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4439 +msgid "Vladivostok" +msgstr "ଭ୍ଲାଡିଭୋଷ୍ଟୋକ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:4556 -#| msgid "Islas Del Cisne" -msgid "Isola del Cantone" -msgstr "ଇସଲାସ ଡେଲ ସିଶ୍ନେ" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4441 +msgid "Volgograd" +msgstr "ଭୋଲଗୋଗ୍ରାଡ" -#. IL - Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:4558 -msgid "Israel" -msgstr "ଇଜରାଈଲ" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4443 +#| msgid "Voronez" +msgid "Voronezh" +msgstr "ଭୋରୋନେଜ" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4560 -msgid "Istanbul" -msgstr "ଇଷ୍ଟାନବୁଲ" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4445 +msgid "Yakutsk" +msgstr "ୟାକୁଟସ୍କ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:4562 -msgid "Istres" -msgstr "ଇଷ୍ଟରେସ" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4447 +#| msgid "Ekaterinburg" +msgid "Yekaterinburg" +msgstr "ଇକାଟେରୀନବର୍ଗ" -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:4564 -msgid "Itaituba" -msgstr "ଇଟାଇଟୁବା" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4449 +msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" +msgstr "ୟୁଝନୋ-ସାଖାଲିନସ୍କ" -#. IT - Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:4566 -msgid "Italy" -msgstr "ଇଟାଲୀ" +#. SM - San Marino +#: ../data/Locations.xml.in.h:4451 +#| msgid "San Marcos" +msgctxt "Country" +msgid "San Marino" +msgstr "ସାନ ମେରିନୋ" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4568 -msgid "Ithaca" -msgstr "ଇଥାକା" +#. The capital of San Marino +#: ../data/Locations.xml.in.h:4453 +#| msgid "San Marcos" +msgctxt "City in San Marino" +msgid "San Marino" +msgstr "ସାନ ମାର୍କୋସ" -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4570 -msgid "Ittorisseq" -msgstr "ଇଟ୍ଟୋରିସେକ" +#. RS - Serbia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4455 +#| msgid "Sebha" +msgid "Serbia" +msgstr "ସର୍ବିଆ" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4572 -msgid "Ivalo" -msgstr "ଇଭାଲୋ" +#. The capital of Serbia. +#. "Belgrade" is the traditional English name. +#. The local name in Serbian is "Beograd". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4460 +msgid "Belgrade" +msgstr "ବେଲଗ୍ରେଡ" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4574 -msgid "Ivano-Frankivs'k" -msgstr "ଇଭାନୋ-ଫ୍ରାଙ୍କିଭିସ୍କ" +#. A city in Serbia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4462 +msgid "Niš" +msgstr "ନିଜ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4576 -#| msgid "Inuvik" -msgid "Ivugivik" -msgstr "ଇନୁଭିକ" +#. A city in Serbia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4464 +msgid "Vršac" +msgstr "ଭ୍ରାସାକ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4578 -#| msgid "Iwami" -msgid "Iwakuni" -msgstr "ଇବାମି" +#. A city in Serbia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4466 +#| msgid "Melun" +msgid "Zemun" +msgstr "ମେଲୁନ" -#. A city in Guerrero in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:4580 -msgid "Ixtapa" -msgstr "ଇକ୍ସଟାପା" +#. SK - Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4468 +msgid "Slovakia" +msgstr "ସ୍ଲୋଭାକିୟା" -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:4582 -msgid "Ixtepec" -msgstr "ଇକ୍ସଟେପେକ" +#. The capital of Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4470 +msgid "Bratislava" +msgstr "ବ୍ରାତିସ୍ଲାଭା" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4584 -msgid "Izmir" -msgstr "ଇଜମିର" +#. A city in Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4472 +msgid "Dolný Hričov" +msgstr "ଡୋଲନୀ ହ୍ରିକୋଭ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4586 -msgid "Izumo" -msgstr "ଇଜୁମୋ" +#. A city in Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4474 +#| msgid "Kamenica Nad Cirochou" +msgid "Kamenica nad Cirochou" +msgstr "କାମେନିକା ନାଡ କିରୋଚୁ" + +#. A city in Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4476 +msgid "Košice" +msgstr "କୋଶିସୀ" + +#. A city in Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4478 +msgid "Lučenec" +msgstr "ଲ୍ଯୁସେନେକ" + +#. A city in Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4480 +msgid "Nitra" +msgstr "ନାଇଟ୍ରା" + +#. A city in Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4482 +msgid "Piešťany" +msgstr "ପିୟେଷ୍ଟାନୀ" + +#. A city in Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4484 +#| msgid "Portland" +msgid "Poprad" +msgstr "ପୋର୍ଟଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:4588 -msgid "Jacareacanga" -msgstr "ଜାକାରୀକାଙ୍ଗା" +#. A city in Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4486 +msgid "Prievidza" +msgstr "ପ୍ରୀଭିଡଜା" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4590 -#| msgid "Valcartier" -msgid "Jacques-Cartier" -msgstr "ଭାଲକାର୍ଟୀର" +#. A city in Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4488 +msgid "Sliač" +msgstr "ସ୍ଲିୟାକ" -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4592 -msgid "Jaffrey" -msgstr "ଜେଫରୀ" +#. SI - Slovenia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4490 +msgid "Slovenia" +msgstr "ସ୍ଲୋଭେନୀୟା" -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:4594 -#| msgid "Jabalpur" -msgid "Jaipur" -msgstr "ଜବଲପୁର" +#. The capital of Slovenia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4492 +msgid "Ljubljana" +msgstr "ଜୁବ୍ଲିଜାନା" -#. The capital of Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4596 -#| msgid "Yakataga" -msgid "Jakarta" -msgstr "ୟାକାଟଗା" +#. A city in Slovenia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4494 +msgid "Maribor" +msgstr "ମାରିବୋର" -#. A city in Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Ilulissat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4600 -#| msgid "Danmarkshavn" -msgid "Jakobshavn" -msgstr "ଡେନମାର୍କଶୋନ" +#. A city in Slovenia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4496 +msgid "Portorož" +msgstr "ପୋର୍ଟୋରୋଜ" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:4602 -#| msgid "Basco" -msgid "Jalisco" -msgstr "ଜାଲିସ୍କ" +#. ES - Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4498 +msgid "Spain" +msgstr "ସ୍ପେନ" -#. JM - Jamaica -#: ../data/Locations.xml.in.h:4604 -msgid "Jamaica" -msgstr "ଜାମୈକା" +#. This refers to the time zone for the Canary Islands. The +#. string is only used in places where "Spain" is already +#. clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4503 +msgid "Canary Islands" +msgstr "କାନାରୀ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in India. -#. The local name in Dogri is "जम्मू" -#: ../data/Locations.xml.in.h:4607 -msgid "Jammu" -msgstr "" +#. This refers to the time zone for mainland Spain (as +#. opposed to the time zone for the Canary Islands). +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4507 +#| msgid "Marina di Ginosa" +msgid "Mainland Spain" +msgstr "ମ୍ୟାନଲ୍ୟାଣ୍ଡ ସ୍ପେନ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4609 -#| msgid "Canada" -msgid "Janado" -msgstr "କାନାଡା" +#. The time zone for the Spanish cities of Ceuta and +#. Melilla, on the coast of Africa. The string is only used +#. in places where "Spain" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4512 +msgid "Ceuta and Melilla" +msgstr "ସିଉତା ଏବଂ ମେଲିଆ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4611 -msgid "Janesville" -msgstr "ଜେନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4514 +#| msgid "Arua" +msgid "A Coruña" +msgstr "ଅରୁଆ" -#. JP - Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4613 -msgid "Japan" -msgstr "ଜାପାନ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4516 +#| msgid "Anchialos" +msgid "Agoncillo" +msgstr "ଏଙ୍କିୟାଲୋସ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4615 -msgid "Jefferson" -msgstr "ଜେଫରସନ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4518 +msgid "Alcantarilla" +msgstr "ଅଲସୋଣ୍ଟ୍ରିଲା" -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4617 -msgid "Jefferson City" -msgstr "ଜେଫରସନ ମହାନଗର" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4520 +#| msgid "Alice" +msgid "Alicante" +msgstr "ଏଲିସ" -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4619 -#| msgid "Kunovice" -msgid "Jelovice" -msgstr "ଜେଲୋଭାୟିସ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4522 +#| msgid "Alameda" +msgid "Almería" +msgstr "ଅଲ୍ମେଡା" -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4621 -msgid "Jendouba" -msgstr "ଜେଣ୍ଡଉବା" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4524 +#| msgid "Aurillac" +msgid "Armilla" +msgstr "ଓରିଲାକ" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4623 -#| msgid "Jerome" -msgid "Jerez" -msgstr "ଜେରୋମ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4526 +#| msgid "Antigo" +msgid "Atogo" +msgstr "ଏଣ୍ଟିଗୋ" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4625 -msgid "Jerome" -msgstr "ଜେରୋମ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4528 +#| msgid "Asturias/Avilés" +msgid "Avilés" +msgstr "ଅଷ୍ଟୁରିୟାସ/ଆଭିଲେସ" -#. JE - The Bailiwick of Jersey, a British Crown dependency -#: ../data/Locations.xml.in.h:4627 -msgid "Jersey" -msgstr "ଜର୍ସୀ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4530 +msgid "Barajas" +msgstr "ବରାଜା" -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4629 -#| msgid "Traverse City" -msgid "Jersey City" -msgstr "ଟ୍ରାଭର୍ସ ନଗର" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4532 +#| msgid "Barcelona" +msgctxt "City in Spain" +msgid "Barcelona" +msgstr "ବାର୍ସିଲୋନା" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4631 -#| msgid "Gansu" -msgid "Jiangsu" -msgstr "ଜିଆନସୁ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4534 +#| msgid "Bilma" +msgid "Bilbao" +msgstr "ବିଲ୍ମା" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4633 -#| msgid "Jeddah" -msgid "Jiddah" -msgstr "ଜେଡାହ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4536 +#| msgid "Colmenar Viejo (FAMET)" +msgid "Colmenar Viejo" +msgstr "କାଲ୍ମିନାର ଭିଏଜୋ (ଫାମେଟ)" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4635 -#| msgid "Kiel" -msgid "Jijel" -msgstr "ଜିଜେଲ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4538 +#| msgid "Cordova" +msgid "Corcovados" +msgstr "କର୍ଡୋଭା" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4637 -msgid "Jilin" -msgstr "ଜିଲୀନ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4540 +msgid "Cuatro Vientos" +msgstr "କୁଆଟ୍ରୋ ଭିଣ୍ଟୋସ" -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:4639 -msgid "Jinotega" -msgstr "ଜିନୋଟେଗା" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4542 +#| msgid "Córdoba" +msgctxt "City in Spain" +msgid "Córdoba" +msgstr "କର୍ଡୋବା" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4641 -#| msgid "Gizan" -msgid "Jizan" -msgstr "ଗୀଜାନ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4544 +#| msgid "El Borma" +msgid "El Matorral" +msgstr "ଅଲ ବୋର୍ମା" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4643 -msgid "Joensuu" -msgstr "ଜୋୟେନ୍ସୁ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4546 +#| msgid "Funter Bay" +msgid "Fuenterrabía" +msgstr "ଫୁଣ୍ଟେର ଉପସାଗର" -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:4645 -msgid "Johannesburg" -msgstr "ଜୋହନ୍ସବର୍ଗ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4548 +#| msgid "Gan" +msgid "Gando" +msgstr "ଗାନ" -#. The time zone for the Johnston Atoll in the United -#. States Minor Outlying Islands, which keeps the same time -#. as the US state of Hawaii. The string is only used in -#. places where "US Minor Outlying Islands" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4652 -msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)" -msgstr "ଜନଷେଟୋନ ଆତୋଲ (ହାୱାଇ ସମୟ)" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4550 +#| msgid "Corona" +msgid "Gerona" +msgstr "କରୋନା" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4654 -msgid "Johnstown" -msgstr "ଜୋନ୍ସଟାଉନ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4552 +msgid "Getafe" +msgstr "ଗେଟାଫେ" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4656 -#| msgid "Johore Bharu/Senai" -msgid "Johor Bahru" -msgstr "ଜୋହୋର ଭାରୁ/ସେନାୟି" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4554 +#| msgid "Grenada" +msgid "Granada" +msgstr "ଗ୍ରେନେଡା" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4658 -msgid "Joliet" -msgstr "ଜୋଲିୟେଟ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4556 +#| msgid "Gilmer" +msgid "Güime" +msgstr "ଗୀଲମେର" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4660 -msgid "Jonesboro" -msgstr "ଜୋନ୍ସବୋରୋ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4558 +#| msgid "Iba" +msgid "Ibiza" +msgstr "ଈବା" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4662 -#| msgid "Jonquiere" -msgid "Jonquière" -msgstr "ଜୋନକ୍ବୀରେ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4560 +#| msgid "Jerome" +msgid "Jerez" +msgstr "ଜେରୋମ" -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4664 -msgid "Joplin" -msgstr "ଜୋପ୍ଲୀନ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4562 +#| msgid "Torreón" +msgctxt "City in Spain" +msgid "León" +msgstr "ଟୋରିୟୋନ" -#. A city in Paraíba in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:4666 -msgid "João Pessoa" -msgstr "ଜୋଆ ପେସୋଆ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4564 +#| msgid "Los Alamos" +msgid "Los Baldíos" +msgstr "ଲସ ଏଲାମୋସ" -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:4668 -msgid "Juigalpa" -msgstr "ଜୁୟିଗାପାଲା" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4566 +#| msgid "Los Alamos" +msgid "Los Llanos" +msgstr "ଲସ ଏଲାମୋସ" -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:4670 -msgid "Juiz de Fora" -msgstr "ଜୁୟିଜ ଡେ ଫୋରା" +#. The capital of Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4568 +msgid "Madrid" +msgstr "ମାଦ୍ରିଦ" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:4672 -msgid "Juliaca" -msgstr "ଜୁଲିୟାକା" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4570 +#| msgid "Man" +msgid "Mahón" +msgstr "ମେନ" -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4674 -#| msgid "Clewiston" -msgid "Juliustown" -msgstr "ଜୁଲିଉସଟାଉନ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4572 +msgid "Melilla" +msgstr "ମେଲିଲା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4676 -msgid "Junction" -msgstr "ଜଙ୍କସନ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4574 +#| msgid "Mossoró" +msgid "Morón" +msgstr "ମସୋରୋ" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4678 -#| msgid "Junction" -msgid "Junction City" -msgstr "ଜଙ୍କସନ ସହର" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4576 +msgid "Málaga" +msgstr "ମାଲାଗା" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4680 -msgid "Jyväskylä" -msgstr "ଯ୍ଯାଭାସ୍କାଇଲା" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4578 +#| msgid "Lošinj" +msgid "Noáin" +msgstr "ଲସିଞ୍ଜ" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4682 -msgid "Jönköping" -msgstr "ଜୋଙ୍କୋପିଙ୍ଗ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4580 +#| msgid "Pala" +msgid "Palma" +msgstr "ପାଲା" -#. A city in Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:4684 -msgid "Kabale" -msgstr "କାବାଲେ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4582 +msgid "Reus" +msgstr "ରିଉଜ" -#. The capital of Afghanistan. -#. "Kabul" is the traditional English name. -#. The local name in Persian is "Kabol". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4689 -msgid "Kabul" -msgstr "କାବୁଲ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4584 +msgid "Rota" +msgstr "ରୋଟା" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4691 -#| msgid "Kaduna" -msgid "Kadena" -msgstr "କାଡୁନା" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4586 +msgid "Sabadell" +msgstr "ସବାଡେଲ" -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4693 -msgid "Kaduna" -msgstr "କାଡୁନା" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4588 +#| msgid "Slana" +msgid "Salamanca" +msgstr "ସ୍ଲାନା" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4695 -msgid "Kagoshima" -msgstr "କାଗୋଶିମା" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4590 +msgid "San Javier" +msgstr "ସାନ ଜେଭିୟର" -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4697 -msgid "Kahului" -msgstr "କାହୁଲୁୟି" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4592 +#| msgid "San Carlos" +msgid "San Pablo" +msgstr "ସାନ କାର୍ଲୋସ" -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4699 -#| msgid "Kaikoura" -msgid "Kailua" -msgstr "କାଇକୌରା" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4594 +#| msgid "Santa Ynez" +msgid "Santander" +msgstr "ସାନ୍ତା ୟେଞ୍ଜ" -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4701 -msgid "Kairouan" -msgstr "କାଇରୁୟାନ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4596 +#| msgid "Santiago" +msgctxt "City in Spain" +msgid "Santiago" +msgstr "ସାଣ୍ଟିୟାଗୋ" -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4703 -msgid "Kaiser" -msgstr "କାଇଜେର" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4598 +#| msgid "Badajoz/Talavera la Real" +msgid "Talavera la Real" +msgstr "ବାଡାଜୋଜ/ତାଲାଭେରା ଲା ରିୟଲ" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4705 -msgid "Kajaani" -msgstr "କାଜାନି" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4600 +#| msgid "Tamatave" +msgid "Tamaduste" +msgstr "ତାମାଟେଭ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4707 -msgid "Kake" -msgstr "କାକେ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4602 +#| msgid "Torrejón" +msgid "Torrejón del Rey" +msgstr "ଟୋରେଜୋନ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4709 -#| msgid "Makkovik" -msgid "Kaktovik" -msgstr "ମକୋଭିକ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4604 +#| msgid "Valencia" +msgctxt "City in Spain" +msgid "Valencia" +msgstr "ଭାଲେନସିୟା" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4711 -msgid "Kalamazoo" -msgstr "କାଲାମାଜୋ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4606 +#| msgid "Vigan" +msgid "Vigo" +msgstr "ଭିଗାନ" -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Καλαμάτα". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4715 -#| msgid "Kalamata" -msgid "Kalamáta" -msgstr "କାଲାମାଟା" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4608 +#| msgid "Villaguay" +msgid "Villanubla" +msgstr "ଭିଲ୍ଲାଗୁୟେ" + +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4610 +#| msgid "Vitoria" +msgid "Vitoria-Gasteiz" +msgstr "ଭିଟୋରୀୟା" -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4717 -#| msgid "Kalgoorlie Boulder" -msgid "Kalgoorlie" -msgstr "କାଲ୍ଗୋରଲୀ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4612 +msgid "Zaragoza" +msgstr "ଯାରାଗୋଜା" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Калининград". +#. SJ - Svalbard and Jan Mayen. Svalbard is an island in the +#. Arctic Ocean which is a part of Norway with unusual status +#. internationally. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4721 -msgid "Kaliningrad" -msgstr "କାଲିନିଙ୍ଗ୍ରାଡ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4617 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "ଭାଲବର୍ଗ ଏବଂ ଜାନ ମାଏନ" -#. A Russian time zone, used in the city and oblast of -#. Kaliningrad on the Baltic sea. The Russian name is -#. "Калининградское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4727 -#| msgid "Kaliningrad" -msgid "Kaliningrad Time" -msgstr "କାଲିନିଙ୍ଗ୍ରାଡ ସମୟ" +#. The capital of Svalbard and Jan Mayen +#: ../data/Locations.xml.in.h:4619 +#| msgid "Linguere" +msgid "Longyearbyen" +msgstr "ଲିଙ୍ଗ୍ଯୁରେ" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4729 -msgid "Kalispell" -msgstr "କାଳିସ୍ପେଲ" +#. SE - Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4621 +msgid "Sweden" +msgstr "ସ୍ବୀଡେନ" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4731 -msgid "Kalkar" -msgstr "କାଲକାର" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4623 +msgid "Borlänge" +msgstr "ବୋରଲାଞ୍ଜ" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4733 -#| msgid "Kalkar" -msgid "Kalkum" -msgstr "କାଲକାର" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4625 +msgid "Gällivare" +msgstr "ଗାଲ୍ଲିଭାରେ" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4735 -msgid "Kalmar" -msgstr "କାଲମାର" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4627 +#| msgid "Gothenburg" +msgid "Göteborg" +msgstr "ଗୋଥେର୍ନବର୍ଗ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4737 -msgid "Kaltag" -msgstr "କାଲଟ୍ଯାଗ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4629 +msgid "Halmstad" +msgstr "ହାଲ୍ମଷ୍ଟାଡ" -#. A Russian time zone, used in the Kamchatka krai and -#. Chukotka okrug of far-eastern Russia. The Russian name -#. is "Камчатское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4743 -msgid "Kamchatka Time" -msgstr "କାମଚାଟକା ସମୟ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4631 +msgid "Jönköping" +msgstr "ଜୋଙ୍କୋପିଙ୍ଗ" -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4745 -#| msgid "Kamenica Nad Cirochou" -msgid "Kamenica nad Cirochou" -msgstr "କାମେନିକା ନାଡ କିରୋଚୁ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4633 +msgid "Kalmar" +msgstr "କାଲମାର" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4747 -msgid "Kamloops" -msgstr "କାମଲୁପ୍ସ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4635 +msgid "Karlstad" +msgstr "କାର୍ଲଷ୍ଟାଡ" -#. The capital of Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:4749 -#| msgid "Kavala" -msgid "Kampala" -msgstr "କାଭାଲା" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4637 +msgid "Kiruna" +msgstr "କିରୁନା" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4751 -#| msgid "Kasama" -msgid "Kanayama" -msgstr "କାସାମା" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4639 +msgid "Kramfors" +msgstr "କ୍ରାମଫୋର୍ସ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4753 -msgid "Kankakee" -msgstr "କାନାକାକୀ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4641 +msgid "Kristianstad" +msgstr "କ୍ରିଷ୍ଟିୟାନଷ୍ଟାଡ" -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4755 -msgid "Kano" -msgstr "କାନୋ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4643 +msgid "Linköping" +msgstr "ଲିଙ୍କୋପିଙ୍ଗ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4757 -#| msgid "Kano" -msgid "Kanoya" -msgstr "କାନୋ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4645 +msgid "Ljungbyhed" +msgstr "ଜଙ୍ଗବେହଡ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4759 -msgid "Kansas" -msgstr "କାଂସାସ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4647 +msgid "Luleå" +msgstr "ଲୁଲେୟା" -#. A city in Taiwan. -#. The name is also written "高雄". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4763 -msgid "Kaohsiung" -msgstr "" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4649 +msgid "Lycksele" +msgstr "ଲୀକେସେଲେ" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4765 -msgid "Kapuskasing" -msgstr "କାପୁସ୍କାସିଙ୍ଗ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4651 +msgid "Malmö" +msgstr "ମାଲମୋ" -#. A city in Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4767 -msgid "Karachi" -msgstr "କରାଚୀ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4653 +msgid "Norrköping" +msgstr "ନୋର୍କୋପିଙ୍ଗ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "كرج". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4771 -#| msgid "Kariba" -msgid "Karaj" -msgstr "କାରିବା" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4655 +#| msgid "Norrköping" +msgid "Nyköping" +msgstr "ନୋର୍କୋପିଙ୍ଗ" -#. A city in New Caledonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4773 -#| msgid "Karonga" -msgid "Karenga" -msgstr "କାରୁଙ୍ଗା" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4657 +msgid "Ronneby" +msgstr "ରୋନିବୀ" -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:4775 -msgid "Karlovy Vary" -msgstr "କାର୍ଲୋଭୀ ଭାରି" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4659 +msgid "Skellefteå" +msgstr "ସ୍କେଲେଫଟୀ" -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4777 -msgid "Karlsruhe" -msgstr "କାର୍ଲସ୍ରୁହେ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4661 +msgid "Skövde" +msgstr "ସ୍କୋଭଦେ" + +#. The capital of Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4663 +msgid "Stockholm" +msgstr "ଷ୍ଟୋକହୋମ" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4779 -msgid "Karlstad" -msgstr "କାର୍ଲଷ୍ଟାଡ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4665 +#| msgid "Sindal" +msgid "Sundsvall" +msgstr "ସିଣ୍ଡାଲ" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:4781 -#| msgid "Marion" -msgid "Karpásion" -msgstr "ମେରିୟନ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4667 +msgid "Söderhamn" +msgstr "ସୋଡେରହାମ" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4783 -msgid "Kars" -msgstr "କାର୍ସ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4669 +msgid "Umeå" +msgstr "ଉମିଆ" -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:4785 -msgid "Karup" -msgstr "କାରୁପ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4671 +msgid "Visby" +msgstr "ଭିସବୀ" -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:4787 -msgid "Kasane" -msgstr "କାସେନ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4673 +msgid "Västerås" +msgstr "ଭାଷ୍ଟେରାଜ" -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:4789 -msgid "Kashan" -msgstr "କାଶାନ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4675 +msgid "Växjö" +msgstr "ଭାକ୍ସଜୋ" -#. A city in Xinjiang in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4791 -msgid "Kashi" -msgstr "କାଶି" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4677 +msgid "Ängelholm" +msgstr "ଏଞ୍ଜେଲହୋମ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4793 -#| msgid "Kashi" -msgid "Kashoji" -msgstr "କାଶି" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4679 +msgid "Örebro" +msgstr "ଓରେବ୍ରୋ" -#. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4795 -msgid "Kassel" -msgstr "କାସେଲ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4681 +msgid "Örnsköldsvik" +msgstr "ଓର୍ନସ୍କୋଲ୍ଡଭିକ" -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:4797 -msgid "Kastrup" -msgstr "କାଷ୍ଟ୍ରୁପ" +#. CH - Switzerland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4683 +msgid "Switzerland" +msgstr "ସ୍ବିଜରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Northern Territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4799 -#| msgid "Pathein" -msgid "Katherine" -msgstr "କାଥେରିନ" +#. The capital of Switzerland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4685 +msgid "Bern" +msgstr "ବର୍ନ" -#. The capital of Nepal. -#. The local name in Nepali is "काठमाडौं". +#. A city in Switzerland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4687 +msgid "Basel" +msgstr "" + +#. A city in Switzerland. +#. "Geneva" is the traditional English name. +#. The local name is "Genève". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4803 -msgid "Kathmandu" -msgstr "କାଠମାଣ୍ଡୁ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4692 +msgid "Geneva" +msgstr "ଜେନୀଭା" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:4805 -#| msgid "Kastoria" -msgid "Katomérion" -msgstr "କାଷ୍ଟୋରିୟା" +#. A city in Switzerland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4694 +msgid "Grenchen" +msgstr "ଗ୍ରେନଚେନ" -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4807 -msgid "Katowice" -msgstr "କାଟୋଓ୍ବିସେ" +#. A city in Switzerland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4696 +msgid "Lugano" +msgstr "ଲୁଗାନୋ" -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4809 -#| msgid "Karachi" -msgid "Katterbach" -msgstr "କଟାରବାଚ" +#. A city in Switzerland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4698 +msgid "Neuchâtel" +msgstr "ନ୍ଯୁଚାଟେଲ" -#. A city in Sri Lanka -#: ../data/Locations.xml.in.h:4811 -#| msgid "Katunayake" -msgid "Katunayaka" -msgstr "କାଟୁନାୟେକ" +#. A city in Switzerland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4700 +#| msgid "Saint Gedeon" +msgid "Sankt Gallen" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଗେଡୀଓନ" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4813 -msgid "Kauhava" -msgstr "କାଉହାଭା" +#. A city in Switzerland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4702 +msgid "St. Moritz" +msgstr "" -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4815 -#| msgid "Ratmalana" -msgid "Kaumalapau" -msgstr "ରାଟମାଲାନା" +#. A city in Switzerland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4704 +msgid "Sion" +msgstr "ସିୟୋନ" -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4817 -msgid "Kaunakakai" -msgstr "କାଉନାକାକୈ" +#. A city in Switzerland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4706 +#| msgid "Zurich" +msgid "Zürich" +msgstr "ଜ୍ଯୁରୀଚ" -#. A city in Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4819 -msgid "Kaunas" -msgstr "କାଉନାସ" +#. TR - Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4708 +msgid "Turkey" +msgstr "ତୁର୍କୀ" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4821 -#| msgid "Kaiser" -msgid "Kayseri" -msgstr "କାଇଜେର" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4710 +#| msgid "Agana" +msgid "Adana" +msgstr "ଅଗାନା" -#. KZ - Kazakhstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4823 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "କାଜାଖସ୍ତାନ" +#. The capital of Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4712 +#| msgid "Anadyr" +msgid "Ankara" +msgstr "ଅନାଡିର" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Казань". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4827 -msgid "Kazan'" -msgstr "କାଜାନ" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4714 +msgid "Antalya" +msgstr "ଅଣ୍ଟାଲ୍ଯା" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4829 -msgid "Kearney" -msgstr "କେର୍ନୀ" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4716 +msgid "Balikesir" +msgstr "ବାଲୀକେସିର" -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:4831 -#| msgid "Kecskemet" -msgid "Kecskemét" -msgstr "କେସ୍କେମେଟ" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4718 +msgid "Bandirma" +msgstr "ବନ୍ଦୀରମା" -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4833 -msgid "Keene" -msgstr "କେନୀ" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4720 +msgid "Bodrum" +msgstr "ବୋଡ୍ରୁମ" -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4835 -msgid "Kekaha" -msgstr "କେକାହା" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4722 +#| msgid "Bauru" +msgid "Burdur" +msgstr "ବୌରୁ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4837 -msgid "Kelowna" -msgstr "କେଲୋନା" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4724 +msgid "Bursa" +msgstr "ବୁର୍ସା" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4839 -msgid "Kelso" -msgstr "କେଲସୋ" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4726 +msgid "Corlu" +msgstr "କର୍ଲୁ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Кемерово". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4843 -msgid "Kemerovo" -msgstr "କେମେରୋଭୋ" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4728 +#| msgid "Dalian" +msgid "Dalaman" +msgstr "ଡାଲିୟାନ" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4845 -msgid "Kemi" -msgstr "କେମି" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4730 +msgid "Diyarbakir" +msgstr "ଡିୟାରବାକିର" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4847 -msgid "Kenai" -msgstr "କେନାଈ" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4732 +msgid "Erzurum" +msgstr "ଇର୍ଜୁରୁମ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4849 -msgid "Kenansville" -msgstr "କେନାନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4734 +msgid "Eskisehir" +msgstr "ଏସ୍କିସେହିର" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4851 -msgid "Kenora" -msgstr "କେନୋରା" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4736 +msgid "Gaziantep" +msgstr "ଗାଜିୟାନଟେପ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4853 -msgid "Kenosha" -msgstr "କେନୋଶା" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4738 +msgid "Istanbul" +msgstr "ଇଷ୍ଟାନବୁଲ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4855 -msgid "Kentucky" -msgstr "କେଣ୍ଟୁସ୍କି" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4740 +msgid "Izmir" +msgstr "ଇଜମିର" -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4857 -msgid "Kentville" -msgstr "କେଣ୍ଟଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4742 +msgid "Kars" +msgstr "କାର୍ସ" -#. KE - Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:4859 -msgid "Kenya" -msgstr "କେନିୟା" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4744 +#| msgid "Kaiser" +msgid "Kayseri" +msgstr "କାଇଜେର" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4861 -msgid "Keokuk" -msgstr "କିୟୋକୁକ" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4746 +#| msgid "Islay" +msgid "Kislakoy" +msgstr "ଇସଲେ" -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:4863 -msgid "Kerman" -msgstr "କେରମେନ" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4748 +msgid "Konya" +msgstr "କୋନ୍ଯା" -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:4865 -msgid "Kermanshah" -msgstr "କେରମାନଶାହ" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4750 +#| msgid "Malta" +msgid "Malatya" +msgstr "ମାଲଟା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4867 -msgid "Kerrville" -msgstr "କେରଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4752 +msgid "Merzifon" +msgstr "ମର୍ଜିଫୋନ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4869 -msgid "Ketchikan" -msgstr "କେଚିକାନ" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4754 +msgid "Nevsehir" +msgstr "ନେଭସେହିର" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4871 -msgid "Key West" -msgstr "ପ୍ରମୂଖ ପଶ୍ଚିମ" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4756 +msgid "Samsun" +msgstr "ସାମସୁନ" + +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4758 +#| msgid "Tela" +msgid "Tepetarla" +msgstr "ତେଲା" + +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4760 +msgid "Trabzon" +msgstr "ଟ୍ରାବଜୋନ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Хабаровск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4875 -msgid "Khabarovsk" -msgstr "ଖାବାରୋସ୍କ" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4762 +msgid "Van" +msgstr "ଭାନ" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4877 -#| msgid "Khamis Mushait" -msgid "Khamis Mushayt" -msgstr "ଖାମିସ ସୁଶାଇଟ" +#. UA - Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4764 +msgid "Ukraine" +msgstr "ୟୁକ୍ରେନ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ханты-Мансийск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4881 -#| msgid "Hanty-Mansijsk" -msgid "Khanty-Mansiysk" -msgstr "ହାଣ୍ଟୀ-ମେନ୍ସିଜସ୍କ" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4766 +#| msgid "Boryspil" +msgid "Boryspil'" +msgstr "ବୋରୀସ୍ପିଲ" #. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4883 -msgid "Kharkiv" -msgstr "ଖାରକିଭ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4768 +#| msgid "Chicago" +msgid "Chagor" +msgstr "ଚିକାଗୋ" -#. The capital of Sudan. -#. "Khartoum" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Khartum". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4888 -msgid "Khartoum" -msgstr "ଖାର୍ଟୁମ" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4770 +msgid "Dnipropetrovs'k" +msgstr "ନିପ୍ରୋପେଟ୍ରୋଭସ୍କ" -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:4890 -msgid "Khon Kaen" -msgstr "ଖୋନ କୈନ" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4772 +msgid "Donets'k" +msgstr "ଡୋନେଟ୍ସ୍କ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "خرم آباد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4894 -#| msgid "Khorram Abad" -msgid "Khorramabad" -msgstr "ଖୋରାମ ଅବାଦ" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4774 +#| msgid "Hostomel" +msgid "Hostomel'" +msgstr "ହୋଷ୍ଟୋମେଲ" -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4896 -msgid "Kiel" -msgstr "କୀଲ" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4776 +msgid "Ivano-Frankivs'k" +msgstr "ଇଭାନୋ-ଫ୍ରାଙ୍କିଭିସ୍କ" + +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4778 +msgid "Kharkiv" +msgstr "ଖାରକିଭ" #. The capital of Ukraine. #. "Kiev" is the traditional English name. #. The local name in Ukrainian is "Kyyiv". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4901 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4783 msgid "Kiev" msgstr "କିଭ" -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4903 -msgid "Kigoma" -msgstr "କିଗୋମା" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4905 -msgid "Kill Devil Hills" -msgstr "କିଲ ଡେଭିଲ ପର୍ବତ" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4785 +msgid "Kryvyy Rih" +msgstr "କ୍ରିଭି ରି" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4907 -msgid "Killeen" -msgstr "କିଲୀନ" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4787 +#| msgid "L'Viv" +msgid "L'viv" +msgstr "ଲି'ଭିଭ" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4909 -msgid "Kilmoluag" -msgstr "କିଲମୋଲୁଆଗ" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4789 +#| msgid "Monroe" +msgid "Mokroye" +msgstr "ମୋନରୋ" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4911 -msgid "Kimball" -msgstr "କିମ୍ବାଲ" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4791 +#| msgid "Mykolaiv" +msgid "Mykolayiv" +msgstr "ମୀକୋଲାୟିଭା" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4913 -msgid "Kindersley" -msgstr "କିଣ୍ଡାର୍ସଲେ" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4793 +msgid "Odesa" +msgstr "ଓଡେସା" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4915 -msgid "King Salmon" -msgstr "କିଙ୍ଗ ସାଲମୋନ" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4795 +msgid "Rivne" +msgstr "ରିଭନେ" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4917 -msgid "Kingman" -msgstr "କିଙ୍ଗମେନ" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4797 +msgid "Simferopol'" +msgstr "ସିମ୍ଫେରୋପୋଲ" -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4919 -#| msgid "Kingston" -msgid "Kingsport" -msgstr "କିଙ୍ଗଷ୍ଟନ" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4799 +#| msgid "Tela" +msgid "Telichka" +msgstr "ତେଲା" -#. The capital of Saint Vincent and the Grenadines -#: ../data/Locations.xml.in.h:4921 -#| msgid "Kingston" -msgid "Kingstown" -msgstr "କିଙ୍ଗଷ୍ଟନ" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4801 +msgid "Uzhhorod" +msgstr "ଉଝୋରୋଡ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4923 -msgid "Kingsville" -msgstr "କିଙ୍ଗସଭିଲ୍ଲେ" +#. GB - United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4803 +msgid "United Kingdom" +msgstr "ଯୁକ୍ତ ରାଜ୍ଯ" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4925 -msgid "Kinloss" -msgstr "କିନଲୋସ" +#. A state/province/territory in United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4805 +msgid "East and South East England" +msgstr "ପୂର୍ବ ଏବଂ ଦକ୍ଷିଣ ପୂର୍ବ ଇଙ୍ଗଲଣ୍ଡ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4927 -#| msgid "Kinloss" -msgid "Kinross" -msgstr "କିନଲୋସ" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4809 +#| msgid "Benson" +msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" +msgid "Benson" +msgstr "ବେନଶନ" -#. The capital of the Democratic Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:4929 -#| msgid "Kansas" -msgid "Kinshasa" -msgstr "କାଂସାସ" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4813 +msgid "Biggin Hill" +msgstr "ବିଗୀନ ପାହାଡ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4931 -msgid "Kinston" -msgstr "କିନଷ୍ଟନ" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4817 +msgid "Brize Norton" +msgstr "ବ୍ରାଇଡ ନୋର୍ଟନ" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4933 -#| msgid "Sintra" -msgid "Kintra" -msgstr "ସିଣ୍ଟ୍ରା" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4821 +#| msgid "Cambridge" +msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" +msgid "Cambridge" +msgstr "କେମ୍ବ୍ରିଜ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4935 -#| msgid "Kindu" -msgid "Kipnuk" -msgstr "କିଣ୍ଡୁ" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4825 +msgid "Farnborough" +msgstr "ଫାର୍ନବୋରୋ" -#. KI - Kiribati -#: ../data/Locations.xml.in.h:4937 -msgid "Kiribati" -msgstr "କୀରିବତୀ" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4829 +#| msgid "Lakefront" +msgid "Lakenheath" +msgstr "ଲେକଫ୍ରଣ୍ଟ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4939 -msgid "Kirkenes" -msgstr "କିର୍କେନ୍ସ" +#. The capital of the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4831 +#| msgid "London" +msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" +msgid "London" +msgstr "ଲଣ୍ଡନ" -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4941 -msgid "Kirksville" -msgstr "କିର୍କସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4835 +msgid "Luton" +msgstr "ଲ୍ଯୁଟୋନ" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4943 -msgid "Kirkwall" -msgstr "କିର୍କଓ୍ବାଲ" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4839 +msgid "Lydd" +msgstr "ଲିଡ" -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4945 -#| msgid "Farmington" -msgid "Kirmington" -msgstr "ଫାର୍ମିଙ୍ଗଟନ" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4843 +msgid "Manston" +msgstr "ମାନଷ୍ଟୋନ" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4947 -msgid "Kiruna" -msgstr "କିରୁନା" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4847 +msgid "Marham" +msgstr "ମରହମ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "كيش". +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4951 -#| msgid "Bisha" -msgid "Kish" -msgstr "ବିଶା" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4851 +msgid "Mildenhall" +msgstr "ମିଲଡେନହଲ" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4953 -#| msgid "Islay" -msgid "Kislakoy" -msgstr "ଇସଲେ" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4855 +msgid "Northolt" +msgstr "ନର୍ଥୋଲ୍ଟ" -#. A city in Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:4955 -msgid "Kisumu" -msgstr "କିସୁମୁ" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4859 +msgid "Norwich" +msgstr "ନରଓ୍ବିଚ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4957 -msgid "Kitakyushu" -msgstr "କିଟାକ୍ଯୁଶୁ" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4863 +msgid "Odiham" +msgstr "ଓଡିହାମ" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4959 -msgid "Kittilä" -msgstr "କିଟୀଲା" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4867 +#| msgid "Shoreham" +msgid "Shoreham-by-Sea" +msgstr "ଶୋରେହାମ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4961 -msgid "Kivalina" -msgstr "କିଭାଲୀନା" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4871 +msgid "Southampton" +msgstr "ଦକ୍ଷିଣଥାମ୍ପଟୋନ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4963 -#| msgid "Kemi" -msgid "Kjevik" -msgstr "କେମି" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4875 +#| msgid "Southend" +msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" +msgid "Southend" +msgstr "ସାଉଥଏଣ୍ଡ" -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4965 -msgid "Klagenfurt" -msgstr "କ୍ଲାଗେନଫର୍ଟ" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4879 +#| msgid "Santa Monica" +msgid "Stansted Mountfitchet" +msgstr "ସାନ୍ତା ମୋନିକା" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4967 -msgid "Klamath Falls" -msgstr "କ୍ଲାମାଥ ପ୍ରପାତ" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4883 +msgid "Wainfleet" +msgstr "ୱେନଫ୍ଲିଟ" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4969 -#| msgid "Kaltag" -msgid "Klang" -msgstr "କାଲଟ୍ଯାଗ" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4887 +msgid "Wattisham" +msgstr "ଓ୍ବାଟିଶାମ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4971 -msgid "Klawock" -msgstr "କ୍ଲାଓକ" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4891 +msgid "Wittering" +msgstr "ୱିଟରୀଙ୍ଗ" -#. A city in Limburg in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:4973 -#| msgid "Kleine Brogel" -msgid "Kleine-Brogel" -msgstr "କ୍ଳେଇନେ ବ୍ରୋଗେଲ" +#. A city in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4893 +#| msgid "Fairborn" +msgid "Fairford" +msgstr "ଫେୟରବୋର୍ନ" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4975 -#| msgid "Keetmanshoop" -msgid "Klemenshof" -msgstr "କ୍ଲେମେନସଫ" +#. A state/province/territory in United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4895 +msgid "Midlands" +msgstr "ମିଡଲ୍ଯାଣ୍ଡସ" -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:4977 -msgid "Klerksdorp" -msgstr "କ୍ଲେର୍କସଡୋର୍ପ" +#. A city in Midlands in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4897 +#| msgid "Birmingham" +msgctxt "City in Midlands, United Kingdom" +msgid "Birmingham" +msgstr "ବିର୍ମିଙ୍ଘାମ" -#. A city in the Cayman Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4979 -#| msgid "Knoxville" -msgid "Knob Hill" -msgstr "ନୋକ୍ସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Midlands in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4899 +msgid "Castle Donington" +msgstr "" -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4981 -#| msgid "Wooster" -msgid "Knob Noster" -msgstr "ବୁଷ୍ଟର" +#. A city in Midlands in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4901 +#| msgid "Claremore" +msgid "Cottesmore" +msgstr "କ୍ଲାରେମୋର" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4983 -#| msgid "Kota" -msgid "Koartac" -msgstr "କୋଟା" +#. A city in Midlands in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4903 +msgid "Coventry" +msgstr "କୋଭେଣ୍ଟ୍ରୀ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4985 -msgid "Kochi" -msgstr "କୋଚୀ" +#. A city in Midlands in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4905 +msgid "Cranfield" +msgstr "କ୍ରେନଫିଲ୍ଡ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4987 -msgid "Kodiak" -msgstr "କୋଡିୟାକ" +#. A state/province/territory in United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4907 +msgid "North East England" +msgstr "ଉତ୍ତର ପୂର୍ବ ଇଂଲଣ୍ଡ" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4989 -msgid "Kokomo" -msgstr "କୋକୋମୋ" +#. A city in North East England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4909 +msgid "Coningsby" +msgstr "କୋନିଙ୍ଗସବୀ" -#. A city in West-Flanders in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:4991 -msgid "Koksijde" -msgstr "କିକ୍ସିଜଡେ" +#. A city in North East England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4911 +msgid "Cranwell" +msgstr "କ୍ରେନଓ୍ବେଲ" -#. A city in India. -#. "Calcutta" is the traditional English name. -#. The local name in Bengali is "Kolkata / কলকাতা". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4996 -msgid "Kolkata" -msgstr "" +#. A city in North East England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4913 +msgid "Dishforth" +msgstr "ଡିସଫର୍ଥ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4998 -#| msgid "Komatsu Ab" -msgid "Komatsu" -msgstr "କୋମାଟସୁ ଅବ" +#. A city in North East England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4915 +#| msgid "Newcastle" +msgctxt "City in North East England, United Kingdom" +msgid "Newcastle" +msgstr "ନ୍ଯୁକେସଲେ" + +#. A city in North East England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4917 +#| msgid "Stockton" +msgctxt "City in North East England, United Kingdom" +msgid "Stockton" +msgstr "ଷ୍ଟୋକଟନ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5000 -#| msgid "Komatsujima Ab" -msgid "Komatsushima" -msgstr "କୋମାଟସୁଜିମା ଅବ" +#. A city in North East England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4919 +msgid "Topcliffe" +msgstr "ଟୁପକ୍ଲିଫ" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:5002 -msgid "Konya" -msgstr "କୋନ୍ଯା" +#. A city in North East England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4921 +msgid "Waddington" +msgstr "ଓ୍ବାଡିଙ୍ଗଟନ" -#. The capital of Palau -#: ../data/Locations.xml.in.h:5004 -#| msgid "Tororo" -msgid "Koror" -msgstr "ଟୋରରୋ" +#. A state/province/territory in United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4923 +msgid "North West England" +msgstr "ଉତ୍ତର ପଶ୍ଚିମ ଇଂଲଣ୍ଡ" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:5006 -msgid "Kos" -msgstr "କୋସ" +#. A city in North West England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4925 +msgid "Blackpool" +msgstr "ବ୍ଲାକପୁଲ" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5008 -#| msgid "Kota Bharu" -msgid "Kota Baharu" -msgstr "କୋଟା ଭାରୁ" +#. A city in North West England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4927 +msgid "Carlisle" +msgstr "କାର୍ଲିସଲେ" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5010 -msgid "Kota Kinabalu" -msgstr "କୋଟା କିନାବାଲୁ" +#. A city in North West England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4929 +#| msgid "Charleston" +msgid "Church Fenton" +msgstr "ଚାର୍ଲେଷ୍ଟୋନ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5012 -msgid "Kotzebue" -msgstr "କୋଟଜେବ୍ଯୁ" +#. A city in North West England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4931 +#| msgid "Farmington" +msgid "Kirmington" +msgstr "ଫାର୍ମିଙ୍ଗଟନ" -#. A city in Hong Kong -#: ../data/Locations.xml.in.h:5014 -#| msgid "Kloten" -msgid "Kowloon" -msgstr "କ୍ଲୋଟେନ" +#. A city in North West England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4933 +msgid "Leeds" +msgstr "ଲିଡ୍ସ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5016 -msgid "Koyuk" -msgstr "କୋୟୁକ" +#. A city in North West England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4935 +#| msgid "Leeming" +msgid "Leeming Bar" +msgstr "ଲେମିଙ୍ଗ" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:5018 -#| msgid "Kozani" -msgid "Kozáni" -msgstr "କୋଜାନୀ" +#. A city in North West England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4937 +#| msgid "Linton-on-Ouse" +msgid "Linton upon Ouse" +msgstr "ଲିଣ୍ଟନ-ଅନ୍-ଓଉସ" -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5020 -msgid "Košice" -msgstr "କୋଶିସୀ" +#. A city in North West England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4939 +#| msgid "Liverpool" +msgctxt "City in North West England, United Kingdom" +msgid "Liverpool" +msgstr "ଲିଭରପୁଲ" -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:5022 -msgid "Kraków" -msgstr "କ୍ରାକୋ" +#. A city in North West England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4941 +#| msgid "Manchester" +msgctxt "City in North West England, United Kingdom" +msgid "Manchester" +msgstr "ମାଞ୍ଜେଷ୍ଟର" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:5024 -msgid "Kramfors" -msgstr "କ୍ରାମଫୋର୍ସ" +#. A city in North West England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4943 +msgid "Shawbury" +msgstr "ଶାଓରୀ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Краснодар". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5028 -msgid "Krasnodar" -msgstr "କ୍ରାସନୋଡାର" +#. A state/province/territory in United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4945 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "ଉତ୍ତରୀୟ ଆୟରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Красноярск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5032 -msgid "Krasnoyarsk" -msgstr "" +#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4947 +#| msgid "Belfast/City" +msgid "Belfast" +msgstr "ବଲଫାଷ୍ଟ/ମହାନଗର" -#. A Russian time zone, used in the Krasnoyarsk krai and -#. surrounding areas of central Russia. The Russian name is -#. "Красноярское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5038 -#| msgid "Krasnoyarsk" -msgid "Krasnoyarsk Time" -msgstr "କ୍ରାସ୍ନୋୟାର୍ସକ ସମୟ" +#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4949 +#| msgid "Clinton" +msgid "Eglinton" +msgstr "କ୍ଳିଣ୍ଟନ" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:5040 -msgid "Kristianstad" -msgstr "କ୍ରିଷ୍ଟିୟାନଷ୍ଟାଡ" +#. A state/province/territory in United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4951 +msgid "Scotland" +msgstr "ସ୍କୋଟଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:5042 -#| msgid "Kristianstad" -msgid "Kristiansund" -msgstr "କ୍ରିଷ୍ଟିୟାନଷ୍ଟାଡ" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4953 +#| msgid "Aberdeen" +msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" +msgid "Aberdeen" +msgstr "ଅବେରଦୀନ" -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Kronoby". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5046 -msgid "Kruunupyy" -msgstr "କ୍ରୁନୁପୀ" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4955 +#| msgid "Jamestown" +msgid "Campbeltown" +msgstr "ଜେମ୍ସଟାଉନ" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:5048 -msgid "Kryvyy Rih" -msgstr "କ୍ରିଭି ରି" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4957 +msgid "Dundee" +msgstr "ଡୁଣ୍ଡି" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5050 -#| msgid "Kashi" -msgid "Kuah" -msgstr "କାଶି" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4959 +msgid "Edinburgh" +msgstr "ଇଡେନବର୍ଗ" -#. The capital of Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5052 -#| msgid "Kolhapur" -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "କୋଲ୍ହାପୁର" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4961 +#| msgid "Glasgow" +msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" +msgid "Glasgow" +msgstr "ଗ୍ଲାସଗୋ" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5054 -msgid "Kuantan" -msgstr "କୁୟାଣ୍ଟାନ" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4963 +#| msgid "Farmingdale" +msgid "Gramisdale" +msgstr "ଫାର୍ମିଙ୍ଗଡାଲେ" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5056 -msgid "Kuching" -msgstr "କୁଚିଙ୍ଗ" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4965 +msgid "Inverness" +msgstr "ଇନଭେରନେସ" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5058 -msgid "Kudat" -msgstr "କୁଡାଟ" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4967 +msgid "Kilmoluag" +msgstr "କିଲମୋଲୁଆଗ" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5060 -#| msgid "Kuparuk" -msgid "Kugaaruk" -msgstr "କୁପାରୁକ" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4969 +msgid "Kinloss" +msgstr "କିନଲୋସ" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5062 -msgid "Kugluktuk" -msgstr "କୁଗଲୁକତୁକ" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4971 +#| msgid "Sintra" +msgid "Kintra" +msgstr "ସିଣ୍ଟ୍ରା" -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:5064 -#| msgid "Kulusuk Lufthavn" -msgid "Kulusuk" -msgstr "କୁଲୁସୁକ ଲୁଫଥାନ" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4973 +msgid "Kirkwall" +msgstr "କିର୍କଓ୍ବାଲ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5066 -msgid "Kumamoto" -msgstr "କୁମାମୋଟୋ" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4975 +msgid "Leuchars" +msgstr "ଲିୟୁଚାର୍ସ" -#. A city in Yunnan in China. -#. The name is also written "昆明". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5070 -msgid "Kunming" -msgstr "କୁନମିଙ୍ଗ" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4977 +msgid "Lossiemouth" +msgstr "ଲୋସୀମାଉଥ" + +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4979 +#| msgid "Moses Lake" +msgid "Mossbank" +msgstr "ମୋସେସ ହ୍ରଦ" -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:5072 -#| msgid "Kunsan Ab" -msgid "Kunsan" -msgstr "କୁନସାନ ଅବ" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4981 +msgid "Prestwick" +msgstr "ପ୍ରିଷ୍ଟଓ୍ବିକ" -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5074 -msgid "Kununurra" -msgstr "କୁନୁନୂରା" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4983 +msgid "Stornoway" +msgstr "ଷ୍ଟୋର୍ନୋଓ୍ବେ" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:5076 -msgid "Kuopio" -msgstr "କୌପିଓ" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4985 +msgid "Sumburgh" +msgstr "ସୁମବର୍ଗ" -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5078 -msgid "Kuressaare" -msgstr "କୁରେସାରେ" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4987 +#| msgid "Wink" +msgid "Wick" +msgstr "ଓ୍ବିଙ୍କ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5080 -msgid "Kushiro" -msgstr "କୁଶିରୋ" +#. A state/province/territory in United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4989 +msgid "South and South West England" +msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଏବଂ ଦକ୍ଷିଣ ପଶ୍ଚିମ ଇଂଲଣ୍ଡ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5082 -#| msgid "Kuantan" -msgid "Kustatan" -msgstr "କୁୟାଣ୍ଟାନ" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4993 +#| msgid "Boscobel" +msgid "Boscombe" +msgstr "ବୋସ୍କୋବେଲ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5084 -msgid "Kuujjuaq" -msgstr "କୁଜୁୟାକ" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4997 +msgid "Bournemouth" +msgstr "ବୌର୍ନୀମାଉଥ" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:5086 -msgid "Kuusamo" -msgstr "କୁସାମୋ" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5001 +msgid "Bristol" +msgstr "ବ୍ରିଷ୍ଟଲ" -#. KG - Kyrgyzstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5088 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "କିର୍ଗିଜସ୍ତାନ" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5005 +#| msgid "Butte" +msgid "Butes" +msgstr "ବୁଟ୍ଟେ" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:5090 -#| msgid "Karpathos" -msgid "Kárpathos" -msgstr "କାର୍ପାଥୋସ" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5009 +msgid "Exeter" +msgstr "ଏକ୍ସେଟର" -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5092 -msgid "Kärdla" -msgstr "କାର୍ଡଲା" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5013 +#| msgid "Fulton" +msgid "Filton" +msgstr "ଫୁଲଟନ" -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Κέρκυρα". +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5096 -#| msgid "Kerkyra" -msgid "Kérkyra" -msgstr "କେରକ୍ଯାରା" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5017 +#| msgid "Pellston" +msgid "Helston" +msgstr "ପେଲଷ୍ଟୋନ" -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Κύθηρα". +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5100 -#| msgid "Kithira" -msgid "Kýthira" -msgstr "କିଥିରା" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5021 +msgid "Hugh Town" +msgstr "ହଗ ସହର" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5102 -#| msgid "Saint-Yan" -msgid "L'Anse-Saint-Jean" -msgstr "ଲେନସ-ସେଣ୍ଟ-ୟାନ" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5025 +msgid "Lyneham" +msgstr "ଲିନେହାମ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5104 -#| msgid "L'Assomption" -msgid "L'Ascension" -msgstr "ଲା'ଏଜୋମ୍ପସନ" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5029 +msgid "Middle Wallop" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ଓ୍ବାଲୁପ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5106 -msgid "L'Assomption" -msgstr "ଲା'ଏଜୋମ୍ପସନ" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5033 +#| msgid "Plymouth" +msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom" +msgid "Plymouth" +msgstr "ପ୍ଲାଇମାଉଥ" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:5108 -#| msgid "L'Viv" -msgid "L'viv" -msgstr "ଲି'ଭିଭ" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5037 +#| msgid "Standerton" +msgid "Staverton" +msgstr "ଷ୍ଟାଣ୍ଡାରଟନ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5110 -msgid "La Baie" -msgstr "ଲା ବେୟି" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5041 +msgid "Yeovilton" +msgstr "ୟିଓଭିଲଟନ" -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:5112 -msgid "La Ceiba" -msgstr "ଲା ସିୟେବା" +#. A state/province/territory in United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:5043 +msgid "Wales" +msgstr "ଓ୍ବାଲେସ" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:5114 -#| msgid "La Ceiba" -msgid "La Chica" -msgstr "ଲା ସିୟେବା" +#. A city in Wales in the United Kingdom. +#. The local name in Welsh is "Caerdydd". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5047 +#| msgid "Cardiff" +msgctxt "City in Wales, United Kingdom" +msgid "Cardiff" +msgstr "କାର୍ଡିଫ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5116 -msgid "La Crosse" -msgstr "ଲା କ୍ରୋସ" +#. A city in Wales in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:5049 +msgid "Hawarden" +msgstr "ହାଓ୍ବାଡେନ" -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:5118 -msgid "La Esperanza" -msgstr "ଲା ଇସ୍ପାେରାଞ୍ଜା" +#. A city in Wales in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:5051 +msgid "Pembrey" +msgstr "ପେମ୍ବରୀ" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5120 -msgid "La Grande" -msgstr "ଲା ଗ୍ରେଣ୍ଡ" +#. A city in Wales in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:5053 +#| msgid "St Athan" +msgid "Saint Athan" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଅଥାନ" -#. A city in Jersey -#: ../data/Locations.xml.in.h:5122 -#| msgid "La Ronge" -msgid "La Hougue" -msgstr "ଲା ରଙ୍ଗ" +#. A city in Wales in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:5055 +msgid "Valley" +msgstr "ଭେଲ୍ଲୀ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5124 -msgid "La Junta" -msgstr "ଲା ଜୁଣ୍ଟା" +#. VA - Holy See (Vatican City State) +#: ../data/Locations.xml.in.h:5057 +#| msgid "Ocean City" +msgid "Vatican City" +msgstr "ଭାଟିକାନ ସିଟୀ" -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:5126 -#| msgid "Mesa" -msgid "La Mesa" -msgstr "ମେସା" +#. AX - Åland Islands, an autonomous province of Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:5059 +#| msgid "Sand Island" +msgid "Åland Islands" +msgstr "ଆଲାଣ୍ଡ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:5128 -msgid "La Roche-sur-Yon" -msgstr "ଲା ରୋଚେ-ସୁର-ୟୋନ" +#. A city in the Åland Islands. +#. The local name in Finnish is "Maarianhamina". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5063 +msgid "Mariehamn" +msgstr "ମେରୀହାମ୍ନ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:5130 -msgid "La Rochelle" -msgstr "ଲା ରୋଚେଲୀ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5064 +msgid "Middle East" +msgstr "ମଧ୍ଯ ପଶ୍ଚିମ" -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:5132 -msgid "La Romana" -msgstr "ଲା ରୋମାନା" +#. BH - Bahrain +#: ../data/Locations.xml.in.h:5066 +msgid "Bahrain" +msgstr "ବାହାରୀନ" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5134 -msgid "La Ronge" -msgstr "ଲା ରଙ୍ଗ" +#. A city in Bahrain. +#. The name is also written "الحد". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5070 +#| msgid "Al Udeid" +msgid "Al Hadd" +msgstr "ଅଲ ଓଦେଦ" -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:5136 -msgid "La Serena" -msgstr "ଲା ସେରେନା" +#. The capital of Bahrain. +#. "Manama" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Manamah / المنامة". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5075 +#| msgid "Myanmar" +msgid "Manama" +msgstr "ମାନାମା" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5138 -msgid "La Tuque" -msgstr "ଲା ତୁକ" +#. IR - Islamic Republic of Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5077 +#| msgid "Ifrane" +msgid "Iran" +msgstr "ଇରାନ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5140 -msgid "La Verne" -msgstr "ଲା ଭର୍ନେ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "آبادان". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5081 +msgid "Abadan" +msgstr "ଅବାଡନ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5142 -#| msgid "Las Vegas" -msgid "La Veta" -msgstr "ଲସ ଭେଗାସ" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5083 +msgid "Abadeh" +msgstr "ଅବାଡେହ" -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:5144 -msgid "Laage" -msgstr "ଲେଗ" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5085 +msgid "Abū Mūsā" +msgstr "ଆବୁ ମୁସା" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5146 -msgid "Lac La Biche" -msgstr "ଲାକ ଲା ବିଚେ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "آغاجاری". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5089 +msgid "Aghajari" +msgstr "ଅଘଜାରୀ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5148 -msgid "Lacon" -msgstr "ଲାକୋନ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "اهواز". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5093 +#| msgid "Ahwaz" +msgid "Ahvaz" +msgstr "ଅହବାଜ" -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5150 -msgid "Laconia" -msgstr "ଲାକୋନିୟା" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "اردبيل". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5097 +msgid "Ardabil" +msgstr "ଅର୍ଡାବିଲ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5152 -msgid "Ladysmith" -msgstr "ଲେଡୀସ୍ମିଥ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "بندر عباس". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5101 +#| msgid "Bandarabbass" +msgid "Bandar 'Abbas" +msgstr "ବଣ୍ଡାରାବାସ" -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:5154 -#| msgid "Lechfeld" -msgid "Lager Lechfeld" -msgstr "ବୃହତ ଲିଚଫିଲ୍ଡ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "بندر بوشهر". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5105 +#| msgid "Bandar Lengeh" +msgid "Bandar-e Bushehr" +msgstr "ବନ୍ଦାର ଲେଙ୍ଗେହ" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:5156 -msgid "Laghouat" -msgstr "ଲାଫୁୟାଟ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "بندر لنگه". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5109 +#| msgid "Bandar Lengeh" +msgid "Bandar-e Lengeh" +msgstr "ବନ୍ଦାର ଲେଙ୍ଗେହ" -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:5158 -msgid "Laguna Tepic" -msgstr "ସାଗୁନା ଟେପିକ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "بندر ماهشهر". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5113 +#| msgid "Bandar Mahshahr/Mahshahr" +msgid "Bandar-e Mahshahr" +msgstr "ବନ୍ଦାର ମାହଶାହର/ମାହଶାହର" -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5160 -msgid "Lahaina" -msgstr "ଲାହାୟିନା" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5115 +msgid "Birjand" +msgstr "ବିର୍ଜାଣ୍ଡ" -#. A city in Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5162 -msgid "Lahore" -msgstr "ଲାହୋର" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "چاه بهار". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5119 +#| msgid "Chahbahar" +msgid "Chah Bahar" +msgstr "ଚାହବାହର" -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:5164 -msgid "Lahr" -msgstr "ଲାର" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "ديرستان". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5123 +#| msgid "Dayton" +msgid "Dayrestan" +msgstr "ଡାଟନ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:5166 -#| msgid "Laughlin" -msgid "Laigueglia" -msgstr "ଲାଫଲିନ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "دو گنبدان". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5127 +msgid "Do Gonbadan" +msgstr "ଡୋ ଗୋମ୍ବାଡ଼ାନ" -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:5168 -msgid "Lajes" -msgstr "ଲାଜେସ" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5129 +msgid "Esfahan" +msgstr "ଏସଫାହାନ" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5170 -msgid "Lake Charles" -msgstr "ଲେକ ଚାର୍ଲସ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "فسا". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5133 +msgid "Fasa" +msgstr "ଫାସା" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5172 -#| msgid "Minchumina" -msgid "Lake Minchumina" -msgstr "ମିଞ୍ଚୁମିନା" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "گرگان". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5137 +msgid "Gorgan" +msgstr "ଗୋର୍ଗାନ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5174 -msgid "Lakeland" -msgstr "ଲେକଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "گوشه شاهزاده قاسم". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5141 +msgid "Gusheh Shahzadeh Qasem" +msgstr "ଗୁସେନ ଶାହାଜାଡେହ କ୍ୱାସେମ" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom +#. A city in Iran. +#. The name is also written "همدان". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5178 -#| msgid "Lakefront" -msgid "Lakenheath" -msgstr "ଲେକଫ୍ରଣ୍ଟ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5145 +msgid "Hamadan" +msgstr "ହାମାଡାନ" -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5180 -#| msgid "Lakeview" -msgid "Lakeside" -msgstr "ଲେକ-ଭିଉ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "يلام". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5149 +msgid "Ilam" +msgstr "ଇଲାମ" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5182 -msgid "Lakeview" -msgstr "ଲେକ-ଭିଉ" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5151 +msgid "Iranshahr" +msgstr "ଇରାନଶାର" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5184 -#| msgid "Tacoma-Lakewood" -msgid "Lakewood" -msgstr "ତାକୋମା-ଲେକଉଡ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "كرج". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5155 +#| msgid "Kariba" +msgid "Karaj" +msgstr "କାରିବା" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5186 -msgid "Lamar" -msgstr "ଲାମାର" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5157 +msgid "Kashan" +msgstr "କାଶାନ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5188 -msgid "Lambertville" -msgstr "ଲାମ୍ବର୍ଟଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5159 +msgid "Kerman" +msgstr "କେରମେନ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5190 -msgid "Lamoni" -msgstr "ଲାମୋନି" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5161 +msgid "Kermanshah" +msgstr "କେରମାନଶାହ" -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:5192 -msgid "Lampang" -msgstr "ଲାମ୍ପାଙ୍ଗ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "خرم آباد". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5165 +#| msgid "Khorram Abad" +msgid "Khorramabad" +msgstr "ଖୋରାମ ଅବାଦ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:5194 -msgid "Lampedusa" -msgstr "ଲାମ୍ପେଡୁସା" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "كيش". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5169 +#| msgid "Bisha" +msgid "Kish" +msgstr "ବିଶା" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5196 -msgid "Land O' Lakes" -msgstr "ଲ୍ଯାଣ୍ଡ ଓ' ଲେକ୍ସ" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5171 +msgid "Lar" +msgstr "ଲାର" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5198 -msgid "Lander" -msgstr "ଲ୍ଯାଣ୍ଡର" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "مشهد". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5175 +msgid "Mashhad" +msgstr "ମାଶହାଡ" -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:5200 -#| msgid "Sandberg" -msgid "Landsberg" -msgstr "ସ୍ଯାଣ୍ଡବର୍ଗ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "مسجد سلیمان". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5179 +#| msgid "Masjed-Soleyman" +msgid "Masjed Soleyman" +msgstr "ମାସଜେଦ-ସୋଲୀମେନ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:5202 -msgid "Lannion" -msgstr "ଲାନିୟୋନ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "نو شهر". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5183 +#| msgid "Noshahr" +msgid "Now Shahr" +msgstr "ନୋଶାର" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5204 -msgid "Lansing" -msgstr "ଲାନସିଙ୍ଗ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "ارومیه". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5187 +#| msgid "Orumieh" +msgid "Orumiyeh" +msgstr "ଓରୁମିୟେ" -#. A city in Gansu in China. -#. The name is also written "兰州". +#. A city in Iran. +#. The name is also written "قزوین". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5208 -msgid "Lanzhou" -msgstr "ଲାନଝୌ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5191 +#| msgid "Ghazvin" +msgid "Qazvin" +msgstr "ଘାଜଭିନ" -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:5210 -msgid "Laoag" -msgstr "ଲାଓଗ" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5193 +msgid "Rasht" +msgstr "ରାଷ୍ଟ" -#. LA - Lao People's Democratic Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:5212 -msgid "Laos" -msgstr "ଲାଓସ" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5195 +msgid "Sabzevar" +msgstr "ସବଜିଭାର" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:5214 -msgid "Lappeenranta" -msgstr "ଲାପିନରାଣ୍ଟା" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "سخت سر". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5199 +#| msgid "Satu Mare" +msgid "Sakht Sar" +msgstr "ସାଟୁ ମାରେ" #. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5216 -msgid "Lar" -msgstr "ଲାର" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5201 +msgid "Sanandaj" +msgstr "ସାନାଣ୍ଡାଜ" -#. A city in Victoria in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5218 -#| msgid "Lar" -msgid "Lara" -msgstr "ଲାର" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5203 +msgid "Sarakhs" +msgstr "ସାରାଖସ" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5220 -msgid "Laramie" -msgstr "ଲାରାମୀ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "سمنان". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5207 +msgid "Semnan" +msgstr "ସେମନାନ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5222 -msgid "Laredo" -msgstr "ଲାରେଡୋ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "شهر بالا". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5211 +msgid "Shahr-e Bala" +msgstr "ସେର-ଏ ବାଲା" -#. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:5224 -#| msgid "Larnaka" -msgid "Larnaca" -msgstr "ଲାର୍ନାକା" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "شهر كرد". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5215 +#| msgid "Shahre-Kord" +msgid "Shahr-e Kord" +msgstr "ଶାହରେ-କୋର୍ଡ" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5226 -msgid "Las Cruces" -msgstr "ଲସ କ୍ରୁଏଜ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "شیراز". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5219 +msgid "Shiraz" +msgstr "ଶିରାଜ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5228 -#| msgid "Lesquin" -msgid "Lasqueti" -msgstr "ଲେସ କ୍ବୀନ" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5221 +msgid "Tabas" +msgstr "ତବାସ" -#. A city in Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:5230 -msgid "Latacunga" -msgstr "ଲାଟାକୁଙ୍ଗା" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "تبريز". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5225 +msgid "Tabriz" +msgstr "ତାବ୍ରୀଜ" -#. A city in Syria. -#. "Latakia" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Ladhiqiyah". +#. The capital of Iran. +#. The name is also written "تهران". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5235 -#| msgid "Lattakia" -msgid "Latakia" -msgstr "ଲାଟାକିୟା" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5229 +#| msgid "Trang" +msgid "Tehran" +msgstr "ଟ୍ରାଙ୍ଗ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:5237 -msgid "Latina" -msgstr "ଲାଟୀନା" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "يزد". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5233 +msgid "Yazd" +msgstr "ୟାଯ" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5239 -msgid "Latrobe" -msgstr "ଲାଟ୍ରୋବ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "زابل". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5237 +msgid "Zabol" +msgstr "ଯାବୋଲ" -#. LV - Latvia +#. A city in Iran. +#. The name is also written "زاهدان (کي)". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:5241 -msgid "Latvia" -msgstr "ଲାଟଭିୟା" +#| msgid "Zahedan" +msgid "Zahedan-e (Yek)" +msgstr "ଯାହେଡାନ" -#. A city in Tasmania in Australia +#. IQ - Iraq #: ../data/Locations.xml.in.h:5243 -msgid "Launceston" -msgstr "ଲାଉନସେଷ୍ଟନ" +msgid "Iraq" +msgstr "ଇରାକ" -#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#. IL - Israel #: ../data/Locations.xml.in.h:5245 -msgid "Laupheim" -msgstr "ଲାଉଫୀମ" +msgid "Israel" +msgstr "ଇଜରାଈଲ" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A city in Israel #: ../data/Locations.xml.in.h:5247 -msgid "Lawton" -msgstr "ଲାଉଟନ" +#| msgid "Eilat" +msgid "Elat" +msgstr "ଏଈଲାଟ" -#. A city in Martinique +#. A city in Israel #: ../data/Locations.xml.in.h:5249 -msgid "Le Lamentin" -msgstr "ଲେ ଲାମୀଣ୍ଟିନ" +#| msgid "Mananjary" +msgid "Mahanayim" +msgstr "ମନାଞ୍ଜରୀ" -#. A city in France +#. A city in Israel #: ../data/Locations.xml.in.h:5251 -msgid "Le Mans" -msgstr "ଲେ ମାନ୍ସ" +msgid "Mahane Yisra'el" +msgstr "ମାହାନେ ଇସରାଏଲ" -#. A city in Iowa in the United States +#. A city in Israel #: ../data/Locations.xml.in.h:5253 -msgid "Le Mars" -msgstr "ଲେ ମାର୍ସ" +msgid "Ramot Remez" +msgstr "ରାମୋଟ ରେମେଜ" -#. A city in France +#. A city in Israel #: ../data/Locations.xml.in.h:5255 -#| msgid "Le Luc" -msgid "Le Puy" -msgstr "ଲେ ପୁଏ" +#| msgid "Shannon" +msgid "Shizzafon" +msgstr "ସାନୋନ" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in Israel #: ../data/Locations.xml.in.h:5257 -msgid "Leader" -msgstr "ଲିଡର" +msgid "Tel Aviv" +msgstr "ତେଲ ଏଭିଭ" -#. A city in Colorado in the United States +#. JO - Jordan #: ../data/Locations.xml.in.h:5259 -msgid "Leadville" -msgstr "ଲିଡଭିଲ୍ଲେ" +#| msgid "Jordan" +msgctxt "Country" +msgid "Jordan" +msgstr "ଜୋର୍ଡାନ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Jordan #: ../data/Locations.xml.in.h:5261 -#| msgid "Healy River" -msgid "Leaf River" -msgstr "ହେଲି ନଦୀ" +#| msgid "Aqaba" +msgid "Al 'Aqabah" +msgstr "ଅକାବା" -#. A city in Western Australia in Australia +#. A city in Jordan #: ../data/Locations.xml.in.h:5263 -#| msgid "Learmouth" -msgid "Learmonth" -msgstr "ଲିୟରମାଉଥ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:5265 -msgid "Lecce" -msgstr "ଲେସୀ" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5267 -msgid "Leeds" -msgstr "ଲିଡ୍ସ" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5269 -#| msgid "Leeming" -msgid "Leeming Bar" -msgstr "ଲେମିଙ୍ଗ" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:5271 -msgid "Leeuwarden" -msgstr "ଲିଉଓ୍ବାର୍ଡେନ" +#| msgid "Al Baha" +msgid "Al Jizah" +msgstr "ଅଲ ବାହା" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5273 -msgid "Leeville" -msgstr "ଲୀଭିଲ୍ଲେ" +#. The capital of Jordan. +#. "Amman" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "'Amman". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5268 +msgid "Amman" +msgstr "ଅମ୍ମାନ" -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "लेह" -#: ../data/Locations.xml.in.h:5276 -msgid "Leh" -msgstr "" +#. KW - Kuwait +#: ../data/Locations.xml.in.h:5270 +#| msgid "Kuwait" +msgctxt "Country" +msgid "Kuwait" +msgstr "କୁୟେତ" -#. A city in Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:5278 -msgid "Leipzig" -msgstr "ଲୀପଜିଗ" +#. The capital of Kuwait. +#. "Kuwait" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / الكويت". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5275 +#| msgid "Kuwait" +msgctxt "City in Kuwait" +msgid "Kuwait" +msgstr "କୁୟେତ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5280 -msgid "Lemoore" -msgstr "ଲିମୋର" +#. LB - Lebanon +#: ../data/Locations.xml.in.h:5277 +#| msgid "Lebanon" +msgctxt "Country" +msgid "Lebanon" +msgstr "ଲେବାନୋନ" -#. A city in Quebec in Canada +#. The capital of Lebanon. +#. "Beirut" is the traditional English name. +#. The local name is "Beyrouth". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:5282 -msgid "Lennoxville" -msgstr "ଲିନୋକ୍ସଭିଲ୍ଲେ" +msgid "Beirut" +msgstr "ବୈରୁଟ" -#. A city in Guadeloupe +#. OM - Oman #: ../data/Locations.xml.in.h:5284 -#| msgid "Les Milles" -msgid "Les Abymes" -msgstr "ଲେସ ମାଇଲ୍ସ" +msgid "Oman" +msgstr "ଓମାନ" -#. LS - Lesotho +#. A city in Oman #: ../data/Locations.xml.in.h:5286 -msgid "Lesotho" -msgstr "ଲେସୋଥୋ" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5288 -msgid "Lethbridge" -msgstr "ଲେଥବ୍ରୀଜ" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5290 -#| msgid "Lichinga" -msgid "Leticia" -msgstr "ଲିଚିଙ୍ଗା" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:5292 -msgid "Letlhakane" -msgstr "ଲେଟ୍ଲାକାନେ" +msgid "Mu'askar al Murtafi'ah" +msgstr "ମୁଆସକାର ଆଲ ମୁର୍ତାଫିଆ" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5294 -msgid "Leuchars" -msgstr "ଲିୟୁଚାର୍ସ" +#. The capital of Oman. +#. "Muscat" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Masqat". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5291 +#| msgid "Muscatine" +msgid "Muscat" +msgstr "ମୁସ୍କାଟିନ" -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5296 -msgid "Lewisburg" -msgstr "ଲୀଓ୍ବିସବର୍ଗ" +#. A city in Oman +#: ../data/Locations.xml.in.h:5293 +msgid "Salalah" +msgstr "ସଲାଲାହ" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5298 -msgid "Lewiston" -msgstr "ଲୀଓ୍ବିସଟନ" +#. PS - Occupied Palestinian Territory +#: ../data/Locations.xml.in.h:5295 +#| msgid "Australian Capital Territory" +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "ପାସେଷ୍ଟାନିଆନ ପ୍ରଦେଶ" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5300 -msgid "Lewistown" -msgstr "ଲୀଓ୍ବିସଟାଉନ" +#. QA - Qatar +#: ../data/Locations.xml.in.h:5297 +msgid "Qatar" +msgstr "କତାର" -#. A state/province/territory in China +#. The capital of Qatar. +#. "Doha" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Ad Dawhah / الدوحة". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:5302 -msgid "Liaoning" -msgstr "ଲୁୟାଓନିଙ୍ଗ" +msgid "Doha" +msgstr "ଡୋହା" -#. A city in Kansas in the United States +#. SA - Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5304 -msgid "Liberal" -msgstr "ଲିବେରାଲ" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "ସାଉଦୀ ଆରବ" -#. A city in the Czech Republic +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5306 -msgid "Liberec" -msgstr "ଲିବେରେକ" +#| msgid "Arar" +msgid "'Ar'ar" +msgstr "ଅରାର" -#. The capital of Gabon +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5308 -msgid "Libreville" -msgstr "ଲିବ୍ରେଭିଲ୍ଲେ" +msgid "Abha" +msgstr "ଅଭା" -#. LY - Libyan Arab Jamahiriya +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5310 -msgid "Libya" -msgstr "ଲୀବିୟା" +msgid "Ad Dalfa'ah" +msgstr "ଆଡ ଡାଲଫା" -#. A city in Mozambique +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5312 -msgid "Lichinga" -msgstr "ଲିଚିଙ୍ଗା" +#| msgid "Dammam" +msgid "Ad Dammam" +msgstr "ଡାମ୍ମାମ" -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5314 -#| msgid "Lechfeld" -msgid "Liebenscheid" -msgstr "ଲିଚଫିଲ୍ଡ" +#| msgid "Al Ain" +msgid "Al 'Aqiq" +msgstr "ଅଲ ଐନ" -#. LI - Liechtenstien +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5316 -#| msgid "Winchester" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "ଲିଚେନଷ୍ଟେନ" +msgid "Al Qaysumah" +msgstr "ଅଲ କୈସୁମାହ" -#. A city in Latvia +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5318 -msgid "Liepāja" -msgstr "ଲେଇପାଜା" +#| msgid "Al Qaysumah" +msgid "Al Qurayyat" +msgstr "ଅଲ କୈସୁମାହ" -#. A city in Hawaii in the United States +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5320 -msgid "Lihue" -msgstr "ଲିହ୍ବେ" +#| msgid "Al Baha" +msgid "Al Wajh" +msgstr "ଅଲ ବାହା" -#. A city in France +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5322 -msgid "Lille" -msgstr "ଲିଲୀ" +#| msgid "Al Qaysumah" +msgid "Al Wuday'ah" +msgstr "ଅଲ କୈସୁମାହ" -#. A state in Belgium. local name (nl): Limburg. local name -#. (fr): Limbourg. local name (de): Limburg. -#. +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5324 +msgid "Ar Ruqayyiqah" +msgstr "ଆର ରୁକୁଆୟିକ୍ୱା" + +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5326 -msgid "Limburg" -msgstr "ଲିମବର୍ଗ" +#| msgid "Taif" +msgid "At Ta'if" +msgstr "ତାଈଫ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5328 -#| msgid "The Villages" -msgid "Lime Village" -msgstr "ଦା ଭିଲେଜେସ" +#. A city in Saudi Arabia. +#. "Dhahran" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Az Zahran". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5331 +msgid "Dhahran" +msgstr "ଧରାନ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:5330 -msgid "Limoges" -msgstr "ଲିମୋଗେସ" +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5333 +#| msgid "Hail" +msgid "Ha'il" +msgstr "ହେଲ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5332 -msgid "Limon" -msgstr "ଲିମୋନ" +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5335 +#| msgid "Jeddah" +msgid "Jiddah" +msgstr "ଜେଡାହ" -#. The time zone in the Line Islands, one of the three main -#. island groups of Kiribati. This string is only used in -#. places where "Kiribati" is already clear from context. -#. +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5337 -#| msgid "Piney Island" -msgid "Line Islands" -msgstr "ଲାଇନ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" +#| msgid "Gizan" +msgid "Jizan" +msgstr "ଗୀଜାନ" -#. A city in Sweden +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5339 -msgid "Linköping" -msgstr "ଲିଙ୍କୋପିଙ୍ଗ" +#| msgid "Khamis Mushait" +msgid "Khamis Mushayt" +msgstr "ଖାମିସ ସୁଶାଇଟ" -#. A city in North West England in the United Kingdom +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5341 -#| msgid "Linton-on-Ouse" -msgid "Linton upon Ouse" -msgstr "ଲିଣ୍ଟନ-ଅନ୍-ଓଉସ" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:5343 -msgid "Linz" -msgstr "ଲିଞ୍ଜ" +msgid "Masjid Ibn Rashid" +msgstr "ମସଜିଦ ଇବନ ରସିଦ" -#. The capital of Portugal. -#. "Lisbon" is the traditional English name. -#. The local name in Portuguese is "Lisboa". +#. A city in Saudi Arabia. +#. "Mecca" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Makkah". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5348 -msgid "Lisbon" -msgstr "ଲିସବୋନ" - -#. LT - Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:5350 -msgid "Lithuania" -msgstr "ଲିଥୁଆନିୟା" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5352 -msgid "Little Falls" -msgstr "ଲିଟିଲ ପ୍ରପାତ" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5354 -#| msgid "Grande Prairie" -msgid "Little Prairie" -msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡେ ପ୍ରେଇରୀ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5346 +#| msgid "Malacca" +msgid "Mecca" +msgstr "ମାଲାକା" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5356 -#| msgid "Little Rock AFB" -msgid "Little Rock" -msgstr "ଲିଟିଲ ରକ ଏ.ଏଫ.ବି." +#. A city in Saudi Arabia. +#. "Medina" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Madinah al Munawwarah". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5351 +#| msgid "Mena" +msgid "Medina" +msgstr "ମିନା" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5358 -msgid "Livermore" -msgstr "ଲିଭରମୋର" +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5353 +msgid "Najran" +msgstr "ନଜ୍ରାନ" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5360 -msgid "Livingston" -msgstr "ଲିଭିଙ୍ଗଷ୍ଟନ" +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5355 +msgid "Qal'at Bishah" +msgstr "କ୍ୱାଲାତ ବିସା" -#. A city in Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5362 -msgid "Livingstone" -msgstr "ଲିଭିଙ୍ଗଷ୍ଟନ" +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5357 +#| msgid "Nara" +msgid "Qara" +msgstr "ନାରା" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5364 -#| msgid "Laconia" -msgid "Livonia" -msgstr "ଲାକୋନିୟା" +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5359 +msgid "Rafha" +msgstr "ରାଫହା" -#. A state in Belgium. local name (fr): Liège. local name -#. (fr_BE): Lîdje. local name (nl): Luik. local name (de): -#. Lüttich. +#. The capital of Saudi Arabia. +#. "Riyadh" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Ar Riyad". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5369 -msgid "Liège" -msgstr "ଲିୟେଜ" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5371 -#| msgid "Lima" -msgid "Liška" -msgstr "ଲିସ୍କା" - -#. The capital of Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5373 -msgid "Ljubljana" -msgstr "ଜୁବ୍ଲିଜାନା" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5364 +msgid "Riyadh" +msgstr "ରିୟାଦ" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:5375 -msgid "Ljungbyhed" -msgstr "ଜଙ୍ଗବେହଡ" +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5366 +msgid "Tabuk" +msgstr "ତାବୁକ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5377 -msgid "Llano" -msgstr "ଲିୟାନୋ" +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5368 +#| msgid "Tekamah" +msgid "Tamrah" +msgstr "ତେକାମାହ" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5379 -#| msgid "Lloydminister" -msgid "Lloydminster" -msgstr "ଲୋୟେଡ-ମିନିଷ୍ଟର" +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5370 +#| msgid "Turaif" +msgid "Turayf" +msgstr "ଟ୍ଯୁରେଫ" -#. The capital of Swaziland -#: ../data/Locations.xml.in.h:5381 -#| msgid "Lakemba" -msgid "Lobamba" -msgstr "ଲାକେମ୍ବା" +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5372 +msgid "Yanbu' al Bahr" +msgstr "ୟାନବୁ ଆଲ ବାହାର" -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5383 -msgid "Logan" -msgstr "ଲୋଗାନ" +#. SY - Syrian Arab Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:5374 +msgid "Syria" +msgstr "ସୀରିୟା" -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:5385 -#| msgid "Lorain" -msgid "Lokerane" -msgstr "ଲାରାୟିନ" +#. A city in Syria +#: ../data/Locations.xml.in.h:5376 +#| msgid "Kamishli" +msgid "Al Qamishli" +msgstr "କାମିଶିଲ" -#. The capital of Togo -#: ../data/Locations.xml.in.h:5387 -msgid "Lome" -msgstr "ଲୋମ" +#. A city in Syria. +#. "Aleppo" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Halab". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5381 +msgid "Aleppo" +msgstr "ଅଲେପ୍ପୋ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5389 -msgid "Lompoc" -msgstr "ଲୋମପୋକ" +#. The capital of Syria. +#. "Damascus" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Dimashq". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5386 +msgid "Damascus" +msgstr "ଡାମାସ୍କୁସ" -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:5391 -msgid "Londrina" -msgstr "ଲଣ୍ଡ୍ରୀନା" +#. A city in Syria +#: ../data/Locations.xml.in.h:5388 +msgid "Dayr az Zawr" +msgstr "ଡାଏରଆଜ ଜାର" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Syria. +#. "Latakia" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Ladhiqiyah". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:5393 -msgid "Lone Rock" -msgstr "ଲୋନ ରକ" +#| msgid "Lattakia" +msgid "Latakia" +msgstr "ଲାଟାକିୟା" -#. A city in California in the United States +#. AE - United Arab Emirates #: ../data/Locations.xml.in.h:5395 -msgid "Long Beach" -msgstr "ଲମ୍ବା ବେଳାଭୂମି" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5397 -#| msgid "Longue Point De Mingan" -msgid "Longue-Pointe-de-Mingan" -msgstr "ଲଙ୍ଗ ପଏଣ୍ଟ ଜେ ମିଙ୍ଗାନ" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ଆରବ ଏମିରେଟ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5399 -msgid "Longview" -msgstr "ଲଙ୍ଗଭିଉ" +#. The capital of the United Arab Emirates. +#. "Abu Dhabi" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Abu Zaby". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5400 +msgid "Abu Dhabi" +msgstr "ଆବୁ ଧାବି" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5401 -msgid "Longville" -msgstr "ଲଙ୍ଗଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in the United Arab Emirates +#: ../data/Locations.xml.in.h:5402 +#| msgid "Al Ain" +msgid "Al 'Ayn" +msgstr "ଅଲ ଐନ" -#. The capital of Svalbard and Jan Mayen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5403 -#| msgid "Linguere" -msgid "Longyearbyen" -msgstr "ଲିଙ୍ଗ୍ଯୁରେ" +#. A city in the United Arab Emirates +#: ../data/Locations.xml.in.h:5404 +#| msgid "Fujairah" +msgid "Al Fujayrah" +msgstr "ଫୁଜାଇରାହ" -#. The time zone used on Lord Howe Island, off the east -#. coast of Australia. This string is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. +#. A city in the United Arab Emirates. +#. "Dubai" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Dubayy". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5408 -#| msgid "Rhode Island" -msgid "Lord Howe Island" -msgstr "ଲର୍ଡ ହାଵ ଦ୍ବୀପ" - -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:5410 -msgid "Loreto" -msgstr "ଲୋରେଟୋ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5412 -msgid "Los Alamitos" -msgstr "ଲସ ଏଲାମିଟୋସ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5409 +msgid "Dubai" +msgstr "ଦୁବାଇ" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5414 -msgid "Los Alamos" -msgstr "ଲସ ଏଲାମୋସ" +#. A city in the United Arab Emirates +#: ../data/Locations.xml.in.h:5411 +#| msgid "Ras Al Khaimah" +msgid "Ra's al Khaymah" +msgstr "ରାସ ଅଲ ଖାଇମେହ" -#. A city in California in the United States +#. A city in the United Arab Emirates. +#. "Sharjah" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Ash Shariqah". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:5416 -msgid "Los Angeles" -msgstr "ଲସ ଏଞ୍ଜେଲ୍ସ" +msgid "Sharjah" +msgstr "ସାରଜା" -#. A city in Spain +#. YE - Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:5418 -#| msgid "Los Alamos" -msgid "Los Baldíos" -msgstr "ଲସ ଏଲାମୋସ" +msgid "Yemen" +msgstr "ୟମେନ" -#. A city in Spain +#. A city in Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:5420 -#| msgid "Los Alamos" -msgid "Los Llanos" -msgstr "ଲସ ଏଲାମୋସ" - -#. A city in Sinaloa in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:5422 -msgid "Los Mochis" -msgstr "ଲସ ମୋଚିସ" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5424 -msgid "Lossiemouth" -msgstr "ଲୋସୀମାଉଥ" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5426 -msgid "Louisa" -msgstr "ଲୁୟିସା" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5428 -msgid "Louisburg" -msgstr "ଲୁୟିସବର୍ଗ" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5430 -#| msgid "Lousiana" -msgid "Louisiana" -msgstr "ଲୁସିୟାନା" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5432 -msgid "Louisville" -msgstr "ଲୁୟିସଭିଲ୍ଲେ" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5434 -msgid "Lovelock" -msgstr "ଲଭଲକ" - -#. A state in Germany. The local name is "Niedersachsen". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5439 -msgid "Lower Saxony" -msgstr "ଲୋଆର ସେକ୍ସୋନୀ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5441 -msgid "Lubbock" -msgstr "ଲୁବୋକ" +#| msgid "Ada" +msgid "'Adan" +msgstr "ଅଦା" -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "लखनऊ". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5445 -#| msgid "Lucknow/Amausi" -msgid "Lucknow" -msgstr "ଲାଖନଉ/ଅମାୟୁସି" +#. A city in Yemen +#: ../data/Locations.xml.in.h:5422 +#| msgid "Ataq" +msgid "'Ataq" +msgstr "ଅଟାକ" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5447 -msgid "Lucky Lake" -msgstr "ଲକୀ ହ୍ରଦ" +#. A city in Yemen +#: ../data/Locations.xml.in.h:5424 +#| msgid "Al Qaysumah" +msgid "Al Hudaydah" +msgstr "ଅଲ କୈସୁମାହ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5449 -msgid "Ludington" -msgstr "ଲୁଡିଙ୍ଗଟନ" +#. A city in Yemen +#: ../data/Locations.xml.in.h:5426 +#| msgid "Marib" +msgid "Ma'rib" +msgstr "ମରିବ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5451 -msgid "Lufkin" -msgstr "ଲୁଫକିନ" +#. A city in Yemen +#: ../data/Locations.xml.in.h:5428 +#| msgid "Morris" +msgid "Mori" +msgstr "ମୋରୀସ" -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:5453 -msgid "Lugano" -msgstr "ଲୁଗାନୋ" +#. A city in Yemen +#: ../data/Locations.xml.in.h:5430 +#| msgid "Sa'Ada/Sadah" +msgid "Sa'dah" +msgstr "ସା'ଅଦା" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:5455 -msgid "Luleå" -msgstr "ଲୁଲେୟା" +#. The capital of Yemen. +#. "Sanaa" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "San'a'". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5435 +#| msgid "Sanana" +msgid "Sanaa" +msgstr "ସାନାନା" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5457 -msgid "Lumberton" -msgstr "ଲୁମ୍ବର୍ଟନ" +#. A city in Yemen +#: ../data/Locations.xml.in.h:5437 +#| msgid "Sayun" +msgid "Say'un" +msgstr "ସାୟୁନ" -#. A city in Sierra Leone -#: ../data/Locations.xml.in.h:5459 -msgid "Lungi" -msgstr "ଲୁଙ୍ଗୋ" +#. A city in Yemen +#: ../data/Locations.xml.in.h:5439 +#| msgid "Taiz" +msgid "Ta'izz" +msgstr "ତାଈୟାଜ" -#. A city in Malta -#: ../data/Locations.xml.in.h:5461 -msgid "Luqa" -msgstr "ଲ୍ଯୁକା" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5440 +msgid "North America" +msgstr "ଉତ୍ତର ଆମେରିକା" -#. The capital of Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5463 -#| msgid "Osaka" -msgid "Lusaka" -msgstr "ଓସାକା" +#. CA - Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5442 +msgid "Canada" +msgstr "କାନାଡା" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom +#. The time zone used on most of the west coast of North +#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Pacífico" +#. and in French-speaking parts of Canada it is called +#. "Heure du Pacifique". The string is only used in places +#. where "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from +#. the context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5467 -msgid "Luton" -msgstr "ଲ୍ଯୁଟୋନ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5450 +#| msgid "Pacific City State" +msgid "Pacific Time" +msgstr "ପ୍ରଶାନ୍ତ ନଗର ସମୟ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5469 -msgid "Luverne" -msgstr "ଲୁଭେର୍ନେ" +#. The time zone used in the central-west part of North +#. America (ie, the Rocky Mountains). In Mexico it is +#. called "Tiempo de la Montaña", and in French-speaking +#. parts of Canada it is called "Heure des Rocheuses". The +#. string is only used in places where "US", "Canada" or +#. "Mexico" is already clear from the context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5458 +#| msgid "Mountain Home" +msgid "Mountain Time" +msgstr "ମାଉଣ୍ଟେନ ସମୟ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:5471 -msgid "Luxeuil-les-Bains" -msgstr "ଲକ୍ସିୟୀଲ-ଲେସ-ବେନ୍ସ" +#. This represents the time zone in the northeastern part +#. of the Canadian province of British Columbia (BC), which +#. is part of the "Mountain Time" zone, but does not +#. observe Daylight Saving Time with the rest of the zone. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5464 +msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" +msgstr "ମାଉଣ୍ଟେନ ସମୟ, DTS ନାହିଁ (ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବି BC)" -#. A city in Egypt. -#. "Luxor" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Uqsur". +#. The time zone used in the central-east part of North +#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Centro", and +#. in French-speaking parts of Canada it is called "Heure +#. du Centre". The string is only used in places where +#. "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from the +#. context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5476 -msgid "Luxor" -msgstr "ଲକ୍ସର" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5472 +#| msgid "Centralia" +msgid "Central Time" +msgstr "ମଧ୍ଯ ସମୟ" -#. A city in Slovakia +#. This represents the time zone in the Canadian province +#. of Saskatchewan, which is part of the "Central Time" +#. zone, but does not observe Daylight Saving Time with the +#. rest of the zone. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:5478 -msgid "Lučenec" -msgstr "ଲ୍ଯୁସେନେକ" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:5480 -msgid "Lycksele" -msgstr "ଲୀକେସେଲେ" +msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)" +msgstr "ମଧ୍ଯ ସମୟ, DTS ନାହିଁ (ସାସକାଚେୱାନ)" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom +#. The time zone used on the east coast of the United +#. States, and the corresponding (non-coastal) part of +#. Canada. In French-speaking parts of Canada it is called +#. "Heure de l'Est". The string is only used in places +#. where "US" or "Canada" is already clear from the context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5484 -msgid "Lydd" -msgstr "ଲିଡ" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5486 -msgid "Lynchburg" -msgstr "ଲିଞ୍ଚବର୍ଗ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5485 +#| msgid "East Timor" +msgid "Eastern Time" +msgstr "ପୂର୍ବି ସମୟ" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom +#. This represents the time zone in certain parts of Canada +#. (such as Southampton Island, Nunavut, and Atikokan, +#. Ontario) which are part of the "Eastern Time" zone, but +#. which do not observe Daylight Saving Time with the rest +#. of the zone. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5490 -msgid "Lyneham" -msgstr "ଲିନେହାମ" - -#. A city in Manitoba in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5492 -msgid "Lynn Lake" -msgstr "ଲୀନ ହ୍ରଦ" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:5494 -msgid "Lyon" -msgstr "ଲିୟୋନ" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5496 -msgid "Lytton" -msgstr "ଲୀଟୋନ" +msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" +msgstr "ପୂର୍ବି ସମୟ, DTS ନାହିଁ (ସାଉଥଏମ୍ପଟନ ଦ୍ୱୀପ, ଇତ୍ୟାଦି)" -#. A city in Greece +#. This represents the time zone in the far eastern portion +#. of the Canadian province of Quebec, which is part of the +#. "Atlantic Time" zone, but does not observe Daylight +#. Saving Time with the rest of the zone. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:5498 -#| msgid "Larissa" -msgid "Lárisa" -msgstr "ଲାରିସା" +msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" +msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ ସମୟ, DTS ନାହିଁ (ପୂର୍ବି କ୍ୟୁବେକ)" -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5500 -#| msgid "Marib" -msgid "Ma'rib" -msgstr "ମରିବ" +#. The time zone used in the Canadian province of +#. Newfoundland. In French-speaking parts of Canada it is +#. called "Heure de Terre-Neuve". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5503 +#| msgid "Newfoundland" +msgid "Newfoundland Time" +msgstr "ନ୍ଯୁଫାଓଣ୍ଡଲ୍ଯାଣ୍ଡ ସମୟ" -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:5502 -msgid "Maastricht" -msgstr "ମାଷ୍ଟ୍ରିଚ" +#. A state/province/territory in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5505 +msgid "Alberta" +msgstr "ଅଲବେର୍ଟା" -#. MK - The Former Yugoslav Republic of Macedonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5504 -msgid "Macedonia" -msgstr "ମେସିଡୋନିୟା" +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5507 +msgid "Banff" +msgstr "ବାନଫ" -#. A city in Alagoas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:5506 -msgid "Maceió" -msgstr "ମ୍ଯାସୀୟୋ" +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5509 +msgid "Bergen" +msgstr "ବେର୍ଗେନ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5508 -#| msgid "Macinac Island" -msgid "Mackinac Island" -msgstr "ମ୍ଯାସିନାକ ଦ୍ବୀପ" +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5511 +msgid "Bow Island" +msgstr "ବୋ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5510 -msgid "Macomb" -msgstr "ମାକୋମ୍ବ" +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5513 +msgid "Brooks" +msgstr "ବ୍ରୁକ୍ସ" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5512 -msgid "Macon" -msgstr "ମାକୋନ" +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5515 +msgid "Calgary" +msgstr "କାଲଗାରୀ" -#. MG - Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:5514 -msgid "Madagascar" -msgstr "ମାଡାଗାସ୍କାର" +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5517 +msgid "Cardston" +msgstr "କାର୍ଡଷ୍ଟୋନ" -#. This refers to the time zone for the Portuguese island -#. of Madeira. The string is only used in places where -#. "Portugal" is already understood from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5519 -#| msgid "Madera" -msgid "Madeira" -msgstr "ମାଡେରା" +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5519 +msgid "Claresholm" +msgstr "କ୍ଲାରେସହୋମ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5521 -msgid "Madera" -msgstr "ମାଡେରା" +msgid "Cold Lake" +msgstr "ଶୀତଳ ହ୍ରଦ" -#. The capital of Spain +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5523 -msgid "Madrid" -msgstr "ମାଦ୍ରିଦ" +msgid "Coleman" +msgstr "କୋଲମେନ" -#. A city in Thailand +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5525 -msgid "Mae Hong Son" -msgstr "ମାଇ ହଙ୍ଗ ସନ" +msgid "Coronation" +msgstr "କରୋନେଶନ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Магадан". -#. +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5527 +msgid "Drumheller" +msgstr "ଡ୍ରୁମହେଲର" + +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5529 -msgid "Magadan" -msgstr "ମାଗାଡନ" +msgid "Edmonton" +msgstr "ଇଡମୋଣ୍ଟୋନ" -#. A Russian time zone, used in the Magadan oblast and -#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is -#. "Магаданское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#. +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5531 +msgid "Edson" +msgstr "ଏଡସନ" + +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5533 +msgid "Embarras Portage" +msgstr "ଏମ୍ବାରାସ ପୋର୍ଟେଜ" + +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5535 -#| msgid "Magadan" -msgid "Magadan Time" -msgstr "ମାଗାଡନ ସମୟ" +msgid "Esther" +msgstr "ଇସ୍ଥର" -#. A city in Bolivia +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5537 -msgid "Magdalena" -msgstr "ମାଗଡାଲେନା" +msgid "Fort Chipewyan" +msgstr "ଫର୍ଟ ଚିପେୟାନ" -#. A city in Madagascar +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5539 -#| msgid "Majunga" -msgid "Mahajanga" -msgstr "ମଜୁଙ୍ଗା" +msgid "Fort McMurray" +msgstr "ଫର୍ଟ ମେକମୁରେ" -#. A city in Israel +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5541 -#| msgid "Mananjary" -msgid "Mahanayim" -msgstr "ମନାଞ୍ଜରୀ" +msgid "Grande Prairie" +msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡେ ପ୍ରେଇରୀ" -#. A city in Israel +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5543 -msgid "Mahane Yisra'el" -msgstr "ମାହାନେ ଇସରାଏଲ" +msgid "High Level" +msgstr "ବ୍ରୁହତ ସ୍ତର" -#. A city in Spain +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5545 -#| msgid "Man" -msgid "Mahón" -msgstr "ମେନ" +#| msgid "Jasper" +msgctxt "City in Alberta, Canada" +msgid "Jasper" +msgstr "ଜେସ୍ପର" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5547 -msgid "Maine" -msgstr "ମୈନ" +msgid "Lac La Biche" +msgstr "ଲାକ ଲା ବିଚେ" -#. This refers to the time zone for mainland Chile (as -#. opposed to the time zone for Easter Island). -#. +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5549 +msgid "Lethbridge" +msgstr "ଲେଥବ୍ରୀଜ" + +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5551 -#| msgid "Malad City" -msgid "Mainland Chile" -msgstr "ମେନଲ୍ୟାଣ୍ଡ ଚିଲି" +msgid "Medicine Hat" +msgstr "ଔଷଧ ଟୋପି" -#. This refers to the time zone for mainland Ecuador (as -#. opposed to the time zone for the Galapagos Islands). -#. +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5553 +msgid "Milk River" +msgstr "ମିଲ୍କ ନଦୀ" + +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5555 -#| msgid "Ecuador" -msgid "Mainland Ecuador" -msgstr "ମେନଲ୍ୟାଣ୍ଡ ଏକ୍ଯୁଡୋର" +msgid "Onefour" +msgstr "ଓ୍ବାନଫୋର" -#. This refers to the "mainland" of New Zealand (ie, North -#. Island and South Island), to distinguish it from the -#. Chatham Islands. The string is only used in places where -#. "New Zealand" is already clear from context. FIXME: is -#. there a better name for this? "Mainland" seems odd in -#. reference to an island nation... -#. +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5557 +msgid "Peace River" +msgstr "ଶାନ୍ତି ନଦୀ" + +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5559 +msgid "Pincher Creek" +msgstr "ପିଞ୍ଚେର କ୍ରୀକ" + +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5561 +msgid "Red Deer" +msgstr "ରେଡ ଡିୟର" + +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5563 -#| msgid "New Zealand" -msgid "Mainland New Zealand" -msgstr "ମେନଲ୍ୟାଣ୍ଡ ନ୍ଯୁଜୀଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +msgid "Rocky Mountain House" +msgstr "ରକି ମାଉଣ୍ଟେନ ହାଉସ" -#. This refers to the time zone for mainland Portugal (as -#. opposed to the time zone for the Azores). -#. +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5565 +#| msgid "Seeb" +msgid "Seebe" +msgstr "ସୀବ" + +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5567 -#| msgid "Portugal" -msgid "Mainland Portugal" -msgstr "ମ୍ୟାନଲ୍ୟାଣ୍ଡ ପର୍ତୁଗାଲ" +msgid "Slave Lake" +msgstr "ସ୍ଲେଭ ହ୍ରଦ" -#. This refers to the time zone for mainland Spain (as -#. opposed to the time zone for the Canary Islands). -#. +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5569 +#| msgid "Prairie River" +msgid "Spirit River" +msgstr "ସ୍ପିରିଟ ନଦୀ" + +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5571 -#| msgid "Marina di Ginosa" -msgid "Mainland Spain" -msgstr "ମ୍ୟାନଲ୍ୟାଣ୍ଡ ସ୍ପେନ" +msgid "Three Hills" +msgstr "ଥ୍ରୀ ହିଲ୍ସ" -#. The capital of the Marshall Islands +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5573 -#| msgid "Marion" -msgid "Majuro" -msgstr "ମେରିୟନ" +msgid "Vegreville" +msgstr "ଭେଗ୍ରୀଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Indonesia +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5575 -#| msgid "Manassas" -msgid "Makassar" -msgstr "ମନାସାସ" +msgid "Whitecourt" +msgstr "ହ୍ବାଇଟ-କୋର୍ଟ" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +#. A state/province/territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5577 -msgid "Makkovik" -msgstr "ମକୋଭିକ" +msgid "British Columbia" +msgstr "ବ୍ରିଟିଶ କୋଲମ୍ବିୟା" -#. The capital of Equatorial Guinea +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5579 -#| msgid "Malta" -msgid "Malabo" -msgstr "ମାଲଟା" +msgid "Abbotsford" +msgstr "ଅବୋଟ୍ସଫୋର୍ଡ" -#. A city in Turkey +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5581 -#| msgid "Malta" -msgid "Malatya" -msgstr "ମାଲଟା" +msgid "Agassiz" +msgstr "ଅଗାସିଜ" -#. MW - Malawi +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5583 -msgid "Malawi" -msgstr "ମାଲାଓ୍ବି" +#| msgid "Gimli Harbour" +msgid "Allison Harbour" +msgstr "ଆଲିସନ ବନ୍ଦର" -#. MY - Malaysia +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5585 -msgid "Malaysia" -msgstr "ମାଲେଶିୟା" +#| msgid "Clut Lake" +msgid "Alta Lake" +msgstr "ଆଲ୍ଟା ହ୍ରଦ" -#. MV - Maldives +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5587 -msgid "Maldives" -msgstr "ମାଲଦୀଭ" +#| msgid "Brandon" +msgid "Baldonnel" +msgstr "ବାଲଡୋନେଲ" -#. A city in Uruguay +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5589 -#| msgid "Puerto Maldonado" -msgid "Maldonado" -msgstr "ପର୍ତୁ ମାଲଡୋନାଡୋ" +msgid "Bella Coola" +msgstr "ବେଲା କୂଲା" -#. The capital of the Maldives. -#. "Male" is the traditional English name. -#. The local name in Dhivehi is "Maale". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5594 -msgid "Male" -msgstr "ମେଲ" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5591 +msgid "Blue River" +msgstr "ନୀଳ ନଦୀ" + +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5593 +#| msgid "Batman" +msgid "Boat Basin" +msgstr "ବୋଟ ବେସିନ" + +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5595 +msgid "Burns Lake" +msgstr "ବର୍ନସ ଦ୍ରଦ" + +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5597 +msgid "Campbell River" +msgstr "କାମ୍ପବେଲ ନଦୀ" -#. ML - Mali -#: ../data/Locations.xml.in.h:5596 -msgid "Mali" -msgstr "ମାଲୀ" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5599 +msgid "Castlegar" +msgstr "କାସଲେଗାର" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:5598 -msgid "Malmö" -msgstr "ମାଲମୋ" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5601 +#| msgid "Clinton" +msgctxt "City in British Columbia, Canada" +msgid "Clinton" +msgstr "କ୍ଳିଣ୍ଟନ" -#. The capital of Mayotte -#: ../data/Locations.xml.in.h:5600 -#| msgid "Moundou" -msgid "Mamoudzou" -msgstr "ମୁନଣ୍ଡୌ" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5603 +msgid "Comox" +msgstr "କୋମୋକ୍ସ" -#. The capital of Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:5602 -#| msgid "Manaus" -msgid "Managua" -msgstr "ମାନାଉସ" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5605 +msgid "Cranbrook" +msgstr "କ୍ରେନବ୍ରୁକ" -#. The capital of Bahrain. -#. "Manama" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Manamah / المنامة". -#. +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5607 -#| msgid "Myanmar" -msgid "Manama" -msgstr "ମାନାମା" +#| msgid "Creston" +msgctxt "City in British Columbia, Canada" +msgid "Creston" +msgstr "କ୍ରେଷ୍ଟୋନ" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5609 -msgid "Manassas" -msgstr "ମନାସାସ" +msgid "Dease Lake" +msgstr "ଡିଜ ହ୍ରଦ" -#. A city in Amazonas in Brazil +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5611 -msgid "Manaus" -msgstr "ମାନାଉସ" +#| msgid "Esquimalt Harbour" +msgid "Esquimalt" +msgstr "ଏସ୍କୀମାଲ୍ଟ" -#. A city in the Dominican Republic +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5613 -msgid "Mancha Nueva" -msgstr "ମାଞ୍ଚା ନୁଏଭା" +#| msgid "Fort Drum" +msgid "Fort Grahame" +msgstr "ଫର୍ଟ ଗ୍ରାହାମ" -#. A city in Kansas in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5615 -msgid "Manhattan" -msgstr "ମାନହାଟାନ" +msgid "Fort Nelson" +msgstr "ଫର୍ଟ ନେଲସନ" -#. A city in Amazonas in Brazil +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5617 -msgid "Manicoré" -msgstr "ମାନିକୋର" +#| msgid "Garoua" +msgid "Gabriola" +msgstr "ଗେବ୍ରିଓଲା" -#. The capital of the Philippines +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5619 -msgid "Manila" -msgstr "ମନିଲା" +msgid "Golden" +msgstr "ଗୋଲଡେନ" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5621 -msgid "Manistee" -msgstr "ମନିଷ୍ଟୀ" +#| msgid "Holberg" +msgid "Hollyburn" +msgstr "ହୋଲବର୍ଗ" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5623 -msgid "Manistique" -msgstr "ମନିଷ୍ଟିକ" +msgid "Hope" +msgstr "ହୋପ" -#. A state/province/territory in Canada +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5625 -msgid "Manitoba" -msgstr "ମାନିଟୋବା" +msgid "Kamloops" +msgstr "କାମଲୁପ୍ସ" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5627 -msgid "Manitowoc" -msgstr "ମନିଟୋଓ୍ବୋକ" +msgid "Kelowna" +msgstr "କେଲୋନା" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5629 -msgid "Maniwaki" -msgstr "ମନାଓ୍ବାକି" +#| msgid "Lesquin" +msgid "Lasqueti" +msgstr "ଲେସ କ୍ବୀନ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5631 -msgid "Mankato" -msgstr "ମଙ୍କାଟୋ" +#| msgid "Grande Prairie" +msgid "Little Prairie" +msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡେ ପ୍ରେଇରୀ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5633 -msgid "Manley Hot Springs" -msgstr "ମନଲେ ହଟ ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗସ" +msgid "Lytton" +msgstr "ଲୀଟୋନ" -#. A city in Ohio in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5635 -msgid "Mansfield" -msgstr "ମାନସଫିଲ୍ଡ" +#| msgid "Red Lake" +msgid "McLeod Lake" +msgstr "ରେଡ ଲେକ" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5637 +msgid "Nakusp" +msgstr "ନାକୁସ୍ପ" + +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5639 -msgid "Manston" -msgstr "ମାନଷ୍ଟୋନ" +msgid "Nanaimo" +msgstr "ନାନିମୋ" -#. A city in Ecuador +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5641 -msgid "Manta" -msgstr "ମାଣ୍ଟା" +#| msgid "Goose Bay" +msgid "Nanoose Bay" +msgstr "ଗୁଜ ଉପସାଗର" -#. A city in North Carolina in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5643 -#| msgid "Mankato" -msgid "Manteo" -msgstr "ମଙ୍କାଟୋ" +#| msgid "Natal" +msgctxt "City in British Columbia, Canada" +msgid "Natal" +msgstr "ନାଟାଲ" -#. A city in Swaziland +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5645 -msgid "Manzini" -msgstr "ମଞ୍ଜାନି" +msgid "Nelson" +msgstr "ନେଲସନ" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5647 -msgid "Maple Creek" -msgstr "ମ୍ଯାପଲ କ୍ରୀକ" +#| msgid "Kamloops" +msgid "North Kamloops" +msgstr "କାମଲୁପ୍ସ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5649 -msgid "Maple Lake" -msgstr "ମ୍ଯାପଲ ହ୍ରଦ" +#| msgid "Glens Falls" +msgid "Ocean Falls" +msgstr "ଗ୍ଲେନ୍ସ ପ୍ରପାତ" -#. The capital of Mozambique +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5651 -#| msgid "Matsumoto" -msgid "Maputo" -msgstr "ମାଟ୍ସୁମୋଟୋ" +msgid "Osoyoos" +msgstr "ଓସୋୟୋସ" -#. A city in Argentina +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5653 -#| msgid "Mar Del Plata" -msgid "Mar del Plata" -msgstr "ମାର ଡେଲ ପ୍ଲାଟା" +msgid "Penticton" +msgstr "ପେଣ୍ଟିକ୍ଟୋନ" -#. A city in Pará in Brazil +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5655 -msgid "Marabá" -msgstr "ମାରବା" +msgid "Pitt Meadows" +msgstr "ପିଟ ମିଡୋଜ" -#. A city in Venezuela +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5657 -#| msgid "Maribor" -msgid "Maracaibo" -msgstr "ମାରିବୋର" +msgid "Port Hardy" +msgstr "ପୋର୍ଟ ହାର୍ଡି" -#. A city in Venezuela +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5659 -#| msgid "Mackay" -msgid "Maracay" -msgstr "ମାକେ" +#| msgid "Fort Simpson" +msgid "Port Simpson" +msgstr "ଫର୍ଟ ସିମ୍ପସନ" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5661 -#| msgid "Marathon" -msgid "Maranhão" -msgstr "ମାରାନହାଓ" +msgid "Powell River" +msgstr "ପାଓ୍ବେଲ ନଦୀ" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5663 -msgid "Marathon" -msgstr "ମାରାଥୋନ" +msgid "Prince George" +msgstr "ପ୍ରିନ୍ସ ଜର୍ଜ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5665 -msgid "Marfa" -msgstr "ମାର୍ଫା" +msgid "Prince Rupert" +msgstr "ପ୍ରିନ୍ସ ରୁପେର୍ଟ" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5667 +#| msgid "Princeton" +msgctxt "City in British Columbia, Canada" +msgid "Princeton" +msgstr "ପ୍ରିନସେଟନ" + +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5669 -msgid "Marham" -msgstr "ମରହମ" +#| msgid "Charlotte" +msgid "Queen Charlotte" +msgstr "କ୍ୟୁନ ଚାର୍ଲୋଟ" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5671 -msgid "Marianna" -msgstr "ମରିୟାନ୍ନା" +msgid "Quesnel" +msgstr "କ୍ବେସନେଲ" -#. A city in Slovenia +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5673 -msgid "Maribor" -msgstr "ମାରିବୋର" +msgid "Revelstoke" +msgstr "ରିଭେଲଷ୍ଟୋକ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5675 -#| msgid "Maribor" -msgid "Maricourt" -msgstr "ମାରିବୋର" +#| msgid "Rocky Mount" +msgid "Rocky Point" +msgstr "ରକି ମାଉଣ୍ଟ" -#. A city in the Åland Islands. -#. The local name in Finnish is "Maarianhamina". -#. +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5677 +msgid "Salmon Arm" +msgstr "ସାଲମୋନ ଆର୍ମ" + +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5679 -msgid "Mariehamn" -msgstr "ମେରୀହାମ୍ନ" +msgid "Sandspit" +msgstr "ସ୍ଯାଣ୍ଡସ୍ପିଟ" -#. A city in Georgia in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5681 -msgid "Marietta" -msgstr "ମେରୀଟା" +msgid "Smithers" +msgstr "ସ୍ମିଥେର୍ସ" -#. A city in Dominica +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5683 -#| msgid "Marion" -msgid "Marigot" -msgstr "ମେରିଗଟ" +#| msgid "Squamish Airport" +msgid "Squamish" +msgstr "ସ୍କ୍ବାମିଶ" -#. A city in Paraná in Brazil +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5685 -msgid "Maringá" -msgstr "ମାରିଙ୍ଗା" +#| msgid "St. Stephen" +msgid "Stephen" +msgstr "ଷ୍ଟିଫେନ" -#. This refers to the time zone in the Marquesas Islands of -#. French Polynesia. This string is only used in places -#. where "French Polynesia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5690 -#| msgid "Marshall Islands" -msgid "Marquesas Islands" -msgstr "ମାର୍କ୍ୟୁସାସ ଦ୍ବୀପ" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5687 +#| msgid "Stevens Point" +msgid "Steveston" +msgstr "ଷ୍ଟିଭେସଟନ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5692 -msgid "Marquette" -msgstr "ମାର୍କ୍ବେଟ" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5689 +msgid "Stewart" +msgstr "ଷ୍ଟିଓ୍ବାର୍ଟ" -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:5694 -msgid "Marrakech" -msgstr "ମାରାକେଚ" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5691 +msgid "Summerland" +msgstr "ସମରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:5696 -#| msgid "Mersa Matruh" -msgid "Marsa Matruh" -msgstr "ମେର୍ସା ମାଟ୍ରୁ" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5693 +msgid "Terrace" +msgstr "ଟେରେସ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:5698 -msgid "Marseille" -msgstr "ମାର୍ସେଇଲ" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5695 +msgid "Tofino" +msgstr "ତଫିନୋ" -#. MH - Marshall Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:5700 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "ମାର୍ଶଲ ଦ୍ବୀପ" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5697 +#| msgid "Rock Hill" +msgid "Tow Hill" +msgstr "ଟାଉ ହିଲ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5702 -msgid "Marshalltown" -msgstr "ମାର୍ଶାଲଟାଉନ" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5699 +msgid "Trout Lake" +msgstr "ଟ୍ରାଉଟ ହ୍ରଦ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5704 -msgid "Marshfield" -msgstr "ମାର୍ଶଫିଲଡ" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5701 +#| msgid "Vancouver" +msgctxt "City in British Columbia, Canada" +msgid "Vancouver" +msgstr "ଭାନକୌଭେର" -#. MQ - Martinique, an overseas department of France in the -#. Caribbean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5708 -msgid "Martinique" -msgstr "ମାର୍ଟିନୀକ" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5703 +#| msgid "Vernon" +msgctxt "City in British Columbia, Canada" +msgid "Vernon" +msgstr "ଭର୍ନୋନ" -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5710 -msgid "Martinsburg" -msgstr "ମାର୍ଟୀନ୍ସବର୍ଗ" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5705 +#| msgid "Victoria" +msgctxt "City in British Columbia, Canada" +msgid "Victoria" +msgstr "ଭିକ୍ଟୋରିୟା" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5712 -msgid "Martinsville" -msgstr "ମାର୍ଟୀନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5707 +msgid "White Rock" +msgstr "ହ୍ବାଇଟ ରକ" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5714 -msgid "Mary's Harbour" -msgstr "ମେରୀ ହାର୍ବର" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5709 +msgid "Williams Lake" +msgstr "ଓ୍ବିଲିୟମ ହ୍ରଦ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5716 -msgid "Maryland" -msgstr "ମେରୀଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5711 +#| msgid "Inner Harbor" +msgid "Winter Harbour" +msgstr "ୱିଣ୍ଟର ହାର୍ବର" -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:5718 -msgid "Masbate" -msgstr "ମାସବେଟ" +#. A state/province/territory in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5713 +msgid "Manitoba" +msgstr "ମାନିଟୋବା" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:5720 -#| msgid "Masirah" -msgid "Mascara" -msgstr "ମାସକାରା" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5715 +msgid "Berens River" +msgstr "ବେରେନ୍ସ ନଦୀ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "مشهد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5724 -msgid "Mashhad" -msgstr "ମାଶହାଡ" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5717 +msgid "Brandon" +msgstr "ବ୍ରାଣ୍ଡୋନ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "مسجد سلیمان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5728 -#| msgid "Masjed-Soleyman" -msgid "Masjed Soleyman" -msgstr "ମାସଜେଦ-ସୋଲୀମେନ" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5719 +msgid "Carman" +msgstr "କାର୍ମାନ" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5730 -msgid "Masjid Ibn Rashid" -msgstr "ମସଜିଦ ଇବନ ରସିଦ" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5721 +msgid "Churchill" +msgstr "ଚର୍ଚ୍ଚିଲ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5732 -msgid "Mason" -msgstr "ମାସୁନ" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5723 +msgid "Dauphin" +msgstr "ଡାଉଫିନ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5734 -msgid "Mason City" -msgstr "ମାସୁନ ନଗର" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5725 +msgid "Flin Flon" +msgstr "ଫ୍ଲିନ ଫ୍ଲୋନ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5736 -msgid "Massachusetts" -msgstr "ମେସାଚୁଏଟ୍ସ" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5727 +msgid "Gillam" +msgstr "ଗୀଲାମ" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5738 -msgid "Massena" -msgstr "ମାସିନା" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5729 +msgid "Gimli" +msgstr "ଗିମଲୀ" -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:5740 -msgid "Mata de Palo" -msgstr "ମାଟା ଡେ ପାଲୋ" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5731 +#| msgid "Grand Rapids" +msgctxt "City in Manitoba, Canada" +msgid "Grand Rapids" +msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ ରେପିଡ୍ସ" -#. A city in Wallis and Futuna -#: ../data/Locations.xml.in.h:5742 -#| msgid "Macau" -msgid "Mata'utu" -msgstr "ମକାଓ" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5733 +msgid "Island Lake" +msgstr "ଆଇସଲ୍ଯାଣ୍ଡ ହ୍ରଦ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5744 -msgid "Matagami" -msgstr "ମଟାଗାମି" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5735 +msgid "Lynn Lake" +msgstr "ଲୀନ ହ୍ରଦ" -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:5746 -msgid "Matamoros" -msgstr "ମଟାମୋରୋସ" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5737 +#| msgid "Miami" +msgctxt "City in Manitoba, Canada" +msgid "Miami" +msgstr "ମିୟାମି" -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:5748 -#| msgid "Mactan" -msgid "Matanzas" -msgstr "ମାକ୍ଟାନ" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5739 +msgid "Morden" +msgstr "ମୋର୍ଡେନ" + +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5741 +msgid "Norway House" +msgstr "ନରୱେ ହାଉସ" + +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5743 +msgid "Pilot Mound" +msgstr "ପାଇଲୋଟ ମାଉଣ୍ଡ" + +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5745 +msgid "Swan River" +msgstr "ସ୍ବାନ ନଦୀ" + +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5747 +msgid "The Pas" +msgstr "ଦା ପାସ" + +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5749 +#| msgid "Thomson" +msgid "Thompson" +msgstr "ଥୋମସୋନ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5750 -#| msgid "Matsuyama" -msgid "Matsubara" -msgstr "ମାଟସୁୟାମା" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5751 +msgid "Victoria Beach" +msgstr "ଭିକ୍ଟୋରିୟା ବେଳାଭୂମି" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5752 -msgid "Matsumoto" -msgstr "ମାଟ୍ସୁମୋଟୋ" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5753 +msgid "Winnipeg" +msgstr "ଓ୍ବିନୀପେଗ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5754 -#| msgid "Matsushima Ab" -msgid "Matsushima" -msgstr "ମାଟ୍ସୁଶିମା ଅବ" +#. A state/province/territory in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5755 +msgid "New Brunswick" +msgstr "ନ୍ଯୁ ବ୍ରୁନସ୍ବିକ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5756 -msgid "Matsuyama" -msgstr "ମାଟସୁୟାମା" +#. A city in New Brunswick in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5757 +msgid "Bathurst" +msgstr "ବାଥୁର୍ଷ୍ଟ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5758 -msgid "Mattoon" -msgstr "ମାଟୋନ" +#. A city in New Brunswick in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5759 +#| msgid "Copper Harbor" +msgid "Dipper Harbour" +msgstr "ଡିପର ହାର୍ବର" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:5760 -#| msgid "Maturin" -msgid "Maturín" -msgstr "ମାଟୁରିନ" +#. A city in New Brunswick in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5761 +msgid "Fredericton" +msgstr "ଫ୍ରେଡ୍ରିକଟନ" -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:5762 -msgid "Maun" -msgstr "ମାଉନ" +#. A city in New Brunswick in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5763 +msgid "Gagetown" +msgstr "ଗେଜଟାଉନ" -#. MR - Mauritania -#: ../data/Locations.xml.in.h:5764 -msgid "Mauritania" -msgstr "ମାରୀଟୋନିୟା" +#. A city in New Brunswick in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5765 +msgid "Moncton" +msgstr "ମୋଙ୍କଟୋନ" -#. MU - Mauritius -#: ../data/Locations.xml.in.h:5766 -msgid "Mauritius" -msgstr "ମରୀଶସ" +#. A city in New Brunswick in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5767 +msgid "Saint John" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜୋନ" -#. An Australian research station in Antarctica. The string -#. is only used in places where "Antarctica" is already -#. clear from context. -#. +#. A city in New Brunswick in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5769 +msgid "Saint Leonard" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଲିୟୋନାର୍ଡ" + +#. A city in New Brunswick in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5771 -#| msgid "College Station" -msgid "Mawson Station" -msgstr "ମାଵସନ ଷ୍ଟେସନ" +#| msgid "St. Stephen" +msgid "Saint Stephen" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଷ୍ଟିଫେନ" -#. A city in North Carolina in the United States +#. A state/province/territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5773 -msgid "Maxton" -msgstr "ମାକ୍ସଟନ" +#| msgid "Newfoundland" +msgid "Newfoundland and Labrador" +msgstr "ନ୍ଯୁଫାଓଣ୍ଡଲ୍ଯାଣ୍ଡ ଏବଂ ଲାବ୍ରାଡର" -#. A city in Yukon Territory in Canada +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5775 -msgid "Mayo" -msgstr "ମାୟୋ" +msgid "Argentia" +msgstr "ଆର୍ଜେଣ୍ଟିୟା" -#. YT - Mayotte +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5777 -#| msgid "Mayo" -msgid "Mayotte" -msgstr "ମାୟୋତ" +msgid "Cape Race" +msgstr "କେପ ରେସ" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5779 -msgid "Mayport" -msgstr "ମେପୋର୍ଟ" +msgid "Cartwright" +msgstr "କାର୍ଟରାଇଟ" -#. A city in Sinaloa in Mexico +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5781 -msgid "Mazatlán" -msgstr "ମଜାଟ୍ଲାନ" +msgid "Deer Lake" +msgstr "ଡିୟର ହ୍ରଦ" -#. The capital of Swaziland +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5783 -#| msgid "Masbate" -msgid "Mbabane" -msgstr "ମାସବେଟ" +msgid "Englee" +msgstr "ଏଙ୍ଗଲୀ" -#. A city in Comoros +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5785 -#| msgid "Mali" -msgid "Mbaléni" -msgstr "ବାଲେନି" +#| msgid "Mobile Point" +msgid "Ferolle Point" +msgstr "ଫେରୋଲ ପଏଣ୍ଟ" -#. A city in Tanzania +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5787 -msgid "Mbeya" -msgstr "ବୟା" +msgid "Gander" +msgstr "ଗୈଣ୍ଡର" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5789 -msgid "McAlester" -msgstr "ମେକ-ଅଲେଷ୍ଟର" +msgid "Goose Bay" +msgstr "ଗୁଜ ଉପସାଗର" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5791 -msgid "McAllen" -msgstr "ମେକ-ଏଲୀନ" +#| msgid "Harbor Beach" +msgid "Harbour Breton" +msgstr "ହାର୍ବର ଉପକୂଳ" -#. A city in Idaho in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5793 -msgid "McCall" -msgstr "ମେକ-କଲ" +#| msgid "Hebron" +msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" +msgid "Hebron" +msgstr "ହେବ୍ରୋନ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5795 -msgid "McCarthy" -msgstr "ମେକ-କେଥି" +msgid "Hopedale" +msgstr "ହୋପଡେଲ" -#. A city in Mississippi in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5797 -msgid "McComb" -msgstr "ମେକ-କୋମ୍ବ" +msgid "Makkovik" +msgstr "ମକୋଭିକ" -#. A city in Nebraska in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5799 -msgid "McCook" -msgstr "ମେକ-କୁକ" +msgid "Mary's Harbour" +msgstr "ମେରୀ ହାର୍ବର" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5801 -msgid "McGrath" -msgstr "ମେକ-ଗ୍ରାଥ" +#| msgid "Mount Pleasant" +msgid "Mount Pearl Park" +msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ପ୍ଲିଜାଣ୍ଟ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5803 -#| msgid "Mc Gregor" -msgid "McGregor" -msgstr "ମେକ-ଗ୍ରୀଗୋର" +msgid "Nain" +msgstr "ନୈନ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5805 -msgid "McKinley Park" -msgstr "ମେକ-କିନଲୀ ଉଦ୍ଯାନ" +#| msgid "Bernard Harbour" +msgid "Neddy Harbour" +msgstr "ବର୍ନାଡ ହାର୍ବର" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5807 -#| msgid "Mc Kinney" -msgid "McKinney" -msgstr "ମେକ-କିନ୍ନେ" +#| msgid "Noatak" +msgid "Nutak" +msgstr "ନୋୟାଟକ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5809 -#| msgid "Red Lake" -msgid "McLeod Lake" -msgstr "ରେଡ ଲେକ" +msgid "Saint Anthony" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଏନଥୋନୀ" -#. A city in Oregon in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5811 -msgid "McMinnville" -msgstr "ମେକ-ମିନଭିଲ୍ଲେ" +#| msgid "Saint John" +msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" +msgid "Saint John's" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜୋନ" -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as New Zealand. The string is only used in -#. places where "Antarctica" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5816 -msgid "McMurdo Station (New Zealand Time)" -msgstr "ମାକ ମୁରଡୋ ଷ୍ଟେସନ (ନ୍ୟୁ ଜିଲ୍ୟାଣ୍ଡ ସମୟ)" +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5813 +#| msgid "Stephenville" +msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" +msgid "Stephenville" +msgstr "ଷ୍ଟିଫେନଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5818 -msgid "Meacham" -msgstr "ମିୟାଚାମ" +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5815 +msgid "Terra Nova" +msgstr "ଟେରା ନୋଭା" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5820 -msgid "Meadow Lake" -msgstr "ମିଡୋ ହ୍ରଦ" +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5817 +msgid "Twillingate" +msgstr "ଟ୍ବିଲୀଙ୍ଗେଟ" + +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5819 +#| msgid "Waukesha" +msgid "Wabush" +msgstr "ୱେବାଉସ" + +#. A state/province/territory in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5821 +msgid "Northwest Territories" +msgstr "ଉତ୍ତର-ପଶ୍ଚିମ ପ୍ରଦେଶ" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5823 +msgid "Aklavik" +msgstr "ଅକ୍ଲାଭିକ" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5825 +msgid "Cape Parry" +msgstr "କେପ ପେରୀ" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5827 +msgid "Délįne" +msgstr "ଡେଲିନ" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5829 +msgid "Fort Good Hope" +msgstr "ଫର୍ଟ ଗୁଡ ହୋପ" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5822 -msgid "Meadville" -msgstr "ମିଡଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Northwest Territories in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5831 +msgid "Fort Providence" +msgstr "ଫର୍ଟ ପ୍ରୋଭିଡେନ୍ସ" -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Mecca" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Makkah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5827 -#| msgid "Malacca" -msgid "Mecca" -msgstr "ମାଲାକା" +#. A city in Northwest Territories in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5833 +msgid "Fort Simpson" +msgstr "ଫର୍ଟ ସିମ୍ପସନ" -#. A state in Germany. The local name is -#. "Mecklenburg-Vorpommern". Please use that unless you know -#. that it has a different name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5832 -msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "ମିକଲେନବର୍ଗ-ପଶ୍ଚିମି ପୋମେରାନୀୟା" +#. A city in Northwest Territories in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5835 +#| msgid "Fort Smith" +msgctxt "City in Northwest Territories, Canada" +msgid "Fort Smith" +msgstr "ଫର୍ଟ ସ୍ମିଥ" -#. A city in Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5834 -#| msgid "Meridian" -msgid "Medan" -msgstr "ମେରିଡିୟାନ" +#. A city in Northwest Territories in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5837 +msgid "Hay River" +msgstr "ହେ ନଦୀ" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5836 -msgid "Medellín" -msgstr "" +#. A city in Northwest Territories in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5839 +#| msgid "Coleman" +msgid "Holman" +msgstr "କୋଲମେନ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5838 -msgid "Medicine Hat" -msgstr "ଔଷଧ ଟୋପି" +#. A city in Northwest Territories in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5841 +msgid "Inuvik" +msgstr "ଇନୁଭିକ" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5840 -msgid "Medicine Lodge" -msgstr "ଔଷଧ ଘର" +#. A city in Northwest Territories in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5843 +#| msgid "Chanute" +msgid "Nahanni Butte" +msgstr "ଚେନ୍ଯୁଟ" -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Medina" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Madinah al Munawwarah". -#. +#. A city in Northwest Territories in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5845 -#| msgid "Mena" -msgid "Medina" -msgstr "ମିନା" +msgid "Norman Wells" +msgstr "ନୋର୍ମାନ ଓ୍ବେଲ୍ସ" -#. A city in Colorado in the United States +#. A city in Northwest Territories in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5847 -msgid "Meeker" -msgstr "ମିକେର" +msgid "Paulatuk" +msgstr "ପାଉଲାଟୁକ" -#. A city in Norway +#. A city in Northwest Territories in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5849 -msgid "Mehamn" -msgstr "ମିହାମ" +msgid "Sachs Harbour" +msgstr "ସାଚ୍ସ ବନ୍ଦର" -#. A city in Denmark +#. A city in Northwest Territories in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5851 -#| msgid "Shelby" -msgid "Mejlby" -msgstr "ଶିଲବୀ" +msgid "Tuktoyaktuk" +msgstr "ତୁକ୍ଟୋୟାକଟୁକ" -#. A city in Morocco +#. A city in Northwest Territories in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5853 -msgid "Meknes" -msgstr "ମେକନେସ" +#| msgid "Kununurra" +msgid "Tununuk" +msgstr "ତୁନୁନୁକ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Northwest Territories in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5855 -msgid "Mekoryuk" -msgstr "ମିକୋରୀୟୁକ" +msgid "Wha Ti" +msgstr "ହ୍ୱା ତି" -#. A city in Malaysia +#. A city in Northwest Territories in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5857 -#| msgid "Menaka" -msgid "Melaka" -msgstr "ମେନକା" +msgid "Yellowknife" +msgstr "ୟଲୋକ୍ନାଇଫ" -#. The capital of Palau +#. A state/province/territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5859 -#| msgid "Meeker" -msgid "Melekeok" -msgstr "ମିକେର" +msgid "Nova Scotia" +msgstr "ନୋଭା ସ୍କୋଟିୟା" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5861 -msgid "Melfa" -msgstr "ମେଲଫା" +#| msgid "St. Lawrence" +msgid "Bay Saint Lawrence" +msgstr "ବେ ସେଣ୍ଟ ଲୋରେନ୍ସ" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5863 -#| msgid "Belfort" -msgid "Melfort" -msgstr "ବେଲଫର୍ଟ" +#| msgid "Bar Harbor" +msgid "Beaver Harbour" +msgstr "ବାର ହାର୍ବର" -#. A city in Spain +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5865 -msgid "Melilla" -msgstr "ମେଲିଲା" +#| msgid "New Caledonia" +msgid "Caledonia" +msgstr "କାଲେଡୋନିୟା" -#. A city in France +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5867 -msgid "Melun" -msgstr "ମେଲୁନ" +#| msgid "Cairns" +msgid "Canso" +msgstr "କୈର୍ନସ" -#. A city in Japan +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5869 -msgid "Memambetsu" -msgstr "ମେମାମ୍ବେଟସୁ" +msgid "Caribou Island" +msgstr "କାରିବୋଉ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in Tennessee in the United States +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5871 -msgid "Memphis" -msgstr "ମେମ୍ଫିସ" +#| msgid "Cheticamp" +msgid "Chéticamp" +msgstr "ଚେଟିକେମ୍ପ" -#. A city in Arkansas in the United States +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5873 -msgid "Mena" -msgstr "ମିନା" +#| msgid "Kirkwall" +msgid "Dingwall" +msgstr "ଡିଙ୍ଗୱାଲ" -#. A city in Argentina +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5875 -msgid "Mendoza" -msgstr "ମିଣ୍ଡୋଜା" +#| msgid "Grand Etang" +msgid "Grand-Etang" +msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ-ଇଟାଙ୍ଗ" -#. A city in Venezuela +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5877 -msgid "Mene Grande" -msgstr "ମିନେ ଗ୍ରାଣ୍ଡେ" +#| msgid "Greenwood" +msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" +msgid "Greenwood" +msgstr "ଗ୍ରୀନଉଡ" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5879 -msgid "Menominee" -msgstr "ମେନୋମିନୀ" +msgid "Halifax" +msgstr "ହେଲିଫେକ୍ସ" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5881 -msgid "Menomonie" -msgstr "ମେନୋମୋନୀ" +msgid "Kentville" +msgstr "କେଣ୍ଟଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5883 -msgid "Merced" -msgstr "ମର୍ସେଡ" +#| msgid "Liverpool" +msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" +msgid "Liverpool" +msgstr "ଲିଭରପୁଲ" -#. A city in Nevada in the United States +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5885 -msgid "Mercury" -msgstr "ମର୍କ୍ଯୁରୀ" +#| msgid "Sachs Harbour" +msgid "Sheet Harbour" +msgstr "ସିଟ ବନ୍ଦର" -#. A city in Connecticut in the United States +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5887 -msgid "Meriden" -msgstr "ମେରିଡେନ" +#| msgid "Sydney" +msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" +msgid "Sydney" +msgstr "ସିଡନୀ" -#. A city in Mississippi in the United States +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5889 -msgid "Meridian" -msgstr "ମେରିଡିୟାନ" +#| msgid "Newport" +msgid "Westport" +msgstr "ୱେଷ୍ଟପୋର୍ଟ" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5891 -msgid "Merrill" -msgstr "ମେରୀଲ" +msgid "Yarmouth" +msgstr "ୟାରମାଉଥ" -#. A city in Turkey +#. A state/province/territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5893 -msgid "Merzifon" -msgstr "ମର୍ଜିଫୋନ" +msgid "Nunavut" +msgstr "ନୁନାଭଟ" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5895 -msgid "Mesa" -msgstr "ମେସା" +msgid "Arviat" +msgstr "ଅର୍ଭିୟାଟ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5897 -msgid "Mesquite" -msgstr "ମେସକ୍ବିଟ" +msgid "Baker Lake" +msgstr "ବାକେର ହ୍ରଦ" -#. A city in Italy +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5899 -msgid "Messina" -msgstr "ମେସିନା" +msgid "Cambridge Bay" +msgstr "କେମ୍ବ୍ରିଜ ଉପସାଗର" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5901 -msgid "Metlakatla" -msgstr "ମେଟାଲ୍କାଟଲା" +msgid "Cape Dorset" +msgstr "କେପ ଡୋରସେଟ" -#. A city in Illinois in the United States +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5903 -msgid "Metropolis" -msgstr "ମେଟ୍ରୋପୋଲିସ" +msgid "Cape Dyer" +msgstr "କେପ ଡାୟେର" -#. A city in France +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5905 -msgid "Metz" -msgstr "ମଜ" +msgid "Chesterfield Inlet" +msgstr "ଚେଷ୍ଟରଫିଲଡ ଇନଲେଟ" -#. A city in Baja California in Mexico +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5907 -msgid "Mexicali" -msgstr "ମେକ୍ସିକାଲି" +msgid "Clyde River" +msgstr "କ୍ଳାଇଡ ନଦୀ" -#. MX - Mexico +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5909 -msgid "Mexico" -msgstr "ମେକ୍ସିକୋ" +msgid "Coral Harbour" +msgstr "କୋରଲ ବନ୍ଦର" -#. The capital of Mexico. -#. "Mexico City" is the traditional English name. -#. The local name in Spanish is "México". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5914 -msgid "Mexico City" -msgstr "ମେକ୍ସିକୋ ମହାନଗର" +#. A city in Nunavut in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5911 +#| msgid "Ennadai Lake" +msgid "Ennadai" +msgstr "ଇନ୍ନାଡାଇ" -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:5916 -msgid "Meßstetten" -msgstr "ମେବଷ୍ଟିଟେନ" +#. A city in Nunavut in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5913 +#| msgid "Eureka" +msgctxt "City in Nunavut, Canada" +msgid "Eureka" +msgstr "ୟୁରେକା" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5918 -msgid "Michigan" -msgstr "ମିଶୀଗନ" +#. A city in Nunavut in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5915 +msgid "Gjoa Haven" +msgstr "ଜୋଆ ହେଭେନ" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:5920 -#| msgid "Michigan" -msgid "Michoacán" -msgstr "ମିଶୀଗନ" +#. A city in Nunavut in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5917 +msgid "Hall Beach" +msgstr "ହଳ ବେଳାଭୂମି" -#. FM - Federated States of Micronesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5922 -msgid "Micronesia, Federated States of" -msgstr "ମାଇକ୍ରୋନେସିୟା" +#. A city in Nunavut in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5919 +msgid "Igloolik" +msgstr "ଈଗଲୁଲିକ" + +#. A city in Nunavut in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5921 +msgid "Iqaluit" +msgstr "ଇକାଲୁଇଟ" +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5923 -msgid "Middle East" -msgstr "ମଧ୍ଯ ପଶ୍ଚିମ" +#| msgid "Kuparuk" +msgid "Kugaaruk" +msgstr "କୁପାରୁକ" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Nunavut in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5925 +msgid "Kugluktuk" +msgstr "କୁଗଲୁକତୁକ" + +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5927 -msgid "Middle Wallop" -msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ଓ୍ବାଲୁପ" +msgid "Pangnirtung" +msgstr "ପାଙ୍ଗନିର୍ତୁଙ୍ଗ" -#. A city in Kentucky in the United States +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5929 -#| msgid "Hillsboro" -msgid "Middlesboro" -msgstr "ହିଲ୍ସବୋରୋ" +msgid "Pond Inlet" +msgstr "ପୋଣ୍ଡ ଇନଲେଟ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5931 -msgid "Midland" -msgstr "ମିଡଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +msgid "Qikiqtarjuaq" +msgstr "କ୍ୟିକିକତାରଜୁଆକ" -#. A state/province/territory in United Kingdom +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5933 -msgid "Midlands" -msgstr "ମିଡଲ୍ଯାଣ୍ଡସ" +msgid "Rankin Inlet" +msgstr "ରାଙ୍କିଲ ଇନଲେଟ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5935 -#| msgid "Midland" -msgid "Midlothian" -msgstr "ମିଡଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +msgid "Repulse Bay" +msgstr "ରେପଲ୍ସ ଉପସାଗର" -#. The time zone for the Midway Atoll in the United States -#. Minor Outlying Islands, which uses the same time as -#. American Samoa (which is in fact also the same time zone -#. as (non-American) Samoa). The string is only used in -#. places where "US Minor Outlying Islands" is already -#. clear from context. -#. +#. A city in Nunavut in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5937 +msgid "Resolute" +msgstr "ରିଜୋଲ୍ଯୁଟ" + +#. A city in Nunavut in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5939 +#| msgid "Taoyuan" +msgid "Taloyoak" +msgstr "ତାଓୟୁଆନ" + +#. A state/province/territory in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5941 +#| msgid "Ontario" +msgctxt "State in Canada" +msgid "Ontario" +msgstr "ଓଣ୍ଟାରିୟୋ" + +#. A city in Ontario in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5943 -msgid "Midway Atoll (Samoa Time)" -msgstr "ମିଡୱେ ଏତଲ (ସାମୋଆ ସମୟ)" +msgid "Bancroft" +msgstr "ବାନକ୍ରୋଫ୍ଟ" -#. A city in Romania +#. A city in Ontario in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5945 -#| msgid "Mihail Kogalniceanu" -msgid "Mihail Kogălniceanu" -msgstr "ମିହାଲି କୋଗାଲନିସ୍ଯାନୁ" +#| msgid "Ardmore" +msgid "Beardmore" +msgstr "ବୋର୍ଡମୋର" -#. A city in Japan +#. A city in Ontario in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5947 -#| msgid "Mikonos" -msgid "Mihonoseki" -msgstr "ମିକୋନୋସ" +msgid "Borden" +msgstr "ବୋର୍ଡେନ" -#. A city in Finland +#. A city in Ontario in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5949 -msgid "Mikkeli" -msgstr "ମିକ୍କେଲୀ" +#| msgid "Burlington" +msgctxt "City in Ontario, Canada" +msgid "Burlington" +msgstr "ବର୍ଲିଙ୍ଗଟନ" -#. A city in Italy. -#. "Milan" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Milano". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5954 -#| msgid "Midland" -msgid "Milan" -msgstr "ମିଡଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5951 +#| msgid "Central Park" +msgid "Central Patricia" +msgstr "ସେଣ୍ଟ୍ରାଲ ପାଟ୍ରିସିଆ" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5958 -msgid "Mildenhall" -msgstr "ମିଲଡେନହଲ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5953 +msgid "Chapleau" +msgstr "ଚାପ୍ଲେଆଉ" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5960 -msgid "Miles City" -msgstr "ମାଇଲ୍ସ ନଗର" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5955 +msgid "Cobourg" +msgstr "କୋବୋର୍ଗ" -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5962 -msgid "Milford" -msgstr "ମିଲଫୋର୍ଡ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5957 +msgid "Collingwood" +msgstr "କୋଲିଙ୍ଗଉଡ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5964 -msgid "Milk River" -msgstr "ମିଲ୍କ ନଦୀ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5959 +#| msgid "Coupeville" +msgid "Coppell" +msgstr "କୌପେଲ" + +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5961 +#| msgid "Delhi CS" +msgid "Delhi" +msgstr "ଦିଲ୍ଲୀ" + +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5963 +#| msgid "Dryden" +msgctxt "City in Ontario, Canada" +msgid "Dryden" +msgstr "ଡ୍ରୀଡେନ" + +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5965 +msgid "Earlton" +msgstr "ଇୟାର୍ଲଟନ" + +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5967 +msgid "Elliot Lake" +msgstr "ଏଲିଓଟ ହ୍ରଦ" + +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5969 +msgid "Erieau" +msgstr "ଇରୀଉ" + +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5971 +msgid "Front of Escott" +msgstr "ଏସ୍କୋଟର ସାମ୍ନା" + +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5973 +msgid "Geraldton" +msgstr "ଗେରାଲ୍ଡଟନ" + +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5975 +msgid "Goderich" +msgstr "ଗୋଡେରୀଚ" + +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5977 +msgid "Gore Bay" +msgstr "ଗୋର ଉପସାଗର" + +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5979 +#| msgid "Howell" +msgid "Hallowell" +msgstr "ହାଲୋୱେଲ" + +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5981 +#| msgid "Hamilton" +msgctxt "City in Ontario, Canada" +msgid "Hamilton" +msgstr "ହାମିଲଟନ" + +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5983 +#| msgid "Byron Bay" +msgid "Heron Bay" +msgstr "ବ୍ଯରୋନ ଉପସାଗର" + +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5985 +msgid "Kapuskasing" +msgstr "କାପୁସ୍କାସିଙ୍ଗ" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5966 -msgid "Milledgeville" -msgstr "ମିଲେଟଜେଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5987 +msgid "Kenora" +msgstr "କେନୋରା" -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5968 -msgid "Millington" -msgstr "ମିଲିଙ୍ଗଟନ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5989 +#| msgid "Kingston" +msgctxt "City in Ontario, Canada" +msgid "Kingston" +msgstr "କିଙ୍ଗଷ୍ଟନ" -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5970 -msgid "Millinocket" -msgstr "ମିଲିନୋକେଟ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5991 +#| msgid "London" +msgctxt "City in Ontario, Canada" +msgid "London" +msgstr "ଲଣ୍ଡନ" -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5972 -msgid "Millville" -msgstr "ମିଲଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5993 +msgid "Moosonee" +msgstr "ମୁଜୋନୀ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5974 -msgid "Milton" -msgstr "ମିଲଟୋନ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5995 +msgid "Mount Forest" +msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ଫରେଷ୍ଟ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5976 -msgid "Milwaukee" -msgstr "ମିଲଓ୍ବାକୀ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5997 +#| msgid "Muskoka" +msgid "Muskoka Falls" +msgstr "ମୁସ୍କୋକା" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5978 -#| msgid "Miami" -msgid "Minami" -msgstr "ମିୟାମି" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5999 +#| msgid "Nantucket" +msgid "Nanticoke" +msgstr "ନାନଟୁକେଟ" -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:5980 -#| msgid "Piedras Negras" -msgid "Minas Gerais" -msgstr "ମିନାସ ଗେରାଇଜ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6001 +msgid "North Bay" +msgstr "ଉତ୍ତର ଉପସାଗର" -#. A city in Veracruz in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:5982 -msgid "Minatitlán" -msgstr "ମିନାଟିଟଲେନ" +#. The capital of Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6003 +msgid "Ottawa" +msgstr "ଓଟାଓ୍ବା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5984 -msgid "Mineral Wells" -msgstr "ମିନେରାଲ ଓ୍ବେଲ୍ସ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6005 +msgid "Petawawa" +msgstr "ପେଟାଓ୍ବାଓ୍ବା" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Минеральные Воды". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5988 -#| msgid "Mineral'Nye Vody" -msgid "Mineral'nyye Vody" -msgstr "ମିନେରାଲ'ନ୍ଯେ ଭୋଡୀ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6007 +msgid "Peterborough" +msgstr "ପିଟରବୋରୋ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5990 -msgid "Minneapolis" -msgstr "ମିନ୍ନୀୟାପୋଲିସ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6009 +msgid "Port Weller" +msgstr "ପୋର୍ଟ ଓ୍ବେଲର" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5992 -msgid "Minnesota" -msgstr "ମିନୀସୋଟା" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6011 +msgid "Red Lake" +msgstr "ରେଡ ଲେକ" -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5994 -msgid "Minot" -msgstr "ମିନୋଟ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6013 +#| msgid "Sainte Catherine" +msgid "Saint Catharines" +msgstr "ସେଣ୍ଟ କ୍ଯାଥରିନ" -#. The capital of Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:5996 -msgid "Minsk" -msgstr "ମିନସ୍କ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6015 +msgid "Sarnia" +msgstr "ସାରନୀୟା" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5998 -msgid "Miri" -msgstr "ମିରୀ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6017 +#| msgid "Sault Ste Marie" +msgid "Sault Sainte Marie" +msgstr "ସଲଟ ସେଣ୍ଟ ମେରୀ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Мирный". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6002 -#| msgid "Mirny" -msgid "Mirnyy" -msgstr "ମିର୍ନୀ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6019 +msgid "Sioux Lookout" +msgstr "ସିୟୁକ୍ସ ଲୁକ-ଆଉଟ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6004 -#| msgid "Misawa Ab" -msgid "Misawa" -msgstr "ମିଶାୱା" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6021 +msgid "Sudbury" +msgstr "ସଡବୁରୀ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6006 -msgid "Mississippi" -msgstr "ମିସୀସିପୀ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6023 +msgid "Thunder Bay" +msgstr "ଥଣ୍ଡର ବେ" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6008 -msgid "Missoula" -msgstr "ମିଶୌଲା" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6025 +msgid "Timmins" +msgstr "ତିମ୍ମିନ୍ସ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6010 -msgid "Missouri" -msgstr "ମିସୌରୀ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6027 +#| msgid "Tororo" +msgid "Tobermory" +msgstr "ଟୋରରୋ" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6012 -msgid "Mitchell" -msgstr "ମିଚେଲ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6029 +msgid "Toronto" +msgstr "ଟୋରଣ୍ଟୋ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6014 -#| msgid "Milton" -msgid "Mito" -msgstr "ମିଲଟୋନ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6031 +#| msgid "Trenton" +msgctxt "City in Ontario, Canada" +msgid "Trenton" +msgstr "ଟ୍ରେଣ୍ଟୋନ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6016 -msgid "Miyazaki" -msgstr "ମିୟାଜାକି" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6033 +msgid "Upsala" +msgstr "ଉପସାଲା" -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6018 -msgid "Moab" -msgstr "ମୋୟାବ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6035 +#| msgid "Waterloo" +msgctxt "City in Ontario, Canada" +msgid "Waterloo" +msgstr "ୱାଟରଲୁ" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6020 -msgid "Mobile" -msgstr "ମୋବାଇଲ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6037 +msgid "Wawa" +msgstr "ଓ୍ବାବା" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6022 -msgid "Mobridge" -msgstr "ମୋବ୍ରିିଜ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6039 +#| msgid "Wichita Falls" +msgid "Whitefish Falls" +msgstr "ହ୍ୱାଇଟ ଫିସ ପ୍ରପାତ" -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:6024 -#| msgid "Kochi" -msgid "Mochudi" -msgstr "ମୋଚୁଦି" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6041 +msgid "Wiarton" +msgstr "ଓ୍ବିୟାର୍ଟନ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6026 -msgid "Modesto" -msgstr "ମୋଡେଷ୍ଟୋ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6043 +msgid "Windsor" +msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଡସୋର" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:6028 -#| msgid "Monroe" -msgid "Mokroye" -msgstr "ମୋନରୋ" +#. A state/province/territory in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6045 +msgid "Prince Edward Island" +msgstr "ପ୍ରିନ୍ସ ଏଡଓ୍ବାର୍ଡ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:6030 -#| msgid "Golden" -msgid "Molde" -msgstr "ଗୋଲଡେନ" +#. A city in Prince Edward Island in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6047 +msgid "Charlottetown" +msgstr "ଚାର୍ଲୋଟଟାଉନ" -#. MD - Moldova -#: ../data/Locations.xml.in.h:6032 -msgid "Moldova" -msgstr "ମାଲଡୋବା" +#. A city in Prince Edward Island in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6049 +#| msgid "Elmira" +msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada" +msgid "Elmira" +msgstr "ଅଲମୀରା" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6034 -#| msgid "Mosinee" -msgid "Moline" -msgstr "ମସିନୀ" +#. A city in Prince Edward Island in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6051 +msgid "Summerside" +msgstr "ସମର୍ଶାଇଡ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:6036 -#| msgid "Marino di Ravenna" -msgid "Molino di Ancona" -msgstr "ମାରିନୋ ଡି ରାଭେନ୍ନା" +#. A city in Prince Edward Island in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6053 +msgid "Tignish" +msgstr "ଟିଗନିସ" -#. A city in Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:6038 -msgid "Mombasa" -msgstr "ମୋମ୍ବାସା" +#. A state/province/territory in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6055 +#| msgid "Quebec" +msgctxt "State in Canada" +msgid "Quebec" +msgstr "କ୍ଯୁବେକ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6040 -msgid "Mombetsu" -msgstr "ମୋମ୍ବେଟ୍ସୁ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6057 +msgid "Amqui" +msgstr "ଅମିକ୍କୀ" -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:6042 -#| msgid "Mostar" -msgid "Monastir" -msgstr "ମୋଷ୍ଟାର" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6059 +msgid "Bagotville" +msgstr "ବାଗୋଟଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6044 -msgid "Monclova" -msgstr "ମୋନକ୍ଲୋଭା" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6061 +#| msgid "Baie Comeau" +msgid "Baie-Comeau" +msgstr "ବୈୟେ କୋମିୟୋ" -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6046 -msgid "Moncton" -msgstr "ମୋଙ୍କଟୋନ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6063 +#| msgid "Sainte Catherine" +msgid "Baie-Sainte-Catherine" +msgstr "ବୈୟେ-ସେଣ୍ଟ-କ୍ଯାଥରିନ" -#. MN - Mongolia -#: ../data/Locations.xml.in.h:6048 -msgid "Mongolia" -msgstr "ମଙ୍ଗୋଲିୟା" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6065 +msgid "Baie-de-la-Trinité" +msgstr "ବୈୟେ-ଡେ-ଲା-ତ୍ରିନାଇଟ" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6050 -#| msgid "Monida" -msgid "Mont-Apica" -msgstr "ମୋନିଡା" +#: ../data/Locations.xml.in.h:6067 +msgid "Beauceville" +msgstr "ବ୍ଯୁସଭିଲ୍ଲେ" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6052 -#| msgid "Mont Joli" -msgid "Mont-Joli" -msgstr "ମୋଣ୍ଟ ଜୋଲି" +#: ../data/Locations.xml.in.h:6069 +#| msgid "Beaufort" +msgid "Beauport" +msgstr "ବ୍ଯୁଫୋର୍ଟ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:6054 -msgid "Mont-de-Marsan" -msgstr "ମୋଣ୍ଡ-ଡେ-ମାର୍ସନ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6071 +#| msgid "Bedford" +msgctxt "City in Quebec, Canada" +msgid "Bedford" +msgstr "ବେଡଫୋର୍ଡ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6056 -msgid "Montague" -msgstr "ମଣ୍ଟାଗୁୟେ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6073 +#| msgid "Berlin" +msgid "Bellin" +msgstr "ବର୍ଲିନ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6058 -msgid "Montana" -msgstr "ମୋଣ୍ଟାନା" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6075 +#| msgid "Blanc Sablon" +msgid "Blanc-Sablon" +msgstr "ବ୍ଲାଙ୍କ ସାବଲୋନ" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6060 -msgid "Montauk" -msgstr "ମୋଣ୍ଟାଉକ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6077 +#| msgid "Canton" +msgid "Canton-Bégin" +msgstr "କାଣ୍ଟୋନ-ବେଗିନ" -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:6062 -msgid "Monte Real" -msgstr "ମୋଣ୍ଟେ ରିୟଲ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6079 +#| msgid "Cap Chat CS" +msgid "Cap-Chat" +msgstr "କେପ ଚାଟ" -#. A city in Jamaica -#: ../data/Locations.xml.in.h:6064 -msgid "Montego Bay" -msgstr "ମୋଣ୍ଟିଗୋ ଉପସାଗର" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6081 +#| msgid "Capo Mele" +msgid "Cap-aux-Meules" +msgstr "କାପୋ-ଓକ୍ସ-ମେଲେ" -#. ME - Montenegro -#: ../data/Locations.xml.in.h:6066 -#| msgid "Montery" -msgid "Montenegro" -msgstr "ମୋଣ୍ଟେନେଗ୍ରୋ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6083 +#| msgid "Whale Cove" +msgid "Cape Cove" +msgstr "କେପ କୁଭ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6068 -msgid "Monterey" -msgstr "ମୋଣ୍ଟେରୀ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6085 +#| msgid "Chibougamau-Chapais" +msgid "Chibougamau" +msgstr "ଚିବୋଗାମୌ" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:6070 -msgid "Monteria" -msgstr "" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6087 +#| msgid "Fort Rucker" +msgid "Fort-Rupert" +msgstr "ଫର୍ଟ-ରୁପେଟ" -#. A city in Nuevo León in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6072 -msgid "Monterrey" -msgstr "ମୋଣ୍ଟେରୀ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6089 +#| msgid "Gaspe" +msgid "Gaspé" +msgstr "ଗାସ୍ପେ" -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:6074 -msgid "Montes Claros" -msgstr "ମୋଣ୍ଟେସ କ୍ଲାରୋସ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6091 +msgid "Gatineau" +msgstr "ଗାଟିନୀଉ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:6076 -#| msgid "Montauk" -msgid "Montgauch" -msgstr "ମୋଣ୍ଟାଉକ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6093 +#| msgid "Benton Harbor" +msgid "Harrington Harbour" +msgstr "ହେରିଙ୍ଗଟନ ହାର୍ବର" -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:6078 -msgid "Montijo" -msgstr "ମୋଣ୍ଟିଜୋ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6095 +#| msgid "Saint-Pierre" +msgid "Havre-Saint-Pierre" +msgstr "ହାବ୍ରେ-ସେଣ୍ଟ-ପିୟେରୀ" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6080 -#| msgid "Montana" -msgid "Montmagny" -msgstr "ମୋଣ୍ଟାନା" +#: ../data/Locations.xml.in.h:6097 +#| msgid "Inujuak" +msgid "Inoucdjouac" +msgstr "ଇନୁଜୁୟାର୍କ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:6082 -msgid "Montpellier" -msgstr "ମୋଣ୍ଟପେଲୀର" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6099 +#| msgid "Inuvik" +msgid "Ivugivik" +msgstr "ଇନୁଭିକ" -#. A city in Quebec in Canada. -#. The local name in French is "Montréal". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6086 -msgid "Montreal" -msgstr "ମୋଣ୍ଟରିଏଲ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6101 +#| msgid "Valcartier" +msgid "Jacques-Cartier" +msgstr "ଭାଲକାର୍ଟୀର" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6088 -msgid "Montrose" -msgstr "ମୋଣ୍ଟରୋଜ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6103 +#| msgid "Jonquiere" +msgid "Jonquière" +msgstr "ଜୋନକ୍ବୀରେ" -#. MS - Montserrat, a British territory in the Caribbean. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6090 -#| msgid "Monterrey" -msgid "Montserrat" -msgstr "ମୋଣ୍ଟସେରେଟ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6105 +#| msgid "Kota" +msgid "Koartac" +msgstr "କୋଟା" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:6092 -msgid "Montélimar" -msgstr "ମୋଣ୍ଟେଲିମାର" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6107 +msgid "Kuujjuaq" +msgstr "କୁଜୁୟାକ" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:6094 -#| msgid "Montrose" -msgid "Monólithos" -msgstr "ମୋଣ୍ଟରୋଜ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6109 +#| msgid "Saint-Yan" +msgid "L'Anse-Saint-Jean" +msgstr "ଲେନସ-ସେଣ୍ଟ-ୟାନ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6096 -msgid "Moorhead" -msgstr "ମୁରହେଡ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6111 +#| msgid "L'Assomption" +msgid "L'Ascension" +msgstr "ଲା'ଏଜୋମ୍ପସନ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6098 -msgid "Moose Lake" -msgstr "ମୁଜ ହ୍ରଦ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6113 +msgid "L'Assomption" +msgstr "ଲା'ଏଜୋମ୍ପସନ" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6100 -msgid "Moosonee" -msgstr "ମୁଜୋନୀ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6115 +msgid "La Baie" +msgstr "ଲା ବେୟି" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6102 -msgid "Mora" -msgstr "ମୋରା" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6117 +msgid "La Tuque" +msgstr "ଲା ତୁକ" -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6104 -msgid "Morden" -msgstr "ମୋର୍ଡେନ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6119 +#| msgid "Healy River" +msgid "Leaf River" +msgstr "ହେଲି ନଦୀ" -#. A city in Michoacán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6106 -msgid "Morelia" -msgstr "ମୋରେଲିୟା" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6121 +msgid "Lennoxville" +msgstr "ଲିନୋକ୍ସଭିଲ୍ଲେ" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6108 -#| msgid "Melo" -msgid "Morelos" -msgstr "ମେଲୋ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6123 +#| msgid "Longue Point De Mingan" +msgid "Longue-Pointe-de-Mingan" +msgstr "ଲଙ୍ଗ ପଏଣ୍ଟ ଜେ ମିଙ୍ଗାନ" -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6110 -msgid "Morgantown" -msgstr "ମୋର୍ଗାନଟାଉନ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6125 +msgid "Maniwaki" +msgstr "ମନାଓ୍ବାକି" -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:6112 -#| msgid "Morris" -msgid "Mori" -msgstr "ମୋରୀସ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6127 +#| msgid "Maribor" +msgid "Maricourt" +msgstr "ମାରିବୋର" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6114 -msgid "Moriarty" -msgstr "ମୋରିୟାର୍ଟୀ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6129 +msgid "Matagami" +msgstr "ମଟାଗାମି" -#. MA - Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:6116 -msgid "Morocco" -msgstr "ମୋରକ୍କୋ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6131 +#| msgid "Monida" +msgid "Mont-Apica" +msgstr "ମୋନିଡା" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:6118 -#| msgid "Monroe" -msgid "Morocure" -msgstr "ମୋନରୋ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6133 +#| msgid "Mont Joli" +msgid "Mont-Joli" +msgstr "ମୋଣ୍ଟ ଜୋଲି" -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:6120 -msgid "Morogoro" -msgstr "ମରୋଗରୋ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6135 +#| msgid "Montana" +msgid "Montmagny" +msgstr "ମୋଣ୍ଟାନା" -#. The capital of Comoros -#: ../data/Locations.xml.in.h:6122 -#| msgid "Corona" -msgid "Moroni" -msgstr "ମରୋନା" +#. A city in Quebec in Canada. +#. The local name in French is "Montréal". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:6139 +msgid "Montreal" +msgstr "ମୋଣ୍ଟରିଏଲ" -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6124 -msgid "Morristown" -msgstr "ମୋରୀସଟାଉନ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6141 +msgid "Natashquan" +msgstr "ନଟାଶକ୍ବେଏନ" -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6126 -msgid "Morrisville" -msgstr "ମୋରୀସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6143 +msgid "New Carlisle" +msgstr "ନ୍ଯୁ କାର୍ଲିଜଲ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:6128 -#| msgid "Mossoró" -msgid "Morón" -msgstr "ମସୋରୋ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6145 +msgid "Nicolet" +msgstr "ନିକୋଲେଟ" -#. A Russian time zone, used in most of the European part -#. of Russia, including Moscow. The Russian name is -#. "Московское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6134 -#| msgid "Moscow" -msgid "Moscow Time" -msgstr "ମୋସ୍କୋ ସମୟ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6147 +msgid "Normandin" +msgstr "ନୋର୍ମାନଡିନ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6136 -msgid "Moses Lake" -msgstr "ମୋସେସ ହ୍ରଦ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6149 +msgid "Notre-Dame-de-la-Salette" +msgstr "ନୋଟ୍ରେ-ଡେମ-ଡେ-ଲା-ସାଲେଟ" -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:6138 -msgid "Moshi" -msgstr "ମୋଶି" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6151 +msgid "Nouveau-Comptoir" +msgstr "ନଉଭେରୁ-କୋମ୍ପଟଏର" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6140 -msgid "Mosinee" -msgstr "ମସିନୀ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6153 +msgid "Parent" +msgstr "ପେରେଣ୍ଟ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:6142 -msgid "Mosjøen" -msgstr "ମୋସଜୋୟେନ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6155 +msgid "Petite-Rivière" +msgstr "ପେଟିଟ-ରିଭିରେ" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:6144 -#| msgid "Moses Lake" -msgid "Mossbank" -msgstr "ମୋସେସ ହ୍ରଦ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6157 +#| msgid "Port Menier" +msgid "Port-Menier" +msgstr "ପୋର୍ଟ ମେନୀର" -#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:6146 -msgid "Mossoró" -msgstr "ମସୋରୋ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6159 +#| msgid "Poteau" +msgid "Portneuf" +msgstr "ପୋଟେୟୁ" -#. A city in Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:6148 -msgid "Mostar" -msgstr "ମୋଷ୍ଟାର" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6161 +msgid "Poste-de-la-Baleine" +msgstr "ପୋଷ୍ଟ-ଡେ-ଲା-ବାଲେନ" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6150 -msgid "Moultrie" -msgstr "ମୌଲଟ୍ରୀ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6163 +#| msgid "Povungnituq" +msgid "Puvirnituq" +msgstr "ପୋଭୁନଗ୍ନିତୁକ" -#. A city in Chad -#: ../data/Locations.xml.in.h:6152 -msgid "Moundou" -msgstr "ମୁନଣ୍ଡୌ" +#. A city in Quebec in Canada. +#. The local name in French is "Québec". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:6167 +#| msgid "Quebec" +msgctxt "City in Quebec, Canada" +msgid "Quebec" +msgstr "କ୍ଯୁବେକ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6154 -msgid "Mount Airy" -msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ଆରେ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6169 +#| msgid "Madison" +msgid "Radisson" +msgstr "ରାଡିସନ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6156 -msgid "Mount Carmel" -msgstr "ମାଉଣ୍ଟ କାର୍ମେଲ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6171 +#| msgid "Riviere Du Loup" +msgid "Rivière-du-Loup" +msgstr "ରିଭେରୀ ଡୁ ଲୁପ" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6158 -msgid "Mount Forest" -msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ଫରେଷ୍ଟ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6173 +#| msgid "Iles-De-La-Madelein" +msgid "Rivière-la-Madeleine" +msgstr "ଇଲେସ-ଡେ-ଲା-ମାଡେଲୀନ" -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6160 -msgid "Mount Holly" -msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ହୋଲୀ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6175 +msgid "Roberval" +msgstr "ରୋବେରଭାଲ" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6162 -msgid "Mount Ida" -msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ଇଡା" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6177 +#| msgid "Rouen" +msgid "Rouyn" +msgstr "ରୌୟେନ" -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:6164 -msgid "Mount Isa" -msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ଇସା" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6179 +#| msgid "St Anicet" +msgid "Saint-Anicet" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଏନିସେଟ" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6166 -#| msgid "Mount Pleasant" -msgid "Mount Pearl Park" -msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ପ୍ଲିଜାଣ୍ଟ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6181 +#| msgid "Saint-Girons" +msgid "Saint-Chrysostome" +msgstr "ସେଣ୍ଟ-ଗିରୋନ୍ସ" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6168 -msgid "Mount Pocono" -msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ପକୋନୋ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6183 +#| msgid "Saint-Yan" +msgid "Saint-Fabien" +msgstr "ସେଣ୍ଟ-ୟାନ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6170 -msgid "Mount Shasta" -msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ଶାଷ୍ଟା" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6185 +#| msgid "Saint-Louis" +msgid "Saint-François" +msgstr "ସେଣ୍ଟ-ଲୁୟିସ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6172 -msgid "Mount Vernon" -msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ଭେର୍ନୋନ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6187 +#| msgid "Saint-Denis / Gillot" +msgid "Saint-Henri-de-Taillon" +msgstr "ସେଣ୍ଟ-ହେନରି-ଡେ- ଟାଲିଓନ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6174 -msgid "Mount Wilson" -msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ଓ୍ବିଲସନ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6189 +#| msgid "Saint-Yan" +msgid "Saint-Jean" +msgstr "ସେଣ୍ଟ-ୟାନ" -#. The time zone used in the central-west part of North -#. America (ie, the Rocky Mountains). In Mexico it is -#. called "Tiempo de la Montaña", and in French-speaking -#. parts of Canada it is called "Heure des Rocheuses". The -#. string is only used in places where "US", "Canada" or -#. "Mexico" is already clear from the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6182 -#| msgid "Mountain Home" -msgid "Mountain Time" -msgstr "ମାଉଣ୍ଟେନ ସମୟ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6191 +#| msgid "Saint John" +msgid "Saint-Joachim" +msgstr "ସେଣ୍ଟ-ଜୋନ" -#. This represents the time zone in the US state of -#. Arizona, which is part of the "Mountain Time" zone, but -#. does not observe Daylight Saving Time with the rest of -#. the zone. The string is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6189 -msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)" -msgstr "ମାଉଣ୍ଟେନ ସମୟ, DTS ନାହିଁ (ଏରିଜୋନା)" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6193 +#| msgid "St Jovite" +msgid "Saint-Jovite" +msgstr "ସେଣ୍ଟ-ଜୋଭିତେ" -#. This represents the time zone in the northeastern part -#. of the Canadian province of British Columbia (BC), which -#. is part of the "Mountain Time" zone, but does not -#. observe Daylight Saving Time with the rest of the zone. -#. +#. A city in Quebec in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6195 -msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" -msgstr "ମାଉଣ୍ଟେନ ସମୟ, DTS ନାହିଁ (ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବି BC)" +msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière" +msgstr "ସେଣ୍ଟ-ଆନେ-ଡେ-ଲା-ପୋକାସିରେ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Quebec in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6197 -msgid "Mountain View" -msgstr "ପାର୍ବତୀୟ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" +msgid "Schefferville" +msgstr "ସ୍କେଫରଭିଲ୍ଲେ" -#. MZ - Mozambique +#. A city in Quebec in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6199 -msgid "Mozambique" -msgstr "ମୋଜାମ୍ବିକ" +#| msgid "Leeville" +msgid "Senneville" +msgstr "ସେନେଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Tanzania +#. A city in Quebec in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6201 -msgid "Mtwara" -msgstr "ଏମଟ୍ବାରା" +#| msgid "Sept-Iles" +msgid "Sept-Îles" +msgstr "ସେପ୍ଟ-ଇଲେସ" -#. A city in Oman +#. A city in Quebec in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6203 -msgid "Mu'askar al Murtafi'ah" -msgstr "ମୁଆସକାର ଆଲ ମୁର୍ତାଫିଆ" +#| msgid "Shawinigan CS" +msgid "Shawinigan" +msgstr "ଶାୱବିନିଗାନ" -#. A city in Kentucky in the United States +#. A city in Quebec in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6205 -#| msgid "Mildura" -msgid "Muldraugh" -msgstr "ମିଲଡୁରା" +msgid "Sherbrooke" +msgstr "ଶେରବ୍ରୁକ" -#. A city in France +#. A city in Quebec in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6207 -msgid "Mulhouse" -msgstr "" +#| msgid "Shoreham" +msgid "Stoneham" +msgstr "ଶୋନେହାମ" -#. A city in Idaho in the United States +#. A city in Quebec in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6209 -msgid "Mullan" -msgstr "ମୁଲାନ" +#| msgid "Trois Rivieres" +msgid "Trois-Rivières" +msgstr "ଟ୍ରୋୟିସ-ରିଭୀରେସ" -#. A city in India. -#. "Bombay" is the traditional English name. -#. The local name in Marathi is "Mumbai / मुंबई". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6214 -msgid "Mumbai" -msgstr "" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6211 +#| msgid "Val D'Or" +msgid "Val-d'Or" +msgstr "ଭାଲ-ଡ ଓର" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6216 -msgid "Muncie" -msgstr "ମୁନସୀ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6213 +#| msgid "Valcartier Airport" +msgid "Valcartier Station" +msgstr "ଭାରକାର୍ଟୀର ଷ୍ଟେସନ" -#. A city in Bavaria in Germany. -#. "Munich" is the traditional English name. -#. The local name is "München". -#. +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6215 +msgid "Varennes" +msgstr "ଭାରେନ୍ନେସ" + +#. A state/province/territory in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6217 +msgid "Saskatchewan" +msgstr "ସାସକେଚବାନ" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6219 +msgid "Assiniboia" +msgstr "ଏସୀନିବୋଇୟା" + +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6221 -msgid "Munich" -msgstr "ମୁନିଞ୍ଜ" +msgid "Broadview" +msgstr "ବ୍ରୋଡଭ୍ଯୁ" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6223 -#| msgid "Kunming" -msgid "Munising" -msgstr "କୁନମିଙ୍ଗ" +msgid "Buffalo Narrows" +msgstr "ବଫାଲୋ ନାରୋଜ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Мурманск". -#. +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6225 +#| msgid "East Flanders" +msgid "East Poplar" +msgstr "ପୂର୍ବୀୟ ଫ୍ଲାଣ୍ଡର୍ସ" + +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6227 -msgid "Murmansk" -msgstr "ମୁର୍ମାନସ୍କ" +#| msgid "Easton" +msgid "Eastend" +msgstr "ଇଷ୍ଟୋନ" -#. The capital of Oman. -#. "Muscat" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Masqat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6232 -#| msgid "Muscatine" -msgid "Muscat" -msgstr "ମୁସ୍କାଟିନ" +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6229 +msgid "Estevan" +msgstr "ଇଷ୍ଟେଭାନ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6234 -msgid "Muscatine" -msgstr "ମୁସ୍କାଟିନ" +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6231 +msgid "Kindersley" +msgstr "କିଣ୍ଡାର୍ସଲେ" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6236 -msgid "Muscle Shoals" -msgstr "ମସଲ ଶୋଏଲ୍ସ" +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6233 +msgid "La Ronge" +msgstr "ଲା ରଙ୍ଗ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6238 -msgid "Muskegon" -msgstr "ମୁସ୍କେଗୋନ" +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6235 +msgid "Leader" +msgstr "ଲିଡର" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6240 -msgid "Muskogee" -msgstr "ମୁସ୍କୋଗୀ" +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6237 +#| msgid "Lloydminister" +msgid "Lloydminster" +msgstr "ଲୋୟେଡ-ମିନିଷ୍ଟର" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6242 -#| msgid "Muskoka" -msgid "Muskoka Falls" -msgstr "ମୁସ୍କୋକା" +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6239 +msgid "Lucky Lake" +msgstr "ଲକୀ ହ୍ରଦ" -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:6244 -msgid "Musoma" -msgstr "ମୁସୋମା" +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6241 +msgid "Maple Creek" +msgstr "ମ୍ଯାପଲ କ୍ରୀକ" -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:6246 -msgid "Mwanza" -msgstr "ମ୍ବାଞ୍ଜା" +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6243 +msgid "Meadow Lake" +msgstr "ମିଡୋ ହ୍ରଦ" -#. MM - Myanmar (also known as Burma, but "Myanmar" is -#. currently the official ISO 3166 short English name, and gets -#. more Google hits in English) -#. +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6245 +#| msgid "Belfort" +msgid "Melfort" +msgstr "ବେଲଫର୍ଟ" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6247 +msgid "Nipawin" +msgstr "ନାପାଓ୍ବିନ" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6249 +msgid "North Battleford" +msgstr "ଉତ୍ତର ବେଟେଲଫୋର୍ଡ" + +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6251 -msgid "Myanmar" -msgstr "ମିୟାନମାର" +msgid "Prince Albert" +msgstr "ପ୍ରିନ୍ସ ଅଲବର୍ଟ" -#. A city in Ukraine +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6253 -#| msgid "Mykolaiv" -msgid "Mykolayiv" -msgstr "ମୀକୋଲାୟିଭା" +msgid "Regina" +msgstr "ରେଜିନା" -#. A city in South Carolina in the United States +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6255 -msgid "Myrtle Beach" -msgstr "ମିର୍ଟଲ ବେଳାଭୂମି" +msgid "Rockglen" +msgstr "ରକଗ୍ଲେନ" -#. A city in Greece +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6257 -#| msgid "Mytilene" -msgid "Mytilíni" -msgstr "ମୀଟୀଲିନେ" +#| msgid "Robstown" +msgid "Rosetown" +msgstr "ରୋବଷ୍ଟୋଉନ" -#. A city in Spain +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6259 -msgid "Málaga" -msgstr "ମାଲାଗା" +msgid "Saskatoon" +msgstr "ସାସ୍କାଟୁନ" -#. A city in France +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6261 -msgid "Mâcon" -msgstr "ମାକୋନ" +#| msgid "Southend" +msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" +msgid "Southend" +msgstr "ସାଉଥଏଣ୍ଡ" -#. A city in France +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6263 -msgid "Méné Guen" -msgstr "ମେନେ ଗୁଏନ" +#| msgid "Sparwood" +msgid "Spiritwood" +msgstr "ସ୍ପିରିଟଉଡ" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6265 -#| msgid "Mexico" -msgid "México" -msgstr "ମେକ୍ସିକୋ" +msgid "Stony Rapids" +msgstr "ଷ୍ଟୋନୀ ରାପିଡ୍ସ" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6267 -msgid "Mönchengladbach" -msgstr "ମୋଞ୍ଚେନଗ୍ଲାଗବାକ" +msgid "Swift Current" +msgstr "ସ୍ବିଫଟ କରେଣ୍ଟ" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6269 -#| msgid "Manchester" -msgid "Münster" -msgstr "ମାଞ୍ଜେଷ୍ଟର" +msgid "Uranium City" +msgstr "ୟୁରାନିୟମ ନଗର" -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Μύκονος". -#. +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6271 +#| msgid "Valcartier" +msgid "Val Marie" +msgstr "ଭାଲ ମେରୀ" + +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6273 -#| msgid "Mikonos" -msgid "Mýkonos" -msgstr "ମିକୋନୋସ" +msgid "Watrous" +msgstr "ଓ୍ବାଟ୍ରୁସ" -#. The capital of Chad +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6275 -#| msgid "Ndjamena" -msgid "N'Djamena" -msgstr "ଜାମେନା" +msgid "Weyburn" +msgstr "ଓ୍ବେବର୍ନ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6277 -msgid "Nabesna" -msgstr "ନବେସ୍ନା" +msgid "Wynyard" +msgstr "ବୀନିୟାର୍ଡ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6279 -msgid "Nacogdoches" -msgstr "ନାକୋଗଡୋଚେସ" +msgid "Yorkton" +msgstr "ୟୋର୍କଟନ" -#. A city in Morocco +#. FIXME: rename this to Yukon #: ../data/Locations.xml.in.h:6281 -msgid "Nador" -msgstr "ନାଡୋର" +msgid "Yukon Territory" +msgstr "ୟୂକୋନ କ୍ଷେତ୍ର" -#. A city in Japan +#. A city in Yukon Territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6283 -msgid "Nagasaki" -msgstr "ନାଗାସାକି" +msgid "Burwash Landing" +msgstr "ବୁରଓ୍ବାଶ ଲ୍ଯାଣ୍ଡିଙ୍ଗ" -#. A city in Japan +#. A city in Yukon Territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6285 -msgid "Nagoya" -msgstr "ନାଗୋୟା" +#| msgid "Carmacks CS" +msgid "Carmacks" +msgstr "କାରମାକ୍ସ" -#. A city in India +#. A city in Yukon Territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6287 -#| msgid "Namur" -msgid "Nagpur" -msgstr "ନାମୁର" +msgid "Dawson" +msgstr "ଡାଉସନ" -#. A city in Japan +#. A city in Yukon Territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6289 -msgid "Naha" -msgstr "ନାହା" +msgid "Haines Junction" +msgstr "ହେନ୍ସ ଜଙ୍କସନ" -#. A city in Northwest Territories in Canada +#. A city in Yukon Territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6291 -#| msgid "Chanute" -msgid "Nahanni Butte" -msgstr "ଚେନ୍ଯୁଟ" +msgid "Mayo" +msgstr "ମାୟୋ" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +#. A city in Yukon Territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6293 -msgid "Nain" -msgstr "ନୈନ" +msgid "Old Crow" +msgstr "ଓଲ୍ଡ କ୍ରୋ" -#. The capital of Kenya +#. A city in Yukon Territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6295 -msgid "Nairobi" -msgstr "ନାଇରୋବି" +msgid "Shingle Point" +msgstr "ଶିଙ୍ଗଲେ ପଏଣ୍ଟ" -#. A city in Saudi Arabia +#. A city in Yukon Territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6297 -msgid "Najran" -msgstr "ନଜ୍ରାନ" +#| msgid "Saga" +msgid "Snag" +msgstr "ସ୍ନାଗ" -#. A city in Japan +#. A city in Yukon Territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6299 -#| msgid "Nakashibetsu" -msgid "Naka-shibetsu" -msgstr "ନାକା-ସିବେସ୍ତୁ" +msgid "Teslin" +msgstr "ଟେସଲୀନ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Yukon Territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6301 -msgid "Nakusp" -msgstr "ନାକୁସ୍ପ" +msgid "Watson Lake" +msgstr "ଓ୍ବାଟସନ ହ୍ରଦ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Нальчик". -#. +#. A city in Yukon Territory in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6303 +msgid "Whitehorse" +msgstr "ହ୍ବାଇଟ-ହୋର୍ସ" + +#. MX - Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6305 -#| msgid "Nalchik" -msgid "Nal'chik" -msgstr "ନାଲଚିକ" +msgid "Mexico" +msgstr "ମେକ୍ସିକୋ" -#. NA - Namibia +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6307 -msgid "Namibia" -msgstr "ନାମୀବିୟା" +#| msgid "Aguascalientes" +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Aguascalientes" +msgstr "ଏଗୁଆସ୍କାଲିଣ୍ଟୋସ" -#. A city in Mozambique +#. A city in Aguascalientes in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6309 -msgid "Nampula" -msgstr "ନାମ୍ପୁଲା" +#| msgid "Aguascalientes" +msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico" +msgid "Aguascalientes" +msgstr "ଏଗୁଆସ୍କାଲିଣ୍ଟୋସ" -#. A city in Norway +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6311 -msgid "Namsos" -msgstr "ନାମସୋସ" +#| msgid "California" +msgid "Baja California" +msgstr "ବାଜା କାଲିଫୋର୍ନିୟା" -#. A state/province/territory in Belgium +#. A city in Baja California in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6313 -msgid "Namur" -msgstr "ନାମୁର" +msgid "Mexicali" +msgstr "ମେକ୍ସିକାଲି" -#. A city in Thailand +#. A city in Baja California in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6315 -msgid "Nan" -msgstr "ନାନ" +msgid "Tijuana" +msgstr "ତିଜୁୟାନା" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6317 -msgid "Nanaimo" -msgstr "ନାନିମୋ" +#| msgid "California" +msgid "Baja California Sur" +msgstr "ବାଜା କାଲିଫୋର୍ନିୟା ସୁର" -#. A city in France +#. A city in Baja California Sur in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6319 -msgid "Nancy" -msgstr "ନାନ୍ସି" +#| msgid "La Paz" +msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico" +msgid "La Paz" +msgstr "ଲା ପାଜ" -#. A city in Jiangsu in China. -#. The name is also written "南京". -#. +#. A city in Baja California Sur in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6321 +msgid "Loreto" +msgstr "ଲୋରେଟୋ" + +#. A city in Baja California Sur in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6323 -msgid "Nanjing" -msgstr "ନାନଜିଙ୍ଗ" +msgid "San José del Cabo" +msgstr "ସାନ ଜୋସ ଡେଲ କାବୋ" -#. A city in Guangxi in China. -#. The name is also written "南宁". -#. +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6325 +#| msgid "Campeche" +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Campeche" +msgstr "କେମ୍ପିଚୀ" + +#. A city in Campeche in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6327 -msgid "Nanning" -msgstr "ନାନିଙ୍ଗ" +#| msgid "Campeche" +msgctxt "City in Campeche, Mexico" +msgid "Campeche" +msgstr "କେମ୍ପିଚୀ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Campeche in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6329 -#| msgid "Goose Bay" -msgid "Nanoose Bay" -msgstr "ଗୁଜ ଉପସାଗର" +#| msgid "Camden" +msgid "Carmen" +msgstr "କାମଡେନ" -#. A city in France +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6331 -msgid "Nantes" -msgstr "ନାଣ୍ଟେସ" +#| msgid "Chipata" +msgid "Chiapas" +msgstr "ଚିପାସ" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Chiapas in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6333 -#| msgid "Nantucket" -msgid "Nanticoke" -msgstr "ନାନଟୁକେଟ" +msgid "Tapachula" +msgstr "ତାପାଚୁଲା" -#. A city in Massachusetts in the United States +#. A city in Chiapas in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6335 -msgid "Nantucket" -msgstr "ନାନଟୁକେଟ" +#| msgid "Tulsa" +msgid "Tuxtla" +msgstr "ଟୁଲସା" -#. A city in California in the United States +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6337 -msgid "Napa" -msgstr "ନାପା" +#| msgid "Chihuahua" +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Chihuahua" +msgstr "ଚିହୁଆହୁଆ" -#. A city in Illinois in the United States +#. A city in Chihuahua in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6339 -#| msgid "Waterville" -msgid "Naperville" -msgstr "ଓ୍ବାଟରଭିଲ୍ଲେ" +#| msgid "Chihuahua" +msgctxt "City in Chihuahua, Mexico" +msgid "Chihuahua" +msgstr "ଚିହୁଆହୁଆ" -#. A city in Greenland +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6341 -msgid "Narsarsuaq" -msgstr "ନାରାଶାର୍ସୁକ" +#| msgid "Cahul" +msgid "Coahuila" +msgstr "କାହୁଲ" -#. A city in Norway +#. A city in Coahuila in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6343 -msgid "Narvik" -msgstr "ନାର୍ଭିକ" +msgid "Monclova" +msgstr "ମୋନକ୍ଲୋଭା" -#. A city in New Hampshire in the United States +#. A city in Coahuila in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6345 -msgid "Nashua" -msgstr "ନାଶୁଆ" +msgid "Piedras Negras" +msgstr "ପିଡ୍ରାସ ନିଗ୍ରାସ" -#. A city in Tennessee in the United States +#. A city in Coahuila in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6347 -msgid "Nashville" -msgstr "ନାଶଭିଲ୍ଲେ" +msgid "Saltillo" +msgstr "ସଲଟିଲୋ" -#. The capital of the Bahamas +#. A city in Coahuila in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6349 -msgid "Nassau" -msgstr "ନାଶାଉ" +msgid "Torreón" +msgstr "ଟୋରିୟୋନ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6351 -msgid "Natashquan" -msgstr "ନଟାଶକ୍ବେଏନ" +#| msgid "Colima" +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Colima" +msgstr "କୋଲିମା" -#. A city in Mississippi in the United States +#. A city in Colima in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6353 -msgid "Natchez" -msgstr "ନାଚେଯ" +#| msgid "Colima" +msgctxt "City in Colima, Mexico" +msgid "Colima" +msgstr "କୋଲିମା" -#. A city in Louisiana in the United States +#. A city in Colima in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6355 -msgid "Natchitoches" -msgstr "ନାଚିଟୋଚେସ" +#| msgid "Manzanillo" +msgctxt "City in Colima, Mexico" +msgid "Manzanillo" +msgstr "ମଞ୍ଜାନିଲୋ" -#. NR - Nauru +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6357 -msgid "Nauru" -msgstr "ନୌରୁ" +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Distrito Federal" +msgstr "ଡିଷ୍ଟ୍ରିତୋ ଫେଡେରାଲ" -#. A city in Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6359 -msgid "Nawabshah" -msgstr "ନାଓ୍ବାବଶାହ" +#. The capital of Mexico. +#. "Mexico City" is the traditional English name. +#. The local name in Spanish is "México". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:6362 +msgid "Mexico City" +msgstr "ମେକ୍ସିକୋ ମହାନଗର" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6361 -#| msgid "Nyeri" -msgid "Nayarit" -msgstr "ନୀୟେରି" +#: ../data/Locations.xml.in.h:6364 +#| msgid "Durango" +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Durango" +msgstr "ଡୁରାଙ୍ଗୋ" -#. A city in Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:6363 -msgid "Ndola" -msgstr "ଣ୍ଡୋଲା" +#. A city in Durango in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6366 +#| msgid "Durango" +msgctxt "City in Durango, Mexico" +msgid "Durango" +msgstr "ଡୁରାଙ୍ଗୋ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6365 -msgid "Nebraska" -msgstr "ନେବ୍ରାସ୍କା" +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6368 +#| msgid "Guanaja" +msgid "Guanajuato" +msgstr "ଗୁୟାନାଜା" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6367 -msgid "Nebraska City" -msgstr "ନେବ୍ରାସ୍କା ନଗର" +#. A city in Guanajuato in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6370 +#| msgid "Torreón" +msgctxt "City in Guanajuato, Mexico" +msgid "León" +msgstr "ଟୋରିୟୋନ" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6369 -#| msgid "Bernard Harbour" -msgid "Neddy Harbour" -msgstr "ବର୍ନାଡ ହାର୍ବର" +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6372 +#| msgid "Queretaro" +msgid "Guerrero" +msgstr "ଗ୍ୟୁରେରୋ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6371 -msgid "Needles" -msgstr "ନୀଡିଲ୍ସ" +#. A city in Guerrero in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6374 +msgid "Acapulco" +msgstr "ଅକାପୁଲ୍କୋ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6373 -msgid "Nelson" -msgstr "ନେଲସନ" +#. A city in Guerrero in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6376 +msgid "Ixtapa" +msgstr "ଇକ୍ସଟାପା" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6375 -msgid "Nenana" -msgstr "ନୀନାନା" +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6378 +#| msgid "Hilo" +msgid "Hidalgo" +msgstr "ହିଡାଲଗୋ" -#. NP - Nepal -#: ../data/Locations.xml.in.h:6377 -msgid "Nepal" -msgstr "ନେପାଳ" +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6380 +#| msgid "Basco" +msgid "Jalisco" +msgstr "ଜାଲିସ୍କ" -#. NL - Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:6379 -msgid "Netherlands" -msgstr "ନେଦରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A city in Jalisco in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6382 +msgid "Guadalajara" +msgstr "ଗୁଆଡଲଜାରା" -#. AN - Netherlands Antilles, a group of Caribbean islands; one -#. of the three constituent countries of the Kingdom of the -#. Netherlands. -#. +#. A city in Jalisco in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6384 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "ନେଦରଲ୍ଯାଣ୍ଡ ଇଣ୍ଟାଇଲସ୍" +msgid "Puerto Vallarta" +msgstr "ପର୍ତୁ ଭାଲାର୍ଟା" -#. A city in Bavaria in Germany. -#. One of several cities in Germany called "Neuburg". -#. +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6386 +#| msgid "Michigan" +msgid "Michoacán" +msgstr "ମିଶୀଗନ" + +#. A city in Michoacán in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6388 -msgid "Neuburg an der Donau" -msgstr "ନ୍ଯୁବର୍ଗ ଏନ ଡେର ଡୋନୌ" +msgid "Morelia" +msgstr "ମୋରେଲିୟା" -#. A city in Switzerland +#. A city in Michoacán in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6390 -msgid "Neuchâtel" -msgstr "ନ୍ଯୁଚାଟେଲ" +msgid "Uruapan" +msgstr "ଉର୍ବାପାନ" -#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6392 -msgid "Neuostheim" -msgstr "ନିୟୋସଥୀମ" +#| msgid "Melo" +msgid "Morelos" +msgstr "ମେଲୋ" -#. A city in Argentina +#. A city in Morelos in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6394 -#| msgid "Neuquen" -msgid "Neuquén" -msgstr "ନ୍ଯୁକ୍ବୀନ" +msgid "Cuernavaca" +msgstr "କ୍ବେର୍ନାଭାକା" -#. A state/province/territory in United States +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6396 -msgid "Nevada" -msgstr "ନେଭେଦା" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:6398 -msgid "Nevers" -msgstr "ନେଭେର୍ସ" +#| msgid "Mexico" +msgid "México" +msgstr "ମେକ୍ସିକୋ" -#. A city in Turkey +#. A city in México in Mexico. +#. One of several cities in Mexico called "Juárez". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:6400 -msgid "Nevsehir" -msgstr "ନେଭସେହିର" +msgid "Ciudad Juárez" +msgstr "ସିଉଦାଦ ଜୁଆରେଜ" -#. A city in Massachusetts in the United States +#. A city in México in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6402 -msgid "New Bedford" -msgstr "ନ୍ଯୁ ବେଡଫୋର୍ଡ" +msgid "Toluca" +msgstr "ଟୋଲିକା" -#. A city in North Carolina in the United States +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6404 -msgid "New Bern" -msgstr "ନ୍ଯୁ ବର୍ନ" +#| msgid "Nyeri" +msgid "Nayarit" +msgstr "ନୀୟେରି" -#. A city in Texas in the United States +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6406 -msgid "New Braunfels" -msgstr "ନ୍ଯୁ ବ୍ରାଉନଫେଲ୍ସ" +#| msgid "Nuevo Laredo" +msgid "Nuevo León" +msgstr "ନୁୟେଭୋ ଲାରେଡୋ" -#. A state/province/territory in Canada +#. A city in Nuevo León in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6408 -msgid "New Brunswick" -msgstr "ନ୍ଯୁ ବ୍ରୁନସ୍ବିକ" +msgid "Monterrey" +msgstr "ମୋଣ୍ଟେରୀ" -#. NC - New Caledonia, a French territory in the South Pacific. -#. The French name is "Nouvelle-Calédonie". -#. +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6410 +#| msgid "Oaxaca" +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Oaxaca" +msgstr "ଓୟେକ୍ସାସା" + +#. A city in Oaxaca in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6412 -msgid "New Caledonia" -msgstr "ନ୍ଯୁ କାଲେଡୋନିୟା" +#| msgid "El Monte" +msgid "El Zapote" +msgstr "ଅଲ ମୋଣ୍ଟେ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Oaxaca in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6414 -msgid "New Carlisle" -msgstr "ନ୍ଯୁ କାର୍ଲିଜଲ" +msgid "Ixtepec" +msgstr "ଇକ୍ସଟେପେକ" -#. A city in Pennsylvania in the United States +#. A city in Oaxaca in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6416 -#| msgid "New Castles" -msgid "New Castle" -msgstr "ନ୍ଯୁ କାସଲେ" +msgid "Laguna Tepic" +msgstr "ସାଗୁନା ଟେପିକ" -#. The capital of India. -#. The local name in Urdu is "نئی دلی‎". -#. The local name in Panjabi is "ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ". -#. The local name in Hindi is "नई दिल्ली". -#. +#. A city in Oaxaca in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6418 +#| msgid "Oaxaca" +msgctxt "City in Oaxaca, Mexico" +msgid "Oaxaca" +msgstr "ଓୟେକ୍ସାସା" + +#. A city in Oaxaca in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6420 +msgid "Puerto Escondido" +msgstr "ପର୍ତୁ ଇସ୍କୋଣ୍ଡିଡୋ" + +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6422 -#| msgid "New Delhi/Palam" -msgid "New Delhi" -msgstr "ନୁଆ ଦିଲ୍ଲୀ/ପାଲାମ" +#| msgid "Puebla" +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Puebla" +msgstr "ପ୍ବେବ୍ଲା" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Puebla in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6424 -msgid "New Hampshire" -msgstr "ନ୍ଯୁ ହେମ୍ପଶୈର" +#| msgid "Puebla" +msgctxt "City in Puebla, Mexico" +msgid "Puebla" +msgstr "ପ୍ବେବ୍ଲା" -#. A city in Connecticut in the United States +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6426 -msgid "New Haven" -msgstr "ନ୍ଯୁ ହଭେନ" +#| msgid "Queretaro" +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Querétaro" +msgstr "କ୍ବେରେଟାରୋ" -#. A city in Louisiana in the United States +#. A city in Querétaro in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6428 -msgid "New Iberia" -msgstr "ନ୍ଯୁ ଆଇବେରିୟା" +#| msgid "Queretaro" +msgctxt "City in Querétaro, Mexico" +msgid "Querétaro" +msgstr "କ୍ବେରେଟାରୋ" -#. A state/province/territory in United States +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6430 -msgid "New Jersey" -msgstr "ନ୍ଯୁ ଜର୍ସୀ" +#| msgid "Quintero Santiago" +msgid "Quintana Roo" +msgstr "କ୍ବୀଣ୍ଟେରୋ ସାଣ୍ଟିଆଗୋ" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Quintana Roo in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6432 -msgid "New Mexico" -msgstr "ନ୍ଯୁ ମେକ୍ସିକୋ" +msgid "Cancún" +msgstr "କାନକୁନ" -#. A city in Louisiana in the United States +#. A city in Quintana Roo in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6434 -msgid "New Orleans" -msgstr "ନ୍ଯୁ ଓରଲିୟେନ୍ସ" +msgid "Chetumal" +msgstr "ଚେତୁରମାଲ" -#. A city in Ohio in the United States +#. A city in Quintana Roo in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6436 -msgid "New Philadelphia" -msgstr "ନ୍ଯୁ ଫିଲାଡେଲଫିୟା" +msgid "Cozumel" +msgstr "କୋଜୁମଲ" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6438 -msgid "New Richmond" -msgstr "ନ୍ଯୁ ରିଚାମୋଣ୍ଡ" +#| msgid "San Luis de Potosí" +msgctxt "State in Mexico" +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "ସାନ ଲୁୟିସ ଡେ ପୋଟୋସି" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in San Luis Potosí in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6440 -#| msgid "Newport Beach" -msgid "New Smyrna Beach" -msgstr "ନ୍ଯୁପୋର୍ଟ ବେଳାଭୂମି" +#| msgid "San Luis de Potosí" +msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico" +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "ସାନ ଲୁୟିସ ଡେ ପୋଟୋସି" -#. A state/province/territory in Australia +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6442 -msgid "New South Wales" -msgstr "ନ୍ଯୁ ସାଉଥ ଓ୍ବେଲ୍ସ" +#| msgid "Sindal" +msgid "Sinaloa" +msgstr "ସିଣ୍ଡାଲ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Sinaloa in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6444 -msgid "New Ulm" -msgstr "ନ୍ଯୁ ଓଲ୍ମ" +msgid "Culiacán" +msgstr "କ୍ଯୁଲିଆକାନ" -#. NZ - New Zealand +#. A city in Sinaloa in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6446 -msgid "New Zealand" -msgstr "ନ୍ଯୁଜୀଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +msgid "Los Mochis" +msgstr "ଲସ ମୋଚିସ" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Sinaloa in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6448 -msgid "Newberry" -msgstr "ନ୍ଯୁବେରୀ" +msgid "Mazatlán" +msgstr "ମଜାଟ୍ଲାନ" -#. A city in New York in the United States +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6450 -msgid "Newburgh" -msgstr "ନ୍ଯୁବର୍ଗ" - -#. The time zone used in the Canadian province of -#. Newfoundland. In French-speaking parts of Canada it is -#. called "Heure de Terre-Neuve". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6455 -#| msgid "Newfoundland" -msgid "Newfoundland Time" -msgstr "ନ୍ଯୁଫାଓଣ୍ଡଲ୍ଯାଣ୍ଡ ସମୟ" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6457 -#| msgid "Newfoundland" -msgid "Newfoundland and Labrador" -msgstr "ନ୍ଯୁଫାଓଣ୍ଡଲ୍ଯାଣ୍ଡ ଏବଂ ଲାବ୍ରାଡର" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6459 -#| msgid "Newhall" -msgid "Newhalen" -msgstr "ନ୍ଯୁହାଲ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6461 -msgid "Newhall" -msgstr "ନ୍ଯୁହାଲ" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6463 -msgid "Newnan" -msgstr "ନ୍ଯୁନାନ" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6465 -msgid "Newport News" -msgstr "ନ୍ଯୁପୋର୍ଟ ଖବର" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6467 -msgid "Newton" -msgstr "ନ୍ଯୁଟନ" - -#. A city in Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:6469 -msgid "Ngaoundere" -msgstr "ଗାଉଣ୍ଡାରେ" +#| msgid "Sonora" +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Sonora" +msgstr "ସୋନୋରା" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6471 -msgid "Niagara Falls" -msgstr "ନାଇଗ୍ରା ଜଳପ୍ରପାତ" +#. A city in Sonora in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6452 +msgid "Ciudad Obregón" +msgstr "ସିଉଦାଦ ଓବ୍ରେଗୋନ" -#. The capital of Niger -#: ../data/Locations.xml.in.h:6473 -#| msgid "Niamey-Aero" -msgid "Niamey" -msgstr "ନାଇମେ-ଏରୋ" +#. A city in Sonora in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6454 +msgid "Guaymas" +msgstr "ଗୁଆୟାମାସ" -#. A city in Togo -#: ../data/Locations.xml.in.h:6475 -msgid "Niamtougou" -msgstr "ନିମାଟୌଗୁ" +#. A city in Sonora in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6456 +msgid "Hermosillo" +msgstr "ହେର୍ମୋସିଲ୍ଲୋ" -#. NI - Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:6477 -msgid "Nicaragua" -msgstr "ନିକାରାଗୁଆ" +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6458 +#| msgid "Tabas" +msgid "Tabasco" +msgstr "ତବାସ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:6479 -msgid "Nice" -msgstr "ନାଇସ" +#. A city in Tabasco in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6460 +msgid "Villahermosa" +msgstr "ଭିଲ୍ଲାହେର୍ମୋସା" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6481 -msgid "Nicolet" -msgstr "ନିକୋଲେଟ" +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6462 +#| msgid "Taipa" +msgid "Tamaulipas" +msgstr "ତାମାଉଲିପାସ" -#. The capital of Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:6483 -#| msgid "Nicoya" -msgid "Nicosia" -msgstr "ନିକୋୟା" +#. A city in Tamaulipas in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6464 +msgid "Ciudad Victoria" +msgstr "ସିଉଦାଦ ଭିକ୍ଟୋରିୟା" -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:6485 -msgid "Niederstetten" -msgstr "ନୀଡେରଷ୍ଟେନ" +#. A city in Tamaulipas in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6466 +msgid "Matamoros" +msgstr "ମଟାମୋରୋସ" -#. NE - Niger -#: ../data/Locations.xml.in.h:6487 -msgid "Niger" -msgstr "ନାଇଜର" +#. A city in Tamaulipas in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6468 +msgid "Nuevo Laredo" +msgstr "ନୁୟେଭୋ ଲାରେଡୋ" -#. NG - Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:6489 -msgid "Nigeria" -msgstr "ନିଈଜୀରିୟା" +#. A city in Tamaulipas in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6470 +msgid "Reynosa" +msgstr "ରୀନୋସା" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6491 -msgid "Niigata" -msgstr "ନାଇଗାଟା" +#. A city in Tamaulipas in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6472 +msgid "Tampico" +msgstr "ତାମ୍ପିକୋ" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6493 -msgid "Nipawin" -msgstr "ନାପାଓ୍ବିନ" +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6474 +#| msgid "Tacloban" +msgid "Tlaxcala" +msgstr "ତାକ୍ଲୋବାନ" -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:6495 -msgid "Nitra" -msgstr "ନାଇଟ୍ରା" +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6476 +#| msgid "Veracruz" +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Veracruz" +msgstr "ଭିରାକ୍ରୁଜ" -#. NU - Niue -#: ../data/Locations.xml.in.h:6497 -#| msgid "Nice" -msgid "Niue" -msgstr "ନାଇ" +#. A city in Veracruz in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6478 +msgid "Minatitlán" +msgstr "ମିନାଟିଟଲେନ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Нижневартовск". +#. A city in Veracruz in Mexico. +#. One of several cities in Mexico called "Poza Rica". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6501 -msgid "Nizhnevartovsk" -msgstr "ନିଝନେଭାର୍ଟସ୍କ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:6482 +#| msgid "Poza Rica" +msgid "Poza Rica de Hidalgo" +msgstr "ପୋଜା ରିକା" -#. A city in Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:6503 -msgid "Niš" -msgstr "ନିଜ" +#. A city in Veracruz in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6484 +#| msgid "Veracruz" +msgctxt "City in Veracruz, Mexico" +msgid "Veracruz" +msgstr "ଭିରାକ୍ରୁଜ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6505 -msgid "Noatak" -msgstr "ନୋୟାଟକ" +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6486 +#| msgid "Tucumán" +msgid "Yucatán" +msgstr "ତୁକୁମାନ" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6507 -msgid "Nogales" -msgstr "ନୋଗାଲେସ" +#. A city in Yucatán in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6488 +#| msgid "Chichen-Itzá" +msgid "Chichén-Itzá" +msgstr "ଚିଚେନ-ଇଟଜା" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6509 -msgid "Nome" -msgstr "ନୋମ" +#. A city in Yucatán in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6490 +#| msgid "Mérida" +msgctxt "City in Yucatán, Mexico" +msgid "Mérida" +msgstr "ମେରିଡା" -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:6511 -msgid "Nordholz" -msgstr "ନୋର୍ଡହୋଲ୍ଜ" +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6492 +#| msgid "Zacatecas" +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Zacatecas" +msgstr "ଯାକାଟେକାସ" -#. NF - Norfolk Island, a territory of Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:6513 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "ନୋର୍ଫକ ଦ୍ବୀପ" +#. A city in Zacatecas in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6494 +#| msgid "Zacatecas" +msgctxt "City in Zacatecas, Mexico" +msgid "Zacatecas" +msgstr "ଯାକାଟେକାସ" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6515 -msgid "Norman" -msgstr "ନୋର୍ମାନ" +#. PM - Saint Pierre and Miquelon, a French territory in North +#. America (off the coast of Newfoundland). The French name is +#. "Saint-Pierre-et-Miquelon". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:6499 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ପିୟେରୀ ଏବଂ ମିକ୍ବୀଲୋନ" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6517 -msgid "Norman Wells" -msgstr "ନୋର୍ମାନ ଓ୍ବେଲ୍ସ" +#. The capital of Saint Pierre and Miquelon +#: ../data/Locations.xml.in.h:6501 +#| msgid "Saint-Pierre" +msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon" +msgid "Saint-Pierre" +msgstr "ସେଣ୍ଟ-ପିୟେରୀ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6519 -msgid "Normandin" -msgstr "ନୋର୍ମାନଡିନ" +#. US - United States, aka United States of America +#: ../data/Locations.xml.in.h:6503 +msgid "United States" +msgstr "ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:6521 -msgid "Norrköping" -msgstr "ନୋର୍କୋପିଙ୍ଗ" +#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the +#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of +#. Alaska in the United States. This string is for the time +#. zone as it is observed in the Aleutian Islands (with +#. Daylight Saving Time). It is only used in places where +#. "United States" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:6511 +msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" +msgstr "ହାୱାଇ-ଏଲ୍ୟୁସିୟାନ (ଏଲ୍ୟୁସିୟାନ ଦ୍ୱୀପପୁଞ୍ଜ)" -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6523 -msgid "North Adams" -msgstr "ଉତ୍ତର ଆଡାମ୍ସ" +#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the +#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of +#. Alaska in the United States. This string is for the time +#. zone as it is observed in Hawaii, where they do not use +#. Daylight Saving Time. It is only used in places where +#. "United States" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:6519 +msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" +msgstr "ହାୱାଇ-ଏଲ୍ୟୁସିୟାନ ସମୟ, DTS ନାହିଁ (ହାୱାଇ)" +#. The time zone used in the majority of Alaska in the +#. United States. The string is only used in places where +#. "United States" is already clear from context. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:6524 -msgid "North America" -msgstr "ଉତ୍ତର ଆମେରିକା" +#| msgid "Alaska" +msgid "Alaska Time" +msgstr "ଆଲାସ୍କା ସମୟ" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6526 -msgid "North Battleford" -msgstr "ଉତ୍ତର ବେଟେଲଫୋର୍ଡ" +#. This represents the time zone in the US state of +#. Arizona, which is part of the "Mountain Time" zone, but +#. does not observe Daylight Saving Time with the rest of +#. the zone. The string is only used in places where +#. "United States" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:6531 +msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)" +msgstr "ମାଉଣ୍ଟେନ ସମୟ, DTS ନାହିଁ (ଏରିଜୋନା)" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6528 -msgid "North Bay" -msgstr "ଉତ୍ତର ଉପସାଗର" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6533 +msgid "Alabama" +msgstr "ଅଲବାମା" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6530 -msgid "North Bend" -msgstr "ଉତ୍ତର ବେଣ୍ଡ" +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6535 +msgid "Alabaster" +msgstr "ଅଲବଷ୍ଟର" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6532 -msgid "North Carolina" -msgstr "ଉତ୍ତର କାରୋଲୀନା" +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6537 +#| msgid "Abbeville" +msgid "Albertville" +msgstr "ଅବେଭିଲ୍ଲେ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6534 -msgid "North Dakota" -msgstr "ଉତ୍ତର ଡେକୋଟା" +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6539 +msgid "Alexander City" +msgstr "ଆଲେକଜେଣ୍ଡର ନଗର" -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:6536 -msgid "North East England" -msgstr "ଉତ୍ତର ପୂର୍ବ ଇଂଲଣ୍ଡ" +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6541 +msgid "Andalusia" +msgstr "ଅଣ୍ଡାଲୁସିୟା" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6538 -#| msgid "Kamloops" -msgid "North Kamloops" -msgstr "କାମଲୁପ୍ସ" +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6543 +msgid "Anniston" +msgstr "ଅନ୍ନିଷ୍ଟନ" -#. KP - The Democratic People's Republic of Korea, aka North -#. Korea -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6542 -msgid "North Korea" -msgstr "ଉତ୍ତର କୋରୀୟା" +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6545 +#| msgid "Auburn" +msgctxt "City in Alabama, United States" +msgid "Auburn" +msgstr "ଆବର୍ନ" -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6544 -msgid "North Las Vegas" -msgstr "ଉତ୍ତର ଲସ ଭେଗାସ" +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6547 +#| msgid "Birmingham" +msgctxt "City in Alabama, United States" +msgid "Birmingham" +msgstr "ବିର୍ମିଙ୍ଘାମ" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6546 -#| msgid "N Myrtle Beach" -msgid "North Myrtle Beach" -msgstr "ଏନ ମିର୍ଟଲ ବେଳାଭୂମି" +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6549 +msgid "Cullman" +msgstr "କୁଲମେନ" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6548 -msgid "North Platte" -msgstr "ଉତ୍ତର ପ୍ଲାଏଟ" +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6551 +#| msgid "Danville" +msgid "Daleville" +msgstr "ଡେନଭିଲ୍ଲେ" -#. A state in Germany. The local name is -#. "Nordrhein-Westfalen". Please use that unless you know -#. that it has a different name in your language. -#. +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6553 -msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "ଉତ୍ତର ରିନେ-ଓ୍ବେଷ୍ଟଫାଲିୟା" +#| msgid "Decatur" +msgctxt "City in Alabama, United States" +msgid "Decatur" +msgstr "ଡିକାଟୁର" -#. A state/province/territory in United Kingdom +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6555 -msgid "North West England" -msgstr "ଉତ୍ତର ପଶ୍ଚିମ ଇଂଲଣ୍ଡ" +msgid "Dothan" +msgstr "ଡୋଥାନ" -#. A city in North Carolina in the United States +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6557 -msgid "North Wilkesboro" -msgstr "ଉତ୍ତର ଓ୍ବିଲ୍କେସବୋରୋ" +msgid "Evergreen" +msgstr "ଏଭେରଗ୍ରୀନ" -#. A state/province/territory in United Kingdom +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6559 -msgid "Northern Ireland" -msgstr "ଉତ୍ତରୀୟ ଆୟରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +msgid "Fort Payne" +msgstr "ଫର୍ଟ ପେନୀ" -#. MP - Northern Mariana Islands, a semi-independent territory -#. of the United States in the western Pacific Ocean. -#. +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6561 +msgid "Gadsden" +msgstr "ଗାଡ୍ସଡେନ" + +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6563 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "ଉତ୍ତରୀୟ ମାରୀୟାନା ଦ୍ବୀପ" +#| msgid "Charleville" +msgid "Haleyville" +msgstr "ଚାର୍ଲେଭିଲ୍ଲେ" -#. A state/province/territory in Australia +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6565 -msgid "Northern Territory" -msgstr "ଉତ୍ତରୀୟ ପ୍ରଦେଶ" +#| msgid "Huntsville" +msgctxt "City in Alabama, United States" +msgid "Huntsville" +msgstr "ହାଣ୍ଟସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6567 +msgid "Mobile" +msgstr "ମୋବାଇଲ" + +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6569 -msgid "Northolt" -msgstr "ନର୍ଥୋଲ୍ଟ" +#| msgid "Montgomery" +msgctxt "City in Alabama, United States" +msgid "Montgomery" +msgstr "ମୋଣ୍ଟଗୋମେରୀ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6571 -msgid "Northway" -msgstr "ନର୍ଥଓ୍ବେ" +msgid "Muscle Shoals" +msgstr "ମସଲ ଶୋଏଲ୍ସ" -#. A state/province/territory in Canada +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6573 -msgid "Northwest Territories" -msgstr "ଉତ୍ତର-ପଶ୍ଚିମ ପ୍ରଦେଶ" +msgid "Ozark" +msgstr "ଅଜାର୍କ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6575 -#| msgid "Norway" -msgid "Norwalk" -msgstr "ନରଓ୍ବେ" +#| msgid "Troy" +msgctxt "City in Alabama, United States" +msgid "Troy" +msgstr "ଟ୍ରୋୟ" -#. NO - Norway +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6577 -msgid "Norway" -msgstr "ନରଓ୍ବେ" +msgid "Tuscaloosa" +msgstr "ତାସ୍କାଲୁସା" -#. A city in Manitoba in Canada +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6579 -msgid "Norway House" -msgstr "ନରୱେ ହାଉସ" +msgid "Alaska" +msgstr "ଆଲାସ୍କା" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6581 +#| msgid "Ada" +msgid "Adak" +msgstr "ଅଦା" + +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6583 -msgid "Norwich" -msgstr "ନରଓ୍ବିଚ" +#| msgid "Alpine" +msgctxt "City in Alaska, United States" +msgid "Alpine" +msgstr "ଏଲ୍ପାଇନ" -#. A city in Massachusetts in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6585 -msgid "Norwood" -msgstr "ନୋରଉଡ" +msgid "Ambler" +msgstr "ଅମ୍ବଲର" -#. A city in Norway +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6587 -msgid "Notodden" -msgstr "ନୋଟୋଡେନ" +msgid "Anaktuvuk Pass" +msgstr "ଅନାକତୁଭୁକ ପାସ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6589 -msgid "Notre-Dame-de-la-Salette" -msgstr "ନୋଟ୍ରେ-ଡେମ-ଡେ-ଲା-ସାଲେଟ" +msgid "Anchorage" +msgstr "ଏଙ୍କୋରେଜ" -#. A city in Mauritania +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6591 -msgid "Nouadhibou" -msgstr "ନୌଆଧିବଉ" +msgid "Angoon" +msgstr "ଅଙ୍ଗୁନ" -#. The capital of Mauritania +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6593 -msgid "Nouakchott" -msgstr "ନୋୟାକଚୋଟ" +msgid "Aniak" +msgstr "ଅନଇୟାକ" -#. A city in Morocco +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6595 -#| msgid "Nouasseur" -msgid "Nouaseur" -msgstr "ନୌଆସେଉର" +msgid "Annette" +msgstr "ଅନ୍ନେଟ" -#. The capital of New Caledonia +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6597 -#| msgid "Houma" -msgid "Nouméa" -msgstr "ହୁମା" +msgid "Anvik" +msgstr "ଅନଭିକ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6599 -msgid "Nouveau-Comptoir" -msgstr "ନଉଭେରୁ-କୋମ୍ପଟଏର" +msgid "Arctic Village" +msgstr "ଅର୍କଟିକ ଗାଁ" -#. A state/province/territory in Canada +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6601 -msgid "Nova Scotia" -msgstr "ନୋଭା ସ୍କୋଟିୟା" +msgid "Barrow" +msgstr "ବାରୋ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Новокузнецк". -#. +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6603 +msgid "Bethel" +msgstr "ବିଥେଲ" + +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6605 -msgid "Novokuznetsk" -msgstr "ନୋଭୋକୁଞ୍ଜେସ୍କ" +msgid "Bettles" +msgstr "ବେଟେଲ୍ସ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Новосибирск". -#. +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6607 +msgid "Birchwood" +msgstr "ବିର୍ଚଉଡ" + +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6609 -msgid "Novosibirsk" -msgstr "ନୋଭୋସିବୀରସ୍କ" +msgid "Buckland" +msgstr "ବୁକଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "نو شهر". -#. +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6611 +#| msgid "Chandler" +msgid "Chandalar" +msgstr "ଚାଣ୍ଡାଲାର" + +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6613 -#| msgid "Noshahr" -msgid "Now Shahr" -msgstr "ନୋଶାର" +msgid "Chignik" +msgstr "ଚୀଗନିକ" -#. A city in Spain +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6615 -#| msgid "Lošinj" -msgid "Noáin" -msgstr "ଲସିଞ୍ଜ" +#| msgid "Chania" +msgid "Chisana" +msgstr "ଚାନିୟା" -#. A city in Tamaulipas in Mexico +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6617 -msgid "Nuevo Laredo" -msgstr "ନୁୟେଭୋ ଲାରେଡୋ" +#| msgid "Chichijima" +msgid "Chistochina" +msgstr "ଚିଚିଜିମା" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6619 -#| msgid "Nuevo Laredo" -msgid "Nuevo León" -msgstr "ନୁୟେଭୋ ଲାରେଡୋ" +msgid "Chulitna" +msgstr "ଚୁଲିଟ୍ନା" #. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6621 -msgid "Nuiqsut" -msgstr "ନ୍ବିକସଟ" +msgid "Cold Bay" +msgstr "ଶୀତଳ ଉପସାଗର" -#. The capital of Tonga +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6623 -msgid "Nuku'alofa" -msgstr "ନୁକୁଆଲୋଫ" +msgid "Cordova" +msgstr "କର୍ଡୋଭା" -#. A city in Uzbekistan +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6625 -#| msgid "Nakusp" -msgid "Nukus" -msgstr "ନାକୁସ୍ପ" +msgid "Deadhorse" +msgstr "ଡେଡହର୍ସ" -#. A state/province/territory in Canada +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6627 -msgid "Nunavut" -msgstr "ନୁନାଭଟ" +msgid "Delta Junction" +msgstr "ଡେଲଟା ଜଙ୍କସନ" -#. A city in Bavaria in Germany. -#. "Nuremberg" is the traditional English name. -#. The local name is "Nürnberg". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6632 -msgid "Nuremberg" -msgstr "ନୁରେମବର୍ଗ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6629 +msgid "Dillingham" +msgstr "ଡିଲିଙ୍ଗହାମ" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6634 -#| msgid "Noatak" -msgid "Nutak" -msgstr "ନୋୟାଟକ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6631 +#| msgid "Eagle" +msgctxt "City in Alaska, United States" +msgid "Eagle" +msgstr "ଇଗଲ" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:6636 -#| msgid "Norrköping" -msgid "Nyköping" -msgstr "ନୋର୍କୋପିଙ୍ଗ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6633 +msgid "Egegik" +msgstr "ଏଜଗୀକ" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:6638 -#| msgid "Naxos" -msgid "Náxos" -msgstr "ନାକ୍ସୋସ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6635 +msgid "Elfin Cove" +msgstr "ଏଲଫିନ କୋଭ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:6640 -msgid "Nîmes" -msgstr "ନିମେସ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6637 +msgid "Emmonak" +msgstr "ଇମ୍ମୋନାକ" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6642 -msgid "O'Neill" -msgstr "ଓ' ନୀଲ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6639 +#| msgid "Eureka Sound" +msgid "Eureka Roadhouse" +msgstr "ୟୁରେକା ସାଉଣ୍ଡ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6644 -msgid "Oak Harbor" -msgstr "ଓକ ବନ୍ଦର" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6641 +msgid "Fairbanks" +msgstr "ଫେୟରବେଙ୍କସ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6646 -msgid "Oak Island" -msgstr "ଓକ ଦ୍ବୀପ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6643 +msgid "Fort Yukon" +msgstr "ଫର୍ଟ ୟୁକୋନ" -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6648 -msgid "Oak Ridge" -msgstr "ଓକ ରୀଜ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6645 +msgid "Galena" +msgstr "ଗାଲେନା" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6650 -msgid "Oakdale" -msgstr "ଓକଡାଲେ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6647 +msgid "Gambell" +msgstr "ଗେମ୍ବେଲ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6652 -msgid "Oakland" -msgstr "ଓକଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6649 +msgid "Gulkana" +msgstr "ଗୁଲ୍କାନା" -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:6654 -msgid "Oberpfaffenhofen" -msgstr "ଓବେର୍ପଫାଫେନହୋଫେନ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6651 +msgid "Gustavus" +msgstr "ଗୁସ୍ତାଭସ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6656 -msgid "Obihiro" -msgstr "ଓବିହିରୋ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6653 +msgid "Haines" +msgstr "ହେନ୍ସ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6658 -msgid "Ocala" -msgstr "ଓକାଲା" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6655 +#| msgid "Hail" +msgid "Healy" +msgstr "ହେଲ" -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6660 -msgid "Ocean City" -msgstr "ଓସେନ ସିଟୀ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6657 +msgid "Homer" +msgstr "ହୋମେର" + +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6659 +msgid "Hoonah" +msgstr "ହୁନାହ" + +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6661 +msgid "Hooper Bay" +msgstr "ହୁପର ଉପସାଗର" + +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6663 +msgid "Huslia" +msgstr "ହୁସଲିୟା" + +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6665 +msgid "Hydaburg" +msgstr "ହ୍ଯାଡାବର୍ଗ" + +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6667 +#| msgid "Juneau" +msgctxt "City in Alaska, United States" +msgid "Juneau" +msgstr "ଜୁନେୟୁ" + +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6669 +msgid "Kake" +msgstr "କାକେ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6662 -#| msgid "Glens Falls" -msgid "Ocean Falls" -msgstr "ଗ୍ଲେନ୍ସ ପ୍ରପାତ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6671 +#| msgid "Makkovik" +msgid "Kaktovik" +msgstr "ମକୋଭିକ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6664 -msgid "Oceanside" -msgstr "ଓସେନ ସାଇଡ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6673 +msgid "Kaltag" +msgstr "କାଲଟ୍ଯାଗ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6666 -#| msgid "Odiham" -msgid "Odaira" -msgstr "ଓଡିହାମ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6675 +msgid "Kenai" +msgstr "କେନାଈ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6668 -#| msgid "Osaka" -msgid "Odaka" -msgstr "ଓସାକା" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6677 +msgid "Ketchikan" +msgstr "କେଚିକାନ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6670 -msgid "Odate" -msgstr "ଓଡେଟ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6679 +msgid "King Salmon" +msgstr "କିଙ୍ଗ ସାଲମୋନ" -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:6672 -msgid "Odense" -msgstr "ଓଡେନସେ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6681 +#| msgid "Kindu" +msgid "Kipnuk" +msgstr "କିଣ୍ଡୁ" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:6674 -msgid "Odesa" -msgstr "ଓଡେସା" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6683 +msgid "Kivalina" +msgstr "କିଭାଲୀନା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6676 -msgid "Odessa" -msgstr "ଓଡେସା" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6685 +msgid "Klawock" +msgstr "କ୍ଲାଓକ" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6680 -msgid "Odiham" -msgstr "ଓଡିହାମ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6687 +msgid "Kodiak" +msgstr "କୋଡିୟାକ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6682 -#| msgid "Oelwen" -msgid "Oelwein" -msgstr "ଓୟେଲଓ୍ବିନ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6689 +msgid "Kotzebue" +msgstr "କୋଟଜେବ୍ଯୁ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6684 -msgid "Ofunakoshi" -msgstr "ଓଫୁନାକାସି" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6691 +msgid "Koyuk" +msgstr "କୋୟୁକ" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6686 -msgid "Ogallala" -msgstr "ଓଗାଲାଲା" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6693 +#| msgid "Kuantan" +msgid "Kustatan" +msgstr "କୁୟାଣ୍ଟାନ" -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6688 -msgid "Ogden" -msgstr "ଓଡେନ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6695 +#| msgid "Minchumina" +msgid "Lake Minchumina" +msgstr "ମିଞ୍ଚୁମିନା" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6690 -#| msgid "Omaha" -msgid "Ogimachiya" -msgstr "ଓଗିମାଚିଏ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6697 +#| msgid "The Villages" +msgid "Lime Village" +msgstr "ଦା ଭିଲେଜେସ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6692 -msgid "Ohio" -msgstr "ଓହିୟୋ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6699 +msgid "Manley Hot Springs" +msgstr "ମନଲେ ହଟ ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗସ" -#. A city in Macedonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:6694 -msgid "Ohrid" -msgstr "ଓହରିଡ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6701 +msgid "McCarthy" +msgstr "ମେକ-କେଥି" -#. A city in Amapá in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:6696 -msgid "Oiapoque" -msgstr "ଓୟିପୋକ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6703 +msgid "McGrath" +msgstr "ମେକ-ଗ୍ରାଥ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6698 -msgid "Oita" -msgstr "ଓୟିଟା" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6705 +msgid "McKinley Park" +msgstr "ମେକ-କିନଲୀ ଉଦ୍ଯାନ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6700 -#| msgid "Oita" -msgid "Okata" -msgstr "ଓକାଟା" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6707 +msgid "Mekoryuk" +msgstr "ମିକୋରୀୟୁକ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6702 -msgid "Okayama" -msgstr "ଓକାୟାମା" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6709 +msgid "Metlakatla" +msgstr "ମେଟାଲ୍କାଟଲା" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6704 -msgid "Okazato" -msgstr "ଓକାଜାଟୋ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6711 +msgid "Nabesna" +msgstr "ନବେସ୍ନା" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6706 -msgid "Okeechobee" -msgstr "ଓକେଚୋବ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6713 +msgid "Nenana" +msgstr "ନୀନାନା" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6708 -msgid "Oklahoma" -msgstr "ଓକଲାହୋମା" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6715 +#| msgid "Newhall" +msgid "Newhalen" +msgstr "ନ୍ଯୁହାଲ" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6710 -msgid "Oklahoma City" -msgstr "ଓକଲାହୋମା ମହାନଗର" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6717 +msgid "Noatak" +msgstr "ନୋୟାଟକ" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6712 -msgid "Okmulgee" -msgstr "ଓକମୁଲଗୀ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6719 +msgid "Nome" +msgstr "ନୋମ" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6714 -msgid "Olathe" -msgstr "ଓଲାଥେ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6721 +msgid "Northway" +msgstr "ନର୍ଥଓ୍ବେ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:6716 -#| msgid "Olivia" -msgid "Olbia" -msgstr "ଓଲିଭିୟା" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6723 +msgid "Nuiqsut" +msgstr "ନ୍ବିକସଟ" -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6718 -msgid "Old Crow" -msgstr "ଓଲ୍ଡ କ୍ରୋ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6725 +msgid "Palmer" +msgstr "ପାଲ୍ମେର" -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6720 -msgid "Olive Branch" -msgstr "ଓଲିଭ ଶାଖା" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6727 +msgid "Paxson" +msgstr "ପାକ୍ସୋନ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6722 -msgid "Olivia" -msgstr "ଓଲିଭିୟା" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6729 +#| msgid "Petersburg" +msgctxt "City in Alaska, United States" +msgid "Petersburg" +msgstr "ପିଟର୍ସବର୍ଗ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6724 -#| msgid "Orly" -msgid "Olney" -msgstr "ଓର୍ଲୀ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6731 +msgid "Platinum" +msgstr "ପ୍ଲାଟିନମ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6726 -msgid "Olympia" -msgstr "ଓଲୀମ୍ପିୟା" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6733 +msgid "Point Hope" +msgstr "ପଏଣ୍ଟ ହୋପ" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6728 -msgid "Omaha" -msgstr "ଓମାହା" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6735 +msgid "Point Lay" +msgstr "ପଏଣ୍ଟ ଲେ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6730 -msgid "Omak" -msgstr "ଓମାକ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6737 +msgid "Port Alexander" +msgstr "ପୋର୍ଟ ଆଲେକଜେଣ୍ଡାର" -#. OM - Oman -#: ../data/Locations.xml.in.h:6732 -msgid "Oman" -msgstr "ଓମାନ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6739 +msgid "Port Alsworth" +msgstr "ପୋର୍ଟ ଆଲସଓ୍ବର୍ଥ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Омск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6736 -msgid "Omsk" -msgstr "ଓମସ୍କ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6741 +msgid "Port Heiden" +msgstr "ପୋର୍ଟ ହିଡେନ" -#. A Russian time zone, used in the Omsk and Novosibirsk -#. oblasts and surrounding areas of south-central Russia. -#. The Russian name is "Омское время". This string is only -#. used in places where "Russia" is already clear from -#. context. -#. +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6743 -#| msgid "Omsk" -msgid "Omsk Time" -msgstr "ଓମସ୍କ ସମୟ" +#| msgid "St. George" +msgctxt "City in Alaska, United States" +msgid "Saint George" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜର୍ଜ" -#. A city in Alberta in Canada +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6745 -msgid "Onefour" -msgstr "ଓ୍ବାନଫୋର" +#| msgid "San Marcos" +msgid "Saint Marys" +msgstr "ସାନ ମାର୍କୋସ" -#. A city in the Netherlands +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6747 -#| msgid "Vlieland" -msgid "Oost-Vlieland" -msgstr "ଭ୍ଲେଇଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#| msgid "St Paul" +msgid "Saint Paul" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ପୋଲ" -#. A city in West-Flanders in Belgium +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6749 -#| msgid "Ostend" -msgid "Oostende" -msgstr "ଓଷ୍ଟେଣ୍ଡ" +msgid "Sand Point" +msgstr "ସ୍ଯାଣ୍ଡ ପଏଣ୍ଟ" -#. A city in Romania +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6751 -msgid "Oradea" -msgstr "ଓରାଡିୟା" +msgid "Savoonga" +msgstr "ସେଭୁଙ୍ଗା" -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Ural'sk". -#. +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6753 +#| msgid "Scampton" +msgid "Scammon Bay" +msgstr "ସ୍କାମ୍ପଟନ" + +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6755 -#| msgid "Oran" -msgid "Oral" -msgstr "ଓରାନ" +msgid "Selawik" +msgstr "ସିଲାଓ୍ବିକ" -#. A city in Algeria +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6757 -msgid "Oran" -msgstr "ଓରାନ" +msgid "Seldovia" +msgstr "ସିଲଡୋଭିୟା" -#. A city in Iowa in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6759 -msgid "Orange City" -msgstr "ଓରେଞ୍ଜ ନଗର" +msgid "Seward" +msgstr "ସିଓ୍ବାର୍ଡ" -#. A city in South Carolina in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6761 -msgid "Orangeburg" -msgstr "ଓରେଞ୍ଜବର୍ଗ" +msgid "Shishmaref" +msgstr "ଶିସମାରେଫ" -#. The capital of Aruba +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6763 -#| msgid "Kristianstad" -msgid "Oranjestad" -msgstr "ଓରେଞଷଜେଷ୍ଟାର୍ଡ" +msgid "Sitka" +msgstr "ସିଟକା" -#. A city in Nebraska in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6765 -#| msgid "Ohrid" -msgid "Ord" -msgstr "ଓହରିଡ" +msgid "Skagway" +msgstr "ସ୍କାଗଓ୍ବେ" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6767 -msgid "Oregon" -msgstr "ଔରେଗନ" +msgid "Sleetmute" +msgstr "ସ୍ଲୀଟମ୍ଯୁଟ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Оренбург". -#. +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6769 +msgid "Soldotna" +msgstr "ସୋଲଡୋଟନା" + +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6771 -msgid "Orenburg" -msgstr "ଓରେନବର୍ଗ" +#| msgid "Sutton" +msgctxt "City in Alaska, United States" +msgid "Sutton" +msgstr "ସୁଟୋନ" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6773 -msgid "Orlando" -msgstr "ଓରଲ୍ଯାଣ୍ଡୋ" +#| msgid "Talkeetna" +msgid "Takotna" +msgstr "ତାଲକୀଟ୍ନା" -#. A city in France +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6775 -msgid "Orléans" -msgstr "ଓର୍ଲୀଏନ୍ସ" +msgid "Talkeetna" +msgstr "ତାଲକୀଟ୍ନା" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6777 -#| msgid "Long Beach" -msgid "Ormond Beach" -msgstr "ଲମ୍ବା ବେଳାଭୂମି" +msgid "Tanana" +msgstr "ତାନାନା" -#. A city in California in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6779 -msgid "Oroville" -msgstr "ଓରୋଭିଲ୍ଲେ" +msgid "Tin City" +msgstr "ଟିନ ନଗର" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6781 -msgid "Orr" -msgstr "ଓର" +#| msgid "Tonga" +msgid "Togiak" +msgstr "ଟୋଙ୍ଗା" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6783 -msgid "Ortonville" -msgstr "ଓରଟୋନଭିଲ୍ଲେ" +msgid "Unalakleet" +msgstr "ଉନାଲାକଲୀଟ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "ارومیه". -#. +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6785 +msgid "Unalaska" +msgstr "ଉନାଲାସ୍କା" + +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6787 -#| msgid "Orumieh" -msgid "Orumiyeh" -msgstr "ଓରୁମିୟେ" +msgid "Valdez" +msgstr "ଭାଲଡେଜ" -#. A city in Bolivia +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6789 -msgid "Oruro" -msgstr "ଓରୁରୋ" +msgid "Wainwright" +msgstr "ଓ୍ବେନରାଇଟ" -#. A city in Japan +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6791 -msgid "Osaka" -msgstr "ଓସାକା" +msgid "Wasilla" +msgstr "ଓ୍ବାସିଲ୍ଲା" -#. A city in South Korea. -#. The name is also written "오산". -#. +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6793 +msgid "Whittier" +msgstr "ହ୍ବୀଟାୟର" + +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6795 -#| msgid "Oman" -msgid "Osan" -msgstr "ଓମାନ" +msgid "Willow" +msgstr "ଓ୍ବିଲୋ" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6797 -msgid "Osceola" -msgstr "ଓସେଓଲା" +msgid "Wrangell" +msgstr "ଓ୍ବାରେଙ୍ଗଲ" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6799 -msgid "Oscoda" -msgstr "ଓସ୍କୋଡା" +msgid "Yakutat" +msgstr "ୟାକୁଟାଟ" -#. A city in Norway +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6801 -#| msgid "Oseberg A" -msgid "Oseberg" -msgstr "ଓସେବର୍ଗ ଏ" +msgid "Arizona" +msgstr "ଆରିଯୋନା" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6803 -msgid "Oshkosh" -msgstr "ଓସ୍କୋଶ" +msgid "Bullhead City" +msgstr "ବୁଲହେଡ ମହାନଗର" -#. A city in Croatia +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6805 -msgid "Osijek" -msgstr "ଓସିଜେକ" +msgid "Casa Grande" +msgstr "କାସା ଗ୍ରାଣ୍ଡେ" -#. A city in Iowa in the United States +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6807 -msgid "Oskaloosa" -msgstr "ଓସ୍କାଲୁଜା" +#| msgid "Chandler" +msgctxt "City in Arizona, United States" +msgid "Chandler" +msgstr "ଚାଣ୍ଡାଲାର" -#. The capital of Norway +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6809 -msgid "Oslo" -msgstr "ଓସଲୋ" +#| msgid "Childress" +msgid "Childs" +msgstr "ଚିଲଡ୍ରେସ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6811 -msgid "Osoyoos" -msgstr "ଓସୋୟୋସ" +#| msgid "Douglas" +msgctxt "City in Arizona, United States" +msgid "Douglas" +msgstr "ଡଗଲସ" -#. A city in the Czech Republic +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6813 -msgid "Ostrava" -msgstr "ଓଷ୍ଟ୍ରାଭା" +msgid "Flagstaff" +msgstr "ଫ୍ଲାଗଷ୍ଟାଫ" -#. The capital of Canada +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6815 -msgid "Ottawa" -msgstr "ଓଟାଓ୍ବା" +#| msgid "Gilmer" +msgid "Gilbert" +msgstr "ଗୀଲମେର" -#. A city in Iowa in the United States +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6817 -msgid "Ottumwa" -msgstr "ଓଟୁମଓ୍ବା" +#| msgid "Glendale" +msgctxt "City in Arizona, United States" +msgid "Glendale" +msgstr "ଗ୍ଲେଣ୍ଡାଲେ" -#. The capital of Burkina Faso +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6819 -msgid "Ouagadougou" -msgstr "ଓଗାଡୋଗ" +#| msgid "Gondar" +msgid "Goodyear" +msgstr "ଗୋଣ୍ଡାର" -#. A city in Algeria +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6821 -msgid "Ouargla" -msgstr "ଓର୍ଗଲା" +msgid "Grand Canyon" +msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ କେନୟୋନ" -#. A city in Morocco +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6823 -#| msgid "Ouarzazate" -msgid "Ouarzazat" -msgstr "ଓର୍ଜାଜେଟ" +msgid "Kingman" +msgstr "କିଙ୍ଗମେନ" -#. A city in Morocco +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6825 -msgid "Oujda" -msgstr "ଉଜଡା" +msgid "Mesa" +msgstr "ମେସା" -#. A city in Finland +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6827 -msgid "Oulu" -msgstr "ଉଲୁ" +msgid "Nogales" +msgstr "ନୋଗାଲେସ" -#. A city in Portugal +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6829 -msgid "Ovar" -msgstr "ଓଭାର" +msgid "Page" +msgstr "ପେଜ" -#. A city in Kansas in the United States +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6831 -#| msgid "Central Park" -msgid "Overland Park" -msgstr "ସେଣ୍ଟ୍ରାଲ ପାର୍କ" +#| msgid "Peoria" +msgctxt "City in Arizona, United States" +msgid "Peoria" +msgstr "ପିଓରିୟା" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6833 -msgid "Owatonna" -msgstr "ଅଓ୍ବାଟୋନା" +msgid "Phoenix" +msgstr "ଫୋନିକ୍ସ" -#. A city in Kentucky in the United States +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6835 -msgid "Owensboro" -msgstr "ଅଓ୍ବେନ୍ସବୋରୋ" +msgid "Prescott" +msgstr "ପ୍ରେସ୍କୋଟ" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6837 -#| msgid "Rosso" -msgid "Owosso" -msgstr "ରଜୋ" +msgid "Safford" +msgstr "ସାଫୋର୍ଡ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6839 -msgid "Oxnard" -msgstr "ଅକ୍ସନାର୍ଡ" +#| msgid "Saint John" +msgid "Saint Johns" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜୋନ" -#. A city in Alabama in the United States +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6841 -msgid "Ozark" -msgstr "ଅଜାର୍କ" +msgid "Scottsdale" +msgstr "ସ୍କୋଟ୍ସଡେଲ" -#. A city in Japan +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6843 -#| msgid "Ozuki Ab" -msgid "Ozuki" -msgstr "ଅଜୁକି" +msgid "Show Low" +msgstr "ଶୋ ଲୋ" -#. A city in South Korea +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6845 -#| msgid "Pyongtaek Ab" -msgid "P'yongt'aek" -msgstr "ପ୍ଯୋଙ୍ଗଟେତ ଅବ" +#| msgid "Boa Vista" +msgid "Sierra Vista" +msgstr "ବୋଆ ଭିସ୍ତା" -#. The time zone used on most of the west coast of North -#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Pacífico" -#. and in French-speaking parts of Canada it is called -#. "Heure du Pacifique". The string is only used in places -#. where "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from -#. the context. -#. +#. A city in Arizona in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6847 +#| msgid "Temple" +msgid "Tempe" +msgstr "ଟେମ୍ପଲ" + +#. A city in Arizona in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6849 +msgid "Tucson" +msgstr "ତୁକସୋନ" + +#. A city in Arizona in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6851 +msgid "Window Rock" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ରୋକ" + +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6853 -#| msgid "Pacific City State" -msgid "Pacific Time" -msgstr "ପ୍ରଶାନ୍ତ ନଗର ସମୟ" +msgid "Winslow" +msgstr "ଓ୍ବିନସ୍ଲୋ" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6855 -#| msgid "Fairborn" -msgid "Paderborn" -msgstr "ଫେୟରବୋର୍ନ" +msgid "Yuma" +msgstr "ୟୁମା" -#. A city in Kentucky in the United States +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6857 -msgid "Paducah" -msgstr "ପାଡୁକାହ" +msgid "Arkansas" +msgstr "ଆର୍କାନସାସ୍" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6859 -msgid "Page" -msgstr "ପେଜ" +#| msgid "Philadelphia" +msgid "Arkadelphia" +msgstr "ଫିଲାଡେଲଫିୟା" -#. A city in American Samoa +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6861 -msgid "Pago Pago" -msgstr "ପାଗୋ ପାଗୋ" +msgid "Batesville" +msgstr "ବାଟେସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Colorado in the United States +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6863 -msgid "Pagosa Springs" -msgstr "ପାଗୋସା ଝରଣା" +msgid "Bentonville" +msgstr "ବେଣ୍ଟୋନଭିଲ୍ଲେ" -#. PK - Pakistan +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6865 -msgid "Pakistan" -msgstr "ପାକିସ୍ତାନ" +msgid "Blytheville" +msgstr "ବ୍ଲୀଥଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6867 -msgid "Palacios" -msgstr "ପାଲାସିୟୋସ" +msgid "Camden" +msgstr "କାମଡେନ" -#. A city in Lithuania +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6869 -msgid "Palanga" -msgstr "ପାଲାଙ୍ଗା" +msgid "De Queen" +msgstr "ଡେ କୁଇନ" -#. PW - Palau +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6871 -msgid "Palau" -msgstr "ପଲାଊ" +msgid "El Dorado" +msgstr "ଅଲ ଡୋରାଡୋ" -#. A city in Italy +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6873 -#| msgid "Pala" -msgid "Palazzo" -msgstr "ପାଲା" +#| msgid "Fayetteville" +msgctxt "City in Arkansas, United States" +msgid "Fayetteville" +msgstr "ଫାୟେତଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Indonesia +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6875 -#| msgid "Palanga" -msgid "Palembang" -msgstr "ପାଲାଙ୍ଗା" +msgid "Flippin" +msgstr "ଫ୍ଲିପିନ" -#. A city in Italy +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6877 -msgid "Palermo" -msgstr "ପାଲେର୍ମୋ" +#| msgid "Fort Smith" +msgctxt "City in Arkansas, United States" +msgid "Fort Smith" +msgstr "ଫର୍ଟ ସ୍ମିଥ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6879 -msgid "Palestine" -msgstr "ପାଲେଷ୍ଟାଇନ" +msgid "Harrison" +msgstr "ହାରିସନ" -#. PS - Occupied Palestinian Territory +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6881 -#| msgid "Australian Capital Territory" -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "ପାସେଷ୍ଟାନିଆନ ପ୍ରଦେଶ" +#| msgid "Hot Springs" +msgctxt "City in Arkansas, United States" +msgid "Hot Springs" +msgstr "ହୋଟ ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗସ" -#. The capital of the Federated States of Micronesia +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6883 -#| msgid "Balikesir" -msgid "Palikir" -msgstr "ବାଲୀକେସିର" +msgid "Jonesboro" +msgstr "ଜୋନ୍ସବୋରୋ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6885 -msgid "Palm Springs" -msgstr "ପାଲ୍ମ ଝରଣା" +#| msgid "Little Rock AFB" +msgid "Little Rock" +msgstr "ଲିଟିଲ ରକ ଏ.ଏଫ.ବି." -#. A city in Spain +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6887 -#| msgid "Pala" -msgid "Palma" -msgstr "ପାଲା" +msgid "Mena" +msgstr "ମିନା" -#. A city in California in the United States +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6889 -msgid "Palmdale" -msgstr "ପାଲ୍ମଡେଲ" +#| msgid "Monticello" +msgctxt "City in Arkansas, United States" +msgid "Monticello" +msgstr "ମୋଣ୍ଟିସେଲୋ" -#. A city in São Paulo in Brazil +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6891 -#| msgid "Palmer" -msgid "Palmeiras" -msgstr "ପାଲ୍ମେର" +msgid "Mount Ida" +msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ଇଡା" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6893 -msgid "Palmer" -msgstr "ପାଲ୍ମେର" +#| msgid "Mountain Home" +msgctxt "City in Arkansas, United States" +msgid "Mountain Home" +msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ହୋମ" -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as mainland Chile. The string is only used -#. in places where "Antarctica" is already clear from -#. context. -#. +#. A city in Arkansas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6895 +#| msgid "Newport" +msgctxt "City in Arkansas, United States" +msgid "Newport" +msgstr "ନ୍ଯୁପୋର୍ଟ" + +#. A city in Arkansas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6897 +msgid "Pine Bluff" +msgstr "ପାଇନ ବ୍ଲଫ" + +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6899 -msgid "Palmer Station (Chile Time)" -msgstr "ପାଲମାର ଷ୍ଟେସନ (ଚିଲି ସମୟ)" +msgid "Rogers" +msgstr "ରୋଜର୍ସ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6901 -msgid "Palo Alto" -msgstr "ପାଲୋ ଆଲଟୋ" +msgid "Russellville" +msgstr "ରୁଜେଲଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6903 -msgid "Pampa" -msgstr "ପାମ୍ପା" +msgid "Searcy" +msgstr "ଶିର୍ସୀ" -#. PA - Panama. The local (Spanish) name is "Panamá". In common -#. English usage (and in ISO 3166) it does not have the accent. -#. +#. A city in Arkansas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6905 +msgid "Siloam Springs" +msgstr "ସିଲୋୟାମ ଝରଣା" + +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6907 -#| msgid "Panamá" -msgid "Panama" -msgstr "ପାନାମା" +msgid "Springdale" +msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗଡାଲେ" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6909 -msgid "Panama City" -msgstr "ପାନାମା ନଗର" +#| msgid "Stuttgart" +msgctxt "City in Arkansas, United States" +msgid "Stuttgart" +msgstr "ଷ୍ଟୋଟଗାର୍ଟ" -#. The capital of Panama +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6911 -msgid "Panamá" -msgstr "ପାନାମା" +msgid "Texarkana" +msgstr "ଟେକ୍ସାରକାନା" -#. A city in Italy +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6913 -msgid "Paneveggio" -msgstr "ପାନେଭେଗିଓ" +msgid "Walnut Ridge" +msgstr "ଓ୍ବାଲନୁଟ ରୀଜ" -#. A city in Nunavut in Canada +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6915 -msgid "Pangnirtung" -msgstr "ପାଙ୍ଗନିର୍ତୁଙ୍ଗ" +msgid "West Memphis" +msgstr "ପଶ୍ଚିମ ମେମ୍ଫିସ" -#. A city in the Dominican Republic +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6917 -#| msgid "Patna" -msgid "Pantanal" -msgstr "ପାନଟାନାଲ" +msgid "California" +msgstr "କାଲିଫୋର୍ନିୟା" -#. A city in Italy +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6919 -msgid "Pantelleria" -msgstr "ପାଣ୍ଟେଲେରୀୟା" +msgid "Alturas" +msgstr "ଅଲଟୁରାସ" -#. The capital of French Polynesia +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6921 -#| msgid "Palestine" -msgid "Papeete" -msgstr "ପାପେଟ" +#| msgid "Ensheim" +msgid "Anaheim" +msgstr "ଇନଶେଇମ" -#. A city in Cyprus +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6923 -msgid "Paphos" -msgstr "ପାପହୋସ" +msgid "Arcata" +msgstr "ଅର୍କାଟା" -#. PG - Papua New Guinea +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6925 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "ପାପୁଆ ନ୍ଯୁ ଗିନୀ" +#| msgid "Auburn" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Auburn" +msgstr "ଆବର୍ନ" -#. A city in Greece +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6927 -#| msgid "Parsons" -msgid "Paradeísion" -msgstr "ପାର୍ସୋନ୍ସ" +msgid "Avalon" +msgstr "ଆଭାଲୋନ" -#. A city in Barbados +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6929 -#| msgid "Parana" -msgid "Paragon" -msgstr "ପାରାନା" +msgid "Bakersfield" +msgstr "ବାକେର୍ସଫିଲ୍ଡ" -#. PY - Paraguay +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6931 -msgid "Paraguay" -msgstr "ପାରାଗ୍ବେ" +#| msgid "Beckley" +msgid "Berkeley" +msgstr "ବିକଲେ" -#. The capital of Suriname +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6933 -#| msgid "Parma" -msgid "Paramaribo" -msgstr "ପାରମା" +msgid "Bishop" +msgstr "ବିଶୋପ" -#. A city in Venezuela +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6935 -#| msgid "Amarillo" -msgid "Paramillo" -msgstr "ଅମାରିଲୋ" +msgid "Blythe" +msgstr "ବ୍ଲୀଥ" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6937 -#| msgid "Paranaguá" -msgid "Paraná" -msgstr "ପାରାନା" +msgid "Burbank" +msgstr "ବୁରବାଙ୍କ" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6939 -#| msgid "Parnaíba" -msgid "Paraíba" -msgstr "ପାରାୟିବା" +msgid "Camarillo" +msgstr "କାମାରିଲ୍ଲୋ" -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6941 -msgid "Parchim" -msgstr "ପାରଚିମ" +msgid "Campo" +msgstr "କେମ୍ପୋ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6943 -msgid "Parent" -msgstr "ପେରେଣ୍ଟ" +#| msgid "Carlsbad" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Carlsbad" +msgstr "କାର୍ଲସବାଡ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6945 -msgid "Park Rapids" -msgstr "ପାର୍କ ରେପିଡ୍ସ" +msgid "Chico" +msgstr "ଚିକୋ" -#. A city in West Virginia in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6947 -msgid "Parkersburg" -msgstr "ପାର୍କେର୍ସବର୍ଗ" +msgid "China Lake" +msgstr "ଚୀନ ହ୍ରଦ" -#. A city in Italy +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6949 -msgid "Parma" -msgstr "ପାରମା" +msgid "Chino" +msgstr "ଚିନୋ" -#. A city in Piauí in Brazil +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6951 -msgid "Parnaíba" -msgstr "ପାର୍ନାୟିବା" +#| msgid "Chulitna" +msgid "Chula Vista" +msgstr "ଚୁଲିଟ୍ନା" -#. A city in Kansas in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6953 -msgid "Parsons" -msgstr "ପାର୍ସୋନ୍ସ" +#| msgid "Concord" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Concord" +msgstr "କଙ୍କୋର୍ଡ" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6955 -#| msgid "Marabá" -msgid "Pará" -msgstr "ପାରା" +#| msgid "Corona" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Corona" +msgstr "କରୋନା" -#. A city in Mississippi in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6957 -msgid "Pascagoula" -msgstr "ପାସ୍କାଗୌଲା" +#| msgid "Costa Rica" +msgid "Costa Mesa" +msgstr "କୋଷ୍ଟା ରିକା" -#. A city in Washington in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6959 -msgid "Pasco" -msgstr "ପାସ୍କୋ" +msgid "Crescent City" +msgstr "କ୍ରେଶସେଣ୍ଟ ମହାନଗର" #. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6961 -msgid "Paso Robles" -msgstr "ପାସୋ ରୋବଲେସ" +msgid "Daggett" +msgstr "ଡାଗେଟ" -#. A city in Colombia +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6963 -msgid "Pasto" -msgstr "" +#| msgid "Bay City" +msgid "Daly City" +msgstr "ବେ ନଗର" -#. A city in New Jersey in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6965 -#| msgid "Patterson" -msgid "Paterson" -msgstr "ପାଟେରସନ" +#| msgid "Edwards AFB" +msgid "Edwards" +msgstr "ଏଡୱାର୍ଡ AFB" -#. A city in India +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6967 -msgid "Patna" -msgstr "ପାଟନା" +msgid "El Centro" +msgstr "ଅଲ ସେଣ୍ଟ୍ରୋ" -#. A city in Louisiana in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6969 -msgid "Patterson" -msgstr "ପାଟେରସନ" +msgid "El Monte" +msgstr "ଅଲ ମୋଣ୍ଟେ" -#. A city in Maryland in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6971 -#| msgid "Patuxent River" -msgid "Patuxent" -msgstr "ପାଟୁକ୍ସେଣ୍ଟ ନଦୀ" +msgid "Emigrant Gap" +msgstr "ଏମିଗ୍ରାଣ୍ଟ ଗେପ" -#. A city in France +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6973 -msgid "Pau" -msgstr "ପାଉ" +#| msgid "Puerto Escondido" +msgid "Escondido" +msgstr "ପର୍ତୁ ଇସ୍କୋଣ୍ଡିଡୋ" -#. A city in Northwest Territories in Canada +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6975 -msgid "Paulatuk" -msgstr "ପାଉଲାଟୁକ" +#| msgid "Fairfield" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Fairfield" +msgstr "ଫେୟାରଫିଲଡ" -#. A city in Bahia in Brazil +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6977 -msgid "Paulo Afonso" -msgstr "ପାଉଲୋ ଆଫୋନସୋ" +#| msgid "Montana" +msgid "Fontana" +msgstr "ମୋଣ୍ଟାନା" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6979 -msgid "Pauls Valley" -msgstr "ପଲ୍ସ ଭେଲ୍ଲୀ" +#| msgid "Fremont" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Fremont" +msgstr "ଫ୍ରୀମୋଣ୍ଟ" -#. A city in Rhode Island in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6981 -msgid "Pawtucket" -msgstr "ପାଉଟୁକେଟ" +msgid "Fresno" +msgstr "ଫ୍ରୀସ୍ନୋ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6983 -msgid "Paxson" -msgstr "ପାକ୍ସୋନ" +msgid "Fullerton" +msgstr "ଫୁଲେରଟନ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6985 -msgid "Paynesville" -msgstr "ପେନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" +#| msgid "Garden Creek" +msgid "Garden Grove" +msgstr "ଗାର୍ଡେନ କ୍ରୀକ" -#. A city in Alberta in Canada +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6987 -msgid "Peace River" -msgstr "ଶାନ୍ତି ନଦୀ" +#| msgid "Glendale" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Glendale" +msgstr "ଗ୍ଲେଣ୍ଡାଲେ" -#. A city in Louisiana in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6989 -#| msgid "Paxson" -msgid "Peason" -msgstr "ପାକ୍ସୋନ" +#| msgid "Hanford" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Hanford" +msgstr "ହାନଫୋର୍ଡ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6991 -msgid "Pecos" -msgstr "ପିକୋସ" +msgid "Hawthorne" +msgstr "ହାଉଥର୍ନ" -#. A city in Indonesia +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6993 -#| msgid "Peru" -msgid "Pekanbaru" -msgstr "ପେରୁ" +#| msgid "Hayward" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Hayward" +msgstr "ହେୱାର୍ଡ" -#. A city in Iowa in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6995 -msgid "Pella" -msgstr "ପିଲା" +msgid "Huntington Beach" +msgstr "ହାଣ୍ଟିଙ୍ଗଟନ ବେଳାଭୂମି" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6997 -msgid "Pellston" -msgstr "ପେଲଷ୍ଟୋନ" +#| msgid "Imperial" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Imperial" +msgstr "ଇମ୍ପେରୀୟାଲ" -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6999 -msgid "Pelotas" -msgstr "ପେଲୋଟାସ" +msgid "Imperial Beach" +msgstr "ଇମ୍ପେରୀୟାଲ ବିମାନ ଘାଟୀ" -#. A city in Mozambique +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7001 -msgid "Pemba" -msgstr "ପିମ୍ବା" +#| msgid "Glenwood" +msgid "Inglewood" +msgstr "ଗ୍ଲେନଉଡ" -#. A city in Wales in the United Kingdom +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7003 -msgid "Pembrey" -msgstr "ପେମ୍ବରୀ" +msgid "Inyokern" +msgstr "ଇନୟୋନକେର୍ନ" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7005 -#| msgid "Puerto Princesa" -msgid "Pembroke Pines" -msgstr "ପର୍ତୁ ପ୍ରିନସେଶା" +#| msgid "Ifrane" +msgid "Irvine" +msgstr "ଇଫ୍ରେନ" -#. A city in Oregon in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7007 -msgid "Pendleton" -msgstr "ପେଣ୍ଡଲିଟନ" +msgid "La Verne" +msgstr "ଲା ଭର୍ନେ" -#. A city in New York in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7009 -msgid "Penn Yan" -msgstr "ପେନ ୟାନ" +#| msgid "Lancaster" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Lancaster" +msgstr "ଲାନସେଷ୍ଟର" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7011 -msgid "Pennsylvania" -msgstr "ପେନସିଲଭେନିୟା" +msgid "Lemoore" +msgstr "ଲିମୋର" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7013 -msgid "Pensacola" -msgstr "ପେନସାକୋଲା" +msgid "Livermore" +msgstr "ଲିଭରମୋର" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7015 -msgid "Penticton" -msgstr "ପେଣ୍ଟିକ୍ଟୋନ" +msgid "Lompoc" +msgstr "ଲୋମପୋକ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Пенза". -#. +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7017 +msgid "Long Beach" +msgstr "ଲମ୍ବା ବେଳାଭୂମି" + +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7019 -msgid "Penza" -msgstr "ପେଞ୍ଜା" +msgid "Los Alamitos" +msgstr "ଲସ ଏଲାମିଟୋସ" -#. A city in Colombia +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7021 -#| msgid "Peoria" -msgid "Pereira" -msgstr "ପିଓରିୟା" +msgid "Los Angeles" +msgstr "ଲସ ଏଞ୍ଜେଲ୍ସ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Пермь". -#. +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7023 +msgid "Madera" +msgstr "ମାଡେରା" + +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7025 -msgid "Perm'" -msgstr "ପର୍ମ" +#| msgid "Marysville" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Marysville" +msgstr "ମେରୀସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in France +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7027 -msgid "Perpignan" -msgstr "ପର୍ପିଗ୍ନାନ" +msgid "Merced" +msgstr "ମର୍ସେଡ" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7029 -#| msgid "Perryton" -msgid "Perry" -msgstr "ପେରୀଟୋନ" +msgid "Modesto" +msgstr "ମୋଡେଷ୍ଟୋ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7031 -msgid "Perryton" -msgstr "ପେରୀଟୋନ" +msgid "Montague" +msgstr "ମଣ୍ଟାଗୁୟେ" -#. A city in Western Australia in Australia +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7033 -msgid "Perth" -msgstr "ପର୍ଥ" +msgid "Monterey" +msgstr "ମୋଣ୍ଟେରୀ" -#. A city in Italy +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7035 -msgid "Perugia" -msgstr "ପେରୁଗିୟା" +msgid "Mount Shasta" +msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ଶାଷ୍ଟା" -#. A city in Italy +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7037 -msgid "Pescara" -msgstr "ପେସ୍କାରା" +msgid "Mount Wilson" +msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ଓ୍ବିଲସନ" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7039 -msgid "Petawawa" -msgstr "ପେଟାଓ୍ବାଓ୍ବା" +msgid "Mountain View" +msgstr "ପାର୍ବତୀୟ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7041 -msgid "Peterborough" -msgstr "ପିଟରବୋରୋ" +msgid "Napa" +msgstr "ନାପା" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7043 -msgid "Petite-Rivière" -msgstr "ପେଟିଟ-ରିଭିରେ" +msgid "Needles" +msgstr "ନୀଡିଲ୍ସ" -#. A city in Pernambuco in Brazil +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7045 -msgid "Petrolina" -msgstr "ପିଟ୍ରୋଲିନା" +msgid "Newhall" +msgstr "ନ୍ଯୁହାଲ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Петропавловск-Камчатский". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7049 -#| msgid "Petrozavodsk" -msgid "Petropavlovsk" -msgstr "ପେଟ୍ରୋଜାଭୋସ୍କ" +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7047 +#| msgid "Norway" +msgid "Norwalk" +msgstr "ନରଓ୍ବେ" + +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7049 +msgid "Oakland" +msgstr "ଓକଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Pennsylvania in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7051 -msgid "Philadelphia" -msgstr "ଫିଲାଡେଲଫିୟା" +msgid "Oceanside" +msgstr "ଓସେନ ସାଇଡ" -#. A city in South Dakota in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7053 -msgid "Philip" -msgstr "ଫିଲିପ" +#| msgid "Ontario" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Ontario" +msgstr "ଓଣ୍ଟାରିୟୋ" -#. PH - Philippines +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7055 -msgid "Philippines" -msgstr "ଫିଲିପୀନ୍ସ" +#| msgid "Orange" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Orange" +msgstr "ଓରେଞ୍ଜ" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7057 -msgid "Phillips" -msgstr "ଫିଲିପ୍ସ" +msgid "Oroville" +msgstr "ଓରୋଭିଲ୍ଲେ" -#. The capital of Cambodia. -#. "Phnom Penh" is the traditional English name. -#. The local name in Khmer is "Phnum Penh". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7062 -msgid "Phnom Penh" -msgstr "ଫୋମ ପେନ" +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7059 +msgid "Oxnard" +msgstr "ଅକ୍ସନାର୍ଡ" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7064 -msgid "Phoenix" -msgstr "ଫୋନିକ୍ସ" +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7061 +msgid "Palm Springs" +msgstr "ପାଲ୍ମ ଝରଣା" -#. The time zone in the Phoenix Islands, one of the three -#. main island groups of Kiribati. This string is only used -#. in places where "Kiribati" is already clear from context. -#. +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7063 +msgid "Palmdale" +msgstr "ପାଲ୍ମଡେଲ" + +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7065 +msgid "Palo Alto" +msgstr "ପାଲୋ ଆଲଟୋ" + +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7067 +#| msgid "Parana" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Pasadena" +msgstr "ପାରାନା" + +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7069 -#| msgid "Rhode Island" -msgid "Phoenix Islands" -msgstr "ଫୋଏନିକ୍ସ ଦ୍ବୀପ" +msgid "Paso Robles" +msgstr "ପାସୋ ରୋବଲେସ" -#. A city in Thailand +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7071 -msgid "Phrae" -msgstr "ଫରାଇ" +#| msgid "Ponza" +msgid "Pomona" +msgstr "ପୋଞ୍ଜା" -#. A city in Thailand +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7073 -msgid "Phuket" -msgstr "ଫୁକେଟ" +msgid "Porterville" +msgstr "ପୋର୍ଟରଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Italy +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7075 -msgid "Piacenza" -msgstr "ପ୍ଯାକେଞ୍ଜା" +msgid "Ramona" +msgstr "ରାମୋନା" -#. A city in Trinidad and Tobago +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7077 -#| msgid "Paros" -msgid "Piarco" -msgstr "ପାରୋସ" +msgid "Rancho Cucamonga" +msgstr "ରାଞ୍ଚୋ କୁକାମୋଙ୍ଗା" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7079 -#| msgid "Pau" -msgid "Piauí" -msgstr "ପିଆଉୟି" +msgid "Red Bluff" +msgstr "ରେଡ ବ୍ଲଫ" -#. A city in Coahuila in Mexico +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7081 -msgid "Piedras Negras" -msgstr "ପିଡ୍ରାସ ନିଗ୍ରାସ" +msgid "Redding" +msgstr "ରେଡିଙ୍ଗ" -#. A city in South Dakota in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7083 -msgid "Pierre" -msgstr "ପିୟେରେ" +msgid "Riverside" +msgstr "ରିଭରସାଇଡ" -#. A city in Slovakia +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7085 -msgid "Piešťany" -msgstr "ପିୟେଷ୍ଟାନୀ" +msgid "Sacramento" +msgstr "ସାକ୍ରାମେଣ୍ଟୋ" -#. A city in the Philippines +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7087 -#| msgid "Mildura" -msgid "Pildira" -msgstr "ମିଲଡୁରା" +msgid "Salinas" +msgstr "ସଲିନାସ" -#. A city in Manitoba in Canada +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7089 -msgid "Pilot Mound" -msgstr "ପାଇଲୋଟ ମାଉଣ୍ଡ" +#| msgid "San Fernando" +msgid "San Bernardino" +msgstr "ସାନ ଫର୍ନାଣ୍ଡୋ" -#. A city in Alberta in Canada +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7091 -msgid "Pincher Creek" -msgstr "ପିଞ୍ଚେର କ୍ରୀକ" +msgid "San Carlos" +msgstr "ସାନ କାର୍ଲୋସ" -#. A city in Arkansas in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7093 -msgid "Pine Bluff" -msgstr "ପାଇନ ବ୍ଲଫ" +msgid "San Diego" +msgstr "ସାନ ଡିୟେଗୋ" -#. A city in South Dakota in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7095 -msgid "Pine Ridge" -msgstr "ପାଇନ ରୀଜ" +msgid "San Francisco" +msgstr "ସାନ ଫ୍ରାନସିସ୍କୋ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7097 -msgid "Pine River" -msgstr "ପାଇନ ନଦୀ" +msgid "San Jose" +msgstr "ସାନ ଜୋସ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7099 -msgid "Pine Springs" -msgstr "ପାଇନ ଝରଣା" +msgid "San Luis Obispo" +msgstr "ସାନ ଲୁୟିସ ଓବିସ୍ପୋ" -#. A city in Wyoming in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7101 -#| msgid "Sindal" -msgid "Pinedale" -msgstr "ସିଣ୍ଡାଲ" +msgid "Sandberg" +msgstr "ସ୍ଯାଣ୍ଡବର୍ଗ" -#. A city in North Carolina in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7103 -#| msgid "Lakehurst" -msgid "Pinehurst" -msgstr "ଲେକହ୍ରୁଷ୍ଟ" +msgid "Santa Ana" +msgstr "ସାନ୍ତା ଆନା" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7105 -msgid "Pipestone" -msgstr "ପାଇପଷ୍ଟୋନ" +msgid "Santa Barbara" +msgstr "ସାନ୍ତା ବାର୍ବରା" -#. A city in São Paulo in Brazil +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7107 -#| msgid "Pirassununga" -msgid "Piraçununga" -msgstr "ପିରାସୁନୁଙ୍ଗା" +#| msgid "Santa Clara" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Santa Clara" +msgstr "ସାନ୍ତା କ୍ଲାରା" -#. A city in Pará in Brazil +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7109 -#| msgid "La Grande" -msgid "Piri Grande" -msgstr "ଲା ଗ୍ରେଣ୍ଡ" +#| msgid "Santa Maria" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Santa Maria" +msgstr "ସାନ୍ତା ମାରିୟା" -#. A city in Italy +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7111 -#| msgid "Bisha" -msgid "Pisa" -msgstr "ବିଶା" +msgid "Santa Monica" +msgstr "ସାନ୍ତା ମୋନିକା" -#. A city in Peru +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7113 -msgid "Pisco" -msgstr "ପିସ୍କୋ" +msgid "Santa Rosa" +msgstr "ମୋନିକା ରୋଜା" -#. PN - Pitcairn, a British territory in the South Pacific +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7115 -#| msgid "Pakistan" -msgid "Pitcairn" -msgstr "ପିଟକେନ" +#| msgid "Valley" +msgid "Simi Valley" +msgstr "ଭେଲ୍ଲୀ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7117 -msgid "Pitt Meadows" -msgstr "ପିଟ ମିଡୋଜ" +#| msgid "Lake Tahoe" +msgid "South Lake Tahoe" +msgstr "ଲେକ ତାହୋ" -#. A city in Pennsylvania in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7119 -msgid "Pittsburgh" -msgstr "ପିଟ୍ସବର୍ଗ" +#| msgid "Stockton" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Stockton" +msgstr "ଷ୍ଟୋକଟନ" -#. A city in Oregon in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7121 -#| msgid "Palmer" -msgid "Placer" -msgstr "ପାଲ୍ମେର" +#| msgid "Susanville" +msgid "Sunnyvale" +msgstr "ସୁସାନଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7123 -msgid "Plainview" -msgstr "ପ୍ଲେନଭିଉ" +#| msgid "Land O' Lakes" +msgid "Thousand Oaks" +msgstr "ଲ୍ଯାଣ୍ଡ ଓ' ଲେକ୍ସ" -#. A city in Mauritius +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7125 -#| msgid "Alliance" -msgid "Plaisance" -msgstr "ଏଲାୟେନ୍ସ" +msgid "Torrance" +msgstr "ଟୋରେନ୍ସ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7127 -#| msgid "Llano" -msgid "Plano" -msgstr "ଲିୟାନୋ" +msgid "Truckee" +msgstr "ଟ୍ରୁକୀ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7129 -msgid "Platinum" -msgstr "ପ୍ଲାଟିନମ" +msgid "Twentynine Palms" +msgstr "ଟ୍ବେଣ୍ଟିନାଇନ ପାଲ୍ମସ" -#. A city in New York in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7131 -msgid "Plattsburgh" -msgstr "ପ୍ଲାଟ୍ସବର୍ଗ" +msgid "Ukiah" +msgstr "ୟୁକିୟାହ" -#. A city in Nebraska in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7133 -#| msgid "Portsmouth" -msgid "Plattsmouth" -msgstr "ପୋର୍ଟସମାଉଥ" +msgid "Vacaville" +msgstr "ଭାସେଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Bulgaria +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7135 -msgid "Plovdiv" -msgstr "ପ୍ଲୋଭଡିଜ" +#| msgid "Valley" +msgid "Vallejo" +msgstr "ଭେଲ୍ଲୀ" -#. A city in Idaho in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7137 -msgid "Pocatello" -msgstr "ପୋକାଟେଲୋ" +msgid "Van Nuys" +msgstr "ଭାନ ନୁୟେସ" -#. A city in Montenegro +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7139 -msgid "Podgorica" -msgstr "ପୋଡଗୋରୀକା" +#| msgid "Central" +msgid "Ventura" +msgstr "ସେଣ୍ଟ୍ରାଲ" -#. A city in France +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7141 -#| msgid "Nogales" -msgid "Poggiale" -msgstr "ପୋଗିଆଲ" +#| msgid "Victoria" +msgid "Victorville" +msgstr "ଭିକ୍ଟୋରିୟା" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7143 -#| msgid "Bohicon" -msgid "Pohick" -msgstr "ବୋହିକୋନ" +msgid "Visalia" +msgstr "ଭିସାଲିୟା" -#. One of two time zones in the Federated States of -#. Micronesia, including the islands of Pohnpei and Kosrae. -#. The string is only used in places where "Micronesia" is -#. already clear from context. -#. +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7145 +msgid "Watsonville" +msgstr "ୱାଟସନଭିଲ୍ଲେ" + +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7147 +#| msgid "West Point" +msgid "West Covina" +msgstr "ପଶ୍ଚିମ ପଏଣ୍ଟ" + +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7149 -msgid "Pohnpei / Kosrae" -msgstr "ପୋନପେଇ / କୋସରାଏ" +msgid "Colorado" +msgstr "କୋଲୋରାଡୋ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7151 -msgid "Point Hope" -msgstr "ପଏଣ୍ଟ ହୋପ" +#| msgid "Akron" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Akron" +msgstr "ଅକ୍ରୋନ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7153 -msgid "Point Lay" -msgstr "ପଏଣ୍ଟ ଲେ" +msgid "Alamosa" +msgstr "ଅଲାମୋସା" -#. A city in West Virginia in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7155 -msgid "Point Pleasant" -msgstr "ପଏଣ୍ଟ ପ୍ଲିଜାଣ୍ଟ" +#| msgid "Arad" +msgid "Arvada" +msgstr "ଏରାଡ" -#. A city in Saint Lucia +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7157 -#| msgid "Point Salines" -msgid "Pointe Sable" -msgstr "ପଏଣ୍ଟ ସାଲିନ୍ସ" +msgid "Aspen" +msgstr "ଅସ୍ପେନ" -#. A city in the Republic of the Congo +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7159 -msgid "Pointe-Noire" -msgstr "ପଏଣ୍ଟି-ନୋୟିରେ" +#| msgid "Aurora" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Aurora" +msgstr "ଆରୁରା" -#. A city in France +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7161 -msgid "Poitiers" -msgstr "ପୋଏଟିୟର୍ସ" +msgid "Broomfield" +msgstr "ବ୍ରୁମଫିଲ୍ଡ" -#. PL - Poland +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7163 -msgid "Poland" -msgstr "ପୋଲାଣ୍ଡ" +#| msgid "Burlington" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Burlington" +msgstr "ବର୍ଲିଙ୍ଗଟନ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7165 -#| msgid "Ponza" -msgid "Pomona" -msgstr "ପୋଞ୍ଜା" +#| msgid "Cardiff" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Cardiff" +msgstr "କାର୍ଡିଫ" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7167 -msgid "Pompano Beach" -msgstr "ପୋମ୍ପାନୋ ବେଳାଭୂମି" +msgid "Colorado Springs" +msgstr "କୋଲୋରାଡୋ ଝରଣା" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7169 -msgid "Ponca City" -msgstr "ପୋଙ୍କା ନଗର" +msgid "Cortez" +msgstr "କୋର୍ଟେଜ" -#. A city in Puerto Rico +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7171 -msgid "Ponce" -msgstr "ପୋନସେ" +msgid "Craig" +msgstr "କ୍ରେଗ" -#. A city in Nunavut in Canada +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7173 -msgid "Pond Inlet" -msgstr "ପୋଣ୍ଡ ଇନଲେଟ" +msgid "Denver" +msgstr "ଡେନଭର" -#. A city in Portugal +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7175 -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "ପୋଣ୍ଟା ଡିଲଗାଡା" +#| msgid "Durango" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Durango" +msgstr "ଡୁରାଙ୍ଗୋ" -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7177 -msgid "Ponta Porã" -msgstr "ପୋଣ୍ଟା ପୋରା" +#| msgid "Eagle" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Eagle" +msgstr "ଇଗଲ" -#. A city in Italy +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7179 -msgid "Pontecagnano" -msgstr "ପୋଣ୍ଟେକାଗନାନୋ" +#| msgid "Elberton" +msgid "Elbert" +msgstr "ଅଲବେର୍ଟନ" -#. A city in Colombia +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7181 -msgid "Popayán" -msgstr "" +msgid "Fort Carson" +msgstr "ଫର୍ଟ କାରସନ" -#. A city in Missouri in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7183 -msgid "Poplar Bluff" -msgstr "ପୋପଲାର ବ୍ଲୋଫ" +#| msgid "Fort Carson" +msgid "Fort Collins" +msgstr "ଫର୍ଟ କାରସନ" -#. A city in Slovakia +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7185 -#| msgid "Portland" -msgid "Poprad" -msgstr "ପୋର୍ଟଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +msgid "Grand Junction" +msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ ଜଙ୍କସନ" -#. A city in Finland +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7187 -msgid "Pori" -msgstr "ପୋରୀ" +msgid "Gunnison" +msgstr "ଗୁନ୍ନିସନ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7189 -msgid "Port Alexander" -msgstr "ପୋର୍ଟ ଆଲେକଜେଣ୍ଡାର" +msgid "Hayden" +msgstr "ହେଡେନ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7191 -msgid "Port Alsworth" -msgstr "ପୋର୍ଟ ଆଲସଓ୍ବର୍ଥ" +msgid "La Junta" +msgstr "ଲା ଜୁଣ୍ଟା" -#. A city in Washington in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7193 -msgid "Port Angeles" -msgstr "ପୋର୍ଟ ଏଞ୍ଜେଲ୍ସ" +#| msgid "Las Vegas" +msgid "La Veta" +msgstr "ଲସ ଭେଗାସ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7195 -msgid "Port Aransas" -msgstr "ପୋର୍ଟ ଆରାଂସାସ" +#| msgid "Tacoma-Lakewood" +msgid "Lakewood" +msgstr "ତାକୋମା-ଲେକଉଡ" -#. A city in South Africa +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7197 -msgid "Port Elizabeth" -msgstr "ପୋର୍ଟ ଏଲିଜାବେଥ" +msgid "Lamar" +msgstr "ଲାମାର" -#. A city in Nigeria +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7199 -msgid "Port Harcourt" -msgstr "ପୋର୍ଟ ହାରକୋର୍ଟ" +msgid "Leadville" +msgstr "ଲିଡଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7201 -msgid "Port Hardy" -msgstr "ପୋର୍ଟ ହାର୍ଡି" +msgid "Limon" +msgstr "ଲିମୋନ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7203 -msgid "Port Heiden" -msgstr "ପୋର୍ଟ ହିଡେନ" +msgid "Meeker" +msgstr "ମିକେର" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7205 -msgid "Port Hope" -msgstr "ପୋର୍ଟ ହୋପ" +msgid "Montrose" +msgstr "ମୋଣ୍ଟରୋଜ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7207 -msgid "Port Isabel" -msgstr "ପୋର୍ଟ ଇସାବେଲ" +msgid "Pagosa Springs" +msgstr "ପାଗୋସା ଝରଣା" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7209 -msgid "Port Lavaca" -msgstr "ପୋର୍ଟ ଲାଭାକା" +msgid "Pueblo" +msgstr "ପ୍ବେବ୍ଲୋ" -#. The capital of Mauritius +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7211 -#| msgid "St Louis" -msgid "Port Louis" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଲୁୟିସ" +msgid "Rifle" +msgstr "ରିଫଲେ" -#. A city in Mauritius +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7213 -#| msgid "Maturin" -msgid "Port Mathurin" -msgstr "ମାଟୁରିନ" +msgid "Saguache" +msgstr "ସାଗୁୟାଚେ" -#. The capital of Papua New Guinea +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7215 -#| msgid "Moresby" -msgid "Port Moresby" -msgstr "ମୋରେଜବୀ" +msgid "Salida" +msgstr "ସାଲିଡା" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7217 -#| msgid "Fort Simpson" -msgid "Port Simpson" -msgstr "ଫର୍ଟ ସିମ୍ପସନ" +#| msgid "Springfield" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Springfield" +msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗଫିଲ୍ଡ" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7219 -msgid "Port Weller" -msgstr "ପୋର୍ଟ ଓ୍ବେଲର" +msgid "Steamboat Springs" +msgstr "ଷ୍ଟିମବୋଟ ଝରଣା" -#. A city in Gabon +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7221 -msgid "Port-Gentil" -msgstr "ପୋର୍ଟ-ଜେଣ୍ଟିଲ" +#| msgid "Carroll" +msgid "Tarryall" +msgstr "କାରୋଲ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7223 -#| msgid "Port Menier" -msgid "Port-Menier" -msgstr "ପୋର୍ଟ ମେନୀର" +msgid "Telluride" +msgstr "ତେଲ୍ଯୁରିଡେ" -#. Capital of Haiti +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7225 -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "" +#| msgid "Trinidad" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Trinidad" +msgstr "ତ୍ରିନୀଦାଦ" -#. The capital of Trinidad and Tobago +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7227 -#| msgid "Porto Santo" -msgid "Port-of-Spain" -msgstr "ପୋର୍ଟୋ ସାଣ୍ଟୋ" +#| msgid "West Point" +msgid "Westminster" +msgstr "ପଶ୍ଚିମ ପଏଣ୍ଟ" -#. A city in California in the United States +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7229 -msgid "Porterville" -msgstr "ପୋର୍ଟରଭିଲ୍ଲେ" +msgid "Connecticut" +msgstr "କନୋକ୍ଟିକଟ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Connecticut in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7231 -#| msgid "Poteau" -msgid "Portneuf" -msgstr "ପୋଟେୟୁ" +msgid "Bridgeport" +msgstr "ବ୍ରୀଜପୋର୍ଟ" -#. A city in Portugal +#. A city in Connecticut in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7233 -#| msgid "Loreto" -msgid "Porto" -msgstr "ଲୋରେଟୋ" +msgid "Danbury" +msgstr "ଡାନବରୀ" -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil +#. A city in Connecticut in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7235 -msgid "Porto Alegre" -msgstr "ପୋର୍ଟୋ ଆଲେଗ୍ରୀ" +msgid "Groton" +msgstr "ଗ୍ରୁଟନ" -#. A city in Portugal +#. A city in Connecticut in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7237 -msgid "Porto Santo" -msgstr "ପୋର୍ଟୋ ସାଣ୍ଟୋ" +msgid "Hartford" +msgstr "ହାର୍ଟଫର୍ଡ" -#. The capital of Benin +#. A city in Connecticut in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7239 -#| msgid "Provo" -msgid "Porto-Novo" -msgstr "ପୋର୍ତୋ-ନୋଭୋ" +msgid "Meriden" +msgstr "ମେରିଡେନ" -#. A city in Slovenia +#. A city in Connecticut in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7241 -msgid "Portorož" -msgstr "ପୋର୍ଟୋରୋଜ" +msgid "New Haven" +msgstr "ନ୍ଯୁ ହଭେନ" -#. PT - Portugal +#. A city in Connecticut in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7243 -msgid "Portugal" -msgstr "ପର୍ତୁଗାଲ" +#| msgid "Oxford" +msgctxt "City in Connecticut, United States" +msgid "Oxford" +msgstr "ଅକ୍ସଫୋର୍ଡ" -#. A city in Argentina +#. A city in Connecticut in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7245 -msgid "Posadas" -msgstr "ପୋସାଡାସ" +#| msgid "Stafford" +msgid "Stamford" +msgstr "ଷ୍ଟାଫୋର୍ଡ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Connecticut in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7247 -msgid "Poste-de-la-Baleine" -msgstr "ପୋଷ୍ଟ-ଡେ-ଲା-ବାଲେନ" +msgid "Waterbury" +msgstr "ଓ୍ବାଟରବୁରୀ" -#. A city in South Africa +#. A city in Connecticut in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7249 -msgid "Potchefstroom" -msgstr "ପୋଚେଫଷ୍ଟ୍ରମ" +msgid "Windsor Locks" +msgstr "ୱିଣ୍ଡସୋର ଲକ୍ସ" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7251 -msgid "Poteau" -msgstr "ପୋଟେୟୁ" +msgid "Delaware" +msgstr "ଡେଲାଓ୍ବେର" -#. A city in Bolivia +#. A city in Delaware in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7253 -msgid "Potosí" -msgstr "ପୋଟୋସି" +msgid "Dover" +msgstr "ଡୋଭର" -#. A city in Pennsylvania in the United States +#. A city in Delaware in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7255 -msgid "Pottstown" -msgstr "ପୋଟ୍ସଟାଉନ" +#| msgid "Georgetown" +msgctxt "City in Delaware, United States" +msgid "Georgetown" +msgstr "ଜର୍ଜଟାଉନ" -#. A city in New York in the United States +#. A city in Delaware in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7257 -msgid "Poughkeepsie" -msgstr "ପାଉକିପସୀ" +#| msgid "Wilmington" +msgctxt "City in Delaware, United States" +msgid "Wilmington" +msgstr "ୱିଲିଙ୍ଗଟନ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7259 -msgid "Powell River" -msgstr "ପାଓ୍ବେଲ ନଦୀ" +msgid "District of Columbia" +msgstr "ଡିସ୍ଟ୍ରିକ୍ଟ ଅଫ କୋଲମ୍ବିୟଆ" -#. A city in Veracruz in Mexico. -#. One of several cities in Mexico called "Poza Rica". -#. +#. The capital of the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7261 +#| msgid "Washington" +msgctxt "City in District of Columbia, United States" +msgid "Washington" +msgstr "ୱାଶିଙ୍ଗଟନ" + +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7263 -#| msgid "Poza Rica" -msgid "Poza Rica de Hidalgo" -msgstr "ପୋଜା ରିକା" +msgid "Florida" +msgstr "ଫ୍ଲୋରିଡା" -#. A city in Poland +#. A city in Florida in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7265 -msgid "Poznań" -msgstr "ପୋଜନାନ" +msgid "Apalachicola" +msgstr "ଅପାଲାଚିକୋଲା" -#. A city in Minas Gerais in Brazil +#. A city in Florida in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7267 -msgid "Poços de Caldas" -msgstr "ପୋକୋସ ଡି କାଲଡାସ" +msgid "Bartow" +msgstr "ବାର୍ଟୋ" + +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7269 +msgid "Boca Raton" +msgstr "ବୋକା ରାଟୋନ" + +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7271 +msgid "Brooksville" +msgstr "ବ୍ରୁକ୍ସଭିଲ୍ଲେ" + +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7273 +msgid "Cape Canaveral" +msgstr "କେପ କାନାଭେରାଲ" + +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7275 +#| msgid "Cape Canaveral" +msgid "Cape Coral" +msgstr "କେପ କାନାଭେରାଲ" + +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7277 +msgid "Clearwater" +msgstr "କ୍ଲିୟରଓ୍ବାଟର" + +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7279 +#| msgid "Cooma" +msgid "Cocoa" +msgstr "କୂମା" + +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7281 +msgid "Crestview" +msgstr "କ୍ରେଷ୍ଟଭିଉ" -#. The capital of the Czech Republic. -#. "Prague" is the traditional English name. -#. The local name in Czech is "Praha". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7272 -msgid "Prague" -msgstr "ପ୍ରାଗ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7283 +msgid "Cross City" +msgstr "କ୍ରୋସ ମହାନଗର" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7274 -#| msgid "Prairie Du Chien" -msgid "Prairie du Chien" -msgstr "ପ୍ରେଇରୀ ଡୁ ଚିୟେନ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7285 +msgid "Daytona Beach" +msgstr "ଡାଟନ ବେଳା" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:7276 -#| msgid "Pratica Di Mare" -msgid "Pratica di Mare" -msgstr "ପ୍ରାଟିକା ଡି ମାରେ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7287 +msgid "Destin" +msgstr "ଡେଷ୍ଟିନ" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7278 -msgid "Pratt" -msgstr "ପ୍ରାଟ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7289 +msgid "Fort Lauderdale" +msgstr "ଫର୍ଟ ଲାଉଡେରଡାଲେ" -#. A city in Cape Verde -#: ../data/Locations.xml.in.h:7280 -#| msgid "Perugia" -msgid "Preguiça" -msgstr "ପେରୁଗିୟା" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7291 +msgid "Fort Myers" +msgstr "ଫର୍ଟ ମେୟର୍ସ" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7282 -msgid "Prescott" -msgstr "ପ୍ରେସ୍କୋଟ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7293 +msgid "Fort Pierce" +msgstr "ଫର୍ଟ ପିୟର୍ସ" -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:7284 -msgid "Presidente Prudente" -msgstr "ପ୍ରେସିଡେଣ୍ଟ ପ୍ରୁଡେଣ୍ଟ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7295 +#| msgid "Daytona Beach" +msgid "Fort Walton Beach" +msgstr "ଡାଟନ ବେଳା" -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7286 -msgid "Presque Isle" -msgstr "ପ୍ରୀସ୍କ ଇସଲେ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7297 +#| msgid "Gainesville" +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Gainesville" +msgstr "ଗେନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7288 -msgid "Preston" -msgstr "ପ୍ରିଷ୍ଟୋନ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7299 +#| msgid "Hall Beach" +msgid "Hialeah" +msgstr "ହଳ ବେଳାଭୂମି" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:7290 -msgid "Prestwick" -msgstr "ପ୍ରିଷ୍ଟଓ୍ବିକ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7301 +msgid "Hollywood" +msgstr "ହଲିଉଡ" -#. The capital of South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:7292 -msgid "Pretoria" -msgstr "ପ୍ରିଟୋରିୟା" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7303 +#| msgid "Homestead AFB" +msgid "Homestead" +msgstr "ହୋମେଷ୍ଟେଡ" -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7294 -#| msgid "Principe" -msgid "Price" -msgstr "ପ୍ରିନସୀପ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7305 +#| msgid "Jacksonville" +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Jacksonville" +msgstr "ଜାକସନଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7296 -msgid "Prievidza" -msgstr "ପ୍ରୀଭିଡଜା" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7307 +msgid "Key West" +msgstr "ପ୍ରମୂଖ ପଶ୍ଚିମ" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7298 -msgid "Prince Albert" -msgstr "ପ୍ରିନ୍ସ ଅଲବର୍ଟ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7309 +msgid "Lakeland" +msgstr "ଲେକଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7300 -msgid "Prince Edward Island" -msgstr "ପ୍ରିନ୍ସ ଏଡଓ୍ବାର୍ଡ ଦ୍ବୀପ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7311 +#| msgid "Leesburg" +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Leesburg" +msgstr "ଲୀସବର୍ଗ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7302 -msgid "Prince George" -msgstr "ପ୍ରିନ୍ସ ଜର୍ଜ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7313 +msgid "Marathon" +msgstr "ମାରାଥୋନ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7304 -msgid "Prince Rupert" -msgstr "ପ୍ରିନ୍ସ ରୁପେର୍ଟ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7315 +msgid "Marianna" +msgstr "ମରିୟାନ୍ନା" -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7306 -msgid "Providence" -msgstr "ପ୍ରୋଭିଡେନ୍ସ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7317 +msgid "Mayport" +msgstr "ମେପୋର୍ଟ" -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7308 -msgid "Provincetown" -msgstr "ପ୍ରୋଭିନ୍ସଟାଉନ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7319 +#| msgid "Melbourne" +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Melbourne" +msgstr "ମେଲବର୍ଣ୍ଣ" -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7310 -msgid "Provo" -msgstr "ପ୍ରୋଭୋ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7321 +#| msgid "Miami" +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Miami" +msgstr "ମିୟାମି" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:7312 -msgid "Pucallpa" -msgstr "ପୁକାଲ୍ପା" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7323 +msgid "Milton" +msgstr "ମିଲଟୋନ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7314 -msgid "Pueblo" -msgstr "ପ୍ବେବ୍ଲୋ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7325 +#| msgid "Naples" +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Naples" +msgstr "ନେପଲ୍ସ" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:7316 -msgid "Puerto Ayacucho" -msgstr "ପର୍ତୁ ଆୟାକୁଚୋ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7327 +#| msgid "Newport Beach" +msgid "New Smyrna Beach" +msgstr "ନ୍ଯୁପୋର୍ଟ ବେଳାଭୂମି" -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:7318 -msgid "Puerto Barrios" -msgstr "ପର୍ତୁ ବାରୀଓସ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7329 +msgid "Ocala" +msgstr "ଓକାଲା" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:7320 -#| msgid "Puerto Plata" -msgid "Puerto Borburata" -msgstr "ପର୍ତୁ ପ୍ଲାଟା" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7331 +msgid "Okeechobee" +msgstr "ଓକେଚୋବ" -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:7322 -msgid "Puerto Cabezas" -msgstr "ପର୍ତୁ କାବେଜାସ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7333 +msgid "Orlando" +msgstr "ଓରଲ୍ଯାଣ୍ଡୋ" -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:7324 -msgid "Puerto Escondido" -msgstr "ପର୍ତୁ ଇସ୍କୋଣ୍ଡିଡୋ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7335 +#| msgid "Long Beach" +msgid "Ormond Beach" +msgstr "ଲମ୍ବା ବେଳାଭୂମି" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:7326 -#| msgid "Iguazú" -msgid "Puerto Iguazú" -msgstr "ଈଗୁୟାଜୁ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7337 +msgid "Panama City" +msgstr "ପାନାମା ନଗର" -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:7328 -msgid "Puerto Lempira" -msgstr "ପର୍ତୁ ଲେମ୍ପିରା" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7339 +#| msgid "Puerto Princesa" +msgid "Pembroke Pines" +msgstr "ପର୍ତୁ ପ୍ରିନସେଶା" -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:7330 -msgid "Puerto Limón" -msgstr "ପର୍ତୁ ଲିମୋନ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7341 +msgid "Pensacola" +msgstr "ପେନସାକୋଲା" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:7332 -msgid "Puerto Maldonado" -msgstr "ପର୍ତୁ ମାଲଡୋନାଡୋ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7343 +#| msgid "Perryton" +msgid "Perry" +msgstr "ପେରୀଟୋନ" -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:7334 -msgid "Puerto Montt" -msgstr "ପର୍ତୁ ମୋଣ୍ଟ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7345 +msgid "Pompano Beach" +msgstr "ପୋମ୍ପାନୋ ବେଳାଭୂମି" -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:7336 -msgid "Puerto Plata" -msgstr "ପର୍ତୁ ପ୍ଲାଟା" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7347 +msgid "Punta Gorda" +msgstr "ପୁଣ୍ଟା ଗୋର୍ଡା" -#. PR - Puerto Rico, a territory of the United States in the -#. Caribbean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7340 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "ପର୍ତୁ ରିକୋ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7349 +msgid "Sarasota" +msgstr "ସାରାସୋଟା" -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:7342 -#| msgid "Porto Santo" -msgid "Puerto San José" -msgstr "ପୋର୍ଟୋ ସାଣ୍ଟୋ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7351 +#| msgid "Springfield" +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Springfield" +msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗଫିଲ୍ଡ" -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7344 -msgid "Puerto Suárez" -msgstr "ପର୍ତୁ ସ୍ବାରେଜ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7353 +msgid "Stuart" +msgstr "ଷ୍ଟୁଆର୍ଟ" -#. A city in Jalisco in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:7346 -msgid "Puerto Vallarta" -msgstr "ପର୍ତୁ ଭାଲାର୍ଟା" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7355 +msgid "Tallahassee" +msgstr "ତାଲାହାସୀ" -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:7348 -msgid "Pune" -msgstr "" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7357 +msgid "Tampa" +msgstr "ତାମ୍ପା" -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:7350 -msgid "Punta Arenas" -msgstr "ପୁଣ୍ଟା ଏରୀନାଜ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7359 +msgid "The Villages" +msgstr "ଦା ଭିଲେଜେସ" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7352 -msgid "Punta Gorda" -msgstr "ପୁଣ୍ଟା ଗୋର୍ଡା" +#: ../data/Locations.xml.in.h:7361 +msgid "Titusville" +msgstr "ତିଟୁସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:7354 -#| msgid "Pula" -msgid "Pusan" -msgstr "ପୁଲା" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7363 +#| msgid "Valparaiso" +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Valparaiso" +msgstr "ଭାଲପାରୈସୋ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7356 -#| msgid "Povungnituq" -msgid "Puvirnituq" -msgstr "ପୋଭୁନଗ୍ନିତୁକ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7365 +msgid "Vero Beach" +msgstr "ଭେରୋ ବେଳାଭୂମି" -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:7358 -#| msgid "Papa" -msgid "Pápa" -msgstr "ପାପା" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7367 +#| msgid "Solana Beach" +msgid "Vilano Beach" +msgstr "ସୋଲାନା ବେଳାଭୂମି" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:7360 -#| msgid "Paros" -msgid "Páros" -msgstr "ପାରୋସ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7369 +msgid "West Palm Beach" +msgstr "ପଶ୍ଚିମ ପାଲ୍ମ ବେଳାଭୂମି" -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7362 -msgid "Pärnu" -msgstr "ପାର୍ନୁ" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7371 +msgid "Winter Haven" +msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଟର ହେଭେନ" -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:7364 -#| msgid "Pecos" -msgid "Pécs" -msgstr "ପିକୋସ" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7373 +#| msgid "Georgia" +msgctxt "State in United States" +msgid "Georgia" +msgstr "ଜାର୍ଜିୟା" -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:7366 -#| msgid "Porto Seguro" -msgid "Pôrto Seguro" -msgstr "ପୋର୍ଟୋ ସେଗୁରୋ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7375 +#| msgid "Albany" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Albany" +msgstr "ଅଲବାନୀ" -#. A city in Rondônia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:7368 -#| msgid "Porto Velho" -msgid "Pôrto Velho" -msgstr "ପୋର୍ଟୋ ଭେଲହୋ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7377 +#| msgid "Alma" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Alma" +msgstr "ଅଲ୍ମା" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7370 -msgid "Qal'at Bishah" -msgstr "କ୍ୱାଲାତ ବିସା" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7379 +#| msgid "Athens" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Athens" +msgstr "ଏଥିନ୍ସ" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7372 -#| msgid "Nara" -msgid "Qara" -msgstr "ନାରା" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7381 +msgid "Atlanta" +msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟା" -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Karaganda". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7376 -#| msgid "Karaganda" -msgid "Qaraghandy" -msgstr "କାରାଗାଣ୍ଡ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7383 +#| msgid "Augusta" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Augusta" +msgstr "ଅଗୁସ୍ତା" -#. QA - Qatar -#: ../data/Locations.xml.in.h:7378 -msgid "Qatar" -msgstr "କତାର" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7385 +msgid "Bainbridge" +msgstr "ବୈନବ୍ରିଜ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "قزوین". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7382 -#| msgid "Ghazvin" -msgid "Qazvin" -msgstr "ଘାଜଭିନ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7387 +#| msgid "Barre" +msgid "Barretts" +msgstr "ବାରେ" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7384 -msgid "Qikiqtarjuaq" -msgstr "କ୍ୟିକିକତାରଜୁଆକ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7389 +#| msgid "Brunswick" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Brunswick" +msgstr "ବ୍ରୁନସଓ୍ବିକ" -#. A city in Shandong in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:7386 -msgid "Qingdao" -msgstr "କିଙ୍ଗଡାଓ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7391 +msgid "Canton" +msgstr "କାଣ୍ଟୋନ" -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Kostanay". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7390 -#| msgid "Kostanay" -msgid "Qostanay" -msgstr "କୋଷ୍ଟାନେ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7393 +msgid "Cartersville" +msgstr "କାର୍ଟେର୍ସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7392 -msgid "Quakertown" -msgstr "କ୍ବାକରଟାଉନ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7395 +#| msgid "Columbus" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Columbus" +msgstr "କଲୋମ୍ବସ" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7394 -msgid "Quantico" -msgstr "କ୍ବାଣ୍ଟିକୋ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7397 +#| msgid "Dayton" +msgid "Dalton" +msgstr "ଡାଟନ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7396 -#| msgid "Charlotte" -msgid "Queen Charlotte" -msgstr "କ୍ୟୁନ ଚାର୍ଲୋଟ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7399 +#| msgid "Douglas" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Douglas" +msgstr "ଡଗଲସ" -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7398 -msgid "Queensland" -msgstr "କୁଇନ୍ସଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7401 +#| msgid "Dublin" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Dublin" +msgstr "ଡବ୍ଲିନ" -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:7400 -msgid "Quelimane" -msgstr "କ୍ବେଲିମେନ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7403 +msgid "Fort Benning" +msgstr "ଫର୍ଟ ବେନିଙ୍ଗ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7402 -msgid "Quesnel" -msgstr "କ୍ବେସନେଲ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7405 +#| msgid "Gainesville" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Gainesville" +msgstr "ଗେନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7404 -msgid "Quibdó" -msgstr "" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7407 +#| msgid "Greensboro" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Greensboro" +msgstr "ଗ୍ରୀନ୍ସବୋରୋ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7406 -msgid "Quillayute" -msgstr "କ୍ବିଲାୟୁଟ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7409 +msgid "Hinesville" +msgstr "ହାଇନେସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:7408 -msgid "Quimper" -msgstr "କ୍ବିମ୍ପେର" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7411 +#| msgid "La Grange" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "La Grange" +msgstr "ଲା ଗ୍ରାଙ୍ଗ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7410 -msgid "Quincy" -msgstr "କ୍ବିନସୀ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7413 +#| msgid "Lawrenceville" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Lawrenceville" +msgstr "ଲୋରେନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:7412 -#| msgid "Quintero Santiago" -msgid "Quintana Roo" -msgstr "କ୍ବୀଣ୍ଟେରୋ ସାଣ୍ଟିଆଗୋ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7415 +msgid "Macon" +msgstr "ମାକୋନ" -#. The capital of Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:7414 -#| msgid "Iquitos" -msgid "Quito" -msgstr "କ୍ୟୁଟୋ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7417 +msgid "Marietta" +msgstr "ମେରୀଟା" -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7416 -msgid "Qulaybiyah" -msgstr "କ୍ୱାଲେବିଆ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7419 +msgid "Milledgeville" +msgstr "ମିଲେଟଜେଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Kyzylorda". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7420 -#| msgid "Kzyl-Orda" -msgid "Qyzylorda" -msgstr "ଜୀଲ-ଓର୍ଡା" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7421 +msgid "Moultrie" +msgstr "ମୌଲଟ୍ରୀ" -#. A city in the United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:7422 -#| msgid "Ras Al Khaimah" -msgid "Ra's al Khaymah" -msgstr "ରାସ ଅଲ ଖାଇମେହ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7423 +msgid "Newnan" +msgstr "ନ୍ଯୁନାନ" -#. The capital of Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:7424 -#| msgid "Alabat" -msgid "Rabat" -msgstr "ଅଲାବତ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7425 +#| msgid "Rome" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Rome" +msgstr "ରୋମ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7426 -msgid "Racine" -msgstr "ରେସିନ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7427 +msgid "Savannah" +msgstr "ସାଭାନାହ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7428 -#| msgid "Madison" -msgid "Radisson" -msgstr "ରାଡିସନ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7429 +msgid "Statesboro" +msgstr "ଷ୍ଟେଟ୍ସବୋରୋ" -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:7430 -msgid "Rafael Hernandez" -msgstr "ରାଫେଲ ହର୍ନାନଡେଜ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7431 +msgid "Sylvania" +msgstr "ସୀଲ୍ଭାନିୟା" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7432 -msgid "Rafha" -msgstr "ରାଫହା" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7433 +msgid "Thomaston" +msgstr "ଥୋମାଷ୍ଟୋନ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7434 -msgid "Raleigh" -msgstr "ରାଲୀ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7435 +msgid "Thomson" +msgstr "ଥୋମସୋନ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7436 -msgid "Ramona" -msgstr "ରାମୋନା" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7437 +msgid "Valdosta" +msgstr "ଭାଲଡୋଷ୍ଟା" -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:7438 -msgid "Ramot Remez" -msgstr "ରାମୋଟ ରେମେଜ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7439 +msgid "Vidalia" +msgstr "ଭିଡାଲିୟା" -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:7440 -msgid "Ramstein" -msgstr "ରାମେଷ୍ଟୀନ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7441 +msgid "Warner Robins" +msgstr "ଓ୍ବାର୍ନର ରୋବିନ୍ସ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7442 -msgid "Rancho Cucamonga" -msgstr "ରାଞ୍ଚୋ କୁକାମୋଙ୍ଗା" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7443 +msgid "Waycross" +msgstr "ୱାକ୍ରୋସ" -#. The capital of Myanmar. -#. "Rangoon" is the traditional English name. -#. The local name in Burmese is "Yangon". -#. +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7445 +msgid "Winder" +msgstr "ୱିଣ୍ଡର" + +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7447 -#| msgid "Angoon" -msgid "Rangoon" -msgstr "ଅଙ୍ଗୁନ" +msgid "Hawaii" +msgstr "ହାଓ୍ବାଈ" -#. A city in Nunavut in Canada +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7449 -msgid "Rankin Inlet" -msgstr "ରାଙ୍କିଲ ଇନଲେଟ" +msgid "Hilo" +msgstr "ହିଲୋ" -#. A city in Thailand +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7451 -msgid "Ranong" -msgstr "ରାନୋଙ୍ଗ" +msgid "Honolulu" +msgstr "ହୋନୋଲୁଲୁ" -#. A city in Illinois in the United States +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7453 -msgid "Rantoul" -msgstr "ରୋଣ୍ଟୌଲ" +msgid "Kahului" +msgstr "କାହୁଲୁୟି" -#. A city in South Dakota in the United States +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7455 -msgid "Rapid City" -msgstr "ରେପିଡ ନଗର" +#| msgid "Kaikoura" +msgid "Kailua" +msgstr "କାଇକୌରା" -#. A city in Iran +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7457 -msgid "Rasht" -msgstr "ରାଷ୍ଟ" +#| msgid "Ratmalana" +msgid "Kaumalapau" +msgstr "ରାଟମାଲାନା" -#. A city in New Mexico in the United States +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7459 -msgid "Raton" -msgstr "ରାଟୋନ" +msgid "Kaunakakai" +msgstr "କାଉନାକାକୈ" -#. A city in Wyoming in the United States +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7461 -msgid "Rawlins" -msgstr "ରୋଲିନ୍ସ" +msgid "Kekaha" +msgstr "କେକାହା" -#. A city in Thailand +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7463 -msgid "Rayong" -msgstr "ରେୟୋଙ୍ଗ" +msgid "Lahaina" +msgstr "ଲାହାୟିନା" -#. A city in Pennsylvania in the United States +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7465 -msgid "Reading" -msgstr "ରିଡିଙ୍ଗ" +msgid "Lihue" +msgstr "ଲିହ୍ବେ" -#. A city in Pernambuco in Brazil +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7467 -msgid "Recife" -msgstr "ରେକିଫେ" +msgid "Wahiawā" +msgstr "ୱାହିୱା" -#. A city in Argentina +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7469 -#| msgid "Reconquista, SF" -msgid "Reconquista" -msgstr "ରେକୋନକ୍ବୀଷ୍ଟା" +msgid "Waiki‘i" +msgstr "ୱାଇକି" -#. A city in the Cayman Islands +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7471 -#| msgid "Red Earth" -msgid "Red Bay Estate" -msgstr "ରେଡ ଆର୍ଥ" +msgid "Idaho" +msgstr "ଇଡାହୋ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Idaho in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7473 -msgid "Red Bluff" -msgstr "ରେଡ ବ୍ଲଫ" +msgid "Boise" +msgstr "ବୋୟେଜ" -#. A city in Alberta in Canada +#. A city in Idaho in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7475 -msgid "Red Deer" -msgstr "ରେଡ ଡିୟର" +msgid "Burley" +msgstr "ବର୍ଲୀ" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Idaho in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7477 -msgid "Red Lake" -msgstr "ରେଡ ଲେକ" +#| msgid "Caldwell" +msgctxt "City in Idaho, United States" +msgid "Caldwell" +msgstr "କାଲ୍ଡୱେଲ" -#. A city in Iowa in the United States +#. A city in Idaho in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7479 -msgid "Red Oak" -msgstr "ରେଡ ଓକ" +msgid "Challis" +msgstr "ଚାଲିସ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Idaho in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7481 -msgid "Red Wing" -msgstr "ରେଡ ଓ୍ବିଙ୍ଗ" +msgid "Coeur d'Alene" +msgstr "କୋୟୁର ଡି'ଏଲେନ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Idaho in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7483 -msgid "Redding" -msgstr "ରେଡିଙ୍ଗ" +#| msgid "Hail" +msgid "Hailey" +msgstr "ହେଲ" -#. A city in Oregon in the United States +#. A city in Idaho in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7485 -msgid "Redmond" -msgstr "ରେଡମୋଣ୍ଡ" +msgid "Idaho Falls" +msgstr "ଇଡାହୋ ପ୍ରପାତ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Idaho in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7487 -msgid "Redwood Falls" -msgstr "ରେଡଉଡ ପ୍ରପାତ" +msgid "Jerome" +msgstr "ଜେରୋମ" -#. A city in Italy +#. A city in Idaho in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7489 -#| msgid "Reggio Calabria" -msgid "Reggio di Calabria" -msgstr "ରେଜିଓ କାଲାବ୍ରିୟା" +msgid "Lewiston" +msgstr "ଲୀଓ୍ବିସଟନ" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in Idaho in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7491 -msgid "Regina" -msgstr "ରେଜିନା" +#| msgid "Lowell" +msgctxt "City in Idaho, United States" +msgid "Lowell" +msgstr "ଲଓ୍ବେଲ" -# -#: ../data/Locations.xml.in.h:7492 -#| msgid "Antarctica" -msgctxt "Region" -msgid "Antarctica" -msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7493 +#| msgid "Malta" +msgctxt "City in Idaho, United States" +msgid "Malta" +msgstr "ମାଲଟା" -#. FIXME: rename this to Atlantic Ocean -#: ../data/Locations.xml.in.h:7494 -#| msgid "Atlantic" -msgctxt "Region" -msgid "Atlantic" -msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7495 +msgid "McCall" +msgstr "ମେକ-କଲ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:7496 -msgid "Reims" -msgstr "ରୀମ୍ସ" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7497 +#| msgid "Moscow" +msgctxt "City in Idaho, United States" +msgid "Moscow" +msgstr "ମୋସ୍କୋ" -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7498 -msgid "Remada" -msgstr "ରେମାଡା" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7499 +#| msgid "Mountain Home" +msgctxt "City in Idaho, United States" +msgid "Mountain Home" +msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ହୋମ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:7500 -msgid "Rennes" -msgstr "ରୀନେସ" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7501 +msgid "Mullan" +msgstr "ମୁଲାନ" -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7502 -msgid "Reno" -msgstr "ରିନୋ" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7503 +msgid "Pocatello" +msgstr "ପୋକାଟେଲୋ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7504 -msgid "Renton" -msgstr "ରିଣ୍ଟୋନ" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7505 +msgid "Rexburg" +msgstr "ରେକ୍ସବର୍ଗ" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7506 -msgid "Repulse Bay" -msgstr "ରେପଲ୍ସ ଉପସାଗର" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7507 +msgid "Salmon" +msgstr "ସାଲମୋନ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:7508 -#| msgid "Regina" -msgid "Resia" -msgstr "ରେଜିନା" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7509 +msgid "Sandpoint" +msgstr "ସ୍ଯାଣ୍ଡପଏଣ୍ଟ" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:7510 -msgid "Resistencia" -msgstr "ରେଜିଷ୍ଟେନସିୟା" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7511 +msgid "Soda Springs" +msgstr "ସୋଡା ଝରଣା" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7512 -msgid "Resolute" -msgstr "ରିଜୋଲ୍ଯୁଟ" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7513 +#| msgid "Stanley" +msgctxt "City in Idaho, United States" +msgid "Stanley" +msgstr "ଷ୍ଟେନଲୀ" -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:7514 -msgid "Retalhuleu" -msgstr "ରେଟାଲହୁଲେୟୁ" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7515 +msgid "Twin Falls" +msgstr "ଟ୍ବୀନ ପ୍ରପାତ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:7516 -msgid "Reus" -msgstr "ରିଉଜ" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7517 +msgid "Illinois" +msgstr "ଇଲିନୋଇସ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7518 -msgid "Revelstoke" -msgstr "ରିଭେଲଷ୍ଟୋକ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7519 +msgid "Alton" +msgstr "ଅଲଟୋନ" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7520 -msgid "Rexburg" -msgstr "ରେକ୍ସବର୍ଗ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7521 +#| msgid "Aurora" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Aurora" +msgstr "ଆରୁରା" -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7522 -msgid "Reyes" -msgstr "ରିୟେସ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7523 +msgid "Belleville" +msgstr "ବେଲ୍ଲେଭିଲ୍ଲେ" -#. The capital of Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:7524 -msgid "Reykjavík" -msgstr "ରେକଜାଭିକ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7525 +#| msgid "Bloomington" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Bloomington" +msgstr "ବ୍ଲୁମିଙ୍ଗଟନ" -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:7526 -msgid "Reynosa" -msgstr "ରୀନୋସା" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7527 +msgid "Cahokia" +msgstr "କାହୋକିୟା" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:7528 -msgid "Rheine" -msgstr "ରେଇନୀ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7529 +#| msgid "Cairo" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Cairo" +msgstr "କାଇରୋ" -#. A state in Germany. The local name is "Rheinland-Pfalz". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#. +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7531 +msgid "Carbondale" +msgstr "କାର୍ବୋଣ୍ଡାଲେ" + +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7533 -msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "ରାଇନଲ୍ଯାଣ୍ଡ-ପାଲାଟିନେଟ" +msgid "Carmi" +msgstr "କାର୍ମି" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7535 -msgid "Rhinelander" -msgstr "ରାଇନଲ୍ଯାଣ୍ଡର" +msgid "Centralia" +msgstr "ସେଣ୍ଟ୍ରେଲିୟା" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7537 -msgid "Rhode Island" -msgstr "ରୋଡ ଦ୍ବୀପ" +msgid "Champaign" +msgstr "କେମ୍ପେନ" -#. A city in Bolivia +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7539 -msgid "Riberalta" -msgstr "ରିବେରାଲଟା" +msgid "Chicago" +msgstr "ଚିକାଗୋ" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7541 -msgid "Rice Lake" -msgstr "ରାଇସ ହ୍ରଦ" +#| msgid "Danville" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Danville" +msgstr "ଡେନଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Italy +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7543 -msgid "Rieti" -msgstr "ରୀଟି" +#| msgid "De Kalb" +msgid "DeKalb" +msgstr "ଡେ କାଲବ" -#. A city in Colorado in the United States +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7545 -msgid "Rifle" -msgstr "ରିଫଲେ" +#| msgid "Decatur" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Decatur" +msgstr "ଡିକାଟୁର" -#. A city in Croatia +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7547 -msgid "Rijeka" -msgstr "ରିଜେକା" +msgid "Effingham" +msgstr "ଏଫିଙ୍ଘାମ" -#. A city in Italy +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7549 -msgid "Rimini" -msgstr "ରିମିନୀ" +#| msgid "Fairfield" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Fairfield" +msgstr "ଫେୟାରଫିଲଡ" -#. A city in Acre in Brazil +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7551 -msgid "Rio Branco" -msgstr "ରିୟୋ ବ୍ରାଙ୍କୋ" +msgid "Flora" +msgstr "ଫ୍ଲୋରା" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7553 -#| msgid "Airport del Norte" -msgid "Rio Grande do Norte" -msgstr "ରିଓ ଗ୍ରେନେଡ଼ ଡୋ ନୋର୍ଟ" +#| msgid "Freeport" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Freeport" +msgstr "ଫ୍ରୀପୋର୍ଟ" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7555 -#| msgid "Río Grande" -msgid "Rio Grande do Sul" -msgstr "ରିଓ ଗ୍ରେନେଡ଼ ଡୋ ସୁଲ" +msgid "Galesburg" +msgstr "ଗାଲେସବର୍ଗ" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7557 +#| msgid "Groton" +msgid "Grafton" +msgstr "ଗ୍ରୁଟନ" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7559 +#| msgid "Harrisburg" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Harrisburg" +msgstr "ହାରିସବର୍ଗ" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7561 +#| msgid "Jacksonville" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Jacksonville" +msgstr "ଜାକସନଭିଲ୍ଲେ" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7563 +msgid "Joliet" +msgstr "ଜୋଲିୟେଟ" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7565 +msgid "Kankakee" +msgstr "କାନାକାକୀ" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7567 +msgid "Lacon" +msgstr "ଲାକୋନ" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7569 +#| msgid "Lawrenceville" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Lawrenceville" +msgstr "ଲୋରେନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7571 +#| msgid "Lincoln" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Lincoln" +msgstr "ଲିଙ୍କୋନ" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7573 +#| msgid "Litchfield" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Litchfield" +msgstr "ଲିଚଫିଲ୍ଡ" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7575 +msgid "Macomb" +msgstr "ମାକୋମ୍ବ" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7577 +#| msgid "Marion" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Marion" +msgstr "ମେରିୟନ" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7579 +msgid "Mattoon" +msgstr "ମାଟୋନ" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7557 -msgid "Riohacha" -msgstr "" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7581 +msgid "Metropolis" +msgstr "ମେଟ୍ରୋପୋଲିସ" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7559 -#| msgid "Rio de Janeiro" -msgid "Rionegro" -msgstr "ରିୟୋନେଗ୍ରୋ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7583 +#| msgid "Mosinee" +msgid "Moline" +msgstr "ମସିନୀ" -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:7561 -msgid "Rivas" -msgstr "ରିଭାସ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7585 +#| msgid "Morris" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Morris" +msgstr "ମୋରୀସ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7563 -msgid "Riverside" -msgstr "ରିଭରସାଇଡ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7587 +msgid "Mount Carmel" +msgstr "ମାଉଣ୍ଟ କାର୍ମେଲ" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7565 -msgid "Riverton" -msgstr "ରିଭେରଟୋନ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7589 +msgid "Mount Vernon" +msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ଭେର୍ନୋନ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7567 -#| msgid "Riviere Du Loup" -msgid "Rivière-du-Loup" -msgstr "ରିଭେରୀ ଡୁ ଲୁପ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7591 +#| msgid "Waterville" +msgid "Naperville" +msgstr "ଓ୍ବାଟରଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7569 -#| msgid "Iles-De-La-Madelein" -msgid "Rivière-la-Madeleine" -msgstr "ଇଲେସ-ଡେ-ଲା-ମାଡେଲୀନ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7593 +#| msgid "Orly" +msgid "Olney" +msgstr "ଓର୍ଲୀ" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:7571 -msgid "Rivne" -msgstr "ରିଭନେ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7595 +#| msgid "Paris" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Paris" +msgstr "ପ୍ଯାରିସ" -#. The capital of Saudi Arabia. -#. "Riyadh" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ar Riyad". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7576 -msgid "Riyadh" -msgstr "ରିୟାଦ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7597 +#| msgid "Peoria" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Peoria" +msgstr "ପିଓରିୟା" -#. The capital of the British Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:7578 -msgid "Road Town" -msgstr "ରୋଡ ସହର" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7599 +#| msgid "Peru" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Peru" +msgstr "ପେରୁ" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7580 -msgid "Roanoke" -msgstr "ରୋୟେନୋକେ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7601 +#| msgid "Pittsfield" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Pittsfield" +msgstr "ପିଟ୍ସଫିଲଡ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7582 -msgid "Roanoke Rapids" -msgstr "ରୋୟେନୋକେ ରେପିଡ୍ସ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7603 +#| msgid "Pontiac" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Pontiac" +msgstr "ପୋଣ୍ଟିୟାକ" -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:7584 -#| msgid "Roatan" -msgid "Roatán" -msgstr "ରୋୟେଟାନ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7605 +msgid "Quincy" +msgstr "କ୍ବିନସୀ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7586 -msgid "Roberval" -msgstr "ରୋବେରଭାଲ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7607 +msgid "Rantoul" +msgstr "ରୋଣ୍ଟୌଲ" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7588 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7609 msgid "Robinson" msgstr "ରୋବିନଶନ" -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7590 -#| msgid "Robore" -msgid "Roboré" -msgstr "ରବୋରେ" - #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7592 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7611 msgid "Rochelle" msgstr "ରୋଚଲୀ" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7594 -msgid "Rock Hill" -msgstr "ରକ ହିଲ" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7596 -msgid "Rock Springs" -msgstr "ରକ ଝରଣା" - #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7598 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7613 msgid "Rockford" msgstr "ରକଫୋର୍ଡ" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7600 -msgid "Rockglen" -msgstr "ରକଗ୍ଲେନ" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7602 -msgid "Rockhampton" -msgstr "ରୋଖାମ୍ପଟୋନ" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7604 -msgid "Rockland" -msgstr "ରୋକଲ୍ଯାଣ୍ଡ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7606 -msgid "Rockport" -msgstr "ରୋକପୋର୍ଟ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7608 -msgid "Rocksprings" -msgstr "ରୋକସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗସ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7610 -msgid "Rocky Mount" -msgstr "ରକି ମାଉଣ୍ଟ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7615 +#| msgid "Salem" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Salem" +msgstr "ସାଲେମ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7612 -msgid "Rocky Mountain House" -msgstr "ରକି ମାଉଣ୍ଟେନ ହାଉସ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7617 +msgid "Savanna" +msgstr "ସାଭାନା" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7614 -#| msgid "Rocky Mount" -msgid "Rocky Point" -msgstr "ରକି ମାଉଣ୍ଟ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7619 +#| msgid "Sparta" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Sparta" +msgstr "ସ୍ପାର୍ଟା" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:7616 -msgid "Rodez" -msgstr "ରୋଡେଜ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7621 +#| msgid "Springfield" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Springfield" +msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗଫିଲ୍ଡ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7618 -#| msgid "Rome" -msgid "Roe" -msgstr "ରୋମ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7623 +#| msgid "Mount Sterling" +msgid "Sterling" +msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ଷ୍ଟରଲିଙ୍ଗ" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7620 -msgid "Rogers" -msgstr "ରୋଜର୍ସ" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7625 +msgid "Taylorville" +msgstr "ଟେଲୋରଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7622 -#| msgid "Dodge City" -msgid "Rogers City" -msgstr "ଡୋଜ ନଗର" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7627 +msgid "Waukegan" +msgstr "ୱାଉକେଗାନ" -#. RO - Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:7624 -msgid "Romania" -msgstr "ରୋମାନୀୟା" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7629 +msgid "West Chicago" +msgstr "ପଶ୍ଚିମ ଚିକାଗୋ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:7626 -#| msgid "Romania" -msgid "Romorantin" -msgstr "ରୋମାନୀୟା" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7631 +#| msgid "Indiana" +msgctxt "State in United States" +msgid "Indiana" +msgstr "ଇଣ୍ଡିୟାନା" -#. A city in the Isle of Man -#: ../data/Locations.xml.in.h:7628 -#| msgid "Rockaway" -msgid "Ronaldsway" -msgstr "ରୋକୱବେ" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7633 +#| msgid "Anderson" +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Anderson" +msgstr "ଅଣ୍ଡାରଶନ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:7630 -msgid "Ronchi dei Legionari" -msgstr "ରୋଞ୍ଚି ଡୀ ଲିଗୋନାରୀ" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7635 +#| msgid "Bloomington" +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Bloomington" +msgstr "ବ୍ଲୁମିଙ୍ଗଟନ" -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:7632 -#| msgid "Romania" -msgid "Rondônia" -msgstr "ରୋଣ୍ଡୋନିୟା" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7637 +#| msgid "Columbus" +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Columbus" +msgstr "କଲୋମ୍ବସ" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:7634 -msgid "Ronneby" -msgstr "ରୋନିବୀ" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7639 +#| msgid "Elkhart" +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Elkhart" +msgstr "ଏଲଖାର୍ଟ" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:7636 -msgid "Rosario" -msgstr "ରୋସାରିୟୋ" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7641 +msgid "Evansville" +msgstr "ଇଭାନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7638 -msgid "Roseburg" -msgstr "ରୋଜବର୍ଗ" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7643 +msgid "Fort Wayne" +msgstr "ଫର୍ଟ ଓ୍ବାୟନେ" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7640 -#| msgid "Robstown" -msgid "Rosetown" -msgstr "ରୋବଷ୍ଟୋଉନ" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7645 +msgid "Gary" +msgstr "ଗେରୀ" -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:7642 -msgid "Roskilde" -msgstr "ରୋଜକିଲଡା" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7647 +msgid "Goshen" +msgstr "ଗୋଶେନ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ростов-на-Дону". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7646 -#| msgid "Rostock" -msgid "Rostov" -msgstr "ରଷ୍ଟୁକ" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7649 +msgid "Indianapolis" +msgstr "ଇଣ୍ଡିୟାନାପୋଲିସ" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7648 -msgid "Roswell" -msgstr "ରୋଜଓ୍ବେଲ" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7651 +msgid "Kokomo" +msgstr "କୋକୋମୋ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:7650 -msgid "Rota" -msgstr "ରୋଟା" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7653 +#| msgid "Lafayette" +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Lafayette" +msgstr "ଲାଫୟେଟ" -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:7652 -msgid "Roth" -msgstr "ରୋଥ" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7655 +msgid "Muncie" +msgstr "ମୁନସୀ" -#. A British research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. +#. A city in Indiana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7657 -#| msgid "Rochester Coast Guard Light Station" -msgid "Rothera Research Station" -msgstr "ରୋଥେରା ଅନୁସନ୍ଧାନ ଷ୍ଟେସନ" +#| msgid "Peru" +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Peru" +msgstr "ପେରୁ" -#. A city in the Netherlands +#. A city in Indiana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7659 -msgid "Rotterdam" -msgstr "ରୋଟେରଡାମ" +msgid "Shelbyville" +msgstr "ଶେଲବୀଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in France +#. A city in Indiana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7661 -msgid "Rouen" -msgstr "ରୌୟେନ" +msgid "South Bend" +msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ବେଣ୍ଡ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Indiana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7663 -#| msgid "Rouen" -msgid "Rouyn" -msgstr "ରୌୟେନ" +msgid "Terre Haute" +msgstr "ଟେରୀ ହୌଟ" -#. A city in Finland +#. A city in Indiana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7665 -msgid "Rovaniemi" -msgstr "ରୋଭାନେମି" +#| msgid "Valparaiso" +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Valparaiso" +msgstr "ଭାଲପାରୈସୋ" -#. A city in North Carolina in the United States +#. A city in Indiana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7667 -msgid "Roxboro" -msgstr "ରୋକ୍ସବୋରୋ" +#| msgid "Warsaw" +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Warsaw" +msgstr "ୱାର୍ସୋ" -#. A city in New Mexico in the United States +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7669 -#| msgid "Rosso" -msgid "Ruidoso" -msgstr "ରଜୋ" +msgid "Iowa" +msgstr "ଆୟଓ୍ବା" -#. A city in Bolivia +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7671 -msgid "Rurrenabaque" -msgstr "ରୁରେନାବାକ" +msgid "Ames" +msgstr "ଏମେସ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7673 -msgid "Rush City" -msgstr "ରୁଷ ମହାନଗର" +msgid "Ankeny" +msgstr "ଅଙ୍କେନୀ" -#. A city in Kansas in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7675 -msgid "Russell" -msgstr "ରୁଜେଲ" +#| msgid "Atlantic" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Atlantic" +msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ" -#. A city in Arkansas in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7677 -msgid "Russellville" -msgstr "ରୁଜେଲଭିଲ୍ଲେ" +msgid "Audubon" +msgstr "ଔଡୁବୋନ" -#. RU - Russian Federation +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7679 -msgid "Russia" -msgstr "ରୁଷ" +#| msgid "Boone" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Boone" +msgstr "ବୁନ" -#. A city in Louisiana in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7681 -msgid "Ruston" -msgstr "ରୁଷ୍ଟୋନ" +#| msgid "Burlington" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Burlington" +msgstr "ବର୍ଲିଙ୍ଗଟନ" -#. A city in Vermont in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7683 -msgid "Rutland" -msgstr "ରୁଟଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +msgid "Carroll" +msgstr "କାରୋଲ" -#. RW - Rwanda +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7685 -msgid "Rwanda" -msgstr "ରଓ୍ବାଣ୍ଡା" +msgid "Cedar Rapids" +msgstr "ସେଡାର ରେପିଡ୍ସ" -#. A city in Norway +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7687 -msgid "Rygge" -msgstr "ରୀଗେ" +msgid "Chariton" +msgstr "ଚାରିଟନ" -#. A city in Poland +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7689 -#| msgid "Rzeszów-Jasionka" -msgid "Rzeszów" -msgstr "ଯେସଜୋ-ଜାସିଓଙ୍କା" +msgid "Charles City" +msgstr "ଚାର୍ଲେସ ମହାନଗର" -#. RE - Réunion, an overseas department of France in the Indian -#. Ocean. -#. +#. A city in Iowa in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7691 +#| msgid "Sherbrooke" +msgid "Cherokee" +msgstr "ଶେରବ୍ରୁକ" + +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7693 -#| msgid "Reunion" -msgid "Réunion" -msgstr "ରିୟୁନିୟନ" +msgid "Clarinda" +msgstr "କ୍ଲାରିଣ୍ଡା" -#. A city in Argentina +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7695 -msgid "Río Gallegos" -msgstr "ରିଓ ଗାଲେଗୋସ" +msgid "Clarion" +msgstr "କ୍ଲାରିଅନ" -#. A city in Argentina +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7697 -msgid "Río Grande" -msgstr "ରିଓ ଗ୍ରେଣ୍ଡ" +#| msgid "Clinton" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Clinton" +msgstr "କ୍ଳିଣ୍ଟନ" -#. A city in Denmark +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7699 -#| msgid "Rennes" -msgid "Rønne" -msgstr "ରୀନେସ" +msgid "Council Bluffs" +msgstr "କାଉନସିଲ ବ୍ଲଫ୍ସ" -#. A city in Norway +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7701 -msgid "Røros" -msgstr "ରୋରୋସ" +#| msgid "Creston" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Creston" +msgstr "କ୍ରେଷ୍ଟୋନ" -#. A city in Norway +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7703 -#| msgid "Rørvik/Ryum" -msgid "Rørvik" -msgstr "ରୋର୍ଭିକ" +msgid "Davenport" +msgstr "ଡେଭେନପୋର୍ଟ" -#. A city in Norway +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7705 -#| msgid "Russell" -msgid "Røssvoll" -msgstr "ରୁଜେଲ" +msgid "Decorah" +msgstr "ଡେକୋରାହ" -#. A city in Norway +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7707 -msgid "Røst" -msgstr "ରୋଷ୍ଟ" +msgid "Denison" +msgstr "ଡେନିସନ" -#. The capital of Latvia +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7709 -#| msgid "Riga" -msgid "Rīga" -msgstr "ରିଗା" +msgid "Des Moines" +msgstr "ଡେସ ମୋଇନେସ" -#. A city in Yemen +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7711 -#| msgid "Sa'Ada/Sadah" -msgid "Sa'dah" -msgstr "ସା'ଅଦା" +msgid "Dubuque" +msgstr "ଡ୍ଯୁବକ" -#. A state/province/territory in Germany +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7713 -msgid "Saarland" -msgstr "ସାରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +msgid "Estherville" +msgstr "ଇସ୍ଥରଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Spain +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7715 -msgid "Sabadell" -msgstr "ସବାଡେଲ" +#| msgid "Fairfield" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Fairfield" +msgstr "ଫେୟାରଫିଲଡ" -#. A city in Libya +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7717 -#| msgid "Sebha" -msgid "Sabha" -msgstr "ସିଭା" +msgid "Fort Dodge" +msgstr "ଫର୍ଟ ଡୋଜ" -#. A city in Iran +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7719 -msgid "Sabzevar" -msgstr "ସବଜିଭାର" +msgid "Fort Madison" +msgstr "ଫର୍ଟ ମାଡିସନ" -#. A city in Northwest Territories in Canada +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7721 -msgid "Sachs Harbour" -msgstr "ସାଚ୍ସ ବନ୍ଦର" +msgid "Harlan" +msgstr "ହାର୍ଲାନ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7723 -msgid "Sacramento" -msgstr "ସାକ୍ରାମେଣ୍ଟୋ" +msgid "Iowa City" +msgstr "ଆୟଓ୍ବା ନଗର" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7725 -msgid "Safford" -msgstr "ସାଫୋର୍ଡ" +msgid "Keokuk" +msgstr "କିୟୋକୁକ" -#. A city in Japan +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7727 -msgid "Saga" -msgstr "ସାଗା" +#| msgid "Knoxville" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Knoxville" +msgstr "ନୋକ୍ସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7729 -msgid "Saginaw" -msgstr "ସାଗିନାଉ" +msgid "Lamoni" +msgstr "ଲାମୋନି" -#. A city in Colorado in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7731 -msgid "Saguache" -msgstr "ସାଗୁୟାଚେ" +msgid "Le Mars" +msgstr "ଲେ ମାର୍ସ" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7733 -msgid "Saint Anthony" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଏନଥୋନୀ" +msgid "Marshalltown" +msgstr "ମାର୍ଶାଲଟାଉନ" -#. A city in Wales in the United Kingdom +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7735 -#| msgid "St Athan" -msgid "Saint Athan" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଅଥାନ" +msgid "Mason City" +msgstr "ମାସୁନ ନଗର" -#. BL - Saint Barthélemy, an overseas territory of France in -#. the Caribbean, formerly part of Guadeloupe. -#. +#. A city in Iowa in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7737 +#| msgid "Monticello" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Monticello" +msgstr "ମୋଣ୍ଟିସେଲୋ" + +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7739 -#| msgid "Gustavia, Saint Barthelemy" -msgid "Saint Barthélemy" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ବାର୍ଥେଲେମୀ" +#| msgid "Mount Pleasant" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Mount Pleasant" +msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ପ୍ଲିଜାଣ୍ଟ" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7741 -#| msgid "Sainte Catherine" -msgid "Saint Catharines" -msgstr "ସେଣ୍ଟ କ୍ଯାଥରିନ" +msgid "Muscatine" +msgstr "ମୁସ୍କାଟିନ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7743 -#| msgid "St Cloud" -msgid "Saint Cloud" -msgstr "ସେଣ୍ଟ କ୍ଲାଉଡ" +#| msgid "Oelwen" +msgid "Oelwein" +msgstr "ଓୟେଲଓ୍ବିନ" -#. The capital of Grenada +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7745 -#| msgid "St. George" -msgid "Saint George's" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜର୍ଜ" +msgid "Orange City" +msgstr "ଓରେଞ୍ଜ ନଗର" -#. SH - Saint Helena, a British territory in the South Atlantic +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7747 -msgid "Saint Helena" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ହେଲେନା" +msgid "Oskaloosa" +msgstr "ଓସ୍କାଲୁଜା" -#. The capital of Jersey +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7749 -#| msgid "Saint Helena" -msgid "Saint Helier" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ହେଲେନା" +msgid "Ottumwa" +msgstr "ଓଟୁମଓ୍ବା" -#. A city in New Brunswick in Canada +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7751 -msgid "Saint John" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜୋନ" +msgid "Pella" +msgstr "ପିଲା" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7753 -#| msgid "Saint John" -msgid "Saint Johns" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜୋନ" +msgid "Red Oak" +msgstr "ରେଡ ଓକ" -#. A city in Vermont in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7755 -#| msgid "St Johnsbury" -msgid "Saint Johnsbury" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜୋନ୍ସବୁରୀ" +msgid "Sheldon" +msgstr "ଶେଲଡୋନ" -#. A city in Dominica +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7757 -msgid "Saint Joseph" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜୋସେଫ" +msgid "Shenandoah" +msgstr "ଶେନାଣ୍ଡୋହ" -#. KN - Saint Kitts and Nevis +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7759 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "ସେଣ୍ଟ କିଟ୍ସ ଏବଂ ନେଭିସ" +msgid "Sioux City" +msgstr "ସିୟୁକ୍ସ ନଗର" -#. A city in New Brunswick in Canada +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7761 -msgid "Saint Leonard" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଲିୟୋନାର୍ଡ" +msgid "Spencer" +msgstr "ସ୍ପେନସର" -#. LC - Saint Lucia +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7763 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଲୁସିୟା" +msgid "Storm Lake" +msgstr "ଷ୍ଟୋର୍ମ ହ୍ରଦ" -#. MF - Saint Martin, the French half of the island of Saint -#. Martin / Sint Maarten. (The Dutch half is considered part of -#. the Netherlands Antilles.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7768 -#| msgid "Saint Maarten" -msgid "Saint Martin" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ମାର୍ଟୀନ" +#. A city in Iowa in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7765 +msgid "Vinton" +msgstr "ଭିଣ୍ଟୋନ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7770 -#| msgid "San Marcos" -msgid "Saint Marys" -msgstr "ସାନ ମାର୍କୋସ" +#. A city in Iowa in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7767 +#| msgid "Washington" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Washington" +msgstr "ୱାଶିଙ୍ଗଟନ" -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7772 -#| msgid "Saint Maarten" -msgid "Saint Marys City" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ମାର୍ଟୀନ" +#. A city in Iowa in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7769 +#| msgid "Waterloo" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Waterloo" +msgstr "ୱାଟରଲୁ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7774 -#| msgid "St Paul" -msgid "Saint Paul" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ପୋଲ" +#. A city in Iowa in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7771 +msgid "Webster City" +msgstr "ଓ୍ବେବଷ୍ଟାର ନଗର" -#. The capital of Guernsey -#: ../data/Locations.xml.in.h:7776 -#| msgid "Saint Gedeon" -msgid "Saint Peter Port" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଗେଡୀଓନ" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7773 +msgid "Kansas" +msgstr "କାଂସାସ" -#. A city in Russia. -#. "Saint Petersburg" is the traditional English name. -#. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg / -#. Санкт-Петербург". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7782 -#| msgid "St Petersburg" -msgid "Saint Petersburg" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ପିଟର୍ସହର୍ଗ" +#. A city in Kansas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7775 +msgid "Chanute" +msgstr "ଚେନ୍ଯୁଟ" -#. PM - Saint Pierre and Miquelon, a French territory in North -#. America (off the coast of Newfoundland). The French name is -#. "Saint-Pierre-et-Miquelon". -#. +#. A city in Kansas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7777 +msgid "Coffeyville" +msgstr "କୋଫୀଭିଲ୍ଲେ" + +#. A city in Kansas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7779 +msgid "Concordia" +msgstr "କୋନକୋର୍ଡିୟା" + +#. A city in Kansas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7781 +msgid "Dodge City" +msgstr "ଡୋଜ ନଗର" + +#. A city in Kansas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7783 +#| msgid "Elkhart" +msgctxt "City in Kansas, United States" +msgid "Elkhart" +msgstr "ଏଲଖାର୍ଟ" + +#. A city in Kansas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7785 +#| msgid "Glenwood" +msgid "Elwood" +msgstr "ଗ୍ଲେନଉଡ" + +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7787 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ପିୟେରୀ ଏବଂ ମିକ୍ବୀଲୋନ" +#| msgid "Emporia" +msgctxt "City in Kansas, United States" +msgid "Emporia" +msgstr "ଇମ୍ପୋରୀଆ" -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7789 -#| msgid "St. Stephen" -msgid "Saint Stephen" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଷ୍ଟିଫେନ" +#. A city in Kansas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7789 +#| msgid "Garden City" +msgctxt "City in Kansas, United States" +msgid "Garden City" +msgstr "ଗାର୍ଡେନ ନଗର" -#. VC - Saint Vincent and the Grenadines +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7791 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଭିନସେଣ୍ଟ ଏବଂ ଗ୍ରେନେଡିସ" +msgid "Goodland" +msgstr "ଗୁଡଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7793 -#| msgid "St Anicet" -msgid "Saint-Anicet" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଏନିସେଟ" +msgid "Great Bend" +msgstr "ଗ୍ରେଟ ବେଣ୍ଡ" -#. A city in France +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7795 -msgid "Saint-Brieuc" -msgstr "ସେଣ୍ଟ-ବ୍ରୀୟୁକ" +msgid "Hays" +msgstr "ହାୟେସ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7797 -#| msgid "Saint-Girons" -msgid "Saint-Chrysostome" -msgstr "ସେଣ୍ଟ-ଗିରୋନ୍ସ" +msgid "Hill City" +msgstr "ହିଲ ନଗର" -#. The capital of Réunion +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7799 -#| msgid "Saint-Quentin" -msgid "Saint-Denis" -msgstr "ସେଣ୍ଟ-କ୍ବେଣ୍ଟିନ" +#| msgid "Hutchinson" +msgctxt "City in Kansas, United States" +msgid "Hutchinson" +msgstr "ହଚୀନସନ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7801 -#| msgid "Saint-Yan" -msgid "Saint-Fabien" -msgstr "ସେଣ୍ଟ-ୟାନ" +#| msgid "Junction" +msgid "Junction City" +msgstr "ଜଙ୍କସନ ସହର" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7803 -#| msgid "Saint-Louis" -msgid "Saint-François" -msgstr "ସେଣ୍ଟ-ଲୁୟିସ" +#| msgid "Kansas City" +msgctxt "City in Kansas, United States" +msgid "Kansas City" +msgstr "କାଂସାସ ନଗର" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7805 -#| msgid "Saint-Denis / Gillot" -msgid "Saint-Henri-de-Taillon" -msgstr "ସେଣ୍ଟ-ହେନରି-ଡେ- ଟାଲିଓନ" +#| msgid "Lawrence" +msgctxt "City in Kansas, United States" +msgid "Lawrence" +msgstr "ଲୋରେନ୍ସ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7807 -#| msgid "Saint-Yan" -msgid "Saint-Jean" -msgstr "ସେଣ୍ଟ-ୟାନ" +msgid "Liberal" +msgstr "ଲିବେରାଲ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7809 -#| msgid "Saint John" -msgid "Saint-Joachim" -msgstr "ସେଣ୍ଟ-ଜୋନ" +msgid "Manhattan" +msgstr "ମାନହାଟାନ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7811 -#| msgid "St Jovite" -msgid "Saint-Jovite" -msgstr "ସେଣ୍ଟ-ଜୋଭିତେ" +msgid "Medicine Lodge" +msgstr "ଔଷଧ ଘର" -#. A city in Senegal +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7813 -msgid "Saint-Louis" -msgstr "ସେଣ୍ଟ-ଲୁୟିସ" +msgid "Newton" +msgstr "ନ୍ଯୁଟନ" -#. A city in France +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7815 -msgid "Saint-Quentin" -msgstr "ସେଣ୍ଟ-କ୍ବେଣ୍ଟିନ" +msgid "Olathe" +msgstr "ଓଲାଥେ" -#. A city in France +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7817 -msgid "Saint-Yan" -msgstr "ସେଣ୍ଟ-ୟାନ" +#| msgid "Central Park" +msgid "Overland Park" +msgstr "ସେଣ୍ଟ୍ରାଲ ପାର୍କ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7819 -msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière" -msgstr "ସେଣ୍ଟ-ଆନେ-ଡେ-ଲା-ପୋକାସିରେ" +msgid "Parsons" +msgstr "ପାର୍ସୋନ୍ସ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "سخت سر". -#. +#. A city in Kansas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7821 +msgid "Pratt" +msgstr "ପ୍ରାଟ" + +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7823 -#| msgid "Satu Mare" -msgid "Sakht Sar" -msgstr "ସାଟୁ ମାରେ" +msgid "Russell" +msgstr "ରୁଜେଲ" -#. A city in Oman +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7825 -msgid "Salalah" -msgstr "ସଲାଲାହ" +msgid "Salina" +msgstr "ସଲିନା" -#. A city in Spain +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7827 -#| msgid "Slana" -msgid "Salamanca" -msgstr "ସ୍ଲାନା" +msgid "Topeka" +msgstr "ଟୋପିକା" -#. A city in Colorado in the United States +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7829 -msgid "Salida" -msgstr "ସାଲିଡା" +msgid "Wichita" +msgstr "ଓ୍ବିଚୀଟା" -#. A city in Italy +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7831 -#| msgid "Salina" -msgid "Salignano" -msgstr "ସଲିନା" +msgid "Winfield" +msgstr "ୱିନଫିଲଡ" -#. A city in Kansas in the United States +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7833 -msgid "Salina" -msgstr "ସଲିନା" +msgid "Kentucky" +msgstr "କେଣ୍ଟୁସ୍କି" -#. A city in California in the United States +#. A city in Kentucky in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7835 -msgid "Salinas" -msgstr "ସଲିନାସ" +msgid "Bowling Green" +msgstr "ବାଉଲିଙ୍ଗ ଗ୍ରୀନ" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A city in Kentucky in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7837 -msgid "Sallisaw" -msgstr "ଶାଲିସୋ" +#| msgid "Frankfort" +msgctxt "City in Kentucky, United States" +msgid "Frankfort" +msgstr "ଫ୍ରାଙ୍କଫୋର୍ଟ" -#. A city in Idaho in the United States +#. A city in Kentucky in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7839 -msgid "Salmon" -msgstr "ସାଲମୋନ" +#| msgid "Glasgow" +msgctxt "City in Kentucky, United States" +msgid "Glasgow" +msgstr "ଗ୍ଲାସଗୋ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Kentucky in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7841 -msgid "Salmon Arm" -msgstr "ସାଲମୋନ ଆର୍ମ" +#| msgid "Henderson" +msgctxt "City in Kentucky, United States" +msgid "Henderson" +msgstr "ହେଡେରସନ" -#. A city in France +#. A city in Kentucky in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7843 -#| msgid "Salmon" -msgid "Salon" -msgstr "ସାଲମୋନ" +#| msgid "Jackson" +msgctxt "City in Kentucky, United States" +msgid "Jackson" +msgstr "ଜାକସନ" -#. A city in Utah in the United States +#. A city in Kentucky in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7845 -msgid "Salt Lake City" -msgstr "ସଲ୍ଟ ଲେକ ନଗର" +#| msgid "Lexington" +msgctxt "City in Kentucky, United States" +msgid "Lexington" +msgstr "ଲେକ୍ସିଗଟନ" -#. A city in Argentina +#. A city in Kentucky in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7847 -msgid "Salta" -msgstr "ସଲଟା" +#| msgid "London" +msgctxt "City in Kentucky, United States" +msgid "London" +msgstr "ଲଣ୍ଡନ" -#. A city in Coahuila in Mexico +#. A city in Kentucky in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7849 -msgid "Saltillo" -msgstr "ସଲଟିଲୋ" +msgid "Louisville" +msgstr "ଲୁୟିସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Bahia in Brazil +#. A city in Kentucky in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7851 -msgid "Salvador" -msgstr "ସାଲଭାଡୋର" +#| msgid "Hillsboro" +msgid "Middlesboro" +msgstr "ହିଲ୍ସବୋରୋ" + +#. A city in Kentucky in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7853 +#| msgid "Mildura" +msgid "Muldraugh" +msgstr "ମିଲଡୁରା" + +#. A city in Kentucky in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7855 +msgid "Owensboro" +msgstr "ଅଓ୍ବେନ୍ସବୋରୋ" + +#. A city in Kentucky in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7857 +msgid "Paducah" +msgstr "ପାଡୁକାହ" + +#. A city in Kentucky in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7859 +msgid "Somerset" +msgstr "ସୋମେରସେଟ" + +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7861 +#| msgid "Lousiana" +msgid "Louisiana" +msgstr "ଲୁସିୟାନା" + +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7863 +#| msgid "Alexandria" +msgctxt "City in Louisiana, United States" +msgid "Alexandria" +msgstr "ଆଲେକଜେଣ୍ଡ୍ରିୟା" -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:7853 -msgid "Salzburg" -msgstr "ସାଲଜବର୍ଗ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7865 +msgid "Amelia" +msgstr "ଅମେଲିୟା" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Самара". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7857 -msgid "Samara" -msgstr "ସାମରା" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7867 +msgid "Baton Rouge" +msgstr "ବଟୋନ ରୋଗ" -#. A Russian time zone, used in the Samara oblast and -#. Udmurtia, on the eastern edge of European Russia. The -#. Russian name is "Самарское время". This string is only -#. used in places where "Russia" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7864 -#| msgid "Samara" -msgid "Samara Time" -msgstr "ସାମରା ସମୟ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7869 +msgid "Boothville" +msgstr "ବୁଥଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:7866 -#| msgid "Samarkand" -msgid "Samarqand" -msgstr "ସମରକଣ୍ଡ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7871 +#| msgid "De Ridder" +msgid "DeRidder" +msgstr "ଡେ ରିଡର" -#. WS - Samoa, an independent nation not to be confused with -#. "American Samoa" -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7870 -msgid "Samoa" -msgstr "ସାମୋଆ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7873 +#| msgid "Fort Portal" +msgid "Fort Polk" +msgstr "ଫର୍ଟ ପୋର୍ଟାଲ" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:7872 -msgid "Samsun" -msgstr "ସାମସୁନ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7875 +msgid "Galliano" +msgstr "ଗାଲିଆନୋ" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7874 -#| msgid "San Pedro" -msgid "San Andrés" -msgstr "ସାନ ଆଣ୍ଡ୍ରେସ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7877 +#| msgid "Garden City" +msgctxt "City in Louisiana, United States" +msgid "Garden City" +msgstr "ଗାର୍ଡେନ ନଗର" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7876 -msgid "San Angelo" -msgstr "ସାନ ଏଞ୍ଜିଲୋ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7879 +#| msgid "Hooks Airport" +msgid "Goosport" +msgstr "ହୁକ୍ସ ବିମାନ ଘାଟୀ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7878 -msgid "San Antonio" -msgstr "ସାନ ଏଣ୍ଟୋନିଓ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7881 +msgid "Grand Isle" +msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ ଇସଲେ" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:7880 -#| msgid "San Antonio Del Tachira" -msgid "San Antonio del Táchira" -msgstr "ସାନ ଏଣ୍ଟୋନିଓ ଡେଲ ଟାଚିରା" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7883 +msgid "Hammond" +msgstr "ହାମୋଣ୍ଡ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7882 -#| msgid "San Fernando" -msgid "San Bernardino" -msgstr "ସାନ ଫର୍ନାଣ୍ଡୋ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7885 +#| msgid "Hickam" +msgid "Hicks" +msgstr "ହିକାମ" -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7884 -msgid "San Borja" -msgstr "ସାନ ବୋର୍ଜା" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7887 +msgid "Houma" +msgstr "ହୁମା" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7886 -msgid "San Carlos" -msgstr "ସାନ କାର୍ଲୋସ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7889 +#| msgid "Lafayette" +msgctxt "City in Louisiana, United States" +msgid "Lafayette" +msgstr "ଲାଫୟେଟ" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:7888 -#| msgid "San Carlos" -msgid "San Carlos de Bariloche" -msgstr "ସାନ କାର୍ଲୋସ ଡେ ବେରିଲୋଚ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7891 +msgid "Lake Charles" +msgstr "ଲେକ ଚାର୍ଲସ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7890 -msgid "San Diego" -msgstr "ସାନ ଡିୟେଗୋ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7893 +msgid "Leeville" +msgstr "ଲୀଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:7892 -msgid "San Felipe" -msgstr "ସାନ ଫିଲିପ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7895 +#| msgid "Monroe" +msgctxt "City in Louisiana, United States" +msgid "Monroe" +msgstr "ମୋନରୋ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7894 -msgid "San Francisco" -msgstr "ସାନ ଫ୍ରାନସିସ୍କୋ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7897 +msgid "Natchitoches" +msgstr "ନାଚିଟୋଚେସ" -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7896 -#| msgid "San Ignacio De Velasco" -msgid "San Ignacio de Velasco" -msgstr "ସାନ ଇଗ୍ନାସିୟୋ ଡେ ଭେଲାସ୍କୋ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7899 +msgid "New Iberia" +msgstr "ନ୍ଯୁ ଆଇବେରିୟା" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:7898 -msgid "San Javier" -msgstr "ସାନ ଜେଭିୟର" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7901 +msgid "New Orleans" +msgstr "ନ୍ଯୁ ଓରଲିୟେନ୍ସ" -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7900 -msgid "San Joaquín" -msgstr "ସାନ ଜୋକ୍ବୀନ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7903 +msgid "Oakdale" +msgstr "ଓକଡାଲେ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7902 -msgid "San Jose" -msgstr "ସାନ ଜୋସ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7905 +msgid "Patterson" +msgstr "ପାଟେରସନ" -#. The capital of Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:7904 -#| msgid "San Jose" -msgid "San José" -msgstr "ସାନ ଜୋସ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7907 +#| msgid "Paxson" +msgid "Peason" +msgstr "ପାକ୍ସୋନ" -#. A city in Bolivia. -#. One of several cities in Bolivia called "San José". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7908 -#| msgid "San Jose De Chiquitos" -msgid "San José de Chiquitos" -msgstr "ସାନ ଜୋସ ଡେ ଚିକ୍ବୀଟୋସ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7909 +msgid "Ruston" +msgstr "ରୁଷ୍ଟୋନ" -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:7910 -msgid "San José del Cabo" -msgstr "ସାନ ଜୋସ ଡେଲ କାବୋ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7911 +msgid "Shreveport" +msgstr "ଶ୍ରେଭପୋଟ" -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:7912 -msgid "San Juan" -msgstr "ସାନ ଜୁୟାନ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7913 +msgid "Slidell" +msgstr "ସ୍ଲାଇଡେଲ" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:7914 -#| msgid "San Juan De Los Morros" -msgid "San Juan de los Morros" -msgstr "ସାନ ଜୁୟାନ ଡେ ଲସ ମୋରୋସ" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7915 +msgid "Maine" +msgstr "ମୈନ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7916 -msgid "San Luis Obispo" -msgstr "ସାନ ଲୁୟିସ ଓବିସ୍ପୋ" +#. A city in Maine in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7917 +#| msgid "Auburn" +msgctxt "City in Maine, United States" +msgid "Auburn" +msgstr "ଆବର୍ନ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7918 -msgid "San Marcos" -msgstr "ସାନ ମାର୍କୋସ" +#. A city in Maine in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7919 +#| msgid "Augusta" +msgctxt "City in Maine, United States" +msgid "Augusta" +msgstr "ଅଗୁସ୍ତା" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:7920 -#| msgid "San Carlos" -msgid "San Pablo" -msgstr "ସାନ କାର୍ଲୋସ" +#. A city in Maine in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7921 +msgid "Bangor" +msgstr "ବାଙ୍ଗୋର" -#. The capital of El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:7922 -#| msgid "Salvador" -msgid "San Salvador" -msgstr "ସାନ ସାଲଭାଡୋର" +#. A city in Maine in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7923 +msgid "Bar Harbor" +msgstr "ବାର ହାର୍ବର" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:7924 -msgid "San Salvador de Jujuy" -msgstr "ସାନ ସାଲଭାଡ଼ର ଡେ ଜୁଜୁଏ" +#. A city in Maine in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7925 +#| msgid "Brunswick" +msgctxt "City in Maine, United States" +msgid "Brunswick" +msgstr "ବ୍ରୁନସୱିକ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:7926 -#| msgid "San Antonio" -msgid "San Stèfano" -msgstr "ସାନ ଏଣ୍ଟୋନିଓ" +#. A city in Maine in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7927 +msgid "Caribou" +msgstr "କାରିବୋଉ" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:7928 -#| msgid "S. Tome" -msgid "San Tomé" -msgstr "ଏସ. ଟୋମ" +#. A city in Maine in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7929 +msgid "Frenchville" +msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଜଭିଲ୍ଲେ" -#. The capital of Yemen. -#. "Sanaa" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "San'a'". -#. +#. A city in Maine in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7931 +msgid "Fryeburg" +msgstr "ଫ୍ରାଇବର୍ଗ" + +#. A city in Maine in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7933 -#| msgid "Sanana" -msgid "Sanaa" -msgstr "ସାନାନା" +#| msgid "Greenville" +msgctxt "City in Maine, United States" +msgid "Greenville" +msgstr "ଗ୍ରୀନଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Iran +#. A city in Maine in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7935 -msgid "Sanandaj" -msgstr "ସାନାଣ୍ଡାଜ" +msgid "Houlton" +msgstr "ହାଉଲଟନ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Maine in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7937 -msgid "Sand Point" -msgstr "ସ୍ଯାଣ୍ଡ ପଏଣ୍ଟ" +msgid "Millinocket" +msgstr "ମିଲିନୋକେଟ" -#. A city in Malaysia +#. A city in Maine in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7939 -msgid "Sandakan" -msgstr "ସ୍ଯାଣ୍ଡାକାନ" +#| msgid "Portland" +msgctxt "City in Maine, United States" +msgid "Portland" +msgstr "ପୋର୍ଟଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Norway +#. A city in Maine in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7941 -#| msgid "Sandakan" -msgid "Sandane" -msgstr "ସ୍ଯାଣ୍ଡାକାନ" +msgid "Presque Isle" +msgstr "ପ୍ରୀସ୍କ ଇସଲେ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Maine in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7943 -msgid "Sandberg" -msgstr "ସ୍ଯାଣ୍ଡବର୍ଗ" +msgid "Rockland" +msgstr "ରୋକଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Idaho in the United States +#. A city in Maine in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7945 -msgid "Sandpoint" -msgstr "ସ୍ଯାଣ୍ଡପଏଣ୍ଟ" +#| msgid "Sanford" +msgctxt "City in Maine, United States" +msgid "Sanford" +msgstr "ସ୍ଯାଣ୍ଡଫୋର୍ଡ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Maine in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7947 -msgid "Sandspit" -msgstr "ସ୍ଯାଣ୍ଡସ୍ପିଟ" +msgid "Waterville" +msgstr "ୱାଟରଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Massachusetts in the United States +#. A city in Maine in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7949 -msgid "Sandwich" -msgstr "ସ୍ଯାଣ୍ଡଓ୍ବିଚ" +msgid "Wiscasset" +msgstr "ଓ୍ବିସକ୍ଯାସେଟ" -#. A city in Switzerland +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7951 -#| msgid "Saint Gedeon" -msgid "Sankt Gallen" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଗେଡୀଓନ" +msgid "Maryland" +msgstr "ମେରୀଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Japan +#. A city in Maryland in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7953 -#| msgid "Sanliurfa" -msgid "Sanrizuka" -msgstr "ସାନଲିୟୋ" +msgid "Annapolis" +msgstr "ଅନ୍ନାପୋଲିସ" -#. A city in Italy +#. A city in Maryland in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7955 -msgid "Sant'Eufemia Lamezia" -msgstr "ସେଣ୍ଟଇଉଫେମେନିଆ ଲାମେଜ" +msgid "Baltimore" +msgstr "ବାଲଟିମୋର" -#. A city in California in the United States +#. A city in Maryland in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7957 -msgid "Santa Ana" -msgstr "ସାନ୍ତା ଆନା" +msgid "Camp Springs" +msgstr "କେମ୍ପ ଝରଣା" -#. A city in Bolivia +#. A city in Maryland in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7959 -#| msgid "Santa Ana/El Palmar" -msgid "Santa Ana de Yacuma" -msgstr "ସାନ୍ତା ଆନା ଡେ ୟାକୁମା" +msgid "Cumberland" +msgstr "କ୍ଯୁମ୍ବରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Maryland in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7961 -msgid "Santa Barbara" -msgstr "ସାନ୍ତା ବାର୍ବରା" +msgid "Easton" +msgstr "ଇଷ୍ଟୋନ" -#. A city in Venezuela +#. A city in Maryland in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7963 -#| msgid "Santa Barbara" -msgid "Santa Bárbara" -msgstr "ସାନ୍ତା ବାର୍ବରା" +#| msgid "Frederick" +msgctxt "City in Maryland, United States" +msgid "Frederick" +msgstr "ଫ୍ରେଡ୍ରିକ" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Maryland in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7965 -msgid "Santa Catarina" -msgstr "ସାନ୍ତା କେଟ୍ରୀନା" +msgid "Hagerstown" +msgstr "ହେଗର୍ସଟାଉନ" -#. A city in Bolivia +#. A city in Maryland in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7967 -msgid "Santa Cruz" -msgstr "ସାନ୍ତା କ୍ରୁଜ" +msgid "Ocean City" +msgstr "ଓସେନ ସିଟୀ" -#. A city in Portugal. -#. One of several cities in Portugal called "Santa Cruz". -#. +#. A city in Maryland in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7969 +#| msgid "Patuxent River" +msgid "Patuxent" +msgstr "ପାଟୁକ୍ସେଣ୍ଟ ନଦୀ" + +#. A city in Maryland in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7971 -#| msgid "Santa Cruz Harbor" -msgid "Santa Cruz das Flores" -msgstr "ସାନ୍ତା କ୍ରୁଜ ବନ୍ଦର" +#| msgid "Saint Maarten" +msgid "Saint Marys City" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ମାର୍ଟୀନ" -#. A city in New Mexico in the United States +#. A city in Maryland in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7973 -msgid "Santa Fe" -msgstr "ସାନ୍ତା ଫେ" +#| msgid "Salisbury" +msgctxt "City in Maryland, United States" +msgid "Salisbury" +msgstr "ଶାଲିସବୁରୀ" -#. A city in Colombia +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7975 -msgid "Santa Marta" -msgstr "" +msgid "Massachusetts" +msgstr "ମେସାଚୁଏଟ୍ସ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Massachusetts in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7977 -msgid "Santa Monica" -msgstr "ସାନ୍ତା ମୋନିକା" +#| msgid "Bedford" +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Bedford" +msgstr "ବେଡଫୋର୍ଡ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Massachusetts in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7979 -msgid "Santa Rosa" -msgstr "ମୋନିକା ରୋଜା" +msgid "Beverly" +msgstr "ବିଭେର୍ଲୀ" -#. A city in Honduras +#. A city in Massachusetts in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7981 -#| msgid "Santa Rosa De Copán" -msgid "Santa Rosa de Copán" -msgstr "ମୋନିକା ରୋଜା ଡେ କୋପାନ" +msgid "Boston" +msgstr "ବୋଷ୍ଟନ" -#. A city in Chile +#. A city in Massachusetts in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7983 -#| msgid "Santa Teresa" -msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle" -msgstr "ସାନ୍ତା ଟେରେସା ଡେ ଲୋ ଓଭାଲ" +#| msgid "Cambridge" +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Cambridge" +msgstr "କେମ୍ବ୍ରିଜ" -#. A city in Spain +#. A city in Massachusetts in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7985 -#| msgid "Santa Ynez" -msgid "Santander" -msgstr "ସାନ୍ତା ୟେଞ୍ଜ" +msgid "Chatham" +msgstr "ଚାଥମ" -#. A city in Pará in Brazil +#. A city in Massachusetts in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7987 -msgid "Santarém" -msgstr "ସାନ୍ତାରେମ" +msgid "Chicopee Falls" +msgstr "ଚିକୋପୀ ପ୍ରପାତ" -#. A city in Cuba +#. A city in Massachusetts in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7989 -#| msgid "Santiago De Cuba, Oriente" -msgid "Santiago de Cuba" -msgstr "ସାଣ୍ଟିୟାଗୋ ଡେ କ୍ଯୁବା" +msgid "East Milton" +msgstr "ପୂର୍ବୀୟ ମିଲଟନ" -#. The capital of the Dominican Republic +#. A city in Massachusetts in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7991 -#| msgid "Sto. Domingo" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "ସାଣ୍ଟୋ ଡୋମିଙ୍ଗୋ" +msgid "Fitchburg" +msgstr "ଫିଚବର୍ଗ" -#. A city in São Paulo in Brazil +#. A city in Massachusetts in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7993 -msgid "Santos" -msgstr "ସାନ୍ତୋଷ" +msgid "Hyannis" +msgstr "ହ୍ଯାନିସ" -#. A city in Hainan in China +#. A city in Massachusetts in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7995 -msgid "Sanya" -msgstr "ସାନ୍ଯା" +#| msgid "Lawrence" +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Lawrence" +msgstr "ଲୋରେନ୍ସ" -#. ST - Sao Tome and Principe. The local (Portuguese) name is -#. "São Tomé and Príncipe". The official ISO 3166 short English -#. name does not have the accents. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8000 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "ସାଓ ଟୋମ ଏବଂ ପ୍ରିନସୀପ" +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7997 +#| msgid "Lowell" +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Lowell" +msgstr "ଲଓ୍ବେଲ" + +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7999 +msgid "Nantucket" +msgstr "ନାନଟୁକେଟ" + +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8001 +msgid "New Bedford" +msgstr "ନ୍ଯୁ ବେଡଫୋର୍ଡ" + +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8003 +msgid "North Adams" +msgstr "ଉତ୍ତର ଆଡାମ୍ସ" + +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8005 +msgid "Norwood" +msgstr "ନୋରଉଡ" + +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8007 +#| msgid "Orange" +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Orange" +msgstr "ଓରେଞ୍ଜ" + +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8009 +#| msgid "Pittsfield" +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Pittsfield" +msgstr "ପିଟ୍ସଫିଲଡ" + +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8011 +#| msgid "Plymouth" +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Plymouth" +msgstr "ପ୍ଲାଇମାଉଥ" -#. The capital of Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:8002 -msgid "Sarajevo" -msgstr "ସାରାଜେଭୋ" +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8013 +msgid "Provincetown" +msgstr "ପ୍ରୋଭିନ୍ସଟାଉନ" -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:8004 -msgid "Sarakhs" -msgstr "ସାରାଖସ" +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8015 +msgid "Sandwich" +msgstr "ସ୍ଯାଣ୍ଡଓ୍ବିଚ" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8006 -msgid "Saranac Lake" -msgstr "ସାରାନାକ ହ୍ରଦ" +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8017 +#| msgid "Springfield" +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Springfield" +msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗଫିଲ୍ଡ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8008 -msgid "Sarasota" -msgstr "ସାରାସୋଟା" +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8019 +#| msgid "Winter Haven" +msgid "Vineyard Haven" +msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଟର ହେଭେନ" -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8010 -msgid "Saratov" -msgstr "ସାରାଟୋଭ" +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8021 +msgid "Westfield" +msgstr "ୱେଷ୍ଟଫିଲଡ" -#. A city in Chad -#: ../data/Locations.xml.in.h:8012 -msgid "Sarh" -msgstr "ସାର" +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8023 +msgid "Worcester" +msgstr "ବୁର୍ସେଷ୍ଟର" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8014 -msgid "Sarnia" -msgstr "ସାରନୀୟା" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8025 +msgid "Michigan" +msgstr "ମିଶୀଗନ" -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8016 -msgid "Saskatchewan" -msgstr "ସାସକେଚବାନ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8027 +msgid "Adrian" +msgstr "ଏଡ୍ରିୟନ" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8018 -msgid "Saskatoon" -msgstr "ସାସ୍କାଟୁନ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8029 +#| msgid "Alma" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Alma" +msgstr "ଅଲ୍ମା" -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:8020 -msgid "Satu Mare" -msgstr "ସାଟୁ ମାରେ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8031 +msgid "Alpena" +msgstr "ଅଲ୍ପେନା" -#. SA - Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8022 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "ସାଉଦୀ ଆରବ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8033 +msgid "Ann Arbor" +msgstr "ଅନ ଅର୍ବୋର" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8024 -#| msgid "Sault Ste Marie" -msgid "Sault Sainte Marie" -msgstr "ସଲଟ ସେଣ୍ଟ ମେରୀ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8035 +msgid "Bad Axe" +msgstr "ବେଡ ଏକ୍ସ" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8026 -msgid "Sault Ste. Marie" -msgstr "ସଲଟ ଷ୍ଟେ. ମେରୀ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:8037 +msgid "Battle Creek" +msgstr "ବେଟେଲ କ୍ରୀକ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8028 -msgid "Savanna" -msgstr "ସାଭାନା" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8039 +msgid "Bellaire" +msgstr "ବେଲାଇରେ" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8030 -msgid "Savannah" -msgstr "ସାଭାନାହ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8041 +msgid "Benton Harbor" +msgstr "ବେଣ୍ଟନ ହାର୍ବର" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:8032 -msgid "Savonlinna" -msgstr "ସେଭନଲିନ୍ନା" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8043 +msgid "Big Rapids" +msgstr "ବଡ ପ୍ରଖରସ୍ରୋତ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8034 -msgid "Savoonga" -msgstr "ସେଭୁଙ୍ଗା" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8045 +msgid "Cadillac" +msgstr "କାଡିଲାକ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:8036 -#| msgid "Sanandaj" -msgid "Sawada" -msgstr "ସାନାଣ୍ଡାଜ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8047 +#| msgid "Cairo" +msgid "Caro" +msgstr "କାଇରୋ" -#. A state in Germany. The local name is "Sachsen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8041 -msgid "Saxony" -msgstr "ସେକ୍ସୋନୀ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8049 +msgid "Charlevoix" +msgstr "ଚାର୍ଲେଭୋକ୍ସ" -#. A state in Germany. The local name is "Sachsen-Anhalt". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8046 -msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "ସେକ୍ସୋନୀ-ଏଲହାଲ୍ଟ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8051 +#| msgid "Charlotte" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Charlotte" +msgstr "ଚାର୍ଲୋଟ" -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:8048 -#| msgid "Sayun" -msgid "Say'un" -msgstr "ସାୟୁନ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8053 +msgid "Cheboygan" +msgstr "ଚେବୋୟଗାନ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8050 -#| msgid "Scampton" -msgid "Scammon Bay" -msgstr "ସ୍କାମ୍ପଟନ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8055 +msgid "Coldwater" +msgstr "କୋଲ୍ଡଓ୍ବାଟର" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8052 -msgid "Scappoose" -msgstr "ସ୍କାପୋଜ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8057 +msgid "Copper Harbor" +msgstr "କପର ହାର୍ବର" -#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in -#. Belgium -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8056 -msgid "Schaffen" -msgstr "ସ୍କାଫେନ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8059 +msgid "Detroit" +msgstr "ଡେଟ୍ରୋଇଟ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8058 -msgid "Schefferville" -msgstr "ସ୍କେଫରଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8061 +msgid "Escanaba" +msgstr "ଏସ୍କାନାବା" -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:8060 -msgid "Schleswig" -msgstr "ସ୍କଲସ୍ବିଗ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8063 +msgid "Flint" +msgstr "ଫ୍ଲିଣ୍ଟ" -#. A state in Germany. The Danish name is "Slesvig-Holsten". -#: ../data/Locations.xml.in.h:8062 -msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "ସ୍କଲସ୍ବିଗ-ହୋଲଷ୍ଟେନ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8065 +#| msgid "Frankfort" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Frankfort" +msgstr "ଫ୍ରାଙ୍କଫୋର୍ଟ" -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:8064 -msgid "Scotland" -msgstr "ସ୍କୋଟଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8067 +msgid "Gaylord" +msgstr "ଗାୟଲୋର୍ଡ" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8066 -msgid "Scottsbluff" -msgstr "ସ୍କୋଟ୍ସବ୍ଲୋଫ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8069 +#| msgid "Grand Rapids" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Grand Rapids" +msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ ରେପିଡ୍ସ" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8068 -msgid "Scottsdale" -msgstr "ସ୍କୋଟ୍ସଡେଲ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8071 +#| msgid "Graying" +msgid "Grayling" +msgstr "ଗ୍ରେୟିଙ୍ଗ" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8070 -msgid "Searcy" -msgstr "ଶିର୍ସୀ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8073 +msgid "Hancock" +msgstr "ହାନକୋକ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8072 -msgid "Seattle" -msgstr "ସୀଟଲେ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8075 +msgid "Harbor Springs" +msgstr "ହାର୍ବର ଝରଣା" -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8074 -msgid "Sedalia" -msgstr "ସିଡାଲିୟା" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8077 +msgid "Hillsdale" +msgstr "ହିଲ୍ସଡାଲେ" -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:8076 -#| msgid "Heringsdorf" -msgid "Seebad Heringsdorf" -msgstr "ସିବାର୍ଡ ହେରିଙ୍ଗସଡୋର୍ଫ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8079 +msgid "Holland" +msgstr "ହୋଲାଣ୍ଡ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8078 -#| msgid "Seeb" -msgid "Seebe" -msgstr "ସୀବ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8081 +msgid "Houghton Lake" +msgstr "ହାଉଟନ ନଦୀ" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:8080 -#| msgid "Seinäjoki-Ilmajoki" -msgid "Seinäjoki" -msgstr "ସୀନାଜୋକି" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8083 +msgid "Howell" +msgstr "ହାଓ୍ବେଲ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8082 -msgid "Selawik" -msgstr "ସିଲାଓ୍ବିକ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8085 +msgid "Iron Mountain" +msgstr "ଇରୋନ ମାଉଣ୍ଟେନ" + +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8087 +msgid "Ironwood" +msgstr "ଇରୋନଉଡ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8084 -msgid "Seldovia" -msgstr "ସିଲଡୋଭିୟା" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8089 +#| msgid "Jackson" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Jackson" +msgstr "ଜାକସନ" -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:8086 -#| msgid "Selebi Phikwe" -msgid "Selebi-Phikwe" -msgstr "ସେଲିବୀ ଫିକୱେ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8091 +msgid "Kalamazoo" +msgstr "କାଲାମାଜୋ" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8088 -msgid "Selinsgrove" -msgstr "ସେଲିନ୍ସଗ୍ରୁଭ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8093 +#| msgid "Kinloss" +msgid "Kinross" +msgstr "କିନଲୋସ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "سمنان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8092 -msgid "Semnan" -msgstr "ସେମନାନ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8095 +msgid "Lambertville" +msgstr "ଲାମ୍ବର୍ଟଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:8094 -msgid "Sendai" -msgstr "ସେଣ୍ଡାୟି" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8097 +msgid "Lansing" +msgstr "ଲାନସିଙ୍ଗ" -#. SN - Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:8096 -msgid "Senegal" -msgstr "ସେନେଗାଲ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8099 +#| msgid "Laconia" +msgid "Livonia" +msgstr "ଲାକୋନିୟା" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8098 -#| msgid "Leeville" -msgid "Senneville" -msgstr "ସେନେଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8101 +msgid "Ludington" +msgstr "ଲୁଡିଙ୍ଗଟନ" -#. The capital of South Korea. -#. "Seoul" is the traditional English name. -#. The local name in Korean is "Soul". -#. +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8103 -msgid "Seoul" -msgstr "ସିଓଲ" +#| msgid "Macinac Island" +msgid "Mackinac Island" +msgstr "ମ୍ଯାସିନାକ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in Malaysia +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8105 -msgid "Sepang" -msgstr "ସେପାଙ୍ଗ" +msgid "Manistee" +msgstr "ମନିଷ୍ଟୀ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8107 -#| msgid "Sept-Iles" -msgid "Sept-Îles" -msgstr "ସେପ୍ଟ-ଇଲେସ" +msgid "Manistique" +msgstr "ମନିଷ୍ଟିକ" -#. RS - Serbia +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8109 -#| msgid "Sebha" -msgid "Serbia" -msgstr "ସର୍ବିଆ" +msgid "Marquette" +msgstr "ମାର୍କ୍ବେଟ" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8111 -#| msgid "Selfridge" -msgid "Sergipe" -msgstr "ସେରଗିପ" +#| msgid "Marshall" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Marshall" +msgstr "ମାର୍ଶାଲ" -#. A city in Algeria +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8113 -msgid "Setif" -msgstr "ସେଟିଫ" +#| msgid "Marysville" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Marysville" +msgstr "ମେରୀସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8115 -msgid "Seward" -msgstr "ସିଓ୍ବାର୍ଡ" +msgid "Mason" +msgstr "ମାସୁନ" -#. SC - Seychelles +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8117 -msgid "Seychelles" -msgstr "ସେଶେଲସ୍" +msgid "Menominee" +msgstr "ମେନୋମିନୀ" -#. A city in Tunisia +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8119 -#| msgid "Sofia" -msgid "Sfax" -msgstr "ସୋଫିଆ" +#| msgid "Monroe" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Monroe" +msgstr "ମୋନରୋ" -#. A state/province/territory in China +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8121 -msgid "Shaanxi" -msgstr "ଶାନକ୍ସି" +#| msgid "Mount Pleasant" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Mount Pleasant" +msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ପ୍ଲିଜାଣ୍ଟ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شهر بالا". -#. +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8123 +#| msgid "Kunming" +msgid "Munising" +msgstr "କୁନମିଙ୍ଗ" + +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8125 -msgid "Shahr-e Bala" -msgstr "ସେର-ଏ ବାଲା" +msgid "Muskegon" +msgstr "ମୁସ୍କେଗୋନ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شهر كرد". -#. +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8127 +msgid "Newberry" +msgstr "ନ୍ଯୁବେରୀ" + +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8129 -#| msgid "Shahre-Kord" -msgid "Shahr-e Kord" -msgstr "ଶାହରେ-କୋର୍ଡ" +msgid "Oscoda" +msgstr "ଓସ୍କୋଡା" -#. A state/province/territory in China +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8131 -#| msgid "Shantong" -msgid "Shandong" -msgstr "ଶାଣ୍ଡୋଙ୍ଗ" +#| msgid "Rosso" +msgid "Owosso" +msgstr "ରଜୋ" -#. A city in Ireland. -#. The local name in Irish is "Sionainn". -#. +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8133 +msgid "Pellston" +msgstr "ପେଲଷ୍ଟୋନ" + +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8135 -msgid "Shannon" -msgstr "ସାନୋନ" +#| msgid "Pontiac" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Pontiac" +msgstr "ପୋଣ୍ଟିୟାକ" -#. A city in Guangdong in China +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8137 -msgid "Shantou" -msgstr "ଶାନ୍ତୋଉ" +msgid "Port Hope" +msgstr "ପୋର୍ଟ ହୋପ" -#. A state/province/territory in China +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8139 -#| msgid "Shaanxi" -msgid "Shanxi" -msgstr "ଶାନକ୍ସି" +#| msgid "Dodge City" +msgid "Rogers City" +msgstr "ଡୋଜ ନଗର" -#. A city in the United Arab Emirates. -#. "Sharjah" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ash Shariqah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8144 -msgid "Sharjah" -msgstr "ସାରଜା" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8141 +msgid "Saginaw" +msgstr "ସାଗିନାଉ" -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:8146 -#| msgid "Sharm El Sheikhintl" -msgid "Sharm ash Shaykh" -msgstr "ସାର୍ମ ଏଲ ସେଖିନ୍ତଲ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8143 +#| msgid "St. James" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Saint James" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜେମ୍ସ" -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:8148 -msgid "Shawbury" -msgstr "ଶାଓରୀ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8145 +msgid "Sault Ste. Marie" +msgstr "ସଲଟ ଷ୍ଟେ. ମେରୀ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8150 -#| msgid "Shawinigan CS" -msgid "Shawinigan" -msgstr "ଶାୱବିନିଗାନ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8147 +#| msgid "South Bend" +msgid "South Haven" +msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ବେଣ୍ଡ" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8152 -msgid "Shawnee" -msgstr "ଶାଓ୍ବନୀ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8149 +msgid "Sterling Heights" +msgstr "ଷ୍ଟରଲିଙ୍ଗ ଉଚ୍ଚତା" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8154 -msgid "Sheboygan" -msgstr "ଶିବୋୟଗାନ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8151 +msgid "Sturgis" +msgstr "ଷ୍ଟୋର୍ଗିସ" -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8156 -#| msgid "Sachs Harbour" -msgid "Sheet Harbour" -msgstr "ସିଟ ବନ୍ଦର" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8153 +msgid "Traverse City" +msgstr "ଟ୍ରାଭର୍ସ ନଗର" + +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8155 +#| msgid "Troy" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Troy" +msgstr "ଟ୍ରୋୟ" + +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8157 +#| msgid "Barre" +msgid "Warren" +msgstr "ବାରେ" + +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8159 +msgid "Minnesota" +msgstr "ମିନୀସୋଟା" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8158 -msgid "Shelby" -msgstr "ଶିଲବୀ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8161 +msgid "Aitkin" +msgstr "ଏଟକିନ" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8160 -msgid "Shelbyville" -msgstr "ଶେଲବୀଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8163 +msgid "Albert Lea" +msgstr "ଅଲବର୍ଟ ଲିୟା" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8162 -msgid "Sheldon" -msgstr "ଶେଲଡୋନ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8165 +#| msgid "Alexandria" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Alexandria" +msgstr "ଆଲେକଜେଣ୍ଡ୍ରିୟା" -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8164 -#| msgid "Peterborough" -msgid "Shellborough" -msgstr "ପିଟରବୋରୋ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8167 +#| msgid "Pond Inlet" +msgid "Angle Inlet" +msgstr "ପୋଣ୍ଡ ଇନଲେଟ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8166 -msgid "Shelton" -msgstr "ଶେଲଟନ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8169 +#| msgid "Appleton" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Appleton" +msgstr "ଏପ୍ଲେଟନ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8168 -msgid "Shenandoah" -msgstr "ଶେନାଣ୍ଡୋହ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8171 +#| msgid "Austin" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Austin" +msgstr "ଅଷ୍ଟିନ" -#. A city in Liaoning in China. -#. The name is also written "沈阳". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8172 -#| msgid "Shinyanga" -msgid "Shenyang" -msgstr "ଶିନ୍ଯାଙ୍ଗା" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8173 +msgid "Baudette" +msgstr "ବୌଡେଟ" -#. A city in Guangdong in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:8174 -msgid "Shenzhen" -msgstr "ଶେନଝେନ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8175 +msgid "Bemidji" +msgstr "ବେମିଡଜି" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8176 -msgid "Sherbrooke" -msgstr "ଶେରବ୍ରୁକ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8177 +#| msgid "Benson" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Benson" +msgstr "ବେନଶନ" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8178 -msgid "Sheridan" -msgstr "ଶେରୀଡାନ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8179 +msgid "Bigfork" +msgstr "ବଡ କଣ୍ଟା ଚାମୁଚ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8180 -#| msgid "Sheridan" -msgid "Sherman" -msgstr "ଶେରୀଡାନ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8181 +msgid "Brainerd" +msgstr "ବ୍ରାଇନେର୍ଡ" -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "शिमला" +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8183 -msgid "Shimla" -msgstr "" +#| msgid "Buffalo" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Buffalo" +msgstr "ବଫାଲୋ" -#. A city in Yukon Territory in Canada +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8185 -msgid "Shingle Point" -msgstr "ଶିଙ୍ଗଲେ ପଏଣ୍ଟ" +#| msgid "Cambridge" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Cambridge" +msgstr "କେମ୍ବ୍ରିଜ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شیراز". -#. +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8187 +msgid "Cloquet" +msgstr "କ୍ଳୋକ୍ବେଟ" + +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8189 -msgid "Shiraz" -msgstr "ଶିରାଜ" +msgid "Cook" +msgstr "କୁକ" -#. A city in New York in the United States +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8191 -msgid "Shirley" -msgstr "ଶିର୍ଲୀ" +msgid "Crane Lake" +msgstr "କ୍ରେନ ହ୍ରଦ" -#. A city in Japan +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8193 -#| msgid "Shilo" -msgid "Shiroi" -msgstr "ଶିଲୋ" +msgid "Crookston" +msgstr "କ୍ରୁକଷ୍ଟୋନ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8195 -msgid "Shishmaref" -msgstr "ଶିସମାରେଫ" +msgid "Detroit Lakes" +msgstr "ଡେଟ୍ରୋଇଟ ହ୍ରଦ" -#. A city in Israel +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8197 -#| msgid "Shannon" -msgid "Shizzafon" -msgstr "ସାନୋନ" +msgid "Dodge Center" +msgstr "ଡୋଜ ସେଣ୍ଟର" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8199 +msgid "Duluth" +msgstr "ଡୁଲୁଥ" + +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8201 -#| msgid "Shoreham" -msgid "Shoreham-by-Sea" -msgstr "ଶୋରେହାମ" +#| msgid "Ely" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Ely" +msgstr "ଏଲୀ" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8203 -msgid "Show Low" -msgstr "ଶୋ ଲୋ" +msgid "Eveleth" +msgstr "ଏଭେଲଥ" -#. A Japanese research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8208 -#| msgid "College Station" -msgid "Showa Station" -msgstr "ଶୋୱା ଷ୍ଟେସନ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8205 +msgid "Fairmont" +msgstr "ଫେୟାରମୋଣ୍ଟ" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8210 -msgid "Shreveport" -msgstr "ଶ୍ରେଭପୋଟ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8207 +msgid "Faribault" +msgstr "ଫାରିବାଉଲଟ" -#. A city in Kazakhstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:8212 -msgid "Shymkent" -msgstr "ସୀମକେଣ୍ଟ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8209 +msgid "Fergus Falls" +msgstr "ଫର୍ଗୁସ ପ୍ରପାତ" -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:8214 -msgid "Sibiu" -msgstr "ସିବିୟୁ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8211 +msgid "Fosston" +msgstr "ଫୋସଟନ" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8216 -msgid "Sibu" -msgstr "ସିବୁ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8213 +msgid "Glencoe" +msgstr "ଗ୍ଲେନକୋ" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:8218 -msgid "Sichuan" -msgstr "ସିଚୁୟାନ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8215 +msgid "Glenwood" +msgstr "ଗ୍ଲେନଉଡ" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:8220 -#| msgid "Simra" -msgid "Sidi Amrane" -msgstr "ସିଦି ଆମରାନ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8217 +msgid "Grand Marais" +msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ ମାରାଇସ" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:8222 -msgid "Sidi Bel Abbes" -msgstr "ସିଦି ବେଲ ଏବେସ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8219 +#| msgid "Grand Rapids" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Grand Rapids" +msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ ରେପିଡ୍ସ" -#. A city in Cambodia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8224 -#| msgid "Siemreap" -msgid "Siemreab" -msgstr "ସୀମରିପ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8221 +msgid "Granite Falls" +msgstr "ଗ୍ରାନାଇଟ ପ୍ରପାତ" -#. SL - Sierra Leone -#: ../data/Locations.xml.in.h:8226 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "ସିୟେରା ଲିୟୋନ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8223 +msgid "Hallock" +msgstr "ହାଲୋକ" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8228 -#| msgid "Boa Vista" -msgid "Sierra Vista" -msgstr "ବୋଆ ଭିସ୍ତା" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8225 +msgid "Hibbing" +msgstr "ହିବିଙ୍ଗ" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8230 -msgid "Siloam Springs" -msgstr "ସିଲୋୟାମ ଝରଣା" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8227 +#| msgid "Hutchinson" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Hutchinson" +msgstr "ହଚୀନସନ" + +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8229 +msgid "International Falls" +msgstr "ଆନ୍ତର୍ଜାତିକ ପ୍ରପାତ" + +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8231 +msgid "Inver Grove Heights" +msgstr "ଇନଭର ଗ୍ରୋଭ ଉଚ୍ଚତା" + +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8233 +#| msgid "Jackson" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Jackson" +msgstr "ଜାକସନ" + +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8235 +#| msgid "Litchfield" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Litchfield" +msgstr "ଲିଚଫିଲ୍ଡ" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8232 -msgid "Silver Bay" -msgstr "ସିଲଭର ଉପସାଗର" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8234 -msgid "Silver City" -msgstr "ସିଲଭର ନଗର" +#: ../data/Locations.xml.in.h:8237 +msgid "Little Falls" +msgstr "ଲିଟିଲ ପ୍ରପାତ" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:8236 -msgid "Simferopol'" -msgstr "ସିମ୍ଫେରୋପୋଲ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8239 +msgid "Longville" +msgstr "ଲଙ୍ଗଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8238 -#| msgid "Valley" -msgid "Simi Valley" -msgstr "ଭେଲ୍ଲୀ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8241 +msgid "Luverne" +msgstr "ଲୁଭେର୍ନେ" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:8240 -#| msgid "Sindal" -msgid "Sinaloa" -msgstr "ସିଣ୍ଡାଲ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8243 +#| msgid "Madison" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Madison" +msgstr "ମାଡିସନ" -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:8242 -msgid "Sintra" -msgstr "ସିଣ୍ଟ୍ରା" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8245 +msgid "Mankato" +msgstr "ମଙ୍କାଟୋ" -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:8244 -msgid "Sion" -msgstr "ସିୟୋନ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8247 +msgid "Maple Lake" +msgstr "ମ୍ଯାପଲ ହ୍ରଦ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8246 -msgid "Sioux City" -msgstr "ସିୟୁକ୍ସ ନଗର" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8249 +#| msgid "Marshall" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Marshall" +msgstr "ମାର୍ଶାଲ" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8248 -msgid "Sioux Falls" -msgstr "ସିୟୁକ୍ସ ପ୍ରପାତ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8251 +#| msgid "Mc Gregor" +msgid "McGregor" +msgstr "ମେକ-ଗ୍ରୀଗୋର" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8250 -msgid "Sioux Lookout" -msgstr "ସିୟୁକ୍ସ ଲୁକ-ଆଉଟ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8253 +msgid "Minneapolis" +msgstr "ମିନ୍ନୀୟାପୋଲିସ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8252 -msgid "Siren" -msgstr "ସିରେନ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8255 +#| msgid "Montevideo" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Montevideo" +msgstr "ମୋଣ୍ଟେଭିଡିଓ" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8254 -msgid "Sisseton" -msgstr "ସିଶେଟନ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8257 +msgid "Moorhead" +msgstr "ମୁରହେଡ" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8256 -msgid "Sitiawan" -msgstr "ସିଟିଆଓ୍ବାନ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8259 +msgid "Moose Lake" +msgstr "ମୁଜ ହ୍ରଦ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8258 -msgid "Sitka" -msgstr "ସିଟକା" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8261 +msgid "Mora" +msgstr "ମୋରା" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:8260 -#| msgid "Saghez" -msgid "Skagen" -msgstr "ସାଘେଜ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8263 +#| msgid "Morris" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Morris" +msgstr "ମୋରୀସ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8262 -msgid "Skagway" -msgstr "ସ୍କାଗଓ୍ବେ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8265 +msgid "New Ulm" +msgstr "ନ୍ଯୁ ଓଲ୍ମ" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:8264 -msgid "Skellefteå" -msgstr "ସ୍କେଲେଫଟୀ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8267 +msgid "Olivia" +msgstr "ଓଲିଭିୟା" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:8266 -#| msgid "Siren" -msgid "Skien" -msgstr "ସିରେନ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8269 +msgid "Orr" +msgstr "ଓର" -#. The capital of Macedonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8268 -#| msgid "Sokode" -msgid "Skopje" -msgstr "ସୋକୋଡେ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8271 +msgid "Ortonville" +msgstr "ଓରଟୋନଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:8270 -#| msgid "Vojens/Skrydstrup" -msgid "Skrydstrup" -msgstr "ସ୍କ୍ରିଡଷ୍ଟ୍ରାପ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8273 +msgid "Owatonna" +msgstr "ଅଓ୍ବାଟୋନା" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:8272 -#| msgid "Skiathos" -msgid "Skíathos" -msgstr "ସ୍କିଆଥୋସ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8275 +msgid "Park Rapids" +msgstr "ପାର୍କ ରେପିଡ୍ସ" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:8274 -msgid "Skövde" -msgstr "ସ୍କୋଭଦେ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8277 +msgid "Paynesville" +msgstr "ପେନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8276 -msgid "Slave Lake" -msgstr "ସ୍ଲେଭ ହ୍ରଦ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8279 +msgid "Pine River" +msgstr "ପାଇନ ନଦୀ" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8278 -#| msgid "Clayton" -msgid "Slayton" -msgstr "କ୍ଲେଟନ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:8281 +msgid "Pipestone" +msgstr "ପାଇପଷ୍ଟୋନ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8280 -msgid "Sleetmute" -msgstr "ସ୍ଲୀଟମ୍ଯୁଟ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8283 +msgid "Preston" +msgstr "ପ୍ରିଷ୍ଟୋନ" -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8282 -msgid "Sliač" -msgstr "ସ୍ଲିୟାକ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8285 +#| msgid "Princeton" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Princeton" +msgstr "ପ୍ରିନସେଟନ" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8284 -msgid "Slidell" -msgstr "ସ୍ଲାଇଡେଲ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8287 +msgid "Red Wing" +msgstr "ରେଡ ଓ୍ବିଙ୍ଗ" -#. SK - Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8286 -msgid "Slovakia" -msgstr "ସ୍ଲୋଭାକିୟା" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8289 +msgid "Redwood Falls" +msgstr "ରେଡଉଡ ପ୍ରପାତ" -#. SI - Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8288 -msgid "Slovenia" -msgstr "ସ୍ଲୋଭେନୀୟା" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8291 +#| msgid "Rochester" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Rochester" +msgstr "ରୋଚେଷ୍ଟର" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8290 -msgid "Smithers" -msgstr "ସ୍ମିଥେର୍ସ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8293 +#| msgid "Roseau" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Roseau" +msgstr "ରୋଜିଉ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8292 -msgid "Smithfield" -msgstr "ସ୍ମିଥଫିଲ୍ଡ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8295 +msgid "Rush City" +msgstr "ରୁଷ ମହାନଗର" -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8294 -msgid "Smyrna" -msgstr "ସ୍ମିର୍ନା" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8297 +#| msgid "St Cloud" +msgid "Saint Cloud" +msgstr "ସେଣ୍ଟ କ୍ଲାଉଡ" -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8296 -#| msgid "Saga" -msgid "Snag" -msgstr "ସ୍ନାଗ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8299 +#| msgid "St. James" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Saint James" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜେମ୍ସ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8298 -msgid "Snyder" -msgstr "ସ୍ନୀଡେର" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8301 +msgid "Silver Bay" +msgstr "ସିଲଭର ଉପସାଗର" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8300 -msgid "Soda Springs" -msgstr "ସୋଡା ଝରଣା" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8303 +#| msgid "Clayton" +msgid "Slayton" +msgstr "କ୍ଲେଟନ" -#. The capital of Bulgaria. -#. "Sofia" is the traditional English name. -#. The local name is "Sofiya". -#. +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8305 -msgid "Sofia" -msgstr "ସୋଫିଆ" +#| msgid "Staunton" +msgid "Stanton" +msgstr "ଷ୍ଟାଉଣ୍ଟୋନ" -#. A city in Norway +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8307 -#| msgid "Yola" -msgid "Sola" -msgstr "ୟୋଲା" +msgid "Staples" +msgstr "ଷ୍ଟାପ୍ଲେସ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8309 -msgid "Soldotna" -msgstr "ସୋଲଡୋଟନା" +msgid "Thief River Falls" +msgstr "ଥିଫ ରିଭର ପ୍ରପାତ" -#. SB - Solomon Islands +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8311 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "ସୋଲୋମୋନ ଦ୍ବୀପ" +msgid "Tracy" +msgstr "ଟ୍ରେସୀ" -#. A city in Bangladesh +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8313 -#| msgid "Sholapur" -msgid "Solpur" -msgstr "ଶୋଲାପୁର" +msgid "Two Harbors" +msgstr "ଦୁଇଟି ବନ୍ଦର" -#. SO - Somalia +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8315 -msgid "Somalia" -msgstr "ସୋମାଲିୟା" +msgid "Wadena" +msgstr "ଓ୍ବଡେନା" -#. A city in Kentucky in the United States +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8317 -msgid "Somerset" -msgstr "ସୋମେରସେଟ" +msgid "Warroad" +msgstr "ୱାରୋଡ" -#. A city in New Jersey in the United States +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8319 -msgid "Somerville" -msgstr "ସୋମେରଭିଲ୍ଲେ" +msgid "Waseca" +msgstr "ୱାସିକା" -#. A city in Tanzania +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8321 -msgid "Songea" -msgstr "ସୋଙ୍ଗେଆ" +msgid "Waskish" +msgstr "ଓ୍ବାସ୍କିଶ" -#. A city in Denmark +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8323 -msgid "Sottrupskov" -msgstr "ସଟ୍ରୁପକୋଭ" +msgid "Wheaton" +msgstr "ହ୍ବୀଟନ" -#. ZA - South Africa +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8325 -msgid "South Africa" -msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଆଫ୍ରିକା" +msgid "Windom" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋମ" -#. A state/province/territory in Australia +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8327 -msgid "South Australia" -msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ" +msgid "Winona" +msgstr "ଓ୍ବିନୋନା" -#. A city in Indiana in the United States +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8329 -msgid "South Bend" -msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ବେଣ୍ଡ" +msgid "Worthington" +msgstr "ଓ୍ବାର୍ଥିଙ୍ଗଟନ" #. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8331 -msgid "South Carolina" -msgstr "ଦକ୍ଷିଣ କାରୋଲୀନା" +msgid "Mississippi" +msgstr "ମିସୀସିପୀ" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8333 -msgid "South Dakota" -msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଡେକୋଟା" +msgid "Biloxi" +msgstr "ବିଲୋକ୍ସି" -#. GS - South Georgia and the South Sandwich Islands, a British -#. territory in the South Atlantic. -#. +#. A city in Mississippi in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8335 +#| msgid "Columbus" +msgctxt "City in Mississippi, United States" +msgid "Columbus" +msgstr "କଲୋମ୍ବସ" + +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8337 -#| msgid "South Georgia and the Islands" -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଜାର୍ଜିୟା ଏବଂ ଦକ୍ଷିଣ ସେଣ୍ଡୱିଚ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" +#| msgid "Greenville" +msgctxt "City in Mississippi, United States" +msgid "Greenville" +msgstr "ଗ୍ରୀନଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8339 -#| msgid "South Bend" -msgid "South Haven" -msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ବେଣ୍ଡ" +#| msgid "Greenwood" +msgctxt "City in Mississippi, United States" +msgid "Greenwood" +msgstr "ଗ୍ରୀନଉଡ" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8341 -msgid "South Hill" -msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ହିଲ" +msgid "Gulfport" +msgstr "ଗୁଲ୍ଫପୋର୍ଟ" -#. KR - The Republic of Korea, aka South Korea +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8343 -msgid "South Korea" -msgstr "ଦକ୍ଷିଣ କୋରୀୟା" +msgid "Hattiesburg" +msgstr "ହ୍ଯାଟିସବର୍ଗ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8345 -#| msgid "Lake Tahoe" -msgid "South Lake Tahoe" -msgstr "ଲେକ ତାହୋ" +#| msgid "Jackson" +msgctxt "City in Mississippi, United States" +msgid "Jackson" +msgstr "ଜାକସନ" -#. A state/province/territory in United Kingdom +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8347 -msgid "South and South West England" -msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଏବଂ ଦକ୍ଷିଣ ପଶ୍ଚିମ ଇଂଲଣ୍ଡ" +msgid "McComb" +msgstr "ମେକ-କୋମ୍ବ" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Mississippi in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8349 +msgid "Meridian" +msgstr "ମେରିଡିୟାନ" + +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8351 -msgid "Southampton" -msgstr "ଦକ୍ଷିଣଥାମ୍ପଟୋନ" +msgid "Natchez" +msgstr "ନାଚେଯ" -#. A city in Greece +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8353 -#| msgid "Souda" -msgid "Soúda" -msgstr "ସୌଣ୍ଡା" +msgid "Olive Branch" +msgstr "ଓଲିଭ ଶାଖା" -#. ES - Spain +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8355 -msgid "Spain" -msgstr "ସ୍ପେନ" +#| msgid "Oxford" +msgctxt "City in Mississippi, United States" +msgid "Oxford" +msgstr "ଅକ୍ସଫୋର୍ଡ" -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8357 -msgid "Spangdahlem" -msgstr "ସ୍ପାଙ୍ଗଦାହଲେମ" +msgid "Pascagoula" +msgstr "ପାସ୍କାଗୌଲା" -#. A city in Iowa in the United States +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8359 -msgid "Spencer" -msgstr "ସ୍ପେନସର" +#| msgid "Tunisia" +msgid "Tunica" +msgstr "ଟ୍ଯୁନୀଶିୟା" -#. A city in Alberta in Canada +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8361 -#| msgid "Prairie River" -msgid "Spirit River" -msgstr "ସ୍ପିରିଟ ନଦୀ" +msgid "Tupelo" +msgstr "ଟ୍ଯୁପେଲୋ" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8363 -#| msgid "Sparwood" -msgid "Spiritwood" -msgstr "ସ୍ପିରିଟଉଡ" +msgid "Vicksburg" +msgstr "ଭିକ୍ସବର୍ଗ" -#. A city in Croatia +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8365 -msgid "Split" -msgstr "ସ୍ପ୍ଲିଟ" +msgid "Missouri" +msgstr "ମିସୌରୀ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8367 -#| msgid "Safford" -msgid "Spofford" -msgstr "ସାଫୋର୍ଡ" +msgid "Cape Girardeau" +msgstr "କେପ ଗିରାଡ୍ଯୁ" -#. A city in Washington in the United States +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8369 -msgid "Spokane" -msgstr "ସ୍ପୋକେନ" +#| msgid "Chesterfield Inlet" +msgid "Chesterfield" +msgstr "ଚେଷ୍ଟରଫିଲଡ ଇନଲେଟ" -#. A city in Italy +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8371 -#| msgid "Seminole" -msgid "Sporminore" -msgstr "ସେମିନୋଲ" +msgid "Chillicothe" +msgstr "ଚିଲ୍ଲିକୋଥ" -#. A city in Arkansas in the United States +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8373 -msgid "Springdale" -msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗଡାଲେ" +#| msgid "Columbia" +msgctxt "City in Missouri, United States" +msgid "Columbia" +msgstr "କଲୋମ୍ବିୟା" -#. A city in South Africa +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8375 -msgid "Springs" -msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗସ" +#| msgid "Farmington" +msgctxt "City in Missouri, United States" +msgid "Farmington" +msgstr "ଫାର୍ମିଙ୍ଗଟନ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8377 -#| msgid "Squamish Airport" -msgid "Squamish" -msgstr "ସ୍କ୍ବାମିଶ" +msgid "Independence" +msgstr "ସ୍ବତନ୍ତ୍ର" -#. The capital of Sri Lanka +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8379 -msgid "Sri Jayewardenepura Kotte" -msgstr "ଶ୍ରୀ ଜୟୱାର୍ଦ୍ଦେନାପୁରା କୋର୍ଟ" +msgid "Jefferson City" +msgstr "ଜେଫରସନ ମହାନଗର" -#. LK - Sri Lanka +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8381 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "ଶ୍ରୀଲଙ୍କା" +msgid "Joplin" +msgstr "ଜୋପ୍ଲୀନ" -#. A city in India. -#. The local name in Dogri is "श्रीनगर" -#. The local name in Urdu is "شرینگر" +#. A city in Missouri in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8383 +msgid "Kaiser" +msgstr "କାଇଜେର" + +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8385 -msgid "Srinagar" -msgstr "" +#| msgid "Kansas City" +msgctxt "City in Missouri, United States" +msgid "Kansas City" +msgstr "କାଂସାସ ନଗର" #. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8387 -msgid "St. Louis" -msgstr "" +msgid "Kirksville" +msgstr "କିର୍କସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Switzerland +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8389 -msgid "St. Moritz" -msgstr "" +#| msgid "Wooster" +msgid "Knob Noster" +msgstr "ବୁଷ୍ଟର" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8391 -msgid "Stafford" -msgstr "ଷ୍ଟାଫୋର୍ଡ" +msgid "Poplar Bluff" +msgstr "ପୋପଲାର ବ୍ଲୋଫ" -#. A city in Connecticut in the United States +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8393 -#| msgid "Stafford" -msgid "Stamford" -msgstr "ଷ୍ଟାଫୋର୍ଡ" +msgid "Sedalia" +msgstr "ସିଡାଲିୟା" -#. A city in Washington in the United States +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8395 -#| msgid "Stampede Pass" -msgid "Stampede" -msgstr "ଷ୍ଟାମ୍ପେଡ ପାସ" +#| msgid "Springfield" +msgctxt "City in Missouri, United States" +msgid "Springfield" +msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗଫିଲ୍ଡ" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Missouri in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8397 +msgid "St. Louis" +msgstr "" + +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8399 -#| msgid "Santa Monica" -msgid "Stansted Mountfitchet" -msgstr "ସାନ୍ତା ମୋନିକା" +#| msgid "Arctic Village" +msgid "Unity Village" +msgstr "ଅର୍କଟିକ ଗାଁ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8401 -#| msgid "Staunton" -msgid "Stanton" -msgstr "ଷ୍ଟାଉଣ୍ଟୋନ" +#| msgid "Vichy" +msgctxt "City in Missouri, United States" +msgid "Vichy" +msgstr "ଭିଚୀ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8403 -msgid "Staples" -msgstr "ଷ୍ଟାପ୍ଲେସ" +#| msgid "Paynesville" +msgid "Waynesville" +msgstr "ପେନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Pennsylvania in the United States +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8405 -msgid "State College" -msgstr "ରାଜ୍ଯ ମହାବିଦ୍ଯାଳୟ" +msgid "West Plains" +msgstr "ଓ୍ବେଷ୍ଟ ପ୍ଲେନ୍ସ" -#. A state/province/territory in Australia +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8407 -#| msgid "Victoria" -msgctxt "State in Australia" -msgid "Victoria" -msgstr "ଭିକ୍ଟୋରିୟା" +msgid "Montana" +msgstr "ମୋଣ୍ଟାନା" -#. A state in Belgium. local name (nl): Antwerpen. local name -#. (fr): Anvers. local name (de): Antwerpen. -#. +#. A city in Montana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8409 +msgid "Baker" +msgstr "ବାକେର" + +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8411 -#| msgid "Antwerp" -msgctxt "State in Belgium" -msgid "Antwerp" -msgstr "ଏଣ୍ଟଵେର୍ପ" +msgid "Billings" +msgstr "ବିଲିଙ୍ଗସ୍" -#. A state/province/territory in Belgium +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8413 -#| msgid "Luxembourg" -msgctxt "State in Belgium" -msgid "Luxembourg" -msgstr "ଲେକ୍ସମ୍ବର୍ଗ" +#| msgid "Eagle" +msgid "Black Eagle" +msgstr "ଇଗଲ" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8415 -#| msgid "Accra" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Acre" -msgstr "ଅକ୍ରା" +msgid "Bozeman" +msgstr "ବୋଜମ୍ଯାନ" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8417 -#| msgid "Bafia" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Bahia" -msgstr "ବାହିଆ" +msgid "Browning" +msgstr "ବ୍ରାଉନିଙ୍ଗ" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8419 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "ଡିଷ୍ଟ୍ରିଓ ଫେଡେରାଲ" +msgid "Butte" +msgstr "ବୁଟ୍ଟେ" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8421 -#| msgid "Matamoros" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Mato Grosso" -msgstr "ମାତୋ ଗ୍ରୋସୋ" +msgid "Cut Bank" +msgstr "କଟ ବେଙ୍କ" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8423 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "ମାତୋ ଗ୍ରୋସୋ ଦୋ ସୁଲ" +msgid "Dillon" +msgstr "ଡିଲୋନ" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8425 -#| msgid "Pensacola" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Pernambuco" -msgstr "ପାର୍ନାମ୍ବୁକୋ" +msgid "Drummond" +msgstr "ଡ୍ରୁମମୋଣ୍ଡ" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8427 -#| msgid "Rio de Janeiro" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "ରିୟୋ ଡେ ଜାନୀରୋ" +#| msgid "Glasgow" +msgctxt "City in Montana, United States" +msgid "Glasgow" +msgstr "ଗ୍ଲାସଗୋ" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8429 -#| msgid "Romania" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Roraima" -msgstr "ରୋମାନୀୟା" +msgid "Glendive" +msgstr "ଗ୍ଲେଡାଇଭ" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8431 -#| msgid "São Paulo" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "São Paulo" -msgstr "ସାଓ ପୋଲୋ" +msgid "Great Falls" +msgstr "ଗ୍ରେଟ ପ୍ରପାତ" -#. A state/province/territory in Canada +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8433 -#| msgid "Ontario" -msgctxt "State in Canada" -msgid "Ontario" -msgstr "ଓଣ୍ଟାରିୟୋ" +msgid "Havre" +msgstr "ହାର୍ଭେ" -#. A state/province/territory in Canada +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8435 -#| msgid "Quebec" -msgctxt "State in Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "କ୍ଯୁବେକ" +msgid "Helena" +msgstr "ହେଲେନା" -#. A state/province/territory in China +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8437 -#| msgid "Beijing" -msgctxt "State in China" -msgid "Beijing" -msgstr "ବେଜିଙ୍ଗ" +#| msgid "Jordan" +msgctxt "City in Montana, United States" +msgid "Jordan" +msgstr "ଜୋର୍ଡାନ" -#. A state/province/territory in China +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8439 -#| msgid "Chongqing" -msgctxt "State in China" -msgid "Chongqing" -msgstr "ଚୋଙ୍ଗକ୍ବିଙ୍ଗ" +msgid "Kalispell" +msgstr "କାଳିସ୍ପେଲ" -#. A state/province/territory in China +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8441 -#| msgid "Shanghai" -msgctxt "State in China" -msgid "Shanghai" -msgstr "ସାଙ୍ଘାଈ" +msgid "Lewistown" +msgstr "ଲୀଓ୍ବିସଟାଉନ" -#. A state/province/territory in China +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8443 -#| msgid "Tianjin" -msgctxt "State in China" -msgid "Tianjin" -msgstr "ତିୟାଞ୍ଜିନ" +msgid "Livingston" +msgstr "ଲିଭିଙ୍ଗଷ୍ଟନ" -#. A state/province/territory in Germany +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8445 -#| msgid "Berlin" -msgctxt "State in Germany" -msgid "Berlin" -msgstr "ବର୍ଲିନ" +msgid "Miles City" +msgstr "ମାଇଲ୍ସ ନଗର" -#. A state/province/territory in Germany +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8447 -#| msgid "Bremen" -msgctxt "State in Germany" -msgid "Bremen" -msgstr "ବ୍ରେମେନ" +msgid "Missoula" +msgstr "ମିଶୌଲା" -#. A state/province/territory in Germany +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8449 -#| msgid "Hamburg" -msgctxt "State in Germany" -msgid "Hamburg" -msgstr "ହମବର୍ଗ" +#| msgid "Sidney" +msgctxt "City in Montana, United States" +msgid "Sidney" +msgstr "ସିଡନୀ" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8451 -#| msgid "Aguascalientes" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Aguascalientes" -msgstr "ଏଗୁଆସ୍କାଲିଣ୍ଟୋସ" +msgid "Wolf Point" +msgstr "ଉଲ୍ଫ ପଏଣ୍ଟ" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8453 -#| msgid "Campeche" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Campeche" -msgstr "କେମ୍ପିଚୀ" +msgid "Nebraska" +msgstr "ନେବ୍ରାସ୍କା" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8455 -#| msgid "Chihuahua" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Chihuahua" -msgstr "ଚିହୁଆହୁଆ" +msgid "Ainsworth" +msgstr "ଏନ୍ସବର୍ଥ" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8457 -#| msgid "Colima" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Colima" -msgstr "କୋଲିମା" +msgid "Albion" +msgstr "ଅଲବିୟନ" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8459 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "ଡିଷ୍ଟ୍ରିତୋ ଫେଡେରାଲ" +msgid "Alliance" +msgstr "ଏଲାୟେନ୍ସ" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8461 -#| msgid "Durango" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Durango" -msgstr "ଡୁରାଙ୍ଗୋ" +#| msgid "Aurora" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Aurora" +msgstr "ଆରୁରା" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8463 -#| msgid "Oaxaca" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Oaxaca" -msgstr "ଓୟେକ୍ସାସା" +msgid "Beatrice" +msgstr "ବୀଟ୍ରାଇସ" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8465 -#| msgid "Puebla" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Puebla" -msgstr "ପ୍ବେବ୍ଲା" +msgid "Broken Bow" +msgstr "ବ୍ରୋକେନ ବୋ" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8467 -#| msgid "Queretaro" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Querétaro" -msgstr "କ୍ବେରେଟାରୋ" +msgid "Chadron" +msgstr "ଚାଡ୍ରୋନ" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8469 -#| msgid "San Luis de Potosí" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "San Luis Potosí" -msgstr "ସାନ ଲୁୟିସ ଡେ ପୋଟୋସି" +#| msgid "Columbus" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Columbus" +msgstr "କଲୋମ୍ବସ" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8471 -#| msgid "Sonora" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Sonora" -msgstr "ସୋନୋରା" +msgid "Falls City" +msgstr "ଫାଲସ ନଗର" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8473 -#| msgid "Veracruz" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Veracruz" -msgstr "ଭିରାକ୍ରୁଜ" +#| msgid "Fremont" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Fremont" +msgstr "ଫ୍ରୀମୋଣ୍ଟ" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8475 -#| msgid "Zacatecas" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Zacatecas" -msgstr "ଯାକାଟେକାସ" +msgid "Grand Island" +msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ ଦ୍ବୀପ" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8477 -#| msgid "Georgia" -msgctxt "State in United States" -msgid "Georgia" -msgstr "ଜାର୍ଜିୟା" +msgid "Hastings" +msgstr "ହାଷ୍ଟିଙ୍ଗସ" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8479 -#| msgid "Indiana" -msgctxt "State in United States" -msgid "Indiana" -msgstr "ଇଣ୍ଡିୟାନା" +#| msgid "Hebron" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Hebron" +msgstr "ହେବ୍ରୋନ" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8481 -#| msgid "New York" -msgctxt "State in United States" -msgid "New York" -msgstr "ନ୍ଯୁ-ୟର୍କ" +#| msgid "Holberg" +msgid "Holdrege" +msgstr "ହୋଲବର୍ଗ" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8483 -#| msgid "Washington" -msgctxt "State in United States" -msgid "Washington" -msgstr "ୱାଶିଙ୍ଗଟନ" +#| msgid "Imperial" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Imperial" +msgstr "ଇମ୍ପେରୀୟାଲ" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8485 -#| msgid "Wyoming" -msgctxt "State in United States" -msgid "Wyoming" -msgstr "ୱୋମିଙ୍ଗ" +msgid "Kearney" +msgstr "କେର୍ନୀ" -#. A city in Georgia in the United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8487 -msgid "Statesboro" -msgstr "ଷ୍ଟେଟ୍ସବୋରୋ" +msgid "Kimball" +msgstr "କିମ୍ବାଲ" -#. A city in North Carolina in the United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8489 -msgid "Statesville" -msgstr "ଷ୍ଟୋଟ୍ସଭିଲ୍ଲେ" +#| msgid "Lexington" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Lexington" +msgstr "ଲେକ୍ସିଗଟନ" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8491 -msgid "Staunton" -msgstr "ଷ୍ଟାଉଣ୍ଟୋନ" +#| msgid "Lincoln" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Lincoln" +msgstr "ଲିଙ୍କୋନ" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Nebraska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8493 +msgid "McCook" +msgstr "ମେକ-କୁକ" + +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8495 -#| msgid "Standerton" -msgid "Staverton" -msgstr "ଷ୍ଟାଣ୍ଡାରଟନ" +msgid "Nebraska City" +msgstr "ନେବ୍ରାସ୍କା ନଗର" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ставрополь". -#. +#. A city in Nebraska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8497 +#| msgid "Norfolk" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Norfolk" +msgstr "ନୋର୍ଫକ" + +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8499 -#| msgid "Stavropol" -msgid "Stavropol'" -msgstr "ଷ୍ଟାଭ୍ରୋପୋଲ" +msgid "North Platte" +msgstr "ଉତ୍ତର ପ୍ଲାଏଟ" -#. A city in Colorado in the United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8501 -msgid "Steamboat Springs" -msgstr "ଷ୍ଟିମବୋଟ ଝରଣା" +msgid "O'Neill" +msgstr "ଓ' ନୀଲ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8503 -#| msgid "St. Stephen" -msgid "Stephen" -msgstr "ଷ୍ଟିଫେନ" +msgid "Ogallala" +msgstr "ଓଗାଲାଲା" -#. A city in Illinois in the United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8505 -#| msgid "Mount Sterling" -msgid "Sterling" -msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ଷ୍ଟରଲିଙ୍ଗ" +msgid "Omaha" +msgstr "ଓମାହା" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8507 -msgid "Sterling Heights" -msgstr "ଷ୍ଟରଲିଙ୍ଗ ଉଚ୍ଚତା" +#| msgid "Ohrid" +msgid "Ord" +msgstr "ଓହରିଡ" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8509 -msgid "Stevens Point" -msgstr "ଷ୍ଟିଭେନ୍ସ ପଏଣ୍ଟ" +#| msgid "Portsmouth" +msgid "Plattsmouth" +msgstr "ପୋର୍ଟସମାଉଥ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8511 -#| msgid "Stevens Point" -msgid "Steveston" -msgstr "ଷ୍ଟିଭେସଟନ" +msgid "Scottsbluff" +msgstr "ସ୍କୋଟ୍ସବ୍ଲୋଫ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8513 -msgid "Stewart" -msgstr "ଷ୍ଟିଓ୍ବାର୍ଟ" +#| msgid "Sidney" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Sidney" +msgstr "ସିଡନୀ" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8515 -msgid "Stillwater" -msgstr "ଷ୍ଟିଲଓ୍ବାଟର" +msgid "Tekamah" +msgstr "ତେକାମାହ" -#. The capital of Sweden +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8517 -msgid "Stockholm" -msgstr "ଷ୍ଟୋକହୋମ" +msgid "Thedford" +msgstr "ଥେଡଫୋର୍ଡ" -#. A city in Norway +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8519 -#| msgid "Atoka" -msgid "Stokka" -msgstr "ଆଟୋକା" +msgid "Valentine" +msgstr "ଭେଲେଣ୍ଟାଇନ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8521 -#| msgid "Shoreham" -msgid "Stoneham" -msgstr "ଶୋନେହାମ" +#| msgid "Fort Wayne" +msgid "Wayne" +msgstr "ଫର୍ଟ ୱାୟନେ" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8523 -msgid "Stony Rapids" -msgstr "ଷ୍ଟୋନୀ ରାପିଡ୍ସ" +#| msgid "York" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "York" +msgstr "ୟୋର୍କ" -#. A city in Iowa in the United States +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8525 -msgid "Storm Lake" -msgstr "ଷ୍ଟୋର୍ମ ହ୍ରଦ" +msgid "Nevada" +msgstr "ନେଭେଦା" -#. A city in Scotland in the United Kingdom +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8527 -msgid "Stornoway" -msgstr "ଷ୍ଟୋର୍ନୋଓ୍ବେ" +msgid "Elko" +msgstr "ଏଲ୍କୋ" -#. A city in France +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8529 -msgid "Strasbourg" -msgstr "ଷ୍ଟ୍ରାର୍ସବୋର୍ଗ" +#| msgid "Ely" +msgctxt "City in Nevada, United States" +msgid "Ely" +msgstr "ଏଲୀ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Стригино". -#. +#. A city in Nevada in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8531 +#| msgid "Eureka" +msgctxt "City in Nevada, United States" +msgid "Eureka" +msgstr "ୟୁରେକା" + +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8533 -msgid "Strigino" -msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିଗିନୋ" +msgid "Fallon" +msgstr "ଫାଲୁନ" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8535 -msgid "Stuart" -msgstr "ଷ୍ଟୁଆର୍ଟ" +#| msgid "Henderson" +msgctxt "City in Nevada, United States" +msgid "Henderson" +msgstr "ହେଡେରସନ" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8537 -msgid "Sturgeon Bay" -msgstr "ଷ୍ଟର୍ଗୀଓନ ଉପସାଗର" +#| msgid "Las Vegas" +msgctxt "City in Nevada, United States" +msgid "Las Vegas" +msgstr "ଲସ ଭେଗାସ" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8539 -msgid "Sturgis" -msgstr "ଷ୍ଟୋର୍ଗିସ" +msgid "Lovelock" +msgstr "ଲଭଲକ" -#. A city in the Philippines +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8541 -#| msgid "Subic Bay" -msgid "Subic" -msgstr "ସ୍ଯୁବିକ ଉପସାଗର" +msgid "Mercury" +msgstr "ମର୍କ୍ଯୁରୀ" -#. A city in Romania +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8543 -msgid "Suceava" -msgstr "ଶୁସିଭା" +msgid "North Las Vegas" +msgstr "ଉତ୍ତର ଲସ ଭେଗାସ" -#. The capital of Bolivia +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8545 -msgid "Sucre" -msgstr "ସୁକ୍ରେ" +msgid "Reno" +msgstr "ରିନୋ" -#. SD - Sudan +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8547 -msgid "Sudan" -msgstr "ସୂଡାନ" +msgid "Tonopah" +msgstr "ତନୋପାହ" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8549 -msgid "Sudbury" -msgstr "ସଡବୁରୀ" +msgid "Winnemucca" +msgstr "ଓ୍ବାଇନମୁକ୍କା" -#. A city in Virginia in the United States +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8551 -msgid "Suffolk" -msgstr "ସୁଫୋଲ୍କ" +msgid "New Hampshire" +msgstr "ନ୍ଯୁ ହେମ୍ପଶୈର" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in New Hampshire in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8553 -msgid "Sulphur Springs" -msgstr "ସୁଲଫୁର ଝରଣା" +#| msgid "Berlin" +msgctxt "City in New Hampshire, United States" +msgid "Berlin" +msgstr "ବର୍ଲିନ" -#. A city in Scotland in the United Kingdom +#. A city in New Hampshire in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8555 -msgid "Sumburgh" -msgstr "ସୁମବର୍ଗ" +#| msgid "Concord" +msgctxt "City in New Hampshire, United States" +msgid "Concord" +msgstr "କଙ୍କୋର୍ଡ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in New Hampshire in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8557 -msgid "Summerland" -msgstr "ସମରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#| msgid "Graham" +msgid "Gorham" +msgstr "ଗ୍ରାହମ" -#. A city in Prince Edward Island in Canada +#. A city in New Hampshire in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8559 -msgid "Summerside" -msgstr "ସମର୍ଶାଇଡ" +msgid "Jaffrey" +msgstr "ଜେଫରୀ" -#. A city in Sweden +#. A city in New Hampshire in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8561 -#| msgid "Sindal" -msgid "Sundsvall" -msgstr "ସିଣ୍ଡାଲ" +msgid "Keene" +msgstr "କେନୀ" -#. A city in California in the United States +#. A city in New Hampshire in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8563 -#| msgid "Susanville" -msgid "Sunnyvale" -msgstr "ସୁସାନଭିଲ୍ଲେ" +msgid "Laconia" +msgstr "ଲାକୋନିୟା" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in New Hampshire in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8565 -msgid "Superior" -msgstr "ସୁପିରୀୟୋର" +#| msgid "Lebanon" +msgctxt "City in New Hampshire, United States" +msgid "Lebanon" +msgstr "ଲେବାନୋନ" -#. A city in Thailand +#. A city in New Hampshire in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8567 -msgid "Surat Thani" -msgstr "ସୁରଟ ଥାନି" +#| msgid "Manchester" +msgctxt "City in New Hampshire, United States" +msgid "Manchester" +msgstr "ମାଞ୍ଜେଷ୍ଟର" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Сургут". -#. +#. A city in New Hampshire in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8569 +msgid "Nashua" +msgstr "ନାଶୁଆ" + +#. A city in New Hampshire in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8571 -msgid "Surgut" -msgstr "ସୁର୍ଗୁଟ" +#| msgid "Plymouth" +msgctxt "City in New Hampshire, United States" +msgid "Plymouth" +msgstr "ପ୍ଲାଇମାଉଥ" -#. SR - Suriname +#. A city in New Hampshire in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8573 -msgid "Suriname" -msgstr "ସୂରୀନାମ" +#| msgid "Portsmouth" +msgctxt "City in New Hampshire, United States" +msgid "Portsmouth" +msgstr "ପୋର୍ଟସମାଉଥ" -#. A city in New Jersey in the United States +#. A city in New Hampshire in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8575 -msgid "Sussex" -msgstr "ସୁସେକ୍ସ" +#| msgid "Rochester" +msgctxt "City in New Hampshire, United States" +msgid "Rochester" +msgstr "ରୋଚେଷ୍ଟର" -#. SJ - Svalbard and Jan Mayen. Svalbard is an island in the -#. Arctic Ocean which is a part of Norway with unusual status -#. internationally. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8580 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "ଭାଲବର୍ଗ ଏବଂ ଜାନ ମାଏନ" +#. A city in New Hampshire in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8577 +msgid "Whitefield" +msgstr "ହ୍ବାଇଟ-ଫିଲଡ" + +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8579 +msgid "New Jersey" +msgstr "ନ୍ଯୁ ଜର୍ସୀ" + +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8581 +msgid "Andover" +msgstr "ଏଣ୍ଡୋଭର" + +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8583 +msgid "Atlantic City" +msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ ନଗର" + +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8585 +#| msgid "Belarus" +msgid "Belmar" +msgstr "ବେଲାଋଷ" + +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8587 +#| msgid "Caldwell" +msgctxt "City in New Jersey, United States" +msgid "Caldwell" +msgstr "କାଲ୍ଡୱେଲ" + +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8589 +#| msgid "Elizabethtown" +msgid "Elizabeth" +msgstr "ଏଲିଜାବେଥଟାଉନ" + +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8591 +#| msgid "Traverse City" +msgid "Jersey City" +msgstr "ଟ୍ରାଭର୍ସ ନଗର" + +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8593 +#| msgid "Clewiston" +msgid "Juliustown" +msgstr "ଜୁଲିଉସଟାଉନ" + +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8595 +msgid "Millville" +msgstr "ମିଲଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:8582 -msgid "Svartnes" -msgstr "ଭାର୍ଟନେସ" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8597 +msgid "Morristown" +msgstr "ମୋରୀସଟାଉନ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:8584 -#| msgid "Svolvær/Helle" -msgid "Svolvær" -msgstr "ସୋଲଭାର/ହିଲ୍ଲେ" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8599 +msgid "Mount Holly" +msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ହୋଲୀ" -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8586 -msgid "Swan River" -msgstr "ସ୍ବାନ ନଦୀ" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8601 +#| msgid "Newark" +msgctxt "City in New Jersey, United States" +msgid "Newark" +msgstr "ନ୍ଯୁୟାର୍କ" -#. SZ - Swaziland -#: ../data/Locations.xml.in.h:8588 -msgid "Swaziland" -msgstr "ସ୍ବାଜୀଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8603 +#| msgid "Patterson" +msgid "Paterson" +msgstr "ପାଟେରସନ" -#. SE - Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:8590 -msgid "Sweden" -msgstr "ସ୍ବୀଡେନ" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8605 +msgid "Somerville" +msgstr "ସୋମେରଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8592 -msgid "Sweetwater" -msgstr "ସୁଇଟଓ୍ବାଟର" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8607 +msgid "Sussex" +msgstr "ସୁସେକ୍ସ" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8594 -msgid "Swift Current" -msgstr "ସ୍ବିଫଟ କରେଣ୍ଟ" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8609 +msgid "Teterboro" +msgstr "ଟିଟେବୋରୋ" -#. CH - Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:8596 -msgid "Switzerland" -msgstr "ସ୍ବିଜରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8611 +#| msgid "Trenton" +msgctxt "City in New Jersey, United States" +msgid "Trenton" +msgstr "ଟ୍ରେଣ୍ଟୋନ" -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8598 -msgid "Syktyvkar" -msgstr "ସୀକ୍ଟିଭକାର" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8613 +msgid "New Mexico" +msgstr "ନ୍ଯୁ ମେକ୍ସିକୋ" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8600 -msgid "Sylvania" -msgstr "ସୀଲ୍ଭାନିୟା" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8615 +msgid "Alamogordo" +msgstr "ଅଲାମୋଗୋର୍ଦୋ" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8602 -msgid "Syracuse" -msgstr "ସାୟିରାକ୍ଯୁଜ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8617 +msgid "Albuquerque" +msgstr "ଅଲବୁକର୍କ" -#. SY - Syrian Arab Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:8604 -msgid "Syria" -msgstr "ସୀରିୟା" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8619 +msgid "Artesia" +msgstr "ଆର୍ଟେଶିୟା" -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:8606 -msgid "Szczecin" -msgstr "ଯେସିନ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8621 +#| msgid "Carlsbad" +msgctxt "City in New Mexico, United States" +msgid "Carlsbad" +msgstr "କାର୍ଲସବାଡ" -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:8608 -msgid "Szeged" -msgstr "ଯେଗେଡ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8623 +msgid "Chama" +msgstr "ଚାମା" -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:8610 -msgid "Szolnok" -msgstr "ଯୋଲନୋକ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8625 +msgid "Clayton" +msgstr "କ୍ଲେଟନ" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:8612 -#| msgid "Samos" -msgid "Sámos" -msgstr "ସାମୋସ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8627 +msgid "Clines Corners" +msgstr "କ୍ଲାଇନ୍ସ କୋର୍ନର୍ସ" -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:8614 -msgid "São Félix" -msgstr "ସାଓ ଫେଲିକ୍ସ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8629 +msgid "Clovis" +msgstr "କ୍ଳୋଭିସ" -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:8616 -#| msgid "São Carlos" -msgid "São Gabriel" -msgstr "ସାଓ ଗାବ୍ରିଏଲ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8631 +#| msgid "Corona" +msgctxt "City in New Mexico, United States" +msgid "Corona" +msgstr "କରୋନା" -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:8618 -msgid "São José dos Campos" -msgstr "ସାଓ ଜୋସ ଡୋସ କେମ୍ପୋସ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8633 +msgid "Deming" +msgstr "ଡେମିଙ୍ଗ" -#. A city in Maranhão in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:8620 -msgid "São Luís" -msgstr "ସାଓ ଲୁୟିସ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8635 +#| msgid "Farmington" +msgctxt "City in New Mexico, United States" +msgid "Farmington" +msgstr "ଫାର୍ମିଙ୍ଗଟନ" -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:8622 -msgid "São Pedro da Aldeia" -msgstr "ସାଓ ପେଡ୍ରୋ ଡା ଆଲଡୀୟା" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8637 +msgid "Gallup" +msgstr "ଗାଲୁପ" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:8624 -msgid "Söderhamn" -msgstr "ସୋଡେରହାମ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8639 +msgid "Grants" +msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଟସ" -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:8626 -#| msgid "Sdr Stroemfjord" -msgid "Søndre Strømfjord" -msgstr "ଏସଡ୍ର ଷ୍ଟ୍ରୋୟେମଫୋର୍ଡ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8641 +msgid "Hobbs" +msgstr "ହୋବ୍ସ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:8628 -msgid "Sørkjosen" -msgstr "ସୋର୍କଯୋସେନ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8643 +msgid "Las Cruces" +msgstr "ଲସ କ୍ରୁଏଜ" -#. A city in the Faroe Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:8630 -#| msgid "Vágar/Sørvágur" -msgid "Sørvágur" -msgstr "ସୋର୍ଭାଗୁର" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8645 +#| msgid "Las Vegas" +msgctxt "City in New Mexico, United States" +msgid "Las Vegas" +msgstr "ଲସ ଭେଗାସ" -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:8632 -#| msgid "Taiz" -msgid "Ta'izz" -msgstr "ତାଈୟାଜ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8647 +msgid "Los Alamos" +msgstr "ଲସ ଏଲାମୋସ" -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:8634 -msgid "Taba" -msgstr "ତାବା" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8649 +msgid "Moriarty" +msgstr "ମୋରିୟାର୍ଟୀ" -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8636 -msgid "Tabarka" -msgstr "ତବାର୍କା" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8651 +msgid "Raton" +msgstr "ରାଟୋନ" -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:8638 -msgid "Tabas" -msgstr "ତବାସ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8653 +msgid "Roswell" +msgstr "ରୋଜଓ୍ବେଲ" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:8640 -#| msgid "Tabas" -msgid "Tabasco" -msgstr "ତବାସ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8655 +#| msgid "Rosso" +msgid "Ruidoso" +msgstr "ରଜୋ" -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:8642 -msgid "Tabora" -msgstr "ତାବୋରା" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8657 +msgid "Santa Fe" +msgstr "ସାନ୍ତା ଫେ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "تبريز". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8646 -msgid "Tabriz" -msgstr "ତାବ୍ରୀଜ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8659 +msgid "Silver City" +msgstr "ସିଲଭର ନଗର" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8648 -msgid "Tabuk" -msgstr "ତାବୁକ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8661 +msgid "Taos" +msgstr "ତାୟୋସ" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:8650 -msgid "Tacna" -msgstr "ତାକ୍ନା" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8663 +msgid "Torreon" +msgstr "ଟୋରିୟୋନ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8652 -msgid "Tacoma" -msgstr "ତାକୋମା" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8665 +msgid "Truth or Consequences" +msgstr "ସତ୍ଯ କିମ୍ବା ପରିଣାମ" -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:8654 -msgid "Taegu" -msgstr "ତାଈଗୁ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8667 +msgid "Tucumcari" +msgstr "ତୁକୁମକାରି" -#. This refers to the time zone in the Society Islands of -#. French Polynesia (including in particular the island of -#. Tahiti). This string is only used in places where -#. "French Polynesia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8660 -#| msgid "Saint Simon Island" -msgid "Tahiti / Society Islands" -msgstr "ତାହିତି / ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ଦ୍ବୀପ" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8669 +#| msgid "New York" +msgctxt "State in United States" +msgid "New York" +msgstr "ନ୍ଯୁ-ୟର୍କ" + +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8671 +#| msgid "Albany" +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Albany" +msgstr "ଅଲବାନୀ" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8662 -msgid "Tahlequah" -msgstr "ତାହଲେକ୍ବାହ" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8673 +msgid "Binghamton" +msgstr "ବିଙ୍ଘାମଟନ" -#. A city in Macau. -#. The local name in Chinese is "Dangzai / 氹仔". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8666 -msgid "Taipa" -msgstr "ତାଈପେ" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8675 +#| msgid "Back River" +msgid "Black River" +msgstr "ପଛରେ ଥିବା ନଦୀ" -#. The capital of Taiwan. -#. The name is also written "臺北". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8670 -msgid "Taipei" -msgstr "" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8677 +#| msgid "Buffalo" +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Buffalo" +msgstr "ବଫାଲୋ" -#. TW - Taiwan, Province of China. (That's the official ISO -#. 3166 short English name.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8674 -msgid "Taiwan" -msgstr "ତାଈଓ୍ବାନ" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8679 +msgid "Dansville" +msgstr "ଡେନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Shanxi in China. -#. The name is also written "太原". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8678 -msgid "Taiyuan" -msgstr "ତାଈୟୁଆନ" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8681 +msgid "Dunkirk" +msgstr "ଡଙ୍କିର୍କ" -#. TJ - Tajikistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:8680 -msgid "Tajikistan" -msgstr "ତାଜୀକିସ୍ତାନ" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8683 +msgid "East Hampton" +msgstr "ପୂର୍ବୀୟ ହାମ୍ପଟନ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:8682 -msgid "Takamatsu" -msgstr "ତାକାମାଟସୁ" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8685 +#| msgid "Elmira" +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Elmira" +msgstr "ଅଲମୀରା" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:8684 -#| msgid "Takamatsu" -msgid "Takatsu" -msgstr "ତାକାମାଟସୁ" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8687 +msgid "Farmingdale" +msgstr "ଫାର୍ମିଙ୍ଗଡାଲେ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8686 -#| msgid "Talkeetna" -msgid "Takotna" -msgstr "ତାଲକୀଟ୍ନା" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8689 +msgid "Fulton" +msgstr "ଫୁଲଟନ" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:8688 -msgid "Talara" -msgstr "ତାଲାରା" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8691 +msgid "Glens Falls" +msgstr "ଗ୍ଲେନ୍ସ ପ୍ରପାତ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:8690 -#| msgid "Badajoz/Talavera la Real" -msgid "Talavera la Real" -msgstr "ବାଡାଜୋଜ/ତାଲାଭେରା ଲା ରିୟଲ" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8693 +msgid "Islip" +msgstr "ଇସଲିପ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8692 -msgid "Talkeetna" -msgstr "ତାଲକୀଟ୍ନା" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8695 +msgid "Ithaca" +msgstr "ଇଥାକା" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8694 -msgid "Tallahassee" -msgstr "ତାଲାହାସୀ" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8697 +#| msgid "Jamestown" +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Jamestown" +msgstr "ଜେମ୍ସଟାଉନ" -#. The capital of Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8696 -msgid "Tallinn" -msgstr "ତାଲ୍ଲିନ" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8699 +msgid "Massena" +msgstr "ମାସିନା" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8698 -#| msgid "Taoyuan" -msgid "Taloyoak" -msgstr "ତାଓୟୁଆନ" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8701 +msgid "Montauk" +msgstr "ମୋଣ୍ଟାଉକ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:8700 -#| msgid "Tamatave" -msgid "Tamaduste" -msgstr "ତାମାଟେଭ" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8703 +#| msgid "Montgomery" +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Montgomery" +msgstr "ମୋଣ୍ଟଗୋମେରୀ" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:8702 -#| msgid "Tamanrasset/Aguenna" -msgid "Tamanrasset" -msgstr "ତାମାନରାସେଟ" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8705 +#| msgid "Monticello" +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Monticello" +msgstr "ମୋଣ୍ଟିସେଲୋ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:8704 -#| msgid "Jamaica" -msgid "Tamaricciola" -msgstr "ଜାମୈକା" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8707 +#| msgid "New York" +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "New York" +msgstr "ନ୍ଯୁ-ୟର୍କ" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:8706 -#| msgid "Taipa" -msgid "Tamaulipas" -msgstr "ତାମାଉଲିପାସ" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8709 +msgid "Newburgh" +msgstr "ନ୍ଯୁବର୍ଗ" -#. A city in Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:8708 -msgid "Tambacounda" -msgstr "ତାମବାକୁଣ୍ଡା" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8711 +msgid "Niagara Falls" +msgstr "ନାଇଗ୍ରା ଜଳପ୍ରପାତ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8710 -msgid "Tampa" -msgstr "ତାମ୍ପା" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8713 +msgid "Penn Yan" +msgstr "ପେନ ୟାନ" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:8712 -#| msgid "Campeche" -msgid "Tampere" -msgstr "ତାମ୍ପେରେ" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8715 +msgid "Plattsburgh" +msgstr "ପ୍ଲାଟ୍ସବର୍ଗ" -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:8714 -msgid "Tampico" -msgstr "ତାମ୍ପିକୋ" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8717 +msgid "Poughkeepsie" +msgstr "ପାଉକିପସୀ" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8716 -#| msgid "Tekamah" -msgid "Tamrah" -msgstr "ତେକାମାହ" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8719 +#| msgid "Rochester" +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Rochester" +msgstr "ରୋଚେଷ୍ଟର" -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8718 -msgid "Tamworth" -msgstr "ତାମଓ୍ବର୍ଥ" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8721 +#| msgid "Rome" +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Rome" +msgstr "ରୋମ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8720 -msgid "Tanana" -msgstr "ତାନାନା" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8723 +msgid "Saranac Lake" +msgstr "ସାରାନାକ ହ୍ରଦ" -#. A city in Morocco. -#. "Tangier" is the traditional English name. -#. The local name is "Tanger". -#. +#. A city in New York in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8725 -#| msgid "Tanagra" -msgid "Tangier" -msgstr "ତାନଗ୍ରା" +msgid "Shirley" +msgstr "ଶିର୍ଲୀ" -#. TZ - United Republic of Tanzania +#. A city in New York in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8727 -msgid "Tanzania" -msgstr "ତାଞ୍ଜେରୀୟା" +msgid "Syracuse" +msgstr "ସାୟିରାକ୍ଯୁଜ" -#. A city in Greece +#. A city in New York in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8729 -#| msgid "Tanagra" -msgid "Tanágra" -msgstr "ତାନଗ୍ରା" +#| msgid "Watertown" +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Watertown" +msgstr "ୱାଟରଟାଉନ" -#. A city in New Mexico in the United States +#. A city in New York in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8731 -msgid "Taos" -msgstr "ତାୟୋସ" +msgid "Wellsville" +msgstr "ଓ୍ବେଲସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Taiwan. -#. The name is also written "埔頂". -#. +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8733 +#| msgid "Westhampton" +msgid "Westhampton Beach" +msgstr "ୱେସ୍ଥାମ୍ପଟନ" + +#. A city in New York in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8735 -msgid "Taoyuan" -msgstr "" +msgid "White Plains" +msgstr "ହ୍ବାଇଟ ପ୍ଲେନ୍ସ" -#. A city in Chiapas in Mexico +#. A city in New York in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8737 -msgid "Tapachula" -msgstr "ତାପାଚୁଲା" +#| msgid "Angers" +msgid "Yonkers" +msgstr "ଏଙ୍ଗାର୍ସ" -#. A city in Peru +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8739 -msgid "Tarapoto" -msgstr "ତାରାପୋଟୋ" +msgid "North Carolina" +msgstr "ଉତ୍ତର କାରୋଲୀନା" -#. A city in Acre in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:8741 -msgid "Tarauacá" -msgstr "ତାରୌକା" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8741 +#| msgid "Asheville" +msgid "Adamsville" +msgstr "ଏଶେଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in France +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8743 -msgid "Tarbes" -msgstr "ତାର୍ବେସ" +msgid "Ahoskie" +msgstr "ଅହୋସ୍କୀ" -#. A city in Bolivia +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8745 -msgid "Tarija" -msgstr "ତାରିଜା" +msgid "Albemarle" +msgstr "ଅଲବେମାର୍ଲେ" -#. A city in Colorado in the United States +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8747 -#| msgid "Carroll" -msgid "Tarryall" -msgstr "କାରୋଲ" +msgid "Andrews" +msgstr "ଏଣ୍ଡ୍ରେଉଜ" -#. A city in Estonia +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8749 -msgid "Tartu" -msgstr "ତାର୍ଟୁ" +msgid "Asheboro" +msgstr "ଏଶେବୋରୋ" -#. A city in Italy +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8751 -msgid "Tarvisio" -msgstr "ତାର୍ଭିସୀଓ" +msgid "Asheville" +msgstr "ଏଶେଭିଲ୍ଲେ" -#. The capital of Uzbekistan. -#. "Tashkent" is the traditional English name. -#. The local name is "Toshkent". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8756 -msgid "Tashkent" -msgstr "ତାସକେଣ୍ଟ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8753 +#| msgid "Beaufort" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Beaufort" +msgstr "ବ୍ଯୁଫୋର୍ଟ" -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8758 -msgid "Tasmania" -msgstr "ତାସ୍ମାନିୟା" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8755 +msgid "Bogue" +msgstr "ବୋଗ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:8760 -#| msgid "Tateyama Ab" -msgid "Tateyama" -msgstr "ତାତେୟାମା ଅବ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8757 +#| msgid "Boone" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Boone" +msgstr "ବୁନ" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8762 -msgid "Tawau" -msgstr "ତାଓ୍ବାଉ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8759 +#| msgid "Burlington" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Burlington" +msgstr "ବର୍ଲିଙ୍ଗଟନ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8764 -msgid "Taylorville" -msgstr "ଟେଲୋରଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8761 +msgid "Chapel Hill" +msgstr "ଚାପେଲ ପାହାଡ" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:8766 -msgid "Tebessa" -msgstr "ତେବିସା" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8763 +#| msgid "Charlotte" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Charlotte" +msgstr "ଚାର୍ଲୋଟ" -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:8768 -#| msgid "Heringsdorf" -msgid "Teesdorf" -msgstr "ତୀସଡୋର୍ଫ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8765 +#| msgid "Clinton" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Clinton" +msgstr "କ୍ଳିଣ୍ଟନ" -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:8770 -msgid "Tefé" -msgstr "ତେଫି" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8767 +#| msgid "Concord" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Concord" +msgstr "କଙ୍କୋର୍ଡ" -#. The capital of Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:8772 -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "ତେଗୁସିଗାଲ୍ପା" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8769 +msgid "Currituck" +msgstr "କ୍ଯୁରିଟକ" -#. The capital of Iran. -#. The name is also written "تهران". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8776 -#| msgid "Trang" -msgid "Tehran" -msgstr "ଟ୍ରାଙ୍ଗ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8771 +msgid "Durham" +msgstr "ଦୁରହମ" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8778 -msgid "Tekamah" -msgstr "ତେକାମାହ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8773 +msgid "Edenton" +msgstr "ଇଡେନଟନ" -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:8780 -msgid "Tel Aviv" -msgstr "ତେଲ ଏଭିଭ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8775 +msgid "Elizabeth City" +msgstr "ଏଲିଜାବେଥ ନଗର" -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:8782 -msgid "Tela" -msgstr "ତେଲା" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8777 +msgid "Elizabethtown" +msgstr "ଏଲିଜାବେଥଟାଉନ" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:8784 -#| msgid "Tela" -msgid "Telichka" -msgstr "ତେଲା" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8779 +msgid "Erwin" +msgstr "ଏରଓ୍ବିନ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8786 -msgid "Telluride" -msgstr "ତେଲ୍ଯୁରିଡେ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8781 +#| msgid "Fayetteville" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Fayetteville" +msgstr "ଫାୟେତଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8788 -#| msgid "Temple" -msgid "Tempe" -msgstr "ଟେମ୍ପଲ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8783 +#| msgid "Franklin" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Franklin" +msgstr "ଫ୍ରାଙ୍କଲିନ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8790 -msgid "Temple" -msgstr "ଟେମ୍ପଲ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8785 +msgid "Gastonia" +msgstr "ଗାଷ୍ଟୋନିୟା" -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:8792 -msgid "Temuco" -msgstr "ଟେମୁକୋ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8787 +msgid "Goldsboro" +msgstr "ଗୋଲଡବୋରୋ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8794 -msgid "Tennessee" -msgstr "ଟେନେସୀ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8789 +#| msgid "Greensboro" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Greensboro" +msgstr "ଗ୍ରୀନ୍ସବୋରୋ" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:8796 -#| msgid "Tela" -msgid "Tepetarla" -msgstr "ତେଲା" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8791 +msgid "Hatteras" +msgstr "ହ୍ଯାଟେରାସ" -#. A city in Piauí in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:8798 -msgid "Teresina" -msgstr "ତେରେସିନା" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8793 +#| msgid "Hallock" +msgid "Havelock" +msgstr "ହାଲୋକ" -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:8800 -#| msgid "Termez" -msgid "Termiz" -msgstr "ଟରମେଜ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8795 +msgid "Hickory" +msgstr "ହିକୋରୀ" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8802 -msgid "Terra Nova" -msgstr "ଟେରା ନୋଭା" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8797 +msgid "Hoffman" +msgstr "ହୋଫମେନ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8804 -msgid "Terrace" -msgstr "ଟେରେସ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8799 +#| msgid "Jacksonville" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Jacksonville" +msgstr "ଜାକସନଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8806 -msgid "Terre Haute" -msgstr "ଟେରୀ ହୌଟ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8801 +msgid "Jefferson" +msgstr "ଜେଫରସନ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8808 -msgid "Terrell" -msgstr "ଟେର୍ଲୀ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8803 +msgid "Kenansville" +msgstr "କେନାନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8810 -msgid "Teslin" -msgstr "ଟେସଲୀନ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8805 +msgid "Kill Devil Hills" +msgstr "କିଲ ଡେଭିଲ ପର୍ବତ" -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8812 -msgid "Teterboro" -msgstr "ଟିଟେବୋରୋ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8807 +msgid "Kinston" +msgstr "କିନଷ୍ଟନ" -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:8814 -#| msgid "Taoyuan" -msgid "Tetouan" -msgstr "ତାଓୟୁଆନ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8809 +#| msgid "Lexington" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Lexington" +msgstr "ଲେକ୍ସିଗଟନ" + +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8811 +msgid "Louisburg" +msgstr "ଲୁୟିସବର୍ଗ" + +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8813 +msgid "Lumberton" +msgstr "ଲୁମ୍ବର୍ଟନ" + +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8815 +#| msgid "Mankato" +msgid "Manteo" +msgstr "ମଙ୍କାଟୋ" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8816 -msgid "Texarkana" -msgstr "ଟେକ୍ସାରକାନା" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8817 +msgid "Maxton" +msgstr "ମାକ୍ସଟନ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8818 -msgid "Texas" -msgstr "ଟେକ୍ସାସ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8819 +#| msgid "Monroe" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Monroe" +msgstr "ମୋନରୋ" -#. TH - Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:8820 -msgid "Thailand" -msgstr "ଥାଇଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8821 +msgid "Mount Airy" +msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ଆରେ" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8822 -msgid "The Dalles" -msgstr "ଦା ଡାଲେସ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8823 +msgid "New Bern" +msgstr "ନ୍ଯୁ ବର୍ନ" -#. The capital of the Netherlands. -#. "The Hague" is the traditional English name. -#. The local name in Dutch is "'s-Gravenhage". -#. +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8825 +msgid "North Wilkesboro" +msgstr "ଉତ୍ତର ଓ୍ବିଲ୍କେସବୋରୋ" + +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8827 -#| msgid "Terre Haute" -msgid "The Hague" -msgstr "ଟେରୀ ହୌଟ" +msgid "Oak Island" +msgstr "ଓକ ଦ୍ବୀପ" -#. A city in the British Virgin Islands +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8829 -#| msgid "Three Hills" -msgid "The Mill" -msgstr "ଥି ମିଲି" +#| msgid "Oxford" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Oxford" +msgstr "ଅକ୍ସଫୋର୍ଡ" -#. A city in Manitoba in Canada +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8831 -msgid "The Pas" -msgstr "ଦା ପାସ" +#| msgid "Lakehurst" +msgid "Pinehurst" +msgstr "ଲେକହ୍ରୁଷ୍ଟ" -#. The capital of Anguilla +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8833 -#| msgid "The Dalles" -msgid "The Valley" -msgstr "ଦା ଭେଲି" +msgid "Raleigh" +msgstr "ରାଲୀ" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8835 -msgid "The Villages" -msgstr "ଦା ଭିଲେଜେସ" +msgid "Roanoke Rapids" +msgstr "ରୋୟେନୋକେ ରେପିଡ୍ସ" -#. A city in Nebraska in the United States +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8837 -msgid "Thedford" -msgstr "ଥେଡଫୋର୍ଡ" +msgid "Rocky Mount" +msgstr "ରକି ମାଉଣ୍ଟ" -#. A city in Greece +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8839 -#| msgid "Thessaloniki" -msgid "Thessaloníki" -msgstr "ଥେସାଲୋନିକୀ" +#| msgid "Rome" +msgid "Roe" +msgstr "ରୋମ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8841 -msgid "Thief River Falls" -msgstr "ଥିଫ ରିଭର ପ୍ରପାତ" +msgid "Roxboro" +msgstr "ରୋକ୍ସବୋରୋ" -#. A city in India. -#. The local name in Malayalam is "തിരുവനന്തപുരം". -#. +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8843 +#| msgid "Salisbury" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Salisbury" +msgstr "ଶାଲିସବୁରୀ" + +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8845 -msgid "Thiruvananthapuram" -msgstr "ତିରୁଅନନ୍ତପୁରମ" +#| msgid "Sanford" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Sanford" +msgstr "ସ୍ଯାଣ୍ଡଫୋର୍ଡ" -#. A city in Georgia in the United States +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8847 -msgid "Thomaston" -msgstr "ଥୋମାଷ୍ଟୋନ" +msgid "Shelby" +msgstr "ଶିଲବୀ" -#. A city in Manitoba in Canada +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8849 -#| msgid "Thomson" -msgid "Thompson" -msgstr "ଥୋମସୋନ" +msgid "Smithfield" +msgstr "ସ୍ମିଥଫିଲ୍ଡ" -#. A city in Georgia in the United States +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8851 -msgid "Thomson" -msgstr "ଥୋମସୋନ" +msgid "Statesville" +msgstr "ଷ୍ଟୋଟ୍ସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in California in the United States +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8853 -#| msgid "Land O' Lakes" -msgid "Thousand Oaks" -msgstr "ଲ୍ଯାଣ୍ଡ ଓ' ଲେକ୍ସ" +#| msgid "Waynesboro" +msgid "Wadesboro" +msgstr "ଓ୍ବେନିସବୋରୋ" -#. A city in Alberta in Canada +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8855 -msgid "Three Hills" -msgstr "ଥ୍ରୀ ହିଲ୍ସ" +#| msgid "Washington" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Washington" +msgstr "ୱାଶିଙ୍ଗଟନ" -#. The timezone at the Thule US Air Force Base on the west -#. coast of Greenland. -#. +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8857 +#| msgid "Wilmington" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Wilmington" +msgstr "ୱିଲ୍ମୀଙ୍ଗଟନ" + +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8859 -#| msgid "Thule A. B." -msgid "Thule AFB" -msgstr "ଥ୍ଯୁଲ AFB" +msgid "Winston-Salem" +msgstr "ଓ୍ବନଷ୍ଟୋନ-ସାଲେମ" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8861 -msgid "Thunder Bay" -msgstr "ଥଣ୍ଡର ବେ" +#| msgid "Waterville" +msgid "Winterville" +msgstr "ୱାଟରଭିଲ୍ଲେ" -#. A state in Germany. The local name is "Thüringen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8866 -msgid "Thuringia" -msgstr "ଥୁରିଙ୍ଗିଆ" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8863 +msgid "North Dakota" +msgstr "ଉତ୍ତର ଡେକୋଟା" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:8868 -msgid "Tiaret" -msgstr "ତିୟାରେତ" +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8865 +msgid "Bismarck" +msgstr "ବିସମାର୍କ" -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8870 -msgid "Tignish" -msgstr "ଟିଗନିସ" +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8867 +msgid "Bowman" +msgstr "ବୋମ୍ଯାନ" -#. A city in Baja California in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:8872 -msgid "Tijuana" -msgstr "ତିଜୁୟାନା" +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8869 +msgid "Devils Lake" +msgstr "ଡେଭିଲସ ହ୍ରଦ" + +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8871 +msgid "Dickinson" +msgstr "ଡିକସନ" + +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8873 +msgid "Fargo" +msgstr "ଫାର୍ଗୋ" + +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8875 +msgid "Garrison" +msgstr "ଗାରୀସନ" + +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8877 +msgid "Grand Forks" +msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ ଫୋର୍କ୍ସ" + +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8879 +msgid "Hettinger" +msgstr "ହେଟିଙ୍ଗର" + +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8881 +#| msgid "Jamestown" +msgctxt "City in North Dakota, United States" +msgid "Jamestown" +msgstr "ଜେମ୍ସଟାଉନ" + +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8883 +msgid "Minot" +msgstr "ମିନୋଟ" + +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8885 +#| msgid "Wheaton" +msgid "Wahpeton" +msgstr "ହ୍ବୀଟନ" + +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8887 +msgid "Williston" +msgstr "ଓ୍ବିଲୀଷ୍ଟୋନ" + +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8889 +msgid "Ohio" +msgstr "ଓହିୟୋ" + +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8891 +#| msgid "Akron" +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Akron" +msgstr "ଅକ୍ରୋନ" + +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8893 +#| msgid "Ashtabulta" +msgid "Ashtabula" +msgstr "ଅଶ୍ତବୁଲଟା" + +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8895 +msgid "Cincinnati" +msgstr "ସିନସିନାଟୀ" + +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8897 +msgid "Cleveland" +msgstr "କ୍ଳେଭଲ୍ଯାଣ୍ଡ" + +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8899 +#| msgid "Columbus" +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Columbus" +msgstr "କଲୋମ୍ବସ" -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:8874 -msgid "Tikal" -msgstr "ତିକାଲ" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8901 +msgid "Dayton" +msgstr "ଡାଟନ" -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8876 -msgid "Tiksi" -msgstr "ତିକ୍ସି" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8903 +msgid "Defiance" +msgstr "ଡିଫିଆନ୍ସ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8878 -#| msgid "Dilli" -msgid "Tillicum" -msgstr "ଦିଲ୍ଲୀ" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8905 +msgid "Elyria" +msgstr "ଏଲୀରିୟା" -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Acre. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8884 -#| msgid "Accra" -msgctxt "Timezone" -msgid "Acre" -msgstr "ଅକ୍ରେ" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8907 +msgid "Findlay" +msgstr "ଫିଣ୍ଡଲେ" -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Bahia. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8890 -#| msgid "Bafia" -msgctxt "Timezone" -msgid "Bahia" -msgstr "ବାହିଆ" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8909 +#| msgid "Hamilton" +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Hamilton" +msgstr "ହାମିଲଟନ" -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Mato Grosso. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8896 -#| msgid "Matamoros" -msgctxt "Timezone" -msgid "Mato Grosso" -msgstr "ମାତୋ ଗ୍ରସୋ" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8911 +#| msgid "Lancaster" +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Lancaster" +msgstr "ଲାନସେଷ୍ଟର" -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Mato Grosso do Sul. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8902 -msgctxt "Timezone" -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "ମାତୋ ଗ୍ରସୋ ଦୋ ସୁଲ" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8913 +#| msgid "Lima" +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Lima" +msgstr "ଲିମା" -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Pernambuco. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8908 -#| msgid "Pensacola" -msgctxt "Timezone" -msgid "Pernambuco" -msgstr "ପାର୍ନାମବୁକୋ" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8915 +msgid "Mansfield" +msgstr "ମାନସଫିଲ୍ଡ" -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Roraima. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8914 -#| msgid "Romania" -msgctxt "Timezone" -msgid "Roraima" -msgstr "ରୋରାଇମା" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8917 +#| msgid "Marion" +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Marion" +msgstr "ମେରିୟନ" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:8916 -msgid "Timimoun" -msgstr "ତିମିମୌନ" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8919 +msgid "New Philadelphia" +msgstr "ନ୍ଯୁ ଫିଲାଡେଲଫିୟା" -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:8918 -msgid "Timişoara" -msgstr "ତିମିସୋୟାରା" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8921 +#| msgid "Newark" +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Newark" +msgstr "ନ୍ଯୁୟାର୍କ" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8920 -msgid "Timmins" -msgstr "ତିମ୍ମିନ୍ସ" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8923 +#| msgid "Springfield" +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Springfield" +msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗଫିଲ୍ଡ" -#. TL - Timor-Leste (formerly known as "East Timor") -#: ../data/Locations.xml.in.h:8922 -#| msgid "Trieste" -msgid "Timor-Leste" -msgstr "ଟିମୋର-ଲେସତେ" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8925 +msgid "Toledo" +msgstr "ଟଲେଡୋ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8924 -msgid "Tin City" -msgstr "ଟିନ ନଗର" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8927 +#| msgid "Wilmington" +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Wilmington" +msgstr "ୱିଲ୍ମୀଙ୍ଗଟନ" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:8926 -msgid "Tindouf" -msgstr "ତିଣ୍ଡୁଫ" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8929 +msgid "Wooster" +msgstr "ବୁଷ୍ଟର" -#. The capital of Albania. -#. "Tirana" is the traditional English name. -#. The local name is "Tiranë". -#. +#. A city in Ohio in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8931 -msgid "Tirana" -msgstr "ତିରାନା" +msgid "Youngstown" +msgstr "ୟୋଙ୍ଗଷ୍ଟୋନ" -#. A city in Denmark +#. A city in Ohio in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8933 -#| msgid "Kastrup" -msgid "Tirstrup" -msgstr "ତିରଷ୍ଟ୍ରୁପ" +msgid "Zanesville" +msgstr "ଯେନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in India. -#. The local name in Tamil is "திருச்சிராப்பள்ளி". -#. +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8935 +msgid "Oklahoma" +msgstr "ଓକଲାହୋମା" + +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8937 -#| msgid "Tiruchchirapalli" -msgid "Tiruchchirappalli" -msgstr "ତିରୁଚୀରାପଲ୍ଲି" +msgid "Ada" +msgstr "ଅଦା" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8939 -msgid "Titusville" -msgstr "ତିଟୁସଭିଲ୍ଲେ" +msgid "Altus" +msgstr "ଅଲଟୁସ" -#. A city in Montenegro +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8941 -msgid "Tivat" -msgstr "ତିଭାଟ" +msgid "Alva" +msgstr "ଅଲଭା" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8943 -#| msgid "Tacloban" -msgid "Tlaxcala" -msgstr "ତାକ୍ଲୋବାନ" +msgid "Ardmore" +msgstr "ଅର୍ଡମୋର" -#. A city in Algeria +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8945 -#| msgid "Tlemcen Zenata" -msgid "Tlemcen" -msgstr "ଟ୍ଲେମସେନ" +msgid "Atoka" +msgstr "ଆଟୋକା" -#. A city in Madagascar +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8947 -#| msgid "Tasmania" -msgid "Toamasina" -msgstr "ତାସ୍ମାନିୟା" +msgid "Bartlesville" +msgstr "ବାର୍ଟଲେସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8949 -#| msgid "Tororo" -msgid "Tobermory" -msgstr "ଟୋରରୋ" +#| msgid "Chandler" +msgctxt "City in Oklahoma, United States" +msgid "Chandler" +msgstr "ଚାଣ୍ଡାଲାର" -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Tocantins. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. +#. A city in Oklahoma in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8951 +msgid "Chickasha" +msgstr "ଚିକାଶା" + +#. A city in Oklahoma in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8953 +msgid "Claremore" +msgstr "କ୍ଲାରେମୋର" + +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8955 -#| msgid "Location 1" -msgid "Tocantins" -msgstr "ତୋକାଣ୍ଟିନସ" +#| msgid "Clinton" +msgctxt "City in Oklahoma, United States" +msgid "Clinton" +msgstr "କ୍ଳିଣ୍ଟନ" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8957 -#| msgid "Tatoi" -msgid "Tocantis" -msgstr "ତୋକାଣ୍ଟିସ" +#| msgid "Kuching" +msgid "Cushing" +msgstr "କୁଚିଙ୍ଗ" -#. A city in Panama +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8959 -msgid "Tocumen" -msgstr "ତକ୍ଯୁମେନ" +msgid "Duncan" +msgstr "ଡଙ୍କାନ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8961 -msgid "Tofino" -msgstr "ତଫିନୋ" +msgid "Durant" +msgstr "ଡ୍ଯୁରାଣ୍ଟ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8963 -#| msgid "Tonga" -msgid "Togiak" -msgstr "ଟୋଙ୍ଗା" +#| msgid "El Centro" +msgid "El Reno" +msgstr "ଅଲ ସେଣ୍ଟ୍ରୋ" -#. TG - Togo +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8965 -msgid "Togo" -msgstr "ଟୋଗୋ" +msgid "Enid" +msgstr "ଏନିଡ" -#. TK - Tokelau, a territory of New Zealand +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8967 -#| msgid "Tela" -msgid "Tokelau" -msgstr "ଟକେଲାଉ" +#| msgid "Frederick" +msgctxt "City in Oklahoma, United States" +msgid "Frederick" +msgstr "ଫ୍ରେଡ୍ରିକ" -#. The capital of Japan +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8969 -msgid "Tokyo" -msgstr "ଟୋକିୟୋ" +msgid "Gage" +msgstr "ଗେଜ" -#. A city in Madagascar +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8971 -#| msgid "Bolzano" -msgid "Tolanaro" -msgstr "ବୋଲଜାନୋ" +msgid "Grove" +msgstr "ଗ୍ରୁଭ" -#. A city in Ohio in the United States +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8973 -msgid "Toledo" -msgstr "ଟଲେଡୋ" +msgid "Guthrie" +msgstr "ଗୁଥେରୀ" -#. A city in México in Mexico +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8975 -msgid "Toluca" -msgstr "ଟୋଲିକା" +msgid "Guymon" +msgstr "ଗୁୟମୋନ" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8977 -msgid "Tomahawk" -msgstr "ଟୋମାହ୍ବାକ" +#| msgid "Hobart" +msgctxt "City in Oklahoma, United States" +msgid "Hobart" +msgstr "ହୋବାର୍ଟ" -#. TO - Tonga +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8979 -msgid "Tonga" -msgstr "ଟୋଙ୍ଗା" +#| msgid "Israel" +msgid "Idabel" +msgstr "ଇଜରାଈଲ" -#. A city in Nevada in the United States +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8981 -msgid "Tonopah" -msgstr "ତନୋପାହ" +msgid "Lawton" +msgstr "ଲାଉଟନ" -#. A city in North East England in the United Kingdom +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8983 -msgid "Topcliffe" -msgstr "ଟୁପକ୍ଲିଫ" +msgid "McAlester" +msgstr "ମେକ-ଅଲେଷ୍ଟର" -#. A city in Kansas in the United States +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8985 -msgid "Topeka" -msgstr "ଟୋପିକା" +msgid "Muskogee" +msgstr "ମୁସ୍କୋଗୀ" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8987 -msgid "Toronto" -msgstr "ଟୋରଣ୍ଟୋ" +msgid "Norman" +msgstr "ନୋର୍ମାନ" -#. A city in Norway +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8989 -msgid "Torp" -msgstr "ଟୋର୍ପ" +msgid "Oklahoma City" +msgstr "ଓକଲାହୋମା ମହାନଗର" -#. A city in California in the United States +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8991 -msgid "Torrance" -msgstr "ଟୋରେନ୍ସ" +msgid "Okmulgee" +msgstr "ଓକମୁଲଗୀ" -#. A city in Spain +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8993 -#| msgid "Torrejón" -msgid "Torrejón del Rey" -msgstr "ଟୋରେଜୋନ" +msgid "Pauls Valley" +msgstr "ପଲ୍ସ ଭେଲ୍ଲୀ" -#. A city in New Mexico in the United States +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8995 -msgid "Torreon" -msgstr "ଟୋରିୟୋନ" +msgid "Ponca City" +msgstr "ପୋଙ୍କା ନଗର" -#. A city in Coahuila in Mexico +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8997 -msgid "Torreón" -msgstr "ଟୋରିୟୋନ" +msgid "Poteau" +msgstr "ପୋଟେୟୁ" -#. A city in Wyoming in the United States +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8999 -msgid "Torrington" -msgstr "ଟୋରିଙ୍ଗଟୋନ" +msgid "Sallisaw" +msgstr "ଶାଲିସୋ" -#. A city in Japan +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9001 -msgid "Tottori" -msgstr "ଟଟୋରୀ" +#| msgid "Seminole" +msgctxt "City in Oklahoma, United States" +msgid "Seminole" +msgstr "ସେମିନୋଲ" -#. A city in Algeria +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9003 -msgid "Touggourt" -msgstr "ଟୌଗୋର୍ଟ" +msgid "Shawnee" +msgstr "ଶାଓ୍ବନୀ" -#. A city in France +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9005 -msgid "Toulouse" -msgstr "ଟୁଲୋଜ" +msgid "Stillwater" +msgstr "ଷ୍ଟିଲଓ୍ବାଟର" -#. A city in France +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9007 -msgid "Tours" -msgstr "ଟୁରସ୍" +msgid "Tahlequah" +msgstr "ତାହଲେକ୍ବାହ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9009 -#| msgid "Rock Hill" -msgid "Tow Hill" -msgstr "ଟାଉ ହିଲ" +msgid "Tulsa" +msgstr "ଟୁଲସା" -#. A city in Queensland in Australia +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9011 -msgid "Townsville" -msgstr "ଟାଉନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" +#| msgid "Rutherfordton" +msgid "Weatherford" +msgstr "ରୁଥେରଫୋର୍ଡଟନ" -#. A city in Japan +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9013 -msgid "Toyama" -msgstr "ଟୋୟମା" +msgid "Oregon" +msgstr "ଔରେଗନ" -#. A city in Japan +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9015 -#| msgid "Tokat" -msgid "Toyooka" -msgstr "ଟୋକାଟ" +msgid "Astoria" +msgstr "ଅଷ୍ଟୋରିୟା" -#. A city in Tunisia +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9017 -msgid "Tozeur" -msgstr "ଟୋଜିଉର" +#| msgid "Aurora" +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Aurora" +msgstr "ଆରୁରା" -#. A city in Turkey +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9019 -msgid "Trabzon" -msgstr "ଟ୍ରାବଜୋନ" +msgid "Baker City" +msgstr "ବାକେର ନଗର" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9021 -msgid "Tracy" -msgstr "ଟ୍ରେସୀ" +#| msgid "Brookings" +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Brookings" +msgstr "ବ୍ରୁକିଙ୍ଗସ୍" -#. A city in Thailand +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9023 -msgid "Trang" -msgstr "ଟ୍ରାଙ୍ଗ" +msgid "Burns" +msgstr "ବର୍ନସ" -#. A city in Italy +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9025 -#| msgid "Uruapan" -msgid "Trapani" -msgstr "ଉର୍ବାପାନ" +msgid "Corvallis" +msgstr "କୋର୍ଭାଲିସ" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9027 -msgid "Traverse City" -msgstr "ଟ୍ରାଭର୍ସ ନଗର" +msgid "Eugene" +msgstr "ଇୟୁଜୀନ" -#. A city in Italy +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9029 -msgid "Trevico" -msgstr "ଟ୍ରେଭିକୋ" +msgid "Hermiston" +msgstr "ହେର୍ମିଷ୍ଟୋନ" -#. A city in Italy +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9031 -#| msgid "Trevico" -msgid "Treviso" -msgstr "ଟ୍ରେଭିକୋ" +msgid "Klamath Falls" +msgstr "କ୍ଲାମାଥ ପ୍ରପାତ" -#. A city in Italy +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9033 -msgid "Trieste" -msgstr "ଟ୍ରେଏଷ୍ଟେ" +msgid "La Grande" +msgstr "ଲା ଗ୍ରେଣ୍ଡ" -#. A city in France +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9035 -#| msgid "Mérignac" -msgid "Trignac" -msgstr "ଟ୍ରିଗନାକ" +msgid "Lakeview" +msgstr "ଲେକ-ଭିଉ" + +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9037 +msgid "McMinnville" +msgstr "ମେକ-ମିନଭିଲ୍ଲେ" + +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9039 +msgid "Meacham" +msgstr "ମିୟାଚାମ" + +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9041 +#| msgid "Medford" +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Medford" +msgstr "ମେଡଫର୍ଡ" -#. TT - Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:9037 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "ତ୍ରିନିଦାଦ ଏବଂ ଟୋବାଗୋ" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9043 +#| msgid "Newport" +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Newport" +msgstr "ନ୍ଯୁପୋର୍ଟ" -#. The capital of Libya. -#. "Tripoli" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Tarabulus / طرابلس". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9042 -msgid "Tripoli" -msgstr "ଟ୍ରୀପୋଲି" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9045 +msgid "North Bend" +msgstr "ଉତ୍ତର ବେଣ୍ଡ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9044 -#| msgid "Trois Rivieres" -msgid "Trois-Rivières" -msgstr "ଟ୍ରୋୟିସ-ରିଭୀରେସ" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9047 +#| msgid "Ontario" +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Ontario" +msgstr "ଓଣ୍ଟାରିୟୋ" -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:9046 -msgid "Trollenhagen" -msgstr "ଟ୍ରୋଲେନହାନ" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9049 +msgid "Pendleton" +msgstr "ପେଣ୍ଡଲିଟନ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:9048 -msgid "Tromsø" -msgstr "" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9051 +#| msgid "Palmer" +msgid "Placer" +msgstr "ପାଲ୍ମେର" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:9050 -#| msgid "Trondheim/Vaernes" -msgid "Trondheim" -msgstr "ଟ୍ରୋମଧୀମ" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9053 +#| msgid "Portland" +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Portland" +msgstr "ପୋର୍ଟଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9052 -msgid "Trout Lake" -msgstr "ଟ୍ରାଉଟ ହ୍ରଦ" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9055 +msgid "Redmond" +msgstr "ରେଡମୋଣ୍ଡ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:9054 -msgid "Troyes" -msgstr "ଟ୍ରୋୟେଜ" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9057 +#| msgid "Rome" +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Rome" +msgstr "ରୋମ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9056 -msgid "Truckee" -msgstr "ଟ୍ରୁକୀ" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9059 +msgid "Roseburg" +msgstr "ରୋଜବର୍ଗ" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:9058 -msgid "Trujillo" -msgstr "ଟ୍ରୁଜିଲୋ" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9061 +#| msgid "Salem" +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Salem" +msgstr "ସାଲେମ" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9060 -msgid "Truth or Consequences" -msgstr "ସତ୍ଯ କିମ୍ବା ପରିଣାମ" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9063 +msgid "Scappoose" +msgstr "ସ୍କାପୋଜ" -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:9062 -#| msgid "Tsabong" -msgid "Tshabong" -msgstr "ସାବୋଙ୍ଗ" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9065 +msgid "The Dalles" +msgstr "ଦା ଡାଲେସ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:9064 -#| msgid "Tsuiki Ab" -msgid "Tsuiki" -msgstr "ଶୁୟିକୀ ଅବ" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9067 +msgid "Pennsylvania" +msgstr "ପେନସିଲଭେନିୟା" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9066 -msgid "Tucson" -msgstr "ତୁକସୋନ" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9069 +msgid "Allentown" +msgstr "ଏଲେନଟାଉନ" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9068 -msgid "Tucumcari" -msgstr "ତୁକୁମକାରି" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9071 +msgid "Altoona" +msgstr "ଅଲଟୁନା" -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:9070 -msgid "Tucuruí" -msgstr "ତୁକୁରୂୟି" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9073 +msgid "Beaver Falls" +msgstr "ବିଭେର ପ୍ରପାତ" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9072 -msgid "Tuktoyaktuk" -msgstr "ତୁକ୍ଟୋୟାକଟୁକ" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9075 +msgid "Bradford" +msgstr "ବ୍ରାଡଫୋର୍ଡ" -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:9074 -msgid "Tulcea" -msgstr "ତୁଲକୀୟା" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9077 +#| msgid "Boulmer" +msgid "Butler" +msgstr "ବୈଲ୍ମର" -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:9076 -msgid "Tulln" -msgstr "ଟୁଲିନ" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9079 +msgid "Clearfield" +msgstr "କ୍ଲିୟରଫିଲ୍ଡ" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9078 -msgid "Tulsa" -msgstr "ଟୁଲସା" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9081 +msgid "Doylestown" +msgstr "ଡୋଲେସଟାଉନ" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:9080 -msgid "Tumbes" -msgstr "ଟ୍ଯୁମ୍ବେସ" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9083 +msgid "Du Bois" +msgstr "ଡୁ ବୋଇସ" -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9082 -#| msgid "Tunisia" -msgid "Tunica" -msgstr "ଟ୍ଯୁନୀଶିୟା" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9085 +msgid "Erie" +msgstr "ଏରୀ" -#. The capital of Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9084 -#| msgid "Tunisia" -msgid "Tunis" -msgstr "ଟ୍ଯୁନୀଶିୟା" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9087 +#| msgid "Franklin" +msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +msgid "Franklin" +msgstr "ଫ୍ରାଙ୍କଲିନ" -#. TN - Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9086 -msgid "Tunisia" -msgstr "ଟ୍ଯୁନୀଶିୟା" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9089 +#| msgid "Harrisburg" +msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +msgid "Harrisburg" +msgstr "ହାରିସବର୍ଗ" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9088 -#| msgid "Kununurra" -msgid "Tununuk" -msgstr "ତୁନୁନୁକ" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9091 +#| msgid "Indiana" +msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +msgid "Indiana" +msgstr "ଇଣ୍ଡିୟାନା" -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9090 -msgid "Tupelo" -msgstr "ଟ୍ଯୁପେଲୋ" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9093 +#| msgid "Indiana" +msgid "Indiantown" +msgstr "ଇଣ୍ଡିୟାନା" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9092 -#| msgid "Turaif" -msgid "Turayf" -msgstr "ଟ୍ଯୁରେଫ" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9095 +msgid "Johnstown" +msgstr "ଜୋନ୍ସଟାଉନ" -#. A city in Italy. -#. "Turin" is the traditional English name. -#. The local name is "Torino". -#. +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9097 -#| msgid "Turaif" -msgid "Turin" -msgstr "ଟ୍ଯୁରେଫ" +#| msgid "Lancaster" +msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +msgid "Lancaster" +msgstr "ଲାନସେଷ୍ଟର" -#. TR - Turkey +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9099 -msgid "Turkey" -msgstr "ତୁର୍କୀ" +msgid "Latrobe" +msgstr "ଲାଟ୍ରୋବ" -#. TM - Turkmenistan +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9101 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "ତୁର୍କମେନିସ୍ତାନ" +msgid "Meadville" +msgstr "ମିଡଭିଲ୍ଲେ" -#. TC - Turks and Caicos Islands, a British territory in the -#. Caribbean -#. +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9103 +msgid "Mount Pocono" +msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ପକୋନୋ" + +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9105 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "ତୁର୍କ ଏବଂ କୈକୋସ ଦ୍ବୀପ" +#| msgid "New Castles" +msgid "New Castle" +msgstr "ନ୍ଯୁ କାସଲେ" -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Åbo". -#. +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9107 +msgid "Philadelphia" +msgstr "ଫିଲାଡେଲଫିୟା" + +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9109 -msgid "Turku" -msgstr "ତୁର୍କୁ" +msgid "Pittsburgh" +msgstr "ପିଟ୍ସବର୍ଗ" -#. A city in Alabama in the United States +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9111 -msgid "Tuscaloosa" -msgstr "ତାସ୍କାଲୁସା" +msgid "Pottstown" +msgstr "ପୋଟ୍ସଟାଉନ" -#. TV - Tuvalu +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9113 -msgid "Tuvalu" -msgstr "ତୁଭାଲୂ" +msgid "Quakertown" +msgstr "କ୍ବାକରଟାଉନ" -#. A city in Chiapas in Mexico +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9115 -#| msgid "Tulsa" -msgid "Tuxtla" -msgstr "ଟୁଲସା" +msgid "Reading" +msgstr "ରିଡିଙ୍ଗ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9117 -msgid "Twentynine Palms" -msgstr "ଟ୍ବେଣ୍ଟିନାଇନ ପାଲ୍ମସ" +msgid "Selinsgrove" +msgstr "ସେଲିନ୍ସଗ୍ରୁଭ" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9119 -msgid "Twillingate" -msgstr "ଟ୍ବିଲୀଙ୍ଗେଟ" +msgid "State College" +msgstr "ରାଜ୍ଯ ମହାବିଦ୍ଯାଳୟ" -#. A city in Idaho in the United States +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9121 -msgid "Twin Falls" -msgstr "ଟ୍ବୀନ ପ୍ରପାତ" +#| msgid "Washington" +msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +msgid "Washington" +msgstr "ୱାଶିଙ୍ଗଟନ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9123 -msgid "Two Harbors" -msgstr "ଦୁଇଟି ବନ୍ଦର" +msgid "Wilkes-Barre" +msgstr "ଓ୍ବାଇକେସ-ବାରେ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9125 -msgid "Tyler" -msgstr "ଟେଲର" +msgid "Williamsport" +msgstr "ଓ୍ବିଲିୟମପୋର୍ଟ" -#. A city in Cyprus +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9127 -#| msgid "Tabou" -msgid "Tymbou" -msgstr "ତାବୌ" +msgid "Willow Grove" +msgstr "ଓ୍ବିଲୋ ଗ୍ରୁଭ" -#. A city in Russia +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9129 -msgid "Tyumen" -msgstr "" +#| msgid "York" +msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +msgid "York" +msgstr "ୟୋର୍କ" -#. A city in Romania +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9131 -msgid "Târgu-Mureş" -msgstr "ତାର୍ଗୁ-ମ୍ଯୁରେସ" +msgid "Rhode Island" +msgstr "ରୋଡ ଦ୍ବୀପ" -#. The capital of the Faroe Islands +#. A city in Rhode Island in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9133 -#| msgid "Tshane" -msgid "Tórshavn" -msgstr "ଶାନେ" +#| msgid "Newport" +msgctxt "City in Rhode Island, United States" +msgid "Newport" +msgstr "ନ୍ଯୁପୋର୍ଟ" -#. A city in Minas Gerais in Brazil +#. A city in Rhode Island in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9135 -msgid "Uberaba" -msgstr "ୟୁବେରାବା" +msgid "Pawtucket" +msgstr "ପାଉଟୁକେଟ" -#. A city in Minas Gerais in Brazil +#. A city in Rhode Island in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9137 -msgid "Uberlândia" -msgstr "ୟୁବେରଲାଣ୍ଡିୟା" +msgid "Providence" +msgstr "ପ୍ରୋଭିଡେନ୍ସ" -#. A city in Thailand +#. A city in Rhode Island in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9139 -msgid "Ubon Ratchathani" -msgstr "ଉବୋନ ରାଚାଥାନି" +msgid "Westerly" +msgstr "ୱେଷ୍ଟରଲୀ" -#. A city in Russia +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9141 -msgid "Udachnyy" -msgstr "ଉଡ଼ାଚନି" +msgid "South Carolina" +msgstr "ଦକ୍ଷିଣ କାରୋଲୀନା" -#. A city in Thailand +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9143 -msgid "Udon Thani" -msgstr "ଉଡୋନ ଥାନି" +#| msgid "Anderson" +msgctxt "City in South Carolina, United States" +msgid "Anderson" +msgstr "ଅଣ୍ଡାରଶନ" -#. A city in Russia +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9145 -msgid "Ufa" -msgstr "ଉଫା" +#| msgid "Beaufort" +msgctxt "City in South Carolina, United States" +msgid "Beaufort" +msgstr "ବ୍ଯୁଫୋର୍ଟ" -#. UG - Uganda +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9147 -msgid "Uganda" -msgstr "ୟୁଗାଣ୍ଡା" +#| msgid "Charleston" +msgctxt "City in South Carolina, United States" +msgid "Charleston" +msgstr "ଚାର୍ଲେଷ୍ଟୋନ" -#. A city in California in the United States +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9149 -msgid "Ukiah" -msgstr "ୟୁକିୟାହ" +msgid "Clemson" +msgstr "କ୍ଲେମସନ" -#. UA - Ukraine +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9151 -msgid "Ukraine" -msgstr "ୟୁକ୍ରେନ" +#| msgid "Columbia" +msgctxt "City in South Carolina, United States" +msgid "Columbia" +msgstr "କଲୋମ୍ବିୟା" -#. A city in Russia +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9153 -#| msgid "Ulyanovsk" -msgid "Ul'yanovsk" -msgstr "ଉଲ୍ଯାନୋଭାସ୍କ" +#| msgid "Caldwell" +msgid "Dalzell" +msgstr "କାଲ୍ଡୱେଲ" -#. The capital of Mongolia. -#. The name is also written "Улаанбаатар". -#. +#. A city in South Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9155 +msgid "Darlington" +msgstr "ଡାର୍ଲିଙ୍ଗଟନ" + +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9157 -#| msgid "Ulan-Bator" -msgid "Ulaanbaatar" -msgstr "ଉଲାନ-ବାଟୋର" +#| msgid "Florence" +msgctxt "City in South Carolina, United States" +msgid "Florence" +msgstr "ଫ୍ଲୋରେନ୍ସ" -#. A city in Russia +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9159 -msgid "Ulan-Ude" -msgstr "ଉଲାନ-ଉଡେ" +#| msgid "Greenville" +msgctxt "City in South Carolina, United States" +msgid "Greenville" +msgstr "ଗ୍ରୀନଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9161 -#| msgid "Bluefield" -msgid "Ulstrupfeld" -msgstr "ଉଲଷ୍ଟ୍ରପପେଡ" +#| msgid "Greenwood" +msgctxt "City in South Carolina, United States" +msgid "Greenwood" +msgstr "ଗ୍ରୀନଉଡ" -#. A city in Sweden +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9163 -msgid "Umeå" -msgstr "ଉମିଆ" +msgid "Greer" +msgstr "ଗ୍ରୀର" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9165 -msgid "Unalakleet" -msgstr "ଉନାଲାକଲୀଟ" +#| msgid "Hilton Head" +msgid "Hilton Head Island" +msgstr "ହିଲ୍ଟନ ହେଡ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9167 -msgid "Unalaska" -msgstr "ଉନାଲାସ୍କା" +msgid "Myrtle Beach" +msgstr "ମିର୍ଟଲ ବେଳାଭୂମି" -#. AE - United Arab Emirates +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9169 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ଆରବ ଏମିରେଟ" +#| msgid "N Myrtle Beach" +msgid "North Myrtle Beach" +msgstr "ଏନ ମିର୍ଟଲ ବେଳାଭୂମି" -#. GB - United Kingdom +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9171 -msgid "United Kingdom" -msgstr "ଯୁକ୍ତ ରାଜ୍ଯ" +msgid "Orangeburg" +msgstr "ଓରେଞ୍ଜବର୍ଗ" -#. US - United States, aka United States of America +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9173 -msgid "United States" -msgstr "ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର" +msgid "Rock Hill" +msgstr "ରକ ହିଲ" -#. UM - United States Minor Outlying Islands, a group of -#. mostly-uninhabited United States territories in the South -#. Pacific. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9178 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "ଯୁକ୍ତ ରାଷ୍ଟ୍ର ମାଈନର ଆଓଟଲେୟିଙ୍ଗ ଦ୍ବୀପ" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9175 +msgid "South Dakota" +msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଡେକୋଟା" -#. VI - United States Virgin Islands, a territory of the United -#. States in the Caribbean -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9182 -#| msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgid "United States Virgin Islands" -msgstr "ଯୁକ୍ତ ରାଷ୍ଟ୍ର ଭିରଜିନ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9177 +#| msgid "Aberdeen" +msgctxt "City in South Dakota, United States" +msgid "Aberdeen" +msgstr "ଅବେରଦୀନ" -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9184 -#| msgid "Arctic Village" -msgid "Unity Village" -msgstr "ଅର୍କଟିକ ଗାଁ" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9179 +#| msgid "Border" +msgid "Box Elder" +msgstr "ବୋର୍ଡର" + +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9181 +#| msgid "Brookings" +msgctxt "City in South Dakota, United States" +msgid "Brookings" +msgstr "ବ୍ରୁକିଙ୍ଗସ୍" + +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9183 +#| msgid "Buffalo" +msgctxt "City in South Dakota, United States" +msgid "Buffalo" +msgstr "ବଫାଲୋ" + +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9185 +msgid "Chamberlain" +msgstr "ଚାମ୍ବେଲାଇନ" + +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9187 +msgid "Custer" +msgstr "କାଷ୍ଟର" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9186 -#| msgid "Intercostal City" -msgid "Universal City" -msgstr "ଅନ୍ତଃ ଉପକୂଳସ୍ଥ ନଗର" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9189 +msgid "Faith" +msgstr "ଫେଥ" -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:9188 -msgid "Upington" -msgstr "ଉପିଙ୍ଗଟନ" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9191 +msgid "Huron" +msgstr "ହୁରୋନ" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9190 -msgid "Upsala" -msgstr "ଉପସାଲା" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9193 +msgid "Mitchell" +msgstr "ମିଚେଲ" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9192 -msgid "Uranium City" -msgstr "ୟୁରାନିୟମ ନଗର" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9195 +msgid "Mobridge" +msgstr "ମୋବ୍ରିିଜ" -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:9194 -#| msgid "Urgench" -msgid "Urganch" -msgstr "ଉର୍ଗେନଞ୍ଜ" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9197 +msgid "Philip" +msgstr "ଫିଲିପ" -#. A city in Michoacán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:9196 -msgid "Uruapan" -msgstr "ଉର୍ବାପାନ" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9199 +msgid "Pierre" +msgstr "ପିୟେରେ" -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:9198 -msgid "Uruguaiana" -msgstr "ଉରୁଗ୍ବାଇନା" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9201 +msgid "Pine Ridge" +msgstr "ପାଇନ ରୀଜ" -#. UY - Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:9200 -msgid "Uruguay" -msgstr "ଉରୁଗ୍ବେ" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9203 +msgid "Rapid City" +msgstr "ରେପିଡ ନଗର" -#. A city in Xinjiang in China. -#. The name is also written "乌鲁木齐". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9204 -#| msgid "Orumieh" -msgid "Urumqi" -msgstr "ଓରୁମିୟେ" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9205 +msgid "Sioux Falls" +msgstr "ସିୟୁକ୍ସ ପ୍ରପାତ" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:9206 -msgid "Ushuaia" -msgstr "ଉସୁଆୟିଆ" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9207 +msgid "Sisseton" +msgstr "ସିଶେଟନ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:9208 -#| msgid "Ushuaia" -msgid "Ushuku" -msgstr "ଉସୁଆୟିଆ" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9209 +#| msgid "Watertown" +msgctxt "City in South Dakota, United States" +msgid "Watertown" +msgstr "ୱାଟରଟାଉନ" + +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9211 +msgid "Yankton" +msgstr "ୟାନକ୍ଟୋନ" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9210 -msgid "Utah" -msgstr "ଉଟାହ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:9213 +msgid "Tennessee" +msgstr "ଟେନେସୀ" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:9212 -msgid "Utti" -msgstr "ଉଟ୍ଟି" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9215 +msgid "Chattanooga" +msgstr "ଚାଟ୍ଟାନୂଗା" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9214 -msgid "Uvalde" -msgstr "ଉଭାଲଡେ" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9217 +#| msgid "Clarksville" +msgctxt "City in Tennessee, United States" +msgid "Clarksville" +msgstr "କ୍ଲାର୍କସଭିଲ୍ଲେ" -#. UZ - Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:9216 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "ଉଜବେକିସ୍ତାନ" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9219 +msgid "Crossville" +msgstr "କ୍ରୋସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:9218 -msgid "Uzhhorod" -msgstr "ଉଝୋରୋଡ" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9221 +msgid "Dyersburg" +msgstr "ଡାୟର୍ସବର୍ଗ" -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Vasa". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9222 -msgid "Vaasa" -msgstr "ଭାସା" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9223 +#| msgid "Jackson" +msgctxt "City in Tennessee, United States" +msgid "Jackson" +msgstr "ଜାକସନ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9224 -msgid "Vacaville" -msgstr "ଭାସେଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9225 +#| msgid "Kingston" +msgid "Kingsport" +msgstr "କିଙ୍ଗଷ୍ଟନ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:9226 -msgid "Vadsø" -msgstr "ଭାଡଶୋ" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9227 +#| msgid "Knoxville" +msgctxt "City in Tennessee, United States" +msgid "Knoxville" +msgstr "ନୋକ୍ସଭିଲ୍ଲେ" -#. The capital of Liechtenstein -#: ../data/Locations.xml.in.h:9228 -#| msgid "Valdez" -msgid "Vaduz" -msgstr "ଭାଲଡେଜ" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9229 +msgid "Memphis" +msgstr "ମେମ୍ଫିସ" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9230 -#| msgid "Valcartier" -msgid "Val Marie" -msgstr "ଭାଲ ମେରୀ" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9231 +msgid "Millington" +msgstr "ମିଲିଙ୍ଗଟନ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9232 -#| msgid "Val D'Or" -msgid "Val-d'Or" -msgstr "ଭାଲ-ଡ ଓର" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9233 +msgid "Nashville" +msgstr "ନାଶଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9234 -#| msgid "Valcartier Airport" -msgid "Valcartier Station" -msgstr "ଭାରକାର୍ଟୀର ଷ୍ଟେସନ" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9235 +msgid "Oak Ridge" +msgstr "ଓକ ରୀଜ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9236 -msgid "Valdez" -msgstr "ଭାଲଡେଜ" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9237 +msgid "Smyrna" +msgstr "ସ୍ମିର୍ନା" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9238 -msgid "Valdosta" -msgstr "ଭାଲଡୋଷ୍ଟା" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9239 +msgid "Texas" +msgstr "ଟେକ୍ସାସ" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9240 -msgid "Valentine" -msgstr "ଭେଲେଣ୍ଟାଇନ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9241 +msgid "Abilene" +msgstr "ଅବିଲୀନ" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:9242 -msgid "Valera" -msgstr "ଭାଲେରା" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9243 +msgid "Alice" +msgstr "ଏଲିସ" -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:9244 -msgid "Valkenburg" -msgstr "ଭାଲକେନବର୍ଗ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9245 +#| msgid "Alpine" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Alpine" +msgstr "ଏଲ୍ପାଇନ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9246 -#| msgid "Valley" -msgid "Vallejo" -msgstr "ଭେଲ୍ଲୀ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9247 +msgid "Amarillo" +msgstr "ଅମାରିଲୋ" -#. The capital of Malta -#: ../data/Locations.xml.in.h:9248 -#| msgid "Vallenar" -msgid "Valletta" -msgstr "ଭାଲ୍ଲେନାର" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9249 +msgid "Angleton" +msgstr "ଏନଜେଲଟୋନ" -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:9250 -msgid "Valley" -msgstr "ଭେଲ୍ଲୀ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9251 +#| msgid "Arlington" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Arlington" +msgstr "ଆରଲିନଙ୍ଗଟନ" -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:9252 -#| msgid "Karup" -msgid "Vamdrup" -msgstr "ଭାମଡ୍ରପ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9253 +#| msgid "Austin" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Austin" +msgstr "ଅଷ୍ଟିନ" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:9254 -msgid "Van" -msgstr "ଭାନ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9255 +msgid "Bay City" +msgstr "ବେ ନଗର" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9256 -msgid "Van Nuys" -msgstr "ଭାନ ନୁୟେସ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9257 +msgid "Beaumont" +msgstr "ବ୍ଯୁମୋଣ୍ଟ" -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Vanda". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9260 -msgid "Vantaa" -msgstr "" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9259 +msgid "Big Spring" +msgstr "ବଡ ଝରଣା" -#. VU - Vanuatu -#: ../data/Locations.xml.in.h:9262 -msgid "Vanuatu" -msgstr "ଭାନେତୁ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9261 +msgid "Borger" +msgstr "ବୋର୍ଗର" + +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9263 +#| msgid "Arad" +msgid "Brady" +msgstr "ଏରାଡ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9264 -msgid "Varennes" -msgstr "ଭାରେନ୍ନେସ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9265 +msgid "Brenham" +msgstr "ବ୍ରେନହାମ" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:9266 -msgid "Varkaus" -msgstr "ଭାର୍କାଉସ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9267 +msgid "Brownsville" +msgstr "ବ୍ରାଉନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:9268 -msgid "Varna" -msgstr "ଭାର୍ନା" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9269 +msgid "Brownwood" +msgstr "ବ୍ରାଉଲଉଡ" -#. VA - Holy See (Vatican City State) -#: ../data/Locations.xml.in.h:9270 -#| msgid "Ocean City" -msgid "Vatican City" -msgstr "ଭାଟିକାନ ସିଟୀ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9271 +msgid "Burnet" +msgstr "ବର୍ନେଟ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:9272 -#| msgid "Saguache" -msgid "Veauche" -msgstr "ଭେଉଚେ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9273 +#| msgid "Caldwell" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Caldwell" +msgstr "କାଲ୍ଡୱେଲ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9274 -msgid "Vegreville" -msgstr "ଭେଗ୍ରୀଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9275 +msgid "Canadian" +msgstr "କାନାଡିଆନ" -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9276 -#| msgid "Velikie Luki" -msgid "Velikiye Luki" -msgstr "ଭେଲିକୀ ଲୁକି" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9277 +#| msgid "Carroll" +msgid "Carrollton" +msgstr "କାରୋଲ" -#. VE - Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:9278 -msgid "Venezuela" -msgstr "ଭେନେଜୁଏଲା" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9279 +msgid "Childress" +msgstr "ଚିଲଡ୍ରେସ" -#. A city in Italy. -#. "Venice" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Venezia". -#. +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9281 +#| msgid "Clarksville" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Clarksville" +msgstr "କ୍ଲାର୍କସଭିଲ୍ଲେ" + +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9283 -msgid "Venice" -msgstr "ଭେନିସ" +msgid "College Station" +msgstr "କଲେଜ ଷ୍ଟେସନ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9285 -#| msgid "Central" -msgid "Ventura" -msgstr "ସେଣ୍ଟ୍ରାଲ" +msgid "Conroe" +msgstr "କୋନରୋଇ" -#. A city in South Africa +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9287 -msgid "Vereeniging" -msgstr "ଭେରୀନିଗୀଙ୍ଗ" +msgid "Corpus Christi" +msgstr "କୋର୍ପୁସ ଖ୍ରୀଷ୍ଟି" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9289 -msgid "Vermont" -msgstr "ଭେର୍ମୋଣ୍ଟ" +msgid "Corsicana" +msgstr "କୋର୍ସିକାନା" -#. A city in Utah in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9291 -msgid "Vernal" -msgstr "ଭର୍ନାଲ" +msgid "Cotulla" +msgstr "କୋଟୁଲା" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9293 -msgid "Vero Beach" -msgstr "ଭେରୋ ବେଳାଭୂମି" +msgid "Crockett" +msgstr "କ୍ରୋକେଟ" -#. A city in Italy +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9295 -#| msgid "Vernal" -msgid "Verona" -msgstr "ଭର୍ନାଲ" +msgid "Dalhart" +msgstr "ଡାଲହାର୍ଟ" -#. A city in Mississippi in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9297 -msgid "Vicksburg" -msgstr "ଭିକ୍ସବର୍ଗ" +msgid "Dallas" +msgstr "ଡାଲାସ" -#. A city in Manitoba in Canada +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9299 -msgid "Victoria Beach" -msgstr "ଭିକ୍ଟୋରିୟା ବେଳାଭୂମି" +#| msgid "Decatur" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Decatur" +msgstr "ଡିକାଟୁର" -#. A city in California in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9301 -#| msgid "Victoria" -msgid "Victorville" -msgstr "ଭିକ୍ଟୋରିୟା" +msgid "Del Rio" +msgstr "ଡେଲ ରିୟୋ" -#. A city in Georgia in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9303 -msgid "Vidalia" -msgstr "ଭିଡାଲିୟା" +msgid "Denton" +msgstr "ଡେଣ୍ଟନ" -#. The capital of Austria. -#. "Vienna" is the traditional English name. -#. The local name in German is "Wien". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9308 -msgid "Vienna" -msgstr "ଭିନ୍ନା" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9305 +#| msgid "Dryden" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Dryden" +msgstr "ଡ୍ରୀଡେନ" -#. The capital of Laos. -#. "Vientiane" is the traditional English name. -#. The local name in Lao is "Viangchan". -#. +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9307 +msgid "Dumas" +msgstr "ଡୁମାସ" + +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9309 +msgid "Edinburg" +msgstr "ଇଡେନବର୍ଗ" + +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9311 +msgid "El Paso" +msgstr "ଅଲ ପାଶୋ" + +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9313 -msgid "Vientiane" -msgstr "ଭିଣ୍ଟୀୟାନେ" +msgid "Falfurrias" +msgstr "ଫାଲଫୁରୀୟାସ" -#. VN - Viet Nam (The official ISO 3166 short English name -#. includes a space, though it is also frequently written -#. without one.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9318 -msgid "Viet Nam" -msgstr "ଭିୟେତନାମ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9315 +msgid "Fort Stockton" +msgstr "ଫର୍ଟ ଷ୍ଟୋକଟନ" -#. A city in Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9320 -msgid "Vigie" -msgstr "ଭିଜୀ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9317 +msgid "Fort Worth" +msgstr "ଫର୍ଟ ଓ୍ବର୍ଥ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:9322 -#| msgid "Vigan" -msgid "Vigo" -msgstr "ଭିଗାନ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9319 +msgid "Fredericksburg" +msgstr "ଫ୍ରେଡିରିକ୍ସବର୍ଗ" -#. A city in Pernambuco in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:9324 -msgid "Vila dos Remédios" -msgstr "ଭିଲା ଡସ ରେମେଡିଓ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9321 +#| msgid "Gainesville" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Gainesville" +msgstr "ଗେନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9326 -#| msgid "Solana Beach" -msgid "Vilano Beach" -msgstr "ସୋଲାନା ବେଳାଭୂମି" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9323 +msgid "Galveston" +msgstr "ଗାଲ୍ଭେନଷ୍ଟୋନ" -#. A city in Rondônia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:9328 -msgid "Vilhena" -msgstr "ଭିଲହେନା" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9325 +#| msgid "Hartland" +msgid "Garland" +msgstr "ହାର୍ଟଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Tabasco in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:9330 -msgid "Villahermosa" -msgstr "ଭିଲ୍ଲାହେର୍ମୋସା" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9327 +msgid "Gatesville" +msgstr "ଗେଟ୍ସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9332 -msgid "Villamontes" -msgstr "ଭିଲ୍ଲାମୋଣ୍ଟେସ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9329 +#| msgid "Georgetown" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Georgetown" +msgstr "ଜର୍ଜଟାଉନ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:9334 -#| msgid "Villaguay" -msgid "Villanubla" -msgstr "ଭିଲ୍ଲାଗୁୟେ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9331 +msgid "Giddings" +msgstr "ଗୀଡିଙ୍ଗସ" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9336 -msgid "Villavicencio" -msgstr "" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9333 +msgid "Gilmer" +msgstr "ଗୀଲମେର" + +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9335 +msgid "Graham" +msgstr "ଗ୍ରାହମ" + +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9337 +msgid "Granbury" +msgstr "ଗ୍ରାନବୁରୀ" + +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9339 +msgid "Grand Prairie" +msgstr "ଗ୍ରାଣ୍ଡ ପ୍ରେଇରୀ" + +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9341 +#| msgid "Greenville" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Greenville" +msgstr "ଗ୍ରୀନଭିଲ୍ଲେ" -#. The capital of Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:9338 -msgid "Vilnius" -msgstr "ଭିଲନିୟୁସ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9343 +msgid "Harlingen" +msgstr "ହାର୍ଲିଙ୍ଗେନ" -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9340 -#| msgid "Winter Haven" -msgid "Vineyard Haven" -msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଟର ହେଭେନ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9345 +msgid "Hearne" +msgstr "ହେର୍ନୀ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9342 -msgid "Vinton" -msgstr "ଭିଣ୍ଟୋନ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9347 +msgid "Hebbronville" +msgstr "ହେବ୍ରୋନଭିଲ୍ଲେ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9344 -msgid "Virginia" -msgstr "ଭର୍ଜିନିୟା" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9349 +msgid "Hillsboro" +msgstr "ହିଲ୍ସବୋରୋ" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9346 -msgid "Virginia Beach" -msgstr "ଭର୍ଜିନିୟା ଉପକୂଳ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9351 +msgid "Hondo" +msgstr "ହୋଣ୍ଡୋ" -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9348 -#| msgid "Viru-Viru" -msgid "Viro Viro" -msgstr "ଭିରୁ ଭିରୁ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9353 +msgid "Houston" +msgstr "ହାଉଷ୍ଟନ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9350 -msgid "Visalia" -msgstr "ଭିସାଲିୟା" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9355 +#| msgid "Huntsville" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Huntsville" +msgstr "ହାଣ୍ଟସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:9352 -msgid "Visby" -msgstr "ଭିସବୀ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9357 +#| msgid "Iringa" +msgid "Irving" +msgstr "ଇରିଙ୍ଗା" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:9354 -msgid "Viterbo" -msgstr "ଭିଟେର୍ବୋ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9359 +#| msgid "Jacksonville" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Jacksonville" +msgstr "ଜାକସନଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:9356 -#| msgid "Vitoria" -msgid "Vitoria-Gasteiz" -msgstr "ଭିଟୋରୀୟା" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9361 +#| msgid "Jasper" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Jasper" +msgstr "ଜେସ୍ପର" -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:9358 -#| msgid "Vitebsk" -msgid "Vitsyebsk" -msgstr "ଭାଟେବସ୍କ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9363 +msgid "Junction" +msgstr "ଜଙ୍କସନ" -#. A city in Espírito Santo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:9360 -msgid "Vitória" -msgstr "ଭିଟୋରୀୟା" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9365 +msgid "Kerrville" +msgstr "କେରଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:9362 -msgid "Vitória da Conquista" -msgstr "ଭିଟୋରୀୟା ଡା କୋନକ୍ବିଷ୍ଟା" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9367 +msgid "Killeen" +msgstr "କିଲୀନ" -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9364 -msgid "Vladivostok" -msgstr "ଭ୍ଲାଡିଭୋଷ୍ଟୋକ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9369 +msgid "Kingsville" +msgstr "କିଙ୍ଗସଭିଲ୍ଲେ" -#. A Russian time zone, used in the city of Vladivostok and -#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is -#. "Владивостокское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9370 -#| msgid "Vladivostok" -msgid "Vladivostok Time" -msgstr "ଭ୍ଲାଡିଭୋଷ୍ଟୋକ ସମୟ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9371 +#| msgid "La Grange" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "La Grange" +msgstr "ଲା ଗ୍ରାଙ୍ଗ" -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9372 -msgid "Volgograd" -msgstr "ଭୋଲଗୋଗ୍ରାଡ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9373 +#| msgid "Lancaster" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Lancaster" +msgstr "ଲାନସେଷ୍ଟର" -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:9374 -msgid "Volkel" -msgstr "ଭୋଲ୍କେଲ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9375 +msgid "Laredo" +msgstr "ଲାରେଡୋ" -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9376 -#| msgid "Voronez" -msgid "Voronezh" -msgstr "ଭୋରୋନେଜ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9377 +msgid "Llano" +msgstr "ଲିୟାନୋ" -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:9378 -#| msgid "Torrance" -msgid "Vorrade" -msgstr "ଭୋରାଡ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9379 +msgid "Longview" +msgstr "ଲଙ୍ଗଭିଉ" -#. A Russian research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9381 +msgid "Lubbock" +msgstr "ଲୁବୋକ" + +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9383 -#| msgid "Coast Guard Station" -msgid "Vostok Station" -msgstr "ଵୋସତକ ଷ୍ଟେସନ" +msgid "Lufkin" +msgstr "ଲୁଫକିନ" -#. A city in Serbia +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9385 -msgid "Vršac" -msgstr "ଭ୍ରାସାକ" +msgid "Marfa" +msgstr "ମାର୍ଫା" -#. A city in Sweden +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9387 -msgid "Västerås" -msgstr "ଭାଷ୍ଟେରାଜ" +msgid "McAllen" +msgstr "ମେକ-ଏଲୀନ" -#. A city in Sweden +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9389 -msgid "Växjö" -msgstr "ଭାକ୍ସଜୋ" +#| msgid "Mc Kinney" +msgid "McKinney" +msgstr "ମେକ-କିନ୍ନେ" -#. A city in France +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9391 -msgid "Vélizy" -msgstr "ଭେଲିଜି" +msgid "Mesquite" +msgstr "ମେସକ୍ବିଟ" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9393 -#| msgid "Waukesha" -msgid "Wabush" -msgstr "ୱେବାଉସ" +msgid "Midland" +msgstr "ମିଡଲ୍ଯାଣ୍ଡ" #. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9395 -msgid "Waco" -msgstr "ଓ୍ବାକୋ" +#| msgid "Midland" +msgid "Midlothian" +msgstr "ମିଡଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in North East England in the United Kingdom +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9397 -msgid "Waddington" -msgstr "ଓ୍ବାଡିଙ୍ଗଟନ" +msgid "Mineral Wells" +msgstr "ମିନେରାଲ ଓ୍ବେଲ୍ସ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9399 -msgid "Wadena" -msgstr "ଓ୍ବଡେନା" +#| msgid "Mount Pleasant" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Mount Pleasant" +msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ପ୍ଲିଜାଣ୍ଟ" -#. A city in North Carolina in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9401 -#| msgid "Waynesboro" -msgid "Wadesboro" -msgstr "ଓ୍ବେନିସବୋରୋ" +msgid "Nacogdoches" +msgstr "ନାକୋଗଡୋଚେସ" -#. A city in Hawaii in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9403 -msgid "Wahiawā" -msgstr "ୱାହିୱା" +msgid "New Braunfels" +msgstr "ନ୍ଯୁ ବ୍ରାଉନଫେଲ୍ସ" -#. A city in North Dakota in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9405 -#| msgid "Wheaton" -msgid "Wahpeton" -msgstr "ହ୍ବୀଟନ" +msgid "Odessa" +msgstr "ଓଡେସା" -#. A city in Hawaii in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9407 -msgid "Waiki‘i" -msgstr "ୱାଇକି" +#| msgid "Orange" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Orange" +msgstr "ଓରେଞ୍ଜ" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9409 +msgid "Palacios" +msgstr "ପାଲାସିୟୋସ" + +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9411 -msgid "Wainfleet" -msgstr "ୱେନଫ୍ଲିଟ" +msgid "Palestine" +msgstr "ପାଲେଷ୍ଟାଇନ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9413 -msgid "Wainwright" -msgstr "ଓ୍ବେନରାଇଟ" +msgid "Pampa" +msgstr "ପାମ୍ପା" + +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9415 +#| msgid "Paris" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Paris" +msgstr "ପ୍ଯାରିସ" + +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9417 +#| msgid "Parana" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Pasadena" +msgstr "ପାରାନା" -#. The time zone for Wake Island in the United States Minor -#. Outlying Islands. The string is only used in places -#. where "US Minor Outlying Islands" is already clear from -#. context. -#. +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9419 -msgid "Wake Island" -msgstr "ଓ୍ବେକ ଦ୍ବୀପ" +msgid "Pecos" +msgstr "ପିକୋସ" -#. A city in the United States Minor Outlying Islands +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9421 -#| msgid "McClellan Airfield Airport" -msgid "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport" -msgstr "ମେକ-କ୍ଲୀଲାନ ଏୟାର ଫିଲଡ ବିମାନ ଘାଟୀ" +msgid "Perryton" +msgstr "ପେରୀଟୋନ" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9423 -msgid "Wakefield" -msgstr "ଓ୍ବେକଫିଲ୍ଡ" +msgid "Pine Springs" +msgstr "ପାଇନ ଝରଣା" -#. A city in Japan +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9425 -msgid "Wakkanai" -msgstr "ୱାକିନାଈ" +msgid "Plainview" +msgstr "ପ୍ଲେନଭିଉ" -#. A state/province/territory in United Kingdom +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9427 -msgid "Wales" -msgstr "ଓ୍ବାଲେସ" +#| msgid "Llano" +msgid "Plano" +msgstr "ଲିୟାନୋ" -#. A city in Washington in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9429 -msgid "Walla Walla" -msgstr "ଓ୍ବାଲା ଓ୍ବାଲା" +msgid "Port Aransas" +msgstr "ପୋର୍ଟ ଆରାଂସାସ" -#. WF - Wallis and Futuna, a French territory in the South -#. Pacific -#. +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9431 +msgid "Port Isabel" +msgstr "ପୋର୍ଟ ଇସାବେଲ" + +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9433 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "ୱାଲିସ ଏବଂ ଫୁତୁନା" +msgid "Port Lavaca" +msgstr "ପୋର୍ଟ ଲାଭାକା" -#. A city in Arkansas in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9435 -msgid "Walnut Ridge" -msgstr "ଓ୍ବାଲନୁଟ ରୀଜ" +msgid "Rockport" +msgstr "ରୋକପୋର୍ଟ" -#. A city in Georgia in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9437 -msgid "Warner Robins" -msgstr "ଓ୍ବାର୍ନର ରୋବିନ୍ସ" +msgid "Rocksprings" +msgstr "ରୋକସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗସ" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9439 -#| msgid "Barre" -msgid "Warren" -msgstr "ବାରେ" +msgid "San Angelo" +msgstr "ସାନ ଏଞ୍ଜିଲୋ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9441 -msgid "Warroad" -msgstr "ୱାରୋଡ" +msgid "San Antonio" +msgstr "ସାନ ଏଣ୍ଟୋନିଓ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9443 -msgid "Waseca" -msgstr "ୱାସିକା" +msgid "San Marcos" +msgstr "ସାନ ମାର୍କୋସ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9445 -msgid "Wasilla" -msgstr "ଓ୍ବାସିଲ୍ଲା" +#| msgid "Seminole" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Seminole" +msgstr "ସେମିନୋଲ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9447 -msgid "Waskish" -msgstr "ଓ୍ବାସ୍କିଶ" +#| msgid "Sheridan" +msgid "Sherman" +msgstr "ଶେରୀଡାନ" -#. A city in Connecticut in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9449 -msgid "Waterbury" -msgstr "ଓ୍ବାଟରବୁରୀ" +msgid "Snyder" +msgstr "ସ୍ନୀଡେର" -#. A city in Maine in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9451 -msgid "Waterville" -msgstr "ୱାଟରଭିଲ୍ଲେ" +#| msgid "Sonora" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Sonora" +msgstr "ସୋନୋରା" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9453 -msgid "Watrous" -msgstr "ଓ୍ବାଟ୍ରୁସ" +#| msgid "Safford" +msgid "Spofford" +msgstr "ସାଫୋର୍ଡ" -#. A city in Yukon Territory in Canada +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9455 -msgid "Watson Lake" -msgstr "ଓ୍ବାଟସନ ହ୍ରଦ" +#| msgid "Stephenville" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Stephenville" +msgstr "ଷ୍ଟିଫେନଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9457 -msgid "Watsonville" -msgstr "ୱାଟସନଭିଲ୍ଲେ" +msgid "Sulphur Springs" +msgstr "ସୁଲଫୁର ଝରଣା" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9459 +msgid "Sweetwater" +msgstr "ସୁଇଟଓ୍ବାଟର" + +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9461 -msgid "Wattisham" -msgstr "ଓ୍ବାଟିଶାମ" +msgid "Temple" +msgstr "ଟେମ୍ପଲ" -#. A city in Illinois in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9463 -msgid "Waukegan" -msgstr "ୱାଉକେଗାନ" +msgid "Terrell" +msgstr "ଟେର୍ଲୀ" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9465 -msgid "Waukesha" -msgstr "ୱାଉକେଶା" +msgid "Tyler" +msgstr "ଟେଲର" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9467 -msgid "Waupaca" -msgstr "ୱାଉପାକା" +#| msgid "Intercostal City" +msgid "Universal City" +msgstr "ଅନ୍ତଃ ଉପକୂଳସ୍ଥ ନଗର" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9469 -msgid "Wausau" -msgstr "ୱାଉସାଉ" +msgid "Uvalde" +msgstr "ଉଭାଲଡେ" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9471 -#| msgid "Watonga" -msgid "Wautoma" -msgstr "ୱାଟୁଙ୍ଗା" +#| msgid "Vernon" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Vernon" +msgstr "ଭର୍ନୋନ" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9473 -msgid "Wawa" -msgstr "ଓ୍ବାବା" +#| msgid "Victoria" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Victoria" +msgstr "ଭିକ୍ଟୋରିୟା" -#. A city in Georgia in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9475 -msgid "Waycross" -msgstr "ୱାକ୍ରୋସ" +msgid "Waco" +msgstr "ଓ୍ବାକୋ" -#. A city in Nebraska in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9477 -#| msgid "Fort Wayne" -msgid "Wayne" -msgstr "ଫର୍ଟ ୱାୟନେ" +msgid "Weslaco" +msgstr "ଓ୍ବାସ୍ଲାକୋ" -#. A city in Missouri in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9479 -#| msgid "Paynesville" -msgid "Waynesville" -msgstr "ପେନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" +msgid "Wharton" +msgstr "ହ୍ବାର୍ଟନ" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9481 -#| msgid "Rutherfordton" -msgid "Weatherford" -msgstr "ରୁଥେରଫୋର୍ଡଟନ" +msgid "Wichita Falls" +msgstr "ଓ୍ବିଚୀଟା ପ୍ରପାତ" -#. A city in Lower Saxony in Germany +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9483 -msgid "Webershausen" -msgstr "ୱେବରସାଉନ" +msgid "Wink" +msgstr "ୱିଙ୍କ" -#. A city in Iowa in the United States +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9485 -msgid "Webster City" -msgstr "ଓ୍ବେବଷ୍ଟାର ନଗର" +msgid "Utah" +msgstr "ଉଟାହ" + +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9487 +msgid "Bryce Canyon" +msgstr "ବ୍ରାୟସ କାନୟୋନ" + +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9489 +msgid "Cedar City" +msgstr "ସେଡାର ମହାନଗର" + +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9491 +msgid "Delta" +msgstr "ଡେଲଟା" + +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9493 +msgid "Hanksville" +msgstr "ହାଙ୍କସଭିଲ୍ଲେ" + +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9495 +#| msgid "Lakeview" +msgid "Lakeside" +msgstr "ଲେକ-ଭିଉ" -#. The capital of New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:9487 -msgid "Wellington" -msgstr "ଓ୍ବେଲିଙ୍ଗଟନ" +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9497 +msgid "Logan" +msgstr "ଲୋଗାନ" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9489 -msgid "Wellsville" -msgstr "ଓ୍ବେଲସଭିଲ୍ଲେ" +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9499 +msgid "Milford" +msgstr "ମିଲଫୋର୍ଡ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9491 -msgid "Wenatchee" -msgstr "ଓ୍ବେନାଚୀ" +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9501 +msgid "Moab" +msgstr "ମୋୟାବ" #. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9493 -msgid "Wendover" -msgstr "ଓ୍ବେଣ୍ଡୋଭର" +#: ../data/Locations.xml.in.h:9503 +msgid "Ogden" +msgstr "ଓଡେନ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9495 -msgid "Weslaco" -msgstr "ଓ୍ବାସ୍ଲାକୋ" +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9505 +#| msgid "Principe" +msgid "Price" +msgstr "ପ୍ରିନସୀପ" -#. This represents the time zone in the western part of the -#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9502 -#| msgid "West Atlanta" -msgid "West Amazonas" -msgstr "ପଶ୍ଚିମ ଆମାଜନାଜ" +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9507 +msgid "Provo" +msgstr "ପ୍ରୋଭୋ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9504 -msgid "West Bend" -msgstr "ପଶ୍ଚିମ ବେଣ୍ଡ" +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9509 +msgid "Salt Lake City" +msgstr "ସଲ୍ଟ ଲେକ ନଗର" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9506 -msgid "West Chicago" -msgstr "ପଶ୍ଚିମ ଚିକାଗୋ" +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9511 +#| msgid "Santa Clara" +msgctxt "City in Utah, United States" +msgid "Santa Clara" +msgstr "ସାନ୍ତା କ୍ଲାରା" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9508 -#| msgid "West Point" -msgid "West Covina" -msgstr "ପଶ୍ଚିମ ପଏଣ୍ଟ" +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9513 +msgid "Vernal" +msgstr "ଭର୍ନାଲ" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9510 -msgid "West Memphis" -msgstr "ପଶ୍ଚିମ ମେମ୍ଫିସ" +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9515 +msgid "Wendover" +msgstr "ଓ୍ବେଣ୍ଡୋଭର" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9512 -msgid "West Palm Beach" -msgstr "ପଶ୍ଚିମ ପାଲ୍ମ ବେଳାଭୂମି" +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9517 +#| msgid "Webster City" +msgid "West Valley City" +msgstr "ଓ୍ବେବଷ୍ଟାର ନଗର" -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Rondônia and the western part of Pará. See the comment -#. on "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9519 -msgid "West Pará, Rondônia" -msgstr "ପଶ୍ଚିମି ପାରା, ରୋଣ୍ଡୋନିଆ" +msgid "Vermont" +msgstr "ଭେର୍ମୋଣ୍ଟ" -#. A city in Missouri in the United States +#. A city in Vermont in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9521 -msgid "West Plains" -msgstr "ଓ୍ବେଷ୍ଟ ପ୍ଲେନ୍ସ" +msgid "Barre" +msgstr "ବାରେ" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in Vermont in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9523 -msgid "West Point" -msgstr "ପଶ୍ଚିମ ପଏଣ୍ଟ" +msgid "Bennington" +msgstr "ବେନିଙ୍ଗଟନ" -#. A city in Wyoming in the United States +#. A city in Vermont in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9525 -#| msgid "West Burke" -msgid "West Thumb" -msgstr "ପଶ୍ଚିମ ବୁର୍କ" +#| msgid "Burlington" +msgctxt "City in Vermont, United States" +msgid "Burlington" +msgstr "ବର୍ଲିଙ୍ଗଟନ" -#. A city in Utah in the United States +#. A city in Vermont in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9527 -#| msgid "Webster City" -msgid "West Valley City" -msgstr "ଓ୍ବେବଷ୍ଟାର ନଗର" +msgid "Morrisville" +msgstr "ମୋରୀସଭିଲ୍ଲେ" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Vermont in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9529 -msgid "West Virginia" -msgstr "ପଶ୍ଚିମା ଭର୍ଜିନିୟା" +msgid "Rutland" +msgstr "ରୁଟଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A state in Belgium. local name (nl): West-Vlaanderen. -#. local name (fr): Flandre occidentale. local name (de): -#. Westflandern. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9534 -msgid "West-Flanders" -msgstr "ଓ୍ବେଷ୍ଟ-ଫ୍ଲାଣ୍ଡର୍ସ" +#. A city in Vermont in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9531 +#| msgid "St Johnsbury" +msgid "Saint Johnsbury" +msgstr "ସେଣ୍ଟ ଜୋନ୍ସବୁରୀ" -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:9536 -msgid "Westerland" -msgstr "ଓ୍ବେଷ୍ଟରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +#. A city in Vermont in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9533 +#| msgid "Springfield" +msgctxt "City in Vermont, United States" +msgid "Springfield" +msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗଫିଲ୍ଡ" -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9538 -msgid "Westerly" -msgstr "ୱେଷ୍ଟରଲୀ" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9535 +msgid "Virginia" +msgstr "ଭର୍ଜିନିୟା" -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9540 -msgid "Western Australia" -msgstr "ପଶ୍ଚିମୀ ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ" +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9537 +msgid "Abingdon" +msgstr "ଆବିଂଡନ" -#. The time zone used in the western half of the Democratic -#. Republic of the Congo. The string is only used in places -#. where "Democratic Republic of the Congo" is already -#. clear from context. FIXME: is there an official name for -#. this zone? -#. +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9539 +#| msgid "Alexandria" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Alexandria" +msgstr "ଆଲେକଜେଣ୍ଡ୍ରିୟା" + +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9541 +#| msgid "Ashland" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Ashland" +msgstr "ଆଶଲ୍ଯାଣ୍ଡ" + +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9543 +#| msgid "Clarksburg" +msgid "Blacksburg" +msgstr "କ୍ଲାର୍କସବର୍ଗ" + +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9545 +msgid "Charlottesville" +msgstr "ଚାର୍ଲୋଟସଭିଲ୍ଲେ" + +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9547 -#| msgid "Chester County" -msgid "Western Congo" -msgstr "ପଶ୍ଚିମି କୋଙ୍ଗୋ" +msgid "Chesapeake" +msgstr "ଚିଜାପିକେ" -#. The primary timezone for Greenland, although sources -#. seem to point towards calling the area "Western -#. Greenland" rathern than just "Greenland". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9552 -#| msgid "Western Island" -msgid "Western Greenland" -msgstr "ପଶ୍ଚିମୀ ଗ୍ରୀନଲ୍ୟାଣ୍ଡ" +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9549 +msgid "Chincoteague" +msgstr "ଚିଙ୍କୋଟେଗ" -#. The timezone on the western islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Barat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9556 -#| msgid "Western Island" -msgid "Western Indonesia Time" -msgstr "ପଶ୍ଚିମୀ ଇଣ୍ଡୋନେସିଆ ସମୟ" +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9551 +msgid "Culpeper" +msgstr "କୁଲପେପର" -#. The time zone used in the western half of Kazakhstan. -#. FIXME: is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9560 -#| msgid "Kazakhstan" -msgid "Western Kazakhstan" -msgstr "ପଶ୍ଚିମି କାଜାଖସ୍ତାନ" +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9553 +#| msgid "Danville" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Danville" +msgstr "ଡେନଭିଲ୍ଲେ" -#. The time zone used in the western part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9564 -#| msgid "Inner Mongolia" -msgid "Western Mongolia" -msgstr "ପଶ୍ଚିମି ମଙ୍ଗୋଲିୟା" +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9555 +#| msgid "Dublin" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Dublin" +msgstr "ଡବ୍ଲିନ" + +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9557 +#| msgid "Emporia" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Emporia" +msgstr "ଇମ୍ପୋରୀଆ" + +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9559 +msgid "Farmville" +msgstr "ଫାର୍ମଭିଲ୍ଲେ" + +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9561 +#| msgid "Franklin" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Franklin" +msgstr "ଫ୍ରାଙ୍କଲିନ" + +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9563 +msgid "Hampton" +msgstr "ହାମ୍ପଟନ" + +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9565 +msgid "Hillsville" +msgstr "ହିଲ୍ସଭିଲ୍ଳେ" + +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9567 +#| msgid "Hot Springs" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Hot Springs" +msgstr "ହୋଟ ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗସ" -#. EH - Western Sahara, a disputed territory in western Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:9566 -msgid "Western Sahara" -msgstr "ପଶ୍ଚିମୀ ସାହାରା" +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9569 +#| msgid "Leesburg" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Leesburg" +msgstr "ଲୀସବର୍ଗ" -#. The time zone used in Western Australia. The string is -#. only used in places where "Australia" is already clear -#. from context. -#. +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9571 -#| msgid "Western Head" -msgid "Western Time" -msgstr "ପଶ୍ଚିମୀ ସମୟ" +msgid "Louisa" +msgstr "ଲୁୟିସା" -#. A city in Massachusetts in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9573 -msgid "Westfield" -msgstr "ୱେଷ୍ଟଫିଲଡ" +msgid "Lynchburg" +msgstr "ଲିଞ୍ଚବର୍ଗ" -#. A city in New York in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9575 -#| msgid "Westhampton" -msgid "Westhampton Beach" -msgstr "ୱେସ୍ଥାମ୍ପଟନ" +msgid "Manassas" +msgstr "ମନାସାସ" -#. A city in Colorado in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9577 -#| msgid "West Point" -msgid "Westminster" -msgstr "ପଶ୍ଚିମ ପଏଣ୍ଟ" +#| msgid "Marion" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Marion" +msgstr "ମେରିୟନ" -#. A city in Nova Scotia in Canada +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9579 -#| msgid "Newport" -msgid "Westport" -msgstr "ୱେଷ୍ଟପୋର୍ଟ" +msgid "Martinsville" +msgstr "ମାର୍ଟୀନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9581 -msgid "Weyburn" -msgstr "ଓ୍ବେବର୍ନ" +msgid "Melfa" +msgstr "ମେଲଫା" -#. A city in Northwest Territories in Canada +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9583 -msgid "Wha Ti" -msgstr "ହ୍ୱା ତି" +msgid "Newport News" +msgstr "ନ୍ଯୁପୋର୍ଟ ଖବର" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9585 -msgid "Wharton" -msgstr "ହ୍ବାର୍ଟନ" +#| msgid "Norfolk" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Norfolk" +msgstr "ନୋର୍ଫକ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9587 -msgid "Wheaton" -msgstr "ହ୍ବୀଟନ" +#| msgid "Orange" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Orange" +msgstr "ଓରେଞ୍ଜ" -#. A city in West Virginia in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9589 -msgid "Wheeling" -msgstr "ହ୍ବୀଲିଙ୍ଗ" +#| msgid "Petersburg" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Petersburg" +msgstr "ପିଟର୍ସବର୍ଗ" -#. A city in New York in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9591 -msgid "White Plains" -msgstr "ହ୍ବାଇଟ ପ୍ଲେନ୍ସ" +#| msgid "Bohicon" +msgid "Pohick" +msgstr "ବୋହିକୋନ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9593 -msgid "White Rock" -msgstr "ହ୍ବାଇଟ ରକ" +#| msgid "Portsmouth" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Portsmouth" +msgstr "ପୋର୍ଟସମାଉଥ" -#. A city in Alberta in Canada +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9595 -msgid "Whitecourt" -msgstr "ହ୍ବାଇଟ-କୋର୍ଟ" +msgid "Quantico" +msgstr "କ୍ବାଣ୍ଟିକୋ" -#. A city in New Hampshire in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9597 -msgid "Whitefield" -msgstr "ହ୍ବାଇଟ-ଫିଲଡ" +#| msgid "Richmond" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Richmond" +msgstr "ରିଚମୋଣ୍ଡ" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9599 -#| msgid "Wichita Falls" -msgid "Whitefish Falls" -msgstr "ହ୍ୱାଇଟ ଫିସ ପ୍ରପାତ" +msgid "Roanoke" +msgstr "ରୋୟେନୋକେ" -#. A city in Yukon Territory in Canada +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9601 -msgid "Whitehorse" -msgstr "ହ୍ବାଇଟ-ହୋର୍ସ" +msgid "South Hill" +msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ହିଲ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9603 -msgid "Whittier" -msgstr "ହ୍ବୀଟାୟର" +msgid "Stafford" +msgstr "ଷ୍ଟାଫୋର୍ଡ" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9605 -msgid "Wiarton" -msgstr "ଓ୍ବିୟାର୍ଟନ" +msgid "Staunton" +msgstr "ଷ୍ଟାଉଣ୍ଟୋନ" -#. A city in Kansas in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9607 -msgid "Wichita" -msgstr "ଓ୍ବିଚୀଟା" +msgid "Suffolk" +msgstr "ସୁଫୋଲ୍କ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9609 -msgid "Wichita Falls" -msgstr "ଓ୍ବିଚୀଟା ପ୍ରପାତ" +msgid "Virginia Beach" +msgstr "ଭର୍ଜିନିୟା ଉପକୂଳ" -#. A city in Scotland in the United Kingdom +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9611 -#| msgid "Wink" -msgid "Wick" -msgstr "ଓ୍ବିଙ୍କ" +msgid "Wakefield" +msgstr "ଓ୍ବେକଫିଲ୍ଡ" -#. A city in Austria +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9613 -msgid "Wiener Neustadt" -msgstr "ଓ୍ବିନର ନ୍ଯୁଷ୍ଟାଡ" +msgid "West Point" +msgstr "ପଶ୍ଚିମ ପଏଣ୍ଟ" -#. A city in Hesse in Germany +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9615 -msgid "Wiesbaden" -msgstr "ଓ୍ବୀସବାଡେନ" +msgid "Williamsburg" +msgstr "ଓ୍ବିଲିୟମବର୍ଗ" -#. A city in Pennsylvania in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9617 -msgid "Wilkes-Barre" -msgstr "ଓ୍ବାଇକେସ-ବାରେ" +msgid "Winchester" +msgstr "ୱିଞ୍ଚେଷ୍ଟର" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9619 -msgid "Williams Lake" -msgstr "ଓ୍ବିଲିୟମ ହ୍ରଦ" +msgid "Wise" +msgstr "ଓ୍ବାଇଜ" -#. A city in Virginia in the United States +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9621 -msgid "Williamsburg" -msgstr "ଓ୍ବିଲିୟମବର୍ଗ" +#| msgid "Washington" +msgctxt "State in United States" +msgid "Washington" +msgstr "ୱାଶିଙ୍ଗଟନ" -#. A city in Pennsylvania in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9623 -msgid "Williamsport" -msgstr "ଓ୍ବିଲିୟମପୋର୍ଟ" +#| msgid "Arlington" +msgctxt "City in Washington, United States" +msgid "Arlington" +msgstr "ଆରଲିନଙ୍ଗଟନ" -#. A city in North Dakota in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9625 -msgid "Williston" -msgstr "ଓ୍ବିଲୀଷ୍ଟୋନ" +msgid "Bellevue" +msgstr "ବେଲ୍ଲେଭୁଏ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9627 -msgid "Willow" -msgstr "ଓ୍ବିଲୋ" +msgid "Bellingham" +msgstr "ବେଲିଙ୍ଗହାମ" -#. A city in Pennsylvania in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9629 -msgid "Willow Grove" -msgstr "ଓ୍ବିଲୋ ଗ୍ରୁଭ" +msgid "Bremerton" +msgstr "ବ୍ରେମର୍ଟନ" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9631 -msgid "Winchester" -msgstr "ୱିଞ୍ଚେଷ୍ଟର" +#| msgid "Burlington" +msgctxt "City in Washington, United States" +msgid "Burlington" +msgstr "ବର୍ଲିଙ୍ଗଟନ" -#. A city in Georgia in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9633 -msgid "Winder" -msgstr "ୱିଣ୍ଡର" +msgid "Deer Park" +msgstr "ଡିୟର ପାର୍କ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9635 -msgid "Windom" -msgstr "ୱିଣ୍ଡୋମ" +msgid "Eastsound" +msgstr "ଇଷ୍ଟସାଉଣ୍ଡ" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9637 -msgid "Window Rock" -msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ରୋକ" +msgid "Ellensburg" +msgstr "ଏଲେନ୍ସବର୍ଗ" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9639 -msgid "Windsor" -msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଡସୋର" +msgid "Ephrata" +msgstr "ଇଫ୍ରାତା" -#. A city in Connecticut in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9641 -msgid "Windsor Locks" -msgstr "ୱିଣ୍ଡସୋର ଲକ୍ସ" +msgid "Everett" +msgstr "ଏଭରିଟ" -#. A city in Kansas in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9643 -msgid "Winfield" -msgstr "ୱିନଫିଲଡ" +msgid "Fairchild" +msgstr "ଫେୟାରଚାଇଲଡ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9645 -msgid "Wink" -msgstr "ୱିଙ୍କ" +msgid "Friday Harbor" +msgstr "ଫ୍ରାଇଡେ ବନ୍ଦର" -#. A city in Nevada in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9647 -msgid "Winnemucca" -msgstr "ଓ୍ବାଇନମୁକ୍କା" +#| msgid "Hanford" +msgctxt "City in Washington, United States" +msgid "Hanford" +msgstr "ହାନଫୋର୍ଡ" -#. A city in Manitoba in Canada +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9649 -msgid "Winnipeg" -msgstr "ଓ୍ବିନୀପେଗ" +msgid "Hoquiam" +msgstr "ହୋକିୟାମ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9651 -msgid "Winona" -msgstr "ଓ୍ବିନୋନା" +msgid "Kelso" +msgstr "କେଲସୋ" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9653 -msgid "Winslow" -msgstr "ଓ୍ବିନସ୍ଲୋ" +msgid "Moses Lake" +msgstr "ମୋସେସ ହ୍ରଦ" -#. A city in North Carolina in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9655 -msgid "Winston-Salem" -msgstr "ଓ୍ବନଷ୍ଟୋନ-ସାଲେମ" +msgid "Oak Harbor" +msgstr "ଓକ ବନ୍ଦର" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9657 -#| msgid "Inner Harbor" -msgid "Winter Harbour" -msgstr "ୱିଣ୍ଟର ହାର୍ବର" +msgid "Olympia" +msgstr "ଓଲୀମ୍ପିୟା" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9659 -msgid "Winter Haven" -msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଟର ହେଭେନ" +msgid "Omak" +msgstr "ଓମାକ" -#. A city in North Carolina in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9661 -#| msgid "Waterville" -msgid "Winterville" -msgstr "ୱାଟରଭିଲ୍ଲେ" +msgid "Pasco" +msgstr "ପାସ୍କୋ" -#. A city in Maine in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9663 -msgid "Wiscasset" -msgstr "ଓ୍ବିସକ୍ଯାସେଟ" +msgid "Port Angeles" +msgstr "ପୋର୍ଟ ଏଞ୍ଜେଲ୍ସ" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9665 -msgid "Wisconsin" -msgstr "ଓ୍ବିସ୍କୋନସିନ" +msgid "Quillayute" +msgstr "କ୍ବିଲାୟୁଟ" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9667 -msgid "Wisconsin Rapids" -msgstr "ଓ୍ବିସ୍କୋନସିନ ରେପିଡସ" +msgid "Renton" +msgstr "ରିଣ୍ଟୋନ" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9669 -msgid "Wise" -msgstr "ଓ୍ବାଇଜ" +msgid "Seattle" +msgstr "ସୀଟଲେ" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Washington in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9671 +msgid "Shelton" +msgstr "ଶେଲଟନ" + +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9673 -msgid "Wittering" -msgstr "ୱିଟରୀଙ୍ଗ" +msgid "Spokane" +msgstr "ସ୍ପୋକେନ" -#. A city in the Netherlands +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9675 -msgid "Woensdrecht" -msgstr "ଓ୍ବୟେନ" +#| msgid "Stampede Pass" +msgid "Stampede" +msgstr "ଷ୍ଟାମ୍ପେଡ ପାସ" -#. A city in Montana in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9677 -msgid "Wolf Point" -msgstr "ଉଲ୍ଫ ପଏଣ୍ଟ" +msgid "Tacoma" +msgstr "ତାକୋମା" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9679 -#| msgid "Woodring" -msgid "Woodruff" -msgstr "ଉଡରିଙ୍ଗ" +#| msgid "Dilli" +msgid "Tillicum" +msgstr "ଦିଲ୍ଲୀ" -#. A city in South Australia in Australia +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9681 -msgid "Woomera" -msgstr "ବୁମେରା" +#| msgid "Vancouver" +msgctxt "City in Washington, United States" +msgid "Vancouver" +msgstr "ଭାନକୌଭେର" -#. A city in Ohio in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9683 -msgid "Wooster" -msgstr "ବୁଷ୍ଟର" +msgid "Walla Walla" +msgstr "ଓ୍ବାଲା ଓ୍ବାଲା" -#. A city in Massachusetts in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9685 -msgid "Worcester" -msgstr "ବୁର୍ସେଷ୍ଟର" +msgid "Wenatchee" +msgstr "ଓ୍ବେନାଚୀ" -#. A city in Wyoming in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9687 -msgid "Worland" -msgstr "ବୁରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +msgid "Yakima" +msgstr "ୟାକିମା" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9689 -msgid "Worthington" -msgstr "ଓ୍ବାର୍ଥିଙ୍ଗଟନ" +msgid "West Virginia" +msgstr "ପଶ୍ଚିମା ଭର୍ଜିନିୟା" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9691 -msgid "Wrangell" -msgstr "ଓ୍ବାରେଙ୍ଗଲ" +msgid "Beckley" +msgstr "ବିକଲେ" -#. A city in Poland +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9693 -msgid "Wrocław" -msgstr "ରୋକଲାଉ" +msgid "Bluefield" +msgstr "ବ୍ଲୁ-ଫିଲ୍ଡ" -#. A city in Hubei in China. -#. The name is also written "武汉". -#. +#. A city in West Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9695 +msgid "Buckhannon" +msgstr "ବୁଖାନ୍ନୋନ" + +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9697 -msgid "Wuhan" -msgstr "ଉହାନ" +#| msgid "Charleston" +msgctxt "City in West Virginia, United States" +msgid "Charleston" +msgstr "ଚାର୍ଲେଷ୍ଟୋନ" -#. A city in Lower Saxony in Germany +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9699 -msgid "Wunstorf" -msgstr "ବୁନଷ୍ଟୋର୍ଫ" +msgid "Clarksburg" +msgstr "କ୍ଲାର୍କସବର୍ଗ" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9701 -msgid "Wynyard" -msgstr "ବୀନିୟାର୍ଡ" +msgid "Elkins" +msgstr "ଏଲକିନ୍ସ" -#. A city in Bavaria in Germany +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9703 -msgid "Würzburg" -msgstr "ବୁର୍ଜବର୍ଗ" +msgid "Huntington" +msgstr "ହାଣ୍ଟିଙ୍ଗଟନ" -#. A city in Shaanxi in China. -#. The name is also written "西安". -#. +#. A city in West Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9705 +msgid "Lewisburg" +msgstr "ଲୀଓ୍ବିସବର୍ଗ" + +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9707 -#| msgid "Xi'An" -msgid "Xi'an" -msgstr "ଜି-ଆନ" +msgid "Martinsburg" +msgstr "ମାର୍ଟୀନ୍ସବର୍ଗ" -#. A city in Fujian in China. -#. The name is also written "厦门". -#. +#. A city in West Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9709 +msgid "Morgantown" +msgstr "ମୋର୍ଗାନଟାଉନ" + +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9711 -msgid "Xiamen" -msgstr "ଜିୟାମେନ" +msgid "Parkersburg" +msgstr "ପାର୍କେର୍ସବର୍ଗ" -#. A state/province/territory in China +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9713 -msgid "Xinjiang" -msgstr "ଜିନଯୀଆଙ୍ଗ" +#| msgid "Petersburg" +msgctxt "City in West Virginia, United States" +msgid "Petersburg" +msgstr "ପିଟର୍ସବର୍ଗ" -#. A city in Bolivia +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9715 -msgid "Yacuiba" -msgstr "ୟାକ୍ଯୁଈବା" +msgid "Point Pleasant" +msgstr "ପଏଣ୍ଟ ପ୍ଲିଜାଣ୍ଟ" -#. A city in Washington in the United States +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9717 -msgid "Yakima" -msgstr "ୟାକିମା" +#| msgid "Sutton" +msgctxt "City in West Virginia, United States" +msgid "Sutton" +msgstr "ସୁଟୋନ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9719 -msgid "Yakutat" -msgstr "ୟାକୁଟାଟ" +msgid "Wheeling" +msgstr "ହ୍ବୀଲିଙ୍ଗ" + +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9721 +msgid "Wisconsin" +msgstr "ଓ୍ବିସ୍କୋନସିନ" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9723 +msgid "Antigo" +msgstr "ଏଣ୍ଟିଗୋ" -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9721 -msgid "Yakutsk" -msgstr "ୟାକୁଟସ୍କ" +#. A city in Wisconsin in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9725 +#| msgid "Appleton" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Appleton" +msgstr "ଏପ୍ଲେଟନ" -#. A Russian time zone, used in the city of Yakutsk and -#. surrounding areas of east-central Russia. The Russian -#. name is "Якутское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9727 -#| msgid "Yakutsk" -msgid "Yakutsk Time" -msgstr "ୟାକୁଟସ୍କ ସମୟ" +#| msgid "Ashland" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Ashland" +msgstr "ଆଶଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Japan +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9729 -msgid "Yamagata" -msgstr "ୟାମାଗାଟା" +msgid "Baraboo" +msgstr "ବାରାବୂ" -#. A city in Japan +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9731 -#| msgid "Yamaguchi Ube" -msgid "Yamaguchi" -msgstr "ୟାମାଗୁଚୀ ଉବେ" +msgid "Boscobel" +msgstr "ବୋସ୍କୋବେଲ" -#. A city in Saudi Arabia +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9733 -msgid "Yanbu' al Bahr" -msgstr "ୟାନବୁ ଆଲ ବାହାର" +#| msgid "Burlington" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Burlington" +msgstr "ବର୍ଲିଙ୍ଗଟନ" -#. A city in South Dakota in the United States +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9735 -msgid "Yankton" -msgstr "ୟାନକ୍ଟୋନ" +#| msgid "Douglas" +msgid "Camp Douglas" +msgstr "ଡଗଲସ" -#. A city in Japan +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9737 -msgid "Yao" -msgstr "ୟାଓ" +msgid "Clintonville" +msgstr "କ୍ଳିଣ୍ଟନଭିଲ୍ଲେ" -#. The capital of Cameroon +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9739 -msgid "Yaounde" -msgstr "ୟାଓଣ୍ଡେ" +msgid "Eagle River" +msgstr "ଇଗଲ ନଦୀ" -#. One of two time zones in the Federated States of -#. Micronesia, including the islands of Yap and Chuuk. The -#. string is only used in places where "Micronesia" is -#. already clear from context. -#. +#. A city in Wisconsin in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9741 +msgid "Eau Claire" +msgstr "ୟୁ କ୍ଲେର" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9743 +#| msgid "Fond Du Lac" +msgid "Fond du Lac" +msgstr "ଫୋଣ୍ଡ ଡୁ ଲାକ" + +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9745 -msgid "Yap / Chuuk" -msgstr "ୟାପ / ଚୁକ" +msgid "Green Bay" +msgstr "ସବୁଜ ଉପସାଗର" -#. A city in Nova Scotia in Canada +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9747 -msgid "Yarmouth" -msgstr "ୟାରମାଉଥ" +#| msgid "Hayward" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Hayward" +msgstr "ହେୱାର୍ଡ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "يزد". -#. +#. A city in Wisconsin in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9749 +msgid "Janesville" +msgstr "ଜେନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" + +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9751 -msgid "Yazd" -msgstr "ୟାଯ" +#| msgid "Juneau" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Juneau" +msgstr "ଜୁନେୟୁ" -#. A city in Russia +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9753 -#| msgid "Ekaterinburg" -msgid "Yekaterinburg" -msgstr "ଇକାଟେରୀନବର୍ଗ" +msgid "Kenosha" +msgstr "କେନୋଶା" -#. A Russian time zone, used along the Ural mountains, -#. including the city of Yekaterinburg. The Russian name is -#. "Екатеринбургское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. +#. A city in Wisconsin in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9755 +msgid "La Crosse" +msgstr "ଲା କ୍ରୋସ" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9757 +msgid "Ladysmith" +msgstr "ଲେଡୀସ୍ମିଥ" + +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9759 -#| msgid "Ekaterinburg" -msgid "Yekaterinburg Time" -msgstr "ଇକାଟେରୀନବର୍ଗ ସମୟ" +msgid "Land O' Lakes" +msgstr "ଲ୍ଯାଣ୍ଡ ଓ' ଲେକ୍ସ" -#. A city in Northwest Territories in Canada +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9761 -msgid "Yellowknife" -msgstr "ୟଲୋକ୍ନାଇଫ" +msgid "Lone Rock" +msgstr "ଲୋନ ରକ" -#. YE - Yemen +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9763 -msgid "Yemen" -msgstr "ୟମେନ" +#| msgid "Madison" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Madison" +msgstr "ମାଡିସନ" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Wisconsin in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9765 +msgid "Manitowoc" +msgstr "ମନିଟୋଓ୍ବୋକ" + +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9767 -msgid "Yeovilton" -msgstr "ୟିଓଭିଲଟନ" +msgid "Marshfield" +msgstr "ମାର୍ଶଫିଲଡ" -#. The capital of Armenia +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9769 -msgid "Yerevan" -msgstr "ୟେରେଭାନ" +#| msgid "Medford" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Medford" +msgstr "ମେଡଫର୍ଡ" -#. A city in Japan +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9771 -#| msgid "Yoko" -msgid "Yokota" -msgstr "ୟକୋ" +msgid "Menomonie" +msgstr "ମେନୋମୋନୀ" -#. A city in New York in the United States +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9773 -#| msgid "Angers" -msgid "Yonkers" -msgstr "ଏଙ୍ଗାର୍ସ" +msgid "Merrill" +msgstr "ମେରୀଲ" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9775 -msgid "Yorkton" -msgstr "ୟୋର୍କଟନ" +msgid "Milwaukee" +msgstr "ମିଲଓ୍ବାକୀ" -#. A city in Honduras +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9777 -msgid "Yoro" -msgstr "ୟୋରୋ" +#| msgid "Monroe" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Monroe" +msgstr "ମୋନରୋ" -#. A city in Japan +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9779 -#| msgid "Shinyanga" -msgid "Yoshinaga" -msgstr "ଶିନ୍ଯାଙ୍ଗା" +msgid "Mosinee" +msgstr "ମସିନୀ" -#. A city in Ohio in the United States +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9781 -msgid "Youngstown" -msgstr "ୟୋଙ୍ଗଷ୍ଟୋନ" +msgid "New Richmond" +msgstr "ନ୍ଯୁ ରିଚାମୋଣ୍ଡ" -#. A city in Iceland +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9783 -msgid "Ytri-Njarðvík" -msgstr "ତ୍ରି-ଜେରୋଭିକ" +msgid "Osceola" +msgstr "ଓସେଓଲା" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9785 -#| msgid "Tucumán" -msgid "Yucatán" -msgstr "ତୁକୁମାନ" +msgid "Oshkosh" +msgstr "ଓସ୍କୋଶ" -#. FIXME: rename this to Yukon +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9787 -msgid "Yukon Territory" -msgstr "ୟୂକୋନ କ୍ଷେତ୍ର" +msgid "Phillips" +msgstr "ଫିଲିପ୍ସ" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9789 -msgid "Yuma" -msgstr "ୟୁମା" +#| msgid "Prairie Du Chien" +msgid "Prairie du Chien" +msgstr "ପ୍ରେଇରୀ ଡୁ ଚିୟେନ" -#. A state/province/territory in China +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9791 -msgid "Yunnan" -msgstr "ୟୁନାନ" +msgid "Racine" +msgstr "ରେସିନ" -#. A city in Russia +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9793 -msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -msgstr "ୟୁଝନୋ-ସାଖାଲିନସ୍କ" +msgid "Rhinelander" +msgstr "ରାଇନଲ୍ଯାଣ୍ଡର" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "زابل". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9797 -msgid "Zabol" -msgstr "ଯାବୋଲ" +#. A city in Wisconsin in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9795 +msgid "Rice Lake" +msgstr "ରାଇସ ହ୍ରଦ" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9797 +msgid "Sheboygan" +msgstr "ଶିବୋୟଗାନ" -#. A city in Croatia +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9799 -msgid "Zadar" -msgstr "ଯାଡାର" +msgid "Siren" +msgstr "ସିରେନ" -#. The capital of Croatia +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9801 -msgid "Zagreb" -msgstr "ଯାଗ୍ରେବ" +#| msgid "Sparta" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Sparta" +msgstr "ସ୍ପାର୍ଟା" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "زاهدان (کي)". -#. +#. A city in Wisconsin in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9803 +msgid "Stevens Point" +msgstr "ଷ୍ଟିଭେନ୍ସ ପଏଣ୍ଟ" + +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9805 -#| msgid "Zahedan" -msgid "Zahedan-e (Yek)" -msgstr "ଯାହେଡାନ" +msgid "Sturgeon Bay" +msgstr "ଷ୍ଟର୍ଗୀଓନ ଉପସାଗର" -#. ZM - Zambia +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9807 -msgid "Zambia" -msgstr "ଜାମ୍ବିୟା" +msgid "Superior" +msgstr "ସୁପିରୀୟୋର" -#. A city in the Philippines +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9809 -#| msgid "Zamboanga" -msgid "Zamboanga City" -msgstr "ଜାମ୍ବୋଆଙ୍ଗା" +msgid "Tomahawk" +msgstr "ଟୋମାହ୍ବାକ" -#. A city in Suriname +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9811 -msgid "Zanderij" -msgstr "ଜାଣ୍ଡେରୀଜ" +#| msgid "Watertown" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Watertown" +msgstr "ୱାଟରଟାଉନ" -#. A city in Ohio in the United States +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9813 -msgid "Zanesville" -msgstr "ଯେନ୍ସଭିଲ୍ଲେ" +msgid "Waukesha" +msgstr "ୱାଉକେଶା" -#. A city in Tanzania +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9815 -#| msgid "Manitoba" -msgid "Zanzibar" -msgstr "ମାନିଟୋବା" +msgid "Waupaca" +msgstr "ୱାଉପାକା" -#. A city in Spain +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9817 -msgid "Zaragoza" -msgstr "ଯାରାଗୋଜା" +msgid "Wausau" +msgstr "ୱାଉସାଉ" -#. A city in Austria +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9819 -msgid "Zell am See" -msgstr "ଜେଲ ଏମ ସୀ" +#| msgid "Watonga" +msgid "Wautoma" +msgstr "ୱାଟୁଙ୍ଗା" -#. A city in Austria +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9821 -msgid "Zeltweg" -msgstr "ଯେଲଟଓ୍ବେଗ" +msgid "West Bend" +msgstr "ପଶ୍ଚିମ ବେଣ୍ଡ" -#. A city in Serbia +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9823 -#| msgid "Melun" -msgid "Zemun" -msgstr "ମେଲୁନ" +msgid "Wisconsin Rapids" +msgstr "ଓ୍ବିସ୍କୋନସିନ ରେପିଡସ" -#. A state/province/territory in China +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9825 -msgid "Zhejiang" -msgstr "ଝେଜିୟାଙ୍ଗ" +#| msgid "Woodring" +msgid "Woodruff" +msgstr "ଉଡରିଙ୍ଗ" -#. A city in Henan in China. -#. The name is also written "郑州". -#. +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9827 +#| msgid "Wyoming" +msgctxt "State in United States" +msgid "Wyoming" +msgstr "ୱୋମିଙ୍ଗ" + +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9829 -msgid "Zhengzhou" -msgstr "ଝେଙ୍ଗଝୋଉ" +msgid "Big Piney" +msgstr "ବଡ ଚିରହରିତ ବ୍ରୁକ୍ଷ" -#. A city in Senegal +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9831 -msgid "Ziguinchor" -msgstr "ଯିଗୁଇଞ୍ଚୋର" +#| msgid "Bordeaux" +msgctxt "City in Wyoming, United States" +msgid "Bordeaux" +msgstr "ବୋର୍ଡେଅକ୍ସ" -#. ZW - Zimbabwe +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9833 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "ଜିମ୍ବାଓ୍ବେ" +#| msgid "Buffalo" +msgctxt "City in Wyoming, United States" +msgid "Buffalo" +msgstr "ବଫାଲୋ" -#. A city in Niger +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9835 -msgid "Zinder" -msgstr "ଜିଣ୍ଡେର" +msgid "Casper" +msgstr "କ୍ଯାସ୍ପର" -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9837 -msgid "Zweibrücken" -msgstr "ଜ୍ବୀବ୍ରୁକେନ" +msgid "Cheyenne" +msgstr "ଚିୟେନ୍ନେ" -#. A city in Greece +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9839 -#| msgid "Zakinthos" -msgid "Zákynthos" -msgstr "ଯାକିନ୍ଥୋସ" +msgid "Cody" +msgstr "କୋଡୀ" -#. A city in Switzerland +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9841 -#| msgid "Zurich" -msgid "Zürich" -msgstr "ଜ୍ଯୁରୀଚ" +#| msgid "Douglas" +msgctxt "City in Wyoming, United States" +msgid "Douglas" +msgstr "ଡଗଲସ" -#. A city in Italy +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9843 -msgid "Àrbatax" -msgstr "ଆରବାଟାକ୍ସ" +msgid "Evanston" +msgstr "ଇଭାନଷ୍ଟୋନ" -#. A city in Portugal +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9845 -msgid "Água de Pena" -msgstr "ଆଗୁଆ ଦେ ପେନା" +msgid "Gillette" +msgstr "ଜିଲେଟ" -#. A city in Greece +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9847 -msgid "Áno Síros" -msgstr "ଆନୋ ସିରୋସ" +msgid "Greybull" +msgstr "ଗ୍ରେବୁଲ" -#. A city in Greece +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9849 -#| msgid "Araxos" -msgid "Áraxos" -msgstr "ଏରାକ୍ସୋସ" +#| msgid "Jackson" +msgctxt "City in Wyoming, United States" +msgid "Jackson" +msgstr "ଜାକସନ" -#. A city in Greece +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9851 -msgid "Áyios Athanásios" -msgstr "ଏୟିଅସ ଆଥାନାସିଓସ" +msgid "Lander" +msgstr "ଲ୍ଯାଣ୍ଡର" -#. A city in Sweden +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9853 -msgid "Ängelholm" -msgstr "ଏଞ୍ଜେଲହୋମ" +msgid "Laramie" +msgstr "ଲାରାମୀ" -#. AX - Åland Islands, an autonomous province of Finland +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9855 -#| msgid "Sand Island" -msgid "Åland Islands" -msgstr "ଆଲାଣ୍ଡ ଦ୍ବୀପ" +#| msgid "Sindal" +msgid "Pinedale" +msgstr "ସିଣ୍ଡାଲ" -#. A city in Denmark +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9857 -#| msgid "Aalborg" -msgid "Ålborg" -msgstr "ଆଲବର୍ଗ" +msgid "Rawlins" +msgstr "ରୋଲିନ୍ସ" -#. A city in Norway +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9859 -#| msgid "Ny-Ålesund" -msgid "Ålesund" -msgstr "ଆଲେସଣ୍ଡ" +msgid "Riverton" +msgstr "ରିଭେରଟୋନ" -#. A city in France +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9861 -msgid "Évreux" -msgstr "ଇଭ୍ରେଉକ୍ସ" +msgid "Rock Springs" +msgstr "ରକ ଝରଣା" -#. A city in Sweden +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9863 -msgid "Örebro" -msgstr "ଓରେବ୍ରୋ" +msgid "Sheridan" +msgstr "ଶେରୀଡାନ" -#. A city in Sweden +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9865 -msgid "Örnsköldsvik" -msgstr "ଓର୍ନସ୍କୋଲ୍ଡଭିକ" +msgid "Torrington" +msgstr "ଟୋରିଙ୍ଗଟୋନ" -#. A city in Norway +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9867 -#| msgid "Ørland" -msgid "Ørsta" -msgstr "ଓରଷ୍ଟା" +#| msgid "West Burke" +msgid "West Thumb" +msgstr "ପଶ୍ଚିମ ବୁର୍କ" -#. A city in Poland +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9869 -msgid "Łódź" -msgstr "" +msgid "Worland" +msgstr "ବୁରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#. A city in Lithuania +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9871 -msgid "Šiauliai" -msgstr "ସିୟାଉଲିୟୀ" +#| msgid "Wyoming" +msgctxt "City in Wyoming, United States" +msgid "Wyoming" +msgstr "ୱୋମିଙ୍ଗ" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libgweather.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libgweather.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libgweather.po 2012-03-23 07:42:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libgweather.po 2012-04-18 09:04:43.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATOR: Change this to the default location name, #. * used when you first start the Weather Applet. This is diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2012-03-23 07:42:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2012-04-18 09:04:45.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-22 07:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-22 10:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 06:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-28 09:09+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. * #. * SECTION:application diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libwnck.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libwnck.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/libwnck.po 2012-03-23 07:42:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/libwnck.po 2012-04-18 09:04:37.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. * #. * SECTION:application diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/metacity.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/metacity.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/metacity.po 2012-03-23 07:42:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/metacity.po 2012-04-18 09:04:37.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Project-Id-Version: metacity.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 21:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-31 15:32+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1 msgid "Launchers" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/mousetweaks.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2012-03-23 07:42:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2012-04-18 09:04:42.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mousetweaks&component=general" "\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 23:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-29 05:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-09 01:18+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/mousetweaks.ui.h:1 msgid "Hover Click" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/nautilus.po 2012-03-23 07:42:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/nautilus.po 2012-04-18 09:04:37.000000000 +0000 @@ -17,16 +17,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internatio" "nalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 11:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 13:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-15 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 13:33+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/nautilus.xml.in.h:1 msgid "Saved search" @@ -59,8 +59,7 @@ msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ଫୋଲଡର" #. tooltip -#: ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:2 ../src/nautilus-places-sidebar.c:702 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:997 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:702 ../src/nautilus-window-menus.c:996 msgid "Open your personal folder" msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିଜସ୍ବ ଫୋଲଡର ଖୋଲନ୍ତୁ" @@ -127,7 +126,7 @@ msgid "Input Methods" msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ" -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:403 +#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:377 msgid "Show more _details" msgstr "ଅଧିକ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦେଖାନ୍ତୁ (_d)" @@ -171,7 +170,7 @@ #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7019 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7031 msgid "Select _All" msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)" @@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_f)" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1658 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1665 msgid "Name" msgstr "ନାମ" @@ -251,7 +250,7 @@ msgstr "ଫାଇଲର ସମୂହ।" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4462 msgid "Permissions" msgstr "ଅନୁମତି" @@ -359,54 +358,54 @@ msgid "Cancel" msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1220 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1211 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "ଫାଇଲକୁ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1265 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1256 #| msgid "This file cannot be mounted" msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1299 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1290 #| msgid "This file cannot be mounted" msgid "This file cannot be ejected" msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1332 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1323 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560 #| msgid "This file cannot be mounted" msgid "This file cannot be started" msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1384 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1415 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1375 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1406 #| msgid "This file cannot be mounted" msgid "This file cannot be stopped" msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ଅଟକାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1850 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1817 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "ଫାଇଲ ନାମରେ ତୀର୍ଯକ ରେଖା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1868 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1835 #, c-format msgid "File not found" msgstr "ଫାଇଲ ମିଳୁନାହିଁ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1896 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1863 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "ଉପର ସ୍ତରୀୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ନାମକୁ ବଦଳାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1919 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1886 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଚିତ୍ରସଂକେତର ନାମ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1948 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1915 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" @@ -426,65 +425,65 @@ #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "ଆଜି ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦:୦୦ ରେ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4397 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:468 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "ଆଜି %-I:%M:%S %p ରେ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "ଆଜି ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦ ରେ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "ଆଜି %-I:%M %p ରେ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "ଆଜି, ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "ଆଜି, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373 msgid "today" msgstr "ଆଜି" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "ଗତକାଲି ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦:୦୦ ରେ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "ଗତକାଲି %-I:%M:%S %p ରେ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "ଗତକାଲି ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦ ରେ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ଗତକାଲି %-I:%M %p ରେ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "ଗତକାଲି, ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "ଗତକାଲି, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4425 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392 msgid "yesterday" msgstr "ଗତକାଲି" @@ -493,102 +492,102 @@ #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "ବୁଧବାର, ସେପ୍ଟେମ୍ବର ୦୦ ୦୦୦୦ ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦:୦୦ ରେ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4437 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "ସୋମ, ଅକ୍ଟୋବର ୦୦ ୦୦୦୦ ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦:୦୦ ରେ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4440 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "ସୋମ, ଅକ୍ଟୋବର ୦୦ ୦୦୦୦ ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦ ରେ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "ଅକ୍ଟୋବର ୦୦ ୦୦୦୦ ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦ ରେ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4448 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "ଅକ୍ଟୋବର ୦୦ ୦୦୦୦, ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4451 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "୦୦/୦୦/୦୦, ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4452 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4454 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421 msgid "00/00/00" msgstr "୦୦/୦୦/୦୦" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5099 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5058 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "ଅନୁମତି ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5394 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5353 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "ମାଲିକତ୍ତ୍ୱ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5412 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5371 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ମାଲିକ '%s'ର ଅବସ୍ଥିତି ନାହିଁ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5676 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5635 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ସଂରଚନା କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5694 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5653 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ଶ୍ରେଣୀ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5851 ../src/nautilus-view.c:2856 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5810 ../src/nautilus-view.c:2862 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u ବସ୍ତୁ" msgstr[1] "%'u ବସ୍ତୁ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5852 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u ଫୋଲଡର" msgstr[1] "%'u ଫୋଲଡର" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5853 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5812 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -596,37 +595,37 @@ msgstr[1] "%'u ଫାଇଲ" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6235 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6251 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6194 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6210 msgid "? items" msgstr "? ବସ୍ତୁ" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6241 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200 msgid "? bytes" msgstr "? ବାଇଟ୍ସ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6256 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6215 msgid "unknown type" msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6259 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6218 msgid "unknown MIME type" msgstr "ଅଜଣା MIME ପ୍ରକାର" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6273 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6232 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1122 msgid "unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6323 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282 msgid "program" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6343 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6302 msgid "link" msgstr "ସଂଯୋଗ" @@ -635,14 +634,14 @@ #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6349 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:477 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6308 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:125 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "%s ପାଇଁ ସଂଯୋଗ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6365 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6324 msgid "link (broken)" msgstr "ସଂଯୋଗ (ଭାଙ୍ଗିଗଲା)" @@ -752,13 +751,13 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3097 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3091 msgid "Size:" msgstr "ଆକାର:" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3079 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3073 msgid "Type:" msgstr "ପ୍ରକାର:" @@ -796,7 +795,7 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185 msgid "_Skip" msgstr "ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ (_S)" @@ -814,61 +813,61 @@ msgid "File conflict" msgstr "ଫାଇଲ ଭିନ୍ନତା" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186 msgid "S_kip All" msgstr "ସବୁକିଛି ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ (_k)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 msgid "_Retry" msgstr "ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 msgid "Delete _All" msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189 msgid "_Replace" msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190 msgid "Replace _All" msgstr "ସବୁକିଛି ବଦଳାନ୍ତୁ (_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191 msgid "_Merge" msgstr "ମିଶାନ୍ତୁ (_M)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192 msgid "Merge _All" msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ମିଶ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193 msgid "Copy _Anyway" msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d ସେକଣ୍ଡ" msgstr[1] "%'d ସେକଣ୍ଡ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:383 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:394 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d ମିନଟ" msgstr[1] "%'d ମିନଟ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:393 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ଘଣ୍ଟା" msgstr[1] "%'d ଘଣ୍ଟା" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -876,7 +875,7 @@ msgstr[1] "ପାଖାପାଖି %'d ଘଣ୍ଟା" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "%s ପାଇଁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ" @@ -885,25 +884,25 @@ #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'dst ସଂଯୋଗ %s ପାଇଁ" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'dnd ସଂଯୋଗ %s ପାଇଁ" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:505 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'drd ସଂଯୋଗ %s ପାଇଁ" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:509 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'dth ସଂଯୋଗ %s ପାଇଁ" @@ -913,12 +912,12 @@ #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:548 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448 msgid " (copy)" msgstr " (ନକଲ କରନ୍ତୁ)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:550 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450 msgid " (another copy)" msgstr " (ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ପ୍ରତିଲିପି)" @@ -926,36 +925,36 @@ #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:553 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:555 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:557 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:567 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467 msgid "th copy)" msgstr "ତମ ପ୍ରତିଲିପି)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460 msgid "st copy)" msgstr "ମ ପ୍ରତିଲିପି)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:562 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462 msgid "nd copy)" msgstr "ୟ ପ୍ରତିଲିପି)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:564 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464 msgid "rd copy)" msgstr "ୟ ପ୍ରତିଲିପି)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:581 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (ପ୍ରତିଲିପି) %s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:583 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ପ୍ରତିଲିପି) %s" @@ -964,10 +963,10 @@ #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:586 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:588 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:590 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'dth ପ୍ରତିଲିପି) %s" @@ -977,40 +976,40 @@ #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:598 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'dମ ପ୍ରତିଲିପି)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'dୟ ପ୍ରତିଲିପି) %s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:602 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'dୟ ପ୍ରତିଲିପି) %s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:711 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1317 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "" "%'d ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରୁ \"%B\" କୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1320 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1025,35 +1024,35 @@ "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରୁ %'d ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ " "ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1489 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "" "ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତି, ତେବେ ତାହା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350 #| msgid "Empty all of the items from the trash?" msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରୁ ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁକୁ ଖାଲି କରିବେ କି?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1447 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1354 #| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" "ଏହି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରିତ ହୋଇଛି।" #. Empty Trash menu item -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1450 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2788 ../src/nautilus-trash-bar.c:204 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1357 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2220 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2791 ../src/nautilus-trash-bar.c:204 msgid "Empty _Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_T)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1477 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1384 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ \"%B\"କୁ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1480 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1387 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -1063,35 +1062,35 @@ msgstr[1] "" "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ %'d ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1430 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ %'d ଟି ଫାଇଲ ବଳିଛି" msgstr[1] "ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ %'d ଟି ଫାଇଲ ବଳିଛି" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1529 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436 msgid "Deleting files" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1543 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1450 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T ବଳିଛି" msgstr[1] "%T ବଳିଛି" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1610 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1644 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1683 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1760 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1551 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1590 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1667 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2479 msgid "Error while deleting." msgstr "ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1614 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1521 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." @@ -1099,21 +1098,21 @@ "\"%B\" ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ କାରଣ ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବା " "ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଅନୁମତି ନାହିଁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1617 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2650 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3638 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1524 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2538 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3526 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "" "ଫୋଲଡ଼ର \"%B\" ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି " "ହୋଇଥିଲା।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1626 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3647 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1533 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535 msgid "_Skip files" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ (_S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1647 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1554 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." @@ -1121,64 +1120,64 @@ "ଫୋଲଡ଼ର \"%B\" କୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ କାରଣ ତାହାକୁ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ " "ଅନୁମତି ନାହିଁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3683 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2577 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3571 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "ଫୋଲଡର \"%B\" କୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1684 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1591 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "ଫୋଲଡର \"%B\" କୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1761 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1668 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "%B କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1841 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1748 msgid "Moving files to trash" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଉଛି" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1843 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1750 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "%'d ଟି ଫାଇଲ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରେ ଅଛି" msgstr[1] "%'d ଟି ଫାଇଲ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରେ ଅଛି" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1894 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1801 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "" "ଫାଇଲକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ, ଆପଣ ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଅପସାରଣ " "କରିବାକୁ ଚାହୁଛନ୍ତି କି?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1802 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "ଫାଇଲ \"%B\" କୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2101 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଉଛି" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1981 #| msgid "Deleting files" msgid "Deleting Files" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2049 msgid "Unable to eject %V" msgstr "%V କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "%V କୁ ବିସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2210 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "" "ଆପଣ ବିସ୍ଥାପନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲିକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -1186,61 +1185,61 @@ "ଏହି ଆକରରେ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନକୁ ଫେରି ପାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବାକୁ " "ହେବ। ଏହି ଆକରାରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଆବର୍ଜନା ବସ୍ତୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_n)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2462 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "%sକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2538 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d ପାଇଲକୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି(%S)" msgstr[1] "%'d ପାଇଲକୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି(%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2544 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d ପାଇଲକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି(%S)" msgstr[1] "%'d ପାଇଲକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି(%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d ପାଇଲକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି(%S)" msgstr[1] "%'d ପାଇଲକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି(%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2556 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2444 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "%'d ଫାଇଲକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି" msgstr[1] "%'d ଫାଇଲକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3630 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2475 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3386 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563 msgid "Error while copying." msgstr "ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3628 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3673 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2477 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3516 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3561 msgid "Error while moving." msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2593 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2481 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2647 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2535 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." @@ -1248,7 +1247,7 @@ "ଫୋଲଡ଼ର \"%B\" ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ କାରଣ ଆପଣଙ୍କ " "ପାଖରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2686 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2574 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." @@ -1256,7 +1255,7 @@ "ଫୋଲଡ଼ର \"%B\" କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ କାରଣ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଏହାକୁ ପଢ଼ିବା " "ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2651 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." @@ -1264,32 +1263,32 @@ "ଫାଇଲ \"%B\" କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ କାରଣ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଏହାକୁ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ " "ଅନୁମତି ନାହିଁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2766 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2654 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "\"%B\" ବିଷୟରେ ସୂଚନା ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2867 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2943 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2973 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2755 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2797 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2831 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2861 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "\"%B\" ମଧ୍ଯକୁ ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "" "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥାନରେ ଥିବା ଫୋଲଡର ମଧ୍ଯକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ " "ଅନୁମତି ନାହିଁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2873 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "ଗନ୍ତବ୍ଯ ସ୍ଥଳ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ସଂଗ୍ରହ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2798 msgid "The destination is not a folder." msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳଟି ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ନୁହେଁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2944 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2832 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -1297,54 +1296,54 @@ "ଗନ୍ତବ୍ଯ ସ୍ଥଳରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। ସ୍ଥାନ ବାହାର କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ " "କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2834 #, c-format msgid "%S more space is required to copy to the destination." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2974 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862 msgid "The destination is read-only." msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଅଟେ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3033 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\"କୁ \"%B\" ମଧ୍ଯକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରାଯାଉଛି" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3034 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\"କୁ \"%B\" ମଧ୍ଯକୁ ନକଲ କରାଯାଉଛି" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3041 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2929 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "\"%B\"କୁ ନକଲ କରାଯାଉଛି" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3049 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2937 msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3051 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939 msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3058 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3067 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2955 msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\"" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3069 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2957 msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\"" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3075 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963 #, c-format msgid "Duplicating file %'d of %'d" msgstr "" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3094 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2982 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S ର %S" @@ -1354,13 +1353,13 @@ #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3105 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2993 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S ର %S — %T ବଳିଅଛି (%S/ସେକଣ୍ଡ)" msgstr[1] "%S ର %S — %T ବଳିଅଛି (%S/ସେକଣ୍ଡ)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3502 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3390 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." @@ -1368,11 +1367,11 @@ "ଫୋଲଡ଼ର \"%B\" କୁ ନକଲ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଏହାକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳରେ " "ନିର୍ମାଣ କରିବାପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3505 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3393 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "ଫୋଲଡ଼ର \"%B\" କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." @@ -1380,7 +1379,7 @@ "ଫୋଲଡ଼ର \"%B\" ରେ ଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ କାରଣ ଏହାକୁ ଦେଖିବାର " "ଅନୁମତି ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ନାହିଁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3680 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3568 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." @@ -1388,195 +1387,195 @@ "ଫୋଲଡ଼ର \"%B\"କୁ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ କାରଣ ଏହାକୁ ପଢ଼ିବାର ଅନୁମତି ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ " "ନାହିଁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3725 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4416 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5045 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3613 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4304 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4916 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "\"%B\"କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3726 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3614 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "ଉତ୍ସ ଫୋଲଡ଼ରକୁ କଢାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3811 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3852 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4418 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4489 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3699 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3740 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4306 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4377 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "\"%B\" କୁ ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3812 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3700 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ଫୋଲଡ଼ର %Fରୁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3853 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3741 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ଫାଇଲ %Fକୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4171 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4891 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4059 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4762 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡରକୁ ଏହା ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଇ ପାରିବେ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4172 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4892 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4060 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4763 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡରକୁ ସେଥିରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4173 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4893 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4061 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4764 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥ ଫୋଲଡର ଉତ୍ସ ଫୋଲଡର ମଧ୍ଯରେ ଅଛି।" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4204 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4092 #| msgid "You cannot move a folder into itself." msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଏହା ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4205 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4093 #| msgid "You cannot copy a folder into itself." msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ସେଥିରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4206 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4094 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "ଉତ୍ସ ଫାଇଲଟି ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲ ଦ୍ୱାରା ନବଲିଖନ ହୋଇଥାଏ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4420 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4308 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "%F ରେ ସମାନ ନାମ ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥିତବାନ ଫାଇଲକୁ କଢାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4490 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4378 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "%F ମଧ୍ଯକୁ ଫାଇଲ ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4739 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4773 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4610 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4644 msgid "Copying Files" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରୁଅଛି" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4801 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4672 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "\"%B\" ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4805 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4676 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "%'d ଫାଇଲକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" msgstr[1] "%'d ଫାଇଲକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5046 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4917 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "%F ମଧ୍ଯକୁ ଫାଇଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5321 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5179 #| msgid "Moving files to trash" msgid "Moving Files" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଉଛି" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5356 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5214 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "\"%B\" ରେ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5360 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5218 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "%'d ଫାଇଲ ପାଇଁ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି" msgstr[1] "%'d ଫାଇଲ ପାଇଁ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5495 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5353 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "%B ରେ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5497 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5355 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗ ସମର୍ଥିତ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5500 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5358 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5503 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5361 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "%F ରେ symlink ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5839 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5680 msgid "Setting permissions" msgstr "ଅନୁମତି ରଚନା କରାଯାଉଛି" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6112 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5945 #| msgid "untitled folder" msgid "Untitled Folder" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବିହୀନ ଫୋଲଡର" #. localizers: the initial name of a new template document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6118 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5951 #, c-format #| msgid "untitled folder" msgid "Untitled %s" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବିହୀନ %s" #. localizers: the initial name of a new empty document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6124 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5957 #| msgid "Create _Document" msgid "Untitled Document" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ହୀନ ଦଲିଲ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6302 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6135 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "ଡ଼ିରେକ୍ଟରୀ %Bକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6304 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6137 msgid "Error while creating file %B." msgstr "ଫାଇଲ %Bକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6306 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6139 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "%F ରେ ଡ଼ିରେକ୍ଟରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6575 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6408 #| msgid "Empty Trash" msgid "Emptying Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରୁଅଛି" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6623 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6664 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6699 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6734 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6456 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6497 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6532 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6567 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "ଆରମ୍ଭକର୍ତ୍ତା ବିଶ୍ୱାସକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ (ନିଷ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ)" #. Reset to default info #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135 -#: ../src/nautilus-view.c:2392 +#: ../src/nautilus-view.c:2398 msgid "Undo" msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138 -#: ../src/nautilus-view.c:2393 +#: ../src/nautilus-view.c:2399 msgid "Undo last action" msgstr "" #. Reset to default info #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142 -#: ../src/nautilus-view.c:2411 +#: ../src/nautilus-view.c:2417 msgid "Redo" msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145 -#: ../src/nautilus-view.c:2412 +#: ../src/nautilus-view.c:2418 msgid "Redo last undone action" msgstr "" @@ -1858,69 +1857,69 @@ msgid "_Redo Trash" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458 msgid "_Undo Change Permissions" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1305 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1460 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459 msgid "_Redo Change Permissions" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1566 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571 msgid "_Undo Change Group" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572 msgid "_Redo Change Group" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579 msgid "_Undo Change Owner" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1581 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580 msgid "_Redo Change Owner" msgstr "" @@ -2036,8 +2035,8 @@ msgid "Details: " msgstr "ବିବରଣୀ: " -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:194 -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:212 +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192 +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210 msgid "Preparing" msgstr "ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" @@ -2045,7 +2044,7 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1149 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1148 msgid "Search" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" @@ -2055,7 +2054,7 @@ msgstr "\"%s\"କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:173 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1004 msgid "Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" @@ -2844,12 +2843,12 @@ msgid "Send files by mail, instant message..." msgstr "ମେଲ ମାଧ୍ଯମରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାନ୍ତୁ, କ୍ଷଣିକ ସନ୍ଦେଶ..." -#: ../src/nautilus-application.c:161 +#: ../src/nautilus-application.c:157 #, c-format msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." msgstr "ନଟଲସ ଆବଶ୍ଯକୀୟ ଫୋଲଡର \"%s\" କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../src/nautilus-application.c:163 +#: ../src/nautilus-application.c:159 msgid "" "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " "permissions such that Nautilus can create it." @@ -2857,12 +2856,12 @@ "Nautilus ଚଲାଇବା ପୂର୍ବରୁ, ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫୋଲଡ଼ର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା " "ଅନୁମତି ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ ଯେପରିକି Nautilus ଏହାକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବ।" -#: ../src/nautilus-application.c:166 +#: ../src/nautilus-application.c:162 #, c-format msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." msgstr "ନଟିଲସ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆବଶ୍ଯକୀୟ ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s।" -#: ../src/nautilus-application.c:168 +#: ../src/nautilus-application.c:164 msgid "" "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " "such that Nautilus can create them." @@ -2870,7 +2869,7 @@ "Nautilus ଚଲାଇବା ପୂର୍ବରୁ, ଦୟାକରି ଏହି ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା " "ଅନୁମତି ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ ଯାହାଫଳରେ Nautilus ସେମାନଙ୍କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବ।" -#: ../src/nautilus-application.c:300 +#: ../src/nautilus-application.c:296 msgid "" "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.config/nautilus" @@ -2878,44 +2877,44 @@ "Nautilus 3.0 ଏହି ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଅନୁଚିତ ମାନି ଏହି ସଂରଚନାକୁ ~/.config/nautilus " "ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରିଛି" -#: ../src/nautilus-application.c:848 +#: ../src/nautilus-application.c:844 #| msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "--check କୁ ଅନ୍ଯ ବିକଳ୍ପମାନଙ୍କ ସହିତ ବ୍ଯବହାର କରିହେବ ନାହିଁ।" -#: ../src/nautilus-application.c:854 +#: ../src/nautilus-application.c:850 #| msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n" msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--quit କୁ URI ମାନଙ୍କ ସହିତ ବ୍ଯବହାର କରି ପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../src/nautilus-application.c:861 +#: ../src/nautilus-application.c:857 #| msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "--geometry କୁ ଏକାଧିକ URI ସହିତ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../src/nautilus-application.c:915 +#: ../src/nautilus-application.c:911 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "ସ୍ବତଃ-ଯାଞ୍ଚ ପରୀକ୍ଷଣକୁ ଶୀଘ୍ର ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/nautilus-application.c:921 +#: ../src/nautilus-application.c:917 msgid "Show the version of the program." msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମର ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।" -#: ../src/nautilus-application.c:923 +#: ../src/nautilus-application.c:919 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "ଦିଆଯାଇଥିବା ଜ୍ଯାମିତି ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-application.c:923 +#: ../src/nautilus-application.c:919 msgid "GEOMETRY" msgstr "ଜ୍ଯାମିତି" -#: ../src/nautilus-application.c:925 +#: ../src/nautilus-application.c:921 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" "କେବଳ ସୁସ୍ପଷ୍ଟଭାବେ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ୱିଣ୍ଡୋ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି " "କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/nautilus-application.c:927 +#: ../src/nautilus-application.c:923 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." @@ -2923,15 +2922,15 @@ "ଡେସ୍କଟପକୁ ପରାଚାଳନା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (ପସନ୍ଦ ସଂଳାପରେ ବିନ୍ଯାସ ହୋଇଥିବା ପସନ୍ଦକୁ ଏଡାଇ " "ଦିଅନ୍ତୁ)।" -#: ../src/nautilus-application.c:929 +#: ../src/nautilus-application.c:925 msgid "Quit Nautilus." msgstr "ନଟଲସକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/nautilus-application.c:930 +#: ../src/nautilus-application.c:926 msgid "[URI...]" msgstr "[ୟୁ.ଆର.ଆଇ....]" -#: ../src/nautilus-application.c:941 +#: ../src/nautilus-application.c:937 msgid "" "\n" "\n" @@ -2983,7 +2982,7 @@ #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:459 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:458 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -3075,7 +3074,7 @@ msgstr "ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5121 ../src/nautilus-view.c:1457 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5115 ../src/nautilus-view.c:1457 msgid "There was an error displaying help." msgstr "ସହାୟତାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" @@ -3171,14 +3170,13 @@ #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6995 -#: ../src/nautilus-view.c:8532 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:7007 +#: ../src/nautilus-view.c:8544 msgid "E_mpty Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ (_m)" #. label, accelerator -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731 ../src/nautilus-desktop-window.c:63 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_B)" @@ -3197,15 +3195,15 @@ #. tooltip #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207 -#: ../src/nautilus-view.c:6996 +#: ../src/nautilus-view.c:7008 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରୁ ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:812 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:803 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଦୃଶ୍ୟ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲା।" -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:813 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:804 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "ଆରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ଡ଼େସ୍କଟପ ଦୃଶ୍ୟ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲା।" @@ -3234,7 +3232,7 @@ msgstr "" #. hardcode "Desktop" -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:235 ../src/nautilus-desktop-window.c:435 +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:290 #: ../src/nautilus-pathbar.c:1271 ../src/nautilus-places-sidebar.c:713 msgid "Desktop" msgstr "ଡେସ୍କଟପ" @@ -3354,8 +3352,8 @@ #. * the user has in a directory. #. #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3919 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3913 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924 msgid "None" msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" @@ -3549,14 +3547,14 @@ #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675 ../src/nautilus-icon-view-container.c:579 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675 ../src/nautilus-icon-view-container.c:590 msgid "Icon View" msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1716 ../src/nautilus-list-view.c:3342 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1723 ../src/nautilus-list-view.c:3350 msgid "List View" msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନ" @@ -3964,48 +3962,48 @@ #: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137 -#: ../src/nautilus-window-slot.c:201 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:204 msgid "Loading..." msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..." -#: ../src/nautilus-list-view.c:2533 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2540 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s ଦୃଶ୍ଯମାନ ସ୍ତମ୍ଭ" -#: ../src/nautilus-list-view.c:2553 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2560 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରେ ଦେଖାଯିବା ସୂଚନା ମାନଙ୍କର କ୍ରମକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-list-view.c:2607 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2615 msgid "Visible _Columns..." msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ ସ୍ତମ୍ଭ... (_C)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-list-view.c:2608 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2616 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରେ ଦେଖା ଯାଉଥିବା ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-list-view.c:3344 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3352 msgid "_List" msgstr "ତାଲିକା (_L)" -#: ../src/nautilus-list-view.c:3345 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3353 msgid "The list view encountered an error." msgstr "ସୂଚୀ ଦୃଶ୍ଯ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ସମ୍ମୁଖୀନ କଲା।" -#: ../src/nautilus-list-view.c:3346 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3354 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ସୂଚୀ ଦୃଶ୍ଯ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ସମ୍ମୁଖୀନ କଲା।" -#: ../src/nautilus-list-view.c:3347 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3355 msgid "Display this location with the list view." msgstr "ସୂଚୀ ଦୃଶ୍ଯ ସହିତ ଏହି ଅବସ୍ଥାନକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3106 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3100 msgid "Location:" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:" @@ -4050,8 +4048,8 @@ #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247 -#: ../src/nautilus-view.c:7047 ../src/nautilus-view.c:7165 -#: ../src/nautilus-view.c:8186 ../src/nautilus-view.c:8464 +#: ../src/nautilus-view.c:7059 ../src/nautilus-view.c:7177 +#: ../src/nautilus-view.c:8198 ../src/nautilus-view.c:8476 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_v)" @@ -4075,7 +4073,7 @@ msgid "_Display" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ (_D)" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1786 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784 #: ../src/nautilus-view.c:957 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "ଆପଣ ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" @@ -4143,15 +4141,15 @@ "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭକର୍ତ୍ତା \"%s\" କୁ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ କରାହୋଇନାହିଁ। ଯଦି ଆପଣ " "ଏହି ଫାଇଲର ଉତ୍ସକୁ ଜାଣି ନାହାନ୍ତି ତେବେ, ଏହାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଅସୁରକ୍ଷିତ ହୋଇପାରେ।" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1557 msgid "_Launch Anyway" msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_L)" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1560 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_T)" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1787 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785 #, c-format #| msgid "This will open %d separate tab." #| msgid_plural "This will open %d separate tabs." @@ -4160,22 +4158,22 @@ msgstr[0] "ଏହା %d ଟି ପୃଥକ ପ୍ରୟୋଗ ଖୋଲିବ।" msgstr[1] "ଏହା %d ଟି ପୃଥକ ପ୍ରୟୋଗମାନଙ୍କୁ ଖୋଲିବ।" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1864 ../src/nautilus-mime-actions.c:2138 -#: ../src/nautilus-view.c:6167 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136 +#: ../src/nautilus-view.c:6179 msgid "Unable to mount location" msgstr "ସ୍ଥାନ ନିରୁପଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2217 ../src/nautilus-view.c:6314 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6326 #| msgid "Unable to mount location" msgid "Unable to start location" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2301 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" କୁ ଖୋଲୁଅଛି।" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2304 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." @@ -4241,23 +4239,23 @@ #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1738 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2772 -#: ../src/nautilus-view.c:7093 ../src/nautilus-view.c:7117 -#: ../src/nautilus-view.c:7189 ../src/nautilus-view.c:7822 -#: ../src/nautilus-view.c:7826 ../src/nautilus-view.c:7909 -#: ../src/nautilus-view.c:7913 ../src/nautilus-view.c:8013 -#: ../src/nautilus-view.c:8017 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1738 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2775 +#: ../src/nautilus-view.c:7105 ../src/nautilus-view.c:7129 +#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7834 +#: ../src/nautilus-view.c:7838 ../src/nautilus-view.c:7921 +#: ../src/nautilus-view.c:7925 ../src/nautilus-view.c:8025 +#: ../src/nautilus-view.c:8029 #| msgid "_Software:" msgid "_Start" msgstr "ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_S)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2779 -#: ../src/nautilus-view.c:7097 ../src/nautilus-view.c:7121 -#: ../src/nautilus-view.c:7193 ../src/nautilus-view.c:7851 -#: ../src/nautilus-view.c:7938 ../src/nautilus-view.c:8042 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:936 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2782 +#: ../src/nautilus-view.c:7109 ../src/nautilus-view.c:7133 +#: ../src/nautilus-view.c:7205 ../src/nautilus-view.c:7863 +#: ../src/nautilus-view.c:7950 ../src/nautilus-view.c:8054 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:935 msgid "_Stop" msgstr "ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)" @@ -4266,8 +4264,8 @@ msgid "_Power On" msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ଅନ ଅଛି (_P)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1745 ../src/nautilus-view.c:7855 -#: ../src/nautilus-view.c:7942 ../src/nautilus-view.c:8046 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1745 ../src/nautilus-view.c:7867 +#: ../src/nautilus-view.c:7954 ../src/nautilus-view.c:8058 #| msgid "C_ancel Remove" msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ଡ୍ରାଇଭକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ (_S)" @@ -4290,34 +4288,34 @@ msgstr "ଏକାଧିକ-ଡିସ୍କ ଉପକରଣକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1757 ../src/nautilus-view.c:7925 -#: ../src/nautilus-view.c:8029 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1757 ../src/nautilus-view.c:7937 +#: ../src/nautilus-view.c:8041 msgid "_Unlock Drive" msgstr "ଡ୍ରାଇଭକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_U)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1758 ../src/nautilus-view.c:7867 -#: ../src/nautilus-view.c:7954 ../src/nautilus-view.c:8058 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1758 ../src/nautilus-view.c:7879 +#: ../src/nautilus-view.c:7966 ../src/nautilus-view.c:8070 msgid "_Lock Drive" msgstr "ଡ୍ରାଇଭକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ (_L)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1832 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2396 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1834 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2399 #, c-format #| msgid "Unable to mount %s" msgid "Unable to start %s" msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2155 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2211 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2158 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2186 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2214 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%sକୁ ବାହାର କରିବରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2351 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2354 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "ମେଡ଼ିଆ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ %s କୁ ନିର୍ବାଚିତ କରିହେଲା ନାହିଁ" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2451 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2454 #, c-format #| msgid "Unable to mount %s" msgid "Unable to stop %s" @@ -4325,100 +4323,100 @@ #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2688 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158 -#: ../src/nautilus-view.c:6967 ../src/nautilus-view.c:8380 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2691 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158 +#: ../src/nautilus-view.c:6979 ../src/nautilus-view.c:8392 msgid "_Open" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" #. add the "open in new tab" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2696 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169 -#: ../src/nautilus-view.c:6979 ../src/nautilus-view.c:7147 -#: ../src/nautilus-view.c:8139 ../src/nautilus-view.c:8442 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169 +#: ../src/nautilus-view.c:6991 ../src/nautilus-view.c:7159 +#: ../src/nautilus-view.c:8151 ../src/nautilus-view.c:8454 msgid "Open in New _Tab" msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_T)" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183 -#: ../src/nautilus-view.c:8130 ../src/nautilus-view.c:8422 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2709 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183 +#: ../src/nautilus-view.c:8142 ../src/nautilus-view.c:8434 msgid "Open in New _Window" msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2717 ../src/nautilus-window-menus.c:1042 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2720 ../src/nautilus-window-menus.c:1041 msgid "_Add Bookmark" msgstr "ବୁକମାର୍କକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2723 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2726 msgid "Remove" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2732 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2735 msgid "Rename..." msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ ..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2744 ../src/nautilus-view.c:7081 -#: ../src/nautilus-view.c:7105 ../src/nautilus-view.c:7177 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2747 ../src/nautilus-view.c:7093 +#: ../src/nautilus-view.c:7117 ../src/nautilus-view.c:7189 msgid "_Mount" msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_M)" #. add the "Unmount" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2751 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274 -#: ../src/nautilus-view.c:7085 ../src/nautilus-view.c:7109 -#: ../src/nautilus-view.c:7181 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2754 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274 +#: ../src/nautilus-view.c:7097 ../src/nautilus-view.c:7121 +#: ../src/nautilus-view.c:7193 msgid "_Unmount" msgstr "ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_U)" #. add the "Eject" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2758 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283 -#: ../src/nautilus-view.c:7089 ../src/nautilus-view.c:7113 -#: ../src/nautilus-view.c:7185 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2761 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283 +#: ../src/nautilus-view.c:7101 ../src/nautilus-view.c:7125 +#: ../src/nautilus-view.c:7197 msgid "_Eject" msgstr "ବାହାର କରନ୍ତୁ (_E)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2765 ../src/nautilus-view.c:7101 -#: ../src/nautilus-view.c:7125 ../src/nautilus-view.c:7197 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2768 ../src/nautilus-view.c:7113 +#: ../src/nautilus-view.c:7137 ../src/nautilus-view.c:7209 #| msgid "_Delete" msgid "_Detect Media" msgstr "ମେଡିଆ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2800 ../src/nautilus-view.c:6949 -#: ../src/nautilus-view.c:7202 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2803 ../src/nautilus-view.c:6961 +#: ../src/nautilus-view.c:7214 msgid "_Properties" msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:116 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:166 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:426 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:486 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272 msgid "File Operations" msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:125 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117 #| msgid "Show more _details" msgid "Show Details" msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:160 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:182 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "%'d ଫାଇଲ ପ୍ରୟୋଗ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" msgstr[1] "%'d ଫାଇଲ ପ୍ରୟୋଗ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:487 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273 msgid "All file operations have been successfully completed" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ସଫଳତାର ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି" @@ -4471,30 +4469,30 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1377 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1371 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "ସମୂହର ମୂଲ୍ଯକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ?" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1792 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1786 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "ମାଲିକତ୍ବର ମୂଲ୍ଯକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ?" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2110 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2104 msgid "nothing" msgstr "କିଛିନାହିଁ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2112 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2106 msgid "unreadable" msgstr "ଅପଠନୀୟ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2116 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d ବସ୍ତୁ, %s ଆକାର ସହିତ" msgstr[1] "%'d ବସ୍ତୁ, %s ଆକାର ସହିତ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2131 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2125 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ପଢିହେଲା ନାହିଁ)" @@ -4504,225 +4502,225 @@ #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2148 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2142 msgid "Contents:" msgstr "ବିଷୟ ବସ୍ତୁ" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2920 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2914 msgid "used" msgstr "ବ୍ଯବହୃତ" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2927 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2921 msgid "free" msgstr "ମୁକ୍ତ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2923 msgid "Total capacity:" msgstr "ସମୁଦାୟ କ୍ଷମତା:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2938 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2932 msgid "Filesystem type:" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3016 msgid "Basic" msgstr "ମୌଳିକ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3087 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3081 msgid "Link target:" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥ ସଂଯୋଗ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3112 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3106 msgid "Volume:" msgstr "ଘନଫଳ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3115 msgid "Accessed:" msgstr "ଅଭିଗମ କରାଯାଇଛି:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3125 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3119 msgid "Modified:" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3128 msgid "Free space:" msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3555 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3549 msgid "_Read" msgstr "ପଢନ୍ତୁ (_R)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3551 msgid "_Write" msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ (_W)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3553 msgid "E_xecute" msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_x)" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3827 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3838 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3821 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3844 msgid "no " msgstr "ନାଁ " -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3830 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3824 msgid "list" msgstr "ତାଲିକା" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3826 msgid "read" msgstr "ପଢନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3841 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3835 msgid "create/delete" msgstr "ସୃଷ୍ଟି/ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3837 msgid "write" msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3846 msgid "access" msgstr "ଅଭିଗମ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3900 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3894 msgid "Access:" msgstr "ଅଭିଗମ କରନ୍ତୁ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3896 msgid "Folder access:" msgstr "ଫୋଲଡର ଅଭିଗମ୍ୟତା:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3898 msgid "File access:" msgstr "ଫାଇଲ ଅଭିଗମ୍ୟତା:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3922 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3916 msgid "List files only" msgstr "କେବଳ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିରଖନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3918 msgid "Access files" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅଭିଗମ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3920 msgid "Create and delete files" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3927 msgid "Read-only" msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3929 msgid "Read and write" msgstr "ପଢନ୍ତୁ ଏବଂ ଲେଖନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4000 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3994 msgid "Special flags:" msgstr "ବିଶେଷ ସୂଚକ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3996 msgid "Set _user ID" msgstr "ଚାଳକ ପରିଚୟକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_u)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4003 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3997 msgid "Set gro_up ID" msgstr "ସମୂହ ପରିଚୟକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_g)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3998 msgid "_Sticky" msgstr "କଷ୍ଟକର (_S)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4271 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4073 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4265 msgid "_Owner:" msgstr "ମାଲିକ (_O):" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4087 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4281 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4081 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4170 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4275 msgid "Owner:" msgstr "ମାଲିକ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4109 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4103 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4287 msgid "_Group:" msgstr "ସମୂହ (_G):" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4301 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4111 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4171 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4295 msgid "Group:" msgstr "ସମୂହ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4141 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4135 msgid "Others" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4156 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4150 msgid "Execute:" msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4159 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "ନିଷ୍ପଦନୀୟ ଫାଇଲକୁ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଭାବରେ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ (_e)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4172 msgid "Others:" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4317 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4311 msgid "Folder Permissions:" msgstr "ଫୋଲଡର ଅଧିକାର:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4319 msgid "File Permissions:" msgstr "ଫାଇଲ ଅଧିକାର:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4334 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4328 msgid "Text view:" msgstr "ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4482 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4476 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "ଆପଣ ମାଲିକ ନୁହଁନ୍ତି, ତେଣୁ ଆପଣ ଏହି ଅଧିକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ।" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4502 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4496 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4507 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4501 msgid "Last changed:" msgstr "ଅନ୍ତିମ ପରବର୍ତ୍ତିତ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4513 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4523 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" ର ଅଧିକାରକୁ ସ୍ଥିର କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4526 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "ଚୟିତ ଫାଇଲର ଅଧିକାରକୁ ସ୍ଥିର କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4765 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4759 msgid "Open With" msgstr "ଏହା ଦ୍ବାରା ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5089 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5083 msgid "Creating Properties window." msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5375 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5369 msgid "Select Custom Icon" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" @@ -4730,91 +4728,91 @@ msgid "File Type" msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:276 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:279 msgid "Select folder to search in" msgstr "ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର କୁ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:366 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:369 msgid "Documents" msgstr "ଦଲିଲ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:384 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:387 msgid "Music" msgstr "ସଙ୍ଗୀତ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:399 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:402 msgid "Video" msgstr "ଭିଡିଓ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:415 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:418 msgid "Picture" msgstr "ଛବି" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:435 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:438 msgid "Illustration" msgstr "ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ତ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:449 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:452 msgid "Spreadsheet" msgstr "ସ୍ପ୍ରେଡଶୀଟ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:465 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:468 msgid "Presentation" msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:474 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:477 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:482 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:485 msgid "Text File" msgstr "ପାଠ୍ଯ ପାଇଲ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:561 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:564 msgid "Select type" msgstr "ପ୍ରକାର ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:645 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:648 msgid "Any" msgstr "ଯେ କୌଣସି" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:660 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:663 msgid "Other Type..." msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ପ୍ରକାର ..." -#: ../src/nautilus-query-editor.c:941 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:944 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "ଏହି ନିର୍ଦ୍ଧାରକକୁ ସନ୍ଧାନରୁ କାଢି ନିଅନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:991 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:994 msgid "Search Folder" msgstr "ଫୋଲଡରରେ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1012 msgid "Edit the saved search" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସନ୍ଧାନକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "ଏହି ସନ୍ଧାନରେ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ନିର୍ଦ୍ଧାରକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1044 msgid "Go" msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046 msgid "Reload" msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1051 msgid "Perform or update the search" msgstr "ସନ୍ଧାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କିମ୍ବା ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1071 msgid "_Search for:" msgstr "ଏଥିପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S):" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1105 msgid "Search results" msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳ" @@ -4832,24 +4830,24 @@ msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରକୃତ ସ୍ଥାନକୁ ଆଣନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5732 +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5744 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଲଗାନ୍ତୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚୟନ କରନ୍ତି ତେବେ \"%s\"କୁ କଢାଯାଇପାରିବ" -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5736 +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5748 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଲଗାନ୍ତୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚୟନ କରନ୍ତି ତେବେ \"%s\"କୁ ନକଲ କରାଯାଇପାରିବ" -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5929 +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5941 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "ଲଗାଇବା ପାଇଁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ କିଛି ନାହିଁ" #. add the "create new folder" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6957 +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6969 #| msgid "Create _Folder" msgid "Create New _Folder" msgstr "ନୂତନ ଫୋଲଡର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_F)" @@ -4858,15 +4856,15 @@ #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7013 -#: ../src/nautilus-view.c:7160 +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7025 +#: ../src/nautilus-view.c:7172 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ (_P)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7051 -#: ../src/nautilus-view.c:7169 ../src/nautilus-view.c:8485 +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7063 +#: ../src/nautilus-view.c:7181 ../src/nautilus-view.c:8497 msgid "_Delete" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" @@ -4913,27 +4911,27 @@ msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "ସନ୍ଧାନ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଫୋଲଡ଼ର ବଛାହୋଇଛି" -#: ../src/nautilus-view.c:2572 +#: ../src/nautilus-view.c:2578 msgid "Content View" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ଦୃଶ୍ଯ" -#: ../src/nautilus-view.c:2573 +#: ../src/nautilus-view.c:2579 msgid "View of the current folder" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫୋଲଡର ର ଦୃଶ୍ଯ" -#: ../src/nautilus-view.c:2773 ../src/nautilus-view.c:2810 +#: ../src/nautilus-view.c:2779 ../src/nautilus-view.c:2816 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" ବଛାହୋଇଛି" -#: ../src/nautilus-view.c:2775 +#: ../src/nautilus-view.c:2781 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d ଟି ଫୋଲଡ଼ର ବଛାହୋଇଛି" msgstr[1] "%'d ଟି ଫୋଲଡ଼ର ବଛାହୋଇଛି" -#: ../src/nautilus-view.c:2785 +#: ../src/nautilus-view.c:2791 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -4941,14 +4939,14 @@ msgstr[1] " (%'d ଟି ବସ୍ତୁ ଧାରଣ କରିଅଛି)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/nautilus-view.c:2796 +#: ../src/nautilus-view.c:2802 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (ସମୁଦାୟ %'d ଟି ବସ୍ତୁ ଧାରଣ କରିଅଛି)" msgstr[1] " (ସମୁଦାୟ %'d ଟି ବସ୍ତୁ ଧାରଣ କରିଅଛି)" -#: ../src/nautilus-view.c:2813 +#: ../src/nautilus-view.c:2819 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -4956,7 +4954,7 @@ msgstr[1] "%'d ବସ୍ତୁ ବଛାଯାଇଛି" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/nautilus-view.c:2820 +#: ../src/nautilus-view.c:2826 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -4968,18 +4966,18 @@ #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2835 +#: ../src/nautilus-view.c:2841 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/nautilus-view.c:2848 +#: ../src/nautilus-view.c:2854 #, c-format #| msgid "Free space:" msgid "Free space: %s" msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ: %s" -#: ../src/nautilus-view.c:2859 +#: ../src/nautilus-view.c:2865 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ: %s" @@ -4989,7 +4987,7 @@ #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2874 +#: ../src/nautilus-view.c:2880 #, c-format #| msgid "%s%s, %s" msgid "%s, %s" @@ -5007,7 +5005,7 @@ #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2893 ../src/nautilus-view.c:2906 +#: ../src/nautilus-view.c:2899 ../src/nautilus-view.c:2912 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5020,42 +5018,42 @@ #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2920 +#: ../src/nautilus-view.c:2926 #, c-format #| msgid "%s%s, %s" msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" -#: ../src/nautilus-view.c:4340 +#: ../src/nautilus-view.c:4351 #, c-format #| msgid "Open with %s" msgid "Open With %s" msgstr "%s ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:4342 +#: ../src/nautilus-view.c:4353 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ \"%s\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" msgstr[1] "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ \"%s\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:5155 +#: ../src/nautilus-view.c:5167 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "ଯେକୌଣସି ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ \"%s\" କୁ ଚଲାନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:5406 +#: ../src/nautilus-view.c:5418 #, c-format #| msgid "Create Document from template \"%s\"" msgid "Create a new document from template \"%s\"" msgstr "ନମୁନା \"%s\"ରୁ ନୂତନ ଦଲିଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:5660 +#: ../src/nautilus-view.c:5672 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" "ଏହି ଫୋଲଡ଼ରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ନିଷ୍ପାଦ୍ୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ତାଲିକାରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ।" -#: ../src/nautilus-view.c:5662 +#: ../src/nautilus-view.c:5674 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." @@ -5063,7 +5061,7 @@ "ତାଲିକାରୁ ଗୋଟିଏ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ବାଛିବା ଦ୍ୱାରା ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଟି ଯେକୌଣସି ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ " "ସହିତ ନିବେଶ ଆକାରରେ ଚଲାଇପାରିବ" -#: ../src/nautilus-view.c:5664 +#: ../src/nautilus-view.c:5676 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5124,7 +5122,7 @@ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: split-view ୱିଣ୍ଡୋର ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପଟ୍ଟିକରେ " "ଥିବା ପ୍ରଚଳିତ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ URI" -#: ../src/nautilus-view.c:5743 +#: ../src/nautilus-view.c:5755 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -5134,7 +5132,7 @@ msgstr[1] "" "%'d ଟି ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରାଯିବ ଯଦି ଆପଣ ଲଗାନ୍ତୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବାଛନ୍ତି" -#: ../src/nautilus-view.c:5750 +#: ../src/nautilus-view.c:5762 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -5144,82 +5142,82 @@ msgstr[1] "" "%'d ଟି ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ନକଲ କରାଯିବ ଯଦି ଆପଣ ଲଗାନ୍ତୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବାଛନ୍ତି" -#: ../src/nautilus-view.c:6187 +#: ../src/nautilus-view.c:6199 #| msgid "Unable to mount location" msgid "Unable to unmount location" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ବିସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../src/nautilus-view.c:6207 +#: ../src/nautilus-view.c:6219 #| msgid "Unable to mount location" msgid "Unable to eject location" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../src/nautilus-view.c:6222 +#: ../src/nautilus-view.c:6234 #| msgid "Unable to rename desktop file" msgid "Unable to stop drive" msgstr "ଡ୍ରାଇଭକୁ ଅଟକାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../src/nautilus-view.c:6708 +#: ../src/nautilus-view.c:6720 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:6713 ../src/nautilus-view.c:7830 -#: ../src/nautilus-view.c:7917 ../src/nautilus-view.c:8021 +#: ../src/nautilus-view.c:6725 ../src/nautilus-view.c:7842 +#: ../src/nautilus-view.c:7929 ../src/nautilus-view.c:8033 msgid "_Connect" msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../src/nautilus-view.c:6727 +#: ../src/nautilus-view.c:6739 msgid "Link _name:" msgstr "ସଂଯୋଗ ନାମ (_n):" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6945 +#: ../src/nautilus-view.c:6957 #| msgid "Create _Document" msgid "Create New _Document" msgstr "ନୂତନ ଦଲିଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_D)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6946 +#: ../src/nautilus-view.c:6958 msgid "Open Wit_h" msgstr "ଏହା ସହାୟତାରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_h)" -#: ../src/nautilus-view.c:6947 +#: ../src/nautilus-view.c:6959 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "" "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ କାହା ସାହାଯ୍ୟରେ ଖୋଲାଯିବ ତାହା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଗ୍ରାମ ବାଛନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:8519 +#: ../src/nautilus-view.c:6962 ../src/nautilus-view.c:8531 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁର ଗୁଣଧର୍ମକୁ ଦେଖନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6958 +#: ../src/nautilus-view.c:6970 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "ଏହି ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଖାଲିଥିବା ଫୋଲଡ଼ର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6960 +#: ../src/nautilus-view.c:6972 msgid "No templates installed" msgstr "କୌଣସି ଛାଞ୍ଚ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6963 +#: ../src/nautilus-view.c:6975 #| msgid "Documents" msgid "_Empty Document" msgstr "ଖାଲି ଦଲିଲ (_E)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6964 +#: ../src/nautilus-view.c:6976 #| msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgid "Create a new empty document inside this folder" msgstr "ଏହି ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଖାଲି ଦଲିଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6968 +#: ../src/nautilus-view.c:6980 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁମାନଙ୍କୁ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ" @@ -5228,47 +5226,47 @@ #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6975 ../src/nautilus-view.c:7143 +#: ../src/nautilus-view.c:6987 ../src/nautilus-view.c:7155 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶକ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6976 +#: ../src/nautilus-view.c:6988 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶକ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6980 +#: ../src/nautilus-view.c:6992 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6983 +#: ../src/nautilus-view.c:6995 #| msgid "Open with Other _Application..." msgid "Other _Application..." msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗ (_A)..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6984 ../src/nautilus-view.c:6988 +#: ../src/nautilus-view.c:6996 ../src/nautilus-view.c:7000 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁମାନଙ୍କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ବାଛନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6987 +#: ../src/nautilus-view.c:6999 #| msgid "Open with Other _Application..." msgid "Open With Other _Application..." msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ଦ୍ୱାରା ଖୋଲନ୍ତୁ (_A)..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6991 +#: ../src/nautilus-view.c:7003 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଫୋଲଡ଼ର ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6992 +#: ../src/nautilus-view.c:7004 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "" "ଏହି ତାଲିକାରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" @@ -5276,7 +5274,7 @@ #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7000 +#: ../src/nautilus-view.c:7012 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "" "ଲଗାନ୍ତୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦ୍ୱାରା ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲମାନଙ୍କୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ" @@ -5284,7 +5282,7 @@ #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7004 +#: ../src/nautilus-view.c:7016 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "" "ଲଗାନ୍ତୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦ୍ୱାରା ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲମାନଙ୍କୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ" @@ -5292,14 +5290,14 @@ #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7008 +#: ../src/nautilus-view.c:7020 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "କାଟିବା ନକଲକରିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ବରୁ ବଛାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ " "କିମ୍ବା ନକଲ କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7014 +#: ../src/nautilus-view.c:7026 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -5308,41 +5306,41 @@ "ମଧ୍ଯକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ନକଲ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7016 +#: ../src/nautilus-view.c:7028 #| msgid "Copy to" msgid "Cop_y to" msgstr "ଏଠାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_y)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7017 +#: ../src/nautilus-view.c:7029 #| msgid "Move to" msgid "M_ove to" msgstr "ଏଠାକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_o)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7020 +#: ../src/nautilus-view.c:7032 msgid "Select all items in this window" msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋର ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7023 +#: ../src/nautilus-view.c:7035 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ (_t)..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7024 +#: ../src/nautilus-view.c:7036 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ପ୍ରକାରଶୈଳୀରେ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋରେ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7027 +#: ../src/nautilus-view.c:7039 msgid "_Invert Selection" msgstr "ବିପରୀତ ଚୟନ (_I)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7028 +#: ../src/nautilus-view.c:7040 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "" "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ କେବଳ ସେହି ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଯାହାକୁ କି ବର୍ତ୍ତମାନ ବଛା " @@ -5350,75 +5348,75 @@ #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7031 +#: ../src/nautilus-view.c:7043 msgid "D_uplicate" msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_u)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7032 +#: ../src/nautilus-view.c:7044 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7035 ../src/nautilus-view.c:8504 +#: ../src/nautilus-view.c:7047 ../src/nautilus-view.c:8516 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "ସଂଯୋଗ ତିଆରି କରନ୍ତୁ (_k)" msgstr[1] "ସଂଯୋଗ ତିଆରି କରନ୍ତୁ (_k)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7036 +#: ../src/nautilus-view.c:7048 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସଂଯୋଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7039 +#: ../src/nautilus-view.c:7051 msgid "_Rename..." msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ ... (_R)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7040 +#: ../src/nautilus-view.c:7052 msgid "Rename selected item" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7048 ../src/nautilus-view.c:8465 +#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:8477 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7052 +#: ../src/nautilus-view.c:7064 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ନପଠାଇ, ପ୍ରତ୍ୟେକ ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7055 ../src/nautilus-view.c:7173 +#: ../src/nautilus-view.c:7067 ../src/nautilus-view.c:7185 msgid "_Restore" msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)" #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7059 ../src/nautilus-window-menus.c:925 +#: ../src/nautilus-view.c:7071 ../src/nautilus-window-menus.c:924 msgid "_Undo" msgstr "ପ୍ରତିକାର କରନ୍ତୁ (_U)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7060 +#: ../src/nautilus-view.c:7072 msgid "Undo the last action" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7063 +#: ../src/nautilus-view.c:7075 msgid "_Redo" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7064 +#: ../src/nautilus-view.c:7076 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" @@ -5430,12 +5428,12 @@ #. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7073 +#: ../src/nautilus-view.c:7085 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "ଦୃଶ୍ଯକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ପୁନର୍ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_D)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7074 +#: ../src/nautilus-view.c:7086 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "ଏହି ଦୃଶ୍ୟ ପାଇଁ ପସନ୍ଦ ମେଳାଇବାକୁ ସଜାଇବା କ୍ରମ ଏବଂ ଛୋଟବଡ଼ ସ୍ତରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ " @@ -5443,130 +5441,130 @@ #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7077 +#: ../src/nautilus-view.c:7089 msgid "Connect To This Server" msgstr "ଏହି ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7078 +#: ../src/nautilus-view.c:7090 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "ଏହି ସର୍ଭର ସହିତ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାୟୀ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7082 +#: ../src/nautilus-view.c:7094 msgid "Mount the selected volume" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଆକରାକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7086 +#: ../src/nautilus-view.c:7098 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଆକାରକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7090 +#: ../src/nautilus-view.c:7102 msgid "Eject the selected volume" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଆକାରକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7094 +#: ../src/nautilus-view.c:7106 #| msgid "Format the selected volume" msgid "Start the selected volume" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଆକାରକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:8043 +#: ../src/nautilus-view.c:7110 ../src/nautilus-view.c:8055 #| msgid "Mount the selected volume" msgid "Stop the selected volume" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଆକରାକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7126 -#: ../src/nautilus-view.c:7198 +#: ../src/nautilus-view.c:7114 ../src/nautilus-view.c:7138 +#: ../src/nautilus-view.c:7210 #| msgid "Eject the selected volume" msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଡ୍ରାଇଭରେ ମେଡିଆ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7106 +#: ../src/nautilus-view.c:7118 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "ଫୋଲଡର ଖୋଲିବା ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7110 +#: ../src/nautilus-view.c:7122 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "ଫୋଲଡର ଖୋଲିବା ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7114 +#: ../src/nautilus-view.c:7126 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "ଫୋଲଡର ଖୋଲିବା ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7118 +#: ../src/nautilus-view.c:7130 #| msgid "Format the volume associated with the open folder" msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "ଖୋଲା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7122 +#: ../src/nautilus-view.c:7134 #| msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "ଖୋଲା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7129 +#: ../src/nautilus-view.c:7141 msgid "Open File and Close window" msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ ଏବଂ ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7133 +#: ../src/nautilus-view.c:7145 msgid "Sa_ve Search" msgstr "ସନ୍ଧାନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_v)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7134 +#: ../src/nautilus-view.c:7146 msgid "Save the edited search" msgstr "ସମ୍ପାଦିତ ସନ୍ଧାନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7137 +#: ../src/nautilus-view.c:7149 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "ସନ୍ଧାନକୁ ଏହି ପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_v)..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7138 +#: ../src/nautilus-view.c:7150 msgid "Save the current search as a file" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସନ୍ଧାନକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଆକାରରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7144 +#: ../src/nautilus-view.c:7156 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "ଗୋଟିଏ ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଏହି ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7148 +#: ../src/nautilus-view.c:7160 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଏହି ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7153 +#: ../src/nautilus-view.c:7165 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦ୍ୱାରା ଏହି ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7157 +#: ../src/nautilus-view.c:7169 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦ୍ୱାରା ଏହି ଫୋଲଡ଼ରକୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7161 +#: ../src/nautilus-view.c:7173 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" @@ -5575,293 +5573,293 @@ "ମଧ୍ଯକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ନକଲ କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7166 +#: ../src/nautilus-view.c:7178 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "ଏହି ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7170 +#: ../src/nautilus-view.c:7182 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ନପଠାଇ ଏହି ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7178 +#: ../src/nautilus-view.c:7190 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "ଏହି ଫୋଲଡର ସହିତ ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7182 +#: ../src/nautilus-view.c:7194 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "ଏହି ଫୋଲଡର ସହିତ ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7186 +#: ../src/nautilus-view.c:7198 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "ଏହି ଫୋଲଡର ସହିତ ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7190 +#: ../src/nautilus-view.c:7202 #| msgid "Format the volume associated with this folder" msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "ଏହି ଫୋଲଡର ସହିତ ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7194 +#: ../src/nautilus-view.c:7206 #| msgid "Mount the volume associated with this folder" msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "ଏହି ଫୋଲଡର ସହିତ ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7203 +#: ../src/nautilus-view.c:7215 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "ଏହି ଫୋଲଡ଼ରର ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7206 ../src/nautilus-view.c:7209 +#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7221 msgid "_Other pane" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ପଟ୍ଟିକା (_O)" -#: ../src/nautilus-view.c:7207 +#: ../src/nautilus-view.c:7219 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "ଏହି ଚୟନକୁ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋର ଅନ୍ୟ ପଟ୍ଟିକରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7210 +#: ../src/nautilus-view.c:7222 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "ଏହି ଚୟନକୁ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋର ଅନ୍ୟ ପଟ୍ଟିକକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7213 ../src/nautilus-view.c:7217 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:996 ../src/nautilus-window-menus.c:1257 +#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:7229 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1256 msgid "_Home" msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ (_H)" -#: ../src/nautilus-view.c:7214 +#: ../src/nautilus-view.c:7226 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "ଏହି ଚୟନକୁ ମୂଳସ୍ଥାନ ଫୋଲଡରରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7218 +#: ../src/nautilus-view.c:7230 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "ଏହି ଚୟନକୁ ମୂଳସ୍ଥାନ ଫୋଲଡରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7221 ../src/nautilus-view.c:7225 +#: ../src/nautilus-view.c:7233 ../src/nautilus-view.c:7237 msgid "_Desktop" msgstr "ଡେସ୍କଟପ (_D)" -#: ../src/nautilus-view.c:7222 +#: ../src/nautilus-view.c:7234 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "ଏହି ଚୟନକୁ ଡେସ୍କଟପରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7226 +#: ../src/nautilus-view.c:7238 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "ଏହି ଚୟନକୁ ଡେସ୍କଟପକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/nautilus-view.c:7305 +#: ../src/nautilus-view.c:7317 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "%sରୁ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ଚଲାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/nautilus-view.c:7307 +#: ../src/nautilus-view.c:7319 msgid "_Scripts" msgstr "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକ (_S)" -#: ../src/nautilus-view.c:7680 +#: ../src/nautilus-view.c:7692 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରୁ \"%s\"କୁ ପଠାନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7683 +#: ../src/nautilus-view.c:7695 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "ଚୟିତ ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରୁ \"%s\"କୁ ପଠାନ୍ତୁ" msgstr[1] "ଚୟିତ ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରୁ \"%s\"କୁ ପଠାନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7687 +#: ../src/nautilus-view.c:7699 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "ଚୟିତ ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରକୁ ପଠାନ୍ତୁ" msgstr[1] "ଚୟିତ ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରକୁ ପଠାନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7693 +#: ../src/nautilus-view.c:7705 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "ଚୟିତ ଫାଇଲକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରୁ \"%s\"କୁ ପଠାନ୍ତୁ" msgstr[1] "ଚୟିତ ଫାଇଲକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରୁ \"%s\"କୁ ପଠାନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7697 +#: ../src/nautilus-view.c:7709 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "ଚୟିତ ଫାଇଲକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରକୁ ପଠାନ୍ତୁ" msgstr[1] "ଚୟିତ ଫାଇଲକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରକୁ ପଠାନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7703 +#: ../src/nautilus-view.c:7715 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରୁ \"%s\"କୁ ପଠାନ୍ତୁ" msgstr[1] "ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରୁ \"%s\"କୁ ପଠାନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7707 +#: ../src/nautilus-view.c:7719 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରକୁ ପଠାନ୍ତୁ" msgstr[1] "ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରକୁ ପଠାନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7823 ../src/nautilus-view.c:7827 -#: ../src/nautilus-view.c:8014 ../src/nautilus-view.c:8018 +#: ../src/nautilus-view.c:7835 ../src/nautilus-view.c:7839 +#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8030 #| msgid "Format the selected volume" msgid "Start the selected drive" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7831 ../src/nautilus-view.c:8022 +#: ../src/nautilus-view.c:7843 ../src/nautilus-view.c:8034 #| msgid "Mount the selected volume" msgid "Connect to the selected drive" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଡ୍ରାଇଭ ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7834 ../src/nautilus-view.c:7921 -#: ../src/nautilus-view.c:8025 +#: ../src/nautilus-view.c:7846 ../src/nautilus-view.c:7933 +#: ../src/nautilus-view.c:8037 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "ଏକାଧିକ-ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/nautilus-view.c:7835 ../src/nautilus-view.c:8026 +#: ../src/nautilus-view.c:7847 ../src/nautilus-view.c:8038 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଏକାଧିକ-ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7838 +#: ../src/nautilus-view.c:7850 msgid "U_nlock Drive" msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭ (_n)" -#: ../src/nautilus-view.c:7839 ../src/nautilus-view.c:8030 +#: ../src/nautilus-view.c:7851 ../src/nautilus-view.c:8042 #| msgid "Unmount the selected volume" msgid "Unlock the selected drive" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7852 +#: ../src/nautilus-view.c:7864 #| msgid "Mount the selected volume" msgid "Stop the selected drive" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7856 ../src/nautilus-view.c:8047 +#: ../src/nautilus-view.c:7868 ../src/nautilus-view.c:8059 #| msgid "Format the selected volume" msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଡ୍ରାଇଭକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ କାଢ଼ନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7859 ../src/nautilus-view.c:7946 -#: ../src/nautilus-view.c:8050 +#: ../src/nautilus-view.c:7871 ../src/nautilus-view.c:7958 +#: ../src/nautilus-view.c:8062 #| msgid "_Connect" msgid "_Disconnect" msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି (_D)" -#: ../src/nautilus-view.c:7860 ../src/nautilus-view.c:8051 +#: ../src/nautilus-view.c:7872 ../src/nautilus-view.c:8063 #| msgid "Mount the selected volume" msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଡ୍ରାଇଭ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7863 ../src/nautilus-view.c:7950 -#: ../src/nautilus-view.c:8054 +#: ../src/nautilus-view.c:7875 ../src/nautilus-view.c:7962 +#: ../src/nautilus-view.c:8066 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "ଏକାଧିକ-ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:8055 +#: ../src/nautilus-view.c:7876 ../src/nautilus-view.c:8067 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଏକାଧିକ ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7868 ../src/nautilus-view.c:8059 +#: ../src/nautilus-view.c:7880 ../src/nautilus-view.c:8071 #| msgid "Mount the selected volume" msgid "Lock the selected drive" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7910 ../src/nautilus-view.c:7914 +#: ../src/nautilus-view.c:7922 ../src/nautilus-view.c:7926 #| msgid "Format the volume associated with the open folder" msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7918 +#: ../src/nautilus-view.c:7930 #| msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଡ୍ରାଇଭ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7922 +#: ../src/nautilus-view.c:7934 #| msgid "Format the volume associated with the open folder" msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଏକାଧିକ-ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7926 +#: ../src/nautilus-view.c:7938 #| msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7939 +#: ../src/nautilus-view.c:7951 #| msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/nautilus-view.c:7943 +#: ../src/nautilus-view.c:7955 #| msgid "Format the volume associated with the open folder" msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଡ୍ରାଇଭକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ କାଢ଼ନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7947 +#: ../src/nautilus-view.c:7959 #| msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "ଖଓଲାଥିବା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଡ୍ରାଇଭ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7951 +#: ../src/nautilus-view.c:7963 #| msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଏକାଧିକ-ଡିସ୍କ ବିଶିଷ୍ଟ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:7955 +#: ../src/nautilus-view.c:7967 #| msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:8182 ../src/nautilus-view.c:8460 +#: ../src/nautilus-view.c:8194 ../src/nautilus-view.c:8472 msgid "_Delete Permanently" msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../src/nautilus-view.c:8183 +#: ../src/nautilus-view.c:8195 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡ଼ରକୁ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:8187 +#: ../src/nautilus-view.c:8199 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ର ମଧ୍ଯ଼କୁ ପଠାନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:8367 +#: ../src/nautilus-view.c:8379 #, c-format #| msgid "_Open with %s" msgid "_Open With %s" msgstr "%s ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../src/nautilus-view.c:8424 +#: ../src/nautilus-view.c:8436 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "%'dରେ ଖୋଲନ୍ତୁ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ (_W)" msgstr[1] "%'dରେ ଖୋଲନ୍ତୁ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ (_W)" -#: ../src/nautilus-view.c:8444 +#: ../src/nautilus-view.c:8456 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "%'d ରେ ଖୋଲନ୍ତୁ ନୂତନ ଟ୍ୟାବ (_T)" msgstr[1] "%'d ରେ ଖୋଲନ୍ତୁ ନୂତନ ଟ୍ୟାବ (_T)" -#: ../src/nautilus-view.c:8461 +#: ../src/nautilus-view.c:8473 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "ସମସ୍ତ ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-view.c:8517 +#: ../src/nautilus-view.c:8529 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "ଖୋଲାଯାଇଥିବା ଫୋଲଡ଼ରର ଗୁଣଧର୍ମକୁ ଦେଖନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" @@ -5911,13 +5909,13 @@ msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "ଏହି ବୁକ୍ ମାର୍କ ଦ୍ବାରା ଅଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା ଅବସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-window.c:1434 +#: ../src/nautilus-window.c:1429 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - ଫାଇଲ ବ୍ରାଉଜର" #. Set initial window title -#: ../src/nautilus-window.c:1902 ../src/nautilus-window-menus.c:385 +#: ../src/nautilus-window.c:1897 ../src/nautilus-window-menus.c:384 msgid "Nautilus" msgstr "ନଟିଲସ" @@ -5987,7 +5985,7 @@ "ତ୍ରୁଟି: %s\n" " ଦୟାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦର୍ଶକକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:358 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:357 msgid "" "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -5999,7 +5997,7 @@ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:362 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "" "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -6011,7 +6009,7 @@ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:366 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:365 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -6024,11 +6022,11 @@ #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, #. * e.g. 1999-2011. #. -#: ../src/nautilus-window-menus.c:381 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:380 msgid "Copyright © %Id–%Id The Nautilus authors" msgstr "" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:387 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:386 msgid "" "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and " "online." @@ -6040,7 +6038,7 @@ #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/nautilus-window-menus.c:399 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:398 msgid "translator-credits" msgstr "" "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା \n" @@ -6049,198 +6047,198 @@ " Manoj Kumar Giri https://launchpad.net/~giri-manojkr\n" " Subhransu Behera https://launchpad.net/~subhransu" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:402 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:401 msgid "Nautilus Web Site" msgstr "ନଟିଲସ ୱେବସାଇଟ" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:912 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:911 msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ (_F)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:913 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:912 msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:914 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:913 msgid "_View" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:915 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:914 msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:917 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:916 msgid "_Close" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:918 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:917 msgid "Close this folder" msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:921 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:920 msgid "Prefere_nces" msgstr "ପସନ୍ଦ (_n)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:922 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:921 msgid "Edit Nautilus preferences" msgstr "Nautilus ପସନ୍ଦକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:926 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:925 msgid "Undo the last text change" msgstr "ଅନ୍ତିମ ପାଠ୍ଯ ପରିବର୍ତନକୁ ପ୍ରତିକାର କରନ୍ତୁ" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:929 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:928 msgid "Open _Parent" msgstr "ମୂଳକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_P)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:930 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:929 msgid "Open the parent folder" msgstr "ମୂଳ ଫୋଲଡର କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:937 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:936 msgid "Stop loading the current location" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଧାରଣ କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:940 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:939 msgid "_Reload" msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:941 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:940 msgid "Reload the current location" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଅବସ୍ଥାନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:944 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:943 msgid "_All Topics" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:945 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:944 msgid "Display Nautilus help" msgstr "Nautilus ସହୟତାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:948 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:947 msgid "Search for files" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:949 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:948 msgid "" "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:952 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:951 msgid "Sort files and folders" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:953 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:952 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:956 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:955 msgid "Find a lost file" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:957 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:956 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:960 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:959 msgid "Share and transfer files" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:961 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:960 msgid "" "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:964 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:963 msgid "_About" msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:965 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:964 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "Nautilus ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କ ପାଇଁ ଖ୍ଯାତି ଦେଖାନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:968 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:967 msgid "Zoom _In" msgstr "ବଡ କରନ୍ତୁ (_I)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:969 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:968 msgid "Increase the view size" msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଆକାରକୁ ବଡ଼ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:980 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:979 msgid "Zoom _Out" msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ (_O)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:981 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:980 msgid "Decrease the view size" msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଆକାରକୁ ଛୋଟକରନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:988 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:987 msgid "Normal Si_ze" msgstr "ସାମାନ୍ଯ ଆକାର (_z)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:989 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:988 msgid "Use the normal view size" msgstr "ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଆକାରକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:992 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:991 msgid "Connect to _Server..." msgstr "ସେବକ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_S) ..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:993 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:992 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "ଗୋଟିଏ ଦୂର କମ୍ପୁଟର ଏବଂ ସହଭାଗ ଡିସ୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:999 msgid "_Computer" msgstr "କମ୍ପୁଟର (_C)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" @@ -6249,273 +6247,273 @@ #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003 msgid "_Network" msgstr "ନେଟୱାର୍କ (_N)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1005 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "ପୁସ୍ତକ ଚିହ୍ନିତ ଏବଂ ସ୍ଥାନୀୟ ନେଟୱାର୍କ ଅବସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007 msgid "T_emplates" msgstr "ଛାଞ୍ଚ (_e)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିଜସ୍ବ ଟେମ୍ପଲେଟ ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011 msgid "_Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର (_T)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନିଜସ୍ବ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014 msgid "_Go" msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ (_G)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015 msgid "_Bookmarks" msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ (_B)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016 msgid "_Tabs" msgstr "ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ (_T)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017 msgid "New _Window" msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ (_W)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1019 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "ପ୍ରତର୍ଶିତ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ Nautilus ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020 msgid "New _Tab" msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାବ (_T)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1022 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "ପ୍ରତର୍ଶିତ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଟ୍ୟାବ ଖୋଲନ୍ତୁ।" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023 msgid "Close _All Windows" msgstr "ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "ସମସ୍ତ ନାଭିଗେସନ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1117 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1116 msgid "_Back" msgstr "ପଛକୁ (_B)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1028 ../src/nautilus-window-menus.c:1119 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1118 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପରିଦର୍ଶିତ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1133 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1132 msgid "_Forward" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_F)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1031 ../src/nautilus-window-menus.c:1135 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1134 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରିଦର୍ଶିତ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032 msgid "_Location..." msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L) ..." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1034 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033 msgid "Specify a location to open" msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅବସ୍ଥାନକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "ଅନ୍ୟ ପଟ୍ଟିକକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ (_w)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1037 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "ଗୋଟିଏ ଦୃଶ୍ୟ ବିଚ୍ଛୁରଣ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅନ୍ୟ ଏକ ପଟ୍ଟିକ ଉପରେ ନଜର ପକାନ୍ତୁ" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "ଅନ୍ୟ ପଟ୍ଟିକ ପରି ସମାନ ଅବସ୍ଥାନ (_m)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1040 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ପଟ୍ଟିକରେ ଥିବା ପରି ସମାନ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1043 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "ଏହି ତାଲିକାରେ ଥିବା ବର୍ତମାନ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକମାର୍କକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1046 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" "ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଏହି ତାଲିକାରେ ବୁକମାର୍କର ସମ୍ପାଦନକୁ " "ସ୍ବୀକାର କରିଥାଏ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047 msgid "_Previous Tab" msgstr "ପୂର୍ବ ଟ୍ୟାବ (_P)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1049 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048 msgid "Activate previous tab" msgstr "ପୂର୍ବ ଟ୍ୟାବକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050 msgid "_Next Tab" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଟ୍ୟାବ (_N)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1052 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051 msgid "Activate next tab" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଟ୍ୟାବକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054 ../src/nautilus-window-pane.c:508 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:508 msgid "Move Tab _Left" msgstr "ଟ୍ୟାବକୁ ବାମ ପଟକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_L)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1055 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054 msgid "Move current tab to left" msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାବକୁ ବାମକୁ ନିଅନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057 ../src/nautilus-window-pane.c:516 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:516 msgid "Move Tab _Right" msgstr "ଟ୍ୟାବକୁ ଡ଼ାହାଣ ପଟକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_R)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1058 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057 msgid "Move current tab to right" msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାବକୁ ଡ଼ାହାଣ ପଟକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059 #| msgid "Silver" msgid "Sidebar" msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱପଟି" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "ଲୁଚାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଦେଖାନ୍ତୁ (_H)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଲୁକ୍କାଇତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069 msgid "_Main Toolbar" msgstr "ପ୍ରମୂଖ ସାଧନ ପଟି (_M)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରମୂଖ ସାଧନ ପଟିର ଦୃଶ୍ଯମାନ୍ଯତାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" #. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074 #| msgid "Show search" msgid "_Show Sidebar" msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱପଟି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1076 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋର ପାର୍ଶ୍ବ ପଟିର ଦୃଶ୍ଯମାନ୍ଯତାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" #. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079 msgid "St_atusbar" msgstr "ସ୍ଥିତି ପଟି (_a)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍ଥିତି ପଟିର ଦୃଶ୍ଯମାନ୍ଯତାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" #. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084 msgid "_Search for Files..." msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_S) ..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086 ../src/nautilus-window-menus.c:1150 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1149 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "ନାମ ଅନୁସାରେ ଦଲିଲ ଏବଂ ଫୋଲଡରମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" #. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089 #| msgid "Extra Pane" msgid "E_xtra Pane" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ପଟ୍ଟିକା (_x)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଫୋଲଡର ଦୃଶ୍ୟକୁ ପାଖକୁ ପାଖ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1098 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097 msgid "Places" msgstr "ସ୍ଥାନ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1098 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097 msgid "Select Places as the default sidebar" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାର୍ଶ୍ୱପଟି ଭାବରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100 msgid "Tree" msgstr "ବ୍ରୁକ୍ଷ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100 msgid "Select Tree as the default sidebar" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାର୍ଶ୍ୱପଟି ଭାବରେ ବୃକ୍ଷଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1120 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1119 msgid "Back history" msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯର ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1136 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1135 msgid "Forward history" msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯର ଆଗକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1254 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1253 msgid "_Up" msgstr "ଉପରକୁ (_U)" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2012-03-23 07:42:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2012-04-18 09:04:38.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97 #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2012-03-23 07:42:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2012-04-18 09:04:42.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=nm-" "applet\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-03 17:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-06 19:43+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -18,11 +18,10 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:2381 ../src/applet.c:2474 -#: ../src/applet.c:3527 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "ନେଟୱର୍କ" @@ -104,55 +103,56 @@ msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/applet-device-bt.c:176 ../src/applet-device-cdma.c:436 -#: ../src/applet-device-gsm.c:486 ../src/applet-device-wired.c:242 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1164 ../src/applet-device-wimax.c:295 +#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:399 +#: ../src/applet-device-gsm.c:446 ../src/applet-device-wired.c:240 +#: ../src/applet-device-wifi.c:864 ../src/applet-device-wimax.c:279 msgid "Available" msgstr "ଉପଲବ୍ଧ" -#: ../src/applet-device-bt.c:202 ../src/applet-device-cdma.c:478 -#: ../src/applet-device-wimax.c:451 +#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:441 +#: ../src/applet-device-gsm.c:488 ../src/applet-device-wired.c:269 +#: ../src/applet-device-wimax.c:423 #, c-format msgid "You are now connected to '%s'." msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ '%s' ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଛନ୍ତି।" -#: ../src/applet-device-bt.c:206 ../src/applet-device-cdma.c:482 -#: ../src/applet-device-gsm.c:529 ../src/applet-device-wired.c:273 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1575 ../src/applet-device-wimax.c:455 +#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:445 +#: ../src/applet-device-gsm.c:492 ../src/applet-device-wired.c:273 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1268 ../src/applet-device-wimax.c:427 msgid "Connection Established" msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ ହୋଇସାରିଛି" -#: ../src/applet-device-bt.c:207 +#: ../src/applet-device-bt.c:205 msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "ଆପମ ବର୍ତ୍ତମାନ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଛନ୍ତି।" -#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:519 -#: ../src/applet-device-gsm.c:564 ../src/applet-device-wimax.c:493 +#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:481 +#: ../src/applet-device-gsm.c:528 ../src/applet-device-wimax.c:464 #, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି '%s'..." -#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:522 -#: ../src/applet-device-gsm.c:567 ../src/applet-device-wimax.c:496 +#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:484 +#: ../src/applet-device-gsm.c:531 ../src/applet-device-wimax.c:467 #, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ ସଂରଚନା କରୁଅଛି '%s'..." -#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:525 -#: ../src/applet-device-gsm.c:570 ../src/applet-device-wimax.c:499 +#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:487 +#: ../src/applet-device-gsm.c:534 ../src/applet-device-wimax.c:470 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ଚାଳକ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ '%s'..." -#: ../src/applet-device-bt.c:243 ../src/applet-device-cdma.c:528 -#: ../src/applet-device-gsm.c:573 ../src/applet-device-wimax.c:502 -#: ../src/applet.c:2794 +#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490 +#: ../src/applet-device-gsm.c:537 ../src/applet-device-wimax.c:473 +#: ../src/applet.c:2504 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "'%s' ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ଠିକଣା ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି..." -#: ../src/applet-device-bt.c:250 ../src/applet-device-cdma.c:549 -#: ../src/applet-device-gsm.c:594 +#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:508 +#: ../src/applet-device-gsm.c:555 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active" msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ '%s' ସକ୍ରିୟ ଅଛି" @@ -162,13 +162,13 @@ msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/applet-device-cdma.c:348 ../src/applet-device-gsm.c:396 +#: ../src/applet-device-cdma.c:345 ../src/applet-device-gsm.c:392 #: ../src/applet-dialogs.c:424 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ (%s)" -#: ../src/applet-device-cdma.c:350 ../src/applet-device-gsm.c:398 +#: ../src/applet-device-cdma.c:347 ../src/applet-device-gsm.c:394 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1510 @@ -176,88 +176,87 @@ msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-cdma.c:449 +#: ../src/applet-device-cdma.c:412 msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..." msgstr "ନୂତନ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ (CDMA) ସଂଯୋଗ..." -#: ../src/applet-device-cdma.c:483 +#: ../src/applet-device-cdma.c:446 msgid "You are now connected to the CDMA network." msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ CDMA ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଛନ୍ତି।" -#: ../src/applet-device-cdma.c:544 ../src/applet-device-gsm.c:589 -#: ../src/applet-device-wimax.c:511 +#: ../src/applet-device-cdma.c:503 ../src/applet-device-gsm.c:550 +#: ../src/applet-device-wimax.c:482 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ '%s' ସକ୍ରିୟ ଅଛି: (%d%%%s%s)" -#: ../src/applet-device-cdma.c:547 ../src/applet-device-gsm.c:592 -#: ../src/applet-device-wimax.c:514 +#: ../src/applet-device-cdma.c:506 ../src/applet-device-gsm.c:553 +#: ../src/applet-device-wimax.c:485 msgid "roaming" msgstr "ରୋମିଙ୍ଗ" -#: ../src/applet-device-cdma.c:686 ../src/applet-device-cdma.c:692 +#: ../src/applet-device-cdma.c:647 ../src/applet-device-cdma.c:653 msgid "CDMA network." msgstr "" -#: ../src/applet-device-cdma.c:687 ../src/applet-device-gsm.c:1235 +#: ../src/applet-device-cdma.c:648 ../src/applet-device-gsm.c:1198 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "" -#: ../src/applet-device-cdma.c:693 ../src/applet-device-gsm.c:1241 +#: ../src/applet-device-cdma.c:654 ../src/applet-device-gsm.c:1204 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "" -#: ../src/applet-device-gsm.c:214 ../src/connection-editor/page-mobile.c:699 +#: ../src/applet-device-gsm.c:213 ../src/connection-editor/page-mobile.c:699 #: ../src/mb-menu-item.c:59 msgid "GSM" msgstr "GSM" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-gsm.c:499 +#: ../src/applet-device-gsm.c:459 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..." msgstr "ନୂତନ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ (GSM) ସଂଯୋଗ..." -#: ../src/applet-device-gsm.c:528 ../src/applet-device-gsm.c:1234 -#: ../src/applet-device-gsm.c:1240 +#: ../src/applet-device-gsm.c:1197 ../src/applet-device-gsm.c:1203 msgid "GSM network." msgstr "" -#: ../src/applet-device-gsm.c:691 +#: ../src/applet-device-gsm.c:654 msgid "PIN code required" msgstr "PIN ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../src/applet-device-gsm.c:699 +#: ../src/applet-device-gsm.c:662 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ଉପକରଣ ପାଇଁ PIN ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../src/applet-device-gsm.c:820 +#: ../src/applet-device-gsm.c:783 #, c-format msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'" msgstr "" -#: ../src/applet-device-gsm.c:912 +#: ../src/applet-device-gsm.c:875 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "ଭୁଲ PIN ସଂକେତ; ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଦାତାଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/applet-device-gsm.c:935 +#: ../src/applet-device-gsm.c:898 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "ଭୁଲ PUK ସଂକେତ; ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଦାତାଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-gsm.c:962 +#: ../src/applet-device-gsm.c:925 msgid "Sending unlock code..." msgstr "ଅନଲକ ସଂକେତ ପଠାଉଅଛି..." -#: ../src/applet-device-gsm.c:1025 +#: ../src/applet-device-gsm.c:988 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "SIM PIN ଅନଲକ ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../src/applet-device-gsm.c:1026 +#: ../src/applet-device-gsm.c:989 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "SIM PIN ଅନଲକ ଆବଶ୍ୟକ" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-device-gsm.c:1028 +#: ../src/applet-device-gsm.c:991 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " @@ -267,26 +266,26 @@ "ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।" #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1030 +#: ../src/applet-device-gsm.c:993 msgid "PIN code:" msgstr "PIN ସଂକେତ:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1034 +#: ../src/applet-device-gsm.c:997 #| msgid "New PIN code:" msgid "Show PIN code" msgstr "PIN ସଂକେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/applet-device-gsm.c:1037 +#: ../src/applet-device-gsm.c:1000 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "SIM PUK ଅନଲକ ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../src/applet-device-gsm.c:1038 +#: ../src/applet-device-gsm.c:1001 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "SIM PUK ଅନଲକ ଆବଶ୍ୟକ" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-device-gsm.c:1040 +#: ../src/applet-device-gsm.c:1003 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " @@ -296,22 +295,22 @@ "ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।" #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1042 +#: ../src/applet-device-gsm.c:1005 msgid "PUK code:" msgstr "PUK ସଂକେତ:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1045 +#: ../src/applet-device-gsm.c:1008 msgid "New PIN code:" msgstr "ନୂତନ PIN ସଂକେତ:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1047 +#: ../src/applet-device-gsm.c:1010 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "ନୂତନ PIN ସଂକେତକୁ ପୁଣିଥରେ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1052 +#: ../src/applet-device-gsm.c:1015 #| msgid "New PIN code:" msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "PIN/PUK ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" @@ -339,35 +338,35 @@ msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet-device-wired.c:234 ../src/applet.c:1537 +#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1510 msgid "disconnected" msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି" -#: ../src/applet-device-wired.c:272 ../src/applet.c:2468 +#: ../src/applet-device-wired.c:272 ../src/applet.c:2474 msgid "Wired network" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wired.c:299 +#: ../src/applet-device-wired.c:300 #, c-format msgid "Preparing wired network connection '%s'..." msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି..." -#: ../src/applet-device-wired.c:302 +#: ../src/applet-device-wired.c:303 #, c-format msgid "Configuring wired network connection '%s'..." msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' କୁ ବିନ୍ୟାସ କରୁଅଛି..." -#: ../src/applet-device-wired.c:305 +#: ../src/applet-device-wired.c:306 #, c-format msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..." msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ପାଇଁ ଚାଳକ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ..." -#: ../src/applet-device-wired.c:308 +#: ../src/applet-device-wired.c:309 #, c-format msgid "Requesting a wired network address for '%s'..." msgstr "'%s' ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ ଠିକଣା ପାଇବା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି..." -#: ../src/applet-device-wired.c:315 +#: ../src/applet-device-wired.c:313 #, c-format msgid "Wired network connection '%s' active" msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ସକ୍ରିୟ ଅଛି" @@ -376,15 +375,15 @@ msgid "DSL authentication" msgstr "DSL ବୈଧିକରଣ" -#: ../src/applet-device-wifi.c:98 +#: ../src/applet-device-wifi.c:97 msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..." msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ (_C)..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:151 +#: ../src/applet-device-wifi.c:150 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "ନୂତନ ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_N)..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:295 ../src/applet-device-wifi.c:1574 +#: ../src/applet-device-wifi.c:294 msgid "(none)" msgstr "(କିଛି ନାହିଁ)" @@ -396,101 +395,101 @@ msgid "secure." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1091 +#: ../src/applet-device-wifi.c:792 #, c-format msgid "Wireless Networks (%s)" msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1093 +#: ../src/applet-device-wifi.c:794 #, c-format msgid "Wireless Network (%s)" msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1095 +#: ../src/applet-device-wifi.c:796 msgid "Wireless Network" msgid_plural "Wireless Networks" msgstr[0] "ବେତାର ନେଟୱର୍କ" msgstr[1] "ବେତାର ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1129 +#: ../src/applet-device-wifi.c:829 msgid "wireless is disabled" msgstr "ବେତାର ସଂଯୋଗକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1130 +#: ../src/applet-device-wifi.c:830 #| msgid "wireless is disabled" msgid "wireless is disabled by hardware switch" msgstr "ବେତାର ସଂଯୋଗକୁ ହାର୍ଡୱେର ସ୍ୱିଚ ଦ୍ୱାରା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାହୋଇଛି" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1191 +#: ../src/applet-device-wifi.c:891 msgid "More networks" msgstr "ଅଧିକ ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1370 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1071 msgid "Wireless Networks Available" msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1371 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1072 #| msgid "Click on this icon to connect to a wireless network" msgid "Use the network menu to connect to a wireless network" msgstr "" "ଗୋଟିଏ ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ତାଲିକାକୁ ବ୍ୟବହାର " "କରନ୍ତୁ" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1374 ../src/applet.c:945 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1075 ../src/applet.c:926 msgid "Don't show this message again" msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ପୁଣିଥରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1605 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1298 #, c-format msgid "Preparing wireless network connection '%s'..." msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1608 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1301 #, c-format msgid "Configuring wireless network connection '%s'..." msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' କୁ ବିନ୍ୟାସ କରୁଅଛି..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1611 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1304 #, c-format msgid "User authentication required for wireless network '%s'..." msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ପାଇଁ ଚାଳକ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1614 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1307 #, c-format msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..." msgstr "'%s' ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବେତାର ନେଟୱର୍କ ଠିକଣା ପାଇବା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1640 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1328 #, c-format msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)" msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ସକ୍ରିୟ ଅଛି: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1648 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1333 #, c-format msgid "Wireless network connection '%s' active" msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ସକ୍ରିୟ ଅଛି" -#: ../src/applet-device-wimax.c:247 +#: ../src/applet-device-wimax.c:231 #, c-format #| msgid "Mobile Broadband (%s)" msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)" msgstr "WiMAX ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ (%s)" -#: ../src/applet-device-wimax.c:249 +#: ../src/applet-device-wimax.c:233 #| msgid "Mobile Broadband" msgid "WiMAX Mobile Broadband" msgstr "WiMAX ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ" -#: ../src/applet-device-wimax.c:275 +#: ../src/applet-device-wimax.c:259 #| msgid "wireless is disabled" msgid "WiMAX is disabled" msgstr "WiMAX କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" -#: ../src/applet-device-wimax.c:276 +#: ../src/applet-device-wimax.c:260 msgid "WiMAX is disabled by hardware switch" msgstr "WiMAX କୁ ହାର୍ଡୱେର ସ୍ୱିଚ ଦ୍ୱାରା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାହୋଇଛି" -#: ../src/applet-device-wimax.c:456 +#: ../src/applet-device-wimax.c:428 #| msgid "You are now connected to the CDMA network." msgid "You are now connected to the WiMAX network." msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ WiMAX ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଛନ୍ତି।" @@ -500,9 +499,9 @@ msgstr "ସଂଯୋଗ ସୂଚନା ଦର୍ଶାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି:" #: ../src/applet-dialogs.c:109 -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:286 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:313 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:396 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -520,7 +519,7 @@ msgstr "WEP" #: ../src/applet-dialogs.c:251 ../src/applet-dialogs.c:260 -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:240 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:265 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:905 #| msgctxt "No wifi security used" #| msgid "None" @@ -751,7 +750,7 @@ msgid "Password:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" -#: ../src/applet.c:1034 +#: ../src/applet.c:1015 #, c-format msgid "" "\n" @@ -761,7 +760,7 @@ "\n" "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି।" -#: ../src/applet.c:1037 +#: ../src/applet.c:1018 #, c-format msgid "" "\n" @@ -770,7 +769,7 @@ "\n" "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ VPN ସର୍ଭିସ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି।" -#: ../src/applet.c:1040 +#: ../src/applet.c:1021 #, c-format msgid "" "\n" @@ -780,7 +779,7 @@ "\n" "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ VPN ସର୍ଭିସ ଅବୈଧ ସଂରଚନାରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି।" -#: ../src/applet.c:1043 +#: ../src/applet.c:1024 #, c-format msgid "" "\n" @@ -789,7 +788,7 @@ "\n" "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ ସଂଯୋଗର ସମୟ ସମାପ୍ତ ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ କରୁଅଛି।" -#: ../src/applet.c:1046 +#: ../src/applet.c:1027 #, c-format msgid "" "\n" @@ -798,7 +797,7 @@ "\n" "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ VPN ସର୍ଭିସ ଉଚିତ ସମୟରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିଲା।" -#: ../src/applet.c:1049 +#: ../src/applet.c:1030 #, c-format msgid "" "\n" @@ -807,7 +806,7 @@ "\n" "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ VPN ସର୍ଭିସ ଆରମ୍ଭ ହେବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/applet.c:1052 +#: ../src/applet.c:1033 #, c-format msgid "" "\n" @@ -816,7 +815,7 @@ "\n" "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ ସେଠାରେ କୌଣସି ବୈଧ VPN ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ନଥିଲା।" -#: ../src/applet.c:1055 +#: ../src/applet.c:1036 #, c-format msgid "" "\n" @@ -825,7 +824,7 @@ "\n" "ଅବୈଧ VPN ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/applet.c:1062 +#: ../src/applet.c:1043 #, c-format msgid "" "\n" @@ -834,7 +833,7 @@ "\n" "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/applet.c:1080 +#: ../src/applet.c:1061 #, c-format msgid "" "\n" @@ -844,7 +843,7 @@ "\n" "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ସଂଯୋଗ ବିଛିନ୍ନ ହୋଇଛି କାରଣ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି।" -#: ../src/applet.c:1083 +#: ../src/applet.c:1064 #, c-format msgid "" "\n" @@ -853,7 +852,7 @@ "\n" "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ସଂଯୋଗ ବିଛିନ୍ନ ହୋଇଛି କାରଣ VPN ସର୍ଭିସ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି।" -#: ../src/applet.c:1089 +#: ../src/applet.c:1070 #, c-format msgid "" "\n" @@ -862,15 +861,15 @@ "\n" "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି।" -#: ../src/applet.c:1123 +#: ../src/applet.c:1104 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN ଲଗଇନ ସନ୍ଦେଶ" -#: ../src/applet.c:1129 ../src/applet.c:1137 ../src/applet.c:1188 +#: ../src/applet.c:1110 ../src/applet.c:1118 ../src/applet.c:1168 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି" -#: ../src/applet.c:1195 +#: ../src/applet.c:1175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -883,7 +882,7 @@ "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1198 +#: ../src/applet.c:1178 #, c-format msgid "" "\n" @@ -896,149 +895,149 @@ "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1525 +#: ../src/applet.c:1498 #| msgid "device not ready" msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "ଉପକରଣଟି ପ୍ରସ୍ତୁତ ନାହିଁ ‍(ଫର୍ମୱେର ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି)" -#: ../src/applet.c:1527 +#: ../src/applet.c:1500 msgid "device not ready" msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରସ୍ତୁତ ନାହିଁ" -#: ../src/applet.c:1553 +#: ../src/applet.c:1526 msgid "Disconnect" msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି" -#: ../src/applet.c:1567 +#: ../src/applet.c:1540 msgid "device not managed" msgstr "ଉପକରଣ ପରିଚାଳିତ ନୁହଁ" -#: ../src/applet.c:1611 +#: ../src/applet.c:1584 msgid "No network devices available" msgstr "କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../src/applet.c:1699 +#: ../src/applet.c:1672 msgid "_VPN Connections" msgstr "VPN ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ (_V)" -#: ../src/applet.c:1767 +#: ../src/applet.c:1729 msgid "_Configure VPN..." msgstr "VPN ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_C)..." -#: ../src/applet.c:1771 +#: ../src/applet.c:1733 msgid "_Disconnect VPN" msgstr "VPN ର ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../src/applet.c:1870 +#: ../src/applet.c:1831 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକ ଚାଲୁନାହିଁ..." -#: ../src/applet.c:1875 ../src/applet.c:2936 +#: ../src/applet.c:1836 ../src/applet.c:2635 msgid "Networking disabled" msgstr "ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:2104 +#: ../src/applet.c:2057 msgid "Enable _Networking" msgstr "ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_N)" #. 'Enable Wireless' item -#: ../src/applet.c:2113 +#: ../src/applet.c:2066 msgid "Enable _Wireless" msgstr "ବେତାର ସଂଯୋଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_W)" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2122 +#: ../src/applet.c:2075 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_M)" #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2131 +#: ../src/applet.c:2084 #| msgid "Enable _Mobile Broadband" msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" msgstr "WiMAX ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_X)" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:2143 +#: ../src/applet.c:2095 msgid "Enable N_otifications" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_o)" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:2155 +#: ../src/applet.c:2106 msgid "Connection _Information" msgstr "ସଂଯୋଗ ସୂଚନା (_I)" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:2165 +#: ../src/applet.c:2116 msgid "Edit Connections..." msgstr "ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..." #. Help item -#: ../src/applet.c:2180 +#: ../src/applet.c:2130 msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" #. About item -#: ../src/applet.c:2189 +#: ../src/applet.c:2139 msgid "_About" msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" -#: ../src/applet.c:2273 ../src/applet.c:2943 +#: ../src/applet.c:2640 msgid "No network connection" msgstr "କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ନାହିଁ" -#: ../src/applet.c:2384 +#: ../src/applet.c:2390 msgid "Disconnected - you are now offline" msgstr "" -#: ../src/applet.c:2386 +#: ../src/applet.c:2316 msgid "Disconnected" msgstr "ଅସଂଯୋଜିତ" -#: ../src/applet.c:2465 +#: ../src/applet.c:2471 msgid "Wireless network" msgstr "" -#: ../src/applet.c:2471 +#: ../src/applet.c:2477 msgid "Modem network" msgstr "" -#: ../src/applet.c:2788 +#: ../src/applet.c:2498 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି..." -#: ../src/applet.c:2791 +#: ../src/applet.c:2501 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ପାଇଁ ଚାଳକ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ..." -#: ../src/applet.c:2797 +#: ../src/applet.c:2507 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ସକ୍ରିୟ ଅଛି" -#: ../src/applet.c:2875 +#: ../src/applet.c:2590 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "VPN ସଂଯୋଗ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି '%s'..." -#: ../src/applet.c:2878 +#: ../src/applet.c:2593 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ପାଇଁ ଚାଳକ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ..." -#: ../src/applet.c:2881 +#: ../src/applet.c:2596 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "'%s' ପାଇଁ VPN ଠିକଣା ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି..." -#: ../src/applet.c:2884 +#: ../src/applet.c:2599 #, c-format msgid "VPN connection '%s' active" msgstr "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ସକ୍ରିୟ ଅଛି" -#: ../src/applet.c:3712 +#: ../src/applet.c:3354 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକ ଆପଲେଟ" @@ -1071,7 +1070,7 @@ msgid "automatic" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:310 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:318 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ହେତୁ ସଂଯୋଗ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ।" @@ -1906,42 +1905,42 @@ msgid "Wireless connection %d" msgstr "ବେତାର ସଂଯୋଗ %d" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:264 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:290 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:922 #| msgid "WEP 40/128-bit Key" msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-ବିଟ କି (Hex କିମ୍ବା ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:273 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:300 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-ବିଟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:299 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:961 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "ଗତିଜ WEP (802.1x)" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:313 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:340 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 ବ୍ୟକ୍ତିଗତ" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:327 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:354 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 ଉଦ୍ଦୋଗ" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:361 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:395 msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting." msgstr "" "WiFi ସୁରକ୍ଷା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ; WiFi ସଂରଚନା ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି।" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:371 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:405 msgid "Wireless Security" msgstr "ବେତାର ସୁରକ୍ଷା" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:373 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:407 msgid "Could not load WiFi security user interface." msgstr "WiFi ସୁରକ୍ଷା ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" @@ -1954,7 +1953,7 @@ msgid "Editing un-named connection" msgstr "ବେନାମୀ ସଂଯୋଗକୁ ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:288 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:291 #| msgid "" #| "The connection editor could not find some required resources (the glade " #| "file was not found)." @@ -1963,23 +1962,23 @@ "was not found)." msgstr "ସଂଯୋଗ ସମ୍ପାଦକ କିଛି ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଉତ୍ସ ପାଇଲା ନାହିଁ (.ui ଫାଇଲ ମିଳି ନଥିଲା)।" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:391 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:394 msgid "Error creating connection editor dialog." msgstr "ସଂଯୋଗ ସମ୍ପାଦକ ସଂଳାପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:403 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406 msgid "_Save" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:404 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗରେ କରାଯାଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408 msgid "_Save..." msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "ଏହି ଯନ୍ତ୍ରର ସମସ୍ତ ଚାଳକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏହି ସଂଯୋଗକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ବୈଧିକରଣ " @@ -2402,7 +2401,7 @@ "ଯଦି ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଯୋଜନା ବିଷୟରେ ନିଶ୍ଚିତ ନୁହଁନ୍ତି ତେବେ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରଦାତାଙ୍କୁ " "ଆପଣଙ୍କ ଯୋଜନାର APN ବିଷୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ।" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:536 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:535 msgid "Choose your Billing Plan" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବିଲିଙ୍ଗ ଯୋଜନା ବାଛନ୍ତୁ" @@ -2437,7 +2436,7 @@ msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" msgstr "ମୋର ପ୍ରଦାତା CDMA ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ (1xRTT, EVDO)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:831 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:830 msgid "Choose your Provider" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଦାତାଙ୍କୁ ବାଛନ୍ତୁ" @@ -2455,7 +2454,7 @@ msgid "My country is not listed" msgstr "ମୋର ଦେଶ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1147 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1146 #| msgid "Choose your Provider's Country" msgid "Choose your Provider's Country or Region" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଦାତାଙ୍କ ଦେଶ କିମ୍ବା ଅଞ୍ଚଳ ବାଛନ୍ତୁ" @@ -2506,7 +2505,7 @@ msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1628 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1626 msgid "New Mobile Broadband Connection" msgstr "ନୂତନ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ" @@ -2764,7 +2763,7 @@ msgstr "" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:372 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382 msgid "MD5" msgstr "MD5" @@ -2850,19 +2849,19 @@ msgid "Yes" msgstr "ହଁ" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:384 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:408 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418 msgid "FAST" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:419 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429 msgid "Tunneled TLS" msgstr "ଟନେଲଯୁକ୍ତ TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:430 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ EAP (PEAP)" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/notification-daemon.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/notification-daemon.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2012-03-23 07:42:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2012-04-18 09:04:39.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../src/daemon.c:188 msgid "Exceeded maximum number of notifications" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/orca.po 2012-03-23 07:42:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/orca.po 2012-04-18 09:04:40.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: orca.HEAD.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 04:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 01:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-08 05:07+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216 #: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2012-03-23 07:42:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2012-04-18 09:04:43.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255 msgid "Select user..." diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2012-03-23 07:42:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2012-04-18 09:04:38.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: rhythmbox.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 19:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 04:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-04 08:07+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:502 #, c-format @@ -27,54 +27,54 @@ #. ? #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2735 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2829 #, c-format msgid "Failed to open output device: %s" msgstr "" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:633 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:628 #, c-format msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation" msgstr "" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1109 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1123 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1118 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1132 #, c-format msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline" msgstr "" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1160 #, c-format msgid "Failed to start new stream" msgstr "" #. ? -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2660 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754 #, c-format msgid "Failed to open output device" msgstr "" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3013 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3086 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3107 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3180 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation" msgstr "" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3027 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3121 #, c-format msgid "Failed to create audio output element; check your installation" msgstr "" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3060 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3128 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3137 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3146 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3154 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3196 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3222 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3231 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3240 #, c-format msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation" msgstr "" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3241 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3335 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s" msgstr "" @@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "" #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:624 -#: ../shell/rb-shell.c:2732 +#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:615 +#: ../shell/rb-shell.c:2661 msgid "Rhythmbox" msgstr "" @@ -112,22 +112,18 @@ msgid "Play and organize your music collection" msgstr "" -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:5 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 msgid "Play" msgstr "" -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:6 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:7 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225 msgid "Next" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ" -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:8 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:210 msgid "Previous" msgstr "" @@ -184,79 +180,79 @@ msgid "Text only" msgstr "କେବଳ ପାଠ୍ଯ" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1 msgid "Browser Views" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 msgid "_Artists and albums" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3 msgid "_Genres and artists" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4 msgid "G_enres, artists and albums" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5 msgid "Visible Columns" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6 msgid "Track _number" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7 msgid "_Artist" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8 msgid "A_lbum" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9 msgid "_Year" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10 msgid "_Last played" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11 msgid "_Genre" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12 msgid "Da_te added" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13 msgid "_Play count" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14 msgid "C_omment" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20 ../widgets/rb-entry-view.c:1594 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 ../widgets/rb-entry-view.c:1594 msgid "BPM" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 msgid "_Rating" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17 msgid "Ti_me" msgstr "ସମୟ (_m)" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18 msgid "Lo_cation" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138 msgid "_Quality" msgstr "" @@ -685,9 +681,9 @@ #. #. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information #. Translators: unknown track title -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696 +#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:713 #: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:604 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:605 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95 @@ -695,8 +691,8 @@ #: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1077 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:565 -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562 -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1054 +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:563 +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1055 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649 @@ -704,7 +700,7 @@ #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339 -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1910 ../podcast/rb-podcast-manager.c:2004 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1903 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1997 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:748 ../remote/dbus/rb-client.c:144 @@ -712,12 +708,14 @@ #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5392 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5397 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1768 -#: ../shell/rb-shell-player.c:3736 ../widgets/rb-entry-view.c:985 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1007 ../widgets/rb-entry-view.c:1483 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495 ../widgets/rb-entry-view.c:1507 -#: ../widgets/rb-song-info.c:920 ../widgets/rb-song-info.c:932 -#: ../widgets/rb-song-info.c:1153 ../widgets/rb-song-info.c:1492 +#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1790 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3759 ../shell/rb-shell-player.c:3761 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:985 ../widgets/rb-entry-view.c:1007 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483 ../widgets/rb-entry-view.c:1495 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-header.c:1098 +#: ../widgets/rb-header.c:1124 ../widgets/rb-song-info.c:920 +#: ../widgets/rb-song-info.c:932 ../widgets/rb-song-info.c:1153 +#: ../widgets/rb-song-info.c:1492 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" @@ -731,68 +729,68 @@ msgid "Cannot get free space at %s: %s" msgstr "" -#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21 +#: ../lib/rb-util.c:694 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21 #: ../remote/dbus/rb-client.c:146 #, c-format msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19 +#: ../lib/rb-util.c:696 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19 #: ../remote/dbus/rb-client.c:148 #, c-format msgid "%d:%02d:%02d" msgstr "%d:%02d:%02d" -#: ../lib/rb-util.c:747 +#: ../lib/rb-util.c:760 #, c-format msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining" msgstr "" -#: ../lib/rb-util.c:751 +#: ../lib/rb-util.c:764 #, c-format msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining" msgstr "" -#: ../lib/rb-util.c:756 +#: ../lib/rb-util.c:769 #, c-format msgid "%d:%02d of %d:%02d" msgstr "" -#: ../lib/rb-util.c:760 +#: ../lib/rb-util.c:773 #, c-format msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d" msgstr "" -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:519 +#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:520 #, c-format msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams" msgstr "" -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:559 +#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:560 #, c-format msgid "" "Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format" msgstr "" -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:691 +#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:692 #, c-format msgid "Failed to create a source element; check your installation" msgstr "" -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:701 +#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:702 #, c-format msgid "" "Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation" msgstr "" -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:710 +#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:711 #, c-format msgid "" "Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer " "installation" msgstr "" -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:791 +#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:792 #, c-format msgid "File corrupted during write" msgstr "" @@ -801,7 +799,6 @@ msgid "Cover art" msgstr "" -#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:2 #: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:2 msgid "Fetch album covers from the Internet" msgstr "" @@ -893,85 +890,89 @@ msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." msgstr "ଏହି ଆଲବମକୁ ଯୋଗ କରି ଆପଣ MusicBrainz ତଥ୍ୟାବଳୀକୁ ଉନ୍ନତ କରିପାରିବେ।" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:610 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:611 msgid "" msgstr "<ଅବୈଧ unicode>" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:653 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:654 #, c-format msgid "Track %u" msgstr "" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:714 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:722 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1136 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:723 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1137 msgid "Couldn't load Audio CD" msgstr "" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:716 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD." msgstr "" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:723 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:724 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information." msgstr "" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:991 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:992 #: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1429 msgid "Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:998 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:999 #: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:120 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135 msgid "Artist" msgstr "କଳାକାର" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1137 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1138 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device." msgstr "" -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190 +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:199 #, c-format msgid "Device '%s' does not contain any media" msgstr "'%s' ଉପକରଣ କୌଣସି ମାଧ୍ଯମକୁ ଧାରଣ କରିନାହିଁ" -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193 +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:202 #, c-format msgid "" "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." msgstr "'%s' ଉପକରଣକୁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ। ଏହି ଉପକରଣର ପ୍ରବେଶନୁମତିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:207 +#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed, +#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that +#. +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:182 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:205 +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:216 #, c-format msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "ସି.ଡି. କୁ ପଢି ପାରିବ ନାହିଁ: %s" -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:247 +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:253 #, c-format msgid "Could not create CD lookup thread" msgstr "ସି.ଡି. ଅନୁସନ୍ଧାନ ଥ୍ରେଡକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86 +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:90 #, c-format msgid "Cannot access CD" msgstr "ସି.ଡି. କୁ ପଢି ପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105 +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109 msgid "Unknown Title" msgstr "ଅଜଣା ଶୀର୍ଷକ" -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109 -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135 +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:113 +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:139 msgid "Unknown Artist" msgstr "ଅଜଣା କଳାକାର" -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:131 +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "ଟ୍ରାକ %d" -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:156 +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:160 #, c-format msgid "Cannot access CD: %s" msgstr "ସି.ଡି.କୁ ପଢି ପାରିବେ ନାହିଁ: %s" @@ -1453,7 +1454,7 @@ msgstr "CD ନକଲକରନ୍ତୁ" #: ../plugins/context/AlbumTab.py:57 -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2391 +#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2399 msgid "Albums" msgstr "" @@ -1689,15 +1690,15 @@ msgid "All Tracks" msgstr "" -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2390 +#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2398 msgid "Artists" msgstr "ଚିତ୍ରକାର" -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2392 +#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2400 msgid "Genres" msgstr "" -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2401 +#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1103 ../sources/rb-display-page-group.c:92 msgid "Playlists" msgstr "ଗୀତ ତାଲିକା" @@ -2022,11 +2023,11 @@ msgid "Search your internet radio stations" msgstr "" -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:486 +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:487 msgid "Radio" msgstr "ରେଡିଓ" -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:626 +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:627 #, c-format msgid "%d station" msgid_plural "%d stations" @@ -2034,12 +2035,12 @@ msgstr[1] "" #. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon.. -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:967 +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:968 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403 msgid "New Internet Radio Station" msgstr "" -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:967 +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:968 msgid "URL of internet radio station:" msgstr "" @@ -2113,7 +2114,7 @@ msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:214 ../plugins/lyrics/lyrics.py:227 -#: ../shell/rb-shell.c:351 +#: ../shell/rb-shell.c:341 msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" @@ -2550,7 +2551,7 @@ #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:202 -#: ../widgets/rb-header.c:586 +#: ../widgets/rb-header.c:821 msgid "Not Playing" msgstr "" @@ -2785,37 +2786,37 @@ msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?" msgstr "" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:917 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:910 msgid "Error creating podcast download directory" msgstr "" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:918 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:911 #, c-format msgid "Unable to create the download directory for %s: %s" msgstr "" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1043 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036 msgid "Invalid URL" msgstr "ଅବୈଧ URL" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1044 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037 #, c-format msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it." msgstr "" #. added as something else, probably iradio -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1054 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1047 msgid "URL already added" msgstr "" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1055 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1048 #, c-format msgid "" "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a " "podcast feed, please remove the radio station." msgstr "" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1131 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1124 #, c-format msgid "" "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, " @@ -2823,11 +2824,11 @@ "anyway?" msgstr "" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1252 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1245 msgid "Podcast" msgstr "ପଡକାଷ୍ଟ" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2194 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2187 #, c-format msgid "" "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s" @@ -3033,7 +3034,7 @@ msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox" msgstr "" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:370 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:360 msgid "Quit Rhythmbox" msgstr "" @@ -3394,99 +3395,99 @@ "Check for new media storage devices that have not been automatically detected" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:350 +#: ../shell/rb-shell.c:340 msgid "_Music" msgstr "ସଂଗୀତ (_M)" -#: ../shell/rb-shell.c:352 +#: ../shell/rb-shell.c:342 msgid "_View" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)" -#: ../shell/rb-shell.c:353 +#: ../shell/rb-shell.c:343 msgid "_Control" msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ (_C)" -#: ../shell/rb-shell.c:354 +#: ../shell/rb-shell.c:344 msgid "_Tools" msgstr "ସାଧନ (_T)" -#: ../shell/rb-shell.c:355 +#: ../shell/rb-shell.c:345 msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" -#: ../shell/rb-shell.c:357 +#: ../shell/rb-shell.c:347 msgid "_Import Folder..." msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:358 +#: ../shell/rb-shell.c:348 msgid "Choose folder to be added to the Library" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:360 +#: ../shell/rb-shell.c:350 msgid "Import _File..." msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:361 +#: ../shell/rb-shell.c:351 msgid "Choose file to be added to the Library" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:363 +#: ../shell/rb-shell.c:353 msgid "_About" msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" -#: ../shell/rb-shell.c:364 +#: ../shell/rb-shell.c:354 msgid "Show information about Rhythmbox" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:366 +#: ../shell/rb-shell.c:356 msgid "_Contents" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)" -#: ../shell/rb-shell.c:367 +#: ../shell/rb-shell.c:357 msgid "Display Rhythmbox help" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:369 +#: ../shell/rb-shell.c:359 msgid "_Quit" msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)" -#: ../shell/rb-shell.c:372 +#: ../shell/rb-shell.c:362 msgid "Prefere_nces" msgstr "ପସନ୍ଦ (_n)" -#: ../shell/rb-shell.c:373 +#: ../shell/rb-shell.c:363 msgid "Edit Rhythmbox preferences" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:375 +#: ../shell/rb-shell.c:365 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:376 +#: ../shell/rb-shell.c:366 msgid "Change and configure plugins" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:378 +#: ../shell/rb-shell.c:368 msgid "Show _All Tracks" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:379 +#: ../shell/rb-shell.c:369 msgid "Show all tracks in this music source" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:381 +#: ../shell/rb-shell.c:371 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:382 +#: ../shell/rb-shell.c:372 msgid "Scroll the view to the currently playing song" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:389 +#: ../shell/rb-shell.c:379 msgid "Side _Pane" msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ (_P)" -#: ../shell/rb-shell.c:390 +#: ../shell/rb-shell.c:380 msgid "Change the visibility of the side pane" msgstr "" @@ -3506,75 +3507,75 @@ msgid "Make the main window smaller" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:398 +#: ../shell/rb-shell.c:382 msgid "Party _Mode" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:399 +#: ../shell/rb-shell.c:383 msgid "Change the status of the party mode" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:401 +#: ../shell/rb-shell.c:385 msgid "Play _Queue as Side Pane" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:402 +#: ../shell/rb-shell.c:386 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:404 +#: ../shell/rb-shell.c:388 msgid "S_tatusbar" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟି (_t)" -#: ../shell/rb-shell.c:405 +#: ../shell/rb-shell.c:389 msgid "Change the visibility of the statusbar" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:407 +#: ../shell/rb-shell.c:397 msgid "_Browse" msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B)" -#: ../shell/rb-shell.c:408 +#: ../shell/rb-shell.c:398 msgid "Change the visibility of the browser" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:902 +#: ../shell/rb-shell.c:890 msgid "Change the music volume" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2009 +#: ../shell/rb-shell.c:1995 msgid "Enable debug output" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2010 +#: ../shell/rb-shell.c:1996 msgid "Enable debug output matching a specified string" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2011 +#: ../shell/rb-shell.c:1997 msgid "Do not update the library with file changes" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2012 +#: ../shell/rb-shell.c:1998 msgid "Do not register the shell" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2013 +#: ../shell/rb-shell.c:1999 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2014 +#: ../shell/rb-shell.c:2000 msgid "Disable loading of plugins" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2015 +#: ../shell/rb-shell.c:2001 msgid "Path for database file to use" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2016 +#: ../shell/rb-shell.c:2002 msgid "Path for playlists file to use" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2027 +#: ../shell/rb-shell.c:2013 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3584,27 +3585,27 @@ "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିକଲ୍ପର ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' ଚଳାନ୍ତୁ.\n" #. Translators: this is the short label for the 'import folder' action -#: ../shell/rb-shell.c:2128 +#: ../shell/rb-shell.c:2114 msgctxt "Library" msgid "Import" msgstr "" #. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action -#: ../shell/rb-shell.c:2130 +#: ../shell/rb-shell.c:2116 msgid "Show All" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2471 +#: ../shell/rb-shell.c:2401 msgid "Error while saving song information" msgstr "" #. Translators: %s is the song name -#: ../shell/rb-shell.c:2752 +#: ../shell/rb-shell.c:2681 #, c-format msgid "%s (Paused)" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2845 +#: ../shell/rb-shell.c:2756 msgid "translator-credits" msgstr "" "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି \n" @@ -3612,7 +3613,7 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Manoj Kumar Giri https://launchpad.net/~mgiri" -#: ../shell/rb-shell.c:2848 +#: ../shell/rb-shell.c:2759 msgid "" "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -3620,7 +3621,7 @@ "(at your option) any later version.\n" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2852 +#: ../shell/rb-shell.c:2763 msgid "" "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3628,70 +3629,70 @@ "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2856 +#: ../shell/rb-shell.c:2767 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2863 +#: ../shell/rb-shell.c:2774 msgid "Maintainers:" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2866 +#: ../shell/rb-shell.c:2777 msgid "Former Maintainers:" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2869 +#: ../shell/rb-shell.c:2780 msgid "Contributors:" msgstr "ଆଂଶଦାନକାରୀମାନେ:" -#: ../shell/rb-shell.c:2871 +#: ../shell/rb-shell.c:2782 msgid "Music management and playback software for GNOME." msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2880 +#: ../shell/rb-shell.c:2791 msgid "Rhythmbox Website" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2927 ../shell/rb-shell-preferences.c:166 +#: ../shell/rb-shell.c:2838 ../shell/rb-shell-preferences.c:162 msgid "Couldn't display help" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2972 +#: ../shell/rb-shell.c:2883 msgid "Configure Plugins" msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/rb-shell.c:3061 +#: ../shell/rb-shell.c:2972 msgid "Import Folder into Library" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:3080 +#: ../shell/rb-shell.c:2991 msgid "Import File into Library" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:3613 ../sources/rb-play-queue-source.c:629 +#: ../shell/rb-shell.c:3419 ../sources/rb-play-queue-source.c:629 #, c-format msgid "No registered source can handle URI %s" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:3943 +#: ../shell/rb-shell.c:3749 #, c-format msgid "No registered source matches URI %s" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:3976 ../shell/rb-shell.c:4019 +#: ../shell/rb-shell.c:3782 ../shell/rb-shell.c:3825 #, c-format msgid "Unknown song URI: %s" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:4028 +#: ../shell/rb-shell.c:3834 #, c-format msgid "Unknown property %s" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:4042 +#: ../shell/rb-shell.c:3848 #, c-format msgid "Invalid property type %s for property %s" msgstr "" @@ -3788,154 +3789,154 @@ msgid "Show information on each selected song" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:295 ../shell/rb-shell-player.c:3829 +#: ../shell/rb-shell-player.c:314 msgid "_Play" msgstr "ଖେଳ (_P)" -#: ../shell/rb-shell-player.c:296 ../shell/rb-shell-player.c:3827 +#: ../shell/rb-shell-player.c:315 ../shell/rb-shell-player.c:3855 msgid "Start playback" msgstr "ପଛକୁ ଚଲାଇବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/rb-shell-player.c:298 +#: ../shell/rb-shell-player.c:297 msgid "Pre_vious" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_v)" -#: ../shell/rb-shell-player.c:299 +#: ../shell/rb-shell-player.c:298 msgid "Start playing the previous song" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:301 +#: ../shell/rb-shell-player.c:300 msgid "_Next" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)" -#: ../shell/rb-shell-player.c:302 +#: ../shell/rb-shell-player.c:301 msgid "Start playing the next song" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:304 +#: ../shell/rb-shell-player.c:303 msgid "_Increase Volume" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:305 +#: ../shell/rb-shell-player.c:304 msgid "Increase playback volume" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:307 +#: ../shell/rb-shell-player.c:306 msgid "_Decrease Volume" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:308 +#: ../shell/rb-shell-player.c:307 msgid "Decrease playback volume" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:315 +#: ../shell/rb-shell-player.c:317 msgid "Sh_uffle" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:316 +#: ../shell/rb-shell-player.c:318 msgid "Play songs in a random order" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:318 +#: ../shell/rb-shell-player.c:320 msgid "_Repeat" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:319 +#: ../shell/rb-shell-player.c:321 msgid "Play first song again after all songs are played" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:321 +#: ../shell/rb-shell.c:391 msgid "_Song Position Slider" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:322 +#: ../shell/rb-shell.c:392 msgid "Change the visibility of the song position slider" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:827 +#: ../shell/rb-shell-player.c:842 msgid "Stream error" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:828 +#: ../shell/rb-shell-player.c:843 msgid "Unexpected end of stream!" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:995 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1010 msgid "Linear" msgstr "ସରଳ" -#: ../shell/rb-shell-player.c:997 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1012 msgid "Linear looping" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:999 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1014 msgid "Shuffle" msgstr "ଫେଣ୍ଟ" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1001 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1016 msgid "Random with equal weights" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1003 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1018 msgid "Random by time since last play" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1005 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1020 msgid "Random by rating" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1007 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1022 msgid "Random by time since last play and rating" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1009 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1024 msgid "Linear, removing entries once played" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1019 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1034 #, c-format msgid "Failed to create the player: %s" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1573 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1595 #, c-format msgid "Playlist was empty" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:2042 +#: ../shell/rb-shell-player.c:2065 #, c-format msgid "Not currently playing" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:2100 +#: ../shell/rb-shell-player.c:2123 #, c-format msgid "No previous song" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:2200 +#: ../shell/rb-shell-player.c:2223 #, c-format msgid "No next song" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:2321 ../shell/rb-shell-player.c:3466 +#: ../shell/rb-shell-player.c:2344 ../shell/rb-shell-player.c:3492 msgid "Couldn't start playback" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3169 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3195 msgid "Couldn't stop playback" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3288 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3314 #, c-format msgid "Playback position not available" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3320 ../shell/rb-shell-player.c:3354 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3346 ../shell/rb-shell-player.c:3380 #, c-format msgid "Current song is not seekable" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3818 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3850 msgid "Pause playback" msgstr "" @@ -3943,7 +3944,7 @@ msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3822 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3852 msgid "Stop playback" msgstr "ପଛକୁ ଚଲାଇବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" @@ -3951,15 +3952,15 @@ msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205 +#: ../shell/rb-shell-preferences.c:201 msgid "Rhythmbox Preferences" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251 +#: ../shell/rb-shell-preferences.c:247 msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:330 +#: ../shell/rb-shell-preferences.c:311 msgid "Playback" msgstr "ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ" @@ -4276,11 +4277,11 @@ msgid "Play Queue" msgstr "" -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:485 +#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:797 msgid "from" msgstr "ଠାରୁ" -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:484 +#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:796 msgid "by" msgstr "ଦ୍ବାରା" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/seahorse.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/seahorse.po 2012-03-23 07:42:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/seahorse.po 2012-04-18 09:04:38.000000000 +0000 @@ -9,27 +9,22 @@ "Project-Id-Version: seahorse.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-03 13:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-06 23:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-11 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 12:59+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1 msgid "Add Password Keyring" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କିରିଙ୍ଗକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2 -#| msgid "Key Name" -msgid "New Keyring Name:" -msgstr "ନୂତନ କି ରିଙ୍ଗ ନାମ:" - -#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3 msgid "" "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock " "password." @@ -37,6 +32,11 @@ "ନୂତନ କିରିଙ୍ଗ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମ ବାଛନ୍ତୁ। ପ୍ରବେଶସଂକେତକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ " "ପଚରାଯିବ।" +#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3 +#| msgid "Key Name" +msgid "New Keyring Name:" +msgstr "ନୂତନ କି ରିଙ୍ଗ ନାମ:" + #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3 @@ -54,25 +54,25 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2 -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5 +#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3 msgid "_Description:" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D):" #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3 -#| msgid "Key" -msgid "_Keyring:" -msgstr "କି-ରିଙ୍ଗ (_K):" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4 #| msgid "Password:" msgid "_Password:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" -#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5 +#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4 #| msgid "Show pass_word" msgid "_Show Password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦେଖାନ୍ତୁ (_S)" +#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5 +#| msgid "Key" +msgid "_Keyring:" +msgstr "କି-ରିଙ୍ଗ (_K):" + #: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78 msgid "Couldn't delete item" msgstr "" @@ -137,58 +137,58 @@ msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ସେଟ କରିହେଲା ନାହିଁ।" #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 -msgid "Password:" -msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7 -msgid "Technical Details:" -msgstr "ଯାନ୍ତ୍ରିକ ବିବରଣୀ:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15 -msgid "Details" -msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6 +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1 +msgid "Key Properties" +msgstr "କି ଗୁଣଧର୍ମ" +#. To translators: This is the noun not the verb. #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4 -#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17 -msgid "Key" -msgstr "ଚାବି" +msgid "Use:" +msgstr "ଉପଯୋଗିତା:" #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18 -msgid "Key Properties" -msgstr "କି ଗୁଣଧର୍ମ" +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38 +msgid "Type:" +msgstr "ପ୍ରକାର:" #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6 -msgid "Login:" -msgstr "ଲଗଇନ:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7 #| msgid "Never" msgid "Server:" msgstr "ସର୍ଭର:" +#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7 +msgid "Login:" +msgstr "ଲଗଇନ:" + #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8 msgid "Show pass_word" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦେଖାନ୍ତୁ (_w)" #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38 -msgid "Type:" -msgstr "ପ୍ରକାର:" +msgid "Password:" +msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ:" + +#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10 +#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366 +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14 +msgid "Key" +msgstr "ଚାବି" -#. To translators: This is the noun not the verb. #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11 -msgid "Use:" -msgstr "ଉପଯୋଗିତା:" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35 +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19 +msgid "Technical Details:" +msgstr "ଯାନ୍ତ୍ରିକ ବିବରଣୀ:" + +#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46 +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21 +msgid "Details" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:120 #, c-format @@ -304,30 +304,30 @@ #. ----------------------------------------------------------------------------- #. * PUBLIC #. -#. To translators: This is the noun not the verb. -#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18 -msgid "Created:" -msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରାହୋଇଥିବା:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3 -#| msgid "Key" -msgid "Keyring" -msgstr "କି-ରିଙ୍ଗ" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4 +#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1 #| msgid "P_roperties" msgid "Keyring Properties" msgstr "କି-ରିଙ୍ଗ ଗୁଣଧର୍ମ" -#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5 +#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2 #| msgid "Name" msgid "_Name:" msgstr "ନାମ (_N):" +#. To translators: This is the noun not the verb. +#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4 +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41 +msgid "Created:" +msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରାହୋଇଥିବା:" + +#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5 +#| msgid "Key" +msgid "Keyring" +msgstr "କି-ରିଙ୍ଗ" + #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:52 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 -#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:193 +#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:664 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:193 msgid "The operation was cancelled" msgstr "" @@ -618,28 +618,28 @@ msgstr "%u:%u:%u" #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1 -msgid ":" -msgstr ":" +msgid "initial temporary item" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅସ୍ଥାୟୀ ବସ୍ତୁ" #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2 msgid "Add Key Server" msgstr "କି ସର୍ଭର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3 -msgid "Host:" -msgstr "ଆଧାର:" - -#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4 msgid "Key Server Type:" msgstr "କି ସର୍ଭର ପ୍ରକାର:" +#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4 +msgid "Host:" +msgstr "ଆଧାର:" + #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6 -msgid "The port to access the server on." -msgstr "ସର୍ଭରକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ସଂଯୋଗିକୀ।" +msgid ":" +msgstr ":" #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7 -msgid "initial temporary item" -msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅସ୍ଥାୟୀ ବସ୍ତୁ" +msgid "The port to access the server on." +msgstr "ସର୍ଭରକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ସଂଯୋଗିକୀ।" #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:180 msgid "Passphrase" @@ -679,30 +679,30 @@ msgstr "କେହିନୁହଁ: କିଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1 -msgid "Automatically retrieve keys from _key servers" -msgstr "କି ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକରୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ କିଗୁଡ଼ିକୁ କାଢନ୍ତୁ (_k)" +#| msgid "_Preferences" +msgid "Preferences" +msgstr "ପସନ୍ଦ" #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2 -msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers" -msgstr "" -"କି ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକରୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ କିଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ତୁଳିତକରନ୍ତୁ (_m)" +msgid "_Find keys via:" +msgstr "ମାଧ୍ଯମରେ କିଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F):" #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3 -msgid "Key Servers" -msgstr "କି ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ" +msgid "_Publish keys to:" +msgstr "କିଗୁଡ଼ିକୁ ରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତୁ (_P):" #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4 -#| msgid "_Preferences" -msgid "Preferences" -msgstr "ପସନ୍ଦ" +msgid "Automatically retrieve keys from _key servers" +msgstr "କି ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକରୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ କିଗୁଡ଼ିକୁ କାଢନ୍ତୁ (_k)" #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5 -msgid "_Find keys via:" -msgstr "ମାଧ୍ଯମରେ କିଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F):" +msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers" +msgstr "" +"କି ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକରୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ କିଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ତୁଳିତକରନ୍ତୁ (_m)" #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6 -msgid "_Publish keys to:" -msgstr "କିଗୁଡ଼ିକୁ ରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତୁ (_P):" +msgid "Key Servers" +msgstr "କି ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ" #: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178 msgid "Retrieving data" @@ -767,8 +767,8 @@ #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40 +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" @@ -781,19 +781,19 @@ #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32 +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3 msgid "Marginal" msgstr "ସାମାନ୍ୟ" #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26 +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4 msgid "Full" msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ" #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1298 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45 +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5 msgid "Ultimate" msgstr "ଅତି ଉତ୍ତମ" @@ -813,76 +813,76 @@ msgstr "ସହାୟତା ଦର୍ଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ: %s" #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1 -msgid "Expiration Date:" -msgstr "ସମାପ୍ତି ତାରିଖ:" +msgid "Never E_xpires" +msgstr "କଦାପି ସମୟ ସମାପ୍ତି ହୋଇନଥାଏ (_x)" #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2 -msgid "Generate a new subkey" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଉପ କି ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" - -#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3 msgid "If key never expires" msgstr "ଯଦି କି କଦାପି ସମାପ୍ତି ହୋଇନଥାଏ" +#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3 +msgid "Key _Type:" +msgstr "କି ପ୍ରକାର (_T):" + #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4 msgid "Key _Length:" msgstr "କି ଲମ୍ବ (_L):" #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5 -msgid "Key _Type:" -msgstr "କି ପ୍ରକାର (_T):" +msgid "Expiration Date:" +msgstr "ସମାପ୍ତି ତାରିଖ:" #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6 msgid "Length of Key" msgstr "କି ର ଲମ୍ବ" #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7 -msgid "Never E_xpires" -msgstr "କଦାପି ସମୟ ସମାପ୍ତି ହୋଇନଥାଏ (_x)" +msgid "Generate a new subkey" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଉପ କି ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1 msgid "Add User ID" msgstr "ଚାଳକ ID ଯୋଗକରନ୍ତୁ" #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2 -msgid "Create the new user ID" -msgstr "ନୂତନ ଚାଳକ ID ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7 -msgid "Full _Name:" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନାମ (_N):" - -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4 -msgid "Key Co_mment:" -msgstr "କି ଟିପ୍ପଣୀ (_m):" - -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5 msgid "Must be at least 5 characters long" msgstr "ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଅତିକମରେ 5 ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 +#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 +msgid "Optional email address" +msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ଇମେଲ ଠିକଣା" + +#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4 msgid "Optional comment describing key" msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ଟିପ୍ପଣୀ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ କି" -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 -msgid "Optional email address" -msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ଇମେଲ ଠିକଣା" +#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4 +msgid "Full _Name:" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନାମ (_N):" -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13 +#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5 msgid "_Email Address:" msgstr "ଇମେଲ ଠିକଣା (_E):" +#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 +msgid "Key Co_mment:" +msgstr "କି ଟିପ୍ପଣୀ (_m):" + +#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 +msgid "Create the new user ID" +msgstr "ନୂତନ ଚାଳକ ID ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" + #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1 -msgid "C_hange" -msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_h)" +msgid "_Never expires" +msgstr "କଦାପି ସମୟ ସମାପ୍ତି ହୋଇନଥାଏ (_N)" -#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4 +#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5 msgid "Revoke key" msgstr "କି କୁ ପ୍ରତିସଂହରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3 -msgid "_Never expires" -msgstr "କଦାପି ସମୟ ସମାପ୍ତି ହୋଇନଥାଏ (_N)" +msgid "C_hange" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_h)" #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162 msgid "Couldn't add subkey" @@ -948,7 +948,7 @@ msgid "Used to encrypt email and files" msgstr "ଇମେଲ ଏବଂ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128 +#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9 msgid "RSA" msgstr "RSA" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Enter passphrase for '%s'" msgstr "'%s' ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:93 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4 +#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:93 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2 msgid "Enter new passphrase" msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" @@ -1165,16 +1165,16 @@ msgid "ElGamal" msgstr "ElGamal" -#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:645 +#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:647 msgid "HTTP Key Server" msgstr "HTTP କି ସର୍ଭର" -#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:680 +#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:682 #, c-format msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys." msgstr "ସନ୍ଧାନ ଯଥେଷ୍ଟ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ନୁହଁ। ସର୍ଭର '%s' ରେ ଅତ୍ୟଧିକ କି ମିଳିଛି।" -#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:683 +#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:685 #, c-format msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s" msgstr "ସର୍ଭର '%s' ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" @@ -1244,50 +1244,50 @@ msgid "Couldn't delete public key" msgstr "" -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1 -msgid "_Advanced key options" -msgstr "ଉନ୍ନତ କି ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_A)" +#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 +msgid "Algorithms here" +msgstr "ଆଲଗରିଦମଗୁଡ଼ିକ ଏଠାରେ" #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2 +msgid "New PGP Key" +msgstr "ନୂତନ PGP କି" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people." msgstr "" "ଗୋଟିଏ PGP କି ଆପଣଙ୍କୁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଇମେଲ ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।" -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3 -msgid "Algorithms here" -msgstr "ଆଲଗରିଦମଗୁଡ଼ିକ ଏଠାରେ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4 -msgid "C_reate" -msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)" +#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 +msgid "_Comment:" +msgstr "_ମନ୍ତବ୍ଯ:" -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5 -msgid "E_xpiration Date:" -msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ତାରିଖ (_x):" +#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7 +msgid "Ne_ver Expires" +msgstr "କଦାପି ସମୟ ସମାପ୍ତି ହୋଇନଥାଏ (_v)" -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4 +#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7 msgid "Encryption _Type:" msgstr "ସଂଗୁପ୍ତକରଣ ପ୍ରକାର (_T):" -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8 -msgid "Generate a new key" -msgstr "ଗୋଚିଏ ନୂତନ କି ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6 +#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8 msgid "Key _Strength (bits):" msgstr "କି ଲମ୍ବ (_S) (ବିଟରେ):" #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10 -msgid "Ne_ver Expires" -msgstr "କଦାପି ସମୟ ସମାପ୍ତି ହୋଇନଥାଏ (_v)" +msgid "E_xpiration Date:" +msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ତାରିଖ (_x):" -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11 -msgid "New PGP Key" -msgstr "ନୂତନ PGP କି" +#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11 +msgid "_Advanced key options" +msgstr "ଉନ୍ନତ କି ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_A)" #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12 -msgid "_Comment:" -msgstr "_ମନ୍ତବ୍ଯ:" +msgid "Generate a new key" +msgstr "ଗୋଚିଏ ନୂତନ କି ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13 +msgid "C_reate" +msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)" #: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:572 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489 msgid "Expired" @@ -1407,230 +1407,229 @@ msgid "Key ID" msgstr "କି ID" -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1 -msgid "Actions" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" - #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1 -msgid "Comment:" -msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3 -msgid "Dates" -msgstr "ତାରିଖ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3 -msgid "Email:" -msgstr "ଇମେଲ:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5 -msgid "Fingerprint" -msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6 -msgid "Key ID:" -msgstr "କି ID:" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2 +#| msgid "Never" +msgid "Never" +msgstr "କେବେ ନୁହେଁ" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7 -msgid "Key Names and Signatures" -msgstr "କି ନାମ ଏବଂ ହସ୍ତାକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକ" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7 +msgid "This key has been revoked" +msgstr "ଏହି କିକୁ ପ୍ରତି ସଂହରଣ କରାଯାଇଛି" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7 -msgid "Photo " -msgstr "ଫୋଟୋ " +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8 +msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used." +msgstr "" +"କି ର ମାଲିକ କିକୁ ପ୍ରତିସଂହରଣ କରିଥାଏ। ଏହାକୁ ଏବେ ଆଉ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ।" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9 -msgid "Technical Details" -msgstr "ଯାନ୍ତ୍ରିକ ବିବରଣୀ" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9 +msgid "This key has expired" +msgstr "ଏହି କିର ସମୟ ସମାପ୍ତି ହୋଇଛି" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9 -msgid "This key has been revoked" -msgstr "ଏହି କିକୁ ପ୍ରତି ସଂହରଣ କରାଯାଇଛି" +msgid "Add a photo to this key" +msgstr "ଏହି କି ସହିତ ଗୋଟିଏ ଫୋଟୋ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10 -msgid "This key has expired" -msgstr "ଏହି କିର ସମୟ ସମାପ୍ତି ହୋଇଛି" +msgid "Remove this photo from this key" +msgstr "ଏହି କିରୁ ଏହି ଫୋଟୋକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "ପ୍ରକାର:" +msgid "Make this photo the primary photo" +msgstr "ଏହି ଫୋଟୋକୁ ପ୍ରାଥମିକ ଫୋଟୋ କରନ୍ତୁ" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13 +msgid "Go to previous photo" +msgstr "ପୂର୍ବ ଫୋଟୋକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#. To translators: This is the noun not the verb. #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11 -msgid "Use:" -msgstr "ବ୍ୟବହାର:" +msgid "Go to next photo" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଫୋଟୋକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17 -msgid "_Subkeys" -msgstr "ଉପ-କିଗୁଡ଼ିକ (_S)" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10 +msgid "Photo " +msgstr "ଫୋଟୋ " #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16 -msgid "Add" -msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14 +msgid "Key ID:" +msgstr "କି ID:" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17 -msgid "Add a photo to this key" -msgstr "ଏହି କି ସହିତ ଗୋଟିଏ ଫୋଟୋ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15 +#| msgid "Name:" +msgctxt "name-of-key" +msgid "Name:" +msgstr "ନାମ:" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14 -msgid "Change _Passphrase" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_P)" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16 +msgid "Email:" +msgstr "ଇମେଲ:" -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20 -msgid "Decrypt files and email sent to you." -msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଫାଇଲ ଏବଂ ଇମେଲଗୁଡ଼ିକୁ ବିଗୁଢନ କରନ୍ତୁ।" +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17 +msgid "Comment:" +msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ:" +#. To translators: This is the noun not the verb. #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21 -msgid "Delete" -msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12 +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8 +msgid "Use:" +msgstr "ବ୍ୟବହାର:" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18 +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3 +msgid "Type:" +msgstr "ପ୍ରକାର:" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23 -msgid "Expire" -msgstr "ସମାପ୍ତ" +msgid "Decrypt files and email sent to you." +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଫାଇଲ ଏବଂ ଇମେଲଗୁଡ଼ିକୁ ବିଗୁଢନ କରନ୍ତୁ।" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21 -msgid "Expires:" -msgstr "ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ:" +msgid "Private PGP Key" +msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ PGP କି" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25 -msgid "Export" -msgstr "ରତ୍ପାନୀ କର" +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9 +msgid "Change _Passphrase" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_P)" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21 +msgid "Owner" +msgstr "ମାଲିକ" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27 -msgid "Go to next photo" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଫୋଟୋକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" +msgid "Key Names and Signatures" +msgstr "କି ନାମ ଏବଂ ହସ୍ତାକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକ" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28 -msgid "Go to previous photo" -msgstr "ପୂର୍ବ ଫୋଟୋକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" +msgid "Primary" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29 -msgid "Key ID:" -msgstr "କି ID:" +msgid "Sign" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30 +msgid "Delete" +msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31 -msgid "Make this photo the primary photo" -msgstr "ଏହି ଫୋଟୋକୁ ପ୍ରାଥମିକ ଫୋଟୋ କରନ୍ତୁ" +msgid "_Add Name" +msgstr "ନାମ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32 +msgid "Revoke" +msgstr "ପ୍ରତିସଂହରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33 msgid "Names and Signatures" msgstr "ନାମ ଏବଂ ହସ୍ତାକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକ" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32 -#| msgid "Never" -msgid "Never" -msgstr "କେବେ ନୁହେଁ" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36 +msgid "Key ID:" +msgstr "କି ID:" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35 -msgid "Override Owner _Trust:" -msgstr "ମାଲିକ ବିଶ୍ୱାସକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_T):" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33 -msgid "Owner" -msgstr "ମାଲିକ" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37 +msgid "Strength:" +msgstr "ଶକ୍ତି:" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37 -msgid "Primary" -msgstr "ପ୍ରାଥମିକ" +msgid "Technical Details" +msgstr "ଯାନ୍ତ୍ରିକ ବିବରଣୀ" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38 -msgid "Private PGP Key" -msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ PGP କି" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39 -msgid "Remove this photo from this key" -msgstr "ଏହି କିରୁ ଏହି ଫୋଟୋକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ" +msgid "Fingerprint" +msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40 -msgid "Revoke" -msgstr "ପ୍ରତିସଂହରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42 +msgid "Expires:" +msgstr "ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ:" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41 -msgid "Sign" -msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ" +msgid "Dates" +msgstr "ତାରିଖ" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35 -msgid "Strength:" -msgstr "ଶକ୍ତି:" +msgid "Override Owner _Trust:" +msgstr "ମାଲିକ ବିଶ୍ୱାସକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_T):" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36 -msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used." -msgstr "" -"କି ର ମାଲିକ କିକୁ ପ୍ରତିସଂହରଣ କରିଥାଏ। ଏହାକୁ ଏବେ ଆଉ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ।" +msgid "_Export Complete Key:" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କିକୁ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ (_E):" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44 +msgid "Export" +msgstr "ରତ୍ପାନୀ କର" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45 +msgid "Actions" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46 +msgid "Add" +msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47 -msgid "_Add Name" -msgstr "ନାମ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" +msgid "Expire" +msgstr "ସମାପ୍ତ" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48 -msgid "_Export Complete Key:" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କିକୁ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ (_E):" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46 -#| msgid "Name:" -msgctxt "name-of-key" -msgid "Name:" -msgstr "ନାମ:" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45 +msgid "_Subkeys" +msgstr "ଉପ-କିଗୁଡ଼ିକ (_S)" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2 -msgid "Dates:" -msgstr "ତାରିଖଗୁଡ଼ିକ:" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3 +msgid "Marginally" +msgstr "ସୀମାତୀତ" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ:" +#| msgid "Full" +msgid "Fully" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5 -msgid "Indicate Trust:" -msgstr "ବିଶ୍ୱାସ ସୂଚାଏ:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14 -msgid "Your trust of this key" -msgstr "ଏହି କି ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସ" +msgid "Ultimately" +msgstr "ଅନ୍ତତଃ" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15 -msgid "_Other Names:" -msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ନାମଗୁଡ଼ିକ (_O):" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13 +msgid "Encrypt files and email to the key's owner " +msgstr "କି ମାଲିକ ପାଇଁ ଫାଇଲ ଏବଂ ଇମେଲକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ " -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16 -msgid "_People who have signed this key:" -msgstr "ଏହି କି କୁ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି (_P):" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19 +msgid "Public PGP Key" +msgstr "ସାମଗ୍ରିକ PGP କି" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20 -msgid "Encrypt files and email to the key's owner " -msgstr "କି ମାଲିକ ପାଇଁ ଫାଇଲ ଏବଂ ଇମେଲକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ " +msgid "_Other Names:" +msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ନାମଗୁଡ଼ିକ (_O):" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22 -#| msgid "Full" -msgid "Fully" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ" +msgid "Your trust of this key" +msgstr "ଏହି କି ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସ" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23 +msgid "Your trust is manually specified on the Details tab." +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ବିବରଣୀ ଟ୍ୟାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାହୋଇଛି।" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25 #, no-c-format msgid "I trust signatures from '%s' on other keys" msgstr "ମୁଁ '%s' ରୁ ଅନ୍ୟ କିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27 #, no-c-format msgid "" "If you believe that the person that owns this key is '%s', sign this " @@ -1640,6 +1639,10 @@ "କି:" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28 +msgid "_Sign this Key" +msgstr "ଏହି କିରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ (_S)" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30 #, no-c-format msgid "" "If you no longer trust that '%s' owns this key, revoke your signature:" @@ -1648,42 +1651,39 @@ "revoke ଆପଣଙ୍କର ହସ୍ତାକ୍ଷର:" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31 -msgid "Marginally" -msgstr "ସୀମାତୀତ" +msgid "_Revoke Signature" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34 -msgid "Public PGP Key" -msgstr "ସାମଗ୍ରିକ PGP କି" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32 +msgid "_People who have signed this key:" +msgstr "ଏହି କି କୁ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି (_P):" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33 +msgid "_Only display the signatures of people I trust" +msgstr "କେବଳ ମୁଁ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କର ହସ୍ତାକ୍ଷର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_O)" #. Trust column -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:827 msgid "Trust" msgstr "ବିଶ୍ୱାସ" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39 -msgid "Ultimately" -msgstr "ଅନ୍ତତଃ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41 -msgid "You _Trust the Owner:" -msgstr "ଆପଣ ମାଲିକଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି (_T):" +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ:" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42 -msgid "Your trust is manually specified on the Details tab." -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ବିବରଣୀ ଟ୍ୟାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାହୋଇଛି।" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40 +msgid "Dates:" +msgstr "ତାରିଖଗୁଡ଼ିକ:" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43 -msgid "_Only display the signatures of people I trust" -msgstr "କେବଳ ମୁଁ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କର ହସ୍ତାକ୍ଷର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_O)" +msgid "Indicate Trust:" +msgstr "ବିଶ୍ୱାସ ସୂଚାଏ:" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44 -msgid "_Revoke Signature" -msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରନ୍ତୁ (_R)" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45 -msgid "_Sign this Key" -msgstr "ଏହି କିରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ (_S)" +msgid "You _Trust the Owner:" +msgstr "ଆପଣ ମାଲିକଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି (_T):" #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371 #, c-format @@ -1691,21 +1691,21 @@ msgstr "ଉପ-କି %d %sର" #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1 -msgid "Optional description of revocation" -msgstr "ପ୍ରତିସଂହରଣର ବୈକଳ୍ପିକ ବର୍ଣ୍ଣନା" - -#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2 -msgid "Re_voke" -msgstr "ପ୍ରତିସଂହରଣ (_v)" - -#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3 msgid "Reason for revoking the key" msgstr "କି କୁ ପ୍ରତିସଂହରଣ କରିବାର କାରଣ" -#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6 +#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2 msgid "_Reason:" msgstr "କାରଣ (_R):" +#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4 +msgid "Optional description of revocation" +msgstr "ପ୍ରତିସଂହରଣର ବୈକଳ୍ପିକ ବର୍ଣ୍ଣନା" + +#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6 +msgid "Re_voke" +msgstr "ପ୍ରତିସଂହରଣ (_v)" + #: ../pgp/seahorse-signer.c:62 msgid "" "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message." @@ -1714,32 +1714,34 @@ "ହସ୍ତାକ୍ଷର କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ।" #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1 -msgid "How carefully have you checked this key?" -msgstr "କେତେ ଯତ୍ନ ସହକାରେ ଆପଣ ଏହି କି କୁ ଯାଞ୍ଚ କରିଛନ୍ତି?" +msgid "Sign Key" +msgstr "ହସ୍ତକୃତ କି" #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2 -msgid "How others will see this signature:" -msgstr "ଅନ୍ୟମାନେ ଏହି ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ କିପରି ଦେଖିବେ:" +msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:" +msgstr "ଆପଣ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରିବା ଦ୍ୱାରା ଏହା ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ ଏହି କିଟି ଆପଣଙ୍କର:" #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3 -msgid "Sign key as:" -msgstr "କି କୁ ଏପରି ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ:" +msgid "Key Name" +msgstr "କି ନାମ" #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4 -msgid "" -"Casually: means you have done a casual verification that the key is " -"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the " -"key fingerprint to the owner over the phone. " -msgstr "" -"ଅଚାନକ: ମାନେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅଚାନକ ଯାଞ୍ଚ କରିଛନ୍ତି ଯେ ସେହି କି ଟି ଗୋଟିଏ " -"ବ୍ୟକ୍ତି ଦ୍ୱାରା ଅଧିକୃତ ଯିଏକି ଏହାକୁ ଅଧିକାର କରିବା ପାଇଁ ମାଗିଛି। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, " -"ଆପଣ ସେହି ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ। " +msgid "How carefully have you checked this key?" +msgstr "କେତେ ଯତ୍ନ ସହକାରେ ଆପଣ ଏହି କି କୁ ଯାଞ୍ଚ କରିଛନ୍ତି?" #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5 -msgid "Key Name" -msgstr "କି ନାମ" +msgid "_Not at all" +msgstr "କଦାପି ନୁହଁ (_N)" #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6 +msgid "_Casually" +msgstr "ଅକସ୍ମାତ (_C)" + +#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7 +msgid "_Very Carefully" +msgstr "ଅତି ଯତ୍ନ ସହକାରେ (_V)" + +#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8 msgid "" "Not at all: means you believe the key is owned by the person who " "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact." @@ -1748,7 +1750,17 @@ "ଦ୍ୱାରା ଅଧିକୃତ ଯିଏକି ଏହାକୁ ଅଧିକାର କରିବା ପାଇଁ ମାଗିଛି, କିନ୍ତୁ ଆପଣ ଏହାକୁ ଯାଞ୍ଚ " "କରିପାରିଲେ ନାହିଁ।" -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7 +#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9 +msgid "" +"Casually: means you have done a casual verification that the key is " +"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the " +"key fingerprint to the owner over the phone. " +msgstr "" +"ଅଚାନକ: ମାନେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅଚାନକ ଯାଞ୍ଚ କରିଛନ୍ତି ଯେ ସେହି କି ଟି ଗୋଟିଏ " +"ବ୍ୟକ୍ତି ଦ୍ୱାରା ଅଧିକୃତ ଯିଏକି ଏହାକୁ ଅଧିକାର କରିବା ପାଇଁ ମାଗିଛି। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, " +"ଆପଣ ସେହି ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ। " + +#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10 msgid "" "Very Carefully: Select this only if you are absolutely sure that this " "key is genuine." @@ -1756,18 +1768,6 @@ "ଅତି ଯତ୍ନ ସହକାରେ: କେବଳ ଏହାକୁ ବାଛନ୍ତୁ ଯଦି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ଯେ ଏହି କି ଟି " "ଯୁକ୍ତିଯକ୍ତ ଅଟେ।" -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8 -msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:" -msgstr "ଆପଣ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରିବା ଦ୍ୱାରା ଏହା ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ ଏହି କିଟି ଆପଣଙ୍କର:" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9 -msgid "I can _revoke this signature at a later date." -msgstr "ମୁଁ ଏହି ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ପରବର୍ତ୍ତୀ ତାରିଖରେ ପ୍ରତିସଂହରଣ କରିପାରିବି (_r)।" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10 -msgid "Sign Key" -msgstr "ହସ୍ତକୃତ କି" - #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11 msgid "" "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to " @@ -1779,28 +1779,28 @@ "ମାଲିକଙ୍କର କି ନୁହଁ ତାହା ଯାଞ୍ଚ କରିବା ପାଇଁ ଇମେଲ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ।" #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12 -msgid "_Casually" -msgstr "ଅକସ୍ମାତ (_C)" +msgid "How others will see this signature:" +msgstr "ଅନ୍ୟମାନେ ଏହି ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ କିପରି ଦେଖିବେ:" #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13 -msgid "_Not at all" -msgstr "କଦାପି ନୁହଁ (_N)" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14 msgid "_Others may not see this signature" msgstr "ଅନ୍ୟମାନେ ଏହାକୁ ଦେଖିନପାରନ୍ତି (_O)" +#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14 +msgid "I can _revoke this signature at a later date." +msgstr "ମୁଁ ଏହି ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ପରବର୍ତ୍ତୀ ତାରିଖରେ ପ୍ରତିସଂହରଣ କରିପାରିବି (_r)।" + #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15 -msgid "_Sign" -msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ (_S)" +msgid "Sign key as:" +msgstr "କି କୁ ଏପରି ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ:" #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16 msgid "_Signer:" msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷରକାରୀ (_S):" #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17 -msgid "_Very Carefully" -msgstr "ଅତି ଯତ୍ନ ସହକାରେ (_V)" +msgid "_Sign" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ (_S)" #: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1 msgid "_Sign message with key:" @@ -1837,38 +1837,38 @@ msgid "Change Passphrase" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2 -msgid "Con_firm Passphrase:" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (_f):" - #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3 +msgid "New _Passphrase:" +msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_P):" + +#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4 msgid "Confirm new passphrase" msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ" #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5 -msgid "New _Passphrase:" -msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_P):" - -#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Manage your passwords and encryption keys" -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଏବଂ ସଂଗୁପ୍ତ କି କୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" +msgid "Con_firm Passphrase:" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (_f):" -#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:868 +#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../src/seahorse-key-manager.c:868 #: ../src/seahorse-main.c:76 ../src/seahorse-viewer.c:148 msgid "Passwords and Keys" msgstr "" +#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Manage your passwords and encryption keys" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଏବଂ ସଂଗୁପ୍ତ କି କୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" + #: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1 -msgid "_Select the type of item to create:" -msgstr "ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ (_S):" +msgid "Create New ..." +msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ..." #: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2 msgid "C_ontinue" msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ (_o)" #: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3 -msgid "Create New ..." -msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ..." +msgid "_Select the type of item to create:" +msgstr "ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ (_S):" #: ../src/seahorse-key-manager.c:251 ../src/seahorse-keyserver-results.c:116 #, c-format @@ -1983,36 +1983,36 @@ msgstr "ଫିଲଟର:" #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1 -msgid "First time options:" -msgstr "ପ୍ରଥମ ଥର ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:" +msgid "_Passwords" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକ (_P)" #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2 -msgid "Generate a new key of your own: " -msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିଜ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ କି ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ: " - -#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3 -msgid "Import existing keys from a file:" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରୁ ସ୍ଥିତବାନ କିଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ:" - -#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4 msgid "My _Personal Keys" msgstr "ମୋର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କିଗୁଡ଼ିକ (_P)" -#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5 +#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3 msgid "Other _Keys" msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ କିଗୁଡ଼ିକ (_K)" -#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6 -msgid "To get started with encryption you will need keys." -msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ କିଗୁଡ଼ିକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରିବେ।" +#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4 +msgid "First time options:" +msgstr "ପ୍ରଥମ ଥର ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:" + +#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5 +msgid "Generate a new key of your own: " +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିଜ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ କି ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ: " -#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:519 +#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6 ../src/seahorse-viewer.c:519 msgid "_Import" msgstr "_ଆମଦାନୀ କର" +#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 +msgid "Import existing keys from a file:" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରୁ ସ୍ଥିତବାନ କିଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ:" + #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8 -msgid "_Passwords" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକ (_P)" +msgid "To get started with encryption you will need keys." +msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ କିଗୁଡ଼ିକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରିବେ।" #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:610 ../src/seahorse-viewer.c:264 #| msgid "Couldn't share keys" @@ -2058,18 +2058,10 @@ msgstr "'%s' କୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ସୁଦୂର କିଗୁଡ଼ିକ" #: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:1 -msgid "Key Servers:" -msgstr "କି ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ:" - -#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2 -msgid "Shared Keys Near Me:" -msgstr "ମୋ ପାଖରେ ଥିବା ସହଭାଗୀ କିଗୁଡ଼ିକ:" - -#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3 msgid "Find Remote Keys" msgstr "ସୁଦୂର କିଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4 +#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2 msgid "" "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be " "imported into your local key ring." @@ -2077,18 +2069,26 @@ "ଏହା ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ କିଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ। ଏହି କିଗୁଡ଼ିକୁ ଆପଣଙ୍କର " "ସ୍ଥାନୀୟ କିରିଙ୍ଗକୁଆମଦାନୀ କରିପାରିବେ।" +#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3 +msgid "_Search for keys containing: " +msgstr "ଏହାକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା କିଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_S): " + +#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4 +msgid "Key Servers:" +msgstr "କି ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ:" + #: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5 +msgid "Shared Keys Near Me:" +msgstr "ମୋ ପାଖରେ ଥିବା ସହଭାଗୀ କିଗୁଡ଼ିକ:" + +#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6 msgid "Where to search:" msgstr "କେଉଁଠି ସନ୍ଧାନ କରିବା ଉଚିତ:" -#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6 +#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7 msgid "_Search" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7 -msgid "_Search for keys containing: " -msgstr "ଏହାକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା କିଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_S): " - #: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:58 #| msgid "Couldn't share keys" msgid "Couldn't publish keys to server" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "" #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19 +#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4 msgid "Secure Shell Key" msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ସେଲ କି" @@ -2330,15 +2330,19 @@ msgid "Creating Secure Shell Key" msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ସେଲ କି ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି" +#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1 +msgid "New Secure Shell Key" +msgstr "ନୂତନ ସୁରକ୍ଷିତ ସେଲ କି" + #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2 -msgid "" -"Use your email address, and any other reminder you need about what this " -"key is for." -msgstr "" -"ଏହି କି ବିଷୟରେ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ଇମେଲ ଠିକଣା, ଏବଂ ଅନ୍ୟକୌଣସି ସ୍ମାରକକୁ " -"ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" +msgid "_Just Create Key" +msgstr "କେବଳ କି ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_J)" #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3 +msgid "_Create and Set Up" +msgstr "ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_C)" + +#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4 msgid "" "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers " "using SSH, without entering a different password for each of them." @@ -2348,6 +2352,22 @@ "ସଂକେତ ଭରଣ ନକରି।" #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5 +msgid "_Key Description:" +msgstr "କି ବର୍ଣ୍ଣନା (_K):" + +#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6 +msgid "" +"Use your email address, and any other reminder you need about what this " +"key is for." +msgstr "" +"ଏହି କି ବିଷୟରେ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ଇମେଲ ଠିକଣା, ଏବଂ ଅନ୍ୟକୌଣସି ସ୍ମାରକକୁ " +"ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" + +#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12 msgid "" "If there is already a computer you want to use this key with, you can set up " "that computer to recognize your key now. " @@ -2355,22 +2375,6 @@ "ଏହି କି ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଯଦି ସେଠାରେ ପୂର୍ବରୁ କୌଣସି କମ୍ପୁଟର ଥାଏ, ତେବେ " "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ କିକୁ ଚିହ୍ନିବା ପାଇଁ ସେହି କମ୍ପୁଟରକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ। " -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7 -msgid "New Secure Shell Key" -msgstr "ନୂତନ ସୁରକ୍ଷିତ ସେଲ କି" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8 -msgid "_Create and Set Up" -msgstr "ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_C)" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9 -msgid "_Just Create Key" -msgstr "କେବଳ କି ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_J)" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10 -msgid "_Key Description:" -msgstr "କି ବର୍ଣ୍ଣନା (_K):" - #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)" msgstr "(ଅପଠନୀୟ ସୁରକ୍ଷିତ ସେଲ କି)" @@ -2388,46 +2392,46 @@ msgid "Couldn't change passphrase for key." msgstr "କି ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1 -msgid "Algorithm:" -msgstr "ଆଲଗୋରିଦମ:" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3 +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2 msgid "Identifier:" msgstr "ପରିଚାୟକ:" -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4 -msgid "Location:" -msgstr "ସ୍ଥାନ /ଅବସ୍ଥିତି:" - #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5 msgid "Name:" msgstr "ନାମ:" #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6 -msgid "Strength:" -msgstr "ଶକ୍ତି:" +msgid "Used to connect to other computers." +msgstr "ଅନ୍ୟ କମ୍ପୁଟରଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।" -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8 +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10 msgid "Trust" msgstr "ବିଶ୍ୱାସ" +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11 +msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer" +msgstr "କି ର ମାଲିକ ଏହି କମ୍ପୁଟର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ବୈଧିକୃତ (_a)" + #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13 #, no-c-format msgid "This only applies to the '%s' account." msgstr "ଏହା କେବଳ '%s' ଖାତାରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇଥାଏ।" +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15 +msgid "Algorithm:" +msgstr "ଆଲଗୋରିଦମ:" + #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16 -msgid "E_xport Complete Key" -msgstr "ରପ୍ତାନୀ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା କି (_x)" +msgid "Strength:" +msgstr "ଶକ୍ତି:" -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20 -msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer" -msgstr "କି ର ମାଲିକ ଏହି କମ୍ପୁଟର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ବୈଧିକୃତ (_a)" +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17 +msgid "Location:" +msgstr "ସ୍ଥାନ /ଅବସ୍ଥିତି:" -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21 -msgid "Used to connect to other computers." -msgstr "ଅନ୍ୟ କମ୍ପୁଟରଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।" +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20 +msgid "E_xport Complete Key" +msgstr "ରପ୍ତାନୀ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା କି (_x)" #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:198 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly." @@ -2472,14 +2476,10 @@ msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ସେଲ କିଗୁଡ଼ିକୁ ରଚନା କରୁଅଛି..." #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1 -msgid "eg: fileserver.example.com:port" -msgstr "eg: fileserver.example.com:port" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2 msgid "Set Up Computer for SSH Connection" msgstr "SSH ସଂଯୋଗ ପାଇଁ କମ୍ପୁଟରକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4 +#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2 msgid "" "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must " "already have a login account on that computer." @@ -2487,6 +2487,10 @@ "ଆପଣଙ୍କର ସୁରକ୍ଷିତ ସେଲ କିକୁ ଅନ୍ୟ କମ୍ପୁଟର ଯିଏକି SSH ବ୍ୟବହାର କରେ ସେଥିରେ ବ୍ୟବହାର " "କରିବା ପାଇଁ,ସେହି କମ୍ପୁଟରରେ ଆପଣଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଲଗଇନ ଖାତା ଥିବା ଉଚିତ।" +#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4 +msgid "eg: fileserver.example.com:port" +msgstr "eg: fileserver.example.com:port" + #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5 msgid "_Computer Name:" msgstr "କମ୍ପୁଟର ନାମ (_C):" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2012-03-23 07:42:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2012-04-18 09:04:40.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: s-c-p.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 13:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-29 20:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-01 10:23+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: or\n" #: ../asyncipp.py:454 ../authconn.py:440 ../authconn.py:442 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2012-03-23 07:42:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2012-04-18 09:04:43.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=playlist " "parser\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 18:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-21 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 23:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-29 02:33+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../plparse/totem-disc.c:276 ../plparse/totem-disc.c:290 #: ../plparse/totem-disc.c:315 ../plparse/totem-disc.c:499 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/totem.po 2012-03-23 07:42:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/totem.po 2012-04-18 09:04:38.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-13 22:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-13 06:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-02 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 23:32+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/fullscreen.ui.h:1 msgid "Leave Fullscreen" @@ -1828,11 +1828,11 @@ msgstr "ସିନେମା କିମ୍ବା ସଙ୍ଗୀତ ସୂଚୀକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #. Options parsing -#: ../src/totem.c:201 +#: ../src/totem.c:204 msgid "- Play movies and songs" msgstr "-ସିମେମା ଏବଂ ସଙ୍ଗୀତ ଚଳାନ୍ତୁ" -#: ../src/totem.c:212 +#: ../src/totem.c:215 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1842,17 +1842,17 @@ "ଉପଲବ୍ଧ ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିକଳ୍ପର ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' କୁ " "ଚଳାନ୍ତୁ.\n" -#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263 +#: ../src/totem.c:257 ../src/totem.c:266 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1861 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem ସିନେମା ଚାଳକ" -#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302 +#: ../src/totem.c:258 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "ଥ୍ରେଡ-ସୁରକ୍ଷା ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../src/totem.c:255 +#: ../src/totem.c:258 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପନକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ। Totem ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/unity.po 2012-03-23 07:42:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/unity.po 2012-04-18 09:04:44.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-16 08:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-15 05:12+0000\n" "Last-Translator: Aditya \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../plugins/gtkloader/gtkloader.xml.in.h:1 msgid "GTK Loader" @@ -107,25 +107,22 @@ msgid "How long the fade should last" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:834 -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:96 +#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:845 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:97 msgid "Lock to Launcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:834 -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:96 +#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:845 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:97 msgid "Unlock from Launcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:843 +#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:854 msgid "Quit" msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ" -#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:39 -msgid "Dash home" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:86 +#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:40 +#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:118 msgid "Dash Home" msgstr "" @@ -145,36 +142,36 @@ msgid "Show Desktop" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:109 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:110 msgid "Open" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ" #. TRANSLATORS: This refers to the action of formatting a device -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:124 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:125 msgid "Format..." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:143 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:144 msgid "Eject" msgstr "ନିଷ୍କାସିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:145 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:146 msgid "Eject parent drive" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:168 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:169 msgid "Safely remove" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:170 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:171 msgid "Safely remove parent drive" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:193 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:194 msgid "Unmount" msgstr "ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:299 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:294 msgid "The drive has been successfully ejected" msgstr "" @@ -186,35 +183,40 @@ msgid "Categories" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/FilterMultiRangeWidget.cpp:49 +#: ../plugins/unityshell/src/FilterMultiRangeWidget.cpp:41 msgid "Multi-range" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:48 +#: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:47 msgid "Rating" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:51 +#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:173 +#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:363 +#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:387 +#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:504 +#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:574 +#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:580 msgid "Type your command" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:608 +#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:681 msgid "Workspace Switcher" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ଚୟକ" -#: ../plugins/unityshell/src/LensView.cpp:390 +#: ../plugins/unityshell/src/LensView.cpp:408 msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/PanelMenuView.cpp:685 +#: ../plugins/unityshell/src/PanelMenuView.cpp:78 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:295 +#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:336 msgid "See fewer results" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:300 +#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:342 #, c-format msgid "See one more result" msgid_plural "See %d more results" @@ -230,27 +232,27 @@ msgid "min" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:220 +#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:196 msgid "Filter results" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:58 +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:85 msgid "Left Mouse" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:59 +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:86 msgid "Middle Mouse" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:60 +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:87 msgid "Right Mouse" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutView.cpp:54 +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutView.cpp:79 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:48 +#: ../plugins/unityshell/src/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:61 msgid "Waiting to install" msgstr "" @@ -258,24 +260,24 @@ msgid "Drop To Add Application" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:39 +#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:45 msgid "Trash" msgstr "ଅଳିଆ" -#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:77 +#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:91 msgid "Empty Trash..." msgstr "ଅଳିଆ ସଫା କରନ୍ତୁ..." #. Dash... #: ../plugins/unityshell/src/unity-dash-view-accessible.cpp:100 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2769 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2869 msgid "Dash" msgstr "" #. TODO move category text into a vector... #. Launcher... #: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2759 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2859 msgid "Launcher" msgstr "" @@ -283,207 +285,209 @@ msgid "Quicklist" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2761 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2861 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2883 msgid " (Press)" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2761 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2861 msgid "Open Launcher, displays shortcuts." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2762 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2862 msgid "Open Launcher keyboard navigation mode." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2763 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2863 msgid "Switch applications via Launcher." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2764 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2864 msgid " + 1 to 9" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2764 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2864 msgid "Same as clicking on a Launcher icon." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2765 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2865 msgid " + Shift + 1 to 9" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2765 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2865 msgid "Open new window of the app." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2766 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2866 msgid "Open the Trash." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2771 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2871 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2882 msgid " (Tap)" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2771 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2871 msgid "Open the Dash Home." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2772 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2872 msgid "Open the Dash App Lens." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2773 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2873 msgid "Open the Dash Files Lens." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2774 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2874 msgid "Open the Dash Music Lens." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2775 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2875 msgid "Switches between Lenses." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2775 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2875 msgid "Ctrl + Tab" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2776 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2792 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2876 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2892 msgid "Moves the focus." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2776 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2876 msgid "Cursor Keys" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2777 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2877 msgid "Open currently focused item." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2777 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2877 msgid "Enter & Return" msgstr "" #. Menu Bar -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2780 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2880 msgid "HUD & Menu Bar" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2782 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2882 msgid "Open the HUD." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2783 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2883 msgid "Reveals application menu." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2784 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2884 msgid "Opens the indicator menu." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2785 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2885 msgid "Moves focus between indicators." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2785 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2792 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2885 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2892 msgid "Cursor Left or Right" msgstr "" #. Switching -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2788 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2888 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2790 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2890 msgid "Switch between applications." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2791 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2891 msgid "Switch windows of current application." msgstr "" #. Workspaces -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2795 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2895 msgid "Workspaces" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2797 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2897 msgid "Spread workspaces." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2798 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2799 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2898 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2899 msgid " + Cursor Keys" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2798 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2898 msgid "Switch workspaces." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2799 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2899 msgid "Move focused window to different workspace." msgstr "" #. Windows -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2802 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2902 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2803 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2903 msgid "Spreads all windows in the current workspace." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2804 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2904 msgid "Minimises all windows." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2805 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2905 msgid "Maximises the current window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2806 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2906 msgid "Restores or minimises current window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2807 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2907 msgid " or Right" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2807 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2907 msgid "Semi-maximises current window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2808 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2908 msgid "Closes current window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2809 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2909 msgid "Opens window accessibility menu." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2809 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2909 msgid "Alt + Space" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2810 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2910 msgid "Places window in corresponding positions." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2810 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2910 msgid "Ctrl + Alt + Num" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2811 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2812 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2911 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2912 msgid " Drag" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2811 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2911 msgid "Move window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2812 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2912 msgid "Resize window." msgstr "" @@ -934,7 +938,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 -msgid "Enable/Disable \"Show Dekstop icon\" in the launcher." +msgid "Enable/Disable \"Show Desktop Icon\" in the launcher." msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/vino.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/vino.po 2012-03-23 07:42:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/vino.po 2012-04-18 09:04:38.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&component=Preferences " "Dialog\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 22:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-05 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-24 03:53+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../capplet/vino-message-box.c:55 #, c-format @@ -440,11 +440,11 @@ "ଆପଣଙ୍କ ଏକ୍ସ ସେବକ XTest ଏକକାଂଶକୁ ସହାୟକ କରେ ନାହିଁ - ଆପଣ ଦୂର ଡେସ୍କଟପକୁ କେବଳ " "ଦେଖିପାରିବେ\n" -#: ../server/vino-main.c:200 +#: ../server/vino-main.c:204 msgid "- VNC Server for GNOME" msgstr "- GNOME ପାଇଁ VNC ସର୍ଭର" -#: ../server/vino-main.c:206 +#: ../server/vino-main.c:210 #| msgid "" #| "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line " #| "options" @@ -454,7 +454,7 @@ "ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ 'vino-" "server --help' ଚଲାନ୍ତୁ" -#: ../server/vino-main.c:226 +#: ../server/vino-main.c:230 msgid "GNOME Desktop Sharing" msgstr "" @@ -477,7 +477,7 @@ msgid "%s's remote desktop on %s" msgstr "%sରେ %s ର ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ" -#: ../server/vino-prefs.c:111 +#: ../server/vino-prefs.c:127 #, c-format msgid "Received signal %d, exiting." msgstr "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgid "_Allow" msgstr "ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ (_A)" -#: ../server/vino-server.c:158 ../server/vino-server.c:181 +#: ../server/vino-server.c:161 ../server/vino-server.c:184 #, c-format msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" msgstr "ବସକୁ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n" @@ -537,7 +537,9 @@ msgid "GNOME Desktop Sharing Server" msgstr "" -#: ../server/vino-status-icon.c:103 ../server/vino-status-tube-icon.c:96 +#: ../server/vino-status-icon.c:103 ../server/vino-app-indicator.c:117 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:115 +#: ../server/vino-status-tube-icon.c:96 msgid "Desktop sharing is enabled" msgstr "ଡେସ୍କଟପ ସହଭାଗକୁ ସକ୍ରିୟକରାଯାଇଛି" @@ -548,21 +550,25 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../server/vino-status-icon.c:212 ../server/vino-status-tube-icon.c:180 +#: ../server/vino-status-icon.c:212 ../server/vino-app-indicator.c:234 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:269 +#: ../server/vino-status-tube-icon.c:180 #| msgid "" #| "There was an error displaying preferences:\n" #| " %s" msgid "Error displaying preferences" msgstr "ପସନ୍ଦ ଦେଖାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../server/vino-status-icon.c:234 ../server/vino-status-tube-icon.c:200 +#: ../server/vino-status-icon.c:234 ../server/vino-app-indicator.c:256 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:289 +#: ../server/vino-status-tube-icon.c:200 #| msgid "" #| "There was an error displaying help:\n" #| "%s" msgid "Error displaying help" msgstr "ସହାୟତା ଦେଖାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../server/vino-status-icon.c:267 +#: ../server/vino-status-icon.c:267 ../server/vino-app-indicator.c:283 msgid "" "Licensed under the GNU General Public License Version 2\n" "\n" @@ -599,7 +605,7 @@ "02110-1301, USA.\n" #. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog. -#: ../server/vino-status-icon.c:282 +#: ../server/vino-status-icon.c:282 ../server/vino-app-indicator.c:298 msgid "translator-credits" msgstr "" "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି \n" @@ -607,118 +613,142 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Manoj Kumar Giri https://launchpad.net/~mgiri" -#: ../server/vino-status-icon.c:288 +#: ../server/vino-status-icon.c:288 ../server/vino-app-indicator.c:304 msgid "Share your desktop with other users" msgstr "ଅନ୍ୟ ଚାଳକମାନଙ୍କ ସହିତ ଆପଣଙ୍କର ଡେସ୍କଟପକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../server/vino-status-icon.c:355 ../server/vino-status-tube-icon.c:232 +#: ../server/vino-status-icon.c:355 ../server/vino-app-indicator.c:369 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:321 +#: ../server/vino-status-tube-icon.c:232 #, c-format msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?" msgstr "'%s' ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../server/vino-status-icon.c:358 +#: ../server/vino-status-icon.c:358 ../server/vino-app-indicator.c:372 #, c-format msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?" msgstr "'%s'ରୁ ଥିବା ସୁଦୂର ଚାଳକ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରାଯିବ. ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../server/vino-status-icon.c:364 +#: ../server/vino-status-icon.c:364 ../server/vino-app-indicator.c:378 msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?" msgstr "ସମସ୍ତ ଗ୍ରାହକ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../server/vino-status-icon.c:366 +#: ../server/vino-status-icon.c:366 ../server/vino-app-indicator.c:380 msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?" msgstr "ସମସ୍ତ ସୁଦୂର ଚାଳକ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରାଯିବ. ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../server/vino-status-icon.c:378 ../server/vino-status-tube-icon.c:246 +#: ../server/vino-status-icon.c:378 ../server/vino-app-indicator.c:392 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:162 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:335 +#: ../server/vino-status-tube-icon.c:246 +#, c-format msgid "Disconnect" msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି" -#: ../server/vino-status-icon.c:404 ../server/vino-status-tube-icon.c:271 +#: ../server/vino-status-icon.c:404 ../server/vino-app-indicator.c:440 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:145 +#: ../server/vino-status-tube-icon.c:271 msgid "_Preferences" msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)" -#: ../server/vino-status-icon.c:419 +#: ../server/vino-status-icon.c:419 ../server/vino-app-indicator.c:455 msgid "Disconnect all" msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ" #. Translators: %s is a hostname #. Translators: %s is the alias of the telepathy contact -#: ../server/vino-status-icon.c:443 ../server/vino-status-tube-icon.c:284 +#: ../server/vino-status-icon.c:443 ../server/vino-app-indicator.c:479 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:159 +#: ../server/vino-status-tube-icon.c:284 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ" -#: ../server/vino-status-icon.c:464 ../server/vino-status-tube-icon.c:303 +#: ../server/vino-status-icon.c:464 ../server/vino-app-indicator.c:500 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:181 +#: ../server/vino-status-tube-icon.c:303 msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" -#: ../server/vino-status-icon.c:472 +#: ../server/vino-status-icon.c:472 ../server/vino-app-indicator.c:508 msgid "_About" msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" -#: ../server/vino-status-icon.c:605 ../server/vino-status-tube-icon.c:400 +#: ../server/vino-status-icon.c:605 ../server/vino-app-indicator.c:626 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:423 +#: ../server/vino-status-tube-icon.c:400 #, c-format msgid "Error initializing libnotify\n" msgstr "libnotifyକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି\n" #. Translators: %s is a hostname -#: ../server/vino-status-icon.c:626 +#: ../server/vino-status-icon.c:626 ../server/vino-app-indicator.c:647 msgid "Another user is viewing your desktop" msgstr "ଅନ୍ଯ ଏକ ଚାଳକ ଆପଣଙ୍କର ଡେସ୍କଟପକୁ ଦେଖୁଅଛି" -#: ../server/vino-status-icon.c:628 +#: ../server/vino-status-icon.c:628 ../server/vino-app-indicator.c:649 #, c-format msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop." msgstr "'%s' କମ୍ପ୍ଯୁଟରରେ ଗୋଟିଏ ଚାଳକ ଦୂରରୁ ଆପଣଙ୍କ ଡେସ୍କଟପ ଦେଖୁଅଛି." #. Translators: %s is a hostname -#: ../server/vino-status-icon.c:634 +#: ../server/vino-status-icon.c:634 ../server/vino-app-indicator.c:655 msgid "Another user is controlling your desktop" msgstr "ଅନ୍ଯ ଏକ ଚାଳକ ଆପଣଙ୍କ ଡେସ୍କଟପକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରୁଅଛି" -#: ../server/vino-status-icon.c:636 +#: ../server/vino-status-icon.c:636 ../server/vino-app-indicator.c:657 #, c-format msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop." msgstr "'%s' କମ୍ପ୍ଯୁଟରରୁ ଗୋଟିଏ ଚାଳକ ଦୂରରୁ ଆପଣଙ୍କ ଡେସ୍କଟପକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରୁଅଛି." -#: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-status-tube-icon.c:435 +#: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-app-indicator.c:679 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:453 +#: ../server/vino-status-tube-icon.c:435 #, c-format msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ବବଲ ଦର୍ଶାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n" +#: ../server/vino-app-indicator.c:125 +#, c-format +msgid "One person is connected" +msgid_plural "%d people are connected" +msgstr[0] "ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସଂଯୁକ୍ତ ଅଛି" +msgstr[1] "%d ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି ସଂଯୁକ୍ତ ଅଛନ୍ତି" + +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:324 #: ../server/vino-status-tube-icon.c:235 #, c-format #| msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?" msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?" msgstr "ସୁଦୂର ଚାଳକ '%s' ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରାଯିବ। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../server/vino-tube-server.c:269 ../server/vino-tube-server.c:298 +#: ../server/vino-tube-server.c:284 ../server/vino-tube-server.c:317 #| msgid "Share your desktop with other users" msgid "Share my desktop information" msgstr "ମୋର ଡେସ୍କଟପ ସୂଚନାକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ" #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy -#: ../server/vino-tube-server.c:273 +#: ../server/vino-tube-server.c:288 #, c-format msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation." msgstr "'%s' ଡେସ୍କଟପ ସହଭାଗ ଆମନ୍ତ୍ରଣକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିଥିଲା।" #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy -#: ../server/vino-tube-server.c:277 +#: ../server/vino-tube-server.c:292 #, c-format #| msgid "Disconnect" msgid "'%s' disconnected" msgstr "'%s' ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି" #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy -#: ../server/vino-tube-server.c:304 +#: ../server/vino-tube-server.c:323 #, c-format #| msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop." msgid "'%s' is remotely controlling your desktop." msgstr "'%s' ଦୂରରୁ ଆପଣଙ୍କ ଡେସ୍କଟପକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରୁଅଛି।" #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy -#: ../server/vino-tube-server.c:313 +#: ../server/vino-tube-server.c:336 #, c-format msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen." msgstr "'%s' କୁ ପରଦା ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି।" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/vte.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/vte.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/vte.po 2012-03-23 07:42:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/vte.po 2012-04-18 09:04:37.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830 #: ../src/vte.c:1840 diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po 2012-03-23 07:42:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po 2012-04-18 09:04:39.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2012-04-18 09:04:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,69 @@ +# translation of xdg-user-dirs-gtk.master.or.po to Oriya +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Manoj Kumar Giri , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xdg-user-dirs-gtk.master.or\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xdg-" +"user-dirs-gtk&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-05 09:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-04 15:04+0000\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" + +#: ../update.c:159 +msgid "Update standard folders to current language?" +msgstr "ମାନକ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରଚଳିତ ଭାଷାରେ ଅଦ୍ୟତନ କରିବେ କି?" + +#: ../update.c:161 +msgid "" +"You have logged in in a new language. You can automatically update the names " +"of some standard folders in your home folder to match this language. The " +"update would change the following folders:" +msgstr "" +"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଭାଷାକୁ ଲଗ କରିଛନ୍ତି। ଆପଣ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ କିଛି ମାନକ " +"ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକର ନାମକୁ ଏହି ଭାଷା ସହିତ ମେଳାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ହୋମ ଫୋଲଡରରେ ଅଦ୍ୟତନ " +"କରିପାରିବେ। ସେହି ଅଦ୍ୟତନ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ:" + +#: ../update.c:164 +msgid "_Keep Old Names" +msgstr "ପୁରୁଣା ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ରଖନ୍ତୁ (_K)" + +#: ../update.c:165 +msgid "_Update Names" +msgstr "ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ (_U)" + +#: ../update.c:191 +msgid "Current folder name" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଫୋଲଡର ନାମ" + +#: ../update.c:196 +msgid "New folder name" +msgstr "ନୂତନ ଫୋଲଡର ନାମ" + +#: ../update.c:206 +msgid "Note that existing content will not be moved." +msgstr "ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ସ୍ଥିତବାନ ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ କଢ଼ାଯିବ ନାହିଁ।" + +#: ../update.c:213 +msgid "_Don't ask me this again" +msgstr "ମୋତେ ଏହା ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)" + +#: ../update.c:230 +msgid "There was an error updating the folders" +msgstr "ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା" + +#: ../user-dirs-update-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "User folders update" +msgstr "ଚାଳକ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକର ଅଦ୍ୟତନ" + +#: ../user-dirs-update-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Update common folders names to match current locale" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଭାଷା ସହିତ ମେଳାଇବା ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଫୋଲଡର ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/yelp.po 2012-03-23 07:42:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/yelp.po 2012-04-18 09:04:38.000000000 +0000 @@ -14,16 +14,16 @@ "Project-Id-Version: yelp.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-21 09:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 03:44+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: yelp.xml:2(msg/msgstr) msgid "Install <_:string-1/>" diff -Nru language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po --- language-pack-gnome-or-base-12.04+20120322/data/or/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2012-03-23 07:42:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-or-base-12.04+20120417/data/or/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,540 +0,0 @@ -# translation of gnome-doc-utils.master.or.po to Oriya -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Subhransu Behera , 2006. -# Manoj Kumar Giri , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.master.or\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"doc-utils&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-17 15:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-23 22:59+0000\n" -"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" -"Language-Team: Oriya \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#. Translate to default:RTL if your language should be displayed -#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not* -#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR -#. or default:RTL it will not work. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:27(msg/msgstr) -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#. This is used a simple list item seperator in places where simple -#. inline lists have to be constructed dynamically. Using the default -#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D. Using the -#. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D. -#. -#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:40(msg/msgstr) -#, no-wrap -msgid ", " -msgstr ", " - -#. This is used as the final separator in an inline list of three or -#. more elements. The string ", " will be used to separate all but -#. the last pair of elements. Using these two strings, a list of -#. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry". -#. -#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:53(msg/msgstr) -#, no-wrap -msgid ", and " -msgstr ", ଏବଂ " - -#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two -#. elements. A list of two names would be formatted as "Tom and Dick". -#. -#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:64(msg/msgstr) -#, no-wrap -msgid " and " -msgstr " ଏବଂ " - -#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html -#. -#. This is used as a label before questions in a question-and-answer -#. set. Typically, questions are simply numbered and answers are not -#. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set -#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set -#. to 'qanda', this string will be used to label questions. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:79(msg/msgstr) -msgid "Q:" -msgstr "" - -#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html -#. -#. This is used as a label before answers in a question-and-answer -#. set. Typically, answers are simply numbered and answers are not -#. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set -#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set -#. to 'qanda', this string will be used to label answers. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:92(msg/msgstr) -msgid "A:" -msgstr "" - -#. Title of the footer containing copyrights, credits, license information, -#. and other stuff about the page. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:102(msg/msgstr) -msgid "About" -msgstr "" - -#. Accessible title for an advanced note. -#: yelp-xsl.xml.in:107(msg/msgstr) -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#. Default title for a bibliography. -#: yelp-xsl.xml.in:112(msg/msgstr) -msgid "Bibliography" -msgstr "ପୁସ୍ତକ ସୂଚୀ" - -#. Accessible title for a note about a software bug. -#: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr) -msgid "Bug" -msgstr "" - -#. Revision status of a document or page. Content has been written and -#. reviewed, and it awaiting a final approval. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:125(msg/msgstr) -msgid "Candidate" -msgstr "" - -#. Default title for a colophon section. -#: yelp-xsl.xml.in:130(msg/msgstr) -msgid "Colophon" -msgstr "ପୁସ୍ତକ ପରିଚୟ" - -#. Title for license information when it's a CC license. -#: yelp-xsl.xml.in:135(msg/msgstr) -msgid "Creative Commons" -msgstr "" - -#. Default title for a dedication section. -#: yelp-xsl.xml.in:140(msg/msgstr) -msgid "Dedication" -msgstr "ଉତ୍ସର୍ଗ" - -#. Revision status of a document or page. Most content has been -#. written, but revisions are still happening. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:148(msg/msgstr) -msgid "Draft" -msgstr "ଡ୍ରାଫଟ୍" - -#. Title for a list of editors. -#: yelp-xsl.xml.in:153(msg/msgstr) -msgid "Edited By" -msgstr "" - -#. Revision status of a document or page. A senior member of the -#. documentation team has reviewed and approved. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:161(msg/msgstr) -msgid "Final" -msgstr "ଅନ୍ତିମ" - -#. Default title for a glossary. -#: yelp-xsl.xml.in:166(msg/msgstr) -msgid "Glossary" -msgstr "ଶବ୍ଦକୋଷ" - -#. Accessible title for an important note. -#: yelp-xsl.xml.in:171(msg/msgstr) -msgid "Important" -msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ" - -#. Revision status of a document or page. Work has begun, but -#. not all content has been written. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:179(msg/msgstr) -msgid "Incomplete" -msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" - -#. Default title for an index of terms in a book. -#: yelp-xsl.xml.in:184(msg/msgstr) -msgid "Index" -msgstr "ସୂଚୀ" - -#. Default title for a DocBook legal notice. -#: yelp-xsl.xml.in:189(msg/msgstr) -msgid "Legal" -msgstr "" - -#. Generic title for license information when it's not a known license. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:196(msg/msgstr) -msgid "License" -msgstr "" - -#. Title for a list of maintainers. -#: yelp-xsl.xml.in:201(msg/msgstr) -msgid "Maintained By" -msgstr "" - -#. Automatic heading above a list of guide links. -#: yelp-xsl.xml.in:206(msg/msgstr) -msgid "More Information" -msgstr "" - -#. Link text for a link to the next page in a series. -#: yelp-xsl.xml.in:211(msg/msgstr) -msgid "Next" -msgstr "" - -#. Accessible title for a note. -#: yelp-xsl.xml.in:216(msg/msgstr) -msgid "Note" -msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ" - -#. Title for a list contributors other than authors, editors, translators, -#. or other types we have specific lists for. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:224(msg/msgstr) -msgid "Other Credits" -msgstr "" - -#. Revision status of a document or page. Content was once current, -#. but needs to be updated to reflect software updates. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:232(msg/msgstr) -msgid "Outdated" -msgstr "" - -#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects. -#: yelp-xsl.xml.in:237(msg/msgstr) -msgid "Pause" -msgstr "" - -#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects. -#: yelp-xsl.xml.in:242(msg/msgstr) -msgid "Play" -msgstr "" - -#. Link text for a link to the previous page in a series. -#: yelp-xsl.xml.in:247(msg/msgstr) -msgid "Previous" -msgstr "" - -#. Revision status of a document or page. Content has been written -#. and should be reviewed by other team members. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:255(msg/msgstr) -msgid "Ready for review" -msgstr "ସମୀକ୍ଷା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ" - -#. Automatic heading above a list of see-also links. -#: yelp-xsl.xml.in:260(msg/msgstr) -msgid "See Also" -msgstr "ଏହାକୁ ମଧ୍ଯ ଦେଖନ୍ତୁ" - -#. Figures can automatically scale images down to fit the page width. -#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after -#. they've been expanded to full size. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:269(msg/msgstr) -msgid "Scale images down" -msgstr "" - -#. Accessible title for a sidebar note. -#: yelp-xsl.xml.in:274(msg/msgstr) -msgid "Sidebar" -msgstr "" - -#. Revision status of a document or page. No content has been written yet. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:281(msg/msgstr) -msgid "Stub" -msgstr "ଷ୍ଟବ" - -#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section -#. title found in most UNIX man pages. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:289(msg/msgstr) -msgid "Synopsis" -msgstr "ସାରାଂଶ" - -#. Accessible title for a tip. -#: yelp-xsl.xml.in:294(msg/msgstr) -msgid "Tip" -msgstr "ପରାମର୍ଶ" - -#. Title for a list of translators. -#: yelp-xsl.xml.in:299(msg/msgstr) -msgid "Translated By" -msgstr "" - -#. Figures can automatically scale images down to fit the page width. -#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:307(msg/msgstr) -msgid "View images at normal size" -msgstr "" - -#. Accessible title for a warning. -#: yelp-xsl.xml.in:312(msg/msgstr) -msgid "Warning" -msgstr "ଚେତାବନୀ" - -#. Title for a list of authors. -#: yelp-xsl.xml.in:317(msg/msgstr) -msgid "Written By" -msgstr "" - -#. This is an image of the opening quotation character for your language. -#. The image is used as a watermark on blockquote elements. There are a -#. number of different quote characters used by various languages, so the -#. image name is translatable. The name of the icon should be of the form -#. "yelp-quote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point of the opening -#. quote character. For example, some languages use the double angle quotation -#. mark. Translators for these languages should use "yelp-quote-00AB.png". -#. -#. The image, however, is not automatically created. Do not translate -#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-xsl under -#. the directory icons/hicolor/48x48/status. -#. -#. Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either -#. 00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left -#. guillemet or the right guillemet. Languages that use inverted comma -#. quotation marks should use 201C, 201D, or 201E. Single quotation marks -#. don't make very nice watermarks, so if you would normally open a quote -#. with single quotation marks in your language, use the corresponding -#. double quotation mark for the watermark image. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:344(msg/msgstr) -msgid "yelp-quote-201C.png" -msgstr "" - -#. ID: biblioentry.tooltip -#. This is a format message used to format tooltips on cross references -#. to bibliography entries. -#. -#. Special elements in the message will be replaced with the -#. appropriate content, as follows: -#. -#.