diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/accounts-service.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/accounts-service.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2022-08-18 16:41:41.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:11
@@ -52,19 +52,19 @@
msgid "Authentication is required to change the login screen configuration"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: src/main.c:201
+#: src/main.c:222
msgid "Output version information and exit"
msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: src/main.c:202
+#: src/main.c:223
msgid "Replace existing instance"
msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਬਦਲੋ"
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:224
msgid "Enable debugging code"
msgstr "ਡੀਬੱਗ ਕੋਡ ਚਾਲੂ"
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:243
msgid ""
"Provides D-Bus interfaces for querying and manipulating\n"
"user account information."
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/aisleriot.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -18,30 +18,30 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
-#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
+#: data/sol.metainfo.xml.in:36
msgid "Aisleriot Solitaire"
msgstr ""
-#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+#: data/sol.desktop.in:4 data/sol.metainfo.xml.in:37
msgid "Play many different solitaire games"
msgstr "ਕਈ ਹੋਰ ਸੋਲੀਟਾਇਰ ਖੇਡ ਖੇਡੋ"
-#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
+#: data/sol.metainfo.xml.in:39
msgid ""
"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
msgstr ""
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
+#: data/sol.desktop.in:3
msgid "AisleRiot Solitaire"
msgstr "ਇਸਲੀਰੀਉਟ ਸੋਲੀਟਾਇਰ"
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
+#: data/sol.desktop.in:10
msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
msgstr ""
"solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;ਸੋਲੇਟਾਇਰ;ਤਾਸ਼;ਪੱਤੇ;ਸਪਾਈਡਰ;ਖਾ"
@@ -121,68 +121,68 @@
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੇਡੀਆਂ ਖੇਡਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।"
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1992
+#: src/ar-game-chooser.c:312 src/window.c:2014
msgid "Select Game"
msgstr "ਖੇਡ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/ar-game-chooser.c:326
+#: src/ar-game-chooser.c:326
msgid "_Select"
msgstr "ਚੁਣੋ(_S)"
-#: ../src/ar-stock.c:190
+#: src/ar-stock.c:190
msgid "_Contents"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
-#: ../src/ar-stock.c:191
+#: src/ar-stock.c:191
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)"
-#: ../src/ar-stock.c:192
+#: src/ar-stock.c:192
msgid "_Hint"
msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ(_H)"
#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../src/ar-stock.c:194
+#: src/ar-stock.c:194
msgid "_New"
msgstr "ਨਵੀਂ(_N)"
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/ar-stock.c:196
+#: src/ar-stock.c:196
msgid "_New Game"
msgstr "ਨਵੀਂ ਖੇਡ(_N)"
-#: ../src/ar-stock.c:197
+#: src/ar-stock.c:197
msgid "_Redo Move"
msgstr "ਚਾਲ ਮੁੜ ਵਾਪਿਸ(_R)"
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../src/ar-stock.c:199
+#: src/ar-stock.c:199
msgid "_Reset"
msgstr "ਮੁੜ ਸੈਟ(_R)"
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../src/ar-stock.c:201
+#: src/ar-stock.c:201
msgid "_Restart"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)"
-#: ../src/ar-stock.c:202
+#: src/ar-stock.c:202
msgid "_Undo Move"
msgstr "ਚਾਲ ਵਾਪਸ(_U)"
-#: ../src/ar-stock.c:203
+#: src/ar-stock.c:203
msgid "_Deal"
msgstr "ਵੰਡੋ(_D)"
-#: ../src/ar-stock.c:204
+#: src/ar-stock.c:204
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ(_L)"
-#: ../src/ar-stock.c:205
+#: src/ar-stock.c:205
msgid "_Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)"
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../src/ar-stock.c:267
+#: src/ar-stock.c:267
#, c-format
msgid ""
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -194,7 +194,7 @@
"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ %d ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ "
"ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਹੈ) ਅਧੀਨ ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../src/ar-stock.c:272
+#: src/ar-stock.c:272
#, c-format
msgid ""
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -206,7 +206,7 @@
"ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਜਾਂਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ "
"ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।"
-#: ../src/ar-stock.c:277
+#: src/ar-stock.c:277
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see ."
@@ -215,84 +215,84 @@
"ਮਿਲੀ ਹੈ ਤਾਂ ਵੇਖੋ।"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1390
+#: src/game.c:1390
msgctxt "slot type"
msgid "chooser"
msgstr ""
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1394
+#: src/game.c:1394
msgctxt "slot type"
msgid "foundation"
msgstr "ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1398
+#: src/game.c:1398
msgctxt "slot type"
msgid "reserve"
msgstr "ਰਾਖਵਾਂ"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1402
+#: src/game.c:1402
msgctxt "slot type"
msgid "stock"
msgstr "ਸਟਾਕ"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1406
+#: src/game.c:1406
msgctxt "slot type"
msgid "tableau"
msgstr "ਟੇਬਲ"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1410
+#: src/game.c:1410
msgctxt "slot type"
msgid "waste"
msgstr "ਬੇਕਾਰ"
#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1442
+#: src/game.c:1442
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on chooser"
msgstr ""
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1446
+#: src/game.c:1446
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on foundation"
msgstr "ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਉੱਤੇ %s"
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1450
+#: src/game.c:1450
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on reserve"
msgstr "ਰਾਖਵੇਂ ਉੱਤੇ %s"
#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1454
+#: src/game.c:1454
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on stock"
msgstr "ਸਟਾਕ ਉੱਤੇ %s"
#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1458
+#: src/game.c:1458
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on tableau"
msgstr "ਟੇਬਲ ਉੱਤੇ %s"
#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1462
+#: src/game.c:1462
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on waste"
msgstr "ਬੇਕਾਰ ਉੱਤੇ %s"
-#: ../src/game.c:2129
+#: src/game.c:2129
msgid "This game does not have hint support yet."
msgstr "ਹੁਣ ਤੱਕ ਇਸ ਖੇਡ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਇਸ਼ਾਰੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
@@ -300,12 +300,12 @@
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
-#: ../src/game.c:2164 ../src/game.c:2190
+#: src/game.c:2164 src/game.c:2190
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "%s ਨੂੰ %s ਉੱਤੇ ਲਿਜਾਓ।"
-#: ../src/game.c:2210
+#: src/game.c:2210
msgid "This game is unable to provide a hint."
msgstr "ਇਹ ਖੇਡ ਇਸ਼ਾਰਾ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
@@ -315,7 +315,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:7
+#: src/game-names.h:7
msgid "Accordion"
msgstr "ਅਕੌਰਪੀਅਨ"
@@ -324,7 +324,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:14
+#: src/game-names.h:14
msgid "Agnes"
msgstr "ਏਜਨਸ"
@@ -333,7 +333,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:21
+#: src/game-names.h:21
msgid "Athena"
msgstr "ਐਥੀਨਾ"
@@ -342,7 +342,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:28
+#: src/game-names.h:28
msgid "Auld Lang Syne"
msgstr "ਆਲਡ ਲੈਂਗ ਸਾਈਨ"
@@ -351,7 +351,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:35
+#: src/game-names.h:35
msgid "Aunt Mary"
msgstr "ਆਂਟੀ ਮੇਰੀ"
@@ -360,7 +360,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:42
+#: src/game-names.h:42
msgid "Backbone"
msgstr "ਬੈਂਕਬੋਨ"
@@ -369,7 +369,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:49
+#: src/game-names.h:49
msgid "Bakers Dozen"
msgstr "ਬੇਕਰਜ਼ ਦਰਜਨ"
@@ -378,7 +378,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:56
+#: src/game-names.h:56
msgid "Bakers Game"
msgstr "ਬੇਕਰਜ਼ ਖੇਡ"
@@ -387,7 +387,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:63
+#: src/game-names.h:63
msgid "Bear River"
msgstr "ਬੀਅਰ ਰੀਵਰ"
@@ -396,7 +396,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:70
+#: src/game-names.h:70
msgid "Beleaguered Castle"
msgstr "ਘੇਰਿਆ ਕਿਲਾ"
@@ -405,7 +405,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:77
+#: src/game-names.h:77
msgid "Block Ten"
msgstr "ਬਲਾਕ ਦਸ"
@@ -414,7 +414,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:84
+#: src/game-names.h:84
msgid "Bristol"
msgstr "ਬਰਿਸਟੋਲ"
@@ -423,7 +423,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:91
+#: src/game-names.h:91
msgid "Camelot"
msgstr "ਕੈਮੀਲੋਟ"
@@ -432,7 +432,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:98
+#: src/game-names.h:98
msgid "Canfield"
msgstr "ਕੇਨਫੀਲਡ"
@@ -441,7 +441,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:105
+#: src/game-names.h:105
msgid "Carpet"
msgstr "ਕਾਰਪਿਟ"
@@ -450,7 +450,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:112
+#: src/game-names.h:112
msgid "Chessboard"
msgstr "ਸ਼ਤਰੰਜ ਬੋਰਡ"
@@ -459,7 +459,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:119
+#: src/game-names.h:119
msgid "Clock"
msgstr "ਘੜੀ"
@@ -468,7 +468,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:126
+#: src/game-names.h:126
msgid "Cover"
msgstr "ਢੱਕਣ"
@@ -477,7 +477,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:133
+#: src/game-names.h:133
msgid "Cruel"
msgstr "ਕਰੁਲ"
@@ -486,7 +486,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:140
+#: src/game-names.h:140
msgid "Diamond Mine"
msgstr "ਇੱਟ ਸੁਰੰਗ"
@@ -495,7 +495,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:147
+#: src/game-names.h:147
msgid "Doublets"
msgstr "ਦੁੱਗਣਾ"
@@ -504,7 +504,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:154
+#: src/game-names.h:154
msgid "Eagle Wing"
msgstr "ਬਾਜ ਖੰਭ"
@@ -513,7 +513,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:161
+#: src/game-names.h:161
msgid "Easthaven"
msgstr "ਪੂਰਬੀ ਬੰਦਰਗਾਹ"
@@ -522,7 +522,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:168
+#: src/game-names.h:168
msgid "Eight Off"
msgstr "ਅੱਠੀ ਬਾਹਰ"
@@ -531,7 +531,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:175
+#: src/game-names.h:175
msgid "Elevator"
msgstr "ਲਿਫਟ"
@@ -540,7 +540,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:182
+#: src/game-names.h:182
#| msgid "Elevator"
msgid "Eliminator"
msgstr "ਇਲੇਮੀਨੇਟਰ"
@@ -550,7 +550,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:189
+#: src/game-names.h:189
msgid "Escalator"
msgstr "ਚਲਦੀ ਪੌੜੀ"
@@ -559,7 +559,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:196
+#: src/game-names.h:196
msgid "First Law"
msgstr "ਪਹਿਲਾ ਨਿਯਮ"
@@ -568,7 +568,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:203
+#: src/game-names.h:203
msgid "Fortress"
msgstr "ਛੋਟਾ ਕਿਲ਼ਾ"
@@ -577,7 +577,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:210
+#: src/game-names.h:210
msgid "Fortunes"
msgstr "ਸਫਲਤਾ"
@@ -586,7 +586,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:217
+#: src/game-names.h:217
msgid "Forty Thieves"
msgstr "ਚਾਲੀ ਚੋਰ"
@@ -595,7 +595,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:224
+#: src/game-names.h:224
msgid "Fourteen"
msgstr "ਚੌਦਾਂ"
@@ -604,7 +604,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:231
+#: src/game-names.h:231
msgid "Freecell"
msgstr "ਫਰੀਸੈੱਲ"
@@ -613,7 +613,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:238
+#: src/game-names.h:238
msgid "Gaps"
msgstr "ਖਾਲੀ"
@@ -622,7 +622,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:245
+#: src/game-names.h:245
msgid "Gay Gordons"
msgstr "ਪਰਸੰਨ ਗੌਰਡਨਜ਼"
@@ -631,7 +631,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:252
+#: src/game-names.h:252
msgid "Giant"
msgstr "ਰਾਖ਼ਸ਼"
@@ -640,7 +640,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:259
+#: src/game-names.h:259
msgid "Glenwood"
msgstr "ਗਲੇਨਵੁੱਡ"
@@ -649,7 +649,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:266
+#: src/game-names.h:266
msgid "Gold Mine"
msgstr "ਸੁਨਹਿਰੀ ਸੁਰੰਗ"
@@ -658,7 +658,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:273
+#: src/game-names.h:273
msgid "Golf"
msgstr "ਗੌਲਫ"
@@ -667,7 +667,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:280
+#: src/game-names.h:280
msgid "Gypsy"
msgstr "ਸ਼ਰਾਰਤੀ ਵਿਅਕਤੀ"
@@ -676,7 +676,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:287
+#: src/game-names.h:287
msgid "Hamilton"
msgstr ""
@@ -685,7 +685,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:294
+#: src/game-names.h:294
msgid "Helsinki"
msgstr "ਹੇਲਸਿੰਕੀ"
@@ -694,7 +694,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:301
+#: src/game-names.h:301
msgid "Hopscotch"
msgstr "ਹੋਪਸਕੌਚ"
@@ -703,7 +703,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:308
+#: src/game-names.h:308
msgid "Isabel"
msgstr "ਲਜ਼ੇਬਲ"
@@ -712,7 +712,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:315
+#: src/game-names.h:315
msgid "Jamestown"
msgstr "ਜੇਮਸਟਾਊਨ"
@@ -721,7 +721,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:322
+#: src/game-names.h:322
msgid "Jumbo"
msgstr "ਜੰਬੋ"
@@ -730,7 +730,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:329
+#: src/game-names.h:329
msgid "Kansas"
msgstr "ਕਨਸਾਸ"
@@ -739,7 +739,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:336
+#: src/game-names.h:336
msgid "King Albert"
msgstr "ਰਾਜਾ ਐਲਬਰਟ"
@@ -748,7 +748,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:343
+#: src/game-names.h:343
msgid "Kings Audience"
msgstr "ਕਿੰਗ ਆਡੀਅਨਸ"
@@ -757,7 +757,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:350
+#: src/game-names.h:350
msgid "Klondike"
msgstr "ਕਲੋਨਡਾਈਕ"
@@ -766,7 +766,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:357
+#: src/game-names.h:357
msgid "Labyrinth"
msgstr "ਲੇਬੀਰਿੰਥ"
@@ -775,7 +775,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:364
+#: src/game-names.h:364
msgid "Lady Jane"
msgstr "ਲੇਡੀ ਜੇਨ"
@@ -784,7 +784,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:371
+#: src/game-names.h:371
msgid "Maze"
msgstr "ਮਾਜ਼ੇ"
@@ -793,7 +793,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:378
+#: src/game-names.h:378
msgid "Monte Carlo"
msgstr "ਮੰਟੋਂ ਕਾਰਲੋ"
@@ -802,7 +802,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:385
+#: src/game-names.h:385
msgid "Napoleons Tomb"
msgstr "Napoleons Tomb"
@@ -811,7 +811,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:392
+#: src/game-names.h:392
msgid "Neighbor"
msgstr "ਗੁਆਂਢੀ"
@@ -820,7 +820,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:399
+#: src/game-names.h:399
msgid "Odessa"
msgstr "ਉਡੇਸਾ"
@@ -829,7 +829,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:406
+#: src/game-names.h:406
msgid "Osmosis"
msgstr "ਔਸਮੋਸਿਸ"
@@ -838,7 +838,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:413
+#: src/game-names.h:413
msgid "Peek"
msgstr "ਪੀਕ"
@@ -847,7 +847,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:420
+#: src/game-names.h:420
msgid "Pileon"
msgstr "ਪਾਇਲੀਓਨ"
@@ -856,7 +856,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:427
+#: src/game-names.h:427
msgid "Plait"
msgstr "ਪਲਾਇਟ"
@@ -865,7 +865,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:434
+#: src/game-names.h:434
msgid "Poker"
msgstr "ਪੋਕਰ"
@@ -874,7 +874,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:441
+#: src/game-names.h:441
msgid "Quatorze"
msgstr "ਕੁਆਟੋਰਜ਼"
@@ -883,7 +883,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:448
+#: src/game-names.h:448
msgid "Royal East"
msgstr "ਰਾਇਲ ਈਸਟ"
@@ -892,7 +892,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:455
+#: src/game-names.h:455
msgid "Saratoga"
msgstr "ਸਾਰਾਟੋਗਾ"
@@ -901,7 +901,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:462
+#: src/game-names.h:462
msgid "Scorpion"
msgstr "ਸਕੌਰਪੀਅਨ"
@@ -910,7 +910,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:469
+#: src/game-names.h:469
msgid "Scuffle"
msgstr "ਸਕੱਫਲ"
@@ -919,7 +919,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:476
+#: src/game-names.h:476
msgid "Seahaven"
msgstr "ਸੀਹੇਵਨ"
@@ -928,7 +928,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:483
+#: src/game-names.h:483
msgid "Sir Tommy"
msgstr "ਸ੍ਰੀਮਾਨ ਟੌਮੀ"
@@ -937,7 +937,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:490
+#: src/game-names.h:490
#| msgid "Sol_ve"
msgid "Sol"
msgstr "ਸੋਲ"
@@ -947,7 +947,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:497
+#: src/game-names.h:497
msgid "Spider"
msgstr "ਸਪਾਈਡਰ"
@@ -956,7 +956,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:504
+#: src/game-names.h:504
msgid "Spider Three Decks"
msgstr "ਸਪਾਈਡਰ ਤਿੰਨ ਡੈਕ"
@@ -965,7 +965,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:511
+#: src/game-names.h:511
msgid "Spiderette"
msgstr "ਸਪਾਈਡਰੇਟ"
@@ -974,7 +974,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:518
+#: src/game-names.h:518
msgid "Straight Up"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਉੱਤੇ"
@@ -983,7 +983,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:525
+#: src/game-names.h:525
msgid "Streets And Alleys"
msgstr "ਗਲੀਆਂ ਅਤੇ ਤੰਗ ਰਸਤੇ"
@@ -992,7 +992,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:532
+#: src/game-names.h:532
msgid "Template"
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
@@ -1001,7 +1001,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:539
+#: src/game-names.h:539
msgid "Ten Across"
msgstr "ਦਸ ਆਰ-ਪਾਰ"
@@ -1011,7 +1011,7 @@
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39
+#: src/game-names.h:546 games/terrace.scm:39
msgid "Terrace"
msgstr "ਟਿੱਰਸ"
@@ -1020,7 +1020,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:553
+#: src/game-names.h:553
msgid "Thieves"
msgstr "ਚੋਰੀਆਂ"
@@ -1029,7 +1029,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:560
+#: src/game-names.h:560
msgid "Thirteen"
msgstr "ਤੇਰਾਂ"
@@ -1038,7 +1038,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:567
+#: src/game-names.h:567
msgid "Thumb And Pouch"
msgstr "ਅੰਗੂਠਾ ਅਤੇ ਥੈਲੀ"
@@ -1047,7 +1047,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:574
+#: src/game-names.h:574
msgid "Treize"
msgstr "ਟੇਰਾਈਜ਼"
@@ -1056,7 +1056,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:581
+#: src/game-names.h:581
msgid "Triple Peaks"
msgstr "ਤੀਹਰੀ ਚੋਟੀ"
@@ -1065,7 +1065,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:588
+#: src/game-names.h:588
msgid "Union Square"
msgstr "ਏਕਤਾ ਵਰਗ"
@@ -1074,7 +1074,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:595
+#: src/game-names.h:595
msgid "Valentine"
msgstr "ਵੈਲੇਨਟਾਈਨ"
@@ -1083,7 +1083,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:602
+#: src/game-names.h:602
msgid "Wall"
msgstr ""
@@ -1092,7 +1092,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:609
+#: src/game-names.h:609
msgid "Westhaven"
msgstr "ਪੱਛਮੀ ਬੰਦਰਗਾਹ"
@@ -1101,7 +1101,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:616
+#: src/game-names.h:616
msgid "Whitehead"
msgstr "ਸਫੈਦ ਸਿਰ"
@@ -1110,7 +1110,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:623
+#: src/game-names.h:623
msgid "Will O The Wisp"
msgstr "ਵਾਲਾਂ ਦੀ ਲਿਟ"
@@ -1119,7 +1119,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:630
+#: src/game-names.h:630
msgid "Yield"
msgstr "ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ"
@@ -1128,7 +1128,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:637
+#: src/game-names.h:637
msgid "Yukon"
msgstr "ਯੂਕੋਨ"
@@ -1137,36 +1137,36 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:644
+#: src/game-names.h:644
msgid "Zebra"
msgstr "ਜੈਬਰਾ"
-#: ../src/help-overlay.ui.h:1
+#: src/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../src/help-overlay.ui.h:2
+#: src/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr ""
-#: ../src/help-overlay.ui.h:3
+#: src/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Deal"
msgstr ""
-#: ../src/help-overlay.ui.h:4
+#: src/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: ../src/help-overlay.ui.h:5
+#: src/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr ""
-#: ../src/help-overlay.ui.h:6
+#: src/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
@@ -1176,440 +1176,440 @@
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../src/help-overlay.ui.h:8
+#: src/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: ../src/help-overlay.ui.h:9
+#: src/help-overlay.ui:81
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show a hint"
msgstr ""
-#: ../src/help-overlay.ui.h:10
+#: src/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr ""
-#: ../src/help-overlay.ui.h:11
+#: src/help-overlay.ui:95
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help for this game"
msgstr ""
-#: ../src/help-overlay.ui.h:12
+#: src/help-overlay.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../src/lib/ar-card.c:237
+#: src/lib/ar-card.c:237
msgctxt "card symbol"
msgid "JOKER"
msgstr "ਜੌਕਰ"
#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263
+#: src/lib/ar-card.c:239 src/lib/ar-card.c:263
msgctxt "card symbol"
msgid "A"
msgstr "A"
#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:241
+#: src/lib/ar-card.c:241
msgctxt "card symbol"
msgid "2"
msgstr "੨"
#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:243
+#: src/lib/ar-card.c:243
msgctxt "card symbol"
msgid "3"
msgstr "੩"
#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:245
+#: src/lib/ar-card.c:245
msgctxt "card symbol"
msgid "4"
msgstr "੪"
#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:247
+#: src/lib/ar-card.c:247
msgctxt "card symbol"
msgid "5"
msgstr "੫"
#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:249
+#: src/lib/ar-card.c:249
msgctxt "card symbol"
msgid "6"
msgstr "੬"
#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:251
+#: src/lib/ar-card.c:251
msgctxt "card symbol"
msgid "7"
msgstr "੭"
#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:253
+#: src/lib/ar-card.c:253
msgctxt "card symbol"
msgid "8"
msgstr "੮"
#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:255
+#: src/lib/ar-card.c:255
msgctxt "card symbol"
msgid "9"
msgstr "੯"
#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../src/lib/ar-card.c:257
+#: src/lib/ar-card.c:257
msgctxt "card symbol"
msgid "J"
msgstr "J"
#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../src/lib/ar-card.c:259
+#: src/lib/ar-card.c:259
msgctxt "card symbol"
msgid "Q"
msgstr "Q"
#. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../src/lib/ar-card.c:261
+#: src/lib/ar-card.c:261
msgctxt "card symbol"
msgid "K"
msgstr "K"
#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:265
+#: src/lib/ar-card.c:265
msgctxt "card symbol"
msgid "1"
msgstr "੧"
-#: ../src/lib/ar-card.c:299
+#: src/lib/ar-card.c:299
msgid "ace of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦਾ ਯੱਕਾ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:300
+#: src/lib/ar-card.c:300
msgid "two of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਦੁੱਕੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:301
+#: src/lib/ar-card.c:301
msgid "three of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਤਿੱਕੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:302
+#: src/lib/ar-card.c:302
msgid "four of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਚੌਕੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:303
+#: src/lib/ar-card.c:303
msgid "five of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਪੰਜੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:304
+#: src/lib/ar-card.c:304
msgid "six of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਛਿੱਕੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:305
+#: src/lib/ar-card.c:305
msgid "seven of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਸੱਤੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:306
+#: src/lib/ar-card.c:306
msgid "eight of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਅੱਠੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:307
+#: src/lib/ar-card.c:307
msgid "nine of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦਾ ਨਹਿਲਾ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:308
+#: src/lib/ar-card.c:308
msgid "ten of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦਾ ਦਹਿਲਾ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:309
+#: src/lib/ar-card.c:309
msgid "jack of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦਾ ਗੋਲ਼ਾ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:310
+#: src/lib/ar-card.c:310
msgid "queen of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਬੇਗਮ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:311
+#: src/lib/ar-card.c:311
msgid "king of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:312
+#: src/lib/ar-card.c:312
msgid "ace of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦਾ ਯੱਕਾ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:313
+#: src/lib/ar-card.c:313
msgid "two of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਦੁੱਕੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:314
+#: src/lib/ar-card.c:314
msgid "three of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਤਿੱਕੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:315
+#: src/lib/ar-card.c:315
msgid "four of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਚੌਕੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:316
+#: src/lib/ar-card.c:316
msgid "five of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਪੰਜੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:317
+#: src/lib/ar-card.c:317
msgid "six of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਛਿੱਕੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:318
+#: src/lib/ar-card.c:318
msgid "seven of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਸੱਤੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:319
+#: src/lib/ar-card.c:319
msgid "eight of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਅੱਠੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:320
+#: src/lib/ar-card.c:320
msgid "nine of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦਾ ਨਹਿਲਾ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:321
+#: src/lib/ar-card.c:321
msgid "ten of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦਾ ਦਹਿਲਾ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:322
+#: src/lib/ar-card.c:322
msgid "jack of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦਾ ਗੋਲ਼ਾ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:323
+#: src/lib/ar-card.c:323
msgid "queen of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਬੇਗਮ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:324
+#: src/lib/ar-card.c:324
msgid "king of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:325
+#: src/lib/ar-card.c:325
msgid "ace of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦਾ ਯੱਕਾ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:326
+#: src/lib/ar-card.c:326
msgid "two of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਦੁੱਕੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:327
+#: src/lib/ar-card.c:327
msgid "three of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਤਿੱਕੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:328
+#: src/lib/ar-card.c:328
msgid "four of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਚੌਕੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:329
+#: src/lib/ar-card.c:329
msgid "five of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਪੰਜੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:330
+#: src/lib/ar-card.c:330
msgid "six of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਛਿੱਕੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:331
+#: src/lib/ar-card.c:331
msgid "seven of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਸੱਤੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:332
+#: src/lib/ar-card.c:332
msgid "eight of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਅੱਠੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:333
+#: src/lib/ar-card.c:333
msgid "nine of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦਾ ਨਹਿਲਾ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:334
+#: src/lib/ar-card.c:334
msgid "ten of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦਾ ਦਹਿਲਾ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:335
+#: src/lib/ar-card.c:335
msgid "jack of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦਾ ਗੋਲ਼ਾ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:336
+#: src/lib/ar-card.c:336
msgid "queen of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਬੇਗਮ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:337
+#: src/lib/ar-card.c:337
msgid "king of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:338
+#: src/lib/ar-card.c:338
msgid "ace of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦਾ ਯੱਕਾ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:339
+#: src/lib/ar-card.c:339
msgid "two of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਦੁੱਕੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:340
+#: src/lib/ar-card.c:340
msgid "three of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਤਿੱਕੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:341
+#: src/lib/ar-card.c:341
msgid "four of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਚੌਕੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:342
+#: src/lib/ar-card.c:342
msgid "five of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਪੰਜੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:343
+#: src/lib/ar-card.c:343
msgid "six of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਛਿੱਕੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:344
+#: src/lib/ar-card.c:344
msgid "seven of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਸੱਤੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:345
+#: src/lib/ar-card.c:345
msgid "eight of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਅੱਠੀ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:346
+#: src/lib/ar-card.c:346
msgid "nine of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦਾ ਨਹਿਲਾ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:347
+#: src/lib/ar-card.c:347
msgid "ten of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦਾ ਦਹਿਲਾ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:348
+#: src/lib/ar-card.c:348
msgid "jack of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦਾ ਗੋਲ਼ਾ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:349
+#: src/lib/ar-card.c:349
msgid "queen of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਬੇਗਮ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:350
+#: src/lib/ar-card.c:350
msgid "king of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:367
+#: src/lib/ar-card.c:367
msgid "face-down card"
msgstr "ਫੇਸ-ਡਾਊਨ ਪੱਤਾ"
#. A black joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:378
+#: src/lib/ar-card.c:378
msgid "black joker"
msgstr "ਕਾਲਾ ਜੋਕਰ"
#. A red joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:381
+#: src/lib/ar-card.c:381
msgid "red joker"
msgstr "ਲਾਲ ਜੋਕਰ"
#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../src/lib/ar-help.c:108
+#: src/lib/ar-help.c:108
#, c-format
msgid "Help file “%s.%s” not found"
msgstr "ਮੱਦਦ ਫਾਇਲ ”%s.%s” ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: ../src/lib/ar-help.c:146 ../src/util.c:86 ../src/util.c:90
+#: src/lib/ar-help.c:146 src/util.c:86 src/util.c:90
#, c-format
msgid "Could not show help for “%s”"
msgstr "“%s” ਲਈ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
+#: src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml:24
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
+#: src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml:28
msgid "Whether the window is fullscreen"
msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਰੱਖਣਾ ਹੈ"
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
+#: src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml:33
msgid "Window width"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ"
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
+#: src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml:38
msgid "Window height"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ"
#. String reserve
-#: ../src/sol.c:45
+#: src/sol.c:45
msgid "Solitaire"
msgstr "ਸੋਲੀਟਾਇਰ"
-#: ../src/sol.c:46
+#: src/sol.c:46
msgid "GNOME Solitaire"
msgstr "ਗਨੋਮ ਸੋਲੀਟਾਇਰ"
-#: ../src/sol.c:47
+#: src/sol.c:47
msgid "About Solitaire"
msgstr "ਸੋਲੀਟਾਇਰ ਬਾਰੇ"
-#: ../src/sol.c:62
+#: src/sol.c:62
msgid "Select the game type to play"
msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਖੇਡ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/sol.c:62
+#: src/sol.c:62
msgid "NAME"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: ../src/sol.c:105
+#: src/sol.c:105
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "ਫਰੀਸੈੱਲ ਸੋਲੀਟਾਇਰ"
-#: ../src/sol.c:105 ../src/window.c:397
+#: src/sol.c:105 src/window.c:419
msgid "AisleRiot"
msgstr "ਇਸਲੀਰੀਉਟ"
#. Translators: this is the total number of won games
-#: ../src/stats-dialog.c:145
+#: src/stats-dialog.c:145
msgid "Wins:"
msgstr "ਜਿੱਤ ਗਏ:"
#. Translators: this is the number of games played
-#: ../src/stats-dialog.c:147
+#: src/stats-dialog.c:147
msgid "Total:"
msgstr "ਕੁੱਲ:"
#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../src/stats-dialog.c:149
+#: src/stats-dialog.c:149
msgid "Percentage:"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ:"
#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
#.
-#: ../src/stats-dialog.c:153
+#: src/stats-dialog.c:153
msgid "Wins"
msgstr "ਜਿੱਤੇ"
#. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../src/stats-dialog.c:160
+#: src/stats-dialog.c:160
msgid "Best:"
msgstr "ਵਧੀਆ:"
#. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../src/stats-dialog.c:162
+#: src/stats-dialog.c:162
msgid "Worst:"
msgstr "ਹਰਾਉਣਾ:"
#. Translators: this is the section title of a section containing the
#. * best and worst time taken to win a game.
#.
-#: ../src/stats-dialog.c:166
+#: src/stats-dialog.c:166
msgid "Time"
msgstr "ਸਮਾਂ"
-#: ../src/stats-dialog.c:203
+#: src/stats-dialog.c:203
msgid "Statistics"
msgstr "ਅੰਕੜੇ"
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../src/stats-dialog.c:217 ../src/stats-dialog.c:223
+#: src/stats-dialog.c:217 src/stats-dialog.c:223
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
@@ -1621,49 +1621,48 @@
#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
#.
-#: ../src/stats-dialog.c:234
+#: src/stats-dialog.c:234
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:249
-#: ../src/stats-dialog.c:257
+#: src/stats-dialog.c:240 src/stats-dialog.c:249 src/stats-dialog.c:257
msgid "N/A"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
#. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../src/stats-dialog.c:244 ../src/stats-dialog.c:252
+#: src/stats-dialog.c:244 src/stats-dialog.c:252
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/window.c:198
+#: src/window.c:198
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "ਮੁਬਾਰਕ, ਤੁਸੀਂ ਜਿੱਤ ਗਏ!"
-#: ../src/window.c:202
+#: src/window.c:202
msgid "There are no more moves"
msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਚਾਲ ਨਹੀਂ ਬਚੀ"
-#: ../src/window.c:347
+#: src/window.c:347
msgid "Main game:"
msgstr "ਮੁੱਖ ਖੇਡ:"
-#: ../src/window.c:355
+#: src/window.c:355
msgid "Card games:"
msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡਾਂ:"
-#: ../src/window.c:370
+#: src/window.c:370
msgid "Card themes:"
msgstr "ਤਾਸ਼ ਥੀਮ:"
-#: ../src/window.c:399
+#: src/window.c:421
msgid "About AisleRiot"
msgstr "ਇਸਲੀਰੀਉਟ ਬਾਰੇ"
-#: ../src/window.c:401
+#: src/window.c:423
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
@@ -1671,7 +1670,7 @@
"ਇਸਲੀਰੀਉਟ ਇੱਕ ਰੂਲ ਅਧਾਰਿਤ ਸੋਲੀਟਾਇਰ ਪੱਤਾ ਇੰਜਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕਈ ਵੱਖ ਵੱਖ ਖੇਡਾਂ "
"ਖੇਡਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../src/window.c:410
+#: src/window.c:432
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ\n"
@@ -1681,181 +1680,181 @@
"Launchpad Contributions:\n"
" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-users"
-#: ../src/window.c:413
+#: src/window.c:435
msgid "AisleRiot web site"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1189
+#: src/window.c:1211
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "“%s” ਖੇਡੋ"
-#: ../src/window.c:1350
+#: src/window.c:1372
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "“%s” ਤਾਸ਼ ਥੀਮ ਨਾਲ ਪੱਤੇ ਵੇਖੋ"
-#: ../src/window.c:1644
+#: src/window.c:1666
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "ਇੱਕ ਸਕੀਮ ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ"
-#: ../src/window.c:1647
+#: src/window.c:1669
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "ਇਹ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਡਿਵੈਲਪਰ ਨੂੰ ਭੇਜੋ।"
-#: ../src/window.c:1653
+#: src/window.c:1675
msgid "_Don't report"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਨਾ ਭੇਜੋ(_D)"
-#: ../src/window.c:1654
+#: src/window.c:1676
msgid "_Report"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ(_R)"
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1811
+#: src/window.c:1833
msgid "_Game"
msgstr "ਖੇਡ(_G)"
-#: ../src/window.c:1812
+#: src/window.c:1834
msgid "_View"
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
-#: ../src/window.c:1813
+#: src/window.c:1835
msgid "_Control"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ(_C)"
-#: ../src/window.c:1815
+#: src/window.c:1837
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#: ../src/window.c:1820
+#: src/window.c:1842
msgid "Start a new game"
msgstr "ਨਵੀਂ ਖੇਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
-#: ../src/window.c:1823
+#: src/window.c:1845
msgid "Restart the game"
msgstr "ਖੇਡ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
-#: ../src/window.c:1825
+#: src/window.c:1847
#| msgid "Select Game"
msgid "_Select Game…"
msgstr "...ਖੇਡ ਚੁਣੋ(_S)"
-#: ../src/window.c:1827
+#: src/window.c:1849
msgid "Play a different game"
msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਖੇਡ ਖੇਡੋ"
-#: ../src/window.c:1829
+#: src/window.c:1851
msgid "_Recently Played"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੇਡੀਆਂ(_R)"
-#: ../src/window.c:1830
+#: src/window.c:1852
msgid "S_tatistics"
msgstr "ਅੰਕੜੇ(_t)"
-#: ../src/window.c:1831
+#: src/window.c:1853
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "ਖੇਡ ਅੰਕੜੇ ਵੇਖੋ"
-#: ../src/window.c:1834
+#: src/window.c:1856
msgid "Close this window"
msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../src/window.c:1837
+#: src/window.c:1859
msgid "Undo the last move"
msgstr "ਆਖਰੀ ਚਾਲ ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: ../src/window.c:1840
+#: src/window.c:1862
msgid "Redo the undone move"
msgstr "ਆਖਰੀ ਚਾਲ ਮੁੜ ਕਰੋ"
-#: ../src/window.c:1843
+#: src/window.c:1865
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "ਹੋਰ ਪੱਤਾ ਜਾਂ ਪੱਤੇ ਤਰਾਸ਼ੋ"
-#: ../src/window.c:1846
+#: src/window.c:1868
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "ਆਪਣੀ ਅਗਲੀ ਚਾਲ ਲਈ ਇਸ਼ਾਰਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
-#: ../src/window.c:1849
+#: src/window.c:1871
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "ਇਸਲੀਰੋਟ ਲਈ ਮੱਦਦ ਵੇਖੋ"
-#: ../src/window.c:1853
+#: src/window.c:1875
msgid "View help for this game"
msgstr "ਇਸ ਖੇਡ ਲਈ ਮੱਦਦ ਵੇਖੋ"
-#: ../src/window.c:1856
+#: src/window.c:1878
msgid "About this game"
msgstr "ਇਹ ਖੇਡ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ"
-#: ../src/window.c:1858
+#: src/window.c:1880
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1862
+#: src/window.c:1884
msgid "Install card themes…"
msgstr "ਪੱਤੇ ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ..."
-#: ../src/window.c:1863
+#: src/window.c:1885
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਪੈਕੇਜ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਪੱਤੇ ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: ../src/window.c:1869
+#: src/window.c:1891
msgid "_Card Style"
msgstr "ਕਾਰਡ ਸਟਾਇਲ(_C)"
-#: ../src/window.c:1895
+#: src/window.c:1917
msgid "_Toolbar"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_T)"
-#: ../src/window.c:1896
+#: src/window.c:1918
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਓਹਲੇ"
-#: ../src/window.c:1900
+#: src/window.c:1922
msgid "_Statusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)"
-#: ../src/window.c:1901
+#: src/window.c:1923
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
-#: ../src/window.c:1905
+#: src/window.c:1927
msgid "_Click to Move"
msgstr "ਚਾਲ ਲਈ ਦਬਾਓ(_C)"
-#: ../src/window.c:1906
+#: src/window.c:1928
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਪੱਤੇ ਚੱਕੋ ਅਤੇ ਸੁੱਟੋ"
#. not active by default
-#: ../src/window.c:1909
+#: src/window.c:1931
msgid "_Sound"
msgstr "ਸਾਊਂਡ(_S)"
-#: ../src/window.c:1910
+#: src/window.c:1932
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "ਕੀ ਈਵੈਂਟ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/window.c:2011
+#: src/window.c:2033
msgid "Score:"
msgstr "ਸਕੋਰ:"
-#: ../src/window.c:2023
+#: src/window.c:2045
msgid "Time:"
msgstr "ਸਮਾਂ:"
-#: ../src/window.c:2308
+#: src/window.c:2330
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "ਖੇਡ “%s” ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: ../src/window.c:2315
+#: src/window.c:2337
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "ਇਸਲੀਰੀਉਟ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਪੁਰਾਣੀ ਖੇਡੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਜ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../src/window.c:2316
+#: src/window.c:2338
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1865,1056 +1864,1048 @@
"ਹੋਵੇ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਖੇਡੀ ਆਖਰੀ ਖੇਡ ਨੂੰ ਰੱਖਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੂਲ ਖੇਡ, ਕਲੋਨਡੀਕ "
"ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
+#: games/agnes.scm:72 games/terrace.scm:139
#, scheme-format
msgid "Base Card: ~a"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਪੱਤਾ: ~a"
-#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
-#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
-#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111
-#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
+#: games/agnes.scm:74 games/bear-river.scm:90 games/canfield.scm:81
+#: games/chessboard.scm:94 games/eagle-wing.scm:104 games/glenwood.scm:87
+#: games/kansas.scm:88 games/lady-jane.scm:111 games/plait.scm:242
+#: games/royal-east.scm:85 games/terrace.scm:141
msgid "Base Card: Ace"
msgstr "ਮੂਲ ਪੱਤਾ: ਯੱਕਾ"
-#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
-#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
-#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113
-#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
+#: games/agnes.scm:76 games/bear-river.scm:92 games/canfield.scm:83
+#: games/chessboard.scm:96 games/eagle-wing.scm:106 games/glenwood.scm:89
+#: games/kansas.scm:90 games/lady-jane.scm:113 games/plait.scm:244
+#: games/royal-east.scm:87 games/terrace.scm:143
msgid "Base Card: Jack"
msgstr "ਮੂਲ ਪੱਤਾ: ਗੋਲ਼ਾ"
-#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
-#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
-#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115
-#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
+#: games/agnes.scm:78 games/bear-river.scm:94 games/canfield.scm:85
+#: games/chessboard.scm:98 games/eagle-wing.scm:108 games/glenwood.scm:91
+#: games/kansas.scm:92 games/lady-jane.scm:115 games/plait.scm:246
+#: games/royal-east.scm:89 games/terrace.scm:145
msgid "Base Card: Queen"
msgstr "ਮੂਲ ਪੱਤਾ: ਬੇਗਮ"
-#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
-#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
-#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117
-#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
+#: games/agnes.scm:80 games/bear-river.scm:96 games/canfield.scm:87
+#: games/chessboard.scm:100 games/eagle-wing.scm:110 games/glenwood.scm:93
+#: games/kansas.scm:94 games/lady-jane.scm:117 games/plait.scm:248
+#: games/royal-east.scm:91 games/terrace.scm:147
msgid "Base Card: King"
msgstr "ਮੂਲ ਪੱਤਾ: ਬਾਦਸ਼ਾਹ"
-#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
-#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
-#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
-#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
-#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
-#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
-#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
-#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/hamilton.scm:104
-#: ../games/helsinki.scm:53 ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54
-#: ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87
-#: ../games/labyrinth.scm:74 ../games/lady-jane.scm:122
-#: ../games/monte-carlo.scm:75 ../games/napoleons-tomb.scm:339
-#: ../games/neighbor.scm:75 ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75
-#: ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
-#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48
-#: ../games/thirteen.scm:105 ../games/thumb-and-pouch.scm:61
-#: ../games/treize.scm:102 ../games/triple-peaks.scm:104
-#: ../games/union-square.scm:96 ../games/westhaven.scm:66
-#: ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108 ../games/zebra.scm:71
+#: games/agnes.scm:85 games/auld-lang-syne.scm:53 games/backbone.scm:131
+#: games/block-ten.scm:54 games/bristol.scm:78 games/camelot.scm:77
+#: games/canfield.scm:69 games/carpet.scm:103 games/cover.scm:42
+#: games/doublets.scm:67 games/eagle-wing.scm:92 games/easthaven.scm:56
+#: games/elevator.scm:98 games/escalator.scm:123 games/first-law.scm:42
+#: games/fortunes.scm:43 games/forty-thieves.scm:97 games/glenwood.scm:75
+#: games/gypsy.scm:65 games/hamilton.scm:104 games/helsinki.scm:53
+#: games/hopscotch.scm:55 games/jamestown.scm:54 games/jumbo.scm:72
+#: games/kansas.scm:76 games/klondike.scm:87 games/labyrinth.scm:74
+#: games/lady-jane.scm:122 games/monte-carlo.scm:75
+#: games/napoleons-tomb.scm:339 games/neighbor.scm:75 games/plait.scm:234
+#: games/quatorze.scm:75 games/royal-east.scm:77 games/scuffle.scm:59
+#: games/sir-tommy.scm:49 games/straight-up.scm:64 games/terrace.scm:159
+#: games/thieves.scm:48 games/thirteen.scm:105 games/thumb-and-pouch.scm:61
+#: games/treize.scm:102 games/triple-peaks.scm:104 games/union-square.scm:96
+#: games/westhaven.scm:66 games/whitehead.scm:58 games/yield.scm:108
+#: games/zebra.scm:71
msgid "Stock left:"
msgstr "ਖੱਬੇ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ:"
-#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:124
+#: games/agnes.scm:87 games/lady-jane.scm:124
msgid "Stock left: 0"
msgstr "ਖੱਬੇ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ: 0"
-#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 ../games/labyrinth.scm:189
-#: ../games/monte-carlo.scm:196 ../games/monte-carlo.scm:201
-#: ../games/valentine.scm:136
+#: games/agnes.scm:264 games/easthaven.scm:232 games/labyrinth.scm:189
+#: games/monte-carlo.scm:196 games/monte-carlo.scm:201 games/valentine.scm:136
msgid "Deal more cards"
msgstr "ਹੋਰ ਪੱਤਾ ਤਰਾਸ਼ੋ"
-#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288
-#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169
-#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
-#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422
-#: ../games/streets-and-alleys.scm:180
+#: games/agnes.scm:270 games/backbone.scm:288 games/bakers-dozen.scm:194
+#: games/beleaguered-castle.scm:169 games/canfield.scm:303 games/jumbo.scm:333
+#: games/king-albert.scm:286 games/lady-jane.scm:422
+#: games/streets-and-alleys.scm:180
msgid "Try rearranging the cards"
msgstr "ਪੱਤਾ ਮੁੜ ਲਗਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
-#: ../games/api.scm:298
+#: games/api.scm:304
msgid "Unknown color"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰੰਗ"
-#: ../games/api.scm:414
+#: games/api.scm:420
#| msgid "black joker"
msgid "the black joker"
msgstr "ਕਾਲਾ ਜੋਕਰ"
-#: ../games/api.scm:414
+#: games/api.scm:420
#| msgid "red joker"
msgid "the red joker"
msgstr "ਲਾਲ ਜੋਕਰ"
-#: ../games/api.scm:423
+#: games/api.scm:429
msgid "the ace of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦਾ ਯੱਕਾ"
-#: ../games/api.scm:424
+#: games/api.scm:430
msgid "the two of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਦੁੱਕੀ"
-#: ../games/api.scm:425
+#: games/api.scm:431
msgid "the three of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਤਿੱਕੀ"
-#: ../games/api.scm:426
+#: games/api.scm:432
msgid "the four of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਚੌਕੀ"
-#: ../games/api.scm:427
+#: games/api.scm:433
msgid "the five of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਪੰਜੀ"
-#: ../games/api.scm:428
+#: games/api.scm:434
msgid "the six of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਛਿੱਕੀ"
-#: ../games/api.scm:429
+#: games/api.scm:435
msgid "the seven of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਸੱਤੀ"
-#: ../games/api.scm:430
+#: games/api.scm:436
msgid "the eight of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਅੱਠੀ"
-#: ../games/api.scm:431
+#: games/api.scm:437
msgid "the nine of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦਾ ਨਹਿਲਾ"
-#: ../games/api.scm:432
+#: games/api.scm:438
msgid "the ten of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦਾ ਦਹਿਲਾ"
-#: ../games/api.scm:433
+#: games/api.scm:439
msgid "the jack of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦਾ ਗੋਲ਼ਾ"
-#: ../games/api.scm:434
+#: games/api.scm:440
msgid "the queen of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਬੇਗਮ"
-#: ../games/api.scm:435
+#: games/api.scm:441
msgid "the king of clubs"
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ"
-#: ../games/api.scm:436 ../games/api.scm:451 ../games/api.scm:466
-#: ../games/api.scm:481 ../games/api.scm:482
+#: games/api.scm:442 games/api.scm:457 games/api.scm:472 games/api.scm:487
+#: games/api.scm:488
msgid "the unknown card"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੱਤਾ"
-#: ../games/api.scm:438
+#: games/api.scm:444
msgid "the ace of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦਾ ਯੱਕਾ"
-#: ../games/api.scm:439
+#: games/api.scm:445
msgid "the two of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਦੁੱਕੀ"
-#: ../games/api.scm:440
+#: games/api.scm:446
msgid "the three of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਤਿੱਕੀ"
-#: ../games/api.scm:441
+#: games/api.scm:447
msgid "the four of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਚੌਕੀ"
-#: ../games/api.scm:442
+#: games/api.scm:448
msgid "the five of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਪੰਜੀ"
-#: ../games/api.scm:443
+#: games/api.scm:449
msgid "the six of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਛਿੱਕੀ"
-#: ../games/api.scm:444
+#: games/api.scm:450
msgid "the seven of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਸੱਤੀ"
-#: ../games/api.scm:445
+#: games/api.scm:451
msgid "the eight of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਅੱਠੀ"
-#: ../games/api.scm:446
+#: games/api.scm:452
msgid "the nine of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦਾ ਨਹਿਲਾ"
-#: ../games/api.scm:447
+#: games/api.scm:453
msgid "the ten of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦਾ ਦਹਿਲਾ"
-#: ../games/api.scm:448
+#: games/api.scm:454
msgid "the jack of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦਾ ਗੋਲ਼ਾ"
-#: ../games/api.scm:449
+#: games/api.scm:455
msgid "the queen of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਬੇਗਮ"
-#: ../games/api.scm:450
+#: games/api.scm:456
msgid "the king of spades"
msgstr "ਹੁਕਮ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ"
-#: ../games/api.scm:453
+#: games/api.scm:459
msgid "the ace of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦਾ ਯੱਕਾ"
-#: ../games/api.scm:454
+#: games/api.scm:460
msgid "the two of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਦੁੱਕੀ"
-#: ../games/api.scm:455
+#: games/api.scm:461
msgid "the three of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਤਿੱਕੀ"
-#: ../games/api.scm:456
+#: games/api.scm:462
msgid "the four of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਚੌਕੀ"
-#: ../games/api.scm:457
+#: games/api.scm:463
msgid "the five of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਪੰਜੀ"
-#: ../games/api.scm:458
+#: games/api.scm:464
msgid "the six of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਛਿੱਕੀ"
-#: ../games/api.scm:459
+#: games/api.scm:465
msgid "the seven of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਸੱਤੀ"
-#: ../games/api.scm:460
+#: games/api.scm:466
msgid "the eight of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਅੱਠੀ"
-#: ../games/api.scm:461
+#: games/api.scm:467
msgid "the nine of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦਾ ਨਹਿਲਾ"
-#: ../games/api.scm:462
+#: games/api.scm:468
msgid "the ten of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦਾ ਦਹਿਲਾ"
-#: ../games/api.scm:463
+#: games/api.scm:469
msgid "the jack of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦਾ ਗੋਲ਼ਾ"
-#: ../games/api.scm:464
+#: games/api.scm:470
msgid "the queen of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਬੇਗਮ"
-#: ../games/api.scm:465
+#: games/api.scm:471
msgid "the king of hearts"
msgstr "ਪਾਨ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ"
-#: ../games/api.scm:468
+#: games/api.scm:474
msgid "the ace of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦਾ ਯੱਕਾ"
-#: ../games/api.scm:469
+#: games/api.scm:475
msgid "the two of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਦੁੱਕੀ"
-#: ../games/api.scm:470
+#: games/api.scm:476
msgid "the three of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਤਿੱਕੀ"
-#: ../games/api.scm:471
+#: games/api.scm:477
msgid "the four of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਚੌਕੀ"
-#: ../games/api.scm:472
+#: games/api.scm:478
msgid "the five of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਪੰਜੀ"
-#: ../games/api.scm:473
+#: games/api.scm:479
msgid "the six of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਛਿੱਕੀ"
-#: ../games/api.scm:474
+#: games/api.scm:480
msgid "the seven of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਸੱਤੀ"
-#: ../games/api.scm:475
+#: games/api.scm:481
msgid "the eight of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਅੱਠੀ"
-#: ../games/api.scm:476
+#: games/api.scm:482
msgid "the nine of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦਾ ਨਹਿਲਾ"
-#: ../games/api.scm:477
+#: games/api.scm:483
msgid "the ten of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦਾ ਦਹਿਲਾ"
-#: ../games/api.scm:478
+#: games/api.scm:484
msgid "the jack of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦਾ ਗੋਲ਼ਾ"
-#: ../games/api.scm:479
+#: games/api.scm:485
msgid "the queen of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਬੇਗਮ"
-#: ../games/api.scm:480
+#: games/api.scm:486
msgid "the king of diamonds"
msgstr "ਇੱਟ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ"
-#: ../games/api.scm:486
+#: games/api.scm:492
#, scheme-format
#| msgid "Move a card to the Foundation"
msgid "Move ~a onto the foundation."
msgstr "ਇੱਕ ਪੱਤਾ ਨਿਰਮਾਣ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ(~a)।"
-#: ../games/api.scm:486
+#: games/api.scm:492
#, scheme-format
#| msgid "Move ~a to an empty foundation"
msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
msgstr "~a ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ।"
-#: ../games/api.scm:487
+#: games/api.scm:493
#, scheme-format
#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
msgid "Move ~a onto the tableau."
msgstr "ਖਾਲੀ ਝਾਕੀ ਖਾਨੇ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ(~a)।"
-#: ../games/api.scm:487
+#: games/api.scm:493
#, scheme-format
#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
msgstr "ਖਾਲੀ ਝਾਕੀ ਖਾਨੇ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ(~a)।"
-#: ../games/api.scm:488
+#: games/api.scm:494
#, scheme-format
#| msgid "Move waste on to a reserve slot"
msgid "Move ~a onto the reserve."
msgstr "ਫਾਲਤੂ ਨੂੰ ਰਾਖਵੇਂ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਉ(~a)।"
-#: ../games/api.scm:488
+#: games/api.scm:494
#, scheme-format
#| msgid "Move waste on to a reserve slot"
msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
msgstr "ਖਾਲੀ ਰਾਖਵੇਂ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ(~a)।"
-#: ../games/api.scm:489
+#: games/api.scm:495
#, scheme-format
#| msgid "Move ~a to an empty field"
msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
msgstr "~a ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੋਨੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ।"
-#: ../games/api.scm:490
+#: games/api.scm:496
#, scheme-format
#| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
msgstr "ਖਾਲੀ ਕੋਨੇ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੱਤਾ ਲਿਜਾਉ(~a)।"
-#: ../games/api.scm:491
+#: games/api.scm:497
#, scheme-format
#| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
msgid "Move ~a onto an empty top slot."
msgstr "ਖਾਲੀ ਉੱਤੇ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੱਤਾ ਲਿਜਾਉ(~a)।"
-#: ../games/api.scm:492
+#: games/api.scm:498
#, scheme-format
#| msgid "an empty bottom slot"
msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
msgstr "ਖਾਲੀ ਹੇਠਲੇ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੱਤਾ ਲਿਜਾਉ(~a)।"
-#: ../games/api.scm:493
+#: games/api.scm:499
#, scheme-format
#| msgid "Move ~a to an empty field"
msgid "Move ~a onto an empty left slot."
msgstr "ਖਾਲੀ ਖੱਬੇ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੱਤਾ ਲਿਜਾਉ(~a)।"
-#: ../games/api.scm:494
+#: games/api.scm:500
#, scheme-format
#| msgid "Move ~a to an empty field"
msgid "Move ~a onto an empty right slot."
msgstr "ਖਾਲੀ ਸੱਜੇ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੱਤਾ ਲਿਜਾਉ(~a)।"
-#: ../games/api.scm:495
+#: games/api.scm:501
#, scheme-format
#| msgid "Move ~a to an empty field"
msgid "Move ~a onto an empty slot."
msgstr "ਖਾਲੀ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੱਤਾ ਲਿਜਾਉ(~a)।"
-#: ../games/api.scm:498
+#: games/api.scm:504
#, scheme-format
#| msgid "Move ~a off the board"
msgid "Move ~a onto the black joker."
msgstr "~a ਨੂੰ ਕਾਲੇ ਜੋਕਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ।"
-#: ../games/api.scm:498
+#: games/api.scm:504
#, scheme-format
#| msgid "Move ~a off the board"
msgid "Move ~a onto the red joker."
msgstr "~a ਨੂੰ ਲਾਲ ਜੋਕਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ।"
-#: ../games/api.scm:500
+#: games/api.scm:506
#, scheme-format
#| msgid "the ace of clubs"
msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
msgstr "~a ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੇ ਯੱਕੇ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:501
+#: games/api.scm:507
#, scheme-format
#| msgid "the two of clubs"
msgid "Move ~a onto the two of clubs."
msgstr "~a ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਦੁੱਕੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:502
+#: games/api.scm:508
#, scheme-format
#| msgid "the three of clubs"
msgid "Move ~a onto the three of clubs."
msgstr "~a ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਤਿੱਕੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:503
+#: games/api.scm:509
#, scheme-format
#| msgid "the four of clubs"
msgid "Move ~a onto the four of clubs."
msgstr "~a ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਚੌਕੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:504
+#: games/api.scm:510
#, scheme-format
#| msgid "the five of clubs"
msgid "Move ~a onto the five of clubs."
msgstr "~a ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਪੰਜੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:505
+#: games/api.scm:511
#, scheme-format
#| msgid "the six of clubs"
msgid "Move ~a onto the six of clubs."
msgstr "~a ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਛੱਕੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:506
+#: games/api.scm:512
#, scheme-format
#| msgid "the seven of clubs"
msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
msgstr "~a ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਸੱਤੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:507
+#: games/api.scm:513
#, scheme-format
#| msgid "the eight of clubs"
msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
msgstr "~a ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਅੱਠੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:508
+#: games/api.scm:514
#, scheme-format
#| msgid "the nine of clubs"
msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
msgstr "~a ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੇ ਨਹਿਲੇ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:509
+#: games/api.scm:515
#, scheme-format
#| msgid "the ten of clubs"
msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
msgstr "~a ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੇ ਦਹਿਲੇ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:510
+#: games/api.scm:516
#, scheme-format
#| msgid "the jack of clubs"
msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
msgstr "~a ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੇ ਗੋਲੇ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:511
+#: games/api.scm:517
#, scheme-format
#| msgid "the queen of clubs"
msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
msgstr "~a ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਬੇਗਮ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:512
+#: games/api.scm:518
#, scheme-format
#| msgid "the king of clubs"
msgid "Move ~a onto the king of clubs."
msgstr "~a ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:513 ../games/api.scm:528 ../games/api.scm:543
-#: ../games/api.scm:558 ../games/api.scm:559
+#: games/api.scm:519 games/api.scm:534 games/api.scm:549 games/api.scm:564
+#: games/api.scm:565
#, scheme-format
#| msgid "Move ~a off the board"
msgid "Move ~a onto the unknown card."
msgstr "~a ਨੂੰ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਡ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ।"
-#: ../games/api.scm:515
+#: games/api.scm:521
#, scheme-format
#| msgid "the ace of spades"
msgid "Move ~a onto the ace of spades."
msgstr "~a ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੇ ਯੱਕੇ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:516
+#: games/api.scm:522
#, scheme-format
#| msgid "the two of spades"
msgid "Move ~a onto the two of spades."
msgstr "~a ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੀ ਦੁੱਕੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:517
+#: games/api.scm:523
#, scheme-format
#| msgid "the three of spades"
msgid "Move ~a onto the three of spades."
msgstr "~a ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੀ ਤਿੱਕੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:518
+#: games/api.scm:524
#, scheme-format
#| msgid "the four of spades"
msgid "Move ~a onto the four of spades."
msgstr "~a ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੀ ਚੌਕੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:519
+#: games/api.scm:525
#, scheme-format
#| msgid "the five of spades"
msgid "Move ~a onto the five of spades."
msgstr "~a ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪੰਜੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:520
+#: games/api.scm:526
#, scheme-format
#| msgid "the six of spades"
msgid "Move ~a onto the six of spades."
msgstr "~a ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੀ ਛਿੱਕੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:521
+#: games/api.scm:527
#, scheme-format
#| msgid "the seven of spades"
msgid "Move ~a onto the seven of spades."
msgstr "~a ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੀ ਸੱਤੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:522
+#: games/api.scm:528
#, scheme-format
#| msgid "the eight of spades"
msgid "Move ~a onto the eight of spades."
msgstr "~a ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੀ ਅੱਠੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:523
+#: games/api.scm:529
#, scheme-format
#| msgid "the nine of spades"
msgid "Move ~a onto the nine of spades."
msgstr "~a ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੇ ਨਹਿਲੇ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:524
+#: games/api.scm:530
#, scheme-format
#| msgid "the ten of spades"
msgid "Move ~a onto the ten of spades."
msgstr "~a ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੇ ਦਹਿਲੇ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:525
+#: games/api.scm:531
#, scheme-format
#| msgid "the jack of spades"
msgid "Move ~a onto the jack of spades."
msgstr "~a ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੀ ਗੋਲੇ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:526
+#: games/api.scm:532
#, scheme-format
#| msgid "the queen of spades"
msgid "Move ~a onto the queen of spades."
msgstr "~a ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੀ ਬੇਗਮ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:527
+#: games/api.scm:533
#, scheme-format
#| msgid "the king of spades"
msgid "Move ~a onto the king of spades."
msgstr "~a ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:530
+#: games/api.scm:536
#, scheme-format
#| msgid "the ace of hearts"
msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
msgstr "~a ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੇ ਯੱਕੇ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:531
+#: games/api.scm:537
#, scheme-format
#| msgid "the two of hearts"
msgid "Move ~a onto the two of hearts."
msgstr "~a ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੀ ਦੁੱਕੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:532
+#: games/api.scm:538
#, scheme-format
#| msgid "the three of hearts"
msgid "Move ~a onto the three of hearts."
msgstr "~a ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੀ ਤਿੱਕੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:533
+#: games/api.scm:539
#, scheme-format
#| msgid "the four of hearts"
msgid "Move ~a onto the four of hearts."
msgstr "~a ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੀ ਚੌਕੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:534
+#: games/api.scm:540
#, scheme-format
#| msgid "the five of hearts"
msgid "Move ~a onto the five of hearts."
msgstr "~a ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੀ ਪੰਜੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:535
+#: games/api.scm:541
#, scheme-format
#| msgid "the six of hearts"
msgid "Move ~a onto the six of hearts."
msgstr "~a ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੀ ਛਿੱਕੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:536
+#: games/api.scm:542
#, scheme-format
#| msgid "the seven of hearts"
msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
msgstr "~a ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੀ ਸੱਤੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:537
+#: games/api.scm:543
#, scheme-format
#| msgid "the eight of hearts"
msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
msgstr "~a ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੀ ਅੱਠੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:538
+#: games/api.scm:544
#, scheme-format
#| msgid "the nine of hearts"
msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
msgstr "~a ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੇ ਨਹਿਲੇ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:539
+#: games/api.scm:545
#, scheme-format
#| msgid "the ten of hearts"
msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
msgstr "~a ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੇ ਦਹਿਲੇ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:540
+#: games/api.scm:546
#, scheme-format
#| msgid "the jack of hearts"
msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
msgstr "~a ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੇ ਗੋਲੇ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:541
+#: games/api.scm:547
#, scheme-format
#| msgid "the queen of hearts"
msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
msgstr "~a ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:542
+#: games/api.scm:548
#, scheme-format
#| msgid "the king of hearts"
msgid "Move ~a onto the king of hearts."
msgstr "~a ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੀ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:545
+#: games/api.scm:551
#, scheme-format
#| msgid "the ace of diamonds"
msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
msgstr "~a ਨੂੰ ਇੱਟ ਦਾ ਯੱਕੇ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ।"
-#: ../games/api.scm:546
+#: games/api.scm:552
#, scheme-format
#| msgid "the two of diamonds"
msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
msgstr "~a ਨੂੰ ਇੱਟ ਦੀ ਦੁੱਕੀ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ।"
-#: ../games/api.scm:547
+#: games/api.scm:553
#, scheme-format
#| msgid "the three of diamonds"
msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
msgstr "~a ਨੂੰ ਇੱਟ ਦੀ ਤਿੱਕੀ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ।"
-#: ../games/api.scm:548
+#: games/api.scm:554
#, scheme-format
#| msgid "the four of diamonds"
msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
msgstr "~a ਨੂੰ ਇੱਟ ਦੀ ਚੌਕੀ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
-#: ../games/api.scm:549
+#: games/api.scm:555
#, scheme-format
#| msgid "the five of diamonds"
msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
msgstr "~a ਨੂੰ ਇੱਟ ਦੀ ਪੰਜੀ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ।"
-#: ../games/api.scm:550
+#: games/api.scm:556
#, scheme-format
#| msgid "the six of diamonds"
msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
msgstr "~a ਨੂੰ ਇੱਟ ਦੀ ਛਿੱਕੀ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ।"
-#: ../games/api.scm:551
+#: games/api.scm:557
#, scheme-format
#| msgid "the seven of diamonds"
msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
msgstr "~a ਨੂੰ ਇੱਟ ਦੀ ਸੱਤੀ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
-#: ../games/api.scm:552
+#: games/api.scm:558
#, scheme-format
#| msgid "the eight of diamonds"
msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
msgstr "~a ਨੂੰ ਇੱਟ ਦੀ ਅੱਠੀ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ।"
-#: ../games/api.scm:553
+#: games/api.scm:559
#, scheme-format
#| msgid "the nine of diamonds"
msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
msgstr "~a ਨੂੰ ਇੱਟ ਦੇ ਨਹਿਲੇ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ।"
-#: ../games/api.scm:554
+#: games/api.scm:560
#, scheme-format
#| msgid "the ten of diamonds"
msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
msgstr "~a ਨੂੰ ਇੱਟ ਦੇ ਦਹਿਲੇ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
-#: ../games/api.scm:555
+#: games/api.scm:561
#, scheme-format
#| msgid "the jack of diamonds"
msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦਾ ਗੋਲ਼ੇ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(~a)।"
-#: ../games/api.scm:556
+#: games/api.scm:562
#, scheme-format
#| msgid "the queen of diamonds"
msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਬੇਗਮ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(~a)।"
-#: ../games/api.scm:557
+#: games/api.scm:563
#, scheme-format
#| msgid "the king of diamonds"
msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(~a)|"
-#: ../games/api.scm:572
+#: games/api.scm:578
#| msgid "the black joker"
msgid "Remove the black joker."
msgstr "ਕਾਲਾ ਜੋਕਰ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:572
+#: games/api.scm:578
#| msgid "the red joker"
msgid "Remove the red joker."
msgstr "ਲਾਲ ਜੋਕਰ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:574
+#: games/api.scm:580
#| msgid "Remove the ten of clubs."
msgid "Remove the ace of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦਾ ਯੱਕਾ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:575
+#: games/api.scm:581
#| msgid "Remove the ten of clubs."
msgid "Remove the two of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਦੁੱਕੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:576
+#: games/api.scm:582
#| msgid "Remove the ten of clubs."
msgid "Remove the three of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਤਿੱਕੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:577
+#: games/api.scm:583
#| msgid "Remove the ten of clubs."
msgid "Remove the four of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਚੌਕੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:578
+#: games/api.scm:584
#| msgid "Remove the ten of clubs."
msgid "Remove the five of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਪੰਜੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:579
+#: games/api.scm:585
#| msgid "Remove the king of clubs."
msgid "Remove the six of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਛੱਕੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:580
+#: games/api.scm:586
#| msgid "Remove the ten of clubs."
msgid "Remove the seven of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਸੱਤੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:581
+#: games/api.scm:587
#| msgid "Remove the king of clubs."
msgid "Remove the eight of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਅੱਠੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:582
+#: games/api.scm:588
#| msgid "Remove the king of clubs."
msgid "Remove the nine of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦਾ ਨਹਿਲਾ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:583 ../games/camelot.scm:168
+#: games/api.scm:589 games/camelot.scm:168
#| msgid "the ten of clubs"
msgid "Remove the ten of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦਾ ਦਹਿਲਾ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:584
+#: games/api.scm:590
#| msgid "Remove the king of clubs."
msgid "Remove the jack of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦਾ ਗ਼ੋਲਾ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:585
+#: games/api.scm:591
#| msgid "Remove the ten of clubs."
msgid "Remove the queen of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਬੇਗੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:586 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
-#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
+#: games/api.scm:592 games/helsinki.scm:109 games/neighbor.scm:141
+#: games/thirteen.scm:385 games/treize.scm:279 games/yield.scm:295
#| msgid "the king of clubs"
msgid "Remove the king of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:587 ../games/api.scm:602 ../games/api.scm:617
-#: ../games/api.scm:632 ../games/api.scm:633
+#: games/api.scm:593 games/api.scm:608 games/api.scm:623 games/api.scm:638
+#: games/api.scm:639
#| msgid "the unknown card"
msgid "Remove the unknown card."
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੱਤਾ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:589
+#: games/api.scm:595
#| msgid "Remove the ten of spades."
msgid "Remove the ace of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦਾ ਯੱਕਾ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:590
+#: games/api.scm:596
#| msgid "Remove the ten of spades."
msgid "Remove the two of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਦੁੱਕੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:591
+#: games/api.scm:597
#| msgid "Remove the ten of spades."
msgid "Remove the three of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਤਿੱਕੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:592
+#: games/api.scm:598
#| msgid "Remove the ten of spades."
msgid "Remove the four of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਚੌਕੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:593
+#: games/api.scm:599
#| msgid "Remove the ten of spades."
msgid "Remove the five of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਪੰਜੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:594
+#: games/api.scm:600
#| msgid "Remove the king of spades."
msgid "Remove the six of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਛਿੱਕੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:595
+#: games/api.scm:601
#| msgid "Remove the ten of spades."
msgid "Remove the seven of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਸੱਤੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:596
+#: games/api.scm:602
#| msgid "Remove the king of spades."
msgid "Remove the eight of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਅੱਠੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:597
+#: games/api.scm:603
#| msgid "Remove the king of spades."
msgid "Remove the nine of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦਾ ਨਹਿਲਾ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:598 ../games/camelot.scm:171
+#: games/api.scm:604 games/camelot.scm:171
#| msgid "the ten of spades"
msgid "Remove the ten of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦਾ ਦਹਿਲਾ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:599
+#: games/api.scm:605
#| msgid "Remove the king of spades."
msgid "Remove the jack of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦਾ ਗ਼ੋਲਾ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:600
+#: games/api.scm:606
#| msgid "Remove the ten of spades."
msgid "Remove the queen of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਬੇਗਮ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:601 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
-#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
+#: games/api.scm:607 games/helsinki.scm:112 games/neighbor.scm:144
+#: games/thirteen.scm:388 games/treize.scm:282 games/yield.scm:298
#| msgid "the king of spades"
msgid "Remove the king of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:604
+#: games/api.scm:610
#| msgid "Remove the ten of hearts."
msgid "Remove the ace of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦਾ ਯੱਕਾ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:605
+#: games/api.scm:611
#| msgid "Remove the ten of hearts."
msgid "Remove the two of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਦੁੱਕੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:606
+#: games/api.scm:612
#| msgid "Remove the ten of hearts."
msgid "Remove the three of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਤਿੱਕੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:607
+#: games/api.scm:613
#| msgid "Remove the ten of hearts."
msgid "Remove the four of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਚੌਕੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:608
+#: games/api.scm:614
#| msgid "Remove the ten of hearts."
msgid "Remove the five of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਪੰਜੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:609
+#: games/api.scm:615
#| msgid "Remove the king of hearts."
msgid "Remove the six of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਛਿੱਕੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:610
+#: games/api.scm:616
#| msgid "Remove the ten of hearts."
msgid "Remove the seven of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਸੱਤੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:611
+#: games/api.scm:617
#| msgid "Remove the king of hearts."
msgid "Remove the eight of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਅੱਠੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:612
+#: games/api.scm:618
#| msgid "Remove the king of hearts."
msgid "Remove the nine of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦਾ ਨਹਿਲਾ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:613 ../games/camelot.scm:170
+#: games/api.scm:619 games/camelot.scm:170
#| msgid "the ten of hearts"
msgid "Remove the ten of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦਾ ਦਹਿਲਾ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:614
+#: games/api.scm:620
#| msgid "Remove the king of hearts."
msgid "Remove the jack of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦਾ ਗ਼ੋਲਾ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:615
+#: games/api.scm:621
#| msgid "Remove the ten of hearts."
msgid "Remove the queen of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਬੇਗਮ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:616 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
-#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
+#: games/api.scm:622 games/helsinki.scm:111 games/neighbor.scm:143
+#: games/thirteen.scm:387 games/treize.scm:281 games/yield.scm:297
#| msgid "the king of hearts"
msgid "Remove the king of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:619
+#: games/api.scm:625
#| msgid "Remove the ten of diamonds."
msgid "Remove the ace of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦਾ ਯੱਕਾ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:620
+#: games/api.scm:626
#| msgid "Remove the ten of diamonds."
msgid "Remove the two of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਦੁੱਕੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:621
+#: games/api.scm:627
#| msgid "Remove the ten of diamonds."
msgid "Remove the three of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਤਿੱਕੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:622
+#: games/api.scm:628
#| msgid "Remove the ten of diamonds."
msgid "Remove the four of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਚੌਕੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:623
+#: games/api.scm:629
#| msgid "Remove the ten of diamonds."
msgid "Remove the five of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਪਿੰਜੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:624
+#: games/api.scm:630
#| msgid "Remove the king of diamonds."
msgid "Remove the six of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਛਿੱਕੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:625
+#: games/api.scm:631
#| msgid "Remove the ten of diamonds."
msgid "Remove the seven of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਸੱਤੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:626
+#: games/api.scm:632
#| msgid "Remove the king of diamonds."
msgid "Remove the eight of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਅੱਠੀ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:627
+#: games/api.scm:633
#| msgid "Remove the king of diamonds."
msgid "Remove the nine of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦਾ ਨਹਿਲਾ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:628 ../games/camelot.scm:169
+#: games/api.scm:634 games/camelot.scm:169
#| msgid "the ten of diamonds"
msgid "Remove the ten of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦਾ ਦਹਿਲਾ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:629
+#: games/api.scm:635
#| msgid "Remove the king of diamonds."
msgid "Remove the jack of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦਾ ਗ਼ੋਲਾ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:630
+#: games/api.scm:636
#| msgid "Remove the ten of diamonds."
msgid "Remove the queen of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਬੇਗਮ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/api.scm:631 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
-#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
+#: games/api.scm:637 games/helsinki.scm:110 games/neighbor.scm:142
+#: games/thirteen.scm:386 games/treize.scm:280 games/yield.scm:296
#| msgid "the king of diamonds"
msgid "Remove the king of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਹਟਾਉ।"
-#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221
-#: ../games/saratoga.scm:80
+#: games/athena.scm:80 games/klondike.scm:293 games/napoleons-tomb.scm:354
+#: games/osmosis.scm:221 games/saratoga.scm:80
msgid "Three card deals"
msgstr "ਤਿੰਨ ਪੱਤਿਆਂ ਵਾਲੀ ਤਰਾਸ਼"
-#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262
-#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157
-#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
+#: games/auld-lang-syne.scm:122 games/bristol.scm:262 games/first-law.scm:127
+#: games/fortunes.scm:157 games/lady-jane.scm:239 games/scuffle.scm:138
+#: games/spider.scm:290 games/thumb-and-pouch.scm:258 games/zebra.scm:212
msgid "Deal another round"
msgstr "ਫਿਰ ਤਰਾਸ਼ੋ"
-#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
-#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
-#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252
-#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72 ../games/terrace.scm:153
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:65 ../games/zebra.scm:75
+#: games/backbone.scm:127 games/doublets.scm:71 games/eagle-wing.scm:114
+#: games/gaps.scm:106 games/glenwood.scm:79 games/jumbo.scm:68
+#: games/klondike.scm:83 games/napoleons-tomb.scm:335 games/plait.scm:252
+#: games/scuffle.scm:55 games/straight-up.scm:72 games/terrace.scm:153
+#: games/thumb-and-pouch.scm:65 games/zebra.scm:75
msgid "Redeals left:"
msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਤਰਾਸ਼ੋ:"
-#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209 ../games/canfield.scm:228
-#: ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253 ../games/klondike.scm:267
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:323 ../games/osmosis.scm:215
-#: ../games/plait.scm:103 ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
+#: games/backbone.scm:286 games/camelot.scm:209 games/canfield.scm:228
+#: games/carpet.scm:173 games/glenwood.scm:253 games/klondike.scm:267
+#: games/napoleons-tomb.scm:323 games/osmosis.scm:215 games/plait.scm:103
+#: games/straight-up.scm:240 games/terrace.scm:358
msgid "Deal a new card from the deck"
msgstr "ਤਾਸ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਨਵਾਂ ਪੱਤਾ ਤਰਾਸ਼ੋ"
-#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
-#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
-#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
+#: games/bear-river.scm:88 games/canfield.scm:79 games/chessboard.scm:92
+#: games/eagle-wing.scm:102 games/glenwood.scm:85 games/kansas.scm:86
+#: games/plait.scm:240
msgid "Base Card: "
msgstr "ਬੇਸ ਪੱਤਾ: "
-#: ../games/bear-river.scm:207
+#: games/bear-river.scm:207
msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
msgstr "ਖਾਲੀ ਸੱਜੇ-ਹੱਥ ਸਜੀਵ ਚਿੱਤਰ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਕੁੱਝ ਭੇਜੋ"
-#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
-#: ../games/straight-up.scm:68
+#: games/canfield.scm:73 games/eagle-wing.scm:96 games/kansas.scm:80
+#: games/straight-up.scm:68
msgid "Reserve left:"
msgstr "ਖੱਬਾ ਰਾਖਵਾਂ ਕਰੋ:"
-#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
-#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106
-#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
-#: ../games/zebra.scm:215
+#: games/canfield.scm:229 games/eagle-wing.scm:335 games/glenwood.scm:256
+#: games/plait.scm:106 games/straight-up.scm:243 games/thumb-and-pouch.scm:261
+#: games/zebra.scm:215
msgid "Move waste back to stock"
msgstr "ਫਾਲਤੂ ਚੀਜਾਂ ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-#: ../games/chessboard.scm:198
+#: games/chessboard.scm:198
msgid "Move a card to the Foundation"
msgstr "ਇੱਕ ਪੱਤਾ ਨਿਰਮਾਣ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
-#: ../games/chessboard.scm:260
+#: games/chessboard.scm:260
msgid "Move something into the empty Tableau slot"
msgstr "ਖਾਲੀ ਸਜੀਵ ਚਿੱਤਰ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਕੁੱਝ ਰੱਖੋ"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:173
+#: games/clock.scm:173
msgid ""
"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
msgstr ""
@@ -2922,656 +2913,653 @@
"ਇਹ ਇਕੱਲਾ ਹੈ।"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:175
+#: games/clock.scm:175
msgid "Look both ways before you cross the street"
msgstr "ਗਲੀ ਪਾਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦੋਨੇ ਪਾਸੇ ਵੇਖੋ।"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:177
+#: games/clock.scm:177
msgid "Have you read the help file?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੱਦਦ ਫਾਇਲ ਪੜਨੀ ਹੈ?"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:179
+#: games/clock.scm:179
msgid "Odessa is a better game. Really."
msgstr "ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਉਡੇਸਾ ਵਧੀਆ ਖੇਡ ਹੈ।"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:181
+#: games/clock.scm:181
msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
msgstr "ਐਂਮਰਜੈਂਸੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਰਕਤ ਬੰਧਕਾਂ ਦਾ ਸੁਝਾਓ ਨਹੀੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:183
+#: games/clock.scm:183
msgid "I could sure use a backrub right about now..."
msgstr "ਮੈਂਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਹੁਣ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਖਰੋਚਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤੋ..."
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:185
+#: games/clock.scm:185
msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿਟਾਮਿਨ D ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕੇਗਾ -- ਪਰ ਸੂਰਜੀ ਰੌਸ਼ਨੀ ਦੇਵੇਗੀ..."
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:187
+#: games/clock.scm:187
msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਦੀ ਗੁੰਮ ਗਏ ਅਤੇ ਲੱਕੜਾਂ ਵਿੱਚ ਇਕੱਲੇ ਹੋ, ਦਰੱਖਤ ਨੂੰ ਜੱਫੀ ਪਾਓ"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:189
+#: games/clock.scm:189
msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
msgstr "ਮੱਛੀ ਤਾਰ ਖਰਾਬ ਦੰਦ ਫਲੌਸ ਬਣਾਂਉਦੀ"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:191
+#: games/clock.scm:191
msgid "Consistency is key"
msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਕੁੰਜੀ ਹੈ"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:193
+#: games/clock.scm:193
msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
msgstr "ਜਦੋਂ ਸਟੈਪਲਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸਟੈਪਲ ਅਤੇ ਪੈਮਾਨਾ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:195
+#: games/clock.scm:195
msgid "Never blow in a dog's ear"
msgstr "ਕੁੱਤੇ ਕੋਲ ਰੌਲਾ ਨਾ ਪਾਓ"
-#: ../games/cruel.scm:157
+#: games/cruel.scm:157
#, scheme-format
msgid "Cards remaining: ~a"
msgstr "ਬਾਕੀ ਬਚੇ ਕਾਰਡ: (~a)"
-#: ../games/cruel.scm:200
+#: games/cruel.scm:200
msgid "Redeal."
msgstr "ਮੁੜ-ਵੰਡੋ।"
-#: ../games/doublets.scm:157
+#: games/doublets.scm:157
#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for an ace."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਯੱਕੇ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
-#: ../games/doublets.scm:158
+#: games/doublets.scm:158
#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a two."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਦੁੱਕੀ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
-#: ../games/doublets.scm:159
+#: games/doublets.scm:159
#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a three."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਤਿੱਕੀ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
-#: ../games/doublets.scm:160
+#: games/doublets.scm:160
#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a four."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੌਕੀ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
-#: ../games/doublets.scm:161
+#: games/doublets.scm:161
#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a five."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪੰਜੀ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
-#: ../games/doublets.scm:162
+#: games/doublets.scm:162
#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a six."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਛੱਕੀ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
-#: ../games/doublets.scm:163
+#: games/doublets.scm:163
#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a seven."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸੱਤੀ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
-#: ../games/doublets.scm:164
+#: games/doublets.scm:164
#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for an eight."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅੱਠੀ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
-#: ../games/doublets.scm:165
+#: games/doublets.scm:165
#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a nine."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਨਹਿਲੇ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
-#: ../games/doublets.scm:166
+#: games/doublets.scm:166
#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a ten."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਦਹਿਲੇ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
-#: ../games/doublets.scm:167
+#: games/doublets.scm:167
#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a jack."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਗੋਲੇ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
-#: ../games/doublets.scm:168
+#: games/doublets.scm:168
#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a queen."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬੇਗੀ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
-#: ../games/doublets.scm:169
+#: games/doublets.scm:169
#| msgid "You are searching for a %s."
msgid "You are searching for a king."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
-#: ../games/doublets.scm:170 ../games/hamilton.scm:95
+#: games/doublets.scm:170 games/hamilton.scm:95
msgid "Unknown value"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ"
-#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
-#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193
-#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305
-#: ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464
-#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
+#: games/eagle-wing.scm:332 games/elevator.scm:363 games/escalator.scm:222
+#: games/royal-east.scm:193 games/thirteen.scm:419 games/treize.scm:305
+#: games/triple-peaks.scm:342 games/union-square.scm:464
+#: games/westhaven.scm:196 games/yield.scm:321
msgid "Deal a card"
msgstr "ਇੱਕ ਪੱਤਾ ਤਰਾਸ਼ੋ"
-#: ../games/easthaven.scm:227
+#: games/easthaven.scm:227
#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
msgid "Move a king onto an empty tableau slot."
msgstr "ਖਾਲੀ ਝਾਕੀ ਖਾਨੇ ਉੱਤੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਲੈ ਜਾਉ।"
-#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271
-#: ../games/union-square.scm:472
+#: games/easthaven.scm:239 games/klondike.scm:271 games/union-square.scm:472
msgid "No hint available right now"
msgstr "ਹੁਣ ਕੋਈ ਇਸ਼ਾਰਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:315
+#: games/eight-off.scm:248 games/seahaven.scm:315
msgid "Move something on to an empty reserve"
msgstr "ਖਾਲੀ ਰਾਖਵੇਂ ਉੱਤੇ ਕੁੱਝ ਲਗਾਓ"
-#: ../games/eliminator.scm:176
+#: games/eliminator.scm:174
#| msgctxt "slot type"
#| msgid "foundation"
msgid "Six Foundations"
msgstr "ਛੇ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ"
-#: ../games/eliminator.scm:177
+#: games/eliminator.scm:175
#| msgid "the foundation"
msgid "Five Foundations"
msgstr "ਪੰਜ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ"
-#: ../games/eliminator.scm:178
+#: games/eliminator.scm:176
#| msgctxt "slot type"
#| msgid "foundation"
msgid "Four Foundations"
msgstr "ਚਾਰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ"
-#: ../games/eliminator.scm:196
+#: games/eliminator.scm:194
#| msgid "Move a card to the Foundation"
msgid "Play a card to foundation."
msgstr "ਇੱਕ ਪੱਤਾ ਨਿਰਮਾਣ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਉ।"
-#: ../games/eliminator.scm:197
+#: games/eliminator.scm:195
#| msgid "Track moves"
msgid "No moves."
msgstr "ਕੋਈ ਚਾਲ ਨਹੀਂ।"
-#: ../games/first-law.scm:139
+#: games/first-law.scm:139
msgid "Remove the aces"
msgstr "ਯੱਕੇ ਹਟਾਓ"
-#: ../games/first-law.scm:141
+#: games/first-law.scm:141
msgid "Remove the twos"
msgstr "ਦੁੱਕੀਆਂ ਹਟਾਓ"
-#: ../games/first-law.scm:143
+#: games/first-law.scm:143
msgid "Remove the threes"
msgstr "ਤਿੱਕੀਆਂ ਹਟਾਓ"
-#: ../games/first-law.scm:145
+#: games/first-law.scm:145
msgid "Remove the fours"
msgstr "ਚੌਕੀਆਂ ਹਟਾਓ"
-#: ../games/first-law.scm:147
+#: games/first-law.scm:147
msgid "Remove the fives"
msgstr "ਪੰਜੀਆਂ ਹਟਾਓ"
-#: ../games/first-law.scm:149
+#: games/first-law.scm:149
msgid "Remove the sixes"
msgstr "ਛਿੱਕੀਆਂ ਹਟਾਓ"
-#: ../games/first-law.scm:151
+#: games/first-law.scm:151
msgid "Remove the sevens"
msgstr "ਸੱਤੀਆਂ ਹਟਾਓ"
-#: ../games/first-law.scm:153
+#: games/first-law.scm:153
msgid "Remove the eights"
msgstr "ਅੱਠੀਆਂ ਹਟਾਓ"
-#: ../games/first-law.scm:155
+#: games/first-law.scm:155
msgid "Remove the nines"
msgstr "ਨਹਿਲੇ ਹਟਾਓ"
-#: ../games/first-law.scm:157
+#: games/first-law.scm:157
msgid "Remove the tens"
msgstr "ਦਹਿਲੇ ਹਟਾਓ"
-#: ../games/first-law.scm:159
+#: games/first-law.scm:159
msgid "Remove the jacks"
msgstr "ਗੋਲ਼ੇ ਹਟਾਓ"
-#: ../games/first-law.scm:161
+#: games/first-law.scm:161
msgid "Remove the queens"
msgstr "ਬੇਗੀਆਂ ਹਟਾਓ"
-#: ../games/first-law.scm:163
+#: games/first-law.scm:163
msgid "Remove the kings"
msgstr "ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਹਟਾਓ"
-#: ../games/first-law.scm:165
+#: games/first-law.scm:165
msgid "I'm not sure"
msgstr "ਪੱਕਾ ਨਹੀਂ"
-#: ../games/first-law.scm:184
+#: games/first-law.scm:184
msgid "Return cards to stock"
msgstr "ਪੱਤਿਆਂ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-#: ../games/fortress.scm:212
+#: games/fortress.scm:212
#| msgid "Move something into the empty Tableau slot"
msgid "Move something onto an empty tableau slot."
msgstr "ਖਾਲੀ ਸਜੀਵ ਚਿੱਤਰ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਕੁੱਝ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/fortunes.scm:154 ../games/klondike.scm:262
+#: games/fortunes.scm:154 games/klondike.scm:262
msgid "Consider moving something into an empty slot"
msgstr "ਖਾਲੀ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਕੁੱਝ ਲਿਜਾਣ ਬਾਰੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ"
-#: ../games/forty-thieves.scm:357
+#: games/forty-thieves.scm:357
msgid "Deal a card from stock"
msgstr "ਗੱਡੀ ਵਿੱਚੋਂ ਕਾਰਡ ਕੱਢੋ"
-#: ../games/freecell.scm:625
+#: games/freecell.scm:625
msgid "No moves are possible. Undo or start again."
msgstr "ਹੋਰ ਚਾਲ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਵਾਪਿਸ ਲਵੋ ਜਾਂ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
-#: ../games/freecell.scm:631
+#: games/freecell.scm:631
msgid "The game has no solution. Undo or start again."
msgstr "ਇਹ ਖੇਡ ਦਾ ਕੋਈ ਹੱਲ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਵਾਪਿਸ ਜਾਓ ਜਾਂ ਖੇਡ ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:280
+#: games/gaps.scm:280
msgid "Double click any card to redeal."
msgstr "ਮੁੜ-ਵੰਡਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਪੱਤੇ ਨੂੰ ਵੀ ਦਬਾਓ।"
-#: ../games/gaps.scm:286
+#: games/gaps.scm:286
msgid "No hint available."
msgstr "ਕੋਈ ਇਸ਼ਾਰਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../games/gaps.scm:295
+#: games/gaps.scm:295
#, scheme-format
msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
msgstr "ਕਾਤਰ ~a ਦੀ ਖੱਬੇ ਸੰਨ੍ਹ 'ਚ ਇੱਕ ਦੋ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:299
+#: games/gaps.scm:299
#, scheme-format
msgid "Add to the sequence in row ~a."
msgstr "ਕਤਾਰ ~a ਵਿੱਚ ਕ੍ਰਮ ਜੋੜੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:311
+#: games/gaps.scm:311
msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੇ ਯੱਕਾ ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਦੁੱਕੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:312
+#: games/gaps.scm:312
msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਦੁੱਕੀ ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਤਿੱਕੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:313
+#: games/gaps.scm:313
msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਤਿੱਕੀ ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਚੌਕੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:314
+#: games/gaps.scm:314
msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਚੌਕੀ ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਪੰਜੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:315
+#: games/gaps.scm:315
msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਪੰਜੀ ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਛਿੱਕੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:316
+#: games/gaps.scm:316
msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਛਿੱਕੀ ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਸੱਤੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:317
+#: games/gaps.scm:317
msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਸੱਤੀ ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਅੱਠੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:318
+#: games/gaps.scm:318
msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਅੱਠੀ ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੇ ਨਹਿਲੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:319
+#: games/gaps.scm:319
msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੇ ਨਹਿਲੇ ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੇ ਨਹਿਲੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:320
+#: games/gaps.scm:320
msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੇ ਦਹਿਲੇ ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੇ ਗੋਲੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:321
+#: games/gaps.scm:321
msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੇ ਗੋਲੇ ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਬੇਗਮ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:322
+#: games/gaps.scm:322
msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
msgstr "ਚਿੜੀਏ ਦੀ ਬੇਗਮ ਨੂੰ ਚਿੜੀਏ ਦੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:325
+#: games/gaps.scm:325
msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਦੁੱਕੀ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੇ ਯੱਕੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:326
+#: games/gaps.scm:326
msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਤਿੱਕੀ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੀ ਦੁੱਕੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:327
+#: games/gaps.scm:327
msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਚੌਕੀ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੀ ਤਿੱਕੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:328
+#: games/gaps.scm:328
msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਪੰਜੀ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੀ ਚੌਕੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:329
+#: games/gaps.scm:329
msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਪੰਜੀ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੀ ਛਿੱਕੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:330
+#: games/gaps.scm:330
msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਸੱਤੀ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੀ ਛਿੱਕੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:331
+#: games/gaps.scm:331
msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਅੱਠੀ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੀ ਸੱਤੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:332
+#: games/gaps.scm:332
msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੇ ਨਹਿਲੇ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੀ ਅੱਠੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:333
+#: games/gaps.scm:333
msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੇ ਦਹਿਲੇ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੇ ਨਹਿਲੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:334
+#: games/gaps.scm:334
msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੇ ਗ਼ੋਲੇ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੇ ਦਹਿਲੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:335
+#: games/gaps.scm:335
msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੀ ਬੇਗਮ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੇ ਗ਼ੋਲੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:336
+#: games/gaps.scm:336
msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
msgstr "ਹੁਕਮ ਦੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੀ ਬੇਗਮ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:339
+#: games/gaps.scm:339
msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਦੁੱਕੀ ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੇ ਯੱਕੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:340
+#: games/gaps.scm:340
msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਤਿੱਕੀ ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੀ ਚੌਕੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:341
+#: games/gaps.scm:341
msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਚੌਕੀ ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੀ ਤਿੱਕੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:342
+#: games/gaps.scm:342
msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਚੌਕੀ ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੀ ਪੰਜੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:343
+#: games/gaps.scm:343
msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਛਿੱਕੀ ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੀ ਪੰਜੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:344
+#: games/gaps.scm:344
msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਸੱਤੀ ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੀ ਛਿੱਕੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:345
+#: games/gaps.scm:345
msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਅੱਠੀ ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੀ ਸੱਤੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:346
+#: games/gaps.scm:346
msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦੇ ਨਹਿਲੇ ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੀ ਅੱਠੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:347
+#: games/gaps.scm:347
msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦੇ ਦਹਿਲੇ ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੇ ਨਹਿਲੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:348
+#: games/gaps.scm:348
msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦੇ ਗ਼ੋਲੇ ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੇ ਦਹਿਲੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:349
+#: games/gaps.scm:349
msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦੀ ਬੇਗਮ ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੇ ਗ਼ੋਲੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:350
+#: games/gaps.scm:350
msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
msgstr "ਪਾਨ ਦੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਪਾਨ ਦੀ ਬੇਗਮ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:353
+#: games/gaps.scm:353
msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਦੁੱਕੀ ਨੂੰ ਇੱਟ ਦੇ ਯੱਕੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:354
+#: games/gaps.scm:354
msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਤਿੱਕੀ ਨੂੰ ਇੱਟ ਦੀ ਦੁੱਕੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:355
+#: games/gaps.scm:355
msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਚੌਕੀ ਨੂੰ ਇੱਟ ਦੀ ਤਿੱਕੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:356
+#: games/gaps.scm:356
msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਪੰਜੀ ਨੂੰ ਇੱਟ ਦੀ ਚੌਕੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:357
+#: games/gaps.scm:357
msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਛਿੱਕੀ ਨੂੰ ਇੱਟ ਦੀ ਪੰਜੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:358
+#: games/gaps.scm:358
msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਸੱਤੀ ਨੂੰ ਇੱਟ ਦੀ ਛਿੱਕੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:359
+#: games/gaps.scm:359
msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਅੱਠੀ ਨੂੰ ਇੱਟ ਦੀ ਸੱਤੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:360
+#: games/gaps.scm:360
msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦੇ ਨਹਿਲੇ ਨੂੰ ਇੱਟ ਦੀ ਅੱਠੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:361
+#: games/gaps.scm:361
msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦੇ ਦਹਿਲੇ ਨੂੰ ਇੱਟ ਦੇ ਨਹਿਲੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:362
+#: games/gaps.scm:362
msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦੇ ਗ਼ੋਲੇ ਨੂੰ ਇੱਟ ਦੇ ਦਹਿਲੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:363
+#: games/gaps.scm:363
msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦੀ ਬੇਗਮ ਨੂੰ ਇੱਟ ਦੇ ਗੋਲੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:364
+#: games/gaps.scm:364
msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
msgstr "ਇੱਟ ਦੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਇੱਟ ਦੀ ਬੇਗਮ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੋ।"
-#: ../games/gaps.scm:383
+#: games/gaps.scm:383
msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
msgstr "ਮੁੜ-ਤਰਾਸ਼ਣ ਉੱਤੇ ਰਲਵਾਂ ਥਾਂ ਸੰਨ੍ਹ ਦਿਓ"
-#: ../games/giant.scm:76
+#: games/giant.scm:76
#, scheme-format
msgid "Deals left: ~a"
msgstr "ਖੱਬੇ ਵੰਡੋ: ~a"
-#: ../games/giant.scm:252
+#: games/giant.scm:252
msgid "Deal a row"
msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਪੱਤੇ ਵੰਡੋ"
-#: ../games/giant.scm:276
+#: games/giant.scm:276
msgid "Try moving a card to the reserve"
msgstr "ਪੱਤਿਆਂ ਨੂੰ ਉਲਟ ਵੰਡਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼"
-#: ../games/giant.scm:277
+#: games/giant.scm:277
msgid "Try dealing a row of cards"
msgstr "ਪੱਤਾ ਮੁੜ ਲਗਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
-#: ../games/giant.scm:279 ../games/spider.scm:309
+#: games/giant.scm:279 games/spider.scm:309
msgid "Try moving card piles around"
msgstr "ਪੱਤਾ ਥਹੀਆਂ ਨੂੰ ਆਸੇ-ਪਾਸੇ ਹਿਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
-#: ../games/giant.scm:284
+#: games/giant.scm:284
msgid "Same suit"
msgstr "ਉਹੀ ਰੂਪ"
-#: ../games/giant.scm:285
+#: games/giant.scm:285
msgid "Alternating colors"
msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਰੰਗ"
-#: ../games/glenwood.scm:261
+#: games/glenwood.scm:261
msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਥਹੀ ਲਈ ਰਾਖਵੇਂ ਵਿੱਚੋਂ ਪੱਤਾ ਚੁਣੋ"
-#: ../games/glenwood.scm:355
+#: games/glenwood.scm:355
#| msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot"
msgstr "ਰਾਖਵੇਂ ਵਿੱਚੋਂ ਖਾਲੀ ਝਾਕੀ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਪੱਤਾ ਲਿਜਾਓ"
-#: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88
+#: games/golf.scm:67 games/osmosis.scm:68 games/spider.scm:88
#, scheme-format
msgid "Stock left: ~a"
msgstr "ਖੱਬੇ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ: ~a"
-#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
-#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
-#: ../games/whitehead.scm:252
+#: games/golf.scm:138 games/hopscotch.scm:130 games/jumbo.scm:298
+#: games/kansas.scm:219 games/sir-tommy.scm:134 games/whitehead.scm:252
msgid "Deal another card"
msgstr "ਹੋਰ ਪੱਤਾ ਤਰਾਸ਼ੋ"
-#: ../games/gypsy.scm:216
+#: games/gypsy.scm:216
msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
msgstr "ਖਾਲੀ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੱਤਾ ਜਾਂ ਸਮੂਹ ਲਿਜਾਓ"
-#: ../games/gypsy.scm:339
+#: games/gypsy.scm:339
msgid "Deal another hand"
msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਫਿਰ ਤਰਾਸ਼ੋ"
-#: ../games/hamilton.scm:82
+#: games/hamilton.scm:82
msgid "ace"
msgstr "ਯੱਕਾ"
-#: ../games/hamilton.scm:83
+#: games/hamilton.scm:83
msgid "two"
msgstr "ਦੁੱਕੀ"
-#: ../games/hamilton.scm:84
+#: games/hamilton.scm:84
msgid "three"
msgstr "ਤਿੱਕੀ"
-#: ../games/hamilton.scm:85
+#: games/hamilton.scm:85
msgid "four"
msgstr "ਚੌਕੀ"
-#: ../games/hamilton.scm:86
+#: games/hamilton.scm:86
msgid "five"
msgstr "ਪੰਜੀ"
-#: ../games/hamilton.scm:87
+#: games/hamilton.scm:87
msgid "six"
msgstr "ਛਿੱਕੀ"
-#: ../games/hamilton.scm:88
+#: games/hamilton.scm:88
msgid "seven"
msgstr "ਸੱਤੀ"
-#: ../games/hamilton.scm:89
+#: games/hamilton.scm:89
msgid "eight"
msgstr "ਅੱਠੀ"
-#: ../games/hamilton.scm:90
+#: games/hamilton.scm:90
msgid "nine"
msgstr "ਨਹਿਲਾ"
-#: ../games/hamilton.scm:91
+#: games/hamilton.scm:91
msgid "ten"
msgstr "ਦਸੀ"
-#: ../games/hamilton.scm:92
+#: games/hamilton.scm:92
msgid "jack"
msgstr "ਗੋਲ਼ਾ"
-#: ../games/hamilton.scm:93
+#: games/hamilton.scm:93
msgid "queen"
msgstr "ਬੇਗਮ"
-#: ../games/hamilton.scm:94
+#: games/hamilton.scm:94
msgid "king"
msgstr "ਬਾਦਸ਼ਾਹ"
-#: ../games/hamilton.scm:100
+#: games/hamilton.scm:100
msgid "Start card:"
msgstr ""
-#: ../games/hamilton.scm:101
+#: games/hamilton.scm:101
msgid "Choices left:"
msgstr ""
-#: ../games/hamilton.scm:277
+#: games/hamilton.scm:277
msgid "Turn over the top card of the stock."
msgstr ""
-#: ../games/hamilton.scm:324
+#: games/hamilton.scm:324
msgid "Fill an empty slot."
msgstr ""
-#: ../games/hamilton.scm:330
+#: games/hamilton.scm:330
msgid "Deal a new round."
msgstr ""
#. If all else fails.
-#: ../games/hamilton.scm:332
+#: games/hamilton.scm:332
msgid "Try moving cards down from the foundations."
msgstr ""
-#: ../games/hopscotch.scm:126
+#: games/hopscotch.scm:126
msgid "Move card from waste"
msgstr "ਫਾਲਤੂ ਵਿੱਚੋਂ ਪੱਤੇ ਭੇਜੋ"
-#: ../games/jumbo.scm:301
+#: games/jumbo.scm:301
msgid "Move waste to stock"
msgstr "ਫਾਲਤੂ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
-#: ../games/kings-audience.scm:88
+#: games/kings-audience.scm:88
#, scheme-format
msgid "Stock remaining: ~a"
msgstr "ਬਾਕੀ ਬਚੇ ਸਟਾਕ: ~a"
-#: ../games/kings-audience.scm:227
+#: games/kings-audience.scm:227
msgid "Deal a new card"
msgstr "ਇੱਕ ਪੱਤਾ ਤਰਾਸ਼ੋ"
-#: ../games/klondike.scm:270
+#: games/klondike.scm:270
msgid "Try moving cards down from the foundation"
msgstr "ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚੋਂ ਪੱਤਾ ਹੇਠਾਂ ਲਿਜਾਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
-#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:355
+#: games/klondike.scm:294 games/napoleons-tomb.scm:355
msgid "Single card deals"
msgstr "ਇੱਕਲੀ ਪੱਤਾ ਵੰਡ"
-#: ../games/klondike.scm:295
+#: games/klondike.scm:295
msgid "No redeals"
msgstr "ਮੁੜ ਨਾ ਵੰਡੋ"
-#: ../games/klondike.scm:296
+#: games/klondike.scm:296
#| msgid "Unlimited"
msgid "Unlimited redeals"
msgstr "ਬੇਅੰਤ ਮੁੜ-ਤਰਾਸ਼ਣਾ"
-#: ../games/lady-jane.scm:109 ../games/royal-east.scm:83
+#: games/lady-jane.scm:109 games/royal-east.scm:83
msgid "Base Card:"
msgstr "ਮੂਲ ਪੱਤਾ:"
-#: ../games/maze.scm:147
+#: games/maze.scm:147
msgid ""
"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
"naturally."
@@ -3579,145 +3567,145 @@
"ਕਰਮ ਵਿੱਚ ਜਿਸ ਅਨੁਸਾਰ ਮੌਜੂਦ ਬਣਤਰ ਵਿੱਚ ਸਹਿਜੇ ਹੀ ਠੀਕ ਬੈਠ ਜਾਏ ਪੱਤੇ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲਣ ਦਾ "
"ਉਦੇਸ਼।"
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:357
+#: games/napoleons-tomb.scm:357
msgid "Autoplay"
msgstr "ਆਪੇ-ਖੇਡੋ"
-#: ../games/osmosis.scm:74
+#: games/osmosis.scm:74
#, scheme-format
msgid "Redeals left: ~a"
msgstr "ਮੁੜ-ਵੰਡੋ ਖੱਬੇ: ~a"
-#: ../games/osmosis.scm:214
+#: games/osmosis.scm:214
msgid "Deal new cards from the deck"
msgstr "ਤਾਸ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਨਵੇਂ ਪੱਤੇ ਤਰਾਸ਼ੋ"
-#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 ../games/terrace.scm:286
+#: games/pileon.scm:158 games/pileon.scm:160 games/terrace.scm:286
msgid "something"
msgstr "ਕੁਝ"
-#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160
+#: games/pileon.scm:158 games/pileon.scm:160
msgid "an empty slot"
msgstr "ਖਾਲੀ ਖਾਨਾ"
-#: ../games/poker.scm:297
+#: games/poker.scm:297
msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
msgstr "ਪੌਕਰ ਪਰਭਾਵ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਝਾਕੀ ਵਿੱਚ ਪੱਤਾ ਰੱਖੋ"
-#: ../games/poker.scm:300
+#: games/poker.scm:300
msgid "Shuffle mode"
msgstr "ਰਲਵਾਂ ਢੰਗ"
-#: ../games/scorpion.scm:142
+#: games/scorpion.scm:142
msgid "Deal the cards"
msgstr "ਪੱਤੇ ਤਰਾਸ਼ੋ"
-#: ../games/scuffle.scm:140
+#: games/scuffle.scm:140
msgid "Reshuffle cards"
msgstr "ਪੱਤੇ ਮੁੜ ਬਦਲੋ"
-#: ../games/sir-tommy.scm:130
+#: games/sir-tommy.scm:130
msgid "Move waste on to a reserve slot"
msgstr "ਫਾਲਤੂ ਨੂੰ ਰਾਖਵੇਂ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
-#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300
+#: games/spider.scm:184 games/spider.scm:300
msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
msgstr "ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕੇ ਝਾਕੀ ਥਹੀ ਭਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਕਾਰਡ ਨਾ ਹੋਣ"
-#: ../games/spider.scm:185
+#: games/spider.scm:185
msgid "Please fill in empty pile first."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪਹਿਲਾਂ ਖਾਲੀ ਥਹੀ ਭਰੋ।"
-#: ../games/spider.scm:285
+#: games/spider.scm:285
msgid "Place something on empty slot"
msgstr "ਖਾਲੀ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਰੱਖੋ"
-#: ../games/spider.scm:313
+#: games/spider.scm:313
msgid "Four Suits"
msgstr "ਚਾਰੇ ਰੰਗ"
-#: ../games/spider.scm:314
+#: games/spider.scm:314
msgid "Two Suits"
msgstr "ਦੋ ਰੰਗ"
-#: ../games/spider.scm:315
+#: games/spider.scm:315
msgid "One Suit"
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ"
-#: ../games/ten-across.scm:214
+#: games/ten-across.scm:214
msgid "Move a card to an empty temporary slot"
msgstr "ਖਾਲੀ ਆਰਜੀ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੱਤਾ ਲਿਜਾਓ"
-#: ../games/ten-across.scm:215
+#: games/ten-across.scm:215
msgid "No hint available"
msgstr "ਕੋਈ ਇਸ਼ਾਰਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../games/ten-across.scm:251
+#: games/ten-across.scm:251
msgid "Allow temporary spots use"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਥਾਂ ਵਰਤਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:41
+#: games/terrace.scm:41
msgid "General's Patience"
msgstr "ਆਮ ਪੇਸ਼ਨਸ"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:43
+#: games/terrace.scm:43
msgid "Falling Stars"
msgstr "ਡਿਗਦੇ ਤਾਰੇ"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:45
+#: games/terrace.scm:45
msgid "Signora"
msgstr "ਸਿਗਨੋਰਾ"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:47
+#: games/terrace.scm:47
msgid "Redheads"
msgstr "ਰੈੱਡਹੈੱਡ"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:49
+#: games/terrace.scm:49
msgid "Blondes and Brunettes"
msgstr "ਬਲੋਂਡਿਸ ਅਟੇ ਬਰੁਨਿੱਟਸ"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:51
+#: games/terrace.scm:51
msgid "Wood"
msgstr "ਵੁੱਡ"
-#: ../games/terrace.scm:286
+#: games/terrace.scm:286
msgid "the foundation"
msgstr "ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ"
-#: ../games/thieves.scm:148
+#: games/thieves.scm:148
msgid "Deal a card from the deck"
msgstr "ਤਾਸ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਪੱਤਾ ਤਰਾਸ਼ੋ"
-#: ../games/thirteen.scm:381
+#: games/thirteen.scm:381
msgid "Match the top two cards of the waste."
msgstr "ਵਾਧੂ ਵਿੱਚੋਂ ਦੋ ਉੱਤੇ ਪੱਤਿਆਂ ਨੂੰ ਮੇਲਾਓ।"
-#: ../games/triple-peaks.scm:349
+#: games/triple-peaks.scm:349
msgid "Progressive Rounds"
msgstr "ਪਰੋਗਰੈੱਸਵ ਰਾਊਂਡ"
-#: ../games/triple-peaks.scm:350
+#: games/triple-peaks.scm:350
msgid "Multiplier Scoring"
msgstr "ਮਲਟੀਪਲਾਈਰ ਸਕੋਰਿੰਗ"
-#: ../games/wall.scm:138
+#: games/wall.scm:138
msgid "Deals left: "
msgstr ""
-#: ../games/wall.scm:437
+#: games/wall.scm:437
msgid "Deal cards."
msgstr ""
-#: ../games/wall.scm:447
+#: games/wall.scm:447
msgid "Attack a face-down pile."
msgstr ""
-#: ../games/whitehead.scm:243
+#: games/whitehead.scm:243
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "ਖਾਲੀ ਸਜੀਵ ਚਿੱਤਰ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਪੱਤਿਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਰੱਖੋ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/alacarte.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/alacarte.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/alacarte.po 2022-02-11 23:07:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/alacarte.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -15,89 +15,89 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:157
+#: Alacarte/MainWindow.py:156
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:170
+#: Alacarte/MainWindow.py:169
msgid "Show"
msgstr "ਵੇਖਾਓ"
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:178
+#: Alacarte/MainWindow.py:177
msgid "Item"
msgstr "ਆਈਟਮ"
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:104
+#: Alacarte/ItemEditor.py:107
msgid "Choose an icon"
msgstr ""
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:233
+#: Alacarte/ItemEditor.py:238
msgid "Choose a command"
msgstr ""
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1
+#: data/alacarte.desktop.in.in:3 data/alacarte.ui:38
msgid "Main Menu"
msgstr "ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ"
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2
+#: data/alacarte.desktop.in.in:4
msgid "Add or remove applications from the main menu"
msgstr ""
-#: ../data/alacarte.ui.h:2
+#: data/alacarte.ui:73
msgid "Restore System Configuration"
msgstr ""
-#: ../data/alacarte.ui.h:3
+#: data/alacarte.ui:78
msgid "Restore the default menu layout"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੇਨੂ ਲੇਆਉਟ ਰੀ-ਸਟੋਰ"
-#: ../data/alacarte.ui.h:4
+#: data/alacarte.ui:166
msgid "_New Menu"
msgstr "ਨਵਾਂ ਮੇਨੂ(_N)"
-#: ../data/alacarte.ui.h:5
+#: data/alacarte.ui:183
msgid "Ne_w Item"
msgstr "ਨਵੀਂ ਆਈਟਮ(_w)"
-#: ../data/alacarte.ui.h:6
+#: data/alacarte.ui:200
msgid "New _Separator"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸੈਪਰੇਟਰ(_S)"
-#: ../data/alacarte.ui.h:7
+#: data/alacarte.ui:246
msgid "Move Down"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
-#: ../data/alacarte.ui.h:8
+#: data/alacarte.ui:262
msgid "Move Up"
msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:1
+#: data/launcher-editor.ui:7
msgid "Launcher Properties"
msgstr ""
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2
+#: data/launcher-editor.ui:100 data/directory-editor.ui:100
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:3
+#: data/launcher-editor.ui:117
msgid "Command:"
msgstr ""
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3
+#: data/launcher-editor.ui:134 data/directory-editor.ui:117
msgid "Comment:"
msgstr ""
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:5
+#: data/launcher-editor.ui:179
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:6
+#: data/launcher-editor.ui:214
msgid "Launch in Terminal?"
msgstr ""
-#: ../data/directory-editor.ui.h:1
+#: data/directory-editor.ui:7
msgid "Directory Properties"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
msgid "Sample Plugin"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/anjuta.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/anjuta.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/anjuta.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/anjuta.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/atk10.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/atk10.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/atk10.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -21,8 +21,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: atk/atkhyperlink.c:126
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/balsa.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/balsa.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/balsa.po 2022-02-11 23:07:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/balsa.po 2022-08-18 16:41:41.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: ../balsa.appdata.xml.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/baobab.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/baobab.po 2022-02-11 23:07:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/baobab.po 2022-08-18 16:41:41.000000000 +0000
@@ -20,12 +20,12 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚਕਾਰ"
@@ -152,7 +152,7 @@
msgid "This Computer"
msgstr "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ"
-#: data/ui/baobab-location-list.ui:45
+#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
#| msgid "Custom Location"
msgid "Remote Locations"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣੇ"
@@ -205,44 +205,44 @@
msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚਕਾਰ ਕਰਤਾ ਬਾਰੇ(_A)"
-#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42
+#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6
msgid "_Open Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51
+#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "ਪਾਥ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:14
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_v)"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:196
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198
msgid "Size"
msgstr "ਅਕਾਰ"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214
msgid "Contents"
msgstr "ਸਮਗਰੀ"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230
msgid "Modified"
msgstr "ਸੋਧ"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:372
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
#| msgid "View as Rings Chart"
msgid "Rings Chart"
msgstr "ਰਿੰਗ ਚਾਰਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:384
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
#| msgid "View as Treemap Chart"
msgid "Treemap Chart"
msgstr "ਟਰੀ-ਮੈਪ ਚਾਰਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
@@ -259,11 +259,11 @@
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: src/baobab-window.vala:214
+#: src/baobab-window.vala:212
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਜਾਂਚੋ"
-#: src/baobab-window.vala:236
+#: src/baobab-window.vala:235
#| msgid "Could not analyze disk usage."
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚ ਵੇਖੀ ਨਹੀਂ ਸਕੀ"
@@ -276,11 +276,11 @@
msgid "Baobab"
msgstr "ਬੋਹੜ"
-#: src/baobab-window.vala:295
+#: src/baobab-window.vala:290
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਗਰਾਫਿਕਸ ਸੰਦ ਹੈ।"
-#: src/baobab-window.vala:301
+#: src/baobab-window.vala:297
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ-੨੦੨੧\n"
@@ -290,20 +290,20 @@
" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-e\n"
" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-users"
-#: src/baobab-window.vala:375
+#: src/baobab-window.vala:361
msgid "Failed to open file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: src/baobab-window.vala:392
+#: src/baobab-window.vala:377
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: src/baobab-window.vala:603
+#: src/baobab-window.vala:570
#| msgid "Devices and locations"
msgid "Devices & Locations"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣੇ"
-#: src/baobab-window.vala:655
+#: src/baobab-window.vala:622
#, c-format
#| msgid "Could not scan folder \"%s\""
msgid "Could not scan folder “%s”"
@@ -322,23 +322,23 @@
msgid "Apparent sizes are shown instead."
msgstr "ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲਗਭਗ ਆਕਾਰ ਵੇਖਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
-#: src/baobab-window.vala:674
+#: src/baobab-window.vala:641
#| msgid "_Scan Home"
msgid "Scan completed"
msgstr "ਜਾਂਚ ਪੂਰੀ ਹੋਈ"
-#: src/baobab-window.vala:675
+#: src/baobab-window.vala:642
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
msgstr "“%s” ਦੀ ਜਾਂਚ ਪੂਰੀ ਹੋਈ"
-#: src/baobab-window.vala:715
+#: src/baobab-window.vala:682
#, c-format
#| msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "“%s” ਵਾਜਬ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/baobab-window.vala:716
+#: src/baobab-window.vala:683
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚ ਵੇਖੀ ਨਹੀਂ ਸਕੀ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/bijiben.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/bijiben.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/bijiben.po 2022-02-11 23:07:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/bijiben.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/caribou.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/caribou.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/caribou.po 2022-02-11 23:07:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/caribou.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/cheese.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/cheese.po 2022-02-11 23:07:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/cheese.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/cheese-main-window.ui:52
@@ -508,11 +508,11 @@
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸਹੂਲਤ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-#: libcheese/cheese-camera-device.c:732
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:735
msgid "Unknown device"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜੰਤਰ"
-#: libcheese/cheese-camera-device.c:751
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:754
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰਨ ਯੋਗ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: clutter/clutter-actor.c:6308
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/cogl.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/cogl.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/cogl.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/cogl.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: cogl/cogl-debug.c:181
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/dashtodock.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/dashtodock.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/dashtodock.po 2022-02-11 23:07:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/dashtodock.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -14,78 +14,78 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:10+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: prefs.js:268
msgid "Primary monitor"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਮਾਨੀਟਰ"
#. Translators: Followed by monitor index, Display Name - Connector.
-#: prefs.js:364
+#: prefs.js:388
msgid "Secondary monitor "
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਮਾਨੀਟਰ "
-#: prefs.js:401 Settings.ui.h:30
+#: prefs.js:431 Settings.ui.h:30
msgid "Right"
msgstr "ਸੱਜੇ"
-#: prefs.js:402 Settings.ui.h:27
+#: prefs.js:432 Settings.ui.h:27
msgid "Left"
msgstr "ਖੱਬੇ"
-#: prefs.js:453
+#: prefs.js:483
msgid "Intelligent autohide customization"
msgstr "ਚੁਸਤ ਆਪੇ-ਲੁਕਵੀ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
-#: prefs.js:461 prefs.js:685 prefs.js:743
+#: prefs.js:491 prefs.js:744 prefs.js:802
msgid "Reset to defaults"
msgstr "ਮੂਲ ਵਜੋਂ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: prefs.js:677
+#: prefs.js:736
msgid "Show dock and application numbers"
msgstr "ਡੌਕ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: prefs.js:735
+#: prefs.js:794
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr ""
-#: prefs.js:820
+#: prefs.js:879
msgid "Customize running indicators"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਚੱਲ ਰਹੇ ਸੰਕੇਤਕ"
-#: prefs.js:935 Settings.ui.h:79
+#: prefs.js:994 Settings.ui.h:82
msgid "Customize opacity"
msgstr ""
-#: appIcons.js:957
+#: appIcons.js:972
msgid "All Windows"
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਵਿੰਡੋਆਂ"
#. Translators: %s is "Settings", which is automatically translated. You
#. can also translate the full message if this fits better your language.
-#: appIcons.js:1298
+#: appIcons.js:1334
#, javascript-format
msgid "Dash to Dock %s"
msgstr "ਡੌਕ %s ਲਈ ਡੈਸ਼"
-#: locations.js:434
+#: locations.js:581
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: locations.js:440
+#: locations.js:621
msgid "Empty Trash"
msgstr ""
-#: locations.js:559
+#: locations.js:422
msgid "Mount"
msgstr ""
-#: locations.js:604
+#: locations.js:426
msgid "Eject"
msgstr ""
-#: locations.js:609
+#: locations.js:424
msgid "Unmount"
msgstr ""
@@ -241,33 +241,33 @@
msgid "Isolate workspaces."
msgstr "ਇਕਹੇਰੇ ਵਰਕਸਪੇਸ।"
-#: Settings.ui.h:42
+#: Settings.ui.h:43
msgid "Isolate monitors."
msgstr "ਇਕਹੇਰੇ ਮਾਨੀਟਰ।"
-#: Settings.ui.h:43
+#: Settings.ui.h:44
msgid "Show open windows previews."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:45
+#: Settings.ui.h:46
msgid ""
"If disabled, these settings are accessible from gnome-tweak-tool or the "
"extension website."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:46
+#: Settings.ui.h:47
msgid "Show Applications icon"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:47
+#: Settings.ui.h:48
msgid "Move the applications button at the beginning of the dock."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:48
+#: Settings.ui.h:49
msgid "Animate Show Applications."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:49
+#: Settings.ui.h:50
msgid "Show trash can"
msgstr ""
@@ -275,155 +275,155 @@
msgid "Show mounted volumes and devices"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:52
+#: Settings.ui.h:55
msgid "Launchers"
msgstr "ਲਾਂਚਰ"
-#: Settings.ui.h:53
+#: Settings.ui.h:56
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:54
+#: Settings.ui.h:57
msgid "Use keyboard shortcuts to activate apps"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:55
+#: Settings.ui.h:58
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:56
+#: Settings.ui.h:59
msgid "Click action"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:57
+#: Settings.ui.h:60
msgid "Minimize"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
-#: Settings.ui.h:58
+#: Settings.ui.h:61
msgid "Behaviour when scrolling on the icon of an application."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:59
+#: Settings.ui.h:62
msgid "Scroll action"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:60
+#: Settings.ui.h:63
msgid "Do nothing"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:61
+#: Settings.ui.h:64
msgid "Switch workspace"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਬਦਲੋ"
-#: Settings.ui.h:62
+#: Settings.ui.h:65
msgid "Behavior"
msgstr "ਰਵੱਈਆ"
-#: Settings.ui.h:63
+#: Settings.ui.h:66
msgid ""
"Few customizations meant to integrate the dock with the default GNOME theme. "
"Alternatively, specific options can be enabled below."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:64
+#: Settings.ui.h:67
msgid "Use built-in theme"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:65
+#: Settings.ui.h:68
msgid "Save space reducing padding and border radius."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:66
+#: Settings.ui.h:69
msgid "Shrink the dash"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:67
+#: Settings.ui.h:70
msgid "Customize windows counter indicators"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:68
+#: Settings.ui.h:71
msgid "Default"
msgstr "ਮੂਲ"
-#: Settings.ui.h:69
+#: Settings.ui.h:72
msgid "Dots"
msgstr "ਬਿੰਦੂ"
-#: Settings.ui.h:70
+#: Settings.ui.h:73
msgid "Squares"
msgstr "ਵਰਗ"
-#: Settings.ui.h:71
+#: Settings.ui.h:74
msgid "Dashes"
msgstr "ਡੈਸ਼ਾਂ"
-#: Settings.ui.h:72
+#: Settings.ui.h:75
msgid "Segmented"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:73
+#: Settings.ui.h:76
msgid "Solid"
msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ"
-#: Settings.ui.h:74
+#: Settings.ui.h:77
msgid "Ciliora"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:75
+#: Settings.ui.h:78
msgid "Metro"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:76
+#: Settings.ui.h:79
msgid "Set the background color for the dash."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:77
+#: Settings.ui.h:80
msgid "Customize the dash color"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:78
+#: Settings.ui.h:81
msgid "Tune the dash background opacity."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:80
+#: Settings.ui.h:83
msgid "Fixed"
msgstr "ਸਥਿਰ"
-#: Settings.ui.h:81
+#: Settings.ui.h:84
msgid "Dynamic"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:82
+#: Settings.ui.h:85
msgid "Opacity"
msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
-#: Settings.ui.h:83
+#: Settings.ui.h:86
msgid "Force straight corner"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:84
+#: Settings.ui.h:88
msgid "Appearance"
msgstr "ਦਿੱਖ"
-#: Settings.ui.h:85
+#: Settings.ui.h:89
msgid "version: "
msgstr "ਵਰਜ਼ਨ: "
-#: Settings.ui.h:86
+#: Settings.ui.h:90
msgid "Moves the dash out of the overview transforming it in a dock"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:87
+#: Settings.ui.h:91
msgid "Created by"
msgstr "ਬਣਾਇਆ"
-#: Settings.ui.h:88
+#: Settings.ui.h:92
msgid "Webpage"
msgstr "ਵੈੱਬ-ਸਫ਼ਾ"
-#: Settings.ui.h:89
+#: Settings.ui.h:93
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the "
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:91
+#: Settings.ui.h:95
msgid "About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
-#: Settings.ui.h:92
+#: Settings.ui.h:96
msgid "Customize minimum and maximum opacity values"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:93
+#: Settings.ui.h:97
msgid "Minimum opacity"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:94
+#: Settings.ui.h:98
msgid "Maximum opacity"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:95
+#: Settings.ui.h:99
msgid "Number overlay"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:96
+#: Settings.ui.h:100
msgid ""
"Temporarily show the application numbers over the icons, corresponding to "
"the shortcut."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:97
+#: Settings.ui.h:101
msgid "Show the dock if it is hidden"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:98
+#: Settings.ui.h:102
msgid ""
"If using autohide, the dock will appear for a short time when triggering the "
"shortcut."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:99
+#: Settings.ui.h:103
msgid "Shortcut for the options above"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:100
+#: Settings.ui.h:104
msgid "Syntax: , , , "
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:101
+#: Settings.ui.h:105
msgid "Hide timeout (s)"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:102
+#: Settings.ui.h:106
msgid "Show the dock by mouse hover on the screen edge."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:103
+#: Settings.ui.h:107
msgid "Autohide"
msgstr "ਆਪੇ-ਓਹਲੇ"
-#: Settings.ui.h:104
+#: Settings.ui.h:108
msgid "Push to show: require pressure to show the dock"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:105
+#: Settings.ui.h:109
msgid "Enable in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:106
+#: Settings.ui.h:110
msgid "Show the dock when it doesn't obstruct application windows."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:107
+#: Settings.ui.h:111
msgid "Dodge windows"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:108
+#: Settings.ui.h:112
msgid "All windows"
msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋ"
-#: Settings.ui.h:109
+#: Settings.ui.h:113
msgid "Only focused application's windows"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:110
+#: Settings.ui.h:114
msgid "Only maximized windows"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:111
+#: Settings.ui.h:116
msgid "Animation duration (s)"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:112
+#: Settings.ui.h:117
msgid "Show timeout (s)"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:113
+#: Settings.ui.h:118
msgid "Pressure threshold"
msgstr ""
-#: appIcons.js:1088
+#: appIcons.js:1116
#, javascript-format
msgid "Quit %d Windows"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/dconf-editor.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/dconf-editor.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2022-02-11 23:07:16.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2022-08-18 16:41:43.000000000 +0000
@@ -16,13 +16,13 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the second is "Credits"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the name of the view, displayed in the headerbar
-#: editor/about-list.vala:44 editor/base-headerbar.vala:310
+#: editor/about-list.vala:44 editor/base-headerbar.vala:309
msgid "About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
@@ -85,7 +85,7 @@
msgstr ""
#. Translators: usual menu entry of the hamburger menu
-#: editor/base-headerbar.vala:116
+#: editor/base-headerbar.vala:115
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
@@ -223,11 +223,11 @@
"applications to not work correctly."
msgstr ""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:32
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:33
msgid "Browse the keys used by installed applications"
msgstr ""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:36
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:37
msgid "Read keys descriptions and edit their values"
msgstr ""
@@ -269,56 +269,56 @@
#. see AdaptativeWindow.width-request at data/ui/adaptative-window.ui:22
#. range min="350"/ FIXME
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-width'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:98
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:91
msgid "The width of the window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-width'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:100
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:93
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ 'ਚ ਹੈ।"
#. see AdaptativeWindow.height-request at data/ui/adaptative-window.ui:21
#. range min="284"/ FIXME
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-height'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:100
msgid "The height of the window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-height'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:109
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:102
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-is-maximized'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:114
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੋਡ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਲੈਗ"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-is-maximized'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:116
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:109
msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode."
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/restore-view'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
msgid "A flag to restore the last view"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/restore-view'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:140
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:133
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
"the “saved-view” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/saved-pathbar-path'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
msgid "A path to restore the pathbar state"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/saved-pathbar-path'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:147
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:140
msgid ""
"If the “restore-view” key is set to “true”, and if the path requested at "
"startup is a parent path of this one, Dconf Editor tries to restore the "
@@ -326,46 +326,46 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/saved-view'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
msgid "A path to restore the last view"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/saved-view'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:154
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:147
msgid ""
"If the “restore-view” key is set to “true”, Dconf Editor tries at launch to "
"navigate to this path."
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/show-warning'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:159
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
msgid "Show initial warning"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/show-warning'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:154
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
"careful."
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/small-keys-list-rows'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:159
msgid "A flag to enable small rows for keys list"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/small-keys-list-rows'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:168
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
msgid "If “true”, the keys list use smaller rows."
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/behaviour'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:173
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
msgid "Change the behaviour of a key value change request"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/behaviour'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:175
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:168
msgid ""
"The “unsafe” value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
"type, it updates the key value each time something changes in the entry, so "
@@ -378,12 +378,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/sort-case-sensitive'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:180
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:173
msgid "A flag to sort keys list case-sensitively"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/sort-case-sensitive'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:182
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:175
msgid ""
"GSettings doesn’t allow keys to use upper-case in their names, but "
"installation paths of schemas can. If “true”, the keys list is sorted case-"
@@ -391,12 +391,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-use-extra-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:187
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:180
msgid "Use “Back” and “Forward” mouse button events"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-use-extra-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:189
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:182
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will determine if any action is taken inside of a browser window when either "
@@ -404,12 +404,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-back-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:195
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:188
msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ “ਪਿੱਛੇ“ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਬਟਨ"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-back-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:197
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:190
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
@@ -420,12 +420,12 @@
"ਮੁੱਲ ਰੇਜ਼ 6 ਅਤੇ 14 ਹਨ।"
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-forward-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:196
msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ “ਅੱਗੇ“ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਬਟਨ"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-forward-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:205
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
@@ -436,12 +436,12 @@
"ਮੁੱਲ ਰੇਜ਼ 6 ਅਤੇ 14 ਹਨ।"
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/refresh-settings-schema-source'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:210
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
msgid "A flag to check for added or removed schemas"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/refresh-settings-schema-source'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:205
msgid ""
"Dconf Editor can monitor if schemas are added or removed from the multiple "
"possible locations. That’s done by checking every three seconds if the "
@@ -451,12 +451,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-schemas-enabled-mappings'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:210
msgid "Enabled relocatable schema mapping facilities"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-schemas-enabled-mappings'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:219
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212
msgid ""
"Flags for the relocatable schemas mapping facilities. “User” enables "
"mappings defined by the “relocatable-schemas-user-paths” key; “Built-in” "
@@ -466,12 +466,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-schemas-user-paths'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
msgid "Mapping of paths to manually associated schemas"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-schemas-user-paths'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:226
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:219
msgid ""
"A dictionary that maps schema IDs with path specifications. It is used to "
"allow the user to associate a relocatable schema to certain paths. Path "
@@ -481,56 +481,56 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/use-shortpaths'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:231
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
msgid "A flag for skipping unnecessary subfolders"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/use-shortpaths'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:233
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:226
msgid ""
"When a folder only contains one subfolder and no keys, Dconf Editor can jump "
"to that subfolder directly. This flag enables that behaviour."
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/bookmarks'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:240
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:233
msgid "A list of bookmarked paths"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/bookmarks'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:242
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:235
msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/small-bookmarks-rows'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:247
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:240
msgid "A flag to enable small rows for bookmarks list"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/small-bookmarks-rows'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:249
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:242
msgid "If “true”, the bookmarks list use smaller rows."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean'
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/boolean' (with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:275
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:487
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:268
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:480
msgid "A boolean, type ‘b’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:277
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:270
msgid "Booleans can only take two values, “true” or “false”."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean-nullable'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:282
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:275
msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean-nullable'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:284
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:277
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable boolean can only take three values, "
@@ -538,24 +538,24 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/byte'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:289
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:282
msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/byte'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:291
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:284
msgid ""
"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
"characters."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/bytestring'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:296
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:289
msgid "A bytestring, type ‘ay’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/bytestring'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:298
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:291
msgid ""
"The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
@@ -563,24 +563,24 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/bytestring-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:303
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:296
msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/bytestring-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:305
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:298
msgid ""
"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
"used to pass around strings that may not be valid utf8."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-handle'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:310
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:303
msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-handle'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:312
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:305
msgid ""
"The handle type is a 32-bit signed integer value that is, by convention, "
"used as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a "
@@ -589,12 +589,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-object-path'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:317
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:310
msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-object-path'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:319
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:312
msgid ""
"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
"the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -602,12 +602,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-object-path-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:324
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:317
msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-object-path-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:326
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:319
msgid ""
"An object path array could contain any number of object paths (including "
"none: “[]”). If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
@@ -615,12 +615,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-signature'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:331
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:324
msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-signature'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:333
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:326
msgid ""
"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
"message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -628,46 +628,46 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dict-entry'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:338
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:331
msgid "A dictionary entry of type ‘{ss}’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dict-entry'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:340
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:333
msgid ""
"A dictionary maps values of a basic type to another value (of any type). A "
"dictionary entry is one such mapping."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dictionary'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:345
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:338
msgid "A “vardict”, type ‘a{sv}’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dictionary'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:347
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:340
msgid ""
"A dictionary maps values of a basic type to another value (of any type). One "
"simple use case is to map strings to variants."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/double'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:352
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:345
msgid "A double, type ‘d’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/double'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:354
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:347
msgid "A double value could represent any real number."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/enumeration'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:359
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:352
msgid "A 5-choices enumeration"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/enumeration'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:361
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:354
msgid ""
"Enumerations could be done either with the “enum” attribute, or with a "
"“choices” tag."
@@ -675,87 +675,87 @@
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/flags'
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/flags' (with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:366
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:501
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:359
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:494
msgid "Flags: choose-colors-you-love"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/flags'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/flags' (with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:368
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:503
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:361
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:496
msgid "Flags could be set by the “enum” attribute."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-16-signed'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:373
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:366
msgid "A short integer, type ‘n’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-16-signed'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:375
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:368
msgid "A 16-bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-16-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:380
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:373
msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-16-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:382
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:375
msgid "A 16-bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-32-signed'
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/integer' (with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:387
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:494
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:380
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:487
msgid "An usual integer, type ‘i’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-32-signed'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:389
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:382
msgid "A 32-bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-32-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:394
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:387
msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-32-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:396
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:389
msgid "A 32-bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-64-signed'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:401
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:394
msgid "A long integer, type ‘x’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-64-signed'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:403
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:396
msgid "A 64-bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-64-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:408
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:401
msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-64-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:410
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:403
msgid "A 64-bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/number-with-range'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:417
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:410
msgid "A number with range"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/number-with-range'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:419
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:412
msgid ""
"Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -763,12 +763,12 @@
msgstr ""
#. Translators: do not forget the parenthesis, they are meaningful; summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/pair-of-integers'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:424
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:417
msgid "A custom type, here ‘(ii)’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/pair-of-integers'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:426
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:419
msgid ""
"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
"back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
@@ -776,36 +776,36 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:431
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:424
msgid "A string, type ‘s’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:433
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:426
msgid ""
"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''” "
"is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:438
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:431
msgid "A string array, type ‘as’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:440
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:433
msgid ""
"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
"an empty array, “[]”."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string-nullable'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:445
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:438
msgid "A nullable string, type ‘ms’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string-nullable'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:447
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:440
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable string can take any string as value, "
@@ -813,12 +813,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/variant'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:452
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:445
msgid "A variant, type ‘v’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/variant'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:454
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:447
msgid ""
"Variants could be stored inside variants, and consequently as a GSettings "
"type. Their representation use the XML brackets (‘<’ and ‘>’ characters, in "
@@ -830,74 +830,74 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-enum'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:459
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:452
msgid "A 1-choice enumeration"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-enum'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:461
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:454
msgid ""
"An enumeration could contain only one item, but that’s probably an error. "
"Dconf Editor warns you in that case."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-range'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:467
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:460
msgid "A 1-choice integer value"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-range'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:469
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:462
msgid ""
"A range could limit an integer key to only allow one value, but that’s "
"probably an error. Dconf Editor warns you in that case."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-triv'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:474
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:467
msgid "The empty tuple, type and value “()”"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-triv'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:476
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:469
msgid ""
"There’s an empty tuple type (called sometimes “triv”) that is a tuple with "
"no content, and can only take “()” as value."
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/boolean' (with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:489
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:482
msgid "An usual boolean value, defined by a relocatable schema."
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/integer' (with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:496
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:489
msgid "A 32-bit signed integer, defined by a relocatable schema."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 a-non-conflicting-key'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:510
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:503
msgid "A normal non-conflicting key from Conflict1"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 a-non-conflicting-key'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 another-non-conflicting-key'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:512
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:549
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:505
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:542
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. Non-conflicting keys should have no issues."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 default-value-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:517
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:510
msgid "Conflicting key defaulting to “1” that should give an error"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 default-value-conflict'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 default-value-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:519
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:556
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:512
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:549
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -905,14 +905,14 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 range-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:524
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:517
msgid "Conflicting key with no range that should give an error"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 range-conflict'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 range-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:526
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:564
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:519
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:557
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -920,14 +920,14 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 type-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:531
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:524
msgid "A (simple) string conflicting key that should give a error"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 type-conflict'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 type-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:533
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:571
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:526
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:564
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -935,14 +935,14 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 warning-similar'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:538
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:531
msgid "Conflicting key from Conflict1 that should give a warning"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 warning-similar'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 warning-similar'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:540
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:578
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:533
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:571
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It can be edited, since the types are compatible, but it is still an "
@@ -950,27 +950,27 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 another-non-conflicting-key'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:547
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:540
msgid "A normal non-conflicting key from Conflict2"
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 default-value-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:554
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:547
msgid "Conflicting key defaulting to “2” that should give an error"
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 range-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:562
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:555
msgid "Conflicting key with range 0~5 that should give an error"
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 type-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:569
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:562
msgid "A nullable-string conflicting key that should give an error"
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 warning-similar'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:576
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:569
msgid "Conflicting key from Conflict2 that should give a warning"
msgstr ""
@@ -990,173 +990,173 @@
msgstr ""
#. Translators: command-line text, description of the application in 'dconf-editor --help'; try to put that string in 80 characters or less, if possible.
-#: editor/dconf-editor.vala:203
+#: editor/dconf-editor.vala:202
msgid "Graphical interface for editing other applications settings."
msgstr ""
#. Translators: command-line text, describes how the application proceeds for editing other applications settings, in 'dconf-editor --help'; try to put that string in 80 characters or less, if possible.
-#: editor/dconf-editor.vala:206
+#: editor/dconf-editor.vala:205
msgid "Uses the gsettings API of the glib library, among others."
msgstr ""
#. Translators: command-line header description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:209
+#: editor/dconf-editor.vala:208
msgid "Arguments description:"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:213
+#: editor/dconf-editor.vala:212
msgid "a folder path or a key path"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:215
+#: editor/dconf-editor.vala:214
msgid "example: “/org/gnome/” or “/ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean”"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:219
+#: editor/dconf-editor.vala:218
msgid "the name of a schema with fixed path"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:221
+#: editor/dconf-editor.vala:220
msgid "example: “ca.desrt.dconf-editor.Settings”"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'; no need to put your translation of "relocatable" between quotation marks, that's done in English to highlight why the option is called "RELOC_SCHEMA"
-#: editor/dconf-editor.vala:225
+#: editor/dconf-editor.vala:224
msgid "the name of a “relocatable” schema, without fixed path"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:227
+#: editor/dconf-editor.vala:226
msgid "see list with the “--list-relocatable-schemas” option"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:231
+#: editor/dconf-editor.vala:230
msgid "the path where to map the relocatable schema"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:233
+#: editor/dconf-editor.vala:232
msgid "example: “ca.desrt.dconf-editor.Bookmarks:/ca/desrt/dconf-editor/”"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:237
+#: editor/dconf-editor.vala:236
msgid "the name of a key from the schema"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:239
+#: editor/dconf-editor.vala:238
msgid "example: “bookmarks”"
msgstr ""
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given; introduces a list of schemas ids
-#: editor/dconf-editor.vala:295
+#: editor/dconf-editor.vala:294
msgid "Known schemas installed:"
msgstr ""
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given
-#: editor/dconf-editor.vala:301
+#: editor/dconf-editor.vala:300
msgid "No known schemas installed."
msgstr ""
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given; introduces a list of schemas ids
-#: editor/dconf-editor.vala:306
+#: editor/dconf-editor.vala:305
msgid "Known schemas skipped:"
msgstr ""
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given
-#: editor/dconf-editor.vala:312
+#: editor/dconf-editor.vala:311
msgid "No known schemas skipped."
msgstr ""
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given; introduces a list of schemas ids
-#: editor/dconf-editor.vala:317
+#: editor/dconf-editor.vala:316
msgid "Unknown schemas:"
msgstr ""
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given
-#: editor/dconf-editor.vala:323
+#: editor/dconf-editor.vala:322
msgid "No unknown schemas."
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, when the user requests a specific path while there is already a window opened
-#: editor/dconf-editor.vala:457
+#: editor/dconf-editor.vala:441
msgid "Only one window can be opened for now.\n"
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor a b c d'
-#: editor/dconf-editor.vala:477
+#: editor/dconf-editor.vala:461
msgid "Cannot understand: too many arguments.\n"
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor / a'
-#: editor/dconf-editor.vala:491
+#: editor/dconf-editor.vala:475
msgid "Cannot understand second argument in this context.\n"
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor org.example /'
-#: editor/dconf-editor.vala:512
+#: editor/dconf-editor.vala:496
msgid "Cannot understand: slash character in second argument.\n"
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor org.example:a'
-#: editor/dconf-editor.vala:527
+#: editor/dconf-editor.vala:511
msgid "Schema path should start and end with a “/”.\n"
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor //'
-#: editor/dconf-editor.vala:543
+#: editor/dconf-editor.vala:527
msgid "Cannot understand: given path contains “//”.\n"
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor "org example" a'
-#: editor/dconf-editor.vala:551
+#: editor/dconf-editor.vala:535
msgid "Cannot understand: space character in argument.\n"
msgstr ""
#. Translators: notification header, try ctrl-c while in the keys list
-#: editor/dconf-editor.vala:579
+#: editor/dconf-editor.vala:563
msgid "Copied to clipboard"
msgstr ""
#. Translators: about dialog text
-#: editor/dconf-editor.vala:656
+#: editor/dconf-editor.vala:640
msgid "A graphical viewer and editor of applications’ internal settings."
msgstr ""
#. Translators: text crediting a game author, seen in the About dialog
-#: editor/dconf-editor.vala:661
+#: editor/dconf-editor.vala:645
msgid "Robert Ancell"
msgstr ""
#. Translators: text crediting a game author, seen in the About dialog
-#: editor/dconf-editor.vala:665
+#: editor/dconf-editor.vala:649
msgid "Arnaud Bonatti"
msgstr ""
#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
-#: editor/dconf-editor.vala:669
+#: editor/dconf-editor.vala:653
msgid "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd"
msgstr ""
#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
-#: editor/dconf-editor.vala:673
+#: editor/dconf-editor.vala:657
msgid "Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger"
msgstr ""
#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of start and end
-#: editor/dconf-editor.vala:677
+#: editor/dconf-editor.vala:661
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
msgstr ""
#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: editor/dconf-editor.vala:684
+#: editor/dconf-editor.vala:668
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
@@ -1166,7 +1166,7 @@
" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-users"
#. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: editor/dconf-editor.vala:690
+#: editor/dconf-editor.vala:674
msgid "Page on GNOME wiki"
msgstr ""
@@ -1177,47 +1177,47 @@
#. Translators: when a change is requested, on a small window, entry of the menu of the "delayed settings button" that appears in place of the close button
#. Translators: when there are pending changes, label of the "apply" button in the bottom bar, on large windows
-#: editor/dconf-headerbar.vala:114 editor/modifications-revealer.ui:87
+#: editor/dconf-headerbar.vala:113 editor/modifications-revealer.ui:87
msgid "Apply"
msgstr ""
#. Translators: when a change is requested, on a small window, entry of the menu of the "delayed settings button" that appears in place of the close button
-#: editor/dconf-headerbar.vala:117
+#: editor/dconf-headerbar.vala:116
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#. Translators: when in delayed mode, on a small window, entry of the "three-dots menu" that appears when showing the pending changes list (if there is pending changes)
-#: editor/dconf-headerbar.vala:141
+#: editor/dconf-headerbar.vala:140
msgid "Apply all"
msgstr ""
#. Translators: when in delayed mode, on a small window, entry of the "three-dots menu" that appears when showing the pending changes list (if there is pending changes)
-#: editor/dconf-headerbar.vala:144
+#: editor/dconf-headerbar.vala:143
msgid "Dismiss all"
msgstr ""
#. Translators: when in delayed mode, on a small window, entry of the "three-dots menu" that appears when showing the pending changes list (if there is no pending changes)
-#: editor/dconf-headerbar.vala:152
+#: editor/dconf-headerbar.vala:151
msgid "Quit mode"
msgstr ""
#. Translators: hamburger menu entry, to enter in a special mode called "delay mode" where changes are not applied until validation
-#: editor/dconf-headerbar.vala:201
+#: editor/dconf-headerbar.vala:200
msgid "Enter delay mode"
msgstr ""
#. Translators: hamburger menu entry that appears when browsing a folder path, to set to their default value all currently visible keys, not including keys in subfolders
-#: editor/dconf-headerbar.vala:205
+#: editor/dconf-headerbar.vala:204
msgid "Reset visible keys"
msgstr ""
#. Translators: hamburger menu entry that appears when browsing a folder path, to set to their default value all currently visible keys, and all keys in subfolders
-#: editor/dconf-headerbar.vala:208
+#: editor/dconf-headerbar.vala:207
msgid "Reset view recursively"
msgstr ""
#. Translators: on really small windows, the bottom bar that appears in "delay mode" or when there're pending changes is replaced by an in-window view; here is the name of the view, displayed in the headerbar
-#: editor/dconf-headerbar.vala:246
+#: editor/dconf-headerbar.vala:245
msgid "Pending"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/deja-dup.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2022-02-11 23:07:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-16 18:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 23:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 01:34+0000\n"
"Last-Translator: Michael Terry \n"
"Language-Team: Punjabi \n"
@@ -15,16 +15,15 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning
#. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup". "Dup" in this
#. context is itself a reference to both the underlying command line tool
#. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the
#. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable.
-#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:7 deja-dup/main.vala:294
-#: libdeja/CommonUtils.vala:145
+#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:15 deja-dup/main.vala:387
msgid "Déjà Dup Backup Tool"
msgstr "ਡੇਜਾ ਡੁਪ ਬੈਕਅੱਪ ਟੂਲ"
@@ -68,7 +67,8 @@
"prefer other backup apps."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:6 deja-dup/MainWindow.vala:36
+#. Translators: "Backups" is a noun
+#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:6 deja-dup/main.vala:169
msgid "Backups"
msgstr ""
@@ -76,22 +76,21 @@
msgid "Change your backup settings"
msgstr "ਆਪਣੀ ਬੈਕਅੱਪ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ"
-#: data/org.gnome.DejaDup.Monitor.desktop.in:9
#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:9
msgid "@icon@"
msgstr ""
#. Translators: Add whatever keywords you want in your language, separated by semicolons
#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc.
-#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:21
+#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:24
msgid "déjà;deja;dup;"
msgstr "déjà;deja;dup;"
-#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:28
+#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:31
msgid "Back Up"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:13
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:13 deja-dup/Preferences.vala:193
msgid "Folders to save"
msgstr "ਸੰਭਾਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫ਼ੋਲਡਰ"
@@ -105,7 +104,7 @@
"relative to the user’s home directory."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:18
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:18 deja-dup/Preferences.vala:205
msgid "Folders to ignore"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ ਕਰਨ ਲਈ ਫੋਲਡਰ"
@@ -119,69 +118,69 @@
"in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:23
msgid "Whether to request the root password"
msgstr "ਕੀ ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਨੀ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:24
msgid ""
"Whether to request the root password when backing up from or restoring to "
"system folders."
msgstr ""
"ਕੀ ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈਣ ਜਾਂ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁੱਛਣਾ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:23
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:28
msgid "The last time Déjà Dup was run"
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਡੇਜਾ ਡੁਪ ਚੱਲਿਆ ਸੀ"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:24
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:29
msgid ""
"The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 "
"format."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:28
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:33
msgid "The last time Déjà Dup backed up"
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਡੇਜਾ ਡੁਪ ਬੈਕਅੱਪ ਲਿਆ ਸੀ"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:29
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:34
msgid ""
"The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be "
"in ISO 8601 format."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:33
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:38
msgid "The last time Déjà Dup restored"
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਡੇਜਾ ਡੁਪ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:34
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:39
msgid ""
"The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be "
"in ISO 8601 format."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:38
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:43
msgid "Whether to periodically back up"
msgstr "ਕੀ ਨਿਯਮਤ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈਣਾ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:39
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:44
msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule."
msgstr "ਕੀ ਸਮੇਂ ਸਮੇਂ ਉੱਤੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈਣਾ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:43
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:48
msgid "How often to periodically back up"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਨਿਯਮਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਕੁ ਵਾਰ ਲੈਣਾ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:44
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:49
msgid "The number of days between backups."
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਵਿੱਚ ਦਿਨਾਂ ਗਿਣਤੀ"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:48
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:53
msgid ""
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:49
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:54
msgid ""
"When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt "
"about backing up. This is used to increase discoverability for users that "
@@ -189,142 +188,142 @@
"this check or in ISO 8601 format."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:53
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:58
msgid ""
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:59
msgid ""
"In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will "
"occasionally notify you to confirm the password. This time should be either "
"‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:58
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:63
msgid "How long to keep backup files"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਰੱਖਣਾ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:64
msgid ""
"The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 "
"means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept "
"longer."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:63
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:68
msgid "How long to wait between full backups"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:64
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:69
msgid ""
"Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number "
"of days to wait between full backups."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:73
msgid "Whether to use metered networks"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:69
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:74
msgid ""
"If false, Déjà Dup will refuse to run scheduled backups over metered network "
"connections (like 4G)."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:88
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:93
msgid "Type of location to store backup"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:89
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:94
msgid ""
"The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on "
"what is available."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:100
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:123
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:136
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:191
msgid "The folder where backups are stored"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:112
msgid ""
"The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or "
"relative to your home directory."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:108
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:119
msgid "UUID"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:109
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:120
msgid ""
"The unique filesystem identifier for the drive, used to recognize the drive "
"when it is plugged in."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:113
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:124
msgid "Name"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:114
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:125
msgid "The name of the external drive."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:118
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:129
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:119
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:130
msgid "The icon of the external drive, as a serialized GIcon."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:135
msgid ""
"The folder hierarchy where backups are stored. Paths are relative to the "
"drive."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:142
msgid "The server address"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:143
msgid "The URI of the remote server location."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:148
msgid ""
"The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or "
"relative to the host."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:149
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:155
msgid "Amazon S3 Access Key ID"
msgstr "Amazon S3 ਅਸੈਸ ਕੀ ID"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:150
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:156
msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:154
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:160
msgid "The Amazon S3 bucket name to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਐਮੇਜ਼ਾਨ S3 ਬੱਕਟ ਨਾਂ"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:155
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:161
msgid ""
"Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist "
"already. Only legal hostname strings are valid."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:159
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:165
msgid "The Amazon S3 folder"
msgstr "ਐਮੇਜ਼ਾਨ S3 ਫੋਲਡਰ"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:160
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:178
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:166
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:184
msgid ""
"An optional folder name to store files in. This folder will be created in "
"the chosen bucket."
@@ -332,85 +331,85 @@
"ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਚੋਣਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ। ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬਕਟ ਚੁਣਨ ਸਮੇਂ ਬਣਾਇਆ "
"ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:167
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:173
msgid "Google Cloud Storage Access Key ID"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:168
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:174
msgid ""
"Your Google Cloud Storage Access Key Identifier. This acts as your Google "
"Cloud Storage username."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:172
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:178
msgid "The Google Cloud Storage bucket name to use"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:173
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:179
msgid ""
"Which Google Cloud Storage bucket to store files in. This does not need to "
"exist already. Only legal hostname strings are valid."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:177
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:183
msgid "The Google Cloud Storage folder"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:145
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:192
msgid ""
"The folder path where backups are stored. Paths can be absolute or relative "
"to the host."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:185
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:199
msgid "The Rackspace Cloud Files container"
msgstr "ਰੈਕਸਪੇਸ ਕਲਾਉਂਡ ਫਾਇਲ ਕੰਨਟੇਨਰ"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:186
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:200
msgid ""
"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need "
"to exist already. Only legal hostname strings are valid."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:190
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:204
msgid "Your Rackspace username"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਰੈਕਸਪੇਸ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:191
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:205
msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:216
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:212
msgid "The OpenStack Swift container"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:217
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:213
msgid ""
"Which OpenStack Swift container to store files in. This does not need to "
"exist already. Only legal hostname strings are valid."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:221
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:217
msgid "Your OpenStack username"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:222
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:218
msgid "This is your username for the OpenStack Swift service."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:226
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:222
msgid "Your OpenStack tenant"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:227
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:223
msgid "This is your tenant for the OpenStack Swift service."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:231
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:227
msgid "Authentication URL"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:232
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:228
msgid ""
"This is the Authentication URL, or keystone URL for the OpenStack service"
msgstr ""
@@ -420,33 +419,33 @@
msgid "General"
msgstr ""
-#: data/ui/help-overlay.ui:38
+#: data/ui/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: data/ui/help-overlay.ui:27
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: data/ui/menus.ui:16
+#: data/ui/menus.ui:12
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: data/ui/menus.ui:20
+#: data/ui/menus.ui:16
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: data/ui/menus.ui:24
+#: data/ui/menus.ui:20
msgid "_About Backups"
msgstr ""
-#: data/ui/restore-missing.ui:18
+#: data/ui/restore-missing.ui:23
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:159
+#: data/ui/restore-missing.ui:66 deja-dup/AssistantOperation.vala:166
msgid "Scanning…"
msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
@@ -512,40 +511,40 @@
msgid "dav:// or davs://"
msgstr ""
-#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:172
+#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:159
msgid "Restore Missing Files…"
msgstr "ਗੁੰਮ ਹੋਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ..."
-#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173
+#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:160
msgid "Restore deleted files from backup"
msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
-#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:215
+#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:202
msgid "Revert to Previous Version…"
msgid_plural "Revert to Previous Versions…"
msgstr[0] "ਪਿਛਲੇ ਵਰਜਨ ਲਈ ਵਾਪਸ ਪਰਤਾਓ"
-#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:219
+#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:206
msgid "Restore file from backup"
msgid_plural "Restore files from backup"
msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
msgstr[1] "ਫਾਇਲਾਂ ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
-#: deja-dup/AssistantBackup.vala:21
+#: deja-dup/AssistantBackup.vala:23
msgctxt "back up is verb"
msgid "Back Up"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਲਵੋ"
-#: deja-dup/AssistantBackup.vala:28
+#: deja-dup/AssistantBackup.vala:30
msgctxt "back up is verb"
msgid "_Back Up"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਲਵੋ(_B)"
-#: deja-dup/AssistantBackup.vala:107
+#: deja-dup/AssistantBackup.vala:45
msgid "Creating the first backup. This may take a while."
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਬੈਕਅੱਪ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: deja-dup/AssistantBackup.vala:108
+#: deja-dup/AssistantBackup.vala:46
msgid ""
"Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will "
"take longer than normal."
@@ -553,100 +552,98 @@
#. Translators: This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase
#. "Backing up '%s'". %s is a filename.
-#: deja-dup/AssistantBackup.vala:123
+#: deja-dup/AssistantBackup.vala:77
msgid "Backing up:"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
-#: deja-dup/AssistantBackup.vala:132
+#: deja-dup/AssistantBackup.vala:86
msgid "Backup Failed"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: deja-dup/AssistantBackup.vala:135
+#: deja-dup/AssistantBackup.vala:89
msgid "Backup Finished"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ"
#. Also leave ourselves up if we just finished a restore test.
-#: deja-dup/AssistantBackup.vala:139
+#: deja-dup/AssistantBackup.vala:93
msgid "Your files were successfully backed up and tested."
msgstr ""
-#: deja-dup/AssistantBackup.vala:146
+#: deja-dup/AssistantBackup.vala:100
msgid "Backing Up…"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:158
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:165
msgid "Scanning:"
msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:267
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:270
msgid "_Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:313
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:316
msgid "In order to continue, the following packages need to be installed:"
msgstr ""
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:349
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:352
msgid "_Allow restoring without a password"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ(_A)"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:355
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:358
msgid "_Password-protect your backup"
msgstr "ਆਪਣੇ ਬੈਕਅੱਪ ਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖੋ(_P)"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:367
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:370
msgid ""
"You will need your password to restore your files. You might want to write "
"it down."
msgstr ""
-#: data/ui/main.ui:851 deja-dup/AssistantOperation.vala:382
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:453
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:385 deja-dup/AssistantOperation.vala:456
msgid "E_ncryption password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ(_n)"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:399
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:402
msgid "Confir_m password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ(_m)"
-#: data/ui/main.ui:862 deja-dup/AssistantOperation.vala:412
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:462
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:415 deja-dup/AssistantOperation.vala:465
msgid "_Show password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ(_S)"
-#: data/ui/main.ui:877 deja-dup/AssistantOperation.vala:419
-#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:26
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:422
+#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:27
msgid "_Remember password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:438
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:441
msgid ""
"In order to check that you will be able to retrieve your files in the case "
"of an emergency, please enter your encryption password again to perform a "
"brief restore test."
msgstr ""
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:467
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:470
msgid "Test every two _months"
msgstr ""
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:499
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:502
msgid "_Grant Access"
msgstr ""
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:561
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:565
msgid "Install Packages"
msgstr ""
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:576
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:580
msgid "Summary"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:598
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:602
msgid "Restore Test"
msgstr ""
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:606
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:610
msgid "Grant Access"
msgstr ""
@@ -656,57 +653,58 @@
#. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite
#. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error
#. a second time, we'll show the unknown error message.
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:738
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1126
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:692
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:760
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1161
msgid "Failed with an unknown error."
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:816
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:905
msgid "Require Password?"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:818
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:907
msgid "Encryption Password Needed"
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: libdeja/CommonUtils.vala:573
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:979
msgid "Backup encryption password"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਪਾਸਵਰਡ"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:942
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:1057
msgctxt "verb"
msgid "_Install"
msgstr ""
-#: data/ui/main.ui:753 deja-dup/AssistantRestore.vala:64
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:54
msgid "Restore"
msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ"
-#: data/ui/main.ui:398 deja-dup/AssistantRestore.vala:68
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:58
msgid "_Restore"
msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)"
-#: deja-dup/AssistantLocation.vala:26
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:87
msgid "_Backup location"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਟਿਕਾਣਾ(_B)"
-#: deja-dup/AssistantLocation.vala:15
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:120
msgid "Restore From Where?"
msgstr ""
-#: data/ui/main.ui:416 deja-dup/AssistantRestore.vala:108
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:142
msgid "_Date"
msgstr "ਮਿਤੀ(_D)"
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:154
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:165
msgid "Restore files to _original locations"
msgstr ""
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:164
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:170
msgid "Restore to _specific folder"
msgstr "ਖਾਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_s)"
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:176
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:180
msgid "Choose destination for restored files"
msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
@@ -714,35 +712,33 @@
msgid "Restore _folder"
msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਫੋਲਡਰ(_f)"
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:260
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:218
msgid "Backup location"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਟਿਕਾਣਾ"
-#. Translators: label for the date from which we are restoring
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:276
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:226
msgid "Restore date"
msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਮਿਤੀ"
-#. Translators: label for the folder into which we putting restored files
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:285
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:234
msgid "Restore folder"
msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਫੋਲਡਰ"
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:315
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:260
msgid "Checking for Backups…"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:323
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:268
msgid "Restore From When?"
msgstr "ਕਦੋਂ ਤੋਂ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:334
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:276
msgid "Restore to Where?"
msgstr "ਕਿੱਥੇ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
#. Translators: This is the word 'Restoring' in the phrase
#. "Restoring '%s'". %s is a filename.
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:369
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:312
msgid "Restoring:"
msgstr ""
@@ -750,166 +746,165 @@
#. This will be in a list with other strings that just have %x (the
#. current date). So make sure if you change this, it still makes
#. sense in that context.
-#: deja-dup/TimeCombo.vala:85
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:352
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
#. If we didn't see any dates... Must not be any backups on the backend
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:379
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:364
msgid "No backups to restore"
msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਬੈਕਅੱਪ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:486
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:438
msgid "Original location"
msgstr "ਅਸਲ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:497
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:449
msgid "File to restore"
msgid_plural "Files to restore"
msgstr[0] "ਰੀਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ"
msgstr[1] "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:518
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:470
msgid "Restore Failed"
msgstr ""
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:520
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:472
msgid "Restore Finished"
msgstr ""
#. if it *is* visible, a header will be set already
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:523
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:475
msgid "Your files were successfully restored."
msgstr ""
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:526
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:478
msgid "Your file was successfully restored."
msgid_plural "Your files were successfully restored."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:533 libdeja/Operation.vala:49
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:485 libdeja/Operation.vala:45
msgid "Restoring…"
msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:184
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:156
msgid "File"
msgstr "ਫਾਇਲ"
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:185
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:157
msgid "Last seen"
msgstr ""
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:196
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:168
msgid "Restore which Files?"
msgstr ""
-#. Hours
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:327
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:294
msgid "Scanning for files from up to a day ago…"
msgstr ""
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:330
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:297
msgid "Scanning for files from up to a week ago…"
msgstr ""
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:333
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:300
msgid "Scanning for files from up to a month ago…"
msgstr ""
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:338
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:305
#, c-format
msgid "Scanning for files from about a month ago…"
msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:345
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:312
#, c-format
msgid "Scanning for files from about a year ago…"
msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:438
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:405
msgid "Scanning finished"
msgstr ""
-#: deja-dup/Assistant.vala:284
+#: deja-dup/Assistant.vala:313
msgid "Co_ntinue"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_n)"
-#: deja-dup/Assistant.vala:290
+#: deja-dup/Assistant.vala:319
msgctxt "verb"
msgid "_Test"
msgstr ""
-#: deja-dup/Assistant.vala:326
+#: deja-dup/Assistant.vala:355
msgid "_Resume Later"
msgstr "ਬਾਅਦ 'ਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)"
-#: deja-dup/Assistant.vala:332
+#: deja-dup/Assistant.vala:361
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: deja-dup/Assistant.vala:334
+#: deja-dup/Assistant.vala:363
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: data/ui/main.ui:157 data/ui/main.ui:774 deja-dup/Assistant.vala:340
+#: deja-dup/Assistant.vala:369
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: deja-dup/Assistant.vala:351
+#: deja-dup/Assistant.vala:380
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: deja-dup/main.vala:21 monitor/monitor.vala:23
+#: deja-dup/main.vala:20 deja-dup/monitor/monitor.vala:24
msgid "Show version"
msgstr "ਵਰਜਨ ਵੇਖੋ"
-#: deja-dup/main.vala:22
+#: deja-dup/main.vala:21
msgid "Restore given files"
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
-#: deja-dup/main.vala:23
+#: deja-dup/main.vala:22
msgid "Immediately start a backup"
msgstr "ਤੁਰੰਤ ਬੈਕਅੱਪ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: deja-dup/main.vala:35
+#: deja-dup/main.vala:24
msgid "Restore deleted files"
msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
-#: deja-dup/main.vala:88 deja-dup/main.vala:102
+#: deja-dup/main.vala:79 deja-dup/main.vala:93 deja-dup/main.vala:119
msgid "An operation is already in progress"
msgstr ""
-#: deja-dup/main.vala:101
+#: deja-dup/main.vala:98
msgid "No directory provided"
msgstr ""
-#: deja-dup/main.vala:105
+#: deja-dup/main.vala:102
msgid "Only one directory can be shown at once"
msgstr ""
-#: deja-dup/main.vala:111
+#: deja-dup/main.vala:108
msgid "Directory does not exist"
msgstr ""
-#: deja-dup/main.vala:115
+#: deja-dup/main.vala:112
msgid "You must provide a directory, not a file"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਫਾਇਲ"
-#: data/ui/main.ui:313 data/ui/preferences.ui:118
+#: deja-dup/main.vala:186
msgid "Automatic backup"
msgstr ""
-#: deja-dup/Notifications.vala:18
+#: deja-dup/main.vala:296
msgid "Scheduled backup delayed"
msgstr ""
-#: deja-dup/main.vala:261
+#: deja-dup/main.vala:315
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -917,128 +912,131 @@
" Gursharnjit_Singh https://launchpad.net/~ubuntuser13\n"
" Michael Terry https://launchpad.net/~mterry"
-#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:36
+#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:23
msgid "Connect to Server"
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ"
-#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:23
+#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:24
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:18
msgid "_Username"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U)"
-#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:24
+#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:25
msgid "_Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)"
-#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:25
+#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:26
msgid "S_how password"
msgstr ""
-#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:65
+#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:68
msgid "Location not available"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:146
+#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:151
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:150
+#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:155
msgid "Connect as u_ser"
msgstr ""
#. Translators: this is a Windows networking domain
-#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:193
+#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:198
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: deja-dup/Preferences.vala:79
+#: deja-dup/Preferences.vala:84
msgid "Categories"
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ"
-#: deja-dup/Preferences.vala:132
+#: deja-dup/Preferences.vala:137
msgid "_Restore…"
msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)..."
-#: deja-dup/Preferences.vala:164
+#: deja-dup/Preferences.vala:169
msgid "_Back Up Now…"
msgstr ""
-#: data/ui/main.ui:384
+#: deja-dup/Preferences.vala:181
msgid "Overview"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
-#: deja-dup/Preferences.vala:212
+#: deja-dup/Preferences.vala:217
msgid "_Storage location"
msgstr ""
#. Translators: storage as in "where to store the backup"
-#: deja-dup/Preferences.vala:230
+#: deja-dup/Preferences.vala:235
msgid "Storage location"
msgstr ""
-#: deja-dup/Preferences.vala:253
+#: deja-dup/Preferences.vala:257
msgid "_Automatic backup"
msgstr ""
#. translators: as in "Every day"
-#: deja-dup/Preferences.vala:264
+#: deja-dup/Preferences.vala:268
msgid "_Every"
msgstr ""
-#: deja-dup/Preferences.vala:274
+#: deja-dup/Preferences.vala:278
msgctxt "verb"
msgid "_Keep"
msgstr ""
-#: deja-dup/Preferences.vala:281
+#: deja-dup/Preferences.vala:285
msgid ""
"Old backups will be deleted earlier if the storage location is low on space."
msgstr ""
-#: deja-dup/Preferences.vala:292
+#: deja-dup/Preferences.vala:296
msgid "Scheduling"
msgstr ""
-#: deja-dup/Notifications.vala:76
+#: deja-dup/Prompt.vala:18
msgid "Keep your files safe by backing up regularly"
msgstr ""
-#: deja-dup/Notifications.vala:77
+#: deja-dup/Prompt.vala:23
msgid ""
"Important documents, data, and settings can be protected by storing them in "
"a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from "
"that backup."
msgstr ""
-#: deja-dup/Prompt.vala:47
+#: deja-dup/Prompt.vala:30
msgid "_Don't Show Again"
msgstr "ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)"
-#: deja-dup/Prompt.vala:55
+#: deja-dup/Prompt.vala:38
msgid "_Open Backup Settings"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਸੈਟਿੰਗ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: deja-dup/Notifications.vala:25
+#: deja-dup/StatusIcon.vala:45
msgid "Backup completed"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ"
-#: deja-dup/Notifications.vala:30
+#: deja-dup/StatusIcon.vala:50
msgid "Backup finished"
msgstr ""
-#: deja-dup/StatusIcon.vala:88
+#: deja-dup/StatusIcon.vala:51
msgid ""
"Not all files were successfully backed up. See dialog for more details."
msgstr ""
-#: deja-dup/Notifications.vala:13
+#: deja-dup/StatusIcon.vala:81
msgid "Starting scheduled backup"
msgstr ""
-#: libdeja/BackendGoogle.vala:70 monitor/monitor.vala:71
+#: deja-dup/monitor/monitor.vala:72 libdeja/BackendGoogle.vala:77
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:37 libdeja/BackendRemote.vala:116
+#: libdeja/BackendS3.vala:47
msgid "Backup will begin when a network connection becomes available."
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: monitor/monitor.vala:74
+#: deja-dup/monitor/monitor.vala:75
msgid ""
"Backup will begin when an unmetered network connection becomes available."
msgstr ""
@@ -1046,23 +1044,23 @@
#. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not
#. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off
#. backups at scheduled times.
-#: data/org.gnome.DejaDup.Monitor.desktop.in:6 monitor/monitor.vala:240
+#: deja-dup/monitor/monitor.vala:247
msgid "Backup Monitor"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਨਿਗਰਾਨ"
-#: deja-dup/ConfigDelete.vala:17
+#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:27
msgid "At least six months"
msgstr ""
-#: deja-dup/ConfigDelete.vala:18
+#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:28
msgid "At least a year"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਾਲ ਵਿੱਚ"
-#: deja-dup/ConfigDelete.vala:19
+#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:29
msgid "Forever"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
-#: deja-dup/ConfigDelete.vala:28
+#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:76
#, c-format
msgid "At least %d day"
msgid_plural "At least %d days"
@@ -1070,15 +1068,15 @@
msgstr[1] ""
#. Check for some really simple/common friendly names
-#: deja-dup/ConfigStatusLabel.vala:46
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:54
msgid "Next backup is today."
msgstr ""
-#: deja-dup/ConfigStatusLabel.vala:48
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:56
msgid "Next backup is tomorrow."
msgstr ""
-#: deja-dup/ConfigStatusLabel.vala:56
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:64
#, c-format
msgid "Next backup is %d day from now."
msgid_plural "Next backup is %d days from now."
@@ -1086,308 +1084,313 @@
msgstr[1] ""
#. Check for some really simple/common friendly names
-#: deja-dup/ConfigStatusLabel.vala:73
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:81
msgid "Last backup was today."
msgstr ""
-#: deja-dup/ConfigStatusLabel.vala:75
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:83
msgid "Last backup was yesterday."
msgstr ""
-#: deja-dup/ConfigStatusLabel.vala:83
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:91
#, c-format
msgid "Last backup was %d day ago."
msgid_plural "Last backup was %d days ago."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: deja-dup/ConfigStatusLabel.vala:96
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:101
msgid "No recent backups."
msgstr ""
-#: deja-dup/ConfigStatusLabel.vala:102
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:110
msgid "No backup scheduled."
msgstr ""
#. This here encodes a lot of outside GUI information in this widget,
#. but it's a very special case thing.
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:66
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:53
msgid "Restore…"
msgstr ""
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:68
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:55
#, c-format
msgid "You may use the %s button to browse for existing backups."
msgstr ""
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:73
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:60
#, c-format
msgid ""
"You can restore the entire backup with the %s button or use %s to either "
"revert individual files or restore missing ones."
msgstr ""
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:81
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:69
msgid "Back Up Now…"
msgstr ""
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:82
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:70
#, c-format
msgid ""
"You should enable automatic backups or use the %s button to "
"start one now."
msgstr ""
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:88
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:77
msgid "A backup automatically starts every day."
msgstr ""
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:90
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:79
msgid "A backup automatically starts every week."
msgstr ""
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:93
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:82
#, c-format
msgid "A backup automatically starts every %d day."
msgid_plural "A backup automatically starts every %d days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: deja-dup/ConfigFolderList.vala:92
+#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:165 deja-dup/widgets/ConfigList.vala:242
msgid "_Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: deja-dup/ConfigFolderList.vala:80
+#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:166
msgid "Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
-#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:187
+#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:174
msgid "_Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
-#: deja-dup/ConfigFolderList.vala:62
+#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:175
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: deja-dup/ConfigFolderList.vala:90
+#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:239
msgid "Choose folders"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:72
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:116
msgid "Network Server"
msgstr ""
-#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:71
+#. And a local folder option
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:121
msgid "Local Folder"
msgstr "ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ"
-#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:228
+#. Note that we are using | not || here, because if show_deprecated is set,
+#. we want to insert multiple backends.
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:178 libdeja/BackendS3.vala:105
msgid "Amazon S3"
msgstr "ਐਮੇਜ਼ਾਨ S3"
-#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:220
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:180
msgid "Google Cloud Storage"
msgstr ""
-#. *** Basic entries ***
-#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:70 deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:222
-#: libdeja/BackendGoogle.vala:86
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:182 libdeja/BackendGoogle.vala:93
msgid "Google Drive"
msgstr ""
-#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:226
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:184 libdeja/BackendRackspace.vala:55
msgid "Rackspace Cloud Files"
msgstr "ਰੈਕਸਪੇਸ ਕਲਾਊਂਡ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:224
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:186
msgid "OpenStack Swift"
msgstr ""
-#: data/ui/preferences.ui:327
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:25
msgid "_Network Location"
msgstr ""
-#: data/ui/preferences.ui:271 data/ui/preferences.ui:355
-#: data/ui/preferences.ui:393 data/ui/preferences.ui:460
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:31
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:31
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:25
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGoogle.vala:18
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:20
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationVolume.vala:20
msgid "_Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ(_F)"
-#: data/ui/preferences.ui:476
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:25
msgid "_Choose Folder…"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ(_C)..."
-#: deja-dup/ConfigLocationGrid.vala:109
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:36
msgid "Choose Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: deja-dup/ConfigLocationGrid.vala:112
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:39
msgid "_OK"
msgstr ""
#. Translators: GCS is Google Cloud Services
-#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:32
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:19
msgid "GCS Access Key I_D"
msgstr ""
#. Translators: "Bucket" refers to a term used by Google Cloud Services
#. see https://cloud.google.com/storage/docs/key-terms#bucket
-#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:36
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:23
msgid "_Bucket"
msgstr ""
-#: deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:20
msgid "_Container"
msgstr ""
-#: deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:31
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:18
msgid "S3 Access Key I_D"
msgstr ""
-#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:36
+#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:23
msgid "Day"
msgstr ""
-#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:37
+#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:24
msgid "Week"
msgstr ""
-#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:82
+#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:69
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: deja-dup/WidgetUtils.vala:31
+#: deja-dup/widgets/WidgetUtils.vala:22
#, c-format
msgid "Could not display %s"
msgstr ""
#. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder
#. on that removable drive.
-#: libdeja/BackendDrive.vala:74 libdeja/CommonUtils.vala:450
+#: libdeja/BackendDrive.vala:78 libdeja/CommonUtils.vala:573
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s ਉੱਤੇ %1$s"
-#: libdeja/BackendDrive.vala:81
+#: libdeja/BackendDrive.vala:85
#, c-format
msgid "Backup will begin when %s is connected."
msgstr ""
-#: libdeja/BackendDrive.vala:263 libdeja/BackendRemote.vala:155
+#: libdeja/BackendDrive.vala:170 libdeja/BackendRemote.vala:141
msgid "Storage location not available"
msgstr ""
-#: libdeja/BackendDrive.vala:263
+#: libdeja/BackendDrive.vala:170
#, c-format
msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…"
msgstr "'%s' ਦੇ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
#. Translators: %s is a folder.
-#: libdeja/BackendGoogle.vala:89
+#: libdeja/BackendGoogle.vala:96
#, c-format
msgid "%s on Google Drive"
msgstr ""
-#: libdeja/BackendGoogle.vala:132
+#: libdeja/BackendGoogle.vala:353
msgid "Could not log into Google servers."
msgstr ""
-#: libdeja/BackendGoogle.vala:220
+#: libdeja/BackendGoogle.vala:429
msgid "Google credentials for Déjà Dup"
msgstr ""
-#: libdeja/BackendGoogle.vala:532
+#: libdeja/BackendGoogle.vala:493
msgid ""
"You first need to allow Déjà Dup Backup Tool to access your Google account."
msgstr ""
#. Translators: %s is a folder.
-#: libdeja/BackendRackspace.vala:75
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:58
#, c-format
msgid "%s on Rackspace Cloud Files"
msgstr ""
-#: libdeja/BackendRackspace.vala:117 libdeja/BackendS3.vala:167
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:101 libdeja/BackendS3.vala:151
msgid "Permission denied"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ"
-#: libdeja/BackendRackspace.vala:148
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:133
#, c-format
msgid ""
"You can sign up for a Rackspace Cloud Files account online."
msgstr ""
-#: libdeja/BackendRackspace.vala:149
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:135
msgid "Connect to Rackspace Cloud Files"
msgstr "ਰੈਕਸਪੇਸ ਕਲਾਊਂਡ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
-#: libdeja/BackendRackspace.vala:150
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:136
msgid "_API access key"
msgstr "_API ਅਸੈਸ ਕੁੰਜੀ"
-#: libdeja/BackendRackspace.vala:151
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:137
msgid "S_how API access key"
msgstr "API ਅਸੈਸ ਕੁੰਜੀ ਵੇਖਾਓ(_h)"
-#: libdeja/BackendRackspace.vala:152
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:138
msgid "_Remember API access key"
msgstr "API ਅਸੈਸ ਕੁੰਜੀ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
-#: libdeja/BackendRemote.vala:97
+#: libdeja/BackendRemote.vala:98
msgid "The network server is not available"
msgstr ""
-#: libdeja/BackendRemote.vala:156
+#: libdeja/BackendRemote.vala:142
msgid "Waiting for a network connection…"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: libdeja/BackendRemote.vala:169
+#: libdeja/BackendRemote.vala:155
msgid "Could not mount storage location."
msgstr ""
#. Special sanity check for some edge cases like smb:// where if the user
#. just puts in smb://server/ as the root, GIO thinks it's a valid root,
#. but the share never ends up mounted.
-#: libdeja/BackendRemote.vala:175
+#: libdeja/BackendRemote.vala:161
msgid ""
"Samba network locations must include both a hostname and a share name."
msgstr ""
#. Translators: %s is a folder.
-#: libdeja/BackendS3.vala:125
+#: libdeja/BackendS3.vala:108
#, c-format
msgid "%s on Amazon S3"
msgstr ""
-#: libdeja/BackendS3.vala:198
+#: libdeja/BackendS3.vala:183
#, c-format
msgid "You can sign up for an Amazon S3 account online."
msgstr ""
-#: libdeja/BackendS3.vala:199
+#: libdeja/BackendS3.vala:185
msgid "Connect to Amazon S3"
msgstr ""
-#: libdeja/BackendS3.vala:200
+#: libdeja/BackendS3.vala:186
msgid "_Access key ID"
msgstr ""
-#: libdeja/BackendS3.vala:201
+#: libdeja/BackendS3.vala:187
msgid "_Secret access key"
msgstr ""
-#: libdeja/BackendS3.vala:202
+#: libdeja/BackendS3.vala:188
msgid "S_how secret access key"
msgstr ""
-#: libdeja/BackendS3.vala:203
+#: libdeja/BackendS3.vala:189
msgid "_Remember secret access key"
msgstr ""
-#: libdeja/CommonUtils.vala:421
+#: libdeja/CommonUtils.vala:546
msgid "Access Granted"
msgstr ""
@@ -1396,22 +1399,22 @@
msgstr ""
#. Translators: this is the home folder and %s is the user's username
-#: libdeja/CommonUtils.vala:501
+#: libdeja/CommonUtils.vala:624
#, c-format
msgid "Home (%s)"
msgstr "ਘਰ (%s)"
#. Translators: this is the home folder
-#: libdeja/CommonUtils.vala:506
+#: libdeja/CommonUtils.vala:629
msgid "Home"
msgstr "ਘਰ"
#. Translators: this is the trash folder
-#: libdeja/CommonUtils.vala:511
+#: libdeja/CommonUtils.vala:634
msgid "Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ"
-#: libdeja/OperationBackup.vala:33 libdeja/OperationVerify.vala:41
+#: libdeja/OperationBackup.vala:29 libdeja/OperationVerify.vala:43
msgid "Verifying backup…"
msgstr ""
@@ -1419,64 +1422,65 @@
msgid "Restoring files…"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
-#: libdeja/OperationVerify.vala:78
+#: libdeja/OperationVerify.vala:81
msgid ""
"Your backup appears to be corrupted. You should delete the backup and try "
"again."
msgstr ""
-#: libdeja/Operation.vala:47
+#: libdeja/Operation.vala:43
msgid "Backing up…"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: libdeja/Operation.vala:51
+#: libdeja/Operation.vala:47
msgid "Checking for backups…"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: libdeja/Operation.vala:53
+#: libdeja/Operation.vala:49
msgid "Listing files…"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: libdeja/Operation.vala:55 libdeja/Operation.vala:85
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:405
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:416
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:452
+#: libdeja/Operation.vala:51 libdeja/Operation.vala:80
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:395
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:406
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:442
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:447
msgid "Preparing…"
msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:78
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:162
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:88
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:174
msgid "Paused (no network)"
msgstr "ਵਿਰਾਮ (ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ)"
#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://)
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:458
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:474
#, c-format
msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location"
msgstr ""
#. Tiny backup location. Suggest they get a larger one.
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:562
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:583
#, c-format
msgid "Backup location is too small. Try using one with at least %s."
msgstr ""
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:587
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:608
#, c-format
msgid ""
"Backup location does not have enough free space. Try using one with at least "
"%s."
msgstr ""
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:608
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:622
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:629
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:643
msgid "Cleaning up…"
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup
#. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think
#. everything is hunky dory.
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:702
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:724
msgid ""
"Could not back up the following files. Please make sure you are able to "
"open them."
@@ -1485,26 +1489,26 @@
#. OK, we succeeded yay! But some files didn't actually restore
#. because we couldn't write to them. So tell the user so they
#. don't think everything is hunky dory.
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:718
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:740
msgid ""
"Could not restore the following files. Please make sure you are able to "
"write to them."
msgstr ""
#. notify upper layers, if they want to do anything
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:941
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:962
msgid "Bad encryption password."
msgstr "ਖ਼ਰਾਬ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।"
#. make text a little nicer than duplicity gives
#. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive,
#. no files restored".
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:990
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1007
#, c-format
msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup"
msgstr ""
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1001
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1018
#, c-format
msgid ""
"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s "
@@ -1512,86 +1516,86 @@
"location."
msgstr ""
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1004
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1021
msgid "Computer name changed"
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ"
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1039
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1056
#, c-format
msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’."
msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਸੀ।"
#. assume error is on backend side
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1043
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1047
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1060
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1064
#, c-format
msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’."
msgstr "'%s' ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਸੀ।"
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1051
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1068
#, c-format
msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’."
msgstr ""
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1058
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1075
#, c-format
msgid "Backup location ‘%s’ does not exist."
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਟਿਕਾਣਾ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1064
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1097
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1081
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1132
msgid "No space left."
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਬਚੀ।"
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1095
msgid "Invalid ID."
msgstr "ਗਲਤ ID।"
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1037
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1097
msgid "Invalid secret key."
msgstr ""
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1039
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1099
msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service."
msgstr ""
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1108
msgid "S3 bucket name is not available."
msgstr ""
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1086
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1121
#, c-format
msgid "Error reading file ‘%s’."
msgstr ""
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1088
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1123
#, c-format
msgid "Error writing file ‘%s’."
msgstr ""
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1099
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1134
#, c-format
msgid "No space left in ‘%s’."
msgstr ""
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1107
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1142
msgid "No backup files found"
msgstr ""
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1157
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1192
msgid "Uploading…"
msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:38
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:33
msgid "Could not understand duplicity version."
msgstr ""
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:48
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:43
#, c-format
msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’."
msgstr ""
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:59
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but "
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/devhelp.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/devhelp.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/devhelp.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -10,8 +10,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/empathy.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/empathy.po 2022-02-11 23:07:16.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/empathy.po 2022-08-18 16:41:43.000000000 +0000
@@ -18,12 +18,12 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"X-Poedit-Country: India\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Language: Punjabi\n"
"Language: pa\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2022-02-11 23:07:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -16,12 +16,12 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"X-Poedit-Country: India\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Language: Punjabi\n"
"Language: pa\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1
msgid "Default directory to select an avatar image from"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/eog-plugins.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/eog-plugins.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/eog-plugins.po 2022-02-11 23:07:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/eog-plugins.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
@@ -121,7 +121,7 @@
msgid "eog"
msgstr ""
-#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:56
+#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:59
msgid "_Export"
msgstr ""
@@ -135,7 +135,7 @@
"export to $HOME/exported-images if not set."
msgstr ""
-#: plugins/export-to-folder/preferences_dialog.ui:19
+#: plugins/export-to-folder/preferences_dialog.ui:15
msgid "Export directory:"
msgstr ""
@@ -280,50 +280,50 @@
msgid "Supports uploading photos to Google Picasa Web"
msgstr ""
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:306
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:307
msgid "Uploading…"
msgstr ""
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:352
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:353
#| msgid "Flickr Uploader"
msgid "Uploaded"
msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ"
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:356
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:357
msgid "Cancelled"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:359
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:360
msgid "Failed"
msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:582
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:583
#, c-format
msgid "Login failed. %s"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। %s"
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:586
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:587
msgid "Logged in successfully."
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:587
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:588
msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:608
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:609
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
#. TODO: want to handle passwords more securely
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:614
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:615
msgid "Logging in…"
msgstr ""
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:663
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:664
msgid "Please log in to continue upload."
msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:842
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:843
#| msgid "Upload to Flickr"
msgid "Upload to PicasaWeb"
msgstr "ਪਿਕਾਸਾਵੈੱਬ ਉੱਤੇ ਅੱਪਲੋਡ"
@@ -475,7 +475,6 @@
msgstr ""
#: plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail.appdata.xml.in:6
-#: plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:118
msgid "Send by Mail"
msgstr "ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੋ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/eog.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/eog.po 2022-02-11 23:07:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/eog.po 2022-08-18 16:41:36.000000000 +0000
@@ -21,8 +21,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/eog.appdata.xml.in:6
@@ -89,7 +89,7 @@
msgid "Sli_deshow"
msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋਅ(_d)"
-#: data/eog-gear-menu.ui:49
+#: data/eog-gear-menu.ui:53
msgid "Sho_w"
msgstr "ਵੇਖਾਓ(_w)"
@@ -140,27 +140,22 @@
msgstr "ਨਾਂ:"
#: data/eog-image-properties-dialog.ui:131
-#| msgid "_Width:"
msgid "Width:"
msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
#: data/eog-image-properties-dialog.ui:146
-#| msgid "_Height:"
msgid "Height:"
msgstr "ਉਚਾਈ:"
#: data/eog-image-properties-dialog.ui:161
-#| msgid "_Top:"
msgid "Type:"
msgstr "ਕਿਸਮ:"
#: data/eog-image-properties-dialog.ui:176
-#| msgid "Bytes:"
msgid "Bytes:"
msgstr "ਬਾਇਟ:"
#: data/eog-image-properties-dialog.ui:191
-#| msgid "Open Folder"
msgid "Folder:"
msgstr "ਫੋਲਡਰ:"
@@ -209,12 +204,10 @@
msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ:"
#: data/eog-image-properties-dialog.ui:464
-#| msgid "Description:"
msgid "Description:"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ:"
#: data/eog-image-properties-dialog.ui:480
-#| msgid "Location:"
msgid "Location:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
@@ -224,7 +217,6 @@
msgstr "ਸ਼ਬਦ:"
#: data/eog-image-properties-dialog.ui:512
-#| msgid "Author:"
msgid "Author:"
msgstr "ਲੇਖਕ:"
@@ -706,55 +698,55 @@
msgid "Pause slideshow"
msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋਅ ਰੋੋਕੋ"
-#: data/help-overlay.ui:311
+#: data/help-overlay.ui:318
msgctxt "shortcut window"
msgid "Common"
msgstr "ਆਮ"
-#: data/help-overlay.ui:316
+#: data/help-overlay.ui:323
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
-#: data/help-overlay.ui:323
+#: data/help-overlay.ui:330
#| msgid "_Undo"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
-#: data/help-overlay.ui:330
+#: data/help-overlay.ui:337
#| msgid "Move to Trash"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ"
-#: data/help-overlay.ui:337
+#: data/help-overlay.ui:344
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete image permanently"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਓ"
-#: data/help-overlay.ui:345
+#: data/help-overlay.ui:352
#| msgid "_Scaling:"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scrolling"
msgstr "ਸਰਕਾਉਣਾ"
-#: data/help-overlay.ui:350
+#: data/help-overlay.ui:357
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll left in a large image"
msgstr "ਵੱਡੇ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਖੱਬੇ ਸਰਕਾਓ"
-#: data/help-overlay.ui:357
+#: data/help-overlay.ui:364
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll right in a large image"
msgstr "ਵੱਡੇ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਸੱਜੇ ਸਰਕਾਓ"
-#: data/help-overlay.ui:364
+#: data/help-overlay.ui:371
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll up in a large image"
msgstr "ਵੱਡੇ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਸਰਕਾਓ"
-#: data/help-overlay.ui:371
+#: data/help-overlay.ui:378
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll down in a large image"
msgstr "ਵੱਡੇ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਸਰਕਾਓ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/epiphany.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/epiphany.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/epiphany.po 2022-02-11 23:07:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/epiphany.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:6
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/evince.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/evince.po 2022-02-11 23:07:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/evince.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -15,35 +15,35 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
-#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:214
#| msgid "File corrupted"
msgid "File is corrupted"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
-#: backend/comics/comics-document.c:228
+#: backend/comics/comics-document.c:255
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: backend/comics/comics-document.c:233
+#: backend/comics/comics-document.c:260
#| msgid "No files in archive"
msgid "No supported images in archive"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backend/comics/comics-document.c:238
+#: backend/comics/comics-document.c:265
#| msgid "No files in archive."
msgid "No files in archive"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backend/comics/comics-document.c:276
+#: backend/comics/comics-document.c:315
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "ਇੱਕ ਕਾਮਿਕ ਬੁੱਕ MIME ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ: %s"
-#: backend/comics/comics-document.c:283
+#: backend/comics/comics-document.c:322
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
@@ -51,7 +51,7 @@
"libarchive ਇਸ ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟਰ ਨਾਲ "
"ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ"
-#: backend/comics/comics-document.c:323
+#: backend/comics/comics-document.c:362
#| msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "ਆਕਾਇਵ ਲਈ ਲੋਕਲ ਮਾਰਗ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
@@ -108,55 +108,55 @@
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਜੋੜਦੀ ਹੈ"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:907
+#: libdocument/ev-xmp.c:350
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਪਬਲਿਕ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਹੈ"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1179 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
#: properties/ev-properties-view.c:433
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1182 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
#: properties/ev-properties-view.c:435
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1333
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1335
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1337
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
msgid "Unknown font type"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫੋਂਟ ਕਿਸਮ"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1381
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -166,11 +166,11 @@
"ਨਹੀਂ ਹਨ। ਜੇ fontconfig ਵਲੋਂ ਚੁਣੇ ਬਦਲਵੇਂ ਫੋਂਟ ਪੀਡੀਐਫ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਂਗ "
"ਨਾ ਹੋਏ ਤਾਂ ਰੈਡਰਿੰਗ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1386
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "ਸਭ ਫੋਂਟ ਜਾਂ ਤਾਂ ਮਿਆਰੀ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਇੰਬੈਡ ਕੀਤੇ।"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1416
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
msgid "No name"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
@@ -184,20 +184,20 @@
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1425 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
#: properties/ev-properties-view.c:233
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1433
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid "Embedded subset"
msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤਾ ਸਬ-ਸੈੱਟ"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1435
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
msgid "Embedded"
msgstr "ਇੰਬੈੱਡ"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
msgid "Not embedded"
msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਨਹੀਂ"
@@ -206,7 +206,7 @@
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1444
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (ਮਿਆਰੀ 14 ਫੋਂਟ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)"
@@ -215,7 +215,7 @@
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1451
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (ਮਿਆਰੀ 14 ਫੋਂਟ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਨਹੀਂ)"
@@ -229,7 +229,7 @@
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1470
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -253,7 +253,7 @@
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1488
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -292,7 +292,7 @@
msgid "Adds support for reading TIFF documents"
msgstr "TIFF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਜੋੜਦੀ ਹੈ"
-#: backend/tiff/tiff-document.c:123
+#: backend/tiff/tiff-document.c:124
msgid "Invalid document"
msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
@@ -355,8 +355,8 @@
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:134 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ"
@@ -446,13 +446,13 @@
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "ਨੱਥੀ “%s” ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:400
+#: libdocument/ev-attachment.c:398
#, c-format
#| msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "ਨੱਥੀ “%s” ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:438
+#: libdocument/ev-attachment.c:437
#, c-format
#| msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
@@ -465,14 +465,15 @@
#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "ਅਣਜਾਣ MIME ਟਾਈਪ"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:582
+#: libdocument/ev-document-factory.c:642
msgid "All Documents"
msgstr "ਸਭ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:283
+#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
@@ -500,114 +501,115 @@
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
-#: shell/ev-window.c:5154
+#: shell/ev-window.c:5164
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "%s ਸਫ਼ਾ"
-#: libmisc/ev-search-box.c:112
+#: libmisc/ev-search-box.c:113
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ, ਖੋਜ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
+#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
#| msgid "Search string"
msgid "Search options"
msgstr "ਖੋਜ ਚੋਣਾਂ"
-#: libmisc/ev-search-box.c:318
+#: libmisc/ev-search-box.c:319
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਪੂਰੇ ਸ਼ਬਦ ਹੀ(_W)"
-#: libmisc/ev-search-box.c:331
+#: libmisc/ev-search-box.c:332
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ(_a)"
-#: libmisc/ev-search-box.c:600
+#: libmisc/ev-search-box.c:601
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "ਖੋਜ ਦੀ ਸਤਰ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਖੋਜੋ"
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਦੀ ਅਗਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ"
-#: libview/ev-jobs.c:649
+#: libview/ev-jobs.c:665
#, c-format
#| msgid "Failed to print page %d: %s"
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "ਸਫ਼ਾ%d ਰੈਂਡਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: libview/ev-jobs.c:901
+#: libview/ev-jobs.c:918
#, c-format
#| msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "%d ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: libview/ev-jobs.c:2033
+#: libview/ev-jobs.c:2343
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "ਸਫ਼ਾ%d ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:350
+#: libview/ev-print-operation.c:353
#| msgid "Preparing to print…"
msgid "Preparing preview…"
msgstr "...ਝਲਕ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362
+#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
msgid "Finishing…"
msgstr "…ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: libview/ev-print-operation.c:354
+#: libview/ev-print-operation.c:357
#, c-format
#| msgid "Printing page %d of %d…"
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "ਝਲਕ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %2$d ਵਿਚੋਂ %1$d ਸਫ਼ਾ"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:360
+#: libview/ev-print-operation.c:363
msgid "Preparing to print…"
msgstr "…ਪਰਿੰਟ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: libview/ev-print-operation.c:364
+#: libview/ev-print-operation.c:367
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "…%2$d ਵਿਚੋਂ %1$d ਸਫ਼ਾ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: libview/ev-print-operation.c:1214
+#: libview/ev-print-operation.c:2030
#| msgid "PostScript is not supported by this printer."
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਵਲੋਂ ਮੰਗ ਕੀਤਾ ਫਾਰਮੈਟ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: libview/ev-print-operation.c:1277
+#: libview/ev-print-operation.c:2053
msgid "Invalid page selection"
msgstr "ਗਲਤ ਸਫ਼ਾ ਚੋਣ"
-#: libview/ev-print-operation.c:1278
+#: libview/ev-print-operation.c:2054
msgid "Warning"
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ"
-#: libview/ev-print-operation.c:1280
+#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਪਰਿੰਟ ਰੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਸਫ਼ਾ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1358
+#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
+#: libview/ev-print-operation.c:2107
msgid "Print"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-#: libview/ev-print-operation.c:1985
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Page Scaling:"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਕੇਲਿੰਗ:"
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਹੋਣ ਯੋਗ ਖੇਤਰ ਲਈ ਸੁੰਘੜੋ"
-#: libview/ev-print-operation.c:1993
+#: libview/ev-print-operation.c:2724
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਹੋਣਯੋਗ ਖੇਤਰ ਲਈ ਫਿੱਟ"
-#: libview/ev-print-operation.c:1996
+#: libview/ev-print-operation.c:2727
#| msgid ""
#| "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
#| "the following:\n"
@@ -644,11 +646,11 @@
"ਪਰਿੰਟਰ ਸਫ਼ੇ ਦੇ ਪਰਿੰਟ ਹੋਣ ਯੋਗ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵੱਡਾ ਜਾਂ ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ "
"ਜਾਵੇਗਾ।\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2008
+#: libview/ev-print-operation.c:2739
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "ਆਟੋ ਘੁੰਮਾਓ ਅਤੇ ਸੈਂਟਰ"
-#: libview/ev-print-operation.c:2011
+#: libview/ev-print-operation.c:2742
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -656,11 +658,11 @@
"ਹਰੇਕ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਪਰਿੰਟਰ ਸਫ਼ਾ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸਫ਼ੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਮੁਤਾਬਕ ਘੁੰਮਾਉ। "
"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟਰ ਸਫ਼ੇ ਦੇ ਸੈਂਟਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: libview/ev-print-operation.c:2016
+#: libview/ev-print-operation.c:2747
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸਫ਼ਾ ਆਕਾਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਫ਼ਾ ਆਕਾਰ ਚੁਣੋ"
-#: libview/ev-print-operation.c:2018
+#: libview/ev-print-operation.c:2749
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -668,7 +670,7 @@
"ਜਦੋਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਹਰੇਕ ਪੇਜ਼ ਨੂੰ ਉਸੇ ਪੇਪਰ ਸਾਈਜ਼ ਮੁਤਾਬਕ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, "
"ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਹੈ।"
-#: libview/ev-print-operation.c:2127
+#: libview/ev-print-operation.c:2858
msgid "Page Handling"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹੈਡਲਿੰਗ"
@@ -692,60 +694,60 @@
msgid "Document View"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਲਕ"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to first page"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to previous page"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to next page"
msgstr "ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Go to last page"
msgstr "ਆਖਰੀ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2125
msgid "Go to page"
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: libview/ev-view.c:2122
+#: libview/ev-view.c:2127
msgid "Find"
msgstr "ਖੋਜ"
-#: libview/ev-view.c:2150
+#: libview/ev-view.c:2155
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "ਸਫ਼ੇ %s ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: libview/ev-view.c:2156
+#: libview/ev-view.c:2161
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "ਫਾਇਲ “%2$s” ਵਿੱਚ %1$s ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: libview/ev-view.c:2159
+#: libview/ev-view.c:2164
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: libview/ev-view.c:2167
+#: libview/ev-view.c:2172
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s ਚਲਾਓ"
-#: libview/ev-view-presentation.c:757
+#: libview/ev-view-presentation.c:739
msgid "Jump to page:"
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1051
+#: libview/ev-view-presentation.c:1033
#| msgid "End of presentation. Click to exit."
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋਈ। ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ Esc ਜਾਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4210
+#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4220
msgid "Evince"
msgstr "ਈਵਨੇਸ"
@@ -781,19 +783,19 @@
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਉਭਾਰਨਾ ਅਤੇ ਵਿਆਖਿਆ"
-#: previewer/ev-previewer.c:45
+#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "File specifying print settings"
msgstr "ਪਰਿੰਟਾਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "FILE"
msgstr "ਫਾਇਲ"
-#: previewer/ev-previewer.c:188 previewer/ev-previewer.c:222
+#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ"
@@ -807,11 +809,11 @@
msgid "Select page"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੁਣੋ"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3675
msgid "Failed to print document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:220
+#: previewer/ev-previewer-window.c:229
#, c-format
#| msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
@@ -1183,7 +1185,7 @@
msgid "_Next Page"
msgstr "ਅਗਲਾ ਸਫ਼ਾ(_N)"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3974
msgid "_Reload"
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)"
@@ -1226,8 +1228,6 @@
msgstr "ਵਿਆਖਿਆ ਹਟਾਓ"
#: shell/evince-menus.ui:235
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Copy highlighted text"
msgid "Highlight Selected Text"
msgstr "ਚੁਣੀ ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਉਘਾੜੋ"
@@ -1263,7 +1263,7 @@
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"
#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:148
#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
msgid "Loading…"
msgstr "…ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -1289,8 +1289,8 @@
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
-#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224
+#: shell/ev-window.c:2915 shell/ev-window.c:3213 shell/ev-window.c:4098
+#: shell/ev-window.c:7092 shell/ev-window.c:7318
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
@@ -1354,16 +1354,16 @@
msgid "Further Information"
msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:373
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵਿਆਖਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:410
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d ਸਫ਼ਾ"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7624
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:622 shell/ev-window.c:7718
msgid "Annotations"
msgstr "ਵਿਆਖਿਆਵਾਂ"
@@ -1385,7 +1385,7 @@
msgid "_Replace"
msgstr "ਬਦਲੋ(_R)"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7742
msgid "Attachments"
msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ"
@@ -1411,22 +1411,22 @@
msgid "Remove bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7726
msgid "Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7754
msgid "Layers"
msgstr "ਪਰਤਾਂ"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7706
msgid "Outline"
msgstr "ਰੂਪ-ਰੇਖਾ"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7595
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7689
msgid "Thumbnails"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ"
@@ -1471,117 +1471,117 @@
msgid "Set zoom level"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: shell/ev-utils.c:279
+#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: shell/ev-window.c:1756
+#: shell/ev-window.c:1765
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:1759
+#: shell/ev-window.c:1768
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਖਾਲੀ ਸਫ਼ੇ ਹਨ"
-#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
+#: shell/ev-window.c:2013 shell/ev-window.c:2195
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "“%s” ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: shell/ev-window.c:2150
+#: shell/ev-window.c:2160
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s”\" ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
-#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
+#: shell/ev-window.c:2165 shell/ev-window.c:2637 shell/ev-window.c:3003
+#: shell/ev-window.c:3739 shell/ev-window.c:3987
msgid "C_ancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_a)"
-#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
+#: shell/ev-window.c:2319 shell/ev-window.c:2688
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (%d%%) ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:2342
+#: shell/ev-window.c:2352
#| msgid "Failed to reload document."
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
-#: shell/ev-window.c:2623
+#: shell/ev-window.c:2633
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%s ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:2653
+#: shell/ev-window.c:2663
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
-#: shell/ev-window.c:2901
+#: shell/ev-window.c:2911
msgid "Open Document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: shell/ev-window.c:2904
+#: shell/ev-window.c:2914
#| msgid "Open"
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: shell/ev-window.c:2979
+#: shell/ev-window.c:2989
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %s ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:2982
+#: shell/ev-window.c:2992
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ %s ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:2985
+#: shell/ev-window.c:2995
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%s ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
+#: shell/ev-window.c:3037 shell/ev-window.c:3152
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3069
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (%d%%) ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:3063
+#: shell/ev-window.c:3073
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ (%d%%) ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3077
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "ਚਿੱਤਰ (%d%%) ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:3200
+#: shell/ev-window.c:3210
#| msgid "_Save Image As…"
msgid "Save As…"
msgstr "…ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
+#: shell/ev-window.c:3212 shell/ev-window.c:7091 shell/ev-window.c:7317
msgid "_Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-#: shell/ev-window.c:3289
+#: shell/ev-window.c:3299
msgid "Could not send current document"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: shell/ev-window.c:3616
+#: shell/ev-window.c:3626
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ %d ਬਾਕੀ ਕੰਮ"
msgstr[1] "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਬਾਕੀ %d ਕੰਮ"
-#: shell/ev-window.c:3725
+#: shell/ev-window.c:3735
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "ਕੰਮ “%s” ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -1594,44 +1594,44 @@
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਜਾਂ ਸੋਧੀ ਗਈ ਵਿਆਖਿਆ ਹੈ। "
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3968
#, c-format
#| msgid "Failed to load document “%s”"
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ “%s” ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3970
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"ਜੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3972
#| msgid "No"
msgid "_No"
msgstr "ਨਹੀਂ(_N)"
-#: shell/ev-window.c:3971
+#: shell/ev-window.c:3981
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ “%s” ਦੀ ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲਣੀ ਹੈ?"
-#: shell/ev-window.c:3973
+#: shell/ev-window.c:3983
#| msgid ""
#| "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
#| "changes will be permanently lost."
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਾਪੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਤਾਂ ਬਦਲਾਅ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।"
-#: shell/ev-window.c:3975
+#: shell/ev-window.c:3985
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_w)"
-#: shell/ev-window.c:3979
+#: shell/ev-window.c:3989
#| msgid "Save a Copy"
msgid "Save a _Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ(_C)"
-#: shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:4071
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਕੰਮ “%s” ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
@@ -1639,7 +1639,7 @@
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4067
+#: shell/ev-window.c:4077
#, c-format
#| msgid ""
#| "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1654,15 +1654,15 @@
"%d ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਕੰਮ ਚਾਲੂ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਛਪਾਈ ਪੂਰੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ "
"ਹੋ?"
-#: shell/ev-window.c:4082
+#: shell/ev-window.c:4092
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਬਾਕੀ ਛਪਾਈ ਕੰਮ ਛਾਪਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: shell/ev-window.c:4086
+#: shell/ev-window.c:4096
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਰੱਦ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_p)"
-#: shell/ev-window.c:4090
+#: shell/ev-window.c:4100
msgid "Close _after Printing"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ(_a)"
@@ -1671,7 +1671,7 @@
msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
msgstr "© ੧੯੯੬-੨੦੧੭ Evince ਲੇਖਕ"
-#: shell/ev-window.c:4218
+#: shell/ev-window.c:4228
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ\n"
@@ -1685,23 +1685,23 @@
" Shivinder Singh https://launchpad.net/~shivinder\n"
" TANISHERGILL https://launchpad.net/~tanishergill"
-#: shell/ev-window.c:4648
+#: shell/ev-window.c:4658
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:5699
+#: shell/ev-window.c:5709
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: shell/ev-window.c:6021
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "ਕਰੇਟ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
-#: shell/ev-window.c:6022
+#: shell/ev-window.c:6032
msgid "_Enable"
msgstr "ਚਾਲੂ(_E)"
-#: shell/ev-window.c:6025
+#: shell/ev-window.c:6035
#| msgid ""
#| "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
#| "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select "
@@ -1715,7 +1715,7 @@
"ਹਿਲਣਯੋਗ ਕਰਸਰ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਨਾਲ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਜਾ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ "
"ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਰੇਟ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: shell/ev-window.c:6030
+#: shell/ev-window.c:6040
#| msgid "Don't show this message again"
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
@@ -1724,37 +1724,37 @@
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: shell/ev-window.c:6689
+#: shell/ev-window.c:6783
msgid "Unable to open external link"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: shell/ev-window.c:6926
+#: shell/ev-window.c:7020
#| msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
-#: shell/ev-window.c:6958
+#: shell/ev-window.c:7052
msgid "The image could not be saved."
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: shell/ev-window.c:6994
+#: shell/ev-window.c:7088
msgid "Save Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: shell/ev-window.c:7152
+#: shell/ev-window.c:7246
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:7220
+#: shell/ev-window.c:7314
msgid "Save Attachment"
msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: shell/ev-window-title.c:107
+#: shell/ev-window-title.c:108
msgid "Recent Documents"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
-#: shell/ev-window-title.c:160
+#: shell/ev-window-title.c:154 shell/ev-window-title.c:156
+#: shell/ev-window-title.c:161
#| msgid "Password required"
msgid "Password Required"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
@@ -1916,13 +1916,13 @@
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ 90 ਡਿਗਰੀ ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
#| msgid "Zoom _In"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
#| msgid "Zoom _Out"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
@@ -1974,13 +1974,13 @@
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "ਇੱਕ ਸਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਕਈ ਲਾਈਨਾਂ ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਵਿੱਚ ਹੀ ਜਾਓ"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
#| msgid "Go to previous page"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
#| msgid "Go to next page"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
@@ -2071,54 +2071,54 @@
msgid "Toggle dual page"
msgstr "ਦੂਹਰੇ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
-#: shell/help-overlay.ui:320
+#: shell/help-overlay.ui:327
#| msgid "Document View"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document properties"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ"
-#: shell/help-overlay.ui:327
+#: shell/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a post-it like note"
msgstr "ਇੱਥੇ ਲਾਓ ਵਰਗਾ ਨੋਟ ਜੋੜੋ"
-#: shell/help-overlay.ui:334
+#: shell/help-overlay.ui:341
#| msgid "Highlight text"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Highlight text"
msgstr "ਲਿਖਤ ਉਘਾੜੋ"
-#: shell/help-overlay.ui:343
+#: shell/help-overlay.ui:350
#| msgid "Find Next"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding text"
msgstr "ਲਿਖਤ ਲੱਭਣਾ"
-#: shell/help-overlay.ui:347
+#: shell/help-overlay.ui:354
#| msgid "Show or hide the toolbar"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the search bar"
msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: shell/help-overlay.ui:354
+#: shell/help-overlay.ui:361
#| msgid "Go to the next page"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next search result"
msgstr "ਅਗਲੇ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: shell/help-overlay.ui:361
+#: shell/help-overlay.ui:368
#| msgid "Go to the previous page"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: shell/help-overlay.ui:370
+#: shell/help-overlay.ui:377
#| msgid "General"
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
-#: shell/help-overlay.ui:374
+#: shell/help-overlay.ui:381
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "ਮਦਦ ਵੇਖੋ"
@@ -2128,13 +2128,13 @@
msgid "Show primary menu"
msgstr ""
-#: shell/help-overlay.ui:388
+#: shell/help-overlay.ui:395
#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: shell/help-overlay.ui:395
+#: shell/help-overlay.ui:402
#| msgid "New _Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
@@ -2145,34 +2145,34 @@
msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ"
-#: shell/help-overlay.ui:402
+#: shell/help-overlay.ui:409
#| msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current settings as default"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: shell/help-overlay.ui:411
+#: shell/help-overlay.ui:418
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Enter presentation mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਮੋਡ"
-#: shell/help-overlay.ui:415
+#: shell/help-overlay.ui:422
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Toggle fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "ਕਾਲੀ ਸਕਰੀਨ ਬਦਲੋ"
-#: shell/help-overlay.ui:422
+#: shell/help-overlay.ui:429
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Toggle fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "ਚਿੱਟੀ ਸਕਰੀਨ ਬਦਲੋ"
-#: shell/help-overlay.ui:431
+#: shell/help-overlay.ui:438
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਜੈਸਚਰ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2022-02-11 23:07:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -20,8 +20,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:234
@@ -31,23 +31,23 @@
#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:293
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1137
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4390
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1154
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4628
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1067
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2122
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2300
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2519
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2656
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2821
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2961
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3098
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3261
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3456
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3674
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2125
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2303
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2522
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2659
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2824
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2964
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3101
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3264
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3459
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3677
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:275
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:276
#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288
#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313
#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:236
@@ -73,28 +73,28 @@
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1724
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1853
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3333
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3343
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3355
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3330
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3336
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3346
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3358
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
#: ../src/libedataserver/e-client.c:183
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1239
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1244
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2010
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2029
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
msgid "Unknown error"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ"
#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1155
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1376
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378
#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:972
msgid "Server didn’t return object’s href"
msgstr ""
#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1157
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1380
#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:974
msgid "Server didn’t return object’s ETag"
msgstr ""
@@ -144,7 +144,7 @@
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4743
msgid "Searching..."
msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ…"
@@ -156,8 +156,8 @@
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1484
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1570
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3076
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7371
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7440
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7372
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7441
#, c-format
msgid "Contact “%s” not found"
msgstr ""
@@ -174,12 +174,12 @@
msgid "Invalid Query “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2065
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2031
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2088
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2102
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
msgstr ""
@@ -190,48 +190,49 @@
msgid "Not connected"
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:874
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:889
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "v3 ਜਾਂ v2 ਬਾਈਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਬਾਈਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:983
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1000
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1118
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1135
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "ਗਲਤ DN ਸੰਟੈਕਸ"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1134
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4389
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1151
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4627
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "LDAP ਗਲਤੀ 0x%x (%s)"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1777
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2126
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2139
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1801
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2152
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2165
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: NULL ldap_first_entry ਤੋਂ ਮਿਲਿਆ"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2054
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2198
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2080
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2224
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: ਬਿਨ-ਹੈਂਡਲ ਖੋਜ ਕਿਸਮ %d ਵਾਪਿਸ ਮਿਲਿਆ"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2479
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2367
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2505
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6209
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: ਬਿਨ-ਹੈਂਡਲ ਖੋਜ ਨਤੀਜਾ ਕਿਸਮ %d ਵਾਪਿਸ ਮਿਲਿਆ"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2629
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2658
msgid "LDAP contact lists cannot be empty."
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2667
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2696
#, c-format
msgid ""
"Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
@@ -242,47 +243,47 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4328
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4566
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP ਤੋਂ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4531
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4769
msgid "Error performing search"
msgstr "ਖੋਜ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4671
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4917
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4772
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5018
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:805
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:706
msgid "Refreshing…"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5186
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5504
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਇੱਕਠੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5277
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5599
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5339
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5661
#| msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਇੱਕਠੇ ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5361
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5683
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5433
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5755
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5843
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6406
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
msgstr ""
@@ -933,19 +934,19 @@
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਲਈ ਵਾਕ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:924
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:925
#, c-format
msgid "Unknown book property “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:939
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:940
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1381
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1611
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1887
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1383
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1614
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1890
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
#, c-format
@@ -958,7 +959,7 @@
msgid "Client disappeared"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3258
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3440
#, c-format
msgid "Addressbook backend does not support cursors"
msgstr ""
@@ -978,7 +979,7 @@
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4586
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877
-#: ../src/camel/camel-db.c:816
+#: ../src/camel/camel-db.c:829
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ"
@@ -1066,8 +1067,8 @@
msgstr ""
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6207
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5797
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8145
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5885
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8146
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1075,8 +1076,8 @@
msgstr ""
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6215
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5804
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8153
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5892
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8154
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1103,7 +1104,7 @@
msgstr ""
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4590
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:756
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:755
#, c-format
msgid "Can’t open database %s: %s"
msgstr ""
@@ -1118,8 +1119,8 @@
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3022
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3193
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1390
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:1371 ../src/libebackend/e-cache.c:2349
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:2389
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:1370 ../src/libebackend/e-cache.c:2348
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:2388
#, c-format
msgid "Object “%s” not found"
msgstr ""
@@ -1130,12 +1131,12 @@
msgid "Object with extra “%s” not found"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5584
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5672
msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5593
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7985
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5681
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7986
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr ""
@@ -1151,8 +1152,8 @@
msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1935
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2391
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1958
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2414
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3347
#, c-format
msgid "Failed to create cache “%s”:"
@@ -1168,7 +1169,7 @@
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7967
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7968
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr ""
@@ -1178,43 +1179,43 @@
msgstr "ਗਲਤ ਕਿਊਰੀ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1142
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1192
msgid "Cannot open book: "
msgstr "ਬੁੱਕ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1180
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1230
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਤਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1221
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1271
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1266
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1316
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1318
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1368
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ uid ਲਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1369
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1419
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1420
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1470
#| msgid "Cannot modify contact: "
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1472
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1522
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ: "
@@ -1245,19 +1246,19 @@
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:218
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:219
#, c-format
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1513
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1213
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1515
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1227
msgid ""
"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
"or broken. Remove it, please."
msgstr ""
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2025
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2027
msgid "Failed to parse response data"
msgstr ""
@@ -1288,23 +1289,23 @@
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1186
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1315
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1187
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1316
#, c-format
msgid "Cannot parse ISC file “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1197
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1326
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1198
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1327
#, c-format
msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component"
msgstr ""
#. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3741
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3747
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3753
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3780
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3742
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3748
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3754
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3781
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2574
msgid "Unsupported method"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਢੰਗ"
@@ -1395,16 +1396,16 @@
msgid "%.1f"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:567
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:595
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:575
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:603
msgid "Forecast"
msgstr "ਅਨੁਮਾਨ"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:691
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:699
msgid "Could not create cache file"
msgstr "ਕੈਂਚੇ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:693
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:701
msgid "Could not create cache file: "
msgstr ""
@@ -1443,170 +1444,170 @@
msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:718
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:719
msgid "Untitled appointment"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਰੁਝੇਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4892
msgid "1st"
msgstr "੧ਹਿਲਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893
msgid "2nd"
msgstr "੨ਜਾ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894
msgid "3rd"
msgstr "੩ਜਾ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895
msgid "4th"
msgstr "੪ਥਾ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896
msgid "5th"
msgstr "੫ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897
msgid "6th"
msgstr "੬ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898
msgid "7th"
msgstr "੭ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899
msgid "8th"
msgstr "੮ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900
msgid "9th"
msgstr "੯ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901
msgid "10th"
msgstr "੧੦ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902
msgid "11th"
msgstr "੧੧ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903
msgid "12th"
msgstr "੧੨ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904
msgid "13th"
msgstr "੧੩ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905
msgid "14th"
msgstr "੧੪ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906
msgid "15th"
msgstr "੧੫ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907
msgid "16th"
msgstr "੧੬ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908
msgid "17th"
msgstr "੧੭ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909
msgid "18th"
msgstr "੧੮ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4920
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910
msgid "19th"
msgstr "੧੯ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4921
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911
msgid "20th"
msgstr "੨੦ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4922
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912
msgid "21st"
msgstr "੨੧ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4923
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913
msgid "22nd"
msgstr "੨੨ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4924
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914
msgid "23rd"
msgstr "੨੩ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4925
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915
msgid "24th"
msgstr "੨੪ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4926
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916
msgid "25th"
msgstr "੨੫ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4927
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917
msgid "26th"
msgstr "੨੬ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4928
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918
msgid "27th"
msgstr "੨੭ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4929
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919
msgid "28th"
msgstr "੨੮ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4930
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4920
msgid "29th"
msgstr "੨੯ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4931
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4921
msgid "30th"
msgstr "੩੦ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4932
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4922
msgid "31st"
msgstr "੩੧ਵਾਂ"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5082
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5072
#, c-format
msgid "every day forever"
msgid_plural "every %d days forever"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5088
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5078
#, c-format
msgid "Every day forever"
msgid_plural "Every %d days forever"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5096
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5086
#, c-format
msgid "every day"
msgid_plural "every %d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5092
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5188
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5178
#, c-format
msgid "every week"
msgid_plural "every %d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5194
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5184
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -1618,556 +1619,556 @@
#. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday"
#. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with
#. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5208
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5198
#, c-format
msgctxt "recur-description-dayname"
msgid "%1$s%2$s"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5225
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5215
msgctxt "recur-description"
msgid "on Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5226
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5216
msgctxt "recur-description"
msgid ", Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217
msgctxt "recur-description"
msgid " and Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5230
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5220
msgctxt "recur-description"
msgid "on Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5231
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5221
msgctxt "recur-description"
msgid ", Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222
msgctxt "recur-description"
msgid " and Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5235
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5225
msgctxt "recur-description"
msgid "on Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5236
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5226
msgctxt "recur-description"
msgid ", Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227
msgctxt "recur-description"
msgid " and Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5240
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5230
msgctxt "recur-description"
msgid "on Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5241
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5231
msgctxt "recur-description"
msgid ", Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232
msgctxt "recur-description"
msgid " and Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5245
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5235
msgctxt "recur-description"
msgid "on Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5246
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5236
msgctxt "recur-description"
msgid ", Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5247
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237
msgctxt "recur-description"
msgid " and Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5250
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5240
msgctxt "recur-description"
msgid "on Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5251
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5241
msgctxt "recur-description"
msgid ", Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5252
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242
msgctxt "recur-description"
msgid " and Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5255
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5245
msgctxt "recur-description"
msgid "on Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5256
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5246
msgctxt "recur-description"
msgid ", Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5257
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5247
msgctxt "recur-description"
msgid " and Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5386
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5376
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5382
#, c-format
msgid "Every month"
msgid_plural "Every %d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5402
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5723
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5713
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5405
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5395
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5563
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5398
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5588
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5411
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5401
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5613
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5414
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5638
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5417
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5407
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5663
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5410
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5688
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Saturday"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 1st day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5434
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 2nd day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5438
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5428
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 3rd day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5442
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5432
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 4th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5446
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 5th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5450
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5440
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 6th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5454
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5444
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 7th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5448
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 8th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5462
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 9th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5466
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5456
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 10th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5470
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5460
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 11th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 12th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5478
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5468
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 13th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5482
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5472
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 14th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5476
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 15th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5490
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 16th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5494
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5484
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 17th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5498
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5488
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 18th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5492
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 19th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5506
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5496
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 20th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5510
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5500
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 21st day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5504
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 22nd day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5518
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 23rd day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5522
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5512
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 24th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5526
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5516
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 25th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5520
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 26th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5534
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 27th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5538
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5528
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 28th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5542
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5532
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 29th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5546
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5536
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 30th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5550
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5540
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 31st day"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5548
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5551
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5554
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5567
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5557
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5560
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5576
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5579
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5592
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5582
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5595
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5585
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5608
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5611
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5601
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5614
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5604
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5617
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5607
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5620
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5610
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5633
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5636
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5626
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5639
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5642
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5632
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5645
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5658
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5661
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5651
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5664
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5667
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5657
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5670
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5660
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5683
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5686
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5676
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5679
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5692
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5682
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5685
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5708
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5711
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5701
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5714
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5704
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5717
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5707
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5720
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5749
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5739
#, c-format
msgid "every year forever"
msgid_plural "every %d years forever"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5755
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5745
#, c-format
msgid "Every year forever"
msgid_plural "Every %d years forever"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5763
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5753
#, c-format
msgid "every year"
msgid_plural "every %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5759
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -2177,7 +2178,7 @@
#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
#. for example: "Every 3 days for 10 occurrences"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5788
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5778
#, c-format
msgid "for one occurrence"
msgid_plural "for %d occurrences"
@@ -2188,7 +2189,7 @@
#. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like
#. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete
#. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5824
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5814
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "until %s"
@@ -2197,7 +2198,7 @@
#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
#. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5830
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5820
msgctxt "recur-description"
msgid "forever"
msgstr ""
@@ -2205,7 +2206,7 @@
#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks",
#. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing
#. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5840
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5830
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s %2$s %3$s"
@@ -2214,7 +2215,7 @@
#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days",
#. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence:
#. "Every 2 days for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5845
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5835
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s %2$s"
@@ -2222,7 +2223,7 @@
#. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in
#. context "recur-description"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5861
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5851
#, c-format
msgid ", with one exception"
msgid_plural ", with %d exceptions"
@@ -2232,33 +2233,33 @@
#. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description.
#. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions.
#. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5858
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5881
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5904
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5871
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5894
msgctxt "recur-description"
msgid "The meeting recurs"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5883
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5906
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5873
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5896
msgctxt "recur-description"
msgid "The appointment recurs"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5886
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5909
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5876
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5899
msgctxt "recur-description"
msgid "The task recurs"
msgstr ""
#. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT)
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5888
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5911
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5878
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5901
msgctxt "recur-description"
msgid "The memo recurs"
msgstr ""
@@ -2267,7 +2268,7 @@
#. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and
#. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming
#. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5895
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5885
#, c-format
msgctxt "recur-description-prefix"
msgid "%1$s %2$s"
@@ -2629,7 +2630,7 @@
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "ਕੈਸ਼ ਇੰਦਰਾਜ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-db.c:870
+#: ../src/camel/camel-db.c:883
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913
#, c-format
msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
@@ -2644,7 +2645,7 @@
msgstr ""
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1126
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:934
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:936
#, c-format
msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
msgstr ""
@@ -2732,24 +2733,24 @@
msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:171
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:173
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:635
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:637
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "(system-flag) ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:654
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:656
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ(user-tag)"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1236
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1238
msgid "Invalid arguments to (message-location)"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1391
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1402
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1451
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1462
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਖੋਜ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s: %s"
@@ -2842,39 +2843,39 @@
msgstr ""
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:926
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:969
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:930
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:973
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) ਲਈ ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ ਬੂਲ ਨਤੀਜਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1007
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1011
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) %s ਵਿੱਚ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1014
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1022
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1018
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1026
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) ਲਈ ਇੱਕ ਮੇਲ ਸਤਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1050
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1054
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) ਲਈ ਇੱਕ ਲੜੀ ਨਤੀਜੇ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1060
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1064
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਸੈੱਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2218
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2392
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2286
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2460
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2883,8 +2884,8 @@
"ਖੋਜ ਸਮੀਕਰਨ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਦਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s:\n"
"%s"
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2230
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2404
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2298
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2472
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -3047,7 +3048,7 @@
msgstr ""
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2845
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1546
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1550
msgid "Encrypted content"
msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਭਾਗ"
@@ -3186,7 +3187,7 @@
msgid "Host lookup “%s” failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-network-service.c:1128
+#: ../src/camel/camel-network-service.c:1130
#, c-format
msgid "Checking reachability of account “%s”"
msgstr ""
@@ -3564,7 +3565,7 @@
msgstr ""
#: ../src/camel/camel-session.c:508
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3246
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3249
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
@@ -3723,7 +3724,7 @@
msgstr "ਦਸਤਖਤੀ: %s <%s>: %s\n"
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:881
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1403
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1407
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "ਇਕੋਡਰ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
@@ -3732,57 +3733,57 @@
msgstr "CMS ਇਕੋਡਰ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:892
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1420
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1424
msgid "Failed to encode data"
msgstr "ਡਾਟਾ ਇਕੋਡਿਗ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1045
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1521
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1525
msgid "Decoder failed"
msgstr "ਡੀਕੋਡਰ ਅਸਫਲ"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1297
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1301
#, c-format
msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1337
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1341
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "ਆਮ ਬਲਕ ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਐਲੋਗਰਿਥਮ ਨੂੰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1345
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1349
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਬਲਕ ਕੀ ਲਈ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1356
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1360
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "CMS ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1362
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1366
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "CMS ਲਿਫਾਫਾ ਡਾਟਾ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1368
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1372
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "CMS ਲਿਫਾਫਾ ਡਾਟਾ ਨੱਥੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1374
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1378
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "CMS ਡਾਟਾ ਇਕਾਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1383
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1387
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "CMS ਸੁਨੇਹੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1388
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1392
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "CMS ਸੁਨੇਹੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1414
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1418
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਇਕੋਡਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1528
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1532
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME Decrypt: ਕੋਈ ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ"
@@ -3943,11 +3944,11 @@
msgstr ""
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3412
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3423
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2153
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2308
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2156
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2311
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:916
@@ -4063,24 +4064,24 @@
msgid "Enable full folder update on _metered network"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Folders"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਫੋਲਡਰ ਹੀ ਵੇਖੋ(_S)"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "ਸਰਵਰ-ਰਾਹੀਂ ਉਪਲੱਬਧ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ-ਥਾਂ ਉੱਪਰ(_v)"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
msgid "Namespace:"
msgstr "ਨੇਮ-ਸਪੇਸ:"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
@@ -4089,18 +4090,18 @@
msgid "Options"
msgstr "ਚੋਣ"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨਹਿਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ ਲਗਾਓ(_f)"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "ਇਹ ਸਰਵਰ ਦੇ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਉੱਤੇ ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
@@ -4109,27 +4110,27 @@
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "ਜੰਕ ਸਮੱਗਰੀ ਲਈ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_J)"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
msgid "Default IMAP port"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ IMAP ਪੋਰਟ"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:84
msgid "IMAP over TLS"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:93
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "IMAP ਸਰਵਰਾਂ ਉੱਤੇ ਮੇਲ ਪੜਨ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ"
@@ -4139,7 +4140,7 @@
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3044
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3131
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3445
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3456
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr ""
@@ -4162,27 +4163,27 @@
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "IMAP ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3233
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236
#, c-format
#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP ਸਰਵਰ %s ਲੋੜੀਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %s ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3259
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3262
#, c-format
msgid ""
"Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change "
"encryption to STARTTLS or TLS for account “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3272
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3275
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596
#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਬਿਨਾਂ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3281
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3284
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747
@@ -4190,82 +4191,82 @@
msgid "Authentication password not available"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਪਾਸਵਰਡ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3291
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3306
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3294
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3309
msgid "Failed to authenticate"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3472
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3483
msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3494
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3505
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3512
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3523
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3549
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3560
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4028
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4039
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4128
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4139
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4394
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4405
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ID %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4395
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406
msgid "No such message available."
msgstr "ਇੰਝ ਦਾ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4444
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4469
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4508
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4455
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4480
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4519
#| msgid "Encrypting message"
msgid "Error fetching message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4486
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5259
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4497
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5270
#| msgid "Error performing search"
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "NOOP ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4501
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4512
#| msgid "Failed to encode data"
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ (tmp) ਸਟਰੀਮ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4532
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4543
#| msgid "Failed to cache %s: "
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ (tmp) ਫਾਇਲ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4770
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781
msgid "Error moving messages"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4770
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781
#| msgid "Copying messages"
msgid "Error copying messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5049
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5070
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5060
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5081
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "ਸਪੂਲ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5156
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5167
#| msgid "Sending message"
msgid "Error appending message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਜੋੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
@@ -4273,98 +4274,98 @@
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5412
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5423
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5416
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5427
msgid "Error scanning changes"
msgstr ""
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5437
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5448
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5465
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5476
msgid "Error fetching message info"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5607
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5618
msgid "Error running STATUS"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6187
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6242
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6306
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6198
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6253
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6317
msgid "Error syncing changes"
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਸਿੰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6200
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6252
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6325
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6466
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6211
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6263
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6336
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6477
#| msgid "Expunging old messages"
msgid "Error expunging message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6548
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6559
#| msgid "Creating folder '%s'"
msgid "Error fetching folders"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6556
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6567
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6613
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6624
#| msgid "Storing folder"
msgid "Error creating folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6663
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6674
#| msgid "Storing folder"
msgid "Error deleting folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6709
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6720
#| msgid "Storing folder"
msgid "Error renaming folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6741
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6752
#| msgid "_Show only subscribed folders"
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣਨ ਲਈ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6777
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6788
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6817
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6828
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6829
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6840
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6894
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6905
msgid "Search failed"
msgstr ""
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7022
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7033
msgid "Error running IDLE"
msgstr ""
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:353
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:477
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:485
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:342
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830
@@ -4398,23 +4399,23 @@
"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ IMAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪਲੇਨ-ਟੈਕਸਟ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1156
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1154
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1620
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1621
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1887
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2081
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1888
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2083
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2349
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2372
#, c-format
msgid ""
"The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
@@ -4425,97 +4426,97 @@
#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2744
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2767
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Drafts"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2745
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2768
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Drafts"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2769
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Draft"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2772
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Templates"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2775
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Archive"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2778
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Sent Mail"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2756
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2779
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2780
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Items"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2781
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Messages"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2761
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2784
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Spam"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2762
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2785
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2763
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2786
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk E-mail"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2764
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2787
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk Email"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2788
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Spam"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2789
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Bulk Mail"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2769
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2792
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Trash"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2770
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2793
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2771
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2794
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Items"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2772
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2795
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Messages"
msgstr ""
@@ -4689,7 +4690,7 @@
msgstr ""
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:346
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:133
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
@@ -4710,7 +4711,7 @@
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "%2$s ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ %1$s ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: "
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:364
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:372
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
@@ -4789,9 +4790,9 @@
msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨਹਿਆਂ ਲਈ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ"
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:853
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:367
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:590
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
msgid "Storing folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
@@ -4876,78 +4877,78 @@
msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:377
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:382
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:509
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:613
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ mailbox ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "ਸਰੋਤ ਫੋਲਡਰ %s ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:667
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1032
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:767
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1037
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:808
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get "
"it.)"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:813
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1087
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:818
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1092
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਹੇ ਹਨ, ਸਮਕਾਲੀ ਕਰਨ ਮਗਰੋਂ ਵੀ"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:979
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:984
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1148
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1178
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ mailbox ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1167
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ mailbox ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s: %s"
@@ -5210,7 +5211,7 @@
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਖਬਰ ਸੰਭਾਲ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ: ਅਸਵੀਕਾਰ ਹੀ ਕਰੋ।"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1613
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1616
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -5221,7 +5222,7 @@
"\n"
"ਇਸ ਤਰਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਖਬਰ-ਸਮੂਹ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਾਇਦ ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਹੈ।"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1680
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -5232,17 +5233,17 @@
"\n"
"ਇਸ ਤਰਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਖਬਰ-ਸਮੂਹ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2104
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2107
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP ਕਮਾਂਡ ਅਸਫਲ: "
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2210
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2245
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2213
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2248
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2322
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2325
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "ਇਹ ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s"
@@ -5483,7 +5484,6 @@
msgstr "POP3 ਸਟੋਰ ਚ ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -5550,23 +5550,23 @@
msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent."
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:46
msgid "Default SMTP port"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ SMTP ਪੋਰਟ"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
msgid "SMTP over TLS"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48
msgid "Message submission port"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਪੋਰਟ"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:54
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:56
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "ਰਿਮੋਟ mailhub ਨੂੰ SMTP ਵਰਤ ਕੇ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਲਈ।"
@@ -5773,191 +5773,191 @@
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> ਫੇਲ੍ਹ: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1786
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1797
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1882
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1900
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1913
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1921
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1784
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1795
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1806
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1891
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1909
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1922
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1930
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ੍ਹ: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1947
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1961
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1969
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1956
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1970
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1978
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ੍ਹ: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1995
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2007
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2013
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2004
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2016
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2022
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ੍ਹ: "
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in:5
#| msgid "Contact ID already exists"
msgid "Contact UID of a user"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਸੰਪਰਕ ID"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:13
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "ਜਨਮਦਿਨ ਤੇ ਵਰ੍ਹੇ-ਗੰਢ ਰੀਮਾਈਡਰ"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:14
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr "ਕੀ ਜਨਮਦਿਨ ਤੇ ਵਰ੍ਹੇ-ਗੰਢ ਲਈ ਮੂਲ ਰੀਮਾਈਡਰ ਲਗਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:18
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr "ਜਨਮਦਿਨ ਤੇ ਵਰ੍ਹੇ-ਗੰਢ ਰੀਮਾਈਡਰ ਮੁੱਲ"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:19
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
msgstr "ਜਨਮਦਿਨ ਜਾਂ ਵਰ੍ਹੇਗੰਢ ਰੀਮਾਈਡਰ ਜਾਣਨ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:23
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "ਜਨਮਦਿਨ ਤੇ ਵਰ੍ਹੇ-ਗੰਢ ਰੀਮਾਈਡਰ ਯੂਨਿਟ"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:24
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:29
msgid "Past reminders for EReminderWatcher"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:33
msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:38
msgid "Reminder programs"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:39
msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:48
msgid "Show reminders in notification tray only"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:49
msgid ""
"When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, "
"otherwise the reminders dialog is shown immediately"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:53
msgid "Show reminder notification dialog always on top"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:54
msgid ""
"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this "
"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:58
msgid "X position of the reminder notification dialog"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:62
msgid "Y position of the reminder notification dialog"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:66
msgid "Width of the reminder notification dialog"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:70
msgid "Height of the reminder notification dialog"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:78
msgid "Show reminder notification for completed tasks"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:82
msgid "Show reminder notification for past events"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:86
msgid "The last used snooze time, in minutes"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:23
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:90
msgid "User-defined snooze times, in minutes"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:5
msgid "Whether the migration of old setting was already done"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:9
msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:10
msgid ""
"An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value "
"is set, then it will be searched for. Change requires restart of the "
"application."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:14
msgid "Whether to load photos of signers/encrypters"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:15
msgid ""
"When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if "
"available in the key/certificate."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:29
msgid ""
"GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:30
msgid ""
"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
"the background. A special value “always-online” is used for no network "
"monitoring."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:34
msgid ""
"A full path to a directory where .source files with preconfigured options "
"can be stored"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:35
msgid ""
"This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to "
"XDG configure directories."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:39
msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:40
msgid ""
"Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These "
"variables are checked before environment variables, but after the predefined "
"USER, REALNAME and HOST variables."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:44
msgid "A list of hints for OAuth2 services"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:45
msgid ""
"Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined "
"OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the "
@@ -5975,126 +5975,138 @@
"from “caldav.company.com” host"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:61
msgid ""
"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one "
"provided during build time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:62
msgid ""
"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to "
"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:66
msgid ""
"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the "
"one provided during build time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:67
msgid ""
"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means "
"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:71
msgid ""
"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one "
"provided during build time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:23
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:72
msgid ""
"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to "
"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:24
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:76
msgid ""
"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the "
"one provided during build time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:25
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:77
msgid ""
"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means "
"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:11
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:72
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
"settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See "
"the ESourceProxy API documentation for details."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:16
msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:21
msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:26
msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:31
msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:36
msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:41
msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:46
msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:51
msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:56
msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:61
msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:66
msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:71
msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in:4
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in:5
msgid "Calendar event notifications"
msgstr ""
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:751
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:750
msgid "Out of memory"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:943
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:942
#, c-format
msgid "Can not make parent directory: %s"
msgstr ""
@@ -6109,13 +6121,13 @@
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s ਰਿਮੋਟ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1441
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1442
#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:288
#, c-format
msgid "No such source for UID “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1596
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1597
#, c-format
msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
msgstr ""
@@ -6130,7 +6142,7 @@
msgstr ""
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1389
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1584
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1601
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
msgstr ""
@@ -6142,7 +6154,7 @@
msgstr ""
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1431
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1697
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1714
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
msgstr ""
@@ -6155,7 +6167,7 @@
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1484
#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:1038
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1826
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1843
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr ""
@@ -6428,7 +6440,7 @@
msgstr ""
#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:56
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:57
msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Google"
msgstr ""
@@ -6439,31 +6451,31 @@
msgid "Outlook"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:963
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:968
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:969
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:974
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:771
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:772
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ [%s] ਗਰੁੱਪ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1364
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1381
#, c-format
msgid "Data source “%s” is not removable"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1487
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1504
#, c-format
msgid "Data source “%s” is not writable"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:2227
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:2249
#| msgid "Unnamed List"
msgid "Unnamed"
msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ"
@@ -6489,7 +6501,7 @@
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
-#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1650
+#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1651
#, c-format
msgid "Source “%s” does not support proxy lookups"
msgstr ""
@@ -6692,8 +6704,8 @@
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1556
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1658
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2911
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4184
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2909
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4187
msgid "Failed to get input XML content"
msgstr ""
@@ -6726,102 +6738,102 @@
msgid "Failed to create calendar"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2124
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2135
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2122
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2133
msgid "Failed to read resource"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2275
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2273
msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2439
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2580
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2437
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2578
msgid "Failed to put data"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2453
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2588
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2451
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2586
#, c-format
msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2682
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2680
msgid "Failed to delete resource"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2751
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2749
msgid "Failed to copy resource"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2815
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2813
msgid "Failed to move resource"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2922
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2920
msgid "Failed to lock resource"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2936
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3144
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2934
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3142
msgid "Expected application/xml response, but none returned"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2939
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3147
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2937
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3145
#, c-format
msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2951
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3160
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2949
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3158
msgid "Failed to parse XML data"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3032
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3030
msgid "Failed to refresh lock"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3093
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3091
msgid "Failed to unlock"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3132
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3130
#, c-format
msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4194
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4197
msgid "Failed to get access control list"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4878
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4881
msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4885
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4888
msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4892
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4895
msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4899
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4902
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4907
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4910
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4966
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4969
msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
msgstr ""
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1753
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1797
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1755
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1799
msgid "Credentials prompt was cancelled"
msgstr ""
@@ -6952,90 +6964,90 @@
"account “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:730
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:235
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:748
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:237
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1094
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:804
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:822
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:134
#| msgid "Authentication required"
msgid "Address book authentication request"
msgstr "ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੰਗ"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:137
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:139
#| msgid "Authentication required"
msgid "Calendar authentication request"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:143
#| msgid "Authentication required"
msgid "Mail authentication request"
msgstr "ਮੇਲ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
#. generic account prompt
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:144
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:146
#| msgid "Authentication required"
msgid "Authentication request"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:153
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155
#, c-format
msgid "Please enter the password for address book “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159
#, c-format
msgid "Please enter the password for calendar “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail account “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail transport “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171
#, c-format
msgid "Please enter the password for memo list “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175
#, c-format
msgid "Please enter the password for task list “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179
#, c-format
#| msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
msgid "Please enter the password for account “%s”."
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ “%s“ ਲਈ ਪਾਰਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ।"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:236
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:238
#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1095
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:354
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:356
msgid "_User Name:"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:366
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:368
#| msgid "Password"
msgid "_Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
#. Remember password check
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:382
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:384
msgid "_Add this password to your keyring"
msgstr ""
@@ -7104,41 +7116,41 @@
msgid "_Add Snooze time"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1647
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1649
#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
msgid "_Dismiss"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1648
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1650
msgid "Dismiss _All"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1650
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1652
msgid "_Snooze"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:110
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:131
msgid "Certificate trust..."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:118
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:132
msgid "_Reject"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_R)"
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:133
msgid "Accept _Temporarily"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰ(_T)"
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:134
msgid "_Accept Permanently"
msgstr "ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰ(_A)"
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:185
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:157
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:171
#, c-format
#| msgid ""
#| "SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -7152,47 +7164,47 @@
"“%s“ ਲਈ SSL/TLS ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ "
"ਹੋ?"
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:207
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:172
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:186
msgid "Reason:"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:213
msgid "Detailed error:"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:272
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80
#| msgid "Signing certificate not found"
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰਟੀ ਅਣਜਾਣ ਹੈ।"
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:274
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:276
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:278
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
#| msgid "Certificate has expired"
msgid "The certificate has expired."
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ ਹੈ।"
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:280
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
msgid ""
"The certificate has been revoked according to the connection’s certificate "
"revocation list."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:282
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:285
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr ""
@@ -7294,14 +7306,14 @@
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "ਆਟੋਡਿਸਕਵਰ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ASUrl and OABUrl ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1422
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1431
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain an access token for “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1472
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1481
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
msgstr ""
@@ -7324,27 +7336,27 @@
"disable, any other value is to use compile-time option"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:326
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:354
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:883
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1131
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:331
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:342
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:872
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1120
msgid "Reminders"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:466
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:454
#| msgid "Learning junk"
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:467
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:455
msgid "_No"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:468
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:456
msgid "_Yes"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:472
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:460
#, c-format
msgid ""
"A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run "
@@ -7355,90 +7367,90 @@
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:487
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:475
msgid "Do not ask me about this program again"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:788
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:776
msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:789
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:777
msgid "Keep reminder notification window always on _top"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:790
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:779
msgid "Display reminders for _completed tasks"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:791
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:780
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:805
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:794
msgid "Reminders Options:"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:899
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:888
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in:4
#| msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "ਜਨਮਦਿਨ ਤੇ ਵਰ੍ਹੇ-ਗੰਢਾਂ"
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in:4
msgid "CalDAV"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in:4
msgid "CardDAV"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in:4
msgid "Contacts"
msgstr "ਸੰਪਰਕ"
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in:4
msgid "Google"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in:4
#| msgid "IMAP server %s"
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ"
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in:5
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in:6
msgid "On This Computer"
msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ"
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in:4
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in:4
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in:4
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in:4
msgid "Personal"
msgstr "ਨਿੱਜੀ"
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in:4
msgid "Default Proxy Settings"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in:5
#| msgid "Personal Folders"
msgid "Search Folders"
msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in:4
#| msgid "Weather: Fog"
msgid "Weather"
msgstr "ਮੌਸਮ"
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in:4
msgid "On The Web"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/evolution.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/evolution.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/evolution.po 2022-02-11 23:07:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/evolution.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
@@ -793,20 +793,20 @@
msgid "Vertical position for the tag pane"
msgstr "ਟੈਗ ਬਾਹੀ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
msgid "Highlight tasks due today"
msgstr "ਅੱਜ ਦੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਉਭਾਰੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
msgstr "ਕੀ ਅੱਜ ਦੀਆਂ ਟਾਸਕ ਨੂੰ ਖਾਸ ਰੰਗ ਨਾਲ ਉੜਾਘਨਾ ਹੈ (ਅੱਜ-ਦੀਆਂ-ਟਾਸਕ-ਰੰਗ)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
msgid "Tasks due today color"
msgstr "ਅੱਜ ਦੇ ਕੰਮ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
msgid ""
"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
"together with task-due-today-highlight"
@@ -814,15 +814,15 @@
"ਅੱਜ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ, ”#rrggbb” ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ। ਅੱਜ-ਦੇ-ਦੇਣ-ਵਾਲੇ-ਕੰਮ-"
"ਉਭਾਰੋ ਨਾਲ ਇੱਕਠੇ ਉਭਾਰੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਪੈਨ ਸਥਿਤੀ (ਹਰੀਜੱਟਲ)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
msgid "Task layout style"
msgstr "ਟਾਸਕ ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਈਲ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
@@ -832,29 +832,29 @@
"”0” (ਕਲਾਸਿਕ ਝਲਕ) ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ। ”1” (ਵਰਟੀਕਲ ਝਲਕ) "
"ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਪੈਨ ਸਥਿਤੀ (ਵਰਟੀਕਲ)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜਦੋਂ ਸਥਿਤੀ ਵਰਟੀਕਲ ਹੋਵੇ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
msgid "Highlight overdue tasks"
msgstr "ਸਮਾਂ-ਲੰਘੀਆਂ ਟਾਸਕਾਂ ਉਭਾਰੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
msgid ""
"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
msgstr ""
"ਕੀ ਮਿਆਦ ਲੰਘ ਚੁੱਕੀਆਂ ਟਾਸਕ ਨੂੰ ਖਾਸ ਰੰਗ ਨਾਲ ਉੜਾਘਨਾ ਹੈ (ਮਿਆਦ-ਲੰਘੀ-ਟਾਸਕ-ਰੰਗ)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੇ ਕੰਮ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
msgid ""
"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
"together with task-overdue-highlight."
@@ -862,19 +862,19 @@
"ਟਾਸਕ (ਕੰਮ), ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਸਮਾਂ ਲੰਘ ਚੁੱਕਾ ਹੈ, ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ, ”#rrggbb” "
"ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ। ਲੰਘੇ-ਸਮੇਂ-ਵਾਲੇ-ਕੰਮ-ਉਭਾਰੋ ਨਾਲ ਇੱਕਠੇ ਉਭਾਰੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
msgid "Time divisions"
msgstr "ਸਮਾਂ ਵੰਡ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
msgstr "ਦਿਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਦੇ ਹਫਤਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ, ਮਿੰਟ ਵਿੱਚ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
msgid "Timezone"
msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
@@ -882,102 +882,102 @@
"ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ, ਇੱਖ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਓਲਸੀਨ ਸਮਾਂ-"
"ਖੇਤਰ ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੇਤਰ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ”America/New York” ਆਦਿ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "ਚੌਵੀਂ ਘੰਟਾ ਸਮਾਂ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr "ਕੀ ਸਮਾਂ ਸਵੇਰੇ/ਸ਼ਾਮ ਦੀ ਬਜਾਏ ੪ ਘੰਟਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "ਜਨਮਦਿਨ ਤੇ ਵਰ੍ਹੇ-ਗੰਢ ਰੀਮਾਈਂਡਰ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr "ਕੀ ਜਨਮਦਿਨ ਤੇ ਵਰ੍ਹੇ-ਗੰਢ ਲਈ ਮੂਲ ਰੀਮਾਈਂਡਰ ਲਗਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "ਮੂਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਯਾਦ-ਪੱਤਰ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
msgstr "ਕੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਲਈ ਮੂਲ ਰੀਮਾਈਂਡਰ ਲਗਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
#| msgid "_Use system defaults"
msgid "Use system timezone"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
msgid "First day of the week"
msgstr "ਹਫ਼ਤੇ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਦਿਨ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
msgid "Monday is a work day"
msgstr "ਸੋਮਵਾਰ ਕੰਮ ਦਾ ਦਿਨ ਹੈ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
msgid "Tuesday is a work day"
msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ ਕੰਮ ਦਾ ਦਿਨ ਹੈ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
msgid "Wednesday is a work day"
msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ ਕੰਮ ਦਾ ਦਿਨ ਹੈ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
msgid "Thursday is a work day"
msgstr "ਵੀਰਵਾਰ ਕੰਮ ਦਾ ਦਿਨ ਹੈ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
msgid "Friday is a work day"
msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਕੰਮ ਦਾ ਦਿਨ ਹੈ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
msgid "Saturday is a work day"
msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ ਕੰਮ ਦਾ ਦਿਨ ਹੈ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
msgid "Sunday is a work day"
msgstr "ਐਤਵਾਰ ਕੰਮ ਦਾ ਦਿਨ ਹੈ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
msgid "Draw events as flat, not shaded."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
"Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from "
"top to bottom."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
msgid ""
"Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work "
"Week, Week or Month view."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
msgid "User-defined reminder times, in minutes"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
#| msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr "(ਬਰਤਰਫ਼) ਹਫਤੇ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਦਿਨ, ਐਤਵਾਰ (੦) ਤੋਂ ਸ਼ਨਿਚੱਰਵਾਰ (੬)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“week-start-day-name” instead."
@@ -985,11 +985,11 @@
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਜਨ 3.10 ਵਿੱਚ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। "
"”week-start-day-name” ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
msgid "(Deprecated) Work days"
msgstr "(ਬਰਤਰਫ਼) ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਦਿਨ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164
#| msgid ""
#| "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This "
#| "key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the "
@@ -1227,20 +1227,20 @@
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ HTML ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
msgid "Spell checking languages"
msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ ਦੀ ਲਿਸਟ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
#| msgid "Spell checking languages"
msgid "List of recently used spell checking languages"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੀਆਂ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
#| msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgid ""
"List of dictionary language codes used for spell checking, which had been "
@@ -1248,16 +1248,16 @@
msgstr ""
"ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
#| msgid "Spell checking languages"
msgid "How many recently used spell checking languages to remember"
msgstr "ਕਿੰਨੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੀਆਂ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖਣੀਆਂ ਹਨ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
msgstr "ਜਦੋਂ ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ”Bcc” ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -1265,11 +1265,11 @@
"ਜਦੋਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ”Bcc” ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ ਦੇ "
"ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
msgstr "ਜਦੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ”Cc” ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the "
"View menu when a mail account is chosen."
@@ -1277,11 +1277,11 @@
"ਜਦੋਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ”Cc” ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ ਦੇ "
"ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ”ਵਲੋਂ” ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
"controlled from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -1289,11 +1289,11 @@
"ਜਦੋਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ”ਵਲੋਂ” ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ ਦੇ "
"ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
msgstr "ਜਦੋਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ”ਜਵਾਬ ਦਿਓ” ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -1301,11 +1301,11 @@
"ਜਦੋਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ”ਜਵਾਬ ਦਿਓ” ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ "
"ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
msgstr "ਨਿਊਜ਼ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ”ਵਲੋਂ” ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
@@ -1313,11 +1313,11 @@
"ਜਦੋਂ ਨਿਊਜ਼ਗਰੁੱਪ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ”ਵਲੋਂ” ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ ਦੇ "
"ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
msgstr "ਨਿਊਜ਼ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ”ਜਵਾਬ ਦਿਓ” ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
@@ -1325,12 +1325,12 @@
"ਜਦੋਂ ਨਿਊਜ਼ਗਰੁੱਪ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ”ਜਵਾਬ ਦਿਓ” ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ "
"ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸਾਇਨ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਾਇਨ ਕਰੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
"which is also PGP or S/MIME signed."
@@ -1338,11 +1338,11 @@
"ਜਦੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ ਹੋਵੇ, ਜੋ ਕਿ PGP ਜਾਂ S/MIME ਸਾਇਣ ਹੋਵੇ ਤਾਂ PGP ਅਤੇ "
"S/MIME ਦਸਤਖਤ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
msgstr "ਆਉਟਲੁੱਕ/ਜੀਮੇਲ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਇੰਕੋਡ ਕਰੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -1353,31 +1353,31 @@
"ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੱਲੋਂ UTF-8 ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਭੇਜੇ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ RFC "
"੨੨੩੧ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਨਹੀਂ, ਬਲਕਿ RFC ੨੦੪੭ ਸਟੈਂਡਰਡ ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਹਨ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
msgid "Send messages through Outbox folder"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
"when the messages should be sent."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
msgid "Include signature in new messages only"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
"Include selected signature only for new messages, but have no signature "
"added for Replies or Forwards."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦੇ ਉੱਤੇ ਨਿੱਜੀ ਦਸਤਖਤ ਦਿਓ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -1386,11 +1386,11 @@
"ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਸਮੇਂ ਆਪਣੇ ਦਸਤਖਤ ਕਿੱਥੇ ਲੈ ਸਕੇਗਾ। ਇਹ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ "
"ਕਿ ਦਸਤਖਤਾਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਹੇਠਾਂ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਡੀਲਿਮਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
@@ -1398,22 +1398,22 @@
"ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਲ ਲਿਖਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ, ਆਪਣੇ ਦਸਤਖਤਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਸਤਖਤ "
"ਡੀਲਿਮਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
#| msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgid "Keep original message signature in replies"
msgstr "ਜਵਾਬਾਂ ਵਿੱੱਚ ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ ਦਸਤਖ਼ਤ ਰੱਖੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise "
"strip the signature and everything below it when replying to the message."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr "ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿਓ ਅਣਡਿੱਠਾ:"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
@@ -1431,11 +1431,11 @@
"ਤੁਸੀਂ ”ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ” ਐਕਸ਼ਨ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਉਂਝ ਹੀ ਕਰੇਗੀ। ਇਹ ਜਵਾਬ-ਦਿਓ: ਹੈੱਡਰ "
"ਨੂੰ ਲਿਸਟ-ਪੋਸਟ: ਹੈੱਡਰ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕਰਕੇ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਕੋਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
msgid "List of localized “Re”"
msgstr "ਲੋਕਲ ”ਜਵਾਬ(Re)” ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
@@ -1444,11 +1444,11 @@
"ਵਿਸ਼ਾ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ”ਜਵਾਬ(Re)” ਦੀ ਸੂਚੀ ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਛੱਡਣ ਲਈ, ਜਦੋਂ "
"ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ ਹੋਵੇ, ਮਿਆਰੀ ”ਜਵਾਬ(Re)” ਅਗੇਤਰ ਦੇ ਨਾਲ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ”SV,AV”।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
msgid "List of localized “Re” separators"
msgstr "ਲੋਕਲ ”ਜਵਾਬ(Re)” ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
#| msgid ""
#| "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
#| "text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
@@ -1461,111 +1461,111 @@
"ਵਿਸ਼ਾ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ”ਜਵਾਬ(Re)” ਦੀ ਸੂਚੀ ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਛੱਡਣ ਲਈ, ਜਦੋਂ "
"ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ ਹੋਵੇ, ਮਿਆਰੀ ”:” ਅਤੇ ਯੂਨੀਕੋਡ ”:” ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੇ ਨਾਲ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject"
msgstr "ਉਲੱਥਾ ਕੀਤਾ “ਅੱਗੇ ਭੇਜਿਆ”/“ਜਵਾਬ” ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਵਿਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
"When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and "
"forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
"unlocalized version."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
msgid "Number of characters for wrapping"
msgstr "ਸਮੇਟਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਦਿੱਤੀ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਬਾਅਦ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਲਾਈਨ ਸਮੇਟੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
msgid ""
"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
msgstr "ਕੀ ਸਾਈਨ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਬਟਨ ਨੂੰ ਟੂਲਬਾਰ ਉੱਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵਿਖਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid ""
"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
"being used."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
msgid "Wrap quoted text in replies"
msgstr "ਜਵਾਬਾਂ ਵਿੱਚ ਹਵਾਲੇ ਦਿੱਤੀ ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਸਮੇਟੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
"it’s in UTC in the message."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
#| msgid "Failed to mark messages as read."
msgid "Mark replied to messages as read"
msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੇ ਵਜੋਂ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਾਓ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether "
"also mark it as read."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted "
"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid ""
"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
"Disposition: inline."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
msgstr "ਚੱਕਣ-ਸੁੱਟਣ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
#| msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
msgstr "“mbox“ ਜਾਂ “pdf“ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
#| msgid "_Show image animations"
msgid "Show image animations"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -1573,21 +1573,21 @@
"HTML ਪੱਤਰ ਵਿੱਚ ਐਨੀਮੇਟ ਚਿੱਤਰ ਯੋਗ ਕਰੋ। ਕਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਐਨੀਮੇਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪਸੰਦ "
"ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਸਥਿਰ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ ਫੀਚਰ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਖੋਜ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "ਮੈਜਿਕ ਸਪੇਸ ਬਾਰ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -1595,84 +1595,84 @@
"ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਪੇਸ ਬਾਰ ਸਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ, ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ "
"ਸਕਰੋਲ ਕਰੇਗੀ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਰਲਦੇ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਝਲਕ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤਣ ਲਈ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਰਲਦੇ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਝਲਕ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤਣ ਲਈ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
msgid "Mark citations in the message “Preview”"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ”ਝਲਕ” ਵਿੱਚ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿਓ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid "Mark citations in the message “Preview”."
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ”ਝਲਕ” ਵਿੱਚ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿਓ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Citation highlight color"
msgstr "ਕੀਟਾਟੀਓਨ ਉਭਾਰਨ ਰੰਗ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "Citation highlight color."
msgstr "ਕੀਟਾਟੀਓਨ ਉਭਾਰਨ ਰੰਗ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "ਕਾਰਟੀ ਮੋਡ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "ਕਾਰੀਟ ਮੋਡ ਯੋਗ, ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਕਰਸਰ ਵੇਖਾ ਸਕੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਇਕੋਡਿੰਗ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
#| msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "HTML ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ HTTP ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid "Show notification about missing remote content"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
"When the message preview shows a message which requires to download remote "
"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
"show a notification about it on top of the preview panel."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "Show Animations"
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹੇ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵਜੋਂ ਹੀ ਵੇਖੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid "Show all message headers"
msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਣ ਦੌਰਾਨ ਸਭ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
#| msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgid "List of headers to show when viewing a message."
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਣ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਹੈੱਡਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
@@ -1682,11 +1682,11 @@
"ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਹੈੱਡਰ ਚਾਲੂ ਹੈ। ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਹੈੱਡਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ "
"ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਹਾਲੇ ਵੀ ਸੂਚੀਬੱਧ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪੜ੍ਹਨ ਪੈਂਨ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖੋ।"
@@ -1698,73 +1698,73 @@
msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਵੇਖਿਆ ਬਣਾਓ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਵੇਖਿਆ ਬਣਾ ਦਿਉ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
"also after the folder change."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਿਆ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
msgid "Show Attachment Bar"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਈ-ਮੇਲ ਵੇਖੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਈ-ਮੇਲ ਵੇਖੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ (ਵਿੰਨੇ ਹੋਏ)।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid "Show junk messages in the message-list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "ਬੇਮੇਲ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਯੋਗ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid ""
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
"Search Folders are disabled."
@@ -1772,11 +1772,11 @@
"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਬੇਮੇਲ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਯੋਗ ਕਰੋ। ਇਹ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ, ਜੇ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬੰਦ "
"ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "ਪਰ-ਫੋਲਡਰ ਝਲਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ ਅਤੇ ਚੋਣ ਹਟਾ ਦਿਓ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid ""
"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -1784,31 +1784,31 @@
"ਇਹ ਕੀ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਬਾਅਦ ”ਗਲਤ” ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਸੂਚੀ ਵਿੱਚਇਹ "
"ਮੇਲ ਅਣ-ਚੁਣੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਝਲਕ ਹਟਾਉਦੀ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਲਿਸਟ ਪੱਟੀ ਦੀ ਉਚਾਈ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਲਿਸਟ ਪੱਟੀ ਦੀ ਉਚਾਈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
msgstr "ਕੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈੱਡਰ ਨੂੰ ਸਮੇਟਣਾ ਹੈ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid "Layout style"
msgstr "ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਈਲ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
#| msgid ""
#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
#| "to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below "
@@ -1824,46 +1824,46 @@
"“0“ (ਕਲਾਸਿਕ ਝਲਕ) ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ। “1“ (ਵਰਟੀਕਲ "
"ਝਲਕ) ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid "Variable width font"
msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "ਮੇਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵੇਰੀਬਲ ਚੌੜੇ ਫੋਂਟ ਹਨ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "Terminal font"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਫੋਂਟ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "ਮੇਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਫੋਂਟ ਹਨ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid "Use custom fonts"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "ਮੇਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCC ਵਿੱਚ ਛੋਟਾ ਐਡਰੈੱਸ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
"TO/CC/B_CC ਵਿੱਚ ਐਡਰੈੱਸ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਨੰਬਰਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਛੋਟਾ ਐਡਰੈੱਸ ਵੇਖਾਓ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "ਵੱਲ/CC/BCC ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਿਰਨਾਵੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
#| msgid ""
#| "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
#| "beyond which a '...' is shown."
@@ -1874,23 +1874,23 @@
"ਇਹ ਡਿਫਾਲਟ ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਐਡਰੈੱਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ "
"ਇੱਕ “...“ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid ""
"Show mails in headers part of the message preview when name is available"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid ""
"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
"without the actual email, with the name made clickable."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਦਾ ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਓ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -1898,11 +1898,11 @@
"ਕੀ ਮਾਮਲਿਆਂ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇ ਮੁਤਾਬਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਵਾਬ ਜਾਂ "
"ਹਵਾਲਾ ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "ਥਰਿੱਡ ਫੈਲੀ ਹਾਲਤ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -1910,11 +1910,11 @@
"ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਥਰਿੱਡ ਫੈਲਿਆ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਸਮੇਟਿਆ ਹੋਇਆ। "
"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "ਕੀ ਮਾਮਲੇ ਨੂੰ ਉਸ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁਤਾਬਕ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
#| msgid ""
#| "This setting specifies whether the threads should be sorted based on "
#| "latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution "
@@ -1928,11 +1928,11 @@
"ਲੜੀਬੱਧ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, ਨਾ ਕਿ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮਿਤੀ ਮੁਤਾਬਕ। ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਟਾਰਟ ਕਰਨਾ "
"ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid "Whether sort thread children always ascending"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
#| msgid ""
#| "This setting specifies whether the threads should be sorted based on "
#| "latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution "
@@ -1944,11 +1944,11 @@
"ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਅਧੀਨ ਥਰਿੱਡਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵਧਦੇ ਕ੍ਰਮ ਮੁਤਾਬਕ ਲੜੀਬੱਧ "
"ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, ਨਾ ਕਿ ਥਰਿੱਡ ਰੂਟ ਪੱਧਰ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਲੜੀਬੱਧ ਕ੍ਰਮ ਵਰਤ ਕੇ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਨੂੰ ਵਰਣਮਾਲਾ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -1960,29 +1960,29 @@
"ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ "
"ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "Log filter actions"
msgstr "ਲਾਗ ਫਿਲਟਰ ਐਕਸ਼ਨ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "ਦਿੱਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਲਈ ਲਾਗ ਫਿਲਟਰ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "ਲਾਗ ਫਿਲਟਰ ਐਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਲਾਗ-ਫਾਇਲ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid ""
"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
"to a file."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਆਉਟਬਾਕਸ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
#| msgid ""
#| "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
#| "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
@@ -1996,72 +1996,72 @@
"ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕੋਈ “ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ“ ਫਿਲਟਰ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਹੋਵੇ ਤੇ ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ "
"ਲਗਭਗ ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਬਾਅਦ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Default forward style"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਸਟਾਇਲ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid "Default reply style"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜਵਾਬ ਸਟਾਇਲ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid ""
"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means "
"to use the same language as the user interface."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
"accelerator."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "ਖਾਲੀ ਵਿਸ਼ੇ ਤੇ ਪੁੱਛੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "ਜਦੋਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਬਿਨਾਂ ਵਿਸ਼ੇ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "ਜਦੋਂ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "ਜਦੋਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "ਜਦੋਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਹਟਾਏ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "ਜਦੋਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਪੁੱਛੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
#| msgid "Prompt when user expunges"
msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
msgstr "ਜਦੋਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜੰਕ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
#| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜੰਕ ਫ਼ੋਲਡਰ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪੁੱਛੋ, ਜਦੋਂ ਮੇਲ ਐਡਰੈਸ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -2069,21 +2069,21 @@
"ਇਸ ਨਾਲ ਲਗਾਤਾਰ ਪੁੱਛਣ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਬਿਨਾਂ "
"ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿੱਤੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸਿਰਫ Bcc ਖੇਤਰ ਹੀ ਭਰਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਬਿਨਾਂ ਵੱਲ ਜਾਂ Cc ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ ਤਾਂ "
"ਪੁੱਛੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "ਜਦੋਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾ-ਚਾਹਿਆਂ HTML ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -2091,11 +2091,11 @@
"ਜਦੋਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ HTML ਸੁਨੇਹੇ, ਉਹਨਾਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ "
"ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੀ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "ਜਦੋਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ੧੦ ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -2103,21 +2103,21 @@
"ਜੇਕਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੇ ੧੦ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, "
"ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਉਹ ਇੰਝ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "ਜਦੋਂ ਕਈ ਸੁਨੇਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰਨੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਕਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛਣ ਨੂੰ ਯੋਗ/ਆਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "ਪੁੱਛੋ, ਜਦੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਉਣੇ ਹੋਣ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -2127,12 +2127,12 @@
"ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਨਾ ਕਿ ਕੇਵਲ ਖੋਜ "
"ਨਤੀਜਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr ""
"ਕੀ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਚੁੱਕਣ ਤੇ ਸੁੱਟਣ ਰਾਹੀਂ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛਣਾ ਹੈ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
#| msgid ""
#| "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of "
#| "folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of "
@@ -2149,11 +2149,11 @@
"ਰਾਹੀ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਦੇਣ ਲਈ, ਜਾਂ “ask (ਪੁੱਛੋ)“ - (ਜਾਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਮੁੱਲ) ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ "
"ਪੁੱਛਣ ਲਈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr "ਕੀ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਚੁੱਕਣ ਤੇ ਸੁੱਟਣ ਰਾਹੀਂ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛਣਾ ਹੈ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
#| msgid ""
#| "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of "
#| "folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of "
@@ -2169,11 +2169,11 @@
"ਦੇਣ ਲਈ, “always (ਹਮੇਸ਼ਾ)“ — ਫੋਲਡਰ ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਚੱਕਣ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਰਾਹੀ "
"ਭੇਜਣ ਲਈ, ਜਾਂ “ask (ਪੁੱਛੋ)“ — (ਜਾਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਮੁੱਲ) ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛਣ ਲਈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "ਪੁੱਛੋ, ਜਦੋਂ ਲਿਸਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -2181,11 +2181,11 @@
"ਇਸ ਨਾਲ ਲਗਾਤਾਰ ਪੁੱਛਣ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮੇਲਿੰਗ "
"ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਆਏ ਸੁਨੇਹਾ ਦਾ ਜਵਾਬ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਭੇਜ ਰਹੇ ਹੋਵੇ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "ਪੁੱਛੋ, ਜਦੋਂ ਮੇਲਿਗ ਲਿਸਟ ਹਾਈਜੈਕ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਜਵਾਬ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -2195,40 +2195,40 @@
"ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਆਏ ਸੁਨੇਹਾ ਦਾ ਜਵਾਬ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਭੇਜ ਰਹੇ ਹੋਵੇ।, ਪਰ ਲਿਸਟ ਨੇ ਜਵਾਬ-ਦਿਓ: "
"ਹੈੱਡਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਵਾਪਸ ਭੇਜਦਾ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "ਪੁੱਛੋ, ਜਦੋਂ ਕਈ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
msgstr ""
"ਲਗਾਤਾਰ ਪੁੱਛਣਾ ਚਾਲੂ /ਬੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਈ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਭੇਜ ਰਹੇ ਹੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
msgid ""
"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
"formatting"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
"composer format and the content needs to lose its formatting."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid ""
"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid ""
"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
"or replying to the displayed message."
@@ -2236,41 +2236,41 @@
"ਸੁਨੇਹਾ ਬਰਾਊਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਨੀਤੀ, ਜਦੋਂ ਵੇਖਾਏ ਗਏ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ "
"ਅੱਗੇ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ ਹੋਵੇ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਰੱਦੀ ਸਾਫ ਕਰੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿਨ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅੰਤਰਾਲ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ, 1 ਜਨਵਰੀ 1970 ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਦਿਨਾਂ ਚ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
msgid ""
"Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "ਲੈਵਲ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸੁਨੇਹਾ ਲਾਗ 'ਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
#| msgid ""
#| "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
#| "debug messages."
@@ -2280,12 +2280,12 @@
msgstr ""
"ਤਿੰਨ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ। ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ “0“। ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ “1“। ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ “2“।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
#| msgid "Show original \"Date\" header value."
msgid "Show original “Date” header value."
msgstr "ਅਸਲੀ “ਮਿਤੀ“ ਹੈੱਡਰ ਮੁੱਲ ਵੇਖੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
#| msgid ""
#| "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time "
#| "zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user "
@@ -2299,11 +2299,11 @@
"ਹਮੇਸ਼ਾ “ਮਿਤੀ“ ਹੈੱਡਰ ਮੁੱਲ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਦੱਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨਾਲ ਅਤੇ ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ "
"ਵੇਖੋ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "ਲੇਬਲ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਰੰਗ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -2311,44 +2311,44 @@
"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਪੱਤਰ ਭਾਗ ਲਈ ਪਛਾਣ ਦੀ ਲੇਬਲ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਇਹ ਸੂਚੀ ਉਹ ਸਾਰੇ ਰੰਗ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, "
"ਜੋ ਕਿ HTML ਹੈਕਸਾ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਦੇ ਹਨ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਜੰਕ ਜਾਂਚ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "ਆ ਰਹੀਆਂ ਮੇਲਾਂ ਲਈ ਜੰਕ ਟੈਸਟ ਚਲਾਓ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਜੰਕ ਫੋਲਡਰ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸਭ ਜੰਕ ਫੋਲਡਰ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਜੰਕ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿਨ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਮਾਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਜੰਕ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ ਸੀ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਜੰਕ ਖਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, 1 ਜਨਵਰੀ 1970 ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਦਿਨਾਂ 'ਚ (ਈਪੋਚ)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "ਜੰਕ ਹੁੱਕ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਪਲੱਗਇਨ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
#| msgid ""
#| "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
#| "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall "
@@ -2361,11 +2361,11 @@
"ਇਹ ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਕ ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਕਈ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਹਨ। ਜੇ ਡਿਫਾਲਟ ਦਿੱਤੀ ਪਲੱਗਇਨ "
"ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਹੋਰ ਉਪਲੱਬਧ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ 'ਚ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
#| msgid ""
#| "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, "
#| "it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for "
@@ -2382,14 +2382,14 @@
"ਹੌਲੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਰਿਮੋਟ ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ (LDAP ਵਾਂਗ) ਨੂੰ ਆਟੋ-ਪੂਰਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ "
"ਗਿਆ ਹੋਵੇ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
msgstr ""
"ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਜੰਕ ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ 'ਚ ਹੀ ਖੋਜੇ ਜਾਣ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -2399,11 +2399,11 @@
"ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਜੰਕ ਫਿਲਟਰ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਅੱਡ "
"ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਜੰਕ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ ਵਰਤੇ ਜਾਣ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -2412,11 +2412,11 @@
"ਕੀ ਜੰਕ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਵਰਤਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਰਹੀ ਅਤੇ ਹੈੱਡਰ "
"ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕੀਤ ਤਾਂ ਇਹ ਜੰਕ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੀ ਗਤੀ ਵਧਾਏਗਾ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "ਜੰਕ ਵਾਸਤੇ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
#| msgid ""
#| "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are "
#| "string in the format \"headername=value\"."
@@ -2427,32 +2427,32 @@
"ਜੰਕ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ। ਸੂਚੀ ਇਕਾਈਆਂ "
"“headername=value“ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਲਾਈਨ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਹਨ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
msgid "UID string of the default account."
msgstr "ਮੂਲ ਅਕਾਊਂਟ ਲ਼ਈ UID ਲਾਈਨ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
msgid "Save directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "ਮੇਲ ਭਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਟਰੀ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਲੋਡ/ਅਟੈਂਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਲੋਡ ਕਰਨ/ਅਟੈਂਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
#| msgid "Check for _new messages every"
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
@@ -2460,12 +2460,12 @@
"ਕੀ ਜਦੋਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਜਣੇ ਹਨ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਆਉਟਬਾਕਸ ਤੋਂ "
"ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
#| msgid "Check for _new messages every"
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "ਸਭ ਐਕਟਿਵ ਅਕਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
#| msgid ""
#| "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of "
#| "the account \"Check for new messages every X minutes\" option when "
@@ -2480,11 +2480,11 @@
"ਕਰਨੀ ਹੈ, “ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਹਰੇਕ X ਮਿੰਟ ਬਾਅਦ ਚੈੱਕ ਕਰੋ“ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦੇ ਹੋਏ। "
"ਇਹ ਚੋਣ ਨੂੰ ਕੇਵਲ “send_recv_on_start“ ਚੋਣ ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "ਸਰਵਰ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਅੰਤਰਾਲ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -2492,11 +2492,11 @@
"ਕੰਟਰੋਲ, ਕਿਸ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਲੋਕਲ ਬਦਲਾਅ ਰਿਮੋਟ ਮੇਲ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਕੀਤੇ ਜਾਣ। ਅੰਤਰਾਲ "
"ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 30 ਸਕਿੰਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
msgid "Allow expunge in virtual folders"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
msgid ""
"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
@@ -2504,177 +2504,177 @@
"deleted messages belonging to the virtual folder."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
msgid ""
"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
"resulting HTML formatted message."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
#| msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਅਕਾਇਵ ਫੋਲਡਰ ਲਈ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
msgid ""
"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
"Computer folder."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
msgid "Width of the To Do bar in the main window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
msgid "Show start up wizard"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
msgid ""
"Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
msgid ""
"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
"or to the next message, when it’s set to false."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
msgid ""
"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
msgid "Visually wrap long lines in composer"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
msgid ""
"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
msgid "Alternative reply style"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
#| msgid "For_mat messages in HTML"
msgid "Format message in HTML"
msgstr "HTML ਵਿੱਚ ਫਾਰਮੈਟ ਸੁਨੇਹਾ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
msgid ""
"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
msgid ""
"Whether preserve original message subject when applying template for "
"Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
msgid ""
"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
"“false”, then Normal paragraph style will be used."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
msgid ""
"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
"marked as Junk."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
msgid ""
"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
"selectors."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
msgid ""
"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
"messages."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
msgid ""
"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
@@ -2682,42 +2682,42 @@
"marked for auto-completion."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
msgid ""
"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
"messages for offline use. The option is disabled by default."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
msgid "Whether display delivery notification parts inline."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
msgid ""
"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
"parts are shown automatically inline."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
msgid ""
"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme "
"colors instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
#| msgid "Default forward style"
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "(ਬਰਤਰਫ਼) ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਸਟਾਇਲ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
#| msgid ""
#| "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
#| "\"forward-style-name\" instead."
@@ -2728,12 +2728,12 @@
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਜਨ 3.10 ਵਿੱਚ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। "
"ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ “forward-style-name“ ਵਰਤੋਂ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
#| msgid "Default reply style"
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(ਬਰਤਰਫ਼) ਡਿਫਾਲਟ ਜਵਾਬ ਸਟਾਇਲ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
#| msgid ""
#| "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
#| "\"reply-style-name\" instead."
@@ -2744,12 +2744,12 @@
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਜਨ 3.10 ਵਿੱਚ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। "
"ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ “reply-style-name“ ਵਰਤੋਂ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
#| msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "(ਬਰਤਰਫ਼) ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਕੀ ਇਹ ਵਰਤੇ ਜਾਣ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
#| msgid ""
#| "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
#| "\"show-headers\" instead."
@@ -2760,12 +2760,12 @@
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਜਨ 3.10 ਵਿੱਚ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। "
"ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ “show-headers“ ਵਰਤੋਂ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
#| msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "(ਬਰਤਰਫ਼) HTML ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ HTTP ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
#| msgid ""
#| "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
#| "\"image-loading-policy\" instead."
@@ -2776,7 +2776,7 @@
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਜਨ 3.10 ਵਿੱਚ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। "
"ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ “image-loading-policy“ ਵਰਤੋਂ।"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
@@ -2784,7 +2784,7 @@
"(ਬਰਤਰਫ਼) ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਸੁਨੇਹਾ "
"ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਪੁੱਛੋ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
#| msgid ""
#| "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
#| "\"browser-close-on-reply-policy\" instead."
@@ -3142,7 +3142,7 @@
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
-#: ../src/shell/main.c:331
+#: ../src/shell/main.c:425
msgid "Start in offline mode"
msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ"
@@ -3359,7 +3359,7 @@
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਟੀਮ"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:352
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:358
msgid "Groupware Suite"
msgstr "ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸੂਟ"
@@ -3390,11 +3390,11 @@
msgstr "ਸੰਪਰਕ"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867
#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:620
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:635
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
msgid "Calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
@@ -3410,7 +3410,7 @@
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1887
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1920
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -3418,12 +3418,12 @@
msgstr "ਮੀਮੋ"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:618 ../src/calendar/gui/print.c:2442
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2468
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1847
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1880
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
@@ -3950,7 +3950,7 @@
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:762
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:767
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1493
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
@@ -3959,9 +3959,9 @@
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1359
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:559
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:498
@@ -4067,6 +4067,7 @@
msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ ਨਾ ਹਟਾਓ(_N)"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:52
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:261
#| msgid "_Unsort"
msgid "_Unset"
msgstr "ਨਾ-ਸੈੱਟ(_U)"
@@ -4127,32 +4128,32 @@
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਖਾਓ"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:721
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:743
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
msgid "Contact Editor"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਡੀਟਰ"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2433
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:277
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2495
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:314
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Options"
msgstr "ਚੋਣ"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3501
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4338
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:516
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:762
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1437
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
@@ -4166,33 +4167,33 @@
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1887
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2134
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2177
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:816
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:819
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:930 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:335
#: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3996
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4005
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4028
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4136
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1226
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:406
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
#: ../src/plugins/face/face.c:298
@@ -4211,17 +4212,17 @@
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3501
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:760
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:765
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2250
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:3996
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:4005
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
@@ -4230,9 +4231,8 @@
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2206
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:387
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2219
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117
@@ -4240,7 +4240,7 @@
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3585
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3629
msgid "Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
@@ -4266,8 +4266,8 @@
msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ(_N)..."
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:919
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1332
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:920
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1347
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ"
@@ -4290,7 +4290,7 @@
msgstr "ਝੱਟਪਟ ਸੁਨੇਹੇ"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:826
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:828
msgid "Contact"
msgstr "ਸੰਪਰਕ"
@@ -4299,8 +4299,8 @@
msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ(_H):"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:871
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1979
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2298
msgid "_Calendar:"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_C):"
@@ -4388,16 +4388,16 @@
msgstr "ਵਰ੍ਹੇ ਗੰਢ(_A):"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2235
msgid "Anniversary"
msgstr "ਵਰ੍ਹੇ ਗੰਢ"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1048
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2213
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2234
msgid "Birthday"
msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ"
@@ -4439,23 +4439,23 @@
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ(_A):"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:85
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:419
msgid "Home"
msgstr "ਘਰ"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1017
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1020
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:432
msgid "Work"
msgstr "ਕੰਮ"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:85
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:527
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1083
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3827
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3834
msgid "Other"
msgstr "ਹੋਰ"
@@ -4488,8 +4488,8 @@
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1365
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
@@ -4511,136 +4511,136 @@
msgid "Certificates"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1113
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2171 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2184 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1099
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114
msgid "_Redo"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2178 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2191 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
msgid "Redo"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
msgid "Error adding contact"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਸੰਪਰਕ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:322
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319
msgid "Error modifying contact"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:342
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:339
msgid "Error removing contact"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਸੰਪਰਕ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3105
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:737
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102
#, c-format
#| msgid "Contact Editor - %s"
msgid "Contact Editor — %s"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੰਪਾਦਕ — %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3241
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238
#| msgid "Certificates"
msgid "X.509 certificates"
msgstr "X.509 ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3246
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP ਕੁੰਜੀਆਂ"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3252
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:674
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:959
msgid "All files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
#| msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgid "Open PGP key"
msgstr "OpenPGP ਕੁੰਜੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
#| msgid "Select certificate"
msgid "Open X.509 certificate"
msgstr "X.509 ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4338
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3517
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3514
#| msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgid "Chosen file is not a local file."
msgstr "ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਫਾਇਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3299
#, c-format
#| msgid "Failed to import certificate"
msgid "Failed to load certificate: %s"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3328
msgctxt "cert-kind"
msgid "X.509"
msgstr "X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3328
msgctxt "cert-kind"
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3499
msgid "Save PGP key"
msgstr "PGP ਕੁੰਜੀ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3499
#| msgid "Select certificate"
msgid "Save X.509 certificate"
msgstr "X.509 ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3529
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3526
#, c-format
#| msgid "Failed to import certificate"
msgid "Failed to save certificate: %s"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4333
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4335
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4341
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346
msgid "_No image"
msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ(_N)"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4710
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -4648,32 +4648,32 @@
"ਸੰਪਰਕ ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਹੈ:\n"
"\n"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4713
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4716
#, c-format
#| msgid "'%s' has an invalid format"
msgid "“%s” has an invalid format"
msgstr "“%s“ ਦਾ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4724
#, c-format
#| msgid "'%s' cannot be a future date"
msgid "“%s” cannot be a future date"
msgstr "“%s“ ਭਵਿੱਖ ਦੀ ਮਿਤੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4729
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4732
#, c-format
#| msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgid "%s“%s” has an invalid format"
msgstr "%s“%s“ ਦਾ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4742
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4756
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4745
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4759
#, c-format
#| msgid "%s'%s' is empty"
msgid "%s“%s” is empty"
msgstr "%s“%s“ ਖਾਲੀ ਹੈ"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4771
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4774
msgid "Invalid contact."
msgstr "ਗਲਤ ਸੰਪਰਕ ਹੈ।"
@@ -4687,12 +4687,12 @@
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:240
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:242
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:820
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:185 ../src/e-util/e-rule-editor.c:296
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336
#: ../src/e-util/e-table-config.c:541 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:311 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
@@ -4702,7 +4702,7 @@
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418
#: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749
-#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1331
+#: ../src/shell/main.c:271 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1331
#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
#| msgid "OK"
msgid "_OK"
@@ -4893,7 +4893,7 @@
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1834
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
msgid "Any field contains"
@@ -4905,203 +4905,203 @@
msgid "evolution address book"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:185
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:186
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਕਲ(_E)"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:188
#: ../src/e-util/e-web-view.c:428
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193
#: ../src/e-util/e-web-view.c:440
#| msgid "_Send New Message To..."
msgid "_Send New Message To…"
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)..."
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:195
#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:317
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4550
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:318
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4632
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "ਪੱਤਰ %s ਲਈ ਦਬਾਓ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
#, c-format
#| msgid "Click to open %s"
msgid "Click to open map for %s"
msgstr "%sਲਈ ਨਕਸ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:155
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:156
msgid "Open map"
msgstr "ਨਕਸ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:452
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:453
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
msgid "List Members:"
msgstr "ਲਿਸਟ ਮੈਂਬਰ:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:778
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:779
msgid "Fax"
msgstr "ਫੈਕਸ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:780
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:781
msgid "Phone"
msgstr "ਫੋਨ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:924
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr "ਆਮ ਨਾਂ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928
msgid "GroupWise"
msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
msgid "Jabber"
msgstr "ਜਾਬਰ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
msgid "Yahoo"
msgstr "ਯਾਹੂ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "ਗਡੂ-ਗਡੂ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
msgid "Skype"
msgstr "ਸਕਾਈਪੀ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
msgid "Twitter"
msgstr "ਟਵਿੱਟਰ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:995
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "ਕੰਪਨੀ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
msgid "Department"
msgstr "ਵਿਭਾਗ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr "ਦਫਤਰ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
msgid "Profession"
msgstr "ਕਿੱਤਾ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
msgid "Position"
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "ਮੈਨੇਜਰ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "ਸਹਾਇਕ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005
msgid "Video Chat"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਗੱਲਬਾਤ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1073
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1076
msgid "Address"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1043
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046
msgid "Home Page"
msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1044
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047
msgid "Web Log"
msgstr "ਵੈਬ ਲਾਗ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "ਸਾਥੀ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1060
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1063
msgid "Personal"
msgstr "ਨਿੱਜੀ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1105
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1108
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "ਨੋਟ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1294
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1309
msgid "List Members"
msgstr "ਲਿਸਟ ਮੈਂਬਰ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1317
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1332
msgid "Job Title"
msgstr "ਕੰਮ ਟਾਇਟਲ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1358
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1373
msgid "Home page"
msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1368
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1383
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:305
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:306
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1143
msgid "Cancelled"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:495
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:496
msgid "Merge Contact"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮਿਲਾਨ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:763
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:518
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:768
msgid "_Merge"
msgstr "ਮਿਲਾਨ(_M)"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:810
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:815
#| msgid ""
#| "The name or email of this contact already exists in this folder. Would "
#| "you like to save the changes anyway?"
@@ -5112,7 +5112,7 @@
"ਸੰਪਰਕ ਦਾ ਨਾਂ ਜਾਂ ਈ-ਮੇਲ ਐਡੈਰਸ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:813
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:818
#| msgid ""
#| "The name or email address of this contact already exists\n"
#| "in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -5123,19 +5123,19 @@
"ਸੰਪਰਕ ਦਾ ਤਬਦੀਲ ਨਾਂ ਜਾਂ ਈ-ਮੇਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ\n"
"ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:833
msgid "Changed Contact:"
msgstr "ਬਦਲਿਆ ਸੰਪਰਕ:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:835
msgid "New Contact:"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:869
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:874
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਟਕਰਾ:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:871
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:876
#| msgid "Contact: "
msgid "Old Contact:"
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਸੰਪਰਕ:"
@@ -5253,22 +5253,22 @@
msgid "Copy contacts to"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਨਕਲ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
msgid "No contacts"
msgstr "ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d ਸੰਪਰਕ"
msgstr[1] "%d ਸੰਪਰਕ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:391
msgid "Error getting book view"
msgstr "ਬੁੱਕ ਝਲਕ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:826
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:859
msgid "Search Interrupted"
msgstr "ਖੋਜ ਰੋਕੀ ਗਈ"
@@ -5324,13 +5324,13 @@
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਪਰਕ (%s) ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2140
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
@@ -5474,6 +5474,7 @@
msgstr "ਯੂਨਿਟ"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2061
msgid "Title"
msgstr "ਟਾਇਟਲ"
@@ -5491,6 +5492,7 @@
msgid "Journal"
msgstr "ਜਰਨਲ"
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
@@ -5542,14 +5544,14 @@
#. Zoom-out button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2888
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2979
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ(_O)"
#. Search button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2210
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2261
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:245
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
#| msgid "_Find Now"
msgid "_Find"
@@ -5784,7 +5786,7 @@
#. * if an email address type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#.
-#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:124
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:125
#| msgid "Email"
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Email"
@@ -5795,7 +5797,7 @@
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#. * SIP=Session Initiation Protocol, used for voice over IP
#.
-#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:171
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:172
msgctxt "addressbook-label"
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
@@ -5805,7 +5807,7 @@
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#. * IM=Instant Messaging
#.
-#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:214
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:215
#| msgid "AIM"
msgctxt "addressbook-label"
msgid "IM"
@@ -5815,7 +5817,7 @@
#. * if a phone number type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#.
-#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:269
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:270
#| msgid "Phone"
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Phone"
@@ -6597,7 +6599,7 @@
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1985
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2028
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
@@ -6631,21 +6633,23 @@
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:293
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:438
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:449
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
msgid "Public"
msgstr "ਸਰਵਜਨਕ"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:385
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:294
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:439
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:450
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
msgid "Private"
msgstr "ਨਿੱਜੀ"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:388
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:295
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:440
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:451
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
@@ -6709,7 +6713,7 @@
msgstr "ਬਾਹਰ ਨਾ ਜਾਓ"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2097
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092
msgid "Recurrence"
msgstr "ਦੁਹਰਾਓ"
@@ -6741,74 +6745,74 @@
msgid "Description Contains"
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1553
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2313
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1564
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2711
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1612
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623
#, c-format
#| msgid "Comment:"
msgid "Comments: %s"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ: %s"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1637 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1640
#| msgid "None"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1638
#| msgid "Tentative"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Tentative"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1639
#| msgid "Confirm expunge"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Confirmed"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤਾ"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1630
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1641
#| msgid "Draft"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Draft"
msgstr "ਡਰਾਫਟ"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1631
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1642
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Final"
msgstr "ਫਾਈਨਲ"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1632
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1643
#| msgid "Not Started"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Not Started"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1633
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1644
#| msgid "Needs Action"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Needs Action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1634
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1645
#| msgid "In Progress"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "In Progress"
msgstr "ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1635
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1646
#| msgid "Completed"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Completed"
msgstr "ਸਮਾਪਤ"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1636
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1647
#| msgid "Cancelled"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Cancelled"
@@ -6917,7 +6921,7 @@
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2268
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2330
#| msgid "Play a sound"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
@@ -6925,7 +6929,7 @@
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2266
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2328
#| msgid "Pop up an alert"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Pop up an alert"
@@ -6933,7 +6937,7 @@
#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2272
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2334
#| msgid "Send an email"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
@@ -6941,7 +6945,7 @@
#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2270
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2332
#| msgid "Run a program"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Run a program"
@@ -7043,86 +7047,91 @@
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਹਫਤਿਆਂ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਝਲਕ"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1928
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2146
msgid "Categories:"
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:280
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1815
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:312
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1919
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119
msgid "Location:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
msgid "Start Date:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
msgid "End Date:"
msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਮਿਤੀ:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:330
msgid "Due Date:"
msgstr "ਮਿਆਦ:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1923
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2131
#| msgid "Recurring:"
msgid "Recurs:"
msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਰਨ:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1827
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:363
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1926
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2140
msgid "Status:"
msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:372
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:475
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:338
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:342
msgid "High"
msgstr "ਉਚਤਮ"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1873
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:374
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:337
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:341
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:466
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:477
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:336
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:340
msgid "Low"
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:355
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:378
msgid "Priority:"
msgstr "ਪਹਿਲ:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:410
msgid "Organizer:"
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:408
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:451
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1929
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2149
#| msgid "Attendees: "
msgid "Attendees:"
msgstr "ਦਰਸ਼ਕ:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:455
#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522
msgid "Description:"
msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:509
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:516
msgid "Web Page:"
msgstr "ਵੈਬ ਸਫਾ:"
@@ -7180,7 +7189,7 @@
msgstr "ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Select _Today"
msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ(_T)"
@@ -7281,49 +7290,49 @@
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਲਈ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ(_o)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:481
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:492
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "ਚੁਣੇ ਈਵੈਂਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਕੱਟੋ"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:487
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:498
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "ਚੁਣੇ ਈਵੈਂਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:493
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:504
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਚੇਪੋ"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:499
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:510
msgid "Delete selected events"
msgstr "ਚੁਣੇ ਈਵੈਂਟ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:910
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:921
msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:921
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:932
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
#| msgid "Default Calendar Client"
msgid "Default calendar not found"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਲੰਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:926
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:937
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
#| msgid "Default Memo Client"
msgid "Default memo list not found"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:931
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:942
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591
#| msgid "Default Task Client"
msgid "Default task list not found"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1023
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1034
msgid "No suitable component found"
msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1093
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1104
#| msgid "Loading Calendar"
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr "ਆਈ-ਕੈਲੰਡਰ ਚੇਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -7333,9 +7342,9 @@
#. * "Organizer: NameOfTheUser "
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser "
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1965
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1986
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:730
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:741
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "ਪਰਬੰਧਕ: %s <%s>"
@@ -7343,27 +7352,27 @@
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1968
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1989
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:734
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:745
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2008
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:752
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:763
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:380 ../src/calendar/gui/print.c:3655
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2046
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2067
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:483
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "ਸਮਾਂ: %s %s"
@@ -7372,7 +7381,7 @@
#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2233
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
#, c-format
#| msgctxt "folder-display"
#| msgid "%s (%u%s)"
@@ -7380,10 +7389,10 @@
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1154
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1157
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1160
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1161
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1165
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1168
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1171
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1172
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -7392,14 +7401,14 @@
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1156
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1167
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3073
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1167
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -7409,16 +7418,16 @@
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1169
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1180
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3057
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1170
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1172
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1173
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1181
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1183
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1184
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -7455,7 +7464,7 @@
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3881
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3888
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9
@@ -7473,7 +7482,7 @@
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2026
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2528
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
@@ -7484,10 +7493,10 @@
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3444
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6436
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1291
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1308 ../src/e-util/e-charset.c:49
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3827
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6827
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
@@ -7517,41 +7526,41 @@
msgid "Creating a task"
msgstr "ਕੰਮ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1875
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1882
msgid "Recurring"
msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਰਨ"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1877
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1884
msgid "Assigned"
msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀ"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3829
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6424
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6815
msgid "Accepted"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3830
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6430
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6821
msgid "Declined"
msgstr "ਇਨਕਾਰ"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3831
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
@@ -7559,30 +7568,30 @@
msgid "Tentative"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3832
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6433
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6824
msgid "Delegated"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3826
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3833
msgid "Needs action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:534
msgid "Free"
msgstr "ਵੇਹਲਾ"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:535
msgid "Busy"
msgstr "ਰੁਝਿਆ"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:460
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7592,7 +7601,7 @@
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557
msgid "In Progress"
msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵਿੱਚ ਹੈ"
@@ -7610,17 +7619,17 @@
msgid "Modifying a task"
msgstr "ਕੰਮ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2092
#| msgid "Removing attachments"
msgid "Removing an event"
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096
#| msgid "Removing attachments"
msgid "Removing a memo"
msgstr "ਮੀਮੋ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2100
#| msgid "Removing attachments"
msgid "Removing a task"
msgstr "ਕੰਮ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -7801,18 +7810,18 @@
"\n"
"%s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:100
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:103
#| msgid "Event's start time is in the past"
msgid "Event’s time is in the past"
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ ਲੰਘ ਚੁੱਕੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214
#| msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgid ""
"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਚੁਣਿਆ ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:216
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਚੁਣਿਆ ਕੈਲੰਡਰ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਹੈ।"
@@ -7820,156 +7829,156 @@
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਰਬੰਧਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:584
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:510
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:619
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ ਠੀਕ ਮਿਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:502
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ ਠੀਕ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4015
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4029 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2449 ../src/mail/e-mail-notes.c:877
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3817
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3848 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4049 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4084
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4097 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4111
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1122 ../src/mail/e-mail-display.c:2473
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:929 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3932 ../src/mail/em-composer-utils.c:3955
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
-#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
-#: ../src/shell/e-shell.c:1260 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:360
+#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1258
+#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:360
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:526
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "ਅੰਤ ਮਿਤੀ ਠੀਕ ਮਿਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:518
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "ਅੰਤ ਸਮਾਂ ਠੀਕ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:697
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:802
msgid "_Categories"
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(_C)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:715
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:725
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:260
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:699
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:804
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਝਲਕ ਕੈਟਾਗਰੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:705
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:810
msgid "Time _Zone"
msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(_Z)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:733
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:812
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739
msgid "All _Day Event"
msgstr "ਸਭ ਦਿਨ ਘਟਨਾਵਾਂ(_D)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:741
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "ਸਮਾਂ ਰੁਝੇ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਓ(_B)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਵੱਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:748
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758
msgid "Pu_blic"
msgstr "ਪਬਲਿਕ(_b)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:760
msgid "Classify as public"
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਵਾਂਗ ਰੱਖੋ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:755
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:765
msgid "_Private"
msgstr "ਨਿੱਜੀ(_P)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:767
msgid "Classify as private"
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵਾਂਗ ਰੱਖੋ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:762
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:772
msgid "_Confidential"
msgstr "ਗੁਪਤ(_C)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:764
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:774
msgid "Classify as confidential"
msgstr "ਗੁਪਤ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰੱਖੋ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:882
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:892
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ(_S):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:887
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਸਮਾਂ(_E):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:907
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "ਸਭ ਦਿਨ ਘਟਨਾਵਾਂ(_y)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:965
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:975
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:359
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:875
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:987
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:968
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:898
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1010
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "ਰੀਮਾਈਂਡਰ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:902
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1014
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "ਦੁਹਰਾਓ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:362
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:906
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1018
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "ਨੱਥੀ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:994
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "ਸੈਡਿਊਲ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1029
#, c-format
msgid "Meeting — %s"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1020
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1030
#, c-format
msgid "Appointment — %s"
msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ — %s"
@@ -7989,12 +7998,12 @@
msgstr "ਮੀਮੋ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਰਬੰਧਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:320
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:806
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:914
msgid "_List:"
msgstr "ਲਿਸਟ(_L):"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:327
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:816
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:924
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ(_r):"
@@ -8011,7 +8020,7 @@
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:336
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:373
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
@@ -8050,33 +8059,33 @@
"Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:628
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:623
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
#| msgid "_Attachments"
msgid "_Attachment…"
msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ(_A)…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:630
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:625
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
msgid "Attach a file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਅਟੈਚ ਕਰੋ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:637
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:632
msgid "_Attachments"
msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ(_A)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:639
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:634
msgid "Show attachments"
msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:807
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:802
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:716 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:690
#| msgid "Month View"
msgid "Icon View"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:809
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:804
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:718 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:692
#| msgid "_List View"
msgid "List View"
@@ -8178,16 +8187,16 @@
msgstr "ਦਰਸ਼ਕ(_n)…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1501
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2317
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2192
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2205
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1122
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2848 ../src/e-util/filter.ui.h:26
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503
@@ -8357,7 +8366,7 @@
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1552
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2109
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2104
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "ਇਹ ਮੁਲਾਕਾਤ ਮੁੜ ਹੈ(_u)"
@@ -8388,84 +8397,84 @@
msgid "End time of the recurrence is before the start"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2037
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2032
msgid "R_ecurrence"
msgstr "ਦੁਹਰਾਓ(_e)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2039
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2034
msgid "Set or unset recurrence"
msgstr ""
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2141
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2136
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr "ਹਰੇਕ"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2176
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2171
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr "ਦਿਨ"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2178
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2173
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr "ਹਫ਼ਤੇ"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2180
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2175
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr "ਮਹੀਨੇ"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2182
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2177
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr "ਸਾਲ"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2211
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2206
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr "ਲਈ"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2213
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2208
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr "ਜਦੋਂ ਤੱਕ"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2215
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2210
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2226
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਵਿੱਚ ਲੜੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੋਧ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2244
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
msgid "Exceptions"
msgstr "ਛੋਟ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2309
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2222
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2304
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2284
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:68
msgid "A_dd"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_d)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2325
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2230
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2292
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Re_move"
msgstr "ਹਟਾਓ(_m)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2333
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2328
msgid "Preview"
msgstr "ਝਲਕ"
@@ -8473,16 +8482,16 @@
msgid "Send To"
msgstr "ਨੂੰ ਭੇਜੋ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1646
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1702
msgid "_Reminders"
msgstr "ਰੀਮਾਈਂਡਰ(_R)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1648
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1704
msgid "Set or unset reminders"
msgstr ""
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1760
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1816
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
@@ -8490,37 +8499,37 @@
#. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before",
#. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like
#. "2 days 13 hours 1 minute before".
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1770
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1826
#, c-format
#| msgid "is before"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s before"
msgstr "%s ਪਹਿਲਾਂ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1775
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
#| msgid "%s attachment"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "at the start"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ"
#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1783
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1839
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1929
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1987
msgid "Set a custom predefined time to"
msgstr ""
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1942
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2000
msgctxt "cal-reminders"
msgid "da_ys"
msgstr ""
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1958
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2016
#| msgctxt "cal-reminders"
#| msgid "hours"
msgctxt "cal-reminders"
@@ -8528,24 +8537,24 @@
msgstr "ਘੰਟੇ(_h)"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1974
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2032
#| msgctxt "cal-reminders"
#| msgid "minutes"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_minutes"
msgstr "ਮਿੰਟ(_m)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1980
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038
#| msgid "_End time:"
msgid "_Add time"
msgstr "ਸਮਾਂ ਜੋੜੋ(_A)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2060
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
msgid "Reminders"
msgstr "ਰੀਮਾਈਂਡਰ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2085
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2161
msgid "_Reminder"
msgstr "ਰੀਮਾਈਂਡਰ(_R)"
@@ -8558,234 +8567,234 @@
msgstr ""
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2303
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2365
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minute(s)"
msgstr "ਮਿੰਟ"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2305
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2367
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hour(s)"
msgstr "ਘੰਟੇ"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2307
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2369
msgctxt "cal-reminders"
msgid "day(s)"
msgstr "ਦਿਨ"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2324
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2386
msgctxt "cal-reminders"
msgid "before"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2326
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2388
msgctxt "cal-reminders"
msgid "after"
msgstr "ਬਾਅਦ"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2342
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2404
msgctxt "cal-reminders"
msgid "start"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2344
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2406
msgctxt "cal-reminders"
msgid "end"
msgstr "ਅੰਤ"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2363
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2425
msgid "Re_peat the reminder"
msgstr "ਰੀਮਾਈਂਡਰ ਦੁਹਰਾਓ(_p)"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2388
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2450
msgctxt "cal-reminders"
msgid "extra times every"
msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਸਮਾਂ"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2425
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2487
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minutes"
msgstr "ਮਿੰਟ"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2427
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2489
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hours"
msgstr "ਘੰਟੇ"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2429
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2491
msgctxt "cal-reminders"
msgid "days"
msgstr "ਦਿਨ"
#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2466
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2623
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2528
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2686
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੁਨੇਹਾ(_m)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2510
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2573
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੀਮਾਈਂਡਰ ਸਾਊਂਡ(_s)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2521
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2584
msgid "Select a sound file"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2549
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2612
msgid "_Program:"
msgstr "ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ(_P):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2574
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2637
msgid "_Arguments:"
msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ(_A):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2606
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2669
msgid "_Send To:"
msgstr "ਨੂੰ ਭੇਜੋ(_S):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:479
msgid "_Schedule"
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ(_S)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:486
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:481
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "ਇਸ ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਵੇਹਲਾ / ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਤਾ ਕਰੋ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:92
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:93
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Summary:"
msgstr "ਸੰਖੇਪ(_S):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:387
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:388
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Location:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:521
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:522
#| msgid "_Categories"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Categories…"
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(_C)…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:711
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:770
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Description:"
msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1046
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1126
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Web page:"
msgstr "ਵੈਬ ਸਫ਼ਾ(_W):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1417
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1497
msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr "ਮਿਆਦ(_u):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1511
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1591
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr "ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਮਿਤੀ(_c):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1527
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1607
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr "ਪਬਲਿਕ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1528
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr "ਨਿੱਜੀ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1529
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1609
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "ਗੁਪਤ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1545
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1625
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ(_l):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1688
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "ਹਾਲਤ(_S):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1638
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1718
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1639
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1719
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr "ਉੱਚ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1640
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1720
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1641
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1721
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr "ਘੱਟ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1650
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1730
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "ਤਰਜੀਹ(_y):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1704
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1784
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr "ਫੀਸਦੀ ਮੁਕੰਮਲ:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1785
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1865
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(_z):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1881
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1961
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "ਸਮਾਂ ਰੁਝੇ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਓ(_b)"
#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2302
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2382
msgctxt "ECompEditor"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:281
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:288
msgid "Task’s start date is in the past"
msgstr "ਟਾਸਕ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ ਲੰਘ ਚੁੱਕੇ ਸਮੇਂ 'ਚ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:289
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:296
msgid "Task’s due date is in the past"
msgstr "ਟਾਸਕ ਦੀ ਮਿਆਦ ਲੰਘ ਚੁੱਕੇ ਸਮੇਂ 'ਚ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:523
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:558
#| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
msgstr "ਮੀਮੋ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਸੂਚੀ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:525
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:560
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr "ਟਾਸਕ ਸੋਧੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਹੈ"
@@ -8795,39 +8804,39 @@
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "ਟਾਸਕ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਰਬੰਧਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:598
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:709
msgid "Start date is required for recurring tasks"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:614
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:630
msgid "Due date is not a valid date"
msgstr "ਮਿਆਦ ਮਿਤੀ ਠੀਕ ਮਿਤੀ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:625
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:641
msgid "Completed date is not a valid date"
msgstr "ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਮਿਤੀ ਠੀਕ ਮਿਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:636
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:652
#| msgid "1 minute in the future"
#| msgid_plural "%d minutes in the future"
msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr "ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਮਿਤੀ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:818
msgid "All _Day Task"
msgstr "ਸਭ ਦਿਨ ਦਾ ਕੰਮ(_D)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:715
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:820
#| msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgid "Toggles whether to have All Day Task"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦੇ ਕੰਮ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:939
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1051
#, c-format
msgid "Assigned Task — %s"
msgstr "ਮਿਲੇ ਕੰਮ — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:940
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1052
#, c-format
msgid "Task — %s"
msgstr "ਕੰਮ — %s"
@@ -8843,50 +8852,48 @@
msgid "Sending notifications to attendees…"
msgstr "ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1025
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1038
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1925
#| msgid "_Save Changes"
msgid "Saving changes…"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1296
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1309
msgid "No Summary"
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਨਹੀਂ"
#. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2119
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:329
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:396
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1017 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1107 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:307
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2176
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2108
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2121
msgid "Close the current window"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1078 ../src/e-util/e-text.c:2065
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2126 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 ../src/e-util/e-text.c:2065
#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
msgid "_Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2128 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
#: ../src/e-util/e-web-view.c:2055 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
@@ -8895,126 +8902,126 @@
msgstr "ਚੁਣੇ ਦੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1085 ../src/e-util/e-text.c:2051
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2133 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-text.c:2051
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
msgid "Cu_t"
msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2135 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2064
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
msgid "Cut the selection"
msgstr "ਚੁਣੇ ਕੱਟੋ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2129 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2142 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
msgid "Delete the selection"
msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2136
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2149
msgid "View help"
msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖੋ"
#. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1092 ../src/e-util/e-text.c:2077
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2154 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 ../src/e-util/e-text.c:2077
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
msgid "_Paste"
msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2143 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2156 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2073
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚੇਪੋ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2769
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2161
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2860
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
#| msgid "_Print"
msgid "_Print…"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155 ../src/mail/e-mail-reader.c:2776
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2168 ../src/mail/e-mail-reader.c:2867
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1865
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
#| msgid "Preview"
msgid "Pre_view…"
msgstr "ਝਲਕ(_v)…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1106 ../src/e-util/e-web-view.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2175 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121 ../src/e-util/e-web-view.c:484
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2164 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2177 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
msgid "Select all text"
msgstr "ਸਾਰਾ ਟੈਕਸਟ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2185
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2198
msgid "_Classification"
msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ(_C)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1129
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1031 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2212
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1121 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1150
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2226
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165
msgid "_Insert"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_i)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2220
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2233
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Options"
msgstr "ਚੋਣ(_O)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2227
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1171 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2240
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1186 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2239
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2252
msgid "Save current changes"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1026
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2257
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:338 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116
msgid "Save and Close"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2246
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2259
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਐਡੀਟਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2146 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1761 ../src/calendar/gui/print.c:1076
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2683
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2146 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:248
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1761 ../src/calendar/gui/print.c:1102
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1121 ../src/calendar/gui/print.c:2689
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2709
msgid "am"
msgstr "ਸਵੇਰ"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2149 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1764 ../src/calendar/gui/print.c:1081
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2685
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2149 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:252
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1764 ../src/calendar/gui/print.c:1107
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1123 ../src/calendar/gui/print.c:2694
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2711
msgid "pm"
msgstr "ਸ਼ਾਮ"
@@ -9027,12 +9034,12 @@
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3040
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2117
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2143
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3780
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3802
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "ਹਫ਼ਤਾ %d"
@@ -9054,8 +9061,8 @@
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:859
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:362
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:311
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:363
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
@@ -9063,24 +9070,24 @@
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:394
#| msgid "Select"
msgid "Select…"
msgstr "ਚੁਣੋ…"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Chair Persons"
msgstr "ਪ੍ਰਧਾਨ"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
msgid "Required Participants"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
msgid "Optional Participants"
msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Resources"
msgstr "ਸਰੋਤ"
@@ -9091,51 +9098,51 @@
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1261
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1287
msgid "Individual"
msgstr "ਇੱਕਲਾ"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1262
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1288
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
msgid "Group"
msgstr "ਸਮੂਹ"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1263
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1289
msgid "Resource"
msgstr "ਸਰੋਤ"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1264
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1290
msgid "Room"
msgstr "ਕਮਰਾ"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1278
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1304
msgid "Chair"
msgstr "ਕੁਰਸੀ"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 ../src/calendar/gui/print.c:1279
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 ../src/calendar/gui/print.c:1305
msgid "Required Participant"
msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1280
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1306
msgid "Optional Participant"
msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਭਾਗ ਲੈਂਣ ਵਾਲੇ"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1281
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1307
msgid "Non-Participant"
msgstr "ਕੋਈ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -9257,7 +9264,7 @@
"ਟਿਕਾਣਾ: %s"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3616
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3644
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "ਸੰਖੇਪ: %s"
@@ -9287,19 +9294,19 @@
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:694
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:705
msgid "* No Summary *"
msgstr "* ਸੰਖੇਪ ਨਹੀਂ *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:611
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:795
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:806
msgid "Start: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ: "
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:631
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:828
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:839
msgid "Due: "
msgstr "ਬਾਕੀ: "
@@ -9328,7 +9335,7 @@
msgid "Click to add a memo"
msgstr "ਇੱਕ ਮੀਮੋ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:467
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:478
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
@@ -9338,29 +9345,29 @@
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:496
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:507
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1066
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1077
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਕੱਟੋ"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1083
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1089
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚੋਂ ਟਾਸਕ ਚੇਪੋ"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1095
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1101
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "ਸਭ ਦਿਸ ਰਹੀਆਂ ਟਾਸਕਾਂ ਚੁਣੋ"
@@ -9409,97 +9416,97 @@
msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
#. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:406
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:409
#, c-format
msgid "Start: %s"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ: %s"
#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:428
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:431
#, c-format
msgid "Due: %s"
msgstr "ਬਾਕੀ: %s"
#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:442
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:445
#, c-format
msgid "Completed: %s"
msgstr "ਪੂਰਾ: %s"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1593 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1919
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1966
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272
msgid "Today"
msgstr "ਅੱਜ"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1595
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300
msgid "Tomorrow"
msgstr "ਭਲਕੇ"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1588
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1605
msgid "Tasks without Due date"
msgstr "ਮਿਆਦ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2194
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551
#| msgid "New Appointment"
msgid "New _Appointment…"
msgstr "ਨਵੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ(_A)…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2202
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
#| msgid "New Meeting"
msgid "New _Meeting…"
msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ(_M)…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2181
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2210
#| msgid "New _Task"
msgid "New _Task…"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ(_T)…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2189
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2218
#| msgid "_New Assigned Task..."
msgid "_New Assigned Task…"
msgstr "ਨਵਾਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਕੰਮ(_N)..."
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2202
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2231
#| msgid "_Open"
msgid "_Open…"
msgstr "…ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2216
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2246
#| msgid "_Delete This Instance..."
msgid "_Delete This Instance…"
msgstr "…ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2224
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2264
#| msgid "D_elete All Instances..."
msgid "D_elete All Instances…"
msgstr "…ਸਾਰੇ ਮੌਕੇ ਹਟਾਓ(_e)"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2232
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2272
#| msgid "_Delete"
msgid "_Delete…"
msgstr "…ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2249
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2290
msgid "_Show Tasks without Due date"
msgstr ""
# forest green
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2515
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2569
msgid "To Do"
msgstr "ਕਰਨ-ਲਈ"
#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
#. the second '%s' is replaced with an event location.
#. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3715
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3732
#, c-format
#| msgctxt "folder-display"
#| msgid "%s (%u%s)"
@@ -9514,12 +9521,12 @@
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2096
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2122
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:914 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:980
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1129
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1115
msgid "An organizer must be set."
msgstr "ਇੱਕ ਪਰਬੰਧਕ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
@@ -9527,23 +9534,23 @@
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਤਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1227 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1393
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1213 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1379
msgid "Event information"
msgstr "ਘਟਨਾ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1230 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1396
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1216 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1382
msgid "Task information"
msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1233 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1399
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1219 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1385
msgid "Memo information"
msgstr "ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1236 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1417
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1403
msgid "Free/Busy information"
msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1239
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1225
msgid "Calendar information"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
@@ -9551,7 +9558,7 @@
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1279
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1265
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
@@ -9560,7 +9567,7 @@
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1286
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1272
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ"
@@ -9572,7 +9579,7 @@
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1293 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1341
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1279 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "ਇਨਕਾਰ"
@@ -9581,7 +9588,7 @@
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1300
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1286
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ"
@@ -9589,7 +9596,7 @@
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1313
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1299
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "ਨਵੀਨ"
@@ -9597,7 +9604,7 @@
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1320
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1306
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
@@ -9605,7 +9612,7 @@
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1313
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ"
@@ -9613,51 +9620,51 @@
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1334
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1320
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "ਉਲਟ ਸੁਝਾਅ"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1414
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1400
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ (%s ਤੋਂ %s)"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1422
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1408
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1451
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1437
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "ਸਰੋਤ ਬੁੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ, ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ ਪਹਿਲਾਂ ਦੇ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਟਕਰਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1456
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1442
#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "ਸਰੋਤ ਬੁੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ, ਗਲਤੀ: "
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1649
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1635
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "ਸਮਾਗਮ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਦਰਸ਼ਕ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹੋ।"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2528
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2514
#| msgid "Sending message"
msgid "Sending an event"
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2532
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2518
#| msgid "Sending mail"
msgid "Sending a memo"
msgstr "ਮੀਮੋ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2536
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2522
#| msgid "Sending mail"
msgid "Sending a task"
msgstr "ਕੰਮ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2781
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2767
#| msgctxt "email-custom-header-Security"
#| msgid "Unclassified"
msgctxt "Location"
@@ -9697,114 +9704,114 @@
#. Translators: These are workday abbreviations,
#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#. G_DATE_MONDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:730
+#: ../src/calendar/gui/print.c:756
msgid "Mo"
msgstr "ਸੋ"
#. G_DATE_TUESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:731
+#: ../src/calendar/gui/print.c:757
msgid "Tu"
msgstr "ਮੰ"
#. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:732
+#: ../src/calendar/gui/print.c:758
msgid "We"
msgstr "ਬੁੱ"
#. G_DATE_THURSDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:733
+#: ../src/calendar/gui/print.c:759
msgid "Th"
msgstr "ਵੀ"
#. G_DATE_FRIDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:734
+#: ../src/calendar/gui/print.c:760
msgid "Fr"
msgstr "ਸ਼ੁੱ"
#. G_DATE_SATURDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:735
+#: ../src/calendar/gui/print.c:761
msgid "Sa"
msgstr "ਸ਼"
#. G_DATE_SUNDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:736
+#: ../src/calendar/gui/print.c:762
msgid "Su"
msgstr "ਐਤ"
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3408
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3434
msgid " to "
msgstr " ਵੱਲ "
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3418
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3444
msgid " (Completed "
msgstr " (ਸਮਾਪਤ "
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3424
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3450
msgid "Completed "
msgstr "ਸਮਾਪਤ "
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3434
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3460
msgid " (Due "
msgstr " (ਬਾਕੀ "
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3441
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3467
msgid "Due "
msgstr "ਬਾਕੀ "
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3586
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3614
msgid "Appointment"
msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3588 ../src/e-util/e-send-options.c:551
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3616 ../src/e-util/e-send-options.c:551
msgid "Task"
msgstr "ਟਾਸਕ"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3590
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3618
msgid "Memo"
msgstr "ਮੀਮੋ"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3647
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3675
msgid "Attendees: "
msgstr "ਦਰਸ਼ਕ: "
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3676
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3735
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "ਹਾਲਤ: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3692
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3751
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "ਪਹਿਲ: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3707
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3766
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਪੂਰਾ: %i"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3722
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3781
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3738
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3797
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3750
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3809
msgid "Contacts: "
msgstr "ਸੰਪਰਕ: "
@@ -9899,148 +9906,148 @@
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੁਸ਼ਲ ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤਕਾਰ"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1609
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1609
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "ਈਵੈਂਟ"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1286
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1610
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1290
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1614
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "ਟਾਸਕ"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1611
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1293
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1615
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "ਮੀਮੋ"
#. have ? NULL :
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1301
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1305
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1298
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "ਇੱਕ ਮੌਕਾ"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1310
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "ਰੀਮਾਈਂਡਰ ਹਨ"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "ਨੱਥੀ"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "ਪਬਲਿਕ"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1329
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1333
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "ਗੁਪਤ"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1333
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ"
#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1338
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1654
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1342
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1658
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1345
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1349
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1353
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1649
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1653
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1363
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1367
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1374
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1378
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "ਸਮਾਪਤ"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1383
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1387
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1412
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "ਸਮਾਪਤ"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1415
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1419
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1432
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1435
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1436
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1439
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1467
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1468
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "ਦਰਸ਼ਕ"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1483
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1487
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1644
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1648
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
@@ -11754,16 +11761,16 @@
msgid "Visually _Wrap Long Lines"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:611
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Attach"
msgstr "ਨੱਥੀ"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:617
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:646
msgid "Save Draft"
msgstr "ਡਰਾਫਟ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2058
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2101
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2555
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
@@ -11832,14 +11839,14 @@
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1036
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"ਬਾਹਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ: ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1045
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1083
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -11848,18 +11855,18 @@
"ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਕੋਈ ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ "
"ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1819 ../src/composer/e-msg-composer.c:2496
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1884 ../src/composer/e-msg-composer.c:2561
msgid "Compose Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5277
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5507
#| msgid "Remove attachments"
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] "ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ।"
msgstr[1] "ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਟੈਚਮੈਂਟਾਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ।"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5282
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5512
#, c-format
msgid ""
"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
@@ -11870,7 +11877,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5415
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5645
msgid ""
"The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "ਲੇਖਣ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਾ-ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
@@ -12041,7 +12048,7 @@
msgstr "ਆਉਟਬਾਕਸ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:710
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:722
msgid "_Try Again"
msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ(_T)"
@@ -12171,7 +12178,7 @@
msgid "An error occurred while creating message composer."
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:337
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:374
msgid "Display as attachment"
msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਉ"
@@ -12186,7 +12193,7 @@
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:109
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "From"
msgstr "ਵਲੋਂ"
@@ -12243,7 +12250,7 @@
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1625
msgid "Subject"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
@@ -12251,10 +12258,10 @@
# pseudo-header
#. pseudo-header
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:205
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1620
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1669
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:362
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:716
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1940
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1989
msgid "Mailer"
msgstr "ਮੇਲਰ"
@@ -12439,71 +12446,71 @@
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr "MIME ਭਾਗ ਦਾ ਸਰੋਤ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:212
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:237
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
msgid "To"
msgstr "ਵੱਲ"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:213
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:238
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:215
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:240
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:216
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:241
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
msgid "GPG signed"
msgstr "GPG ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੇ"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
#| msgid "GPG signed"
msgid "partially GPG signed"
msgstr "ਅਧੂਰੇ GPG ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੇ"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
#| msgid "GPG encrpyted"
msgid "GPG encrypted"
msgstr "GPG ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
#| msgid "GPG encrpyted"
msgid "partially GPG encrypted"
msgstr "ਅਧੂਰਾ GPG ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581
msgid "S/MIME signed"
msgstr "S/MIME ਸਾਈਨ ਕੀਤੇ"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581
#| msgid "S/MIME signed"
msgid "partially S/MIME signed"
msgstr "ਅਧੂਰਾ S/MIME ਸਾਈਨ ਕੀਤੇ"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
#| msgid "S/MIME encrpyted"
msgid "S/MIME encrypted"
msgstr "S/MIME ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
#| msgid "S/MIME encrpyted"
msgid "partially S/MIME encrypted"
msgstr "ਅਧੂਰਾ S/MIME ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:852
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:695
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:853
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:217
msgid "Security"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
@@ -12579,23 +12586,23 @@
msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਦਸਤਖਤ ਫਾਰਮੈਟ"
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
msgid "Reply-To"
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਜਵਾਬ"
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:558
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Date"
msgstr "ਮਿਤੀ"
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Newsgroups"
msgstr "ਖਬਰਸਾਰ ਸਮੂਹ"
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "ਫੇਸ"
@@ -12626,7 +12633,7 @@
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1109
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1117
msgid "Mail Accounts"
msgstr "ਪੱਤਰ ਅਕਾਊਂਟ"
@@ -12638,7 +12645,7 @@
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
msgid "Calendars"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
@@ -12651,23 +12658,23 @@
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
#| msgid "Task List"
msgid "Task Lists"
msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1303
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:408
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1175
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:405
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1179
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
msgid "Enabled"
msgstr "ਸਮਰੱਥ ਹੈ"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1191
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1195
msgid "Account Name"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ"
@@ -12768,7 +12775,7 @@
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#. Translators: Escape is a keyboard binding.
-#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:204
+#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:206
#| msgid "Close this message"
msgid "Close this message (Escape)"
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਬੰਦ ਕਰੋ (Esc)"
@@ -12852,7 +12859,7 @@
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:228
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2611
msgid "_Description:"
msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):"
@@ -12876,13 +12883,13 @@
msgid "Set as _Background"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਉ(_B)"
-#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:168
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:171
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
#| msgid "Loading..."
msgid "Loading"
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:180
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:183
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
#| msgid "Shading"
msgid "Saving"
@@ -12962,7 +12969,7 @@
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
@@ -13029,7 +13036,7 @@
msgstr "ਮਹੀਨਾ ਕੈਲੰਡਰ"
#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1368 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2261
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1368 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2262
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -13074,27 +13081,27 @@
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr "ਫਲਾਇਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:251
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:269
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਵਰਤੀਆਂ ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ(_u):"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:262
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:280
msgid "_Available Categories:"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕੈਟਾਗਰੀ(_g):"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:302
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:320
#| msgid "_New"
msgctxt "category"
msgid "_New"
msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:306
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:324
#| msgid "_Edit"
msgctxt "category"
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:310
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:328
#| msgid "_Delete"
msgctxt "category"
msgid "_Delete"
@@ -13150,7 +13157,7 @@
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਲਿਸਟ"
#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2166
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2181
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -13335,94 +13342,94 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:679
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ(_U):"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:691
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:703
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:764
msgid "_Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:704
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:716
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "_Remember password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:851
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:536
msgid "Collection"
msgstr "ਭੰਡਾਰ"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:852
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:864
#| msgid "Mail Receipt"
msgid "Mail Receive"
msgstr "ਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ"
# pseudo-header
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:853
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:865
#| msgid "Mailer"
msgid "Mail Send"
msgstr "ਮੇਲ ਭੇਜੋ"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:854
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:866
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:856
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:868
msgid "Memo List"
msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:857
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:869
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
msgid "Task List"
msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1193
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1213
msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1503
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1538
msgid "Saving account settings, please wait…"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ, ਉਡੀਕੋ…"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1655
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1701
#| msgid "User e_mail:"
msgid "User details"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵੇਰਵੇ"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1668
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1714
#| msgid "Email Address:"
msgid "_Email Address or User name:"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ(_E):"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1699
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1742
#| msgid "Advanced send options"
msgid "_Advanced Options"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ(_A)"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1704
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1747
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Server:"
msgstr "ਸਰਵਰ(_S):"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1723
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1766
msgid ""
"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
"addition to the domain of the e-mail address."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1925
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1968
msgid "Select which parts should be configured:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2049
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2092
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:318
msgid "Account Information"
@@ -13434,11 +13441,11 @@
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
# default charset used in mail view
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:128
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:133
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:540
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4904 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:541
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:705
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5005 ../src/mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
@@ -14052,12 +14059,12 @@
#. name:
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
-#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
+#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:798
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:681
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
@@ -14171,327 +14178,328 @@
msgid "Failed to insert text file."
msgstr "ਲਿਖਤ ਫਾਇਲ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:340
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:360
msgid "Insert HTML File"
msgstr "HTML ਫਾਇਲ ਜੋੜੋ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:345
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:365
#| msgid "HTML _Mode"
msgid "HTML file"
msgstr "HTML ਫਾਇਲ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:383
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:401
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:403
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:421
#| msgid "Inline Image"
msgctxt "dialog-title"
msgid "Insert Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਾਓ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:390
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:408
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:410
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:428
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301
msgid "Image files"
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:487
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:507
#| msgid "Increase the text size"
msgid "Insert text file"
msgstr "ਲਿਖਤ ਫਾਇਲ ਜੋੜੋ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:492
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:512
#| msgid "Select a file"
msgid "Text file"
msgstr "ਲਿਖਤ ਫਾਇਲ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1080
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
#| msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "ਚੁਣੀ ਲਿਖਤ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1087
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
#| msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "ਚੁਣੀ ਲਿਖਤ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਕੱਟੋ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1094
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
#| msgid "Paste events from the clipboard"
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਲਿਖਤ ਚੇਪੋ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1101
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਕਰੋ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1115
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
msgid "Undo the last action"
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1136
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
msgid "For_mat"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1143
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
#| msgid "Tool_bar Style"
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਸਟਾਈਲ(_P)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1157
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678
#| msgid "A_lignment"
msgid "_Alignment"
msgstr "ਇਕਸਾਰ(_A)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1164
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
#| msgid "_Languages"
msgid "Current _Languages"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ(_L)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1181
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196
msgid "_Increase Indent"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਵਧਾਓ(_I)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1183
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
msgid "Increase Indent"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਵਧਾਓ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1188
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2216
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2267
msgid "E_moji"
msgstr "ਈਮੋਜ਼ੀ(_m)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1190
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1197
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464
#| msgid "Insert Send options"
msgid "Insert Emoji"
msgstr "ਈਮੋਜ਼ੀ ਪਾਓ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1202
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217
#| msgid "HTML _Mode"
msgid "_HTML File…"
msgstr "_HTML ਫਾਇਲ…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1209
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224
#| msgid "Message Filters"
msgid "Te_xt File…"
msgstr "ਲਿਖਤ ਫਾਇਲ(_x)…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1216
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "ਹਵਾਲਾ ਚੇਪੋ(_Q)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1223
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
#| msgid "_Find Now"
msgid "_Find…"
msgstr "…ਖੋਜੋ(_F)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1225
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
msgid "Search for text"
msgstr "ਲਿਖਤ ਲਈ ਖੋਜੋ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1230
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
#| msgid "Find _next"
msgid "Find A_gain"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਖੋਜੋ(_g)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1237
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252
#| msgid "Re_place"
msgid "Re_place…"
msgstr "ਬਦਲੋ(_p)…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1239
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1254
msgid "Search for and replace text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1244
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1259
#| msgid "Canceling..."
msgid "Check _Spelling…"
msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(_S)…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1251
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1266
msgid "_Decrease Indent"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1253
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1268
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1258
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273
msgid "_Wrap Lines"
msgstr ""
#. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1268
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109
msgid "_Center"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1270
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
msgid "Center Alignment"
msgstr ""
#. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1282
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100
msgid "_Left"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1284
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299
msgid "Left Alignment"
msgstr ""
#. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1289
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118
msgid "_Right"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1291
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
msgid "Right Alignment"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1301
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316
msgid "HTML editing mode"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1321
msgid "Plain _Text"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1308
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323
msgid "Plain text editing mode"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352
msgid "_Normal"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359
msgid "Heading _1"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366
msgid "Heading _2"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373
msgid "Heading _3"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1344
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
msgid "Heading _4"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1351
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387
msgid "Heading _5"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1358
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394
msgid "Heading _6"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1365
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1401
msgid "_Preformatted"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1408
msgid "A_ddress"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1379
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1415
msgid "_Bulleted List"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1386
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1422
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1393
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429
msgid "Numbered _List"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1400
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
msgid "_Alphabetical List"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1416
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1454
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1452
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1490
msgid "_Image…"
msgstr ""
#. Translators: This is an action tooltip
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1419
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
msgid "Insert Image"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1424
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1461
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1497
msgid "_Link…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
msgid "Insert Link"
msgstr ""
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1432
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1476
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1468
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512
msgid "_Rule…"
msgstr ""
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1435
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471
msgid "Insert Rule"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1440
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1483
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1476
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
msgid "_Table…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1442
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
msgid "Insert Table"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1447
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1483
msgid "_Cell…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1468
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504
msgid "Pa_ge…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1492
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1528
msgid "Font _Size"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1499
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535
msgid "_Font Style"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1506
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542
msgid "Paste As _Text"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1517
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
msgid "_Bold"
msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ(_B)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555
msgid "Bold"
msgstr "ਗੂੜਾ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1525
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
msgid "_Italic"
msgstr "ਤਿਰਛਾ(_I)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
msgid "Italic"
msgstr "ਤਿਰਛੇ"
@@ -14499,213 +14507,213 @@
msgid "_Plain Text"
msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ(_P)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1533
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
msgid "_Strikethrough"
msgstr "ਵਿੰਨੋ(_S)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571
msgid "Strikethrough"
msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1557
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1593
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
msgid "_Underline"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ(_U)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1559
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
msgid "Underline"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605
msgid "-2"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1577
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1585
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1621
msgid "+0"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1593
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1629
msgid "+1"
msgstr "+1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1601
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637
msgid "+2"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1609
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1645
msgid "+3"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1617
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1653
msgid "+4"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1636
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1672
msgid "Cell Contents"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1643
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1679
msgid "Column"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1650
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686
msgid "Row"
msgstr "ਕਤਾਰ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1657
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1693
msgid "Table"
msgstr "ਟੇਬਲ"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1667
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1703
msgid "Table Delete"
msgstr ""
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1675
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1711
msgid "Table Insert"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1682
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1718
msgid "Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1700
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750
msgid "Column After"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757
msgid "Column Before"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1714
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1764
msgid "Insert _Link"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1721
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1771
msgid "Row Above"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1728
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1778
msgid "Row Below"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1735
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1785
msgid "Cell…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1742
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1792
msgid "Image…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1749
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1799
msgid "Link…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1756
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806
msgid "Page…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1763
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1813
msgid "Paragraph…"
msgstr ""
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1771
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1821
msgid "Rule…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1778
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1828
msgid "Table…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1785
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1835
msgid "Text…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1792
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1842
msgid "Remove Link"
msgstr "ਲਿੰਕ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1809
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1859
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1816
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1866
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1823
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1873
msgid "Add Word To"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1832
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882
msgid "More Suggestions"
msgstr "ਹੋਰ ਸੁਝਾਅ"
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2067
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2117
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "%s ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2144
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2195
msgid "_Emoticon"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2145
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2196
msgid "Insert Emoticon"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2213
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2264
msgid "Re_place"
msgstr "ਬਦਲੋ(_p)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2219
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2270
msgid "_Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ(_I)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2222
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2273
msgid "_Link"
msgstr ""
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2226
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2277
msgid "_Rule"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2229
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2280
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
msgid "_Table"
msgstr "ਟੇਬਲ(_ T)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:897
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:929
msgid "Paragraph Style"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:911
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2392 ../src/e-util/e-html-editor.c:943
msgid "Editing Mode"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:923
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:956
msgid "Font Color"
msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:944
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:977
msgid "Font Size"
msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
@@ -14842,25 +14850,25 @@
msgid "Cell Properties"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:92
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:67
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68
msgid "No match found"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:215
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:216
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303
msgid "Search _backwards"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:222
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:223
msgid "Case _Sensitive"
msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ(_S)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:229
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:230
msgid "_Wrap Search"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:262
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:263
msgid "Find"
msgstr ""
@@ -14929,7 +14937,7 @@
msgstr "ਲਿੰਕ"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:751
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:210
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:212
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
@@ -14941,11 +14949,11 @@
msgid "Image Properties"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:233
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:235
msgid "_Remove Link"
msgstr "ਲਿੰਕ ਹਟਾਓ(_R)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:258
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:260
msgid "Link Properties"
msgstr ""
@@ -15004,7 +15012,7 @@
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96
msgid "_Template:"
msgstr ""
@@ -15040,36 +15048,36 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:278
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:286
msgid "R_eplace:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:287
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
msgid "_With:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:299
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:307
msgid "_Case sensitive"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:311
msgid "Wra_p search"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:313
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "_Replace"
msgstr "ਬਦਲੋ(_R)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:337
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:349
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:357
msgctxt "dialog-title"
msgid "Replace"
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
@@ -15119,7 +15127,7 @@
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜੋ"
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Spell Checking"
msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
@@ -15269,7 +15277,7 @@
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ”ਲਾਗੂ ਕਰੋ” ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:583
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:627
msgid "minutes"
msgstr "ਮਿੰਟ"
@@ -15289,19 +15297,19 @@
msgid "Autogenerated"
msgstr "ਸਵੈ-ਨਿਰਮਤ"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1019
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:331 ../src/mail/e-mail-notes.c:1109
msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:336 ../src/mail/e-mail-notes.c:1114
msgid "_Save and Close"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:549
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:559
msgid "Edit Signature"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸੋਧ"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:582
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:592
msgid "_Signature Name:"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਨਾਂ(_S):"
@@ -15313,11 +15321,11 @@
msgid "Add _Script"
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਜੋੜੋ(_S)"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:440
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:438
msgid "Add Signature Script"
msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:534
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:532
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੋਧ"
@@ -15356,36 +15364,36 @@
msgid "Could not open the link."
msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:363
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:406
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2562
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2606
#, c-format
msgid "Opening calendar “%s”"
msgstr "”%s” ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2565
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2609
#, c-format
msgid "Opening memo list “%s”"
msgstr "”%s” ਮੀਮੋ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2568
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2612
#, c-format
msgid "Opening task list “%s”"
msgstr "”%s” ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2571
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2615
#, c-format
msgid "Opening address book “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3348
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3392
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)।"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3990
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4036
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -15393,17 +15401,17 @@
"ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਸਰਵਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬੰਦ "
"ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4002
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4048
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4014
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4096
#, c-format
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4110
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -15413,7 +15421,7 @@
"Detailed error (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4039
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4121
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -15422,12 +15430,12 @@
"ਇਹ LDAP ਸਰਵਰ LDAP ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜਨ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ "
"ਹੈ ਜਾਂ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਮੱਦਦ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4072
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4154
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr ""
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4395
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4477
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -15435,7 +15443,7 @@
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4404
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4486
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -15460,7 +15468,7 @@
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
msgid "Any Category"
@@ -15544,7 +15552,7 @@
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "ਇਸ ਸ਼ੈਸਨ ਲਈ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:326
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:307
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪਸੰਦ"
@@ -15897,7 +15905,7 @@
msgid "_Destination"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_D)"
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:317
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:327
msgid "Select destination"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
@@ -16323,7 +16331,8 @@
msgid "Identity"
msgstr "ਪਛਾਣ"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
msgid "Address book"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ"
@@ -16331,8 +16340,9 @@
msgid "Events"
msgstr "ਈਵੈਂਟ"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1587
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1975
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1593
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1981
+#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:957
msgid "Loading…"
msgstr "…ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -16490,12 +16500,12 @@
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937
msgid "Search _Web…"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr ""
@@ -16503,61 +16513,61 @@
msgid "Select all text and images"
msgstr "ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4555
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4637
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4557
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4639
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਓਹਲੇ/ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4570
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4652
#, c-format
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4572
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4578
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4660
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3806
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3815
#| msgid "Copy the image to the clipboard"
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3994
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4003
msgid "Save Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4031
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4040
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ”%s” ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4181
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4190
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:428
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:527
msgid "Undo “Insert text”"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:430
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:529
msgid "Redo “Insert text”"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:444
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:543
msgid "Undo “Delete text”"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:446
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:545
msgid "Redo “Delete text”"
msgstr ""
@@ -16645,7 +16655,7 @@
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸਮਾਂ"
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:99
msgid "seconds"
msgstr "ਸਕਿੰਟ"
@@ -16852,83 +16862,83 @@
msgstr "ਗਲਤ ਫੋਲਡਰ URI ”%s”"
#. Some local folders
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1473
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1533
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
msgid "Inbox"
msgstr "ਆਉਣ-ਬਕਸਾ"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
msgid "Drafts"
msgstr "ਡਰਾਫਟ"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1513
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1515
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
msgid "Outbox"
msgstr "ਬਾਹਰ-ਬਕਸਾ"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1516
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1536
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1520
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1542
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
msgid "Sent"
msgstr "ਭੇਜੇ"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1504
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1505
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੇ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1565
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1739
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr "ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ, ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ।"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1578
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1759
#, c-format
msgid ""
"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੋਈ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ, ਸੁਨੇਹਾ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1779
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1967
#, c-format
msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1899
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2087
msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1901
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2089
msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2948
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3136
#, c-format
msgid "Waiting for “%s”"
msgstr "“%s” ਲਈ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
@@ -17100,23 +17110,23 @@
msgstr "ਇੱਕ non-mbox ਸਰੋਤ `”%s” ਤੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ"
#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the original message.
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:198
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:199
#, c-format
msgid "Fwd: %s"
msgstr ""
#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any subject.
#. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message.
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:208
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:209
msgid "No Subject"
msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:283
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:284
#, c-format
msgid "Forwarded message — %s"
msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ — %s"
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:285
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:286
msgid "Forwarded message"
msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ"
@@ -17178,62 +17188,62 @@
msgid "De_fault"
msgstr "ਮੂਲ(_f)"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:436
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:511
#, c-format
msgid "Invalid URI: “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:768
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:846
#, c-format
msgid "Host: %s:%d"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:772
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:850
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:776
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:854
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:777
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:855
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149
msgid "STARTTLS"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:782
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:860
#, c-format
msgid "Authentication mechanism: %s"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:962
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1043
msgid "No email address provided"
msgstr "ਕੋਈ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:971
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1052
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਡੋਮੇਨ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1321
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1412
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
msgid "IMAP server"
msgstr "IMAP ਸਰਵਰ"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1328
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
msgid "POP3 server"
msgstr "POP3 ਸਰਵਰ"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1335
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
msgid "SMTP server"
@@ -17281,25 +17291,25 @@
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:119
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Attachment"
msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:121
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "ਇਨਲਾਈਨ (ਆਉਟਲੁੱਕ ਸਟਾਈਲ)"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:123
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Quoted"
msgstr "ਹਵਾਲਾ"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:125
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
#| msgctxt "ReplyForward"
#| msgid "Do not quote"
msgctxt "ReplyForward"
@@ -17307,6 +17317,7 @@
msgstr "ਕੋਟ ਨਾ ਕਰੋ"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4243
msgid "Use global setting"
msgstr ""
@@ -17333,17 +17344,17 @@
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:498
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:508
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4126 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4129 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 ../src/mail/mail-config.ui.h:24
msgid "_Keep signature above the original message"
msgstr ""
@@ -17418,7 +17429,7 @@
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:784
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1517
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1837
msgid "Choose a folder to archive messages to."
msgstr ""
@@ -17542,15 +17553,15 @@
msgid "Looking up account details…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:541
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:585
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "ਨਵੇਂ ਮੇਲ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:557
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:601
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "ਇੰਨੇ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਪੱਤਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_n)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:763
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:751
msgid "Receiving Options"
msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਚੋਣ"
@@ -17567,11 +17578,11 @@
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:35
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1001
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:622
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1009
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
@@ -17580,98 +17591,98 @@
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਬੇਨਤੀ ਉੱਤੇ ਦਸਤਖ਼ਤ ਨਾ ਕਰੋ (ਆਉਟਲੁੱਕ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ) (_D)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:487
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:488
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "ਪ੍ਰਿੱਟੀ ਗੁੱਡ ਪਰਾਈਵੇਸੀ (OpenPGP)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:496
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:497
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr "OpenPGP ਕੁੰਜੀ I_D:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:527
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:528
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "ਸਾਈਨਿੰਗ ਐਲੋਗਰਿਥਮ(_g):"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:543
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:707
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:710
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:549
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:713
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:552
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:569
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਵਿੱਚੋਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਦਸਤਖਤ ਕਰੋ(_w)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:581
msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:592
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:593
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ(_m)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:604
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:605
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਮੇਰੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖੋ(_t)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:616
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:617
msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:640
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:641
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ MIME (S/MIME)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:649
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:650
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਸਤਖਤ(_n):"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:673
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:771
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:674
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:772
msgid "Select"
msgstr "ਚੁਣੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:682
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:780
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:683
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:781
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024
msgid "_Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:691
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:692
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "ਸਾਈਨਿੰਗ ਐਲੋਗਰਿਥਮ(_a):"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:732
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:733
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਵਿੱਚੋਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਦਸਤਖਤ ਕਰੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:747
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:748
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:789
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:790
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਵਿੱਚੋਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:801
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:802
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ"
@@ -17716,12 +17727,12 @@
msgstr "ਸਰਵਰ ਟਾਈਪ:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:447
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:658
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
msgid "Server:"
msgstr "ਸਰਵਰ:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:468
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
msgid "Username:"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ:"
@@ -17941,23 +17952,23 @@
msgid "Color"
msgstr "ਰੰਗ"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:727
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:359 ../src/mail/e-mail-notes.c:779
msgid "Message Note"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:645
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:697
msgid "Cannot find message in its folder summary"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:886 ../src/mail/e-mail-notes.c:911
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:938 ../src/mail/e-mail-notes.c:963
msgid "Storing changes…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1054
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1144
msgid "Edit Message Note"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1209
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1291
msgid "Retrieving message…"
msgstr ""
@@ -17994,7 +18005,7 @@
msgid "Header Value"
msgstr "ਹੈੱਡਰ ਮੁੱਲ"
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:139
msgid "Headers"
msgstr "ਹੈੱਡਰ"
@@ -18003,11 +18014,11 @@
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d ਸਫ਼ਾ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
msgid "Move to Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
msgid "Copy to Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
@@ -18024,659 +18035,659 @@
msgid "Deleting message note…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1625 ../src/mail/e-mail-reader.c:1917
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1957
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1703 ../src/mail/e-mail-reader.c:1995
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2035
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਫੇਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ(_D)।"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1963
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2041
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਵਾਬ ਦਿਓ: ਹਮੇਸ਼ਾ ਅਣਡਿੱਠਾ(_A)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2167
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2245
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2213 ../src/mail/e-mail-reader.c:3717
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304 ../src/mail/e-mail-reader.c:3818
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2417
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2508
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(_d)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2419
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510
msgid "Add sender to address book"
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2424
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2515
msgid "_Archive…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2426
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2517
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2431
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2522
msgid "Check for _Junk"
msgstr "ਜੰਕ ਲਈ ਜਾਂਚ(_J)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2433
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਬੇਕਾਰ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਜਾਂਚੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2438
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2529
msgid "Assign C_olor…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2440
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531
msgid "Assign color for the selected messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2445
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2536
msgid "Unse_t Color"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2447
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538
msgid "Unset color for the selected messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2452
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543
msgid "_Copy to Folder…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2454
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2459
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550
msgid "_Delete Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2461
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2466
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557
msgid "_Add note…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2468
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2473
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564
msgid "Delete no_te"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2475
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2480
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571
msgid "_Edit note…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2482
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2487
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2489
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2494
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2496
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2587
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "ਇਹਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2501
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2503
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2594
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "ਇਹਨਾਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2508
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2599
msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "ਇਸ ਵਿਸ਼ੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2515
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2606
msgid "A_pply Filters"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲਗਾਓ(_p)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2517
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2522
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2613
msgid "_Find in Message…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2529
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620
msgid "_Clear Flag"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਾਫ਼(_C)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਤੋਂ ਧਿਆਨ-ਰੱਖੋ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2536
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2627
msgid "_Flag Completed"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਮਾਪਤ (_F)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਲਈ ਧਿਆਨ-ਰੱਖੋ ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634
msgid "Follow _Up…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "ਧਿਆਨ ਰੱਖਣ ਲਈ ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
msgid "_Attached"
msgstr "ਅਟੈਚ(_A)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552 ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643 ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਅਟੈਚ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2648
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "ਅਟੈਚ ਕਰਕੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_A)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2655
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
msgid "_Inline"
msgstr "ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ(_I)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566 ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657 ../src/mail/e-mail-reader.c:2664
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਵਿੱਚ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਵਾਂਗ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "ਇਨਲਾਈਨ ਵਾਂਗ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_I)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2669
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
msgid "_Quoted"
msgstr "ਹਵਾਲਾ(_Q)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580 ../src/mail/e-mail-reader.c:2587
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671 ../src/mail/e-mail-reader.c:2678
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਿਸੇ ਵੱਲ ਹਵਾਲਾ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਕੇ ਭੇਜੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "ਹਵਾਲੇ ਵਾਂਗ ਭੇਜੋ(_Q)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683
msgid "_New Label"
msgstr "ਨਵਾਂ ਲੇਬਲ(_N)"
#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
#. * It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692
msgid "N_one"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_o)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2699
msgid "_Load Images"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ(_L)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2610
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2701
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "HTML ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615 ../src/mail/e-mail-reader.c:3041
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706 ../src/mail/e-mail-reader.c:3132
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2617
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2708
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622 ../src/mail/e-mail-reader.c:3045
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2713 ../src/mail/e-mail-reader.c:3136
msgid "_Ignore Thread"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2624
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2715
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720
msgid "_Important"
msgstr "ਖਾਸ(_I)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2631
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਖਾਸ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2727
msgid "_Junk"
msgstr "ਜੰਕ(_J)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2638
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2729
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਜੰਕ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2734
msgid "_Not Junk"
msgstr "ਜੰਕ ਨਹੀਂ(_N)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2645
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2736
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਜੰਕ-ਨਹੀਂ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741
msgid "_Read"
msgstr "ਪੜ੍ਹੇ(_R)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2652
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657 ../src/mail/e-mail-reader.c:3065
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748 ../src/mail/e-mail-reader.c:3156
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2659
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2750
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2664 ../src/mail/e-mail-reader.c:3069
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755 ../src/mail/e-mail-reader.c:3160
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2666
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762
msgid "Uni_mportant"
msgstr "ਨਾ-ਖਾਸ(_m)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2673
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਨਾ-ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2678
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2769
msgid "_Unread"
msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ(_U)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2680
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2685
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2776
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
msgid "_Edit as New Message…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2687
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਸੋਧ ਲਈ ਰਚੇਤਾ (ਕੰਪੋਜ਼ਰ) ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2783
msgid "Compose _New Message"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ(_N)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2694
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2699
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790
msgid "_Open in New Window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2701
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797
msgid "_Move to Folder…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2708
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2713
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804
msgid "_Next Message"
msgstr "ਅੱਗੇ ਸੁਨੇਹਾ(_N)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2715
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806
msgid "Display the next message"
msgstr "ਅਗਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811
msgid "Next _Important Message"
msgstr "ਨਵਾਂ ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ(_I)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
msgid "Display the next important message"
msgstr "ਅਗਲਾ ਜਰੂਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2727
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818
msgid "Next _Thread"
msgstr "ਅੱਗੇ ਮਸਲਾ(_T)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2729
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
msgid "Display the next thread"
msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਮਸਲਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2734
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ(_U)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2736
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827
msgid "Display the next unread message"
msgstr "ਅਗਲਾ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2832
msgid "_Previous Message"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੁਨੇਹਾ(_P)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2834
msgid "Display the previous message"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ(_e)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2750
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841
msgid "Display the previous important message"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜਰੂਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846
#| msgid "_Previous Message"
msgid "Previous T_hread"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਮਾਮਲਾ(_h)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848
msgid "Display the previous thread"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਮਾਮਲਾ ਵੇਖਾਉਪਿਛਲਾ ਮਾਪਿਛਲਾ ਥਰਿੱਡ ਵ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ(_r)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2862
msgid "Print this message"
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2869
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਝਲਕ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2783
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
msgid "Re_direct"
msgstr "ਵਾਪਸ(_d)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2876
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਿਸੇ ਵੱਲ ਰੀ-ਡਿਰੈਕਟ ਕਰੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2881
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਹਟਾਓ(_v)ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਹਟਾਓ(_ve Attachment"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2883
msgid "Remove attachments"
msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਹਟਾਓਅਟ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2888
#| msgid "Hide S_elected Messages"
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ(_p)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2890
#| msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਲਈ ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804 ../src/mail/em-composer-utils.c:4080
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2895 ../src/mail/em-composer-utils.c:4188
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_A)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2897
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2902
msgid "Al_ternative Reply…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818 ../src/mail/em-composer-utils.c:4075
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2909 ../src/mail/em-composer-utils.c:4183
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
msgstr "ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_L)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਲਈ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2916
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_R)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਲਈ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2930
msgid "_Save as mbox…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2932
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ mbox ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944
msgid "_Message Source"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਰੋਤ(_M)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅਣ-ਸੋਧੇ ਈ-ਮੇਲ ਸਰੋਤ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2867
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958
msgid "_Undelete Message"
msgstr "ਨਾ-ਹਟਾਇਆ ਸੁਨੇਹਾ(_U)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2869
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ-ਹਟਾਏ ਬਣਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965
msgid "_Normal Size"
msgstr "ਆਮ ਅਕਾਰ(_N)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2876
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2967
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2881
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2972
msgid "_Zoom In"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ(_Z)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2883
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
msgid "Increase the text size"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਕਾਰ ਵਧਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2890
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2981
msgid "Decrease the text size"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਕਾਰ ਘਟਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2897
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2988
msgid "Cre_ate"
msgstr "ਬਣਾਓ(_a)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2995
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_A)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
msgid "F_orward As"
msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ ਇਸ ਵਾਂਗ(_O)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3009
msgid "_Label"
msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2925
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3016
msgid "_Group Reply"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਜਵਾਬ(_G)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2932
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
msgid "_Go To"
msgstr "ਜਾਓ(_G)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030
msgid "Mar_k As"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_k)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3037
msgid "_Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(_M)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2953
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3044
msgid "_Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2963
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3054
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3056
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "ਇਸ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਬਣਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2970
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3061
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2972
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3063
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "ਇਹਨਾਂ ਸੁਨੇਹੀਆਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2977
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068
msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2979
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3070
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "ਇਸ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਬਣਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2984
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3075
msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2986
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3077
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "ਇਸ ਵਿਸ਼ੇ ਲਈ ਇੱਕ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3033
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3124
msgid "Mark for Follo_w Up…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3049
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3140
msgid "Mark as _Important"
msgstr "ਖਾਸ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_I)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3053
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3144
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "ਰੱਦੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_J)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3057
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3148
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "ਰੱਦੀ ਨਹੀਂ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_N)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3061
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3152
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "ਪੜ੍ਹੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_k)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3073
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3164
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "ਨਾ-ਖਾਸ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਬਣਾਓ(_m)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3077
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3168
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_U)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3129
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3220
msgid "_Caret Mode"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਢੰਗ(_C)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3131
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3222
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕਰਸਰ ਝਪਕਦੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3137
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3228
msgid "All Message _Headers"
msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਹੈੱਡਰ(_H)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3139
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3230
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਸਭ ਈ-ਮੇਲ ਹੈੱਡਰਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3723
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3824
msgid "Retrieving message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5096
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5197
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5097
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5198
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ"
@@ -18685,29 +18696,29 @@
#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5116
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5217
msgid "Group Reply"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਜਵਾਬ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5117
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5218
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਜਾਂ ਸਭ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5183 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5284 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5195
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5296
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
msgid "Next"
msgstr "ਅੱਗੇ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5199
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5300
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
msgid "Previous"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5208 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5309 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr "ਜਵਾਬ"
@@ -18741,13 +18752,13 @@
msgid "Unmarking subthread from being ignored"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1602
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1616
msgid "Printing"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1839
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1853
#, c-format
msgid ""
"Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -18760,7 +18771,7 @@
msgstr[1] ""
"ਫੋਲਡਰ ”%s” ਵਿੱਚ %u ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2990
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3004
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲੋ"
@@ -18771,13 +18782,13 @@
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3011
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3025
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ"
msgstr[1] "ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3425
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3439
msgid "Parsing message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -18827,18 +18838,18 @@
msgid "No Title"
msgstr "ਟਾਈਟਲ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:879
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:984
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:857 ../src/mail/e-mail-ui-session.c:929
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:962 ../src/mail/e-mail-ui-session.c:1034
#, c-format
msgid "No data source found for UID “%s”"
msgstr "UID ”%s” ਲਈ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:395
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:397
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
msgid_plural ""
@@ -18847,7 +18858,7 @@
msgstr[1] ""
#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:401
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:403
#, c-format
msgid ""
"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
@@ -18866,7 +18877,7 @@
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:830
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:857
msgid "Waiting for attachments to load…"
msgstr ""
@@ -18874,7 +18885,7 @@
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2005
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2062
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -18882,80 +18893,80 @@
"${AbbrevWeekdayName} , ${Day}-${Month}-${Year}, ${24Hour}:${Minute} ਵਜੇ "
"${TimeZone}, ${Sender} ਨੇ ਲਿਖਿਆ:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2011
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2068
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- ਅੱਗੇ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ --------"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2016
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2073
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "--------ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ--------"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2773
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2879
#, c-format
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr "ਜਵਾਬ: %s"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3391
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3498
msgid "an unknown sender"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4026
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134
msgid "Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4029
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4137
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
msgid "_Reply"
msgstr "ਜਵਾਬ(_R)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4042
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4150
msgid "Recipients:"
msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4070
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4178
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_S)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4092
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4200
msgid "Reply style:"
msgstr "ਜਵਾਬ ਸਟਾਈਲ:"
# default charset used in mail view
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4100
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208
msgid "_Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ(_D)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4104
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4212
msgid "Attach_ment"
msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ(_m)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4108
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4216
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4112
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4220
msgid "_Quote"
msgstr "ਹਵਾਲਾ(_Q)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4116
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4224
msgid "Do _Not Quote"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4123
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4150
msgid "_Format message in HTML"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4136
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4257
msgid "Apply t_emplate"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4148
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4269
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4214
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4335
#, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
@@ -18963,11 +18974,11 @@
msgstr[1] ""
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4658
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4820
msgid "Posting destination"
msgstr "ਭੇਜਣ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4663
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4825
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
@@ -19143,7 +19154,7 @@
msgid "Archive"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:128
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "ਲੇਬਲ"
@@ -19192,31 +19203,31 @@
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%Iu%s)"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1822
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1826
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2371
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2375
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2374
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2378
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2653
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2668
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ %s ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2655
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2389 ../src/mail/message-list.c:2670
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2404
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2408
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "ਉੱਪਰੀ ਸੰਭਾਲ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
@@ -19283,9 +19294,9 @@
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ(_A)"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:969
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -19293,7 +19304,7 @@
msgstr[1] "%d ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ, "
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -19378,24 +19389,24 @@
msgid "Message Filters"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ"
-#: ../src/mail/em-utils.c:1022
+#: ../src/mail/em-utils.c:1038
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s ਤੋਂ ਸੁਨੇਹੇ"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1626
+#: ../src/mail/em-utils.c:1649
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re"
msgstr "ਜਵਾਬ"
#. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the ':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1629
+#: ../src/mail/em-utils.c:1652
msgctxt "reply-attribution"
msgid ":"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-utils.c:1929
+#: ../src/mail/em-utils.c:1952
msgid "Deleting old messages"
msgstr ""
@@ -19589,8 +19600,8 @@
msgid "Read"
msgstr "ਪੜ੍ਹੋ"
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1535 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1541 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:146 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "Junk"
msgstr "ਜੰਕ"
@@ -19675,62 +19686,62 @@
msgid "Message Location"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:61
msgid "Match All"
msgstr "ਮਿਲਦੇ ਸਭ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
msgid "Stop Processing"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕੋ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72
msgid "Set Label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਸੈੱਟ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73
msgid "Assign Color"
msgstr "ਰੰਗ ਦਿਓ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74
msgid "Unset Color"
msgstr "ਰੰਗ ਨਾ-ਸੈੱਟ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75
msgid "Assign Score"
msgstr "ਸਕੋਰ ਦਿਓ"
# Automatically generated. Do not edit.
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76
msgid "Adjust Score"
msgstr "ਸਕੋਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77
msgid "Set Status"
msgstr "ਹਾਲਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
msgid "Deleted"
msgstr "ਹਟਾਏ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79
msgid "Unset Status"
msgstr "ਹਾਲਤ ਅਣ-ਸੈੱਟ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80
msgid "Beep"
msgstr "ਆਵਾਜ਼"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:81
msgid "Play Sound"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚਲਾਓ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:82
msgid "Run Program"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:83
#| msgid "Forward"
msgid "Forward to"
msgstr "ਅੱਗੇ"
@@ -19803,9 +19814,9 @@
msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1534
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1540
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
msgid "Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ"
@@ -19921,105 +19932,105 @@
msgid "For_mat messages in HTML"
msgstr "HT_ML ਵਿੱਚ ਫਾਰਮੈਟ ਸੁਨੇਹਾ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Automatically insert _emoticons"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Use Un_icode characters for emoticons"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਰਸੀਦ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੰਗੋ(_d)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:14
msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
msgstr "ਆਉਟਲੁੱਕ/ਜੀਮੇਲ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਇੰਕੋਡ ਕਰੋ(_O)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:15
msgid "Send messages through Outbo_x folder"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Number of characters for word w_rapping:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Ch_aracter encoding:"
msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_a):"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Replies and Forwards"
msgstr "ਜਵਾਬ ਅਤੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜੇਜਵਾਬ ਅਤੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜਜਵਾਬ ਅਤੇ ਅੱਗ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:19
msgid "_Reply style:"
msgstr "ਜਵਾਬ ਸਟਾਈਲ(_R):"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
msgid "_Forward style:"
msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਸਟਾਈਲ(_F):"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
msgid "_Language:"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L):"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Include si_gnature in new messages only"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟਾਂ ਲਈ ਜਵਾਬ-ਦਿਓ: ਅਣਡਿੱਠਾ(_n)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਜਵਾਬ ਕੇਵਲ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿਓ, ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ(_u)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸਾਇਨ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ (PGP ਜਾਂ S/MIME) ਤਾਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ "
"ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਾਇਨ ਕਰੋ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
msgid "_Wrap quoted text in replies"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:34
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline"
msgstr "ਲਾਈਨ 'ਚ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Sig_natures"
msgstr "ਦਸਤਖਤ(_n)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Signatures"
msgstr "ਦਸਤਖਤ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
msgid "_Languages"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Languages Table"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਟੇਬਲ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਸਿਰਫ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ, ਜਿਨਾਂ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਲਿਖਾਂ, ਨਾਲ ਦੀ ਨਾਲ ਹੀ ਸਪੈੱਲ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:44
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
"before taking the following checkmarked actions:"
@@ -20028,81 +20039,81 @@
"ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁੱਛੋ:"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:46
#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "ਖਾਲੀ ਵਿਸ਼ਾ ਲਾਈਨ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ(_e)"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:48
#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ, ਜੋ ਕਿ _Bcc ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹੋਣ"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
msgstr ""
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:52
#| msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages"
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਜਵਾਬ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਪੁੱਛੋ(_p)"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:54
#| msgid "Send reply to all recipients?"
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr "ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ(_n)"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:56
#| msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list"
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰੀ(_m)"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਮੇਲ ਐਡਰੈਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ "
"ਗਿਆ(_r)"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr ""
#. Translators:
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:63
msgid "Confirmations"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ"
#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Use for Folders"
msgstr ""
#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72
msgid "Use for Recipients"
msgstr ""
#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873
msgid "Account"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Send account overrides"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
msgid ""
"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
@@ -20110,177 +20121,177 @@
"parts are compared separately."
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Send Account"
msgstr "ਭੇਜਣ ਖਾਤਾ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "b"
msgstr "b"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Start up"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
#| msgid "Check for _new messages every"
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_m)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
#| msgid "Check for _new messages every"
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "ਸਭ ਐਕਟਿਵ ਅਕਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(_g)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Message Display"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਾਂਗ ਉਹੀ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_U)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫੋਂਟ(_t):"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
#| msgid "Fix_ed width Font:"
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ(_e):"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "ਇਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਬਣਾਓ(_M)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "ਹਵਾਲੇ ਨੂੰ ਉਭਾਰੋ(_q)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
msgid "Pick a color"
msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
msgid "color"
msgstr "ਰੰਗ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "ਮੂਲ ਅੱਖਰ ਇਕੋਡਿੰਗ(_n):"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਇਹੀ ਝਲਕ ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_v)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "ਥਰਿੱਡ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਫਾਲਬੈਕ ਲਈ ਵਿਸ਼ਾ(_a)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Delete Mail"
msgstr "ਮੇਲ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Empty _trash folders"
msgstr "ਰੱਦੀ ਫੋਲਡਰ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_T)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਤੱਥ ਕੱਢਣ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ(_w)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Confirm when emptying a _Junk folder"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Go to the previ_ous message after message deletion"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Archive Mail"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
msgid "On This Computer A_rchive folder:"
msgstr ""
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
#| msgid "Show animated images as animations."
msgid "_Show animated images"
msgstr "ਐਨੀਮੇਟ ਹੋਏ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ(_S)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "HTML ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਪੁੱਛੋ, ਜੋ ਕਿ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ (_P)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Loading Remote Content"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
msgid "_Never load remote content from the Internet"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
msgid "_Always load remote content from the Internet"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Add"
msgstr "ਜੋੜੋ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
msgid "Allow for sites:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
msgid "Allow for senders:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Sender Photograph"
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "ਈਮੇਲ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖੋ(_S)"
@@ -20288,64 +20299,64 @@
msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
msgid "Show _full mail addresses in message preview"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "ਮੇਲ ਹੈੱਡਰ ਟੇਬਲ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
#| msgid "Date/Time"
msgid "Date/Time Format"
msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "ਜੰਕ ਲਈ ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_m)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "ਜੰਕ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142
msgid "Junk Test Options"
msgstr "ਜੰਕ ਟੈਸਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "ਜੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਮੇਰੀ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਜੰਕ ਨਾ ਬਣਾਓ(_k)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਹੀ ਵੇਖੋ(_L)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "ਜੰਕ ਲਈ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_s)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:147
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:247
msgid "No encryption"
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:148
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:149
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ"
@@ -21420,20 +21431,20 @@
msgid "New Search Folder"
msgstr "ਨਵਾਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../src/mail/message-list.c:316
+#: ../src/mail/message-list.c:320
msgid "Unseen"
msgstr "ਨਾ-ਵੇਖੇ"
-#: ../src/mail/message-list.c:317
+#: ../src/mail/message-list.c:321
msgid "Seen"
msgstr "ਵੇਖੇ"
-#: ../src/mail/message-list.c:318 ../src/mail/message-list.c:320
+#: ../src/mail/message-list.c:322 ../src/mail/message-list.c:324
msgid "Answered"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿੱਤੇ"
#. and unread
-#: ../src/mail/message-list.c:319 ../src/mail/message-list.c:321
+#: ../src/mail/message-list.c:323 ../src/mail/message-list.c:325
msgid "Forwarded"
msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ"
@@ -21445,63 +21456,63 @@
msgid "Multiple Messages"
msgstr "ਬਹੁ-ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../src/mail/message-list.c:334
+#: ../src/mail/message-list.c:338
msgid "Lowest"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ"
-#: ../src/mail/message-list.c:335
+#: ../src/mail/message-list.c:339
msgid "Lower"
msgstr "ਘੱਟ"
-#: ../src/mail/message-list.c:339
+#: ../src/mail/message-list.c:343
msgid "Higher"
msgstr "ਵੱਧ"
-#: ../src/mail/message-list.c:340
+#: ../src/mail/message-list.c:344
msgid "Highest"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ"
-#: ../src/mail/message-list.c:489
+#: ../src/mail/message-list.c:493
msgid "Generating message list"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2174
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../src/mail/message-list.c:2189
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "ਅੱਜ %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2183
+#: ../src/mail/message-list.c:2198
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2195
+#: ../src/mail/message-list.c:2210
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2203
+#: ../src/mail/message-list.c:2218
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2205
+#: ../src/mail/message-list.c:2220
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../src/mail/message-list.c:3385
+#: ../src/mail/message-list.c:3523
msgid "Select all visible messages"
msgstr "ਸਾਰੇ ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/mail/message-list.c:4189 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4348 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5770
+#: ../src/mail/message-list.c:5931
msgid "Follow-up"
msgstr "ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ"
-#: ../src/mail/message-list.c:6522
+#: ../src/mail/message-list.c:6683
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -21512,11 +21523,11 @@
"ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਖੋਜ ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ ਚਣਨ ਕੇ ਖੋਜ ਸ਼ਰਤ ਦਿਉ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਜ→ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ "
"ਸਾਫ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਉੱਤੇ ਕਿਊਰੀ ਨੂੰ ਬਦਲੋ।"
-#: ../src/mail/message-list.c:6529
+#: ../src/mail/message-list.c:6690
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/mail/message-list.c:6519 ../src/mail/message-list.c:6956
+#: ../src/mail/message-list.c:6680 ../src/mail/message-list.c:7126
msgid "Generating message list…"
msgstr ""
@@ -21565,37 +21576,37 @@
msgid "Any header"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਹੈੱਡਰ"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
#| msgid "Subject or Sender contains"
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ 'ਚ ਹੈ"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
msgid "Recipients contain"
msgstr "ਸੁਨੇਹੀਆਂ 'ਚ ਹੈ"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
msgid "Message contains"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਹੈ"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
msgid "Subject contains"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ 'ਚ ਹੈ"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:64
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
msgid "Sender contains"
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ 'ਚ ਹੈ"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:65
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
msgid "Body contains"
msgstr "ਪੱਤਰ 'ਚ ਹੈ"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:66
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
msgid "Free form expression"
msgstr ""
@@ -21667,7 +21678,7 @@
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1697
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2077
msgid "_Table column:"
msgstr "ਟੇਬਲ ਕਾਲਮ(_ T):"
@@ -21676,28 +21687,28 @@
msgstr "ਐਡਰੈਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਟਿਕਾਣਾ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਮਿਆਰ ਮੁਤਾਬਕ ਫਾਰਮੈਟ(_F)"
#. Translators: This is part of a sentence "Open maps with OpenStreetMap" and "Open maps with Google"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:143
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:152
msgctxt "OpenMap"
msgid "Open _maps with"
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਨਕਸ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_m)"
#. Translators: This is part of "Open maps with OpenStreetMap"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:150
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
msgctxt "OpenMap"
msgid "OpenStreetMap"
msgstr ""
#. Translators: This is part of "Open maps with Google"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
msgctxt "OpenMap"
msgid "Google"
msgstr "ਗੂਗਲ"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:169
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:178
msgid "Autocompletion"
msgstr "ਸਵੈ-ਪੂਰਤੀ"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:172
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:181
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "ਆਟੋ-ਪੂਰਾ ਕੀਤੇ ਸੰਪਰਕ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
@@ -21803,7 +21814,7 @@
msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖੋ"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
msgid "Re_fresh"
@@ -21827,7 +21838,7 @@
msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਤੋਂ ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਨਾਲ ਨਕਸ਼ਾ ਵੇਖਾਓ"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
@@ -21903,11 +21914,12 @@
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
msgid "_Actions"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_A)"
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1837
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
@@ -21916,7 +21928,7 @@
msgstr "ਝਲਕ(_P)"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
msgid "_Manage groups…"
@@ -21965,14 +21977,14 @@
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1817
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
msgid "Unmatched"
msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1783
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1827
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
@@ -22305,10 +22317,10 @@
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:333
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:301
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:322
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1818
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1920
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -22323,7 +22335,7 @@
#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:356
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:452
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:400
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:434
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr ""
@@ -22335,133 +22347,133 @@
msgid "Address Book:"
msgstr ""
-#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:100
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1066
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
+#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:102
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1071
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:189
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:446
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:485
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:415
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418
msgid "Looking up server search bases, please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:491
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ LDAP ਪੋਰਟ"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:497
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
msgstr "SSL/TLS ਉੱਤੇ LDAP (ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤਾ)"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:503
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:506
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਗਲੋਬਲ ਕੈਟਾਲਾਗ"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:509
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:512
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS ਉੱਤੇ ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਗਲੋਬਲ ਕੈਟਾਲਾਗ"
#. Page 1
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:620
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr "LDAP ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:637
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:640
msgid "Server Information"
msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:664
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:667
msgid "Port:"
msgstr "ਪੋਰਟ:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:672
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:203
msgid "Port number is not valid"
msgstr ""
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "startTLS (ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ)"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
msgid "Encryption:"
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:713
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:268
msgid "Authentication"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:745
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748
msgid "Anonymous"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
msgid "Username can be left empty"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:752
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755
msgid "Using email address"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:753
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:756
msgid "requires anonymous access to your LDAP server"
msgstr ""
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:759
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "ਵਿੱਲਣ ਨਾਂ (DN) ਵਰਤੋਂ"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:760
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763
msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com"
msgstr ""
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771
msgid "Method:"
msgstr "ਢੰਗ:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775
msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you."
msgstr "ਇਹ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਜੋ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰੇਗੀ।"
#. Page 2
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:784
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787
msgid "Using LDAP"
msgstr "LDAP ਦੀ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:801
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208
msgid "Searching"
msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:823
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826
msgid "Search Base:"
msgstr "ਖੋਜ ਬੇਸ:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "ਸਭ ਸੰਭਵ ਖੋਜ ਆਧਾਰ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:849
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:852
msgid "One Level"
msgstr "ਇੱਕ ਲੈਵਲ"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:851
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:854
msgid "Subtree"
msgstr "ਸਬ-ਟਰੀ"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:853
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:856
msgid "Search Scope:"
msgstr "ਖੋਜ ਹੱਦ:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:858
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries "
@@ -22472,29 +22484,29 @@
"ਜਾਵੇ। ”Subtree” ਸੀਮਾ ਨਾਲ ਖੋਜ ਆਧਾਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੇਗੀ। ਖੋਜ "
"ਸੀਮਾਂ ”One Level” ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਖੋਜ ਆਧਾਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਪੱਧਰ ਤੱਕ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:867
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870
msgid "Search Filter:"
msgstr "ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:879
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:882
msgid "Downloading"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:900
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:903
msgid "Limit:"
msgstr "ਹੱਦ:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:911
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:914
msgid "contacts"
msgstr "ਸੰਪਰਕ"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:916
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:919
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "ਹੱਦ ਅੱਪੜਨ ਤੱਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1051
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:464
msgid "Server address cannot be empty"
msgstr ""
@@ -22577,33 +22589,33 @@
#. *
#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:221
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:253
msgctxt "locale-metric"
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:290
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr ""
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:295
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:327
msgid "Centigrade (°C)"
msgstr ""
#. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:299
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:331
msgid "Kelvin (K)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:301
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333
msgid "Units:"
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:357
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:396
msgid "Location cannot be empty"
msgstr ""
@@ -22694,41 +22706,41 @@
msgid "Task List Selector"
msgstr "ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਚੋਣਕਾਰ"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:521
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:522
msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:528
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:529
msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:612
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:613
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਸੱਦਾ"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:638
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਉਪਰੰਤ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:645
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:646
msgid "_Preserve existing reminder by default"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:659
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:667
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:698
msgid "Conflict Search"
msgstr "ਅਪਵਾਦ ਖੋਜ"
#. Source selector
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਟਕਰਾ ਲੱਭਣ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1116
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1147
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "ਸਮਾਂ ਤੇ ਮਿਤੀ(_m):"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1117
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1148
msgid "_Date only:"
msgstr "ਕੇਵਲ ਮਿਤੀ(_D):"
@@ -22794,7 +22806,7 @@
msgstr "_੨੪ ਘੰਟੇ"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1779
msgid "Work Week"
msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ"
@@ -22882,149 +22894,149 @@
msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "View Options"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "_Time divisions:"
msgstr "ਸਮਾਂ ਵੰਡ(_T):"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "ਹਫਤੇ ਅਤੇ ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਮੁਲਕਾਤ ਵੇਖਾਓ(_S)"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "Show appointment _icons in the month view"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫਤਾ-ਅੰਤ ਸਮੇਟੋ(_C)"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
msgid "Show week _numbers"
msgstr "ਹਫ਼ਤਾ ਨੰਬਰ ਵੇਖੋ(_n)"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr ""
"ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਹੇਠਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਵਾਪਰਨ ਵਾਲੇ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਦਿਨ ਤਿਰਛੇ ਰੂਪ 'ਚ "
"ਵੇਖਾਓ(_e)"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "ਮਹੀਨੇ ਨੂੰ ਹਫ਼ਤੇ ਨਾਲ ਹਿਲਾਉ(_r)"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "Start Month View with the c_urrent week"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "Order days in Week View from _left to right"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "Allo_w direct edit of event Summary"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
msgid "Hi_de cancelled events"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Alerts"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਉਣ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਓ(_A)"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "Display"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr "ਅੱਜ ਦੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਉਭਾਰੋ(_a)"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੇ ਕੰਮ ਉਭਾਰੋ(_o)"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "ਸੰਪੂਰਨ ਕੰਮ ਇਸ ਬਾਅਦ ਓਹਲੇ ਕਰੋ(_H)"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
msgid "Hid_e cancelled tasks"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
msgid "To Do bar"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "Show Tasks without _Due date"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
msgid "Keep reminder notification _window always on top"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
msgid "Display reminders for completed _tasks"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr ""
#. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
msgid "Set _default reminder"
msgstr ""
#. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
msgid "before every new appointment"
msgstr ""
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
msgid "Show a _reminder"
msgstr "ਯਾਦਪੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(_r)"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "ਹਰੇਕ ਵਰ੍ਹੇ-ਗੰਢ/ਜਨਮਦਿਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
msgid "Select the sources for reminder notification:"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:95
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਸਰਵਰ"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr ""
"%u ਅਤੇ %d ਨੂੰ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚੋਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99
msgid ""
"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
"authentication, like: https://USER@example.com/"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100
msgid "Publishing Information"
msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ"
@@ -23034,7 +23046,7 @@
msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ(_A)"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
msgid "Create a new appointment"
msgstr "ਨਵੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬਣਾਓ"
@@ -23062,7 +23074,7 @@
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_n)"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
msgid "Create a new calendar"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਓ"
@@ -23089,17 +23101,17 @@
msgid "Purge events older than"
msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਸੋਧੋ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:968
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:981
msgid "Making an occurrence movable"
msgstr ""
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1161
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1174
msgid "event"
msgstr "ਈਵੈਂਟ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1163
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1176
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
@@ -23107,154 +23119,154 @@
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
msgid "_Copy…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਹਟਾਓ(_e)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕੈਲੰਡਰ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
msgid "Go Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਉ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Go Forward"
msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਉ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
msgid "Select today"
msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Select _Date"
msgstr "ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ(_D)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
msgid "Select a specific date"
msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "_Manage Calendar groups…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "_New Calendar"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ(_N)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "Purg_e"
msgstr "ਨਿਚੋੜ(_e)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਅਤੇ ਮੀਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸੋਧ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
msgid "Re_fresh list of account calendars"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "Find _Next"
msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜੋ(_N)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਵਾਕ ਦੀ ਅਗਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭੋ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "Find _Previous"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜੋ(_P)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਵਾਕ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭੋ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Stop _Running Search"
msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਖੋਜ ਰੋਕੋ(_R)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
msgid "Stop currently running search"
msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਖੋਜ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "Sho_w All Calendars"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇਹ ਕੈਲੰਡਰ ਹੀ ਵੇਖੋ(_O)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
msgid "Cop_y to Calendar…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
msgid "_Delegate Meeting…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "ਚੁਣੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ(_O)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਹਟਾਓ(_u)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "ਸਭ ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467
msgid "Edit as Ne_w…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
msgid "Edit the current appointment as new"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
msgid "New All Day _Event…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
msgid "Create a new all day event"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦਾ ਈਵੈਂਟ ਬਣਾਓ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
@@ -23262,108 +23274,108 @@
msgid "_Forward as iCalendar…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
msgid "Create a new meeting"
msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਬਣਾਓ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544
msgid "Mo_ve to Calendar…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨੂੰ ਚੱਲ ਬਣਾਓ(_M)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565
msgid "_Open Appointment"
msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
msgid "View the current appointment"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੁਲਾਕਾਤ ਦੇਖੋ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "_Schedule Meeting…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਨੂੰ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Conv_ert to Appointment…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਨੂੰ ਮੁਲਾਕਾਤ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
msgid "Day"
msgstr "ਦਿਨ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
msgid "Show one day"
msgstr "ਇੱਕ ਦਿਨ ਵੇਖੋ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1758
msgid "List"
msgstr "ਲਿਸਟ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
msgid "Show as list"
msgstr "ਲਿਸਟ ਦੀ ਤਰਾਂ ਵੇਖੋ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765
msgid "Month"
msgstr "ਮਹੀਨਾ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
msgid "Show one month"
msgstr "ਇੱਕ ਮਹੀਨਾ ਵੇਖੋ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772
msgid "Week"
msgstr "ਹਫਤਾ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
msgid "Show one week"
msgstr "ਇੱਕ ਹਫ਼ਤਾ ਵੇਖੋ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
msgid "Show one work week"
msgstr "ਇੱਕ ਕੰਮ ਹਫ਼ਤਾ ਵੇਖੋ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789
msgid "Active Appointments"
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮੁਲਾਕਾਤ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803
msgid "Next 7 Days’ Appointments"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1810
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "5 ਵਾਰ ਤੋਂ ਘੱਟ ਵਾਰ ਵਾਪਰਨਾ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1841
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
msgid "Description contains"
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1848
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
msgid "Summary contains"
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1858
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1872
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
@@ -23373,15 +23385,15 @@
msgid "Print…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1816
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1860
msgid "Print this calendar"
msgstr "ਇਹ ਕੈਲੰਡਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1867
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਝਲਕ"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1889
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
@@ -23389,7 +23401,7 @@
msgid "_Save as iCalendar…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1922
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1969
msgid "Go To"
msgstr "ਜਾਓ"
@@ -23809,19 +23821,19 @@
msgstr[0] "%d ਟਾਸਕ"
msgstr[1] "%d ਟਾਸਕ"
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:380
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:392
msgid "Convert to M_eeting"
msgstr ""
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:382
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:394
msgid "Convert the message to a meeting request"
msgstr ""
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:365
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:376
msgid "Convert to M_essage"
msgstr ""
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:367
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:378
msgid "Convert to the mail message"
msgstr ""
@@ -23894,510 +23906,510 @@
msgid "CalDAV and CardDAV server"
msgstr ""
-#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:213
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:216
msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:164
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:205
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:206
msgid "Display part as an invitation"
msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਸੱਦੇ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਓ"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277
msgid "Today %H:%M"
msgstr "ਅੱਜ %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "ਅੱਜ %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:290
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "ਅੱਜ %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "ਭਲਕ %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:309
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "ਭਲਕ %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:314
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "ਭਲਕ %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:318
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "ਭਲਕ %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:337
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:346
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:366
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:376
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:393
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:402
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:407
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:411
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:644
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656
msgid "An unknown person"
msgstr "ਅਣਜਾਣਾ ਵਿਅਕਤੀ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:648
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:660
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "%s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜਵਾਬ ਭੇਜੋ ਜੀ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:650
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "%s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਲਿਆ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਅਧਿਕਰਿਤ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਜ਼ਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਜ਼ਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s %s ਰਾਹੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
msgstr "%s ਰਾਹੀਂ %s ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਮੀਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਤਾਜ਼ਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s ਤਾਜ਼ੀ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s ਰਾਹੀਂ %s ਨੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਵਾਬ ਵਾਪਸ ਭੇਜਿਆ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਵਾਪਸੀ ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following meeting:"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s ਰਾਹੀਂ %s ਨੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਮੀਟਿੰਗ ਬਦਲਾਅ ਸੁਝਾਏ ਹਨ।"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:532
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਤਬਦੀਲੀ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:580
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s ਨੇ ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਕੰਮ ਲਈ %s ਲਈ ਜਿੰਮੇਵਾਰੀ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:588
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਮ ਸੌਂਪਿਆ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਮ ਸੌਂਪਿਆ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "%s ਰਾਹੀਂ %s ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਅਸਾਇਨ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਤਾਜ਼ਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:592
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s ਰਾਹੀਂ %s ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਅਸਾਇਨ ਕੰਮ ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s ਨੇ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਜਵਾਬੀ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s ਨੇ %s ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਕੰਮ ਅਸਾਇਨਮਿੰਟ ਬਦਲਾਅ ਸੁਝਾਏ ਹਨ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s ਨੇ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਭੇਜੇ ਹਨ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s ਨੇ %s ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਕੰਮ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:628
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:655
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:657
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s ਨੇ ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:674
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s %s ਰਾਹੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਮੋ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:676
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਮੋ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:668
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:680
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:682
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:880
msgid "All day:"
msgstr "ਸਾਰਾ ਦਿਨ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:886
msgid "Start day:"
msgstr "ਦਿਨ ਸ਼ੁਰੂ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:886
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1921
msgid "Start time:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:895
msgid "End day:"
msgstr "ਦਿਨ ਅੰਤ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1706
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:895
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1922
msgid "End time:"
msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਸਮਾਂ:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1249
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1271
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_n)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1252
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1274
msgid "_Decline all"
msgstr "ਸਭ ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ(_D)"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1277
msgid "_Decline"
msgstr "ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ(_D)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1258
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1280
msgid "_Tentative all"
msgstr "ਸਭ ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ(_T)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1261
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1283
msgid "_Tentative"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ(_T)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1264
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1286
msgid "Acce_pt all"
msgstr "ਸਭ ਮਨਜ਼ੂਰ(_p)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1267
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1289
msgid "Acce_pt"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ(_p)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1270
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1292
msgid "Send _Information"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ(_I)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1273
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1295
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ(_U)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1276
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1298
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1659
msgid "_Update"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(_U)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1708
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1756
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1830
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1927
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2060
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2143
msgid "Comment:"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
#. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1744
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048
msgid "Send reply to sender"
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਭੇਜੋ"
# FIXME: domain/code
#. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2063
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਭੇਜੋ(_u)"
#. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1762
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2066
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "ਸਭ ਮੌਕਿਆਂ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ(_A)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1763
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2067
msgid "Show time as _free"
msgstr "ਟਾਈਮ ਫਰੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_f)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1764
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2068
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_P)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1765
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2069
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "ਇੰਹੈਰਿਟ ਰੀਮਾਇਡਰ(_I)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1982
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2301
msgid "_Tasks:"
msgstr "ਕੰਮ(_T):"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1985
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2304
#| msgid "_Memos"
msgid "_Memos:"
msgstr "ਮੀਮੋ(_M):"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2992
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3375
msgid "Sa_ve"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_v)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3519
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5220
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3904
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5607
msgid "Attendee status updated"
msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਸਥਿਤੀ ਨਵੀਨ ਹੈ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3750
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4136
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3757
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4143
#, c-format
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3764
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4150
#, c-format
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3775
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4161
#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -24406,7 +24418,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3784
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4170
#, c-format
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural ""
@@ -24414,7 +24426,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3793
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4179
#, c-format
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural ""
@@ -24422,150 +24434,150 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4217
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "”%s” ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਮੁਲਾਕਾਤ ਮਿਲੀ ਹੈ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3836
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4222
#, c-format
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3841
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4227
#, c-format
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3852
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4238
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr ""
# FIXME: domain/code
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3997
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4383
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਕੈਲੰਡਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4005
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4391
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਇਹ ਮੀਟਿੰਗ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4010
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4396
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੰਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4015
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4401
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "ਕਿਸੇ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੰਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4328
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4714
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "ਇਹ ਮੁਲਾਕਾਤ ਲਈ ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4332
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4336
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4722
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4394
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4780
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4744
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5130
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4752
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5138
#, c-format
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4760
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5146
#, c-format
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4781
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5167
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਦੇ ਭੇਜਿਆ ਕੈਲੰਡਰ ”%s”"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4786
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5172
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5177
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4801
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5187
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "ਅੰਤਰਮ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੈਲੰਡਰ ”%s” ਭੇਜੋ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4806
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5192
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4811
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5197
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4821
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5207
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "ਇਨਕਾਰ ਵਾਂਗ ਭੇਜਿਆ ਕੈਲੰਡਰ ”%s”"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4826
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4831
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5217
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4841
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5227
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ”%s” ਭੇਜਿਆ ਰੱਦ ਵਾਂਗ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4846
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5232
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4851
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5237
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4870
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5256
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4873
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5259
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4876
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5262
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4947
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5333
msgid "Unable to parse item"
msgstr "ਇਕਾਈ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5145
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5531
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "ਸੰਗਠਕ ਨੇ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ "
@@ -24579,65 +24591,65 @@
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
# FIXME: domain/code
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5598
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5245
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5632
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਗਲਤ ਹੈ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5330
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5717
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "ਹਾਲਤ ਗਲਤ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਦਰਸ਼ਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5406
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5444
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5793
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5831
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"ਦਰਸ਼ਕ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਕਾਈ ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5505
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5892
msgid "Meeting information sent"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5897
msgid "Task information sent"
msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5515
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902
msgid "Memo information sent"
msgstr "ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5526
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5913
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ ਹੈ, ਮੀਟਿੰਗ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5531
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕੰਮ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5536
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5923
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ ਹੈ, ਮੀਮੋ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5968
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5586
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5973
msgid "Save Calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5634
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6021
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6034
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "ਨੱਥੀ ਕੈਲੰਡਰ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5648
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6022
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6035
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -24645,15 +24657,15 @@
"ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੈਲੰਡਰ ਹੋਣ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਕੈਲੰਡਰ ਠੀਕ ਆਈਕੈਲੰਡਰ (iCalendar) "
"ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5730
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5814
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6117
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6201
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6305
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5731
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5815
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5919
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6118
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6202
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6306
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -24661,11 +24673,11 @@
"ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੈਲੰਡਰ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਘਟਨਾ, ਕੰਮ ਜਾਂ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆਂ "
"ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5824
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6211
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "ਨੱਥੀ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਕਈ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5825
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6212
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -24673,12 +24685,12 @@
"ਇਹਨਾਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲ਼ਈ, ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਕੈਲੰਡਰ ਇੰਪੋਰਟ "
"ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6405
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6794
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6427
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6818
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ"
@@ -24791,40 +24803,40 @@
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:156
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1271
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275
msgid "Configuration"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:187
msgid "_Port:"
msgstr "ਪੋਰਟ(_P):"
#. do not reference
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:314
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:315
msgid "User_name:"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ(_n):"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:266
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:328
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:329
msgid "_Forget password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_F)"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:292
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:235
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:236
msgid "Encryption _method:"
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਢੰਗ(_m):"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:307
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:250
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:251
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ STARTTLS"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:254
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:255
msgid "TLS on a dedicated port"
msgstr ""
@@ -24864,11 +24876,11 @@
msgstr ""
#. do not reference
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:207
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:208
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:296
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:297
#| msgid "T_ype: "
msgid "T_ype:"
msgstr "ਕਿਸਮ(_y):"
@@ -24888,61 +24900,61 @@
msgstr[0] "%d ਸੁਨੇਹਾ ਅਟੈਚ ਕੀਤਾ"
msgstr[1] "%d ਸੁਨੇਹੇ ਅਟੈਚ ਕੀਤੇ"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:423
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ(_M)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:422
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:425
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਡਾਕ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:430
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:433
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "ਪੱਤਰ ਅਕਾਊਂਟ(_u)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:435
msgid "Create a new mail account"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:437
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:440
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ(_F)"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:439
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:442
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:981
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:988
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
msgstr ""
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:984
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:991
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
msgstr ""
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:987
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:994
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr ""
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1017
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1025
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr ""
#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1028
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1036
#, c-format
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default (%s)"
@@ -24950,32 +24962,32 @@
# default charset used in mail view
#. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1032
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1040
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr "ਮੂਲ"
#. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1049
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1057
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਨਲਾਈਨ"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1118
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1126
msgid "Mail Preferences"
msgstr "ਪੱਤਰ ਪਸੰਦ"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1127
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1135
msgid "Composer Preferences"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਪਸੰਦ"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1136
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1144
msgid "Network Preferences"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਸੰਦ"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1497
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1505
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
@@ -25360,58 +25372,58 @@
msgid "Account Search"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਖੋਜ"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:918
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:930
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d ਚੁਣਿਆ, "
msgstr[1] "%d ਚੁਣੇ, "
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:950
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d ਹਟਾਇਆ"
msgstr[1] "%d ਹਟਾਏ"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:982
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d ਜੰਕ"
msgstr[1] "%d ਜੰਕ"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:977
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d ਡਰਾਫਟ"
msgstr[1] "%d ਡਰਾਫਟ"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d ਨਾ-ਭੇਜਿਆ"
msgstr[1] "%d ਨਾ-ਭੇਜੇ"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d ਭੇਜਿਆ"
msgstr[1] "%d ਭੇਜੇ"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1018
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1524
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1536
msgid "Send / Receive"
msgstr "ਭੇਜੋ / ਲਵੋ"
@@ -25427,60 +25439,61 @@
msgid "Recipient"
msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1220
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1271
msgid "Keep in Outbox"
msgstr ""
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1221
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1272
msgid "Send immediately"
msgstr "ਤੁਰੰਤ ਭੇਜੋ"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1273
msgid "Send after 5 minutes"
msgstr "੫ ਮਿੰਟ ਬਾਅਦ ਭੇਜੋ"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1307
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1358
msgid "Language(s)"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1337
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1388
msgid "Same as user interface"
msgstr ""
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "On exit, every time"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ, ਹਰ ਸਮੇਂ"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Once per day"
msgstr "ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਇਕਵਾਰ"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Once per week"
msgstr "ਹਫ਼ਤੇ ਵਿੱਚ ਇਕਵਾਰ"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Once per month"
msgstr "ਮਹੀਨੇ ਵਿੱਚ ਇਕਵਾਰ"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Immediately, on folder leave"
msgstr "ਤੁਰੰਤ, ਫੋਲਡਰ ਛੱਡਣ ਉੱਤੇ"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:436
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:466
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2050
msgid "Header"
msgstr "ਹੈੱਡਰ"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:440
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:470
msgid "Contains Value"
msgstr "ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1699
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2079
msgid "_Date header:"
msgstr "ਮਿਤੀ ਹੈੱਡਰ(_D):"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1700
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2080
msgid "Show _original header value"
msgstr "ਅਸਲੀ ਹੈੱਡਰ ਮੁੱਲ ਵੇਖੋ(_o)"
@@ -25561,16 +25574,16 @@
msgid "Plugin Manager"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਮੈਨੇਜਰ"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:319
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:312
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "ਨੋਟ: ਕੁਝ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੱਕ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:347
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:342
msgid "Overview"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:416
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:499
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:413
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:501
msgid "Plugin"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ"
@@ -25812,175 +25825,175 @@
msgid "_Patch/diff"
msgstr "ਪੈਚ/ਅੰਤਰ(_P)"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:101
msgid "_Perl"
msgstr "ਪਰਲ(_P)"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:107
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:112
msgid "_PHP"
msgstr "_PHP"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:120
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125
msgid "_Python"
msgstr "ਪਾਈਥਨ(_P)"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:130
msgid "_Ruby"
msgstr "ਰੂਬੀ(_R)"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:132
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:137
msgid "_Tcl/Tk"
msgstr "_Tcl/Tk"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:138
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:143
msgid "_TeX/LaTeX"
msgstr "_TeX/LaTeX"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:144
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149
msgid "_Vala"
msgstr "_Vala"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:154
msgid "_Visual Basic"
msgstr "ਵਿਜ਼ੁਅਲ ਬੇਸਿਕ(_V)"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:156
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:161
msgid "_XML"
msgstr "_XML"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:174
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179
msgid "_ActionScript"
msgstr "ਐਕਸਨਸਕ੍ਰਿਪਟ(_A)"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:184
msgid "_ADA95"
msgstr "_ADA95"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:186
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191
msgid "_ALGOL 68"
msgstr "_ALGOL 68"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196
msgid "(_G)AWK"
msgstr "(_G)AWK"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201
msgid "_COBOL"
msgstr "_COBOL"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206
msgid "_DOS Batch"
msgstr "_DOS ਬੈਚ"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211
msgid "_D"
msgstr "_D"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216
msgid "_Erlang"
msgstr "_Erlang"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:221
msgid "_FORTRAN 77"
msgstr "_FORTRAN 77"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:222
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227
msgid "_FORTRAN 90"
msgstr "_FORTRAN 90"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232
msgid "_F#"
msgstr "_F#"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237
msgid "_Go"
msgstr "ਜਾਓ(_G)"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242
msgid "_Haskell"
msgstr "_Haskell"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247
msgid "_JSP"
msgstr "_JSP"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:252
msgid "_Lisp"
msgstr "_Lisp"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:255
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260
msgid "_Lotus"
msgstr "_Lotus"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265
msgid "_Lua"
msgstr "_Lua"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270
msgid "_Maple"
msgstr "_Maple"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275
msgid "_Matlab"
msgstr "_Matlab"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280
msgid "_Maya"
msgstr "_Maya"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285
msgid "_Oberon"
msgstr "_Oberon"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:290
msgid "_Objective C"
msgstr "_Objective C"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:291
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296
msgid "_OCaml"
msgstr "_OCaml"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301
msgid "_Octave"
msgstr "_Octave"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306
msgid "_Object Script"
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਸਕ੍ਰਿਪਟ(_O)"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311
msgid "_Pascal"
msgstr "_Pascal"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316
msgid "_POV-Ray"
msgstr "_POV-Ray"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321
msgid "_Prolog"
msgstr "_Prolog"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331
msgid "_RPM Spec"
msgstr "_RPM Spec"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336
msgid "_Scala"
msgstr "_Scala"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:341
msgid "_Smalltalk"
msgstr "_Smalltalk"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:342
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347
msgid "_TCSH"
msgstr "_TCSH"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:352
msgid "_VHDL"
msgstr "_VHDL"
@@ -26024,7 +26037,7 @@
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖੋ(_D)।"
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:571
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:586
#: ../src/plugins/templates/templates.c:495
msgid "Keywords"
msgstr "ਸ਼ਬਦ"
@@ -26522,55 +26535,55 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:542
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
msgid "New email in Evolution"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਈਮੇਲ"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:583
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:587
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "%s ਵੇਖੋ"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:843
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:847
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ(_P)"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:875
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:879
msgid "_Beep"
msgstr "ਬੀਪ(_B)"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:892
msgid "Use sound _theme"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ ਵਰਤੋਂ(_t)"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:907
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:911
msgid "Play _file:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਚਲਾਓ(_f):"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:916
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:920
msgid "Select sound file"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1065
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1069
msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1231
#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "ਮੇਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਾਈ ਕਰੋ(_I)"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1257
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1261
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "ਜਦੋਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਵੇ ਤਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਉ(_n)"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1279
msgid "Accounts"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ"
@@ -27107,27 +27120,27 @@
msgid "Save as Template"
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../src/shell/e-shell.c:379
+#: ../src/shell/e-shell.c:383
msgid "Preparing to go offline…"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell.c:408
+#: ../src/shell/e-shell.c:412
msgid "Preparing to go online…"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell.c:519
+#: ../src/shell/e-shell.c:523
msgid "Preparing to quit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/shell/e-shell.c:525
+#: ../src/shell/e-shell.c:529
msgid "Preparing to quit…"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell.c:1088
+#: ../src/shell/e-shell.c:1111
msgid "Open _Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ(_S)"
-#: ../src/shell/e-shell.c:1297
+#: ../src/shell/e-shell.c:1320
msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
msgstr ""
@@ -27170,7 +27183,7 @@
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:343
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:349
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ, ੨੦੦੪-੨੦੧੦\n"
@@ -27181,7 +27194,7 @@
" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-users\n"
" Amanpreet Singh Alam https://launchpad.net/~apreet-alam"
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:354
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:360
msgid "Website"
msgstr ""
@@ -27502,7 +27515,7 @@
msgstr "%s — ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../src/shell/main.c:192
+#: ../src/shell/main.c:286
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -27541,7 +27554,7 @@
"ਦਾ\n"
"ਤਹਿ ਦਿਲੋਂ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ\n"
-#: ../src/shell/main.c:217
+#: ../src/shell/main.c:311
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -27549,52 +27562,52 @@
"ਧੰਨਵਾਦ\n"
"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਟੀਮ\n"
-#: ../src/shell/main.c:223
+#: ../src/shell/main.c:317
msgid "Do not tell me again"
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਦੱਸੋ"
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../src/shell/main.c:325
+#: ../src/shell/main.c:419
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”"
msgstr ""
-#: ../src/shell/main.c:329
+#: ../src/shell/main.c:423
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "ਦਿੱਤੀ ਜੁਮੈਟਰੀ ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
-#: ../src/shell/main.c:333
+#: ../src/shell/main.c:427
msgid "Start in online mode"
msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ"
-#: ../src/shell/main.c:335
+#: ../src/shell/main.c:429
#| msgid "Whether the network is available"
msgid "Ignore network availability"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧਤਾ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰੋ"
-#: ../src/shell/main.c:338
+#: ../src/shell/main.c:432
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../src/shell/main.c:341
+#: ../src/shell/main.c:435
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "ਕੋਈ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲੋਡ ਤੋਂ ਰੋਕ ਹੈ।"
-#: ../src/shell/main.c:343
+#: ../src/shell/main.c:437
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "ਮੇਲ, ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ ਕੰਮ ਲਈ ਝਲਕ ਪੈਨ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
-#: ../src/shell/main.c:347
+#: ../src/shell/main.c:441
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr "URI ਜਾਂ ਬਾਕੀ ਦੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਵਜੋਂ ਦਿੱਤੇ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
-#: ../src/shell/main.c:349
+#: ../src/shell/main.c:443
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "ਚੱਲਦੇ ਈਵੇਲਸ਼ਨ ਪਰੋਸੈਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ"
-#: ../src/shell/main.c:431
+#: ../src/shell/main.c:525
#, c-format
msgid ""
"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
@@ -27603,18 +27616,18 @@
"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਹੋਰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੌਕਾ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਸਿਸਟਮ "
"ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../src/shell/main.c:497 ../src/shell/main.c:502
+#: ../src/shell/main.c:591 ../src/shell/main.c:596
msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "— ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ PIM ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ"
-#: ../src/shell/main.c:558
+#: ../src/shell/main.c:652
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Run “%s --help” for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/shell/main.c:564
+#: ../src/shell/main.c:658
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -27838,7 +27851,6 @@
msgid "Expires"
msgstr "ਮਿਆਦ"
-#. { G_TYPE_STRING, N_("SHA256 Fingerprint"), e_cert_get_sha256_fingerprint, FALSE },
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:133
@@ -28186,39 +28198,39 @@
msgid "Certificate already exists"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:200
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:277
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 ਫਾਇਲ ਪਾਸਵਰਡ"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:201
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:278
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "PKCS12 ਫਾਇਲ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ:"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:327
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380
#, c-format
msgid "Unable to create export context, err_code: %i"
msgstr ""
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:334
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:387
#, c-format
msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i"
msgstr ""
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:344
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:397
#, c-format
msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i"
msgstr ""
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:362
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:415
#, c-format
msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i"
msgstr ""
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:433
#, c-format
msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i"
msgstr ""
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:460
msgid "Imported Certificate"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲਿਆਓ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/file-roller.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/file-roller.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/file-roller.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
@@ -63,7 +63,7 @@
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "xz ਅਕਾਇਵ (.tar.xz)"
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:456
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:457
#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
msgid "Archive Manager"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਮੈਨੇਜਰ"
@@ -331,8 +331,8 @@
msgid "Wrong password."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ।"
-#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:584
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:227 src/fr-application.c:263
+#: src/fr-application.c:589
#| msgid "Compression ratio:"
msgid "Compress"
msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ"
@@ -484,65 +484,65 @@
" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-users\n"
" Amanpreet Singh Alam https://launchpad.net/~apreet-alam"
-#: src/fr-application.c:61
+#: src/fr-application.c:62
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: src/fr-application.c:62
+#: src/fr-application.c:63
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ਅਕਾਇਵ"
-#: src/fr-application.c:65
+#: src/fr-application.c:66
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਦਾ ਨਾਂ ਪੁੱਛ ਕੇ, ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ"
-#: src/fr-application.c:69
+#: src/fr-application.c:70
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ"
-#: src/fr-application.c:70 src/fr-application.c:82
+#: src/fr-application.c:71 src/fr-application.c:83
msgid "FOLDER"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-#: src/fr-application.c:73
+#: src/fr-application.c:74
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "ਨਿਯਤ ਫੋਲਡਰ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛੋ, ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ"
-#: src/fr-application.c:77
+#: src/fr-application.c:78
#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵਾਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ"
-#: src/fr-application.c:81
+#: src/fr-application.c:82
#| msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਲਡਰ, “--add“ ਅਤੇ “--extract“ ਕਮਾਂਡਾਂ ਦੇ ਵਰਤਣ ਲਈ"
-#: src/fr-application.c:85
+#: src/fr-application.c:86
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਬਣਾਓ"
-#: src/fr-application.c:89
+#: src/fr-application.c:90
msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤੋਂ"
-#: src/fr-application.c:92
+#: src/fr-application.c:93
msgid "Start as a service"
msgstr "ਸਰਵਿਸ ਵਜੋਂ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: src/fr-application.c:95
+#: src/fr-application.c:96
msgid "Show version"
msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਵੇਖੋ"
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:607
+#: src/fr-application.c:299 src/fr-application.c:325 src/fr-application.c:612
#| msgid "Extract archive"
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖਿਲਾਰੋ"
-#: src/fr-application.c:487
+#: src/fr-application.c:492
msgid "— Create and modify an archive"
msgstr "— ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
@@ -605,7 +605,7 @@
msgid "Archive not found"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:767 src/fr-file-selector-dialog.c:812
#| msgid "Could not perform the operation"
msgid "Could not load the location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/five-or-more.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/five-or-more.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/five-or-more-preferences.ui:13
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gcr.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gcr.po 2022-02-11 23:07:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gcr.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: egg/egg-oid.c:40
@@ -235,35 +235,35 @@
msgid "Time Stamping"
msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ"
-#: gck/gck-module.c:332
+#: gck/gck-module.c:325
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "PKCS#11 ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gck/gck-module.c:346
+#: gck/gck-module.c:339
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr ""
-#: gck/gck-modules.c:62
+#: gck/gck-modules.c:60
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr ""
-#: gck/gck-uri.c:224
+#: gck/gck-uri.c:202
#, c-format
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "URI ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹੈ।"
-#: gck/gck-uri.c:228
+#: gck/gck-uri.c:206
msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
msgstr ""
-#: gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:210
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr "URI ਦਾ ਗਲਤ ਸੰਟੈਕਸ ਹੈ।"
-#: gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:214
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "URI ਦਾ ਗਲਤ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਹੈ।"
@@ -274,23 +274,23 @@
#. later
#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
+#: gcr/gcr-certificate.c:343 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
msgctxt "column"
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: gcr/gcr-certificate.c:352
+#: gcr/gcr-certificate.c:345
msgctxt "column"
msgid "Issued By"
msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ"
#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:354
+#: gcr/gcr-certificate.c:347
msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "ਮਿਆਦ"
-#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
+#: gcr/gcr-certificate.c:1179 gcr/gcr-parser.c:340
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
msgid "Certificate"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
@@ -340,12 +340,12 @@
msgid "Registered ID"
msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ID"
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:397
#, c-format
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੰਗ ਲਈ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ"
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568
#, c-format
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਮੰਗ ਉੱਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
@@ -359,7 +359,7 @@
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "GnuPG ਕੀਰਿੰਗ: %s"
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP ਕੁੰਜੀ"
@@ -378,46 +378,46 @@
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "Gnupg ਕਾਰਵਾਈ ਸਿਗਨਲ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ: %d"
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3186
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:916
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ"
-#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: gcr/gcr-parser.c:337 ui/gcr-key-renderer.c:361
msgid "Private Key"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ"
-#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887
+#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-certificate-renderer.c:887
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
msgid "Public Key"
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ"
-#: gcr/gcr-parser.c:355
+#: gcr/gcr-parser.c:349
#| msgid "Certificate files"
msgid "Certificate Request"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੰਗ"
-#: gcr/gcr-parser.c:2601
+#: gcr/gcr-parser.c:2595
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਪਛਾਣ ਜਾਂ ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਡਾਟਾ ਹੈ।"
-#: gcr/gcr-parser.c:2604
+#: gcr/gcr-parser.c:2598
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਇਆ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: gcr/gcr-parser.c:2607
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
msgid "The data is locked"
msgstr "ਡਾਟਾ ਲਾਕ ਹੈ"
-#: gcr/gcr-prompt.c:229
+#: gcr/gcr-prompt.c:222
msgid "Continue"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
-#: gcr/gcr-prompt.c:238
+#: gcr/gcr-prompt.c:231
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:180
msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
msgstr ""
@@ -429,14 +429,14 @@
msgid "Couldn’t build public key"
msgstr ""
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:896
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "ਹੋਰ ਪਰਾਉਂਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜਾਰੀ ਹੈ"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: gcr/gcr-trust.c:341
+#: gcr/gcr-trust.c:307
#, c-format
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr ""
@@ -653,20 +653,20 @@
msgid "_Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:165
#, c-format
msgid "Could not display “%s”"
msgstr ""
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:167
msgid "Could not display file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:172
msgid "Reason"
msgstr "ਕਾਰਨ"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:222
#, c-format
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ"
@@ -912,31 +912,31 @@
msgid "Secret Subkey"
msgstr "ਗੁਪਤ ਸਬ-ਕੁੰਜੀ"
-#: ui/gcr-import-button.c:118
+#: ui/gcr-import-button.c:112
#| msgid "Initializing..."
msgid "Initializing…"
msgstr "...ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: ui/gcr-import-button.c:126
+#: ui/gcr-import-button.c:120
#| msgid "Import is in progress..."
msgid "Import is in progress…"
msgstr "…ਇੰਪੋਰਟ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: ui/gcr-import-button.c:133
+#: ui/gcr-import-button.c:127
#, c-format
msgid "Imported to: %s"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ: %s"
-#: ui/gcr-import-button.c:153
+#: ui/gcr-import-button.c:147
#, c-format
msgid "Import to: %s"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ: %s"
-#: ui/gcr-import-button.c:166
+#: ui/gcr-import-button.c:160
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਅਨੁਕੂਲ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-#: ui/gcr-import-button.c:175
+#: ui/gcr-import-button.c:169
msgid "No data to import"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
@@ -991,13 +991,13 @@
msgstr "SHA256"
#. Add our various buttons
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:590
#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:593
msgid "_OK"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)"
@@ -1016,7 +1016,7 @@
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ, ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ।"
#. The password label
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:651
msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
@@ -1024,8 +1024,8 @@
msgid "Token:"
msgstr "ਟੋਕਨ:"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124
msgid "Unlock"
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ"
@@ -1038,15 +1038,15 @@
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਸੈਟਿੰਗ"
#. The confirm label
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:668
msgid "Confirm:"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ:"
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:736
msgid "Passwords do not match."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:743
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
@@ -1163,11 +1163,11 @@
msgid "- View certificate and key files"
msgstr "- ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ"
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:654
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਰਸ਼ਕ"
-#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
+#: ui/gcr-viewer-widget.c:174
msgid "The password was incorrect"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gdata.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gdata.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gdata.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gdata.po 2022-08-18 16:41:41.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: gdata/gdata-batch-operation.c:635
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2022-02-11 23:07:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2022-08-18 16:41:41.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&com"
"ponent=gdk\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-18 15:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-05 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-18 01:48+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam \n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n"
@@ -19,17 +19,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1122
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1395
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1402
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:983
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
#, c-format
msgid "Image file “%s” contains no data"
msgstr ""
@@ -41,8 +41,8 @@
"animation file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:304 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1158
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1447
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:304 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1165
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -121,77 +121,77 @@
msgid "Readonly pixel data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:803
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:807
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਕਰਨ-ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:818
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s "
"from a different gdk-pixbuf version?"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:834 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:877
#, c-format
msgid "Image type “%s” is not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:962
#, c-format
msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:963
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "ਬੇ-ਪਛਾਣ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1169
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1176
#, c-format
msgid "Failed to load image “%s”: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2244 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ 'ਤੇ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2279 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2400
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2286 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2407
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"gdk-pixbuf ਦਾ ਇਹ ਬਿਲੱਡ, ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2310
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2317
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਸੰਭਾਲ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2323
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2330
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2346
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2568
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2575
#, c-format
msgid "Failed to open “%s” for writing: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2594
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2601
#, c-format
msgid ""
"Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2828 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2883
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2835 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2890
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2929
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2936
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਧਾਰਾ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
@@ -298,7 +298,6 @@
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਅਪੂਰਨ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1313
-#, c-format
msgid "Error while decoding colormap"
msgstr ""
@@ -334,25 +333,25 @@
msgid "Windows icon"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1382
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1393
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be "
"parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1409
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1682
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1693
msgctxt "image format"
msgid "JPEG"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1086
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1087
msgctxt "image format"
msgid "TIFF"
msgstr ""
@@ -542,7 +541,7 @@
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ (%s) ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:637
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:638
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -550,38 +549,38 @@
"ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕੁਝ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਮੈਮੋਰੀ "
"ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:711 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:956
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "JPEG ਰੰਗ ਸਪੇਸ (%s) ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:825 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1489
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1499
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:834 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1500
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1510
msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1111
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "ਤਬਦੀਲ JPEG ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਜਾਂ ਉਚਾਈ ਹੈ।"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1137
#, c-format
msgid "Unsupported number of color components (%d)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1419
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1430
#, c-format
msgid ""
"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1440
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1451
#, c-format
msgid ""
"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1454
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1465
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length “%u”."
msgstr ""
@@ -648,7 +647,7 @@
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG ਪਾਠ ਲਈ ਅੱਖਰ ASCII ਅੱਖਰ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:850
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:851
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਲੰਬਾਈ %d ਹੈ।"
@@ -850,65 +849,65 @@
msgid "Targa"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:117
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਮਿਲ ਨਹੀਂ (ਗਲਤ TIFF ਫਾਇਲ)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:125
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਮਿਲ ਨਹੀਂ (ਗਲਤ TIFF ਫਾਇਲ)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:133
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਜਾਂ ਚੌੜਾਈ ਸਿਫ਼ਰ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:140 gdk-pixbuf/io-tiff.c:150
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:141 gdk-pixbuf/io-tiff.c:151
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:584
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:585
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:287
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਤੋਂ RGB ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:377
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:378
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:515 gdk-pixbuf/io-tiff.c:527
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:516 gdk-pixbuf/io-tiff.c:528
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:759
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:821
msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:865
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:866
msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:947
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "TIFF ਡਾਟਾ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:964
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:965
#, c-format
msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:977
#, c-format
msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1017
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1018
msgid "Couldn’t write to TIFF file"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gdm.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gdm.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gdm.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gdm.po 2022-08-18 16:41:41.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139
@@ -274,24 +274,24 @@
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM ਗਰੁੱਪ root ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
-#: daemon/main.c:317
+#: daemon/main.c:309
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ"
-#: daemon/main.c:318
+#: daemon/main.c:310
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "ਟਾਈਮ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ (ਡੀਬੱਗ ਲਈ)"
-#: daemon/main.c:319
+#: daemon/main.c:311
msgid "Print GDM version"
msgstr "GDM ਵਰਜ਼ਨ ਦਿਓ"
-#: daemon/main.c:330
+#: daemon/main.c:322
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: daemon/main.c:350
+#: daemon/main.c:342
#| msgid "Only root wants to run GDM"
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਹੀ GDM ਚਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gedit.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gedit.po 2022-02-11 23:07:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gedit.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -17,16 +17,16 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"Language: pa\n"
-#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.gedit.desktop.in:3
msgid "gedit"
msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ"
-#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.gedit.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.gedit.desktop.in:5
msgid "Edit text files"
msgstr "ਲਿਖਤ ਫਾਇਲਾਂ ਸੋਧੋ"
@@ -57,7 +57,7 @@
"ਇਸ ਦਾ ਲਚਕੀਲਾ ਪਲੱਗਇਨ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਬਦਲਣ ਅਤੇ ਆਪਣੇ "
"ਮਾਹੌਲ ਵਿੱਚ ਢਾਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 gedit/gedit-print-job.c:731
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:4 gedit/gedit-print-job.c:731
msgid "Text Editor"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ"
@@ -75,12 +75,12 @@
msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;"
msgstr "ਸ਼ਬਦ;ਟੈਕਸਟ;ਸੰਪਾਦਕ;ਐਡੀਟਰ;ਪਲੇਨਟੈਕਸਟ;ਜੀਸੰਪਾਦਕ;"
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:22
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:23
#| msgid "_New Window"
msgid "New Window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ"
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:26
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:27
#| msgid "N_ext Document"
msgid "New Document"
msgstr "ਨਵਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
@@ -656,7 +656,7 @@
#: gedit/gedit-commands-file.c:605 gedit/gedit-commands-file.c:829
#: gedit/gedit-commands-file.c:1551 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192
#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:820 gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:821 gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44
#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:31
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:211
@@ -1042,7 +1042,7 @@
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਛੋਟਾ ਅਤੇ ਹਲਕਾ ਟੈਕਸਟ ਸੰਪਾਦਕ ਹੈ"
-#: gedit/gedit-commands-help.c:115
+#: gedit/gedit-commands-help.c:125
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲਾ ੨੦੦੪-੨੦੦੯\n"
@@ -1173,7 +1173,7 @@
msgid "Plain Text"
msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:142 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:422
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:142 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:479
msgid "_Retry"
msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼(_R)"
@@ -1274,44 +1274,44 @@
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:430 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:695
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:487 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:745
#| msgid "_Edit Anyway"
msgid "Edit Any_way"
msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਸੋਧ(_w)"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:518
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:553
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
msgstr ""
"ਵੇਖਣ ਲਈ ਲਿੰਕ ਸੀਮਿਤ ਹਨ ਅਤੇ ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਸ ਲਿਮਟ 'ਚੋਂ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:522
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:557
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:528
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:563
#| msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
msgid "Unable to detect the character encoding."
msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:529 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:553
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:564 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:588
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr ""
"ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਇਲ ਤਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:530
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:565
#| msgid "Select a character coding from the menu and try again."
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr "ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:536
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:571
#, c-format
#| msgid "There was a problem opening the file %s."
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:538
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:573
#| msgid ""
#| "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
#| "this file you could make this document useless."
@@ -1322,37 +1322,37 @@
"ਫਾਇਲ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲ੍ਹੀ ਹੈ, ਵਿੱਚ ਅਢੁੱਕਵੇਂ ਅੱਖਰ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ "
"ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬੇਕਾਰ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:541
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:576
#| msgid "Select a character coding from the menu and try again."
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:550
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:585
#, c-format
#| msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
msgid "Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding."
msgstr ""
"ਫਾਇਲ “%s” ਨੂੰ “%s” ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:554 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:589 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:679
#| msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr "ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:566
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:611
#, c-format
#| msgid "Could not open the file %s."
msgid "Could not open the file “%s”."
msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:624
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:674
#, c-format
#| msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
msgid "Could not save the file “%s” using the “%s” character encoding."
msgstr ""
"ਫਾਇਲ “%s” ਨੂੰ ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ “%s” ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:677
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
@@ -1362,26 +1362,26 @@
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:700
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:750
msgid "D_on’t Edit"
msgstr "ਨਾ ਸੋਧੋ(_o)"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:710
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:760
#, c-format
msgid "This file “%s” is already open in another window."
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ “%s” ਹੋਰ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਹੈ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:724
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:774
msgid "Do you want to edit it anyway?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਸੋਧਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:780 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:870
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1160
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:830 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:920
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1210
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਸੰਭਾਲੋ(_a)"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:783 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1163
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:833 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:923
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1213
#| msgid "D_on't Save"
msgid "D_on’t Save"
msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(_o)"
@@ -1390,30 +1390,30 @@
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:797
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:847
#, c-format
#| msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgid "The file “%s” has been modified since reading it."
msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:812
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:862
msgid ""
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਬਾਹਰੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਗੁੰਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਕਿਸੇ ਵੀ "
"ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ?"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:892
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:942
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving “%s”"
msgstr "“%s” ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:897
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:947
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving “%s”"
msgstr "“%s” ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:914
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:964
msgid ""
"Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You "
"can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1425,7 +1425,7 @@
"ਕਾਪੀ ਨੂੰ ਗੁਆ ਬੈਠੋਗੇ। ਕੀ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:974
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1024
#, c-format
#| msgid ""
#| "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you "
@@ -1437,7 +1437,7 @@
"%s ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਲਿਖੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਜਾਂਚ "
"ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:982
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1032
#| msgid ""
#| "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you "
#| "typed the location correctly and try again."
@@ -1448,7 +1448,7 @@
"ਇਹ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਲਿਖੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਜਾਂਚ "
"ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:991
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1041
#, c-format
#| msgid ""
#| "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1460,7 +1460,7 @@
"“%s” ਟਿਕਾਣਾ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਲਿਖੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ "
"ਜੀ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1048
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
@@ -1468,7 +1468,7 @@
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਲਿਖੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਜਾਂਚ "
"ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1004
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1054
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
@@ -1476,7 +1476,7 @@
"ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੁਝ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ ਮੁੜ "
"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1009
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1059
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
@@ -1484,12 +1484,12 @@
"ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ-ਯੋਗ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਆਪਣੇ "
"ਵਲੋਂ ਲਿਖੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1015
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1065
msgid ""
"A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1070
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
@@ -1497,7 +1497,7 @@
"ਜਿਸ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਿਹੇ ਹੋ, ਉਸ ਉੱਪਰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲਈ "
"ਸੀਮਿਤ ਸੀਮਾ ਹੈ। ਛੋਟਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1031
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1081
#| msgid ""
#| "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
#| "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
@@ -1511,32 +1511,32 @@
"ਹੱਦਬੰਦੀ ਹੈ। ਇਕ ਛੋਟੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹੋਰ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋ, ਜਿਸ ਤੇ "
"ਇਹ ਪਾਬੰਦੀ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1048
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1098
#, c-format
#| msgid "Could not save the file %s."
msgid "Could not save the file “%s”."
msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1138
#, c-format
msgid "The file “%s” changed on disk."
msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ।"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1099
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
msgid "Drop Changes and _Reload"
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਰੱਦ ਕਰੋ ਤੇ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ(_R)"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1109 gedit/resources/gtk/menus-common.ui:148
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1159 gedit/resources/gtk/menus-common.ui:148
#: gedit/resources/gtk/menus.ui:9 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:9
msgid "_Reload"
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1173
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1223
#, c-format
msgid "Some invalid chars have been detected while saving “%s”"
msgstr "“%s” ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਕੁਝ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਮਿਲੇ ਹਨ"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1189
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1239
msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
@@ -1567,7 +1567,7 @@
msgid "Add Scheme"
msgstr "ਸਕੀਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:821
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:820
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "ਸਕੀਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(_d)"
@@ -1641,64 +1641,64 @@
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:823
+#: gedit/gedit-tab.c:834
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%2$s ਤੋਂ %1$s ਰੀਵਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: gedit/gedit-tab.c:830
+#: gedit/gedit-tab.c:841
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s ਰੀਵਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:843
+#: gedit/gedit-tab.c:854
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: gedit/gedit-tab.c:850
+#: gedit/gedit-tab.c:861
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:930
+#: gedit/gedit-tab.c:941
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: gedit/gedit-tab.c:935
+#: gedit/gedit-tab.c:946
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: gedit/gedit-tab.c:1483
+#: gedit/gedit-tab.c:1494
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "%s ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: gedit/gedit-tab.c:1488
+#: gedit/gedit-tab.c:1499
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "%s ਫਾਇਲ ਪਰਤਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: gedit/gedit-tab.c:1493
+#: gedit/gedit-tab.c:1504
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ਫਾਇਲ %s ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: gedit/gedit-tab.c:1524
+#: gedit/gedit-tab.c:1535
msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:"
-#: gedit/gedit-tab.c:1525
+#: gedit/gedit-tab.c:1536
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME ਕਿਸਮ:"
-#: gedit/gedit-tab.c:1526
+#: gedit/gedit-tab.c:1537
msgid "Encoding:"
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ:"
@@ -3235,11 +3235,11 @@
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਇਹ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1701
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1693
msgid "(Empty)"
msgstr "(ਖਾਲੀ)"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3325
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3317
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -3248,11 +3248,11 @@
"ਸੈਟਿੰਗ ਠੀਕ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3581
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3573
msgid "Untitled File"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਫਾਇਲ"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3609
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3601
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -3261,12 +3261,12 @@
"ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3638
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3630
#| msgid "_View Folder"
msgid "Untitled Folder"
msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ ਫੋਲਡਰ"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3661
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3653
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:664
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#. procedure executed successfully
@@ -247,44 +247,44 @@
msgid "Gradient Selection"
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਚੋਣ"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:687
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:671
msgid "GIMP 2.10"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:862
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1067
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1051
#, c-format
msgid "Rotate %s?"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1073
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1057
msgid "_Keep Original"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1074 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1058 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
msgid "_Rotate"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1115
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1099
msgid "Original"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1131
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1115
msgid "Rotated"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1149
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1133
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1167
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1151
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1179
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1163
msgid "_Don't ask me again"
msgstr ""
@@ -1450,7 +1450,7 @@
msgid "Crop with aspect"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:943
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:982
#, c-format
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr ""
@@ -1460,27 +1460,27 @@
msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:999
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1038
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1047
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1086
#, c-format
msgid "Invalid Exif data size."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1076
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1115
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1126
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1165
#, c-format
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1174
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1213
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20.po 2022-02-11 23:07:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@@ -63,348 +63,348 @@
msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
"bug fixes. Notable improvements:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid ""
"Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
"has a few noteworthy improvements:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid ""
"Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
"available, in particular for curves editing:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
"fixed."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -412,193 +412,193 @@
"policy in stable micro releases."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid "And much, much more…"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
"(yaw, pitch, roll)."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
"fixes, most notable improvements are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid ""
"JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid "Various GUI polishing"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid "Better and faster color management"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid "Paste in place feature"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid "Many usability improvements"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr ""
@@ -862,7 +862,7 @@
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Brushes"
msgstr "ਬੁਰਸ਼"
@@ -911,7 +911,7 @@
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
msgid "Document History"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ"
@@ -946,7 +946,7 @@
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Fonts"
msgstr "ਫੋਂਟ"
@@ -957,12 +957,12 @@
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Gradients"
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Tool Presets"
msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ"
@@ -991,7 +991,7 @@
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
#| msgid "Paintbrush"
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "ਮੇਰੇ ਪੇਂਟ ਬੁਰਸ਼"
@@ -1003,23 +1003,23 @@
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Palettes"
msgstr "ਪੈਲਅਟ"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Patterns"
msgstr "ਪੈਟਰਨ"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
msgid "Plug-ins"
msgstr ""
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
msgid "Quick Mask"
msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ"
@@ -3036,9 +3036,9 @@
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
@@ -3808,7 +3808,7 @@
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:668
msgid "Cl_ear"
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_e)"
@@ -6579,7 +6579,7 @@
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -7844,8 +7844,8 @@
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
@@ -10402,7 +10402,7 @@
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
@@ -12605,7 +12605,7 @@
msgstr "ਪੈਰਾ-ਸਾਇਟਾਂ"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
+#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
msgid "Modules"
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ"
@@ -12623,7 +12623,7 @@
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Dynamics"
msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ"
@@ -13371,7 +13371,7 @@
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪੱਧਰ"
#. Style
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
msgid "Style"
msgstr ""
@@ -13988,8 +13988,8 @@
msgid "Can't undo %s"
msgstr "%s ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
@@ -15406,7 +15406,7 @@
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
msgid "_Template:"
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ(_T):"
@@ -15718,7 +15718,7 @@
msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣ"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
msgid "_Gradient"
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ(_G)"
@@ -15782,21 +15782,21 @@
msgid "There is no palette to import."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "ਸਭ ਪਸੰਦ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਪਸੰਦਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383
msgid ""
"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜੈਮਪ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:649
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -15804,15 +15804,15 @@
"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਲਾਉਗੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ "
"ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਸਭ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਓ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -15820,7 +15820,7 @@
"ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੰਡੋ ਸੈੱਟਅੱਪ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ "
"ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:758
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -15828,7 +15828,7 @@
"ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਡਿਫਾਲਟ "
"ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:800
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -15836,362 +15836,362 @@
"ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ "
"ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਨੁਅਲ ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਨੁਅਲ ਲੋਕਲੀ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963
msgid "Show s_election"
msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ(_e)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰੀ ਵੇਖਾਓ(_l)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
msgid "Show can_vas boundary"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
msgid "Show _guides"
msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ(_g)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
msgid "Show gri_d"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ(_d)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978
msgid "Show _sample points"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987
msgid "Show _menubar"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਵੇਖਾਓ(_m)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991
msgid "Show _rulers"
msgstr "ਰੂਲਰ ਵੇਖਾਓ(_r)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਬਾਰ ਵੇਖਾਓ(_b)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:997
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਬਾਰ ਵੇਖਾਓ(_t)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "ਕੈਨਵਸ ਪੈਂਡਿੰਗ ਮੋਡ(_p):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "ਕਸਟਮ ਪੈਡਿੰਗ ਰੰਗ(_a):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "ਕਸਟਮ ਕੈਨਵਸ ਪੈਡਿੰਗ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
msgid "Snap to _Guides"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
msgid "S_nap to Grid"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
msgid "Snap to Canvas _Edges"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
msgid "Snap to _Active Path"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129
msgid "Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
msgid "System Resources"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰੋਤ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
msgid "Resource Consumption"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "ਵਾਪਸ ਪੱਧਰ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਗਿਣਤੀ(_u):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਾਪਸੀ ਮੈਮੋਰੀ(_m):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "ਟਾਇਲ ਕੈਸ਼ ਆਕਾਰ(_s):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "ਨਵੇਂ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਅਕਾਰ(_n):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
msgid "S_wap compression:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr ""
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਕਸਲੇਸ਼ਨ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
msgid "Use O_penCL"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
msgid ""
"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
"crashes (please report)."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
msgid "Network access"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
msgid "Check for updates (requires internet)"
msgstr ""
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਥੰਮਨੇਲ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਕਾਰ(_t):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲਿੰਗ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ(_f):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
"bugs."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid "Bug Reporting"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
msgid "Debug _policy:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
msgid "Color Management"
msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
msgid "R_eset Color Management"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
msgid "Image display _mode:"
msgstr ""
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
msgid "Color Managed Display"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਰੋਫਾਇਲ(_M):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਟਰਾਈ ਕਰੋ(_T)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
msgid "_Rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
msgid "Use _black point compensation"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
#| msgid "Speed:"
msgid "Speed"
msgstr "ਸਪੀਡ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr ""
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
msgid "Soft-Proofing"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
msgid "Use black _point compensation"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
msgid "Mar_k out of gamut colors"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
msgid "Select Warning Color"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
msgid "Preferred Profiles"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB ਪਰੋਫਾਇਲ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "CMYK ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK ਪਰੋਫਾਇਲ:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
msgid "Policies"
msgstr "ਨੀਤੀਆਂ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
msgid "_File Open behaviour:"
msgstr ""
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Filter Dialogs"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
msgid "Show _advanced color options"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "Image Import & Export"
msgstr ""
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
msgid "Import Policies"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
msgid "Color _profile policy:"
msgstr ""
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
msgid "Export Policies"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
msgstr ""
@@ -16200,7 +16200,7 @@
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
msgstr ""
@@ -16209,7 +16209,7 @@
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
msgstr ""
@@ -16218,38 +16218,38 @@
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr ""
#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
msgid "Export File Type"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr ""
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
msgid "Raw Image Importer"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
msgid "Experimental Playground"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
#| msgid "Background"
msgid "Playground"
msgstr "ਖੇਡ ਦਾ ਮੈਦਾਨ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16257,20 +16257,20 @@
msgstr ""
#. Very unstable tools
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
msgid "Insane Options"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
#| msgid "Tool Options"
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
@@ -16278,533 +16278,533 @@
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "ਬੰਧ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "ਹੁਣੇ ਟੂਲ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ(_N)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਪਲੋਟੇਸ਼ਨ(_i):"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "ਟੂਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ੇਅਰ ਪੇਂਟ ਚੋਣ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
msgid "_Brush"
msgstr "ਬੁਰਸ਼(_B)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
msgid "_Dynamics"
msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ(_D)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
msgid "_Pattern"
msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P)"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
msgid "Move Tool"
msgstr "ਟੂਲੇ ਭੇਜੋ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
msgid "Default New Image"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
msgid "Default Image"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਚਿੱਤਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
#| msgid "Edit Quick Mask Color"
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ ਰੰਗ ਸੋਧ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
#| msgid "Edit Quick Mask Color"
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ ਰੰਗ ਸੋਧ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
msgid "Default Image Grid"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
msgid "Default Grid"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਿੱਡ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
msgid "User Interface"
msgstr "ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
msgid "Interface"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
msgid "Use co_mpact sliders"
msgstr ""
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
msgid "Previews"
msgstr "ਝਲਕ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "ਲੇਅਰ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਝਲਕ ਯੋਗ ਕਰੋ(_E)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੇਅਰ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਝਲਕ ਆਕਾਰ(_D):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
msgid "_Undo preview size:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਝਲਕ ਆਕਾਰ(_v):"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤੋਂ(_U)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ(_K)..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੁਣੇ ਸੰਭਾਲੋ(_N)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਲਈ ਮੁੱਲ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਸਭ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਓ(_A)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
msgid "Theme"
msgstr "ਥੀਮ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
msgid "Select Theme"
msgstr "ਥੀਮ ਚੁਣੋ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਮੁੜ-ਲੋਡ(_u)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
#| msgid "Theme"
msgid "Icon Theme"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
#| msgid "Select Theme"
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ ਚੁਣੋ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
msgid "Toolbox"
msgstr "ਟੂਲ-ਬਕਸਾ"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "ਦਿੱਖ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਵੇਖਾਓ(_f)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਬੁਰਸ਼, ਪੈਟਰਨਾਂ ਅਤੇ ਢਾਂਲੂ ਵੇਖਾਓ(_b)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Show active _image"
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(_i)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
msgid "Use tool _groups"
msgstr ""
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
#| msgid "Tools configuration"
msgid "Tools Configuration"
msgstr "ਟੂਲਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
msgid "Dialog Defaults"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
msgid "Reset Dialog _Defaults"
msgstr ""
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
msgid "Color profile policy:"
msgstr ""
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
msgid "Profile folder:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr ""
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
msgid "Rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
msgid "Black point compensation"
msgstr ""
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
msgid "Dither layers:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
msgid "Dither text layers:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr ""
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
msgid "Colormap:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
msgid "Color dithering:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
msgid "Keep recent settings:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
msgid "Default to the last used settings"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Show advanced color options"
msgstr ""
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
msgid "Fill with:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
msgid "Resize layers:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "Resize text layers"
msgstr ""
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
msgid "New Layer Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
msgid "Layer name:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
msgid "Fill type:"
msgstr ""
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr ""
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
msgid "Layer mask type:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
msgid "Invert mask"
msgstr ""
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
msgid "Merged layer size:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
msgid "Merge within active group only"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
msgid "Discard invisible layers"
msgstr ""
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
msgid "New Channel Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
msgid "Channel name:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
msgid "Color and opacity:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr ""
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
msgid "New Path Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
msgid "Path name:"
msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਂ:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "Export folder:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
msgid "Export the active path only"
msgstr ""
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "Import folder:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "Merge imported paths"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
msgid "Scale imported paths"
msgstr ""
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
msgid "Feather radius:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr ""
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "Grow radius:"
msgstr ""
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
msgid "Shrink radius:"
msgstr ""
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "Border radius:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
msgid "Border style:"
msgstr ""
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr ""
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
msgid "Help System"
msgstr "ਮੱਦਦ ਸਿਸਟਮ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
msgid "Show _tooltips"
msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖਾਓ(_t)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
msgid "Show help _buttons"
msgstr "ਮੱਦਦ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ(_b)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
msgid "Use the online version"
msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਵਰਜਨ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀ ਕਾਪੀ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
msgid "U_ser manual:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
msgid "User interface language"
msgstr ""
@@ -16812,544 +16812,544 @@
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
msgid "Help Browser"
msgstr "ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ(_e):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
msgstr ""
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
msgid "Action Search"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
msgid "_Maximum History Size:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
msgid "C_lear Action History"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Display"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
msgid "Transparency"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
msgid "_Check style:"
msgstr "ਡੱਬੀਦਾਰ ਸਟਾਇਲ(_C):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Check _size:"
msgstr "ਆਕਾਰ ਜਾਂਚ(_s):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 ../app/display/gimpcursorview.c:212
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜੋ(_D) (ਹੁਣ %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "_Enter manually"
msgstr "ਖੁਦ ਦਿਓ(_E)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "C_alibrate..."
msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ(_a)..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
msgid "Window Management"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਰਬੰਧ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹਿੰਟ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
msgid "Focus"
msgstr "ਫੋਕਸ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "ਫੋਕਸ ਕੀਤੇ ਚਿੱਤਰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ(_f)"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
msgid "Window Positions"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਿੰਡੋ ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "ਹੁਣੇ ਵਿੰਡੋ ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਭਾਲੋ(_N)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
msgid "Image Windows"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ \"ਡਾਟ ਲਈ ਡਾਟ(_D)\" ਹੀ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr ""
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਰਵੱਈਆ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸਮੇਂ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ(_z)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ(_s)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
#| msgid "Show active _image"
msgid "Show entire image"
msgstr "ਪੂਰੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਜ਼ੂਮ ਅਨੁਪਾਤ(_r):"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
msgid "Space Bar"
msgstr "ਸਪੇਸ ਬਾਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "ਵਾਇਟ ਸਪੇਸ ਬਾਰ ਦੱਬੀ ਜਾਵੇ(_W):"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
msgid "Show _brush outline"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਆਉਟ-ਲਾਈਨ ਵੇਖੋ(_b)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
msgid "S_nap brush outline to stroke"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "ਪੇਂਟ ਟੂਲ ਲਈ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖੋ(_t)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਮੋਡ(_m):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਦਿੱਖ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਡਿਫਾਲਟ ਦਿੱਖ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਡਿਫਾਲਟ ਦਿੱਖ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਾਇਟਲ ਅਤੇ ਹਾਲਤ-ਬਾਰ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
msgid "Title & Status"
msgstr "ਟਾਇਟਲ ਅਤੇ ਹਾਲਤ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
msgid "Current format"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
msgid "Default format"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਫੀਸਦੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅਨੁਪਾਤ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
msgid "Show image size"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009
msgid "Show drawable size"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
msgid "Image Title Format"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਾਇਟਲ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਾਲਤ-ਬਾਰ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
msgid "Snapping"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
msgid "_Snapping distance:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
msgid "Input Devices"
msgstr "ਇੰਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "ਐਸਟਡੈਂਡ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ(_x)..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "ਹੁਣੇ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(_N)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਕੰਟਰੋਲਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
msgid "Input Controllers"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਕੰਟਰੋਲਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
msgid "Folders"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
msgid "Reset _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
msgid "_Temporary folder:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
msgid "_Swap folder:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "ਸਵੈਪ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Brush Folders"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Pattern Folders"
msgstr "ਪੈਟਰਨ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "ਪੈਟਰਨ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Palette Folders"
msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Gradient Folders"
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Font Folders"
msgstr "ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
msgid "Select Font Folders"
msgstr "ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
#| msgid "Tool Presets"
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
#| msgid "Select Theme Folders"
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
msgid "Plug-in Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
msgid "Scripts"
msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
msgid "Module Folders"
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
msgid "Select Module Folders"
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
msgid "Interpreters"
msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
msgid "Environment"
msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
msgid "Environment Folders"
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
msgid "Themes"
msgstr "ਥੀਮ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
msgid "Theme Folders"
msgstr "ਥੀਮ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "ਥੀਮ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
#| msgid "Themes"
msgid "Icon Themes"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
#| msgid "Theme Folders"
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
#| msgid "Select Theme Folders"
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
@@ -21386,7 +21386,7 @@
"ਕੁਝ ਟੈਕਸਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਗਲਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਨਹੀਂ "
"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
@@ -27169,18 +27169,18 @@
msgid "Error creating '%s': "
msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:241
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:250
msgid "Invalid image mode and precision combination."
msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:366
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:375
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
"Exif data could not be migrated: %s"
msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:412
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
@@ -27193,7 +27193,7 @@
"XMP data could not be migrated: %s"
msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:691
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:715
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -27201,14 +27201,14 @@
"ਇਹ XCF ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ! ਜਿੰਨ੍ਹੀ ਕੁ ਮੈਂ ਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸਾਂ, ਮੈਂ ਕਰ ਚੁੱਕਿਆ ਹਾਂ, "
"ਪਰ ਇਹ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:710
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr ""
"ਇਹ XCF ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਮੈਂ ਇਸ ਤੋਂ ਅੱਧਾ-ਪਚੱਦਾ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਵੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ।"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:801
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:825
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20-python.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20-python.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -17,41 +17,41 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:396
msgid "Missing exception information"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405
#, python-format
msgid "An error occurred running %s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:416
msgid "_More Information"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:541
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:547
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:547
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:600 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
msgid "Python-Fu File Selection"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:649
msgid "Python-Fu Folder Selection"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:738
#, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
msgstr ""
@@ -189,7 +189,7 @@
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
msgid "Palette"
@@ -263,60 +263,60 @@
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:313
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:332
msgid "_Sort Palette..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
msgid "Se_lections"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
msgid "All"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
msgid "Slice / Array"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
msgid "Partitioned"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
msgid "Slice _expression"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:340
msgid "Channel to _sort"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
msgid "_Ascending"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:343
msgid "Secondary Channel to s_ort"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
msgid "_Quantization"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:347
msgid "_Partitioning channel"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:349
msgid "Partition q_uantization"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2022-02-11 23:07:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2022-02-11 23:07:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2022-08-18 16:41:41.000000000 +0000
@@ -20,8 +20,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
@@ -53,12 +53,12 @@
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1896
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1898
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1835 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1838 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614
@@ -73,9 +73,9 @@
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1958
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2499 ../plug-ins/flame/flame.c:481
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2616 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
@@ -118,7 +118,7 @@
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1897
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1899
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
@@ -441,13 +441,13 @@
#.
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011
#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1397
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1111
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
@@ -455,11 +455,11 @@
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2035 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1334
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1497
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:646
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:646
msgid "Background"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
@@ -828,7 +828,7 @@
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 ../plug-ins/common/qbist.c:724
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1839 ../plug-ins/common/qbist.c:724
#: ../plug-ins/common/qbist.c:888 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483
@@ -1042,18 +1042,18 @@
msgstr "CML ਝਲਕਾਰਾ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1470 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1219 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1195
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1224 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1222 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1728
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:965
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1067 ../plug-ins/flame/flame.c:450
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
@@ -1072,13 +1072,13 @@
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:346
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3349
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1303 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1306 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
@@ -1360,7 +1360,7 @@
#. * right type of raw data.
#.
#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -1949,7 +1949,7 @@
msgid "O_verlap:"
msgstr "ਓਵਰ-ਮੈਪ(_v):"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1976
msgid "O_ffset:"
msgstr "ਆਫਸੈੱਟ(_f):"
@@ -2016,8 +2016,8 @@
msgstr "ਡੀਸਟਰੇਪ"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3474 ../plug-ins/common/file-ps.c:3679
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1988
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 ../plug-ins/common/file-ps.c:3727
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1991
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
@@ -2107,7 +2107,7 @@
msgid "Text"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2036
msgid "_Format:"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F):"
@@ -2162,13 +2162,13 @@
#.
#. * Open the file for reading...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:697 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1296 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1299 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
@@ -2178,7 +2178,7 @@
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:296
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -2253,14 +2253,14 @@
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1216
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:312
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1699 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:955
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr ""
@@ -2352,24 +2352,24 @@
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ '%s' ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:140
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:141
msgid "DICOM image"
msgstr "DICOM ਚਿੱਤਰ"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:165
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:166
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "ਮਿਡੀਸਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਈਮੇਜ਼ਿੰਗ ਅਤੇ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:371
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:372
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "'%s' ਇੱਕ DICOM ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1489
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1454 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1508 ../plug-ins/common/file-ps.c:1273
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
@@ -2611,25 +2611,25 @@
msgid "image content"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1367 ../plug-ins/common/file-heif.c:1621
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1369 ../plug-ins/common/file-heif.c:1623
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1658
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1660
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1747
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1749
msgid "primary"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1892
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1894
msgid "Load HEIF Image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1906
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1908
msgid "Select Image"
msgstr ""
@@ -2638,18 +2638,18 @@
msgstr ""
#. Create the lossless checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:125
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126
msgid "_Lossless"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2076 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2078 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
msgid "_Quality:"
msgstr "ਕੁਆਲਟੀ(_Q):"
#. Color profile
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
msgid "Save color _profile"
msgstr ""
@@ -2756,8 +2756,8 @@
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "ਹਰੇਕ ਟੇਬਲ ਸੈੱਲ ਲਈ ਚੌੜਾਈ ਹੈ। ਇੱਕ ਨੰਬਰ ਜਾਂ ਫੀ-ਸਦੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3487
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2007
#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
@@ -2981,7 +2981,7 @@
#. label for 'ms' adjustment
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:350
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
msgid "milliseconds"
msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ"
@@ -3116,7 +3116,7 @@
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-ਸਫ਼ੇ"
@@ -3125,8 +3125,8 @@
msgid "Import from PDF"
msgstr "PDF ਤੋਂ ਅਯਾਤ ਕਰੋ"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3400
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2500
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
msgid "_Import"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_I)"
@@ -3242,8 +3242,8 @@
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1893
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1499
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "ਪੇਜ਼ %d"
@@ -3253,7 +3253,7 @@
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312
-#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr ""
@@ -3338,14 +3338,14 @@
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2134
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1167
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2135
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168
msgid "Unknown error"
msgstr ""
@@ -3434,130 +3434,130 @@
msgid "_ASCII"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:721
msgid "PostScript document"
msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:738
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਟਡ ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਿੱਤਰ"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1085
#, c-format
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
#, c-format
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3395
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443
msgid "Import from PostScript"
msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3439
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3487
msgid "Rendering"
msgstr "ਰੈਡਰਿੰਗ"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 ../plug-ins/common/file-svg.c:846
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 ../plug-ins/common/file-svg.c:846
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704
msgid "Resolution:"
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3548
msgid "Pages:"
msgstr "ਸਫ਼ੇ:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3555
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਪੇਜ਼ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ.: 1-4 or 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3512 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "ਪਰਤਾਂ"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
msgid "Images"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3518
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3566
msgid "Open as"
msgstr "ਇੰਞ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "ਬਾਊਂਡਿੰਗ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋਂ"
#. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3583
msgid "Coloring"
msgstr "ਰੰਗਦਾਰ"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3587
msgid "B/W"
msgstr "B/W"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
msgid "Gray"
msgstr "ਸਲੇਟੀ"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3589 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "ਰੰਗ"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3542
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
msgid "Automatic"
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3553
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601
msgid "Text antialiasing"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਂਟੀ-ਏਲੀਅਸਿੰਗ"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3605 ../plug-ins/common/file-ps.c:3617
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3606 ../plug-ins/common/file-ps.c:3618
msgid "Weak"
msgstr "ਕਮਜੋਰ"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3559 ../plug-ins/common/file-ps.c:3571
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3607 ../plug-ins/common/file-ps.c:3619
msgid "Strong"
msgstr "ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3565
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "ਐਂਟੀ-ਏਲੀਅਸਿੰਗ ਗਰਾਫਿਕਸ"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3643
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691
msgid "PostScript"
msgstr ""
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3660
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
msgid "Image Size"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3703
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3751
msgid "_X offset:"
msgstr "_X ਆਫਸੈੱਟ :"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3715
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
msgid "_Y offset:"
msgstr "_Y ਆਫਸੈੱਟ :"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3721
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3769
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ(_K)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3727
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -3566,42 +3566,42 @@
"ਦੇ ਹੀ ਸਕੇਲ ਕਰਕੇ ਫਿੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3737
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
msgid "Unit"
msgstr "ਯੂਨਿਟ"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
msgid "_Inch"
msgstr "ਇੰਚ(_I)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790
msgid "_Millimeter"
msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ(_M)"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3753
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3801
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
msgid "Rotation"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3768
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816
msgid "Output"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3822
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲੈਵਲ 2(_P)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3783
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3831
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਟਡ ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟਡ(_E)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3792
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3840
msgid "P_review"
msgstr "ਝਲਕ(_r)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864
msgid "Preview _size:"
msgstr "ਝਲਕ ਅਕਾਰ(_s):"
@@ -3762,7 +3762,7 @@
msgstr "ਰਾਅ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887
msgid "Digital Elevation Model data"
msgstr ""
@@ -3785,7 +3785,7 @@
"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1831
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "ਰਾਅ ਡਾਟੇ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰੋ"
@@ -3793,15 +3793,15 @@
#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
#. * translated by the proper technical term in your language.
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891
msgid "Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
@@ -3813,116 +3813,116 @@
#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1918
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921
msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1919
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922
msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1925
msgid "_Sample Spacing:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB ਐਲਫ਼ਾ"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
msgid "Planar RGB"
msgstr "ਪਲੇਨਰ RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
msgid "B&W 1 bit"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
msgid "Gray 2 bit"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
msgid "Gray 4 bit"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
msgid "Gray 8 bit"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
msgid "Indexed"
msgstr "ਇੰਡੈਕਸਡ"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "ਇੰਡੈਕਸਡ ਐਲਫ਼ਾ"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955
msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1956
msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
msgid "Gray 16 bit Big Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
msgid "Gray 16 bit Little Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1963
msgid "Image _Type:"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਾਈਪ(_T):"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2021
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2024
msgid "Palette"
msgstr "ਪੈਲਅਟ"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (ਸਧਾਰਨ)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (BMP ਸਟਾਇਲ)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2037
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2040
msgid "_Palette Type:"
msgstr "ਪੈਲਅਟ ਟਾਇਪ(_P):"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2048
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2051
msgid "Off_set:"
msgstr "ਆਫਸੈੱਟ(_s):"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2060
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2063
msgid "Select Palette File"
msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2066
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2069
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ(_e):"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2115
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2118
msgid "Raw Image"
msgstr ""
@@ -4122,24 +4122,24 @@
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1434
msgid "TGA"
msgstr ""
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1437 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1443 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE ਕੰਪਰੈੱਸ"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1451
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457
msgid "Or_igin:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1455
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1461
msgid "Bottom left"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1456
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462
msgid "Top left"
msgstr ""
@@ -6482,29 +6482,29 @@
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਚਾਨਕ ਖਤਮ ਹੋਇਆ।"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:183 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:216
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:185 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:218
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:924
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:952
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "ਰਨ-ਲੰਬਾਈ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_R)"
#. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:937
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965
msgid "Co_mpatibility Options"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:947
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975
msgid "_Do not write color space information"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:949
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:977
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -6513,40 +6513,42 @@
#. Advanced Options
#. Advanced expander
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:222
msgid "_Advanced Options"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ(_A)"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:980
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008
msgid "16 bits"
msgstr "16 ਬਿੱਟ"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1044
msgid "24 bits"
msgstr "24 ਬਿੱਟ"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1061
msgid "32 bits"
msgstr "32 ਬਿੱਟ"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:132 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:151
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:168
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Windows BMP ਚਿੱਤਰ"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:139 ../plug-ins/file-dds/dds.c:158
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:162 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:200
msgid "DDS image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:176
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:217
msgid "Decode YCoCg"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:189
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:230
msgid "Decode YCoCg (scaled)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:202
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:243
msgid "Decode Alpha exponent"
msgstr ""
@@ -6562,36 +6564,36 @@
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1981
msgid "Export as DDS"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1959
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662
msgid "_Export"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1986
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
msgid "_Compression:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1996
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2021
msgid "Use _perceptual error metric"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2025
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050
msgid "_Save:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2039
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2075
msgid "_Mipmaps:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2098
msgid "Transparent index:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2106
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142
msgid "Mipmap Options"
msgstr ""
@@ -6599,27 +6601,27 @@
msgid "_F_ilter:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2132
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168
msgid "_Wrap mode:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2178
msgid "Appl_y gamma correction"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2156
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2192
msgid "Use s_RGB colorspace"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2175 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2211 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
msgid "_Gamma:"
msgstr "ਗਾਮਾ(_G):"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2185
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2221
msgid "Preserve alpha _test coverage"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2204
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2240
msgid "_Alpha test threshold:"
msgstr ""
@@ -6849,18 +6851,20 @@
#. XMP metadata
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:377
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
msgid "Save _XMP data"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10
msgid "Save _IPTC data"
msgstr ""
+#. Save Thumbnail
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11
msgid "Save _thumbnail"
msgstr ""
@@ -6938,7 +6942,7 @@
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
msgid "_Load Defaults"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੋਡ ਕਰੋ(_L)"
@@ -7240,17 +7244,17 @@
"(not supported by SGI)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:163
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:181
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:165 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:187
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:205 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:222
msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:335
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "TIFF '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਦਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:466
msgid "Extra channels with unspecified data."
msgstr ""
@@ -7261,20 +7265,20 @@
#. * can be considered non-conformant.
#. * Let's ask what to do with the channel.
#.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:441
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:478
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1166
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1367
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1536
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF ਚੈਨਲ"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2495
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2612
msgid "Import from TIFF"
msgstr "TIFF ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ"
@@ -7282,23 +7286,23 @@
#. or keep as much empty space as possible.
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
#. space on the right and bottom.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2669
msgid "_Keep empty space around imported layers"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2569
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2686
msgid "Process extra channel as:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2572
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2689
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2573
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2690
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2574
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2691
msgid "Channe_l"
msgstr ""
@@ -7312,12 +7316,12 @@
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:742
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:743
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7325,48 +7329,49 @@
"TIFF ਫਾਰਮੈਟ ਕੇਵਲ 7ਬਿੱਟ ASCII ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਹੀ ਟਿੱਪਣੀਆਂ\n"
"ਸੰਭਾਲ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ ਹੈ।"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1090
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1095
#, c-format
msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1150
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1157
msgid "TIFF"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1176
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199
msgid "Compression"
msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1180
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203
msgid "_None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1181
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1182
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1205
msgid "_Pack Bits"
msgstr "ਪੈਕ ਬਿੱਟ(_P)"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1183
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1206
msgid "_Deflate"
msgstr "ਡਿਫਲਾਟ(_D)"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1184
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1207
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1185
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1208
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "CCITT ਗਰੁੱਪ _3 ਫੈਕਸ"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1186
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1209
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "CCITT ਗਰੁੱਪ _4 ਫੈਕਸ"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:124 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:163
msgid "WebP image"
msgstr ""
@@ -7379,66 +7384,66 @@
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109
msgid "WebP"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:141
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142
msgid "Image _quality:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:149
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:150
msgid "Image quality"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:160
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161
msgid "Alpha q_uality:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:168
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:169
msgid "Alpha channel quality"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:194
msgid "Source _type:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:196
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:197
msgid "WebP encoder \"preset\""
msgstr ""
#. Create the top-level animation checkbox expander
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:228
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:229
msgid "As A_nimation"
msgstr ""
#. loop animation checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:257
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258
msgid "Loop _forever"
msgstr ""
#. label for 'max key-frame distance' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:274
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:275
msgid "Max distance between key-frames:"
msgstr ""
#. minimize-size checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:309
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:310
msgid "_Minimize output size (slower)"
msgstr ""
#. label for 'delay' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:332
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:333
msgid "Delay between frames where unspecified:"
msgstr ""
#. Create the force-delay checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:355
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:356
msgid "Use _delay entered above for all frames"
msgstr ""
#. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:367
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:368
msgid "_Save Exif data"
msgstr ""
@@ -9219,12 +9224,12 @@
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸੰਭਾਲੋ(_n)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਪਿਕਸਲਾਂ ਤੋਂ ਰੰਗ ਮੁੱਲ ਸੰਭਾਲੋ(_v)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:8
msgid "S_ave Defaults"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਭਾਲੋ(_a)"
@@ -9300,27 +9305,27 @@
msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
msgid "_R, G, B (normal)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
msgid "Save _layers"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
msgid "S_ave Exif data"
msgstr ""
@@ -12177,7 +12182,7 @@
msgid "Convert image to sR_GB"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302
msgid "No data captured"
msgstr "ਕੋਈ ਕੈਪਚਰ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gitg.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gitg.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gitg.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gitg.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: contrib/xml/xml-reader.c:327
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/glade.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/glade.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/glade.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/glib20.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/glib20.po 2022-02-11 23:07:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/glib20.po 2022-08-18 16:41:41.000000000 +0000
@@ -19,140 +19,141 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
-#: gio/gapplication.c:500
+#: gio/gapplication.c:502
#| msgid "Application Options:"
msgid "GApplication options"
msgstr "ਜੀ-ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੋਣ"
-#: gio/gapplication.c:500
+#: gio/gapplication.c:502
#| msgid "Application Options:"
msgid "Show GApplication options"
msgstr "ਜੀ-ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
-#: gio/gapplication.c:545
+#: gio/gapplication.c:547
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr "GApplication ਸੇਵਾ ਮੋਡ ਦਿਓ (ਡੀ-ਬੱਸ ਸੇਵਾ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਵਰਤੋਂ)"
-#: gio/gapplication.c:557
+#: gio/gapplication.c:559
msgid "Override the application’s ID"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
-#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:584
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
+#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
#| msgid "Print XML"
msgid "Print help"
msgstr "ਮੱਦਦ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
#| msgid "COMMAND"
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[COMMAND]"
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
#| msgid "Print address"
msgid "Print version"
msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ"
-#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:590
+#: gio/gapplication-tool.c:52 gio/gsettings-tool.c:592
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: gio/gapplication-tool.c:53
+#: gio/gapplication-tool.c:55
#| msgid "Can't find application"
msgid "List applications"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ"
-#: gio/gapplication-tool.c:54
+#: gio/gapplication-tool.c:56
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
msgstr ""
"ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈਆਂ ਡੀ-ਬੱਸ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਯੋਗ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸੂਚੀ (.desktop ਫਾਇਲਾਂ ਰਾਹੀਂ)"
-#: gio/gapplication-tool.c:57
+#: gio/gapplication-tool.c:59
#| msgid "Can't find application"
msgid "Launch an application"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ"
-#: gio/gapplication-tool.c:58
+#: gio/gapplication-tool.c:60
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ (ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹ ਕੇ)"
-#: gio/gapplication-tool.c:59
+#: gio/gapplication-tool.c:61
#| msgid "APPID [FILE...]"
msgid "APPID [FILE…]"
msgstr "APPID [FILE…]"
-#: gio/gapplication-tool.c:61
+#: gio/gapplication-tool.c:63
msgid "Activate an action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ"
-#: gio/gapplication-tool.c:62
+#: gio/gapplication-tool.c:64
msgid "Invoke an action on the application"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤੀ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: gio/gapplication-tool.c:63
+#: gio/gapplication-tool.c:65
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
msgstr "APPID ACTION [PARAMETER]"
-#: gio/gapplication-tool.c:65
+#: gio/gapplication-tool.c:67
msgid "List available actions"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: gio/gapplication-tool.c:66
+#: gio/gapplication-tool.c:68
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਤਹਿ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ (.desktop ਫਾਇਲ ਤੋਂ)"
-#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:69 gio/gapplication-tool.c:75
msgid "APPID"
msgstr "APPID"
-#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106
-#: gio/gio-tool.c:224
+#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
+#: gio/gio-tool.c:226
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
-#: gio/gapplication-tool.c:72
+#: gio/gapplication-tool.c:74
msgid "The command to print detailed help for"
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਮੱਦਦ ਛਾਪਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
-#: gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:75
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "ਡੀ-ਬੱਸ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਛਾਣਕਰਤਾ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ: org.example.viewer)"
-#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738
-#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
-#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567
+#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
+#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:857
+#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
#| msgid "[FILE...]"
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: gio/gapplication-tool.c:74
+#: gio/gapplication-tool.c:76
#| msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open"
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਜਾਂ ਅਸਲ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਜਾਂ URI ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿਓ"
-#: gio/gapplication-tool.c:75
+#: gio/gapplication-tool.c:77
#| msgid "SECTION"
msgid "ACTION"
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ"
-#: gio/gapplication-tool.c:75
+#: gio/gapplication-tool.c:77
#| msgid "Destination name to introspect"
msgid "The action name to invoke"
msgstr "ਵਾਪਿਸ ਲੈਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: gio/gapplication-tool.c:76
+#: gio/gapplication-tool.c:78
msgid "PARAMETER"
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
-#: gio/gapplication-tool.c:76
+#: gio/gapplication-tool.c:78
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਿਸ ਲੈਣ ਲਈ ਚੋਣਵਾਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰ, GVariant ਰੂਪ ਵਿੱਚ"
-#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:676
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gsettings-tool.c:678
#, c-format
#| msgid "Unknown command '%s'\n"
msgid ""
@@ -162,28 +163,28 @@
"ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ %s\n"
"\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:103
+#: gio/gapplication-tool.c:105
#| msgid "Usage:"
msgid "Usage:\n"
msgstr "ਵਰਤੋਂ:\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557
-#: gio/gsettings-tool.c:711
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gsettings-tool.c:713
msgid "Arguments:\n"
msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ:\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
#| msgid "[ARGS...]"
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARGS…]"
-#: gio/gapplication-tool.c:136
+#: gio/gapplication-tool.c:138
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ:\n"
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
-#: gio/gapplication-tool.c:148
+#: gio/gapplication-tool.c:150
#, c-format
#| msgid ""
#| "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
@@ -195,7 +196,7 @@
"ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਮਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ “%s help COMMAND” ਵਰਤੋਂ।\n"
"\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:167
+#: gio/gapplication-tool.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
@@ -204,14 +205,14 @@
"'%s' ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਸਿੱਧੇ ਫਲੋਅ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਡੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n"
"\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:173
+#: gio/gapplication-tool.c:175
#, c-format
#| msgid "invalid application id: '%s'\n"
msgid "invalid application id: “%s”\n"
msgstr "ਗਲਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ id: “%s”\n"
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
-#: gio/gapplication-tool.c:184
+#: gio/gapplication-tool.c:186
#, c-format
#| msgid ""
#| "'%s' takes no arguments\n"
@@ -223,24 +224,24 @@
"“%s” ਲਈ ਕੋਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n"
"\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:268
+#: gio/gapplication-tool.c:270
#, c-format
#| msgid "Could not connect to %s: "
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
msgstr "%s: ਡੀ-ਬੱਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:288
+#: gio/gapplication-tool.c:290
#, c-format
#| msgid "Error sending message: %s"
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
msgstr "%s ਸੁਨੇਹਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:319
+#: gio/gapplication-tool.c:321
#, c-format
msgid "action name must be given after application id\n"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਡੀ ਦੇਣ ਬਾਅਦ ਦਿੱਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:327
+#: gio/gapplication-tool.c:329
#, c-format
#| msgid ""
#| "invalid action name: '%s'\n"
@@ -252,29 +253,29 @@
"ਗਲਤ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਂ: “%s”\n"
"ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਵਰਣਮਾਲਾ ਅੱਖਰ, “-” ਅਤੇ “.” ਹੀ ਸਕਦੇ ਹਨ।\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:346
+#: gio/gapplication-tool.c:348
#, c-format
#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:358
+#: gio/gapplication-tool.c:360
#, c-format
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਇੱਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੇ ਹਨ\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:413
+#: gio/gapplication-tool.c:415
#, c-format
msgid "list-actions command takes only the application id"
msgstr "ਲਿਸਟ-ਕਾਰਵਾਈ ਕਮਾਂਡ ਕੇਵਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਡੀ ਲੈਂਦੀ ਹੈ"
-#: gio/gapplication-tool.c:423
+#: gio/gapplication-tool.c:425
#, c-format
#| msgid "Unable to find terminal required for application"
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
msgstr "%s ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:468
+#: gio/gapplication-tool.c:470
#, c-format
#| msgid ""
#| "Unknown command %s\n"
@@ -286,119 +287,119 @@
"ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ: %s\n"
"\n"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:648
-#: gio/ginputstream.c:1050 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
-#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
+#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
+#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:650
+#: gio/ginputstream.c:1052 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1051
+#: gio/gpollableinputstream.c:207 gio/gpollableoutputstream.c:279
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ ਪਾਸ ਕੀਤੀ ਗਈ"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575
-#: gio/gdataoutputstream.c:562
+#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
+#: gio/gdataoutputstream.c:564
#| msgid "Seek not supported on stream"
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "ਬੇਸ ਸਟਰੀਮ ਉੱਤੇ ਸੀਕ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:938
+#: gio/gbufferedinputstream.c:940
#| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "GBufferedInputStream ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1239 gio/giostream.c:300
-#: gio/goutputstream.c:2198
+#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1241 gio/giostream.c:302
+#: gio/goutputstream.c:2200
msgid "Stream is already closed"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ"
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
#| msgid "Truncate not supported on stream"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "ਬੇਸ ਸਟਰੀਮ ਉੱਤੇ ਟਰਾਂਸਕੇਟ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1873 gio/gdbusprivate.c:1418
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1859 gio/gdbusprivate.c:1420
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
-#: gio/gcharsetconverter.c:260
+#: gio/gcharsetconverter.c:262
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "ਗਲਤ ਆਬਜੈਕਟ, ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309
+#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਅਧੂਰਾ ਮਲਟੀਬਾਈਟ ਕ੍ਰਮ"
-#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879
-#: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470
-#: glib/gutf8.c:890 glib/gutf8.c:1344
+#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
+#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:451 glib/gconvert.c:883
+#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2473
+#: glib/gutf8.c:892 glib/gutf8.c:1346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਬਾਇਟ ਦਾ ਸਰੂਪ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:457 glib/gconvert.c:793
-#: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482
+#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:459 glib/gconvert.c:797
+#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2485
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1147
+#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1151
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "ਰੱਦਕਰਨਯੋਗ ਸ਼ੁਰੂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:322 glib/giochannel.c:1401
+#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:324 glib/giochannel.c:1404
#, c-format
#| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਸਮੂਹ “%s” ਤੋਂ “%s” ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਇਸ ਵੇਲੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:328
#, c-format
#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "“%s” ਤੋੱ “%s” ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gcontenttype.c:470
+#: gio/gcontenttype.c:472
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s ਟਾਈਪ"
-#: gio/gcontenttype-win32.c:192
+#: gio/gcontenttype-win32.c:198
msgid "Unknown type"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਪ"
-#: gio/gcontenttype-win32.c:194
+#: gio/gcontenttype-win32.c:200
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s ਫਾਇਲ-ਟਾਈਪ"
-#: gio/gcredentials.c:395 gio/gcredentials.c:686
+#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "ਇਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਈ GCredentials ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"
-#: gio/gcredentials.c:550 gio/gcredentials.c:568
+#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ GCredentials ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gcredentials.c:626
+#: gio/gcredentials.c:628
#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "ਇਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਈ GCredentials ਕਾਰਵਾਈ ਆਈਡੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
-#: gio/gcredentials.c:680
+#: gio/gcredentials.c:682
#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr "ਇਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਨਦ (credential) ਧੋਖਾ ਦੇਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gdatainputstream.c:304
+#: gio/gdatainputstream.c:306
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਛੇਤੀ ਐਂਡ-ਆਫ਼-ਸਟੀਰਮ"
-#: gio/gdbusaddress.c:162 gio/gdbusaddress.c:236 gio/gdbusaddress.c:325
+#: gio/gdbusaddress.c:164 gio/gdbusaddress.c:238 gio/gdbusaddress.c:327
#, c-format
#| msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
@@ -410,7 +411,7 @@
"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:175
+#: gio/gdbusaddress.c:177
#, c-format
#| msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
@@ -430,13 +431,13 @@
msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ “%s“ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ - ਫੈਮਲੀ ਗੁਣ ਖ਼ਰਾਬ ਹੈ"
-#: gio/gdbusaddress.c:465
+#: gio/gdbusaddress.c:467
#, c-format
#| msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਐਲੀਮੈਂਟ “%s“ ਕਾਲਨ (:) ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
-#: gio/gdbusaddress.c:495
+#: gio/gdbusaddress.c:497
#, c-format
#| msgid ""
#| "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an "
@@ -448,7 +449,7 @@
"ਐਡਰੈੱਸ ਐਲੀਮੈਂਟ “%3$s“ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ/ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ %1$d, “%2$s“ ਬਰਾਬਰ ਸਾਈਨ ਨਹੀਂ "
"ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
-#: gio/gdbusaddress.c:520
+#: gio/gdbusaddress.c:522
#, c-format
#| msgid ""
#| "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address "
@@ -459,7 +460,7 @@
msgstr ""
"ਐਡਰੈੱਸ ਤੱਕ “%3$s“ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀ/ਮੁੱਲ ਪੇਅਰ %1$d, “%2$s“ 'ਚ ਗਲਤੀ ਹੈ"
-#: gio/gdbusaddress.c:588
+#: gio/gdbusaddress.c:590
#, c-format
#| msgid ""
#| "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the "
@@ -471,19 +472,19 @@
"“%s“ ਐਡਰੈੱਸ 'ਚ ਗਲਤੀ — ਯੂਨੈਕਸ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਲਈ ਠੀਕ “path“ ਜਾਂ “abstract“ ਕੁੰਜੀ "
"ਸੈੱਟ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-#: gio/gdbusaddress.c:623
+#: gio/gdbusaddress.c:625
#, c-format
#| msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
msgstr "”%s” ਐਡਰੈੱਸ 'ਚ ਗਲਤੀ — ਹੋਸਟ ਗੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: gio/gdbusaddress.c:637
+#: gio/gdbusaddress.c:639
#, c-format
#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr "”%s” ਐਡਰੈੱਸ 'ਚ ਗਲਤੀ — ਪੋਰਟ ਗੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: gio/gdbusaddress.c:651
+#: gio/gdbusaddress.c:653
#, c-format
#| msgid ""
#| "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
@@ -491,82 +492,81 @@
"Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr "“%s“ ਐਡਰੈੱਸ 'ਚ ਗਲਤੀ — noncefile ਗੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: gio/gdbusaddress.c:672
+#: gio/gdbusaddress.c:674
#| msgid "Error connecting: "
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "ਆਟੋ-ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
-#: gio/gdbusaddress.c:421 gio/gdbusaddress.c:680
+#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
#, c-format
#| msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ “%2$s“ ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਜਾਂ ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ “%1$s“ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ"
-#: gio/gdbusaddress.c:725
+#: gio/gdbusaddress.c:727
#, c-format
#| msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
msgstr "nonce ਫਾਇਲ “%s“ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gdbusaddress.c:744
+#: gio/gdbusaddress.c:746
#, c-format
#| msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr "“%s“ nonce ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gdbusaddress.c:753
+#: gio/gdbusaddress.c:755
#, c-format
#| msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
msgstr "“%s“ nonce ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ 'ਚ ਗਲਤੀ, ਲੋੜ ਸੀ ੧੬ ਬਾਈਟ ਦੀ, ਮਿਲੇ %d"
-#: gio/gdbusaddress.c:771
+#: gio/gdbusaddress.c:773
#, c-format
#| msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
msgstr "nonce ਫਾਇਲ “%s“ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਸਟਰੀਮ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
-#: gio/gdbusaddress.c:986
+#: gio/gdbusaddress.c:988
msgid "The given address is empty"
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਐਡਰੈੱਸ ਖਾਲੀ ਹੈ"
#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1086
#, c-format
-#| msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr "ਬਿਨਾਂ setuid ਦੇ ਸੁਨੇਹਾ ਬਸ ਸਪੈਵ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ:"
-#: gio/gdbusaddress.c:1106
+#: gio/gdbusaddress.c:1108
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਮਸ਼ੀਨ-id ਦੇ ਸੁਨੇਹਾ ਬਸ ਸਪੈਵਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ: "
-#: gio/gdbusaddress.c:1113
+#: gio/gdbusaddress.c:1115
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:1155
+#: gio/gdbusaddress.c:1157
#, c-format
#| msgid "Error spawning command line '%s': "
msgid "Error spawning command line “%s”: "
msgstr "“%s“ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
-#: gio/gdbusprivate.c:2185
+#: gio/gdbusprivate.c:2187
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਅੱਖਰ ਲਿਖੋ)\n"
-#: gio/gdbusprivate.c:2371
+#: gio/gdbusprivate.c:2373
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੀਬਸ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਆਪੇ-ਸ਼ੁਰੂ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: gio/gdbusaddress.c:1224
+#: gio/gdbusaddress.c:1226
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਸ ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ (ਇਸ OS ਵਲੋਂ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7334
+#: gio/gdbusaddress.c:1375 gio/gdbusconnection.c:7321
#, c-format
#| msgid ""
#| "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
@@ -578,7 +578,7 @@
"ਬਸ ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ DBUS_STARTER_BUS_TYPE ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ "
"ਵੇਰੀਬਲ — ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ “%s“"
-#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7343
+#: gio/gdbusaddress.c:1384 gio/gdbusconnection.c:7330
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -586,7 +586,7 @@
"ਬਸ ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ DBUS_STARTER_BUS_TYPE ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ "
"ਵੇਰੀਬਲ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gdbusaddress.c:1392
+#: gio/gdbusaddress.c:1394
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਬਸ ਟਾਈਪ %d"
@@ -605,17 +605,17 @@
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਮਾਣਿਤ ਢੰਗ ਖਤਮ (ਵਰਤੇ: %s) (ਉਪਲੱਬਧ: %s)"
-#: gio/gdbusauth.c:1183
+#: gio/gdbusauth.c:1190
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer ਰਾਹੀਂ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:303
#, c-format
#| msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ”%s” ਲਈ ਜਾਨਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:314
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:318
#, c-format
#| msgid ""
#| "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
@@ -624,25 +624,25 @@
msgstr ""
"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ”%s” ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਖ਼ਰਾਬ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹਨ। ਲੋੜੀਦਾ ਮੋਡ 0700 ਸੀ, ਪਰ ਹੈ 0%o"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:347 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:358
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:351 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:362
#, c-format
#| msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "”%s” ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:403
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:407
#, c-format
#| msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "”%s” ਕੀਰਿੰਗ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:426 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:771
#, c-format
#| msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "”%2$s” ਉੱਤੇ ਕੀਰਿੰਗ ਦੀ %1$d ਲਾਈਨ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ”%3$s” ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:440 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:762
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:444 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:785
#, c-format
#| msgid ""
#| "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is "
@@ -652,7 +652,7 @@
msgstr ""
"”%2$s” ਉੱਤੇ ਕੀਰਿੰਗ ਦੀ %1$d ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਪਹਿਲੇ ਟੋਕਨ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ”%3$s” ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:776
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:799
#, c-format
#| msgid ""
#| "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is "
@@ -662,57 +662,57 @@
msgstr ""
"”%2$s” ਉੱਤੇ ਕੀਰਿੰਗ ਦੀ %1$d ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਦੂਜੇ ਟੋਕਨ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ”%3$s” ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:478
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:482
#, c-format
#| msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "”%2$s” ਉੱਤੇ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚ id %1$d ਨਾਲ ਕੋਈ ਕੂਕੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:588
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:612
#, c-format
#| msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
msgstr "ਸਟਾਲ ਲਾਕ ਫਾਇਲ ”%s” ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:524
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:539
#, c-format
#| msgid "Error creating lock file '%s': %s"
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "”%s” ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:627
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:651
#, c-format
#| msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "”%s” ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ (ਬਿਨ-ਲਿੰਕ): %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:638
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:662
#, c-format
#| msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "ਲਾਕ ਫਾਇਲ ”%s” ਅਣ-ਲਿੰਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:738
#, c-format
#| msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "”%s” ਕੀਰਿੰਗ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:909
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:932
#, c-format
#| msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ”%s” ਲਈ ਲਾਕ ਛੱਡਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s) "
-#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2418
+#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2404
msgid "The connection is closed"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
-#: gio/gdbusconnection.c:1903
+#: gio/gdbusconnection.c:1889
msgid "Timeout was reached"
msgstr "ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਸੀ"
-#: gio/gdbusconnection.c:2541
+#: gio/gdbusconnection.c:2527
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਫਲੈਗ ਮਿਲੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਕਲਾਇਟ-ਪੱਖੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ"
@@ -770,17 +770,17 @@
msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਕਿਸਮ '%s' ਮੰਗੀ ਗਈ ਕਿਸਮ '%s' ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦੀ"
-#: gio/gdbusconnection.c:5334
+#: gio/gdbusconnection.c:5321
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ %s ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ %s ਉੱਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: gio/gdbusconnection.c:5561
+#: gio/gdbusconnection.c:5548
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:5617
+#: gio/gdbusconnection.c:5604
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr ""
@@ -795,7 +795,7 @@
msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%2$s' ਉੱਤੇ ਢੰਗ '%1$s' ਦਸਤਖਤ '%3$s' ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gdbusconnection.c:6993
+#: gio/gdbusconnection.c:6980
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "ਸਬ-ਟਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %s ਲਈ ਐਕਸਪੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ"
@@ -809,27 +809,27 @@
"ਬਸ ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ DBUS_STARTER_BUS_TYPE ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ "
"ਵੇਰੀਬਲ - ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s'"
-#: gio/gdbusmessage.c:1301
+#: gio/gdbusmessage.c:1303
msgid "type is INVALID"
msgstr "ਕਿਸਮ ਅਢੁੱਕਵੀਂ(INVALID) ਹੈ"
-#: gio/gdbusmessage.c:1312
+#: gio/gdbusmessage.c:1314
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr "METHOD_CALL ਸੁਨੇਹਾ: PATH ਜਾਂ MEMBER ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: gio/gdbusmessage.c:1323
+#: gio/gdbusmessage.c:1325
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "METHOD_RETURN ਸੁਨੇਹਾ: REPLY_SERIAL ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: gio/gdbusmessage.c:1335
+#: gio/gdbusmessage.c:1337
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr "ERROR ਸੁਨੇਹਾ: REPLY_SERIAL ਜਾਂ ERROR_NAME ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: gio/gdbusmessage.c:1348
+#: gio/gdbusmessage.c:1350
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr "SIGNAL ਸੁਨੇਹਾ: PATH, INTERFACE ਜਾਂ MEMBER ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gdbusmessage.c:1356
+#: gio/gdbusmessage.c:1358
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value "
"/org/freedesktop/DBus/Local"
@@ -837,7 +837,7 @@
"SIGNAL ਸੁਨੇਹਾ: PATH ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਉਲਟ /org/freedesktop/DBus/Local ਮੁੱਲ ਨਾਲ "
"ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: gio/gdbusmessage.c:1364
+#: gio/gdbusmessage.c:1366
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
"org.freedesktop.DBus.Local"
@@ -845,7 +845,7 @@
"SIGNAL ਸੁਨੇਹਾ: INTERFACE ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਉਲਟ org.freedesktop.DBus.Local ਮੁੱਲ "
"ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: gio/gdbusmessage.c:1412 gio/gdbusmessage.c:1472
+#: gio/gdbusmessage.c:1414 gio/gdbusmessage.c:1474
#, c-format
#| msgid "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
#| msgid_plural "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
@@ -854,13 +854,13 @@
msgstr[0] "%lu ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹਨ ਚਾਹੀਦੇ ਸਨ, ਪਰ %lu ਮਿਲੇ"
msgstr[1] "%lu ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹਨ ਚਾਹੀਦੇ ਸਨ, ਪਰ %lu ਮਿਲੇ"
-#: gio/gdbusmessage.c:1426
+#: gio/gdbusmessage.c:1428
#, c-format
#| msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr "“%s“ ਲਾਈਨ ਦੇ ਬਾਅਦ NUL ਬਾਈਟ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ %d ਬਾਈਟ ਮਿਲੇ"
-#: gio/gdbusmessage.c:1445
+#: gio/gdbusmessage.c:1447
#, c-format
#| msgid ""
#| "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -873,19 +873,19 @@
"ਠੀਕ UTF-8 ਲਾਈਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਬਾਈਟ ਆਫਸੈਟ %d ਉੱਤੇ ਗਲਤ ਬਾਈਟ ਮਿਲੇ (ਲਾਈਨ ਦੀ ਲੰਬਾਈ "
"%d)। ਉਸ ਪੁਆਇੰਟ ਤੱਕ ਠੀਕ UTF-8 ਲਾਈਨ “%s“ ਸੀ।"
-#: gio/gdbusmessage.c:1677
+#: gio/gdbusmessage.c:1679
#, c-format
#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਮੁੱਲ “%s“ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀ-ਬੱਸ ਆਬਜੈਕਟ ਪਾਥ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gdbusmessage.c:1701
+#: gio/gdbusmessage.c:1703
#, c-format
#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਮੁੱਲ “%s“ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀ-ਬੱਸ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gdbusmessage.c:1752
+#: gio/gdbusmessage.c:1754
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -896,7 +896,7 @@
msgstr[1] ""
"ਮਿਲੀ ਅਰੇ ਦੀ ਲੰਬਾਈ %u ਬਾਈਟ ਹੈ। ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ 2<<26 ਬਾਈਟ (64 MiB) ਹੈ।"
-#: gio/gdbusmessage.c:1772
+#: gio/gdbusmessage.c:1774
#, c-format
#| msgid ""
#| "Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of "
@@ -908,13 +908,13 @@
"“a%c“ ਕਿਸਮ ਦੀ ਅਰੇ ਮਿਲੀ ਹੈ, %u ਬਾਈਟ ਦੇ ਗੁਣਾਂਕ ਲੰਬਾਈ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਪਰ %u "
"ਬਾਈਟ ਲੰਬਾਈ ਹੀ ਮਿਲੀ।"
-#: gio/gdbusmessage.c:1980
+#: gio/gdbusmessage.c:1982
#, c-format
#| msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "ਵੇਰੀਐਂਟ ਲਈ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਮੁੱਲ “%s“ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀ-ਬੱਸ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gdbusmessage.c:2021
+#: gio/gdbusmessage.c:2023
#, c-format
#| msgid ""
#| "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire "
@@ -925,7 +925,7 @@
"GVariant ਨੂੰ type string “%s“ ਨਾਲ ਡੀ-ਬੱਸ ਵਾਇਰ ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਗ਼ੈਰ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ "
"ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: gio/gdbusmessage.c:2206
+#: gio/gdbusmessage.c:2208
#, c-format
#| msgid ""
#| "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found "
@@ -937,24 +937,24 @@
"ਗਲਤ endianness ਮੁੱਲ। 0x6c (“l“) ਜਾਂ 0x42 (“B“) ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ ਮੁੱਲ "
"0x%02x ਹੈ"
-#: gio/gdbusmessage.c:2225
+#: gio/gdbusmessage.c:2227
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "ਗਲਤ ਮੇਜ਼ਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ ਹੈ। ਲੋੜ ਸੀ 1, ਪਰ ਮਿਲਿਆ %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:2295
+#: gio/gdbusmessage.c:2297
#, c-format
#| msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr "ਦਸਤਖਤ “%s“ ਨਾਲ ਦਸਤਖਤ ਹੈੱਡਰ ਮਿਲਿਆ, ਪਰ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਖਾਲੀ ਹੈ"
-#: gio/gdbusmessage.c:2310
+#: gio/gdbusmessage.c:2312
#, c-format
#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਮੁੱਲ “%s“ ਠੀਕ ਡੀ-ਬੱਸ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਹਨ (ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਲਈ)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2342
+#: gio/gdbusmessage.c:2344
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural ""
@@ -964,11 +964,11 @@
msgstr[1] ""
"ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਕੋਈ ਦਸਤਖਤ ਹੈੱਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ 'ਚ %u ਬਾਈਟ ਹਨ"
-#: gio/gdbusmessage.c:2352
+#: gio/gdbusmessage.c:2354
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਡੀਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2698
+#: gio/gdbusmessage.c:2700
#, c-format
#| msgid ""
#| "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
@@ -977,23 +977,23 @@
msgstr ""
"GVariant ਨੂੰ type string “%s“ ਨਾਲ ਡੀ-ਬੱਸ ਵਾਇਰ ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: gio/gdbusmessage.c:2835
+#: gio/gdbusmessage.c:2837
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2843
+#: gio/gdbusmessage.c:2845
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੜੀਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2896
+#: gio/gdbusmessage.c:2898
#, c-format
#| msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ 'ਚ ਦਸਤਖਤ “%s“ ਹਨ, ਪਰ ਹੈੱਡਰ ਲਈ ਕੋਈ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gdbusmessage.c:2906
+#: gio/gdbusmessage.c:2908
#, c-format
#| msgid ""
#| "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
@@ -1004,23 +1004,23 @@
msgstr ""
"ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ 'ਚ “%s“ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਹਨ, ਪਰ ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ 'ਚ ਦਸਤਖਤ “%s“ ਹਨ"
-#: gio/gdbusmessage.c:2922
+#: gio/gdbusmessage.c:2924
#, c-format
#| msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਦਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਖਾਲੀ ਹੈ, ਪਰ ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ 'ਚ “(%s)“ ਦਸਤਖਤ ਹਨ"
-#: gio/gdbusmessage.c:3477
+#: gio/gdbusmessage.c:3479
#, c-format
#| msgid "Error return with body of type '%s'"
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "“%s“ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਨੇ ਗਲਤੀ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀ"
-#: gio/gdbusmessage.c:3485
+#: gio/gdbusmessage.c:3487
msgid "Error return with empty body"
msgstr "ਗਲਤੀ ਨੇ ਖਾਲੀ ਭਾਗ ਦਿੱਤਾ"
-#: gio/gdbusprivate.c:2394
+#: gio/gdbusprivate.c:2396
#, c-format
#| msgid "Unable to trash file: %s"
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
@@ -1030,12 +1030,12 @@
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "/var/lib/dbus/machine-id ਜਾਂ /etc/machine-id ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1573
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "%s ਲਈ StartServiceByName ਕਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1596
+#: gio/gdbusproxy.c:1598
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "StartServiceByName(\"%2$s\") ਢੰਗ ਤੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ %1$d"
@@ -1053,29 +1053,29 @@
msgid "Abstract name space not supported"
msgstr "Abstract ਨਾਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: gio/gdbusserver.c:860
+#: gio/gdbusserver.c:857
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "ਜਦੋਂ ਸਰਵਰ ਬਣਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ nonce ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: gio/gdbusserver.c:942
+#: gio/gdbusserver.c:939
#, c-format
#| msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr "“%s“ ਉੱਤੇ nonce ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gdbusserver.c:1117
+#: gio/gdbusserver.c:1114
#, c-format
#| msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "ਲਾਈਨ “%s“ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀ-ਬੱਸ GUID ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gdbusserver.c:1157
+#: gio/gdbusserver.c:1152
#, c-format
#| msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ “%s“ ਉੱਤੇ ਸੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gio/gdbus-tool.c:111
+#: gio/gdbus-tool.c:113
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -1089,55 +1089,55 @@
"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345
-#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1244
-#: gio/gdbus-tool.c:1732
+#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:348
+#: gio/gdbus-tool.c:372 gio/gdbus-tool.c:862 gio/gdbus-tool.c:1247
+#: gio/gdbus-tool.c:1734
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1748
+#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1750
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "XML ਇੰਟਰੋਸਪੈਕਸ਼ਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:250
+#: gio/gdbus-tool.c:253
#, c-format
#| msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:403
+#: gio/gdbus-tool.c:406
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
-#: gio/gdbus-tool.c:404
+#: gio/gdbus-tool.c:407
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੱਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
-#: gio/gdbus-tool.c:405
+#: gio/gdbus-tool.c:408
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡੀ-ਬੱਸ ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ"
-#: gio/gdbus-tool.c:415
+#: gio/gdbus-tool.c:418
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅੰਤ-ਪੁਆਇੰਟ ਚੋਣਾਂ:"
-#: gio/gdbus-tool.c:416
+#: gio/gdbus-tool.c:419
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "ਚੋਣਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅੰਤ-ਪੁਆਇੰਟ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ"
-#: gio/gdbus-tool.c:439
+#: gio/gdbus-tool.c:442
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅੰਤ ਪੁਆਇੰਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-#: gio/gdbus-tool.c:449
+#: gio/gdbus-tool.c:452
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "ਕਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅੰਤ-ਪੁਆਇੰਟ ਦਿੱਤੇ ਗਏ"
-#: gio/gdbus-tool.c:522
+#: gio/gdbus-tool.c:525
#, c-format
#| msgid ""
#| "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
@@ -1145,7 +1145,7 @@
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਇੰਟਰੋਸਪੈਕਸ਼ਨ ਡਾਟੇ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ, ਇੰਟਰਫੇਸ “%s“ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:531
+#: gio/gdbus-tool.c:534
#, c-format
#| msgid ""
#| "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
@@ -1157,254 +1157,254 @@
"ਸਾਵਧਾਨ: ਇੰਟਰੋਸਪੈਕਸ਼ਨ ਡਾਟੇ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ, ਢੰਗ “%s“ ਇੰਟਰਫੇਸ “%s“ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ "
"ਹੈ।\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:593
+#: gio/gdbus-tool.c:596
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "ਸਿਗਨਲ ਲਈ ਚੋਣਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ (ਵਿਲੱਖਣ ਨਾਂ)"
-#: gio/gdbus-tool.c:594
+#: gio/gdbus-tool.c:597
#| msgid "Object path to monitor"
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "ਨਿਕਲੇ ਸਿਗਨਲ ਲਈ ਆਬਜੈਕਟ ਮਾਰਗ"
-#: gio/gdbus-tool.c:595
+#: gio/gdbus-tool.c:598
#| msgid "Method and interface name"
msgid "Signal and interface name"
msgstr "ਸਿਗਨਲ ਅਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ"
-#: gio/gdbus-tool.c:628
+#: gio/gdbus-tool.c:631
msgid "Emit a signal."
msgstr "ਨਿਕਲਿਆਂ ਸਿਗਨਲ।"
-#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:1000 gio/gdbus-tool.c:1835
-#: gio/gdbus-tool.c:2067 gio/gdbus-tool.c:2287
+#: gio/gdbus-tool.c:686 gio/gdbus-tool.c:1003 gio/gdbus-tool.c:1837
+#: gio/gdbus-tool.c:2069 gio/gdbus-tool.c:2289
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:703
+#: gio/gdbus-tool.c:706
#, c-format
#| msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਢੁੱਕਵਾਂ ਵਿਲੱਖਣ ਬਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1043 gio/gdbus-tool.c:1878
+#: gio/gdbus-tool.c:725 gio/gdbus-tool.c:1046 gio/gdbus-tool.c:1880
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "ਗਲਤੀ: ਆਬਜੈਕਟ ਪਾਥ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1063
-#: gio/gdbus-tool.c:1898 gio/gdbus-tool.c:2138
+#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:748 gio/gdbus-tool.c:1066
+#: gio/gdbus-tool.c:1900 gio/gdbus-tool.c:2140
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਢੁੱਕਵਾਂ ਆਬਜੈਕਟ ਪਾਥ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:765
+#: gio/gdbus-tool.c:768
#, c-format
#| msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਿਗਨਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:779
+#: gio/gdbus-tool.c:782
#, c-format
#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਿਗਨਲ ਨਾਂ “%s“ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:791
+#: gio/gdbus-tool.c:794
#, c-format
#| msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਢੁੱਕਵਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:797
+#: gio/gdbus-tool.c:800
#, c-format
#| msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਢੁੱਕਵਾਂ ਮੈਂਬਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1175
+#: gio/gdbus-tool.c:837 gio/gdbus-tool.c:1178
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "%d ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:866
+#: gio/gdbus-tool.c:869
#, c-format
#| msgid "Error accepting connection: %s"
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:894
+#: gio/gdbus-tool.c:897
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਢੰਗ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਨਾਂ"
-#: gio/gdbus-tool.c:895
+#: gio/gdbus-tool.c:898
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "ਇਸ ਉੱਤੇ ਸ਼ਾਮਲ ਢੰਗ ਲਈ ਆਬਜੈਕਟ ਪਾਥ"
-#: gio/gdbus-tool.c:896
+#: gio/gdbus-tool.c:899
msgid "Method and interface name"
msgstr "ਢੰਗ ਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ"
-#: gio/gdbus-tool.c:897
+#: gio/gdbus-tool.c:900
#| msgid "Timeout was reached"
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: gio/gdbus-tool.c:945
+#: gio/gdbus-tool.c:948
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਆਬਜੈਕਟ ਉੱਤੇ ਢੰਗ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: gio/gdbus-tool.c:1017 gio/gdbus-tool.c:1852 gio/gdbus-tool.c:2092
+#: gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1854 gio/gdbus-tool.c:2094
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "ਗਲਤੀ: ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1869 gio/gdbus-tool.c:2103
+#: gio/gdbus-tool.c:1031 gio/gdbus-tool.c:1871 gio/gdbus-tool.c:2105
#, c-format
#| msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਢੁੱਕਵਾਂ ਵਿਲੱਖਣ ਬਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1078
+#: gio/gdbus-tool.c:1081
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "ਗਲਤੀ: ਢੰਘ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1089
+#: gio/gdbus-tool.c:1092
#, c-format
#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "ਗਲਤੀ: ਢੰਗ ਨਾਂ “%s“ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1167
+#: gio/gdbus-tool.c:1170
#, c-format
#| msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "“%2$s“ ਕਿਸਮ ਦੇ %1$d ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %3$s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1694
+#: gio/gdbus-tool.c:1696
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "ਇੰਟਰਸਪੈਕਟ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਨਾਂ"
-#: gio/gdbus-tool.c:1695
+#: gio/gdbus-tool.c:1697
msgid "Object path to introspect"
msgstr "ਇੰਟਰਸਪੈਕਟ ਲਈ ਆਬਜੈਕਟ ਪਾਥ"
-#: gio/gdbus-tool.c:1696
+#: gio/gdbus-tool.c:1698
msgid "Print XML"
msgstr "XML ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-#: gio/gdbus-tool.c:1697
+#: gio/gdbus-tool.c:1699
msgid "Introspect children"
msgstr "ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਜੁੜੇ ਚਾਈਲਡ"
-#: gio/gdbus-tool.c:1698
+#: gio/gdbus-tool.c:1700
msgid "Only print properties"
msgstr "ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਿੰਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: gio/gdbus-tool.c:1787
+#: gio/gdbus-tool.c:1789
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਆਬਜੈਕਟ ਇੰਟਰਸਪੈਕਟ ਕਰੋ।"
-#: gio/gdbus-tool.c:1993
+#: gio/gdbus-tool.c:1995
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਨਾਂ"
-#: gio/gdbus-tool.c:1994
+#: gio/gdbus-tool.c:1996
msgid "Object path to monitor"
msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ"
-#: gio/gdbus-tool.c:2019
+#: gio/gdbus-tool.c:2021
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਆਬਜੈਕਟ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ।"
-#: gio/gdbus-tool.c:2077
+#: gio/gdbus-tool.c:2079
#, c-format
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2201
+#: gio/gdbus-tool.c:2203
msgid ""
"Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2204
+#: gio/gdbus-tool.c:2206
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2252
+#: gio/gdbus-tool.c:2254
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[OPTION…] BUS-NAME"
-#: gio/gdbus-tool.c:2253
+#: gio/gdbus-tool.c:2255
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2329
+#: gio/gdbus-tool.c:2331
#, c-format
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2334
+#: gio/gdbus-tool.c:2336
#, c-format
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2339
+#: gio/gdbus-tool.c:2341
#, c-format
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੋਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹਨ।\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2347 gio/gdbus-tool.c:2354
+#: gio/gdbus-tool.c:2349 gio/gdbus-tool.c:2356
#, c-format
#| msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਢੁੱਕਵਾਂ ਜਾਣਿਆ-ਪਛਾਣਿਆ ਬਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2174 gio/gdesktopappinfo.c:5099
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2182 gio/gdesktopappinfo.c:5115
msgid "Unnamed"
msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2584
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2592
#| msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਨੇ Exec ਫੀਲਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2892
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2893
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਲੋੜ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3619
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3633
#, c-format
#| msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫੋਲਡਰ %s ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3623
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3637
#, c-format
#| msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ MIME ਸੰਰਚਨਾ ਫੋਲਡਰ %s ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3865 gio/gdesktopappinfo.c:3889
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3879 gio/gdesktopappinfo.c:3903
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਦੀ ਕਮੀ ਹੈ"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4125
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4139
#, c-format
#| msgid "Can't create user desktop file %s"
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4261
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4275
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਕਸਟਮ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ"
-#: gio/gdrive.c:417
+#: gio/gdrive.c:419
#| msgid "drive doesn't implement eject"
msgid "drive doesn’t implement eject"
msgstr "ਡਰਾਇਵ ਲਈ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ"
@@ -1412,69 +1412,69 @@
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:495
+#: gio/gdrive.c:497
#| msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr "ਡਰਾਇਵ eject ਜਾਂ eject_with_operation ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: gio/gdrive.c:571
+#: gio/gdrive.c:573
#| msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgid "drive doesn’t implement polling for media"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪੋਲਿੰਗ ਲਈ ਡਰਾਇਵ ਹਾਲੇ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gdrive.c:778
+#: gio/gdrive.c:780
#| msgid "drive doesn't implement start"
msgid "drive doesn’t implement start"
msgstr "ਡਰਾਇਵਹ start ਹਾਲੇ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gdrive.c:880
+#: gio/gdrive.c:882
#| msgid "drive doesn't implement stop"
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "ਡਰਾਇਵ stop ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
-#: gio/gdummytlsbackend.c:513
+#: gio/gdummytlsbackend.c:197 gio/gdummytlsbackend.c:323
+#: gio/gdummytlsbackend.c:515
msgid "TLS support is not available"
msgstr "TLS ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:423
+#: gio/gdummytlsbackend.c:425
#| msgid "TLS support is not available"
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "DTLS ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gemblem.c:323
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
#| msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਾ %d ਵਰਜਨ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gio/gemblem.c:333
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਨਿਕਾਰਾ ਟੋਕਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (%d)"
-#: gio/gemblemedicon.c:362
+#: gio/gemblemedicon.c:364
#, c-format
#| msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GThemedIcon ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਾ %d ਵਰਜਨ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gio/gemblemedicon.c:372
+#: gio/gemblemedicon.c:374
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GEmblemedIcon ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਨਿਕਾਰਾ ਟੋਕਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (%d)"
-#: gio/gemblemedicon.c:395
+#: gio/gemblemedicon.c:397
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "GEmblemedIcon ਲਈ GEmblem ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:360 gio/gfile.c:1068 gio/gfile.c:1306
-#: gio/gfile.c:1444 gio/gfile.c:1682 gio/gfile.c:1737 gio/gfile.c:1795
-#: gio/gfile.c:1879 gio/gfile.c:1936 gio/gfile.c:2000 gio/gfile.c:2055
-#: gio/gfile.c:3760 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4578
-#: gio/gfile.c:4989 gio/gfile.c:5074 gio/gfile.c:5164 gio/gfile.c:5261
-#: gio/gfile.c:5348 gio/gfile.c:5449 gio/gfile.c:8159 gio/gfile.c:8249
-#: gio/gfile.c:8333 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:364 gio/gfile.c:1095 gio/gfile.c:1333
+#: gio/gfile.c:1471 gio/gfile.c:1709 gio/gfile.c:1764 gio/gfile.c:1822
+#: gio/gfile.c:1906 gio/gfile.c:1963 gio/gfile.c:2027 gio/gfile.c:2082
+#: gio/gfile.c:3787 gio/gfile.c:3927 gio/gfile.c:4339 gio/gfile.c:4809
+#: gio/gfile.c:5220 gio/gfile.c:5305 gio/gfile.c:5395 gio/gfile.c:5492
+#: gio/gfile.c:5579 gio/gfile.c:5680 gio/gfile.c:8809 gio/gfile.c:8899
+#: gio/gfile.c:8983 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
msgid "Operation not supported"
msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
@@ -1482,219 +1482,219 @@
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
-#: gio/gfile.c:1567
+#: gio/gfile.c:1594
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਮਾਊਂਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gfile.c:2614 gio/glocalfile.c:2486
+#: gio/gfile.c:2641 gio/glocalfile.c:2500
#| msgid "Can't copy over directory"
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
-#: gio/gfile.c:2674
+#: gio/gfile.c:2701
#| msgid "Can't copy directory over directory"
msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
-#: gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2709
msgid "Target file exists"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: gio/gfile.c:2701
+#: gio/gfile.c:2728
#| msgid "Can't recursively copy directory"
msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
-#: gio/gfile.c:3002
+#: gio/gfile.c:3029
msgid "Splice not supported"
msgstr "ਸਪਲਿਸ ਸਕਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gfile.c:3006
+#: gio/gfile.c:3033
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "ਸਪਲਿਸ ਫਾਇਲ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gfile.c:3158
+#: gio/gfile.c:3185
#| msgid "Move between mounts not supported"
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ (ਮੁੜ-ਲਿੰਕ/ਕਲੋਨ) ਕਰਨਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gfile.c:3162
+#: gio/gfile.c:3189
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "ਕਾਪੀ (ਮੁੜ-ਲਿੰਕ/ਕਲੋਨ) ਕਰਨਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: gio/gfile.c:3167
+#: gio/gfile.c:3194
#| msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
msgstr "ਕਾਪੀ (ਮੁੜ-ਲਿੰਕ/ਕਲੋਨ) ਕਰਨਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
-#: gio/gfile.c:3232
+#: gio/gfile.c:3259
#| msgid "Can't copy special file"
msgid "Can’t copy special file"
msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: gio/gfile.c:4041
+#: gio/gfile.c:4153
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "ਗਲਤ ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ"
-#: gio/gfile.c:4219
+#: gio/gfile.c:4450
msgid "Trash not supported"
msgstr "ਰੱਦ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gfile.c:4331
+#: gio/gfile.c:4562
#, c-format
#| msgid "File names cannot contain '%c'"
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂਵਾਂ ਵਿੱਚ “%c” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gio/gfile.c:6812 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:7408 gio/gvolume.c:366
#| msgid "volume doesn't implement mount"
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gfile.c:6926 gio/gfile.c:6974
+#: gio/gfile.c:7522 gio/gfile.c:7599
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gfileenumerator.c:212
+#: gio/gfileenumerator.c:214
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "ਈਨੂਮੀਟਰੇਟਰ ਬੰਦ ਹੈ"
-#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278
-#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476
+#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
+#: gio/gfileenumerator.c:379 gio/gfileenumerator.c:478
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "ਫਾਇਲ ਈਨੂਮੀਟਰੇਟਰ ਗੰਭੀਰ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰ ਚੁੱਕਾ ਹੈ"
-#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467
+#: gio/gfileenumerator.c:370 gio/gfileenumerator.c:469
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "ਫਾਇਲ ਈਨੂਮੀਟਰੇਟਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ"
-#: gio/gfileicon.c:250
+#: gio/gfileicon.c:252
#, c-format
#| msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "GFileIcon ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਾ %d ਵਰਜਨ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gio/gfileicon.c:260
+#: gio/gfileicon.c:262
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "GFileIcon ਲਈ ਨਿਕਾਰਾ ਇੰਪੁੱਟ ਡਾਟਾ"
-#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394
-#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164
-#: gio/gfileoutputstream.c:497
+#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:396
+#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
+#: gio/gfileoutputstream.c:499
#| msgid "Stream doesn't support query_info"
msgid "Stream doesn’t support query_info"
msgstr "ਸਟਰੀਮ query_info ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379
-#: gio/gfileoutputstream.c:371
+#: gio/gfileinputstream.c:327 gio/gfileiostream.c:381
+#: gio/gfileoutputstream.c:373
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਉੱਤੇ ਸੀਕ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gfileinputstream.c:369
+#: gio/gfileinputstream.c:371
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਉੱਤੇ ਟਰਾਂਸਕੇਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447
+#: gio/gfileiostream.c:457 gio/gfileoutputstream.c:449
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਉੱਤੇ ਟਰਾਂਸਕੇਟ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ"
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:458 gio/gresolver.c:611
-#: glib/gconvert.c:1825
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:460 gio/gresolver.c:613
+#: glib/gconvert.c:1829
msgid "Invalid hostname"
msgstr "ਗਲਤ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ"
-#: gio/ghttpproxy.c:143
+#: gio/ghttpproxy.c:145
msgid "Bad HTTP proxy reply"
msgstr "ਖ਼ਰਾਬ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਜਵਾਬ"
-#: gio/ghttpproxy.c:159
+#: gio/ghttpproxy.c:161
#| msgid "The connection is closed"
msgid "HTTP proxy connection not allowed"
msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ"
-#: gio/ghttpproxy.c:164
+#: gio/ghttpproxy.c:166
msgid "HTTP proxy authentication failed"
msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
-#: gio/ghttpproxy.c:167
+#: gio/ghttpproxy.c:169
msgid "HTTP proxy authentication required"
msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
-#: gio/ghttpproxy.c:171
+#: gio/ghttpproxy.c:173
#, c-format
#| msgid "The connection is closed"
msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %i"
-#: gio/ghttpproxy.c:283
+#: gio/ghttpproxy.c:285
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
-#: gio/gicon.c:298
+#: gio/gicon.c:300
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "ਟੋਕਨਾਂ ਦੀ ਗਲਤ ਗਿਣਤੀ (%d)"
-#: gio/gicon.c:318
+#: gio/gicon.c:320
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "ਕਲਾਸ ਨਾਂ %s ਲਈ ਕੋਈ ਟਾਈਪ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gicon.c:328
+#: gio/gicon.c:330
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "ਟਾਈਪ %s GIcon ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gicon.c:339
+#: gio/gicon.c:341
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "ਟਾਈਪ %s ਕਲਾਸ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gicon.c:353
+#: gio/gicon.c:355
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ: %s"
-#: gio/gicon.c:367
+#: gio/gicon.c:369
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "ਟਾਈਪ %s GIcon ਇੰਟਰਫੇਸ ਉੱਤੇ from_tokens() ਸਥਾਪਨ ਚਾਹੀਦਾ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:471
#| msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਾ ਦਿੱਤਾ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gio/ginetaddressmask.c:182
+#: gio/ginetaddressmask.c:184
msgid "No address specified"
msgstr "ਕੋਈ ਐਡਰੈਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-#: gio/ginetaddressmask.c:190
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
#, c-format
msgid "Length %u is too long for address"
msgstr "ਲੰਬਾਈ %u ਐਡਰੈਸ ਲਈ ਬਹੁਤ ਲੰਮੀ ਹੈ"
-#: gio/ginetaddressmask.c:223
+#: gio/ginetaddressmask.c:225
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
msgstr "ਐਡਰੈਸ ਨੇ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ ਲੰਬਾਈ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬਿੱਟ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਹਨ"
-#: gio/ginetaddressmask.c:300
+#: gio/ginetaddressmask.c:302
#, c-format
#| msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
msgstr "“%s” ਨੂੰ IP ਐਡਰੈਸ ਮਾਸਕ ਵਜੋਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220
-#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:228
+#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
+#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:235
+#: gio/ginetsocketaddress.c:237
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ"
-#: gio/ginputstream.c:188
+#: gio/ginputstream.c:190
#| msgid "Input stream doesn't implement read"
msgid "Input stream doesn’t implement read"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਹਾਲੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -1705,30 +1705,30 @@
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1249 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
+#: gio/ginputstream.c:1251 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2210
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ ਹੈ"
-#: gio/gio-tool.c:160
+#: gio/gio-tool.c:162
msgid "Copy with file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
-#: gio/gio-tool.c:164
+#: gio/gio-tool.c:166
msgid "Keep with file when moved"
msgstr "ਜਦੋਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਰੱਖੋ"
-#: gio/gio-tool.c:205
+#: gio/gio-tool.c:207
#| msgid ""
#| "'%s' takes no arguments\n"
#| "\n"
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "“version” ਲਈ ਕੋਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ"
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
msgid "Usage:"
msgstr "ਵਰਤੋਂ:"
-#: gio/gio-tool.c:210
+#: gio/gio-tool.c:212
#| msgid "Print version information and exit"
msgid "Print version information and exit."
msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
@@ -1737,79 +1737,79 @@
msgid "[ARGS...]"
msgstr "[ARGS...]"
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:228
#| msgid "Commands:\n"
msgid "Commands:"
msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ:"
-#: gio/gio-tool.c:229
+#: gio/gio-tool.c:231
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gio-tool.c:232
msgid "Copy one or more files"
msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:233
#| msgid "Show GApplication options"
msgid "Show information about locations"
msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:235
msgid "List the contents of locations"
msgstr "ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ"
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:236
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr "ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ ਲਵੋ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:237
#| msgid "Can't open directory"
msgid "Create directories"
msgstr "ਡਾਇਰਕੈਟਰੀਆਂ ਬਣਾਓ"
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:238
msgid "Monitor files and directories for changes"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰੋ"
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:239
msgid "Mount or unmount the locations"
msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ।"
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:240
msgid "Move one or more files"
msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ"
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:241
msgid "Open files with the default application"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:242
msgid "Rename a file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:243
msgid "Delete one or more files"
msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:244
msgid "Read from standard input and save"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:245
msgid "Set a file attribute"
msgstr "ਫਾਇਲ ਗੁਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:246
#| msgid "The file descriptor to write to"
msgid "Move files or directories to the trash"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:247
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:249
#, c-format
#| msgid ""
#| "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
@@ -1817,26 +1817,26 @@
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਮਦਦ ਲੈਣ ਲਈ %s ਵਰਤੋ।\n"
-#: gio/gio-tool-cat.c:87
+#: gio/gio-tool-cat.c:89
msgid "Error writing to stdout"
msgstr ""
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172
-#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
-#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
-#: gio/gio-tool-monitor.c:204 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
-#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
-#: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:379 gio/gio-tool-list.c:173
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
+#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
+#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1202 gio/gio-tool-open.c:72
+#: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95
+#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:241
#| msgid "ACTION"
msgid "LOCATION"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#: gio/gio-tool-cat.c:138
+#: gio/gio-tool-cat.c:140
msgid "Concatenate files and print to standard output."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
-#: gio/gio-tool-cat.c:140
+#: gio/gio-tool-cat.c:142
msgid ""
"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1846,104 +1846,103 @@
"ਬਜਾਏ GIO ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀ ਹੈ: ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਟਿਕਾਣੇ ਵਜੋਂ\n"
"smb://server/resource/file.txt ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:371 gio/gio-tool-mkdir.c:76
-#: gio/gio-tool-monitor.c:229 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
-#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:410 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1253 gio/gio-tool-open.c:98
+#: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
msgid "No locations given"
msgstr "ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38
+#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
#| msgid "Target file is a directory"
msgid "No target directory"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ"
-#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
msgid "Show progress"
msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁੱਛੋ"
-#: gio/gio-tool-copy.c:46
+#: gio/gio-tool-copy.c:48
msgid "Preserve all attributes"
msgstr "ਸਭ ਗੁਣ ਸੰਭਾਲੀ ਰੱਖੋ"
-#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
+#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
#| msgid "Backup file creation failed"
msgid "Backup existing destination files"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਬਣਾਓ"
-#: gio/gio-tool-copy.c:48
+#: gio/gio-tool-copy.c:50
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਕਦੇ ਨਾ ਵੇਖੋ"
-#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67
+#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr "%2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s ਟਰਾਂਸਫਰ ਹੋਏ (%3$s/s)"
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94
+#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
msgid "SOURCE"
msgstr "ਸਰੋਤ"
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
+#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
msgid "DESTINATION"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#: gio/gio-tool-copy.c:105
+#: gio/gio-tool-copy.c:107
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
msgstr "SOURCE ਤੋਂ DESTINATION ਤੋਂ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰੋ।"
-#: gio/gio-tool-copy.c:107
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-copy.c:149
+#: gio/gio-tool-copy.c:151
#, c-format
#| msgid "The resource at '%s' is not a directory"
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186
+#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
#, c-format
msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr "“%s: “%s” ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ? "
-#: gio/gio-tool-info.c:37
+#: gio/gio-tool-info.c:39
#| msgid "List available actions"
msgid "List writable attributes"
msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਗੁਣ ਵੇਖੋ"
-#: gio/gio-tool-info.c:38
+#: gio/gio-tool-info.c:40
#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgid "Get file system info"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
-#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
+#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
msgid "The attributes to get"
msgstr "ਲੈਣ ਲਈ ਗੁਣ"
-#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
+#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ਗੁਣ"
-#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:42 gio/gio-tool-list.c:40 gio/gio-tool-set.c:37
msgid "Don’t follow symbolic links"
msgstr "ਸਿਮ-ਲਿੰਕ ਨਾ ਵਰਤੋਂ"
-#: gio/gio-tool-info.c:78
+#: gio/gio-tool-info.c:105
#, c-format
msgid "attributes:\n"
msgstr "ਗੁਣ:\n"
-#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: gio/gio-tool-info.c:134
+#: gio/gio-tool-info.c:165 gio/gio-tool-info.c:174
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਂ: %s\n"
@@ -1954,49 +1953,49 @@
msgid "edit name: %s\n"
msgstr "ਨਾਂ ਸੋਧੋ: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:145
+#: gio/gio-tool-info.c:182
#, c-format
#| msgid "names"
msgid "name: %s\n"
msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:152
+#: gio/gio-tool-info.c:189
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "ਕਿਸਮ: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:158
+#: gio/gio-tool-info.c:195
#, c-format
msgid "size: "
msgstr "ਆਕਾਰ: "
-#: gio/gio-tool-info.c:163
+#: gio/gio-tool-info.c:200
#, c-format
msgid "hidden\n"
msgstr "ਲੁਕਵਾਂ\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:166
+#: gio/gio-tool-info.c:203
#, c-format
#| msgid "Error: %s\n"
msgid "uri: %s\n"
msgstr "uri: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:286
+#: gio/gio-tool-info.c:325
#, c-format
msgid "Settable attributes:\n"
msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਯੋਗ ਗੁਣ:\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:310
+#: gio/gio-tool-info.c:349
#, c-format
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਗੁਣ ਨਾਂ-ਥਾਂ:\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:345
+#: gio/gio-tool-info.c:384
#| msgid "Show GApplication options"
msgid "Show information about locations."
msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ।"
-#: gio/gio-tool-info.c:347
+#: gio/gio-tool-info.c:386
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -2011,24 +2010,24 @@
"ਰਾਹੀਂ\n"
"ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਯੂਨੈਕਸ ਜਾਂ \"*\", ਜੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਗੁਣਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਹਨ"
-#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32
+#: gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-tree.c:34
msgid "Show hidden files"
msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਵੇਖੋ"
-#: gio/gio-tool-list.c:38
+#: gio/gio-tool-list.c:39
#| msgid "use a long listing format"
msgid "Use a long listing format"
msgstr "ਲੰਮਾ ਲਿਸਟ ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤੋਂ"
-#: gio/gio-tool-list.c:41
+#: gio/gio-tool-list.c:42
msgid "Print full URIs"
msgstr "ਪੂਰੇ URI ਛਾਪੋ"
-#: gio/gio-tool-list.c:177
+#: gio/gio-tool-list.c:178
msgid "List the contents of the locations."
msgstr "ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ।"
-#: gio/gio-tool-list.c:179
+#: gio/gio-tool-list.c:180
msgid ""
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -2041,121 +2040,121 @@
"ਦੇ GIO ਨਾਂ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ standard::icon"
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-mime.c:71
+#: gio/gio-tool-mime.c:73
msgid "MIMETYPE"
msgstr "ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ"
-#: gio/gio-tool-mime.c:71
+#: gio/gio-tool-mime.c:73
msgid "HANDLER"
msgstr "ਹੈਂਡਲਰ"
-#: gio/gio-tool-mime.c:76
+#: gio/gio-tool-mime.c:78
msgid "Get or set the handler for a mimetype."
msgstr "ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ ਲਵੋ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
-#: gio/gio-tool-mime.c:78
+#: gio/gio-tool-mime.c:80
msgid ""
"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"handler for the mimetype."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mime.c:100
+#: gio/gio-tool-mime.c:102
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mime.c:116
+#: gio/gio-tool-mime.c:118
#, c-format
msgid "No default applications for “%s”\n"
msgstr "“%s” ਲਈ ਕੋਈ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gio/gio-tool-mime.c:122
+#: gio/gio-tool-mime.c:124
#, c-format
#| msgid "invalid application id: '%s'\n"
msgid "Default application for “%s”: %s\n"
msgstr "“%s” ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ: %s\n"
-#: gio/gio-tool-mime.c:127
+#: gio/gio-tool-mime.c:129
#, c-format
#| msgid "List applications"
msgid "Registered applications:\n"
msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਈਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ:\n"
-#: gio/gio-tool-mime.c:129
+#: gio/gio-tool-mime.c:131
#, c-format
#| msgid "List applications"
msgid "No registered applications\n"
msgstr "ਕੋਈ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ\n"
-#: gio/gio-tool-mime.c:140
+#: gio/gio-tool-mime.c:142
#, c-format
#| msgid "List applications"
msgid "Recommended applications:\n"
msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਕੀਤੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ:\n"
-#: gio/gio-tool-mime.c:142
+#: gio/gio-tool-mime.c:144
#, c-format
#| msgid "Can't find application"
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "ਕੋਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gio/gio-tool-mime.c:162
+#: gio/gio-tool-mime.c:164
#, c-format
#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgid "Failed to load info for handler “%s”"
msgstr "“%s” ਹੈਂਡਲਰ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: gio/gio-tool-mime.c:168
+#: gio/gio-tool-mime.c:170
#, c-format
msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
msgstr "“%s” ਨੂੰ “%s” ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਹੈਂਡਲਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
-#: gio/gio-tool-mkdir.c:31
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:33
#| msgid "Can't open directory"
msgid "Create parent directories"
msgstr "ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਬਣਾਓ"
-#: gio/gio-tool-mkdir.c:52
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
#| msgid "Can't open directory"
msgid "Create directories."
msgstr "ਡਾਇਰਕੈਟਰੀਆਂ ਬਣਾਉ।"
-#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:56
msgid ""
"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/mydir as location."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-monitor.c:37
+#: gio/gio-tool-monitor.c:39
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41
msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-monitor.c:41
+#: gio/gio-tool-monitor.c:43
msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-monitor.c:43
+#: gio/gio-tool-monitor.c:45
msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-monitor.c:45
+#: gio/gio-tool-monitor.c:47
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-monitor.c:47
+#: gio/gio-tool-monitor.c:49
msgid "Watch for mount events"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-monitor.c:209
+#: gio/gio-tool-monitor.c:211
msgid "Monitor files or directories for changes."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:63
+#: gio/gio-tool-mount.c:65
msgid "Mount as mountable"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਯੋਗ ਵਜੋਂ ਮਾਊਂਟ"
@@ -2163,51 +2162,51 @@
msgid "Mount volume with device file"
msgstr "ਜੰਤਰ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ"
-#: gio/gio-tool-mount.c:67
+#: gio/gio-tool-mount.c:69
msgid "DEVICE"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: gio/gio-tool-mount.c:65
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
msgid "Unmount"
msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ"
-#: gio/gio-tool-mount.c:66
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
msgid "Eject"
msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
-#: gio/gio-tool-mount.c:68
+#: gio/gio-tool-mount.c:70
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr "ਦਿੱਤੀ ਸਕੀਮ ਨਾਲ ਸਭ ਮਾਊਂਟ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
-#: gio/gio-tool-mount.c:68
+#: gio/gio-tool-mount.c:70
msgid "SCHEME"
msgstr "ਸਕੀਮ"
-#: gio/gio-tool-mount.c:69
+#: gio/gio-tool-mount.c:71
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਅਣਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬਾਕੀ ਪਈਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ "
"ਕਰੋ"
-#: gio/gio-tool-mount.c:70
+#: gio/gio-tool-mount.c:72
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਰਤੋਂ"
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
-#: gio/gio-tool-mount.c:72
+#: gio/gio-tool-mount.c:74
msgid "List"
msgstr "ਸੂਚੀ"
-#: gio/gio-tool-mount.c:73
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
msgid "Monitor events"
msgstr "ਈਵੈਂਟਾਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ"
-#: gio/gio-tool-mount.c:74
+#: gio/gio-tool-mount.c:76
#| msgid "Show help options"
msgid "Show extra information"
msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: gio/gio-tool-mount.c:265 gio/gio-tool-mount.c:297
+#: gio/gio-tool-mount.c:268 gio/gio-tool-mount.c:300
msgid "Anonymous access denied"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਪਹੁੰਚ ਲਈ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ"
@@ -2220,32 +2219,32 @@
msgid "No volume for device file"
msgstr "ਜੰਤਰ ਫਾਇਲ ਲਈ ਕੋਈ ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: gio/gio-tool-mount.c:1203
+#: gio/gio-tool-mount.c:1206
msgid "Mount or unmount the locations."
msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ।"
-#: gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-move.c:44
msgid "Don’t use copy and delete fallback"
msgstr "ਕਾਪੀ ਤੇ ਹਟਾਓ ਫਾਲਬੈਕ ਨੂੰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ"
-#: gio/gio-tool-move.c:99
+#: gio/gio-tool-move.c:101
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr "SOURCE ਤੋਂ DEST ਤੋਂ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ।"
-#: gio/gio-tool-move.c:101
+#: gio/gio-tool-move.c:103
msgid ""
"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-move.c:143
+#: gio/gio-tool-move.c:145
#, c-format
#| msgid "Target file is a directory"
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gio-tool-open.c:75
+#: gio/gio-tool-open.c:77
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
@@ -2253,132 +2252,132 @@
"ਇਸ ਟਾਈਪ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰਜਿਸਟਰ\n"
"ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ।"
-#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:33
+#: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ, ਕਦੇ ਨਾ ਪੁੱਛੋ"
-#: gio/gio-tool-remove.c:52
+#: gio/gio-tool-remove.c:54
msgid "Delete the given files."
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉ।"
-#: gio/gio-tool-rename.c:45
+#: gio/gio-tool-rename.c:47
msgid "NAME"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: gio/gio-tool-rename.c:50
+#: gio/gio-tool-rename.c:52
msgid "Rename a file."
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।"
-#: gio/gio-tool-rename.c:70
+#: gio/gio-tool-rename.c:72
#| msgid "Missing argument for %s"
msgid "Missing argument"
msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137
+#: gio/gio-tool-rename.c:78 gio/gio-tool-save.c:192 gio/gio-tool-set.c:150
#| msgid ""
#| "'%s' takes no arguments\n"
#| "\n"
msgid "Too many arguments"
msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
-#: gio/gio-tool-rename.c:95
+#: gio/gio-tool-rename.c:97
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr "ਨਾਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ। ਨਵਾਂ uri: %s\n"
-#: gio/gio-tool-save.c:50
+#: gio/gio-tool-save.c:52
msgid "Only create if not existing"
msgstr "ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਬਣਾਓ, ਜੇ ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਵੇ"
-#: gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-save.c:53
msgid "Append to end of file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: gio/gio-tool-save.c:52
+#: gio/gio-tool-save.c:54
msgid "When creating, restrict access to the current user"
msgstr "ਜਦੋਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਹੀ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
-#: gio/gio-tool-save.c:53
+#: gio/gio-tool-save.c:55
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੰਝ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਕੁਝ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਸੀ"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: gio/gio-tool-save.c:55
+#: gio/gio-tool-save.c:57
msgid "Print new etag at end"
msgstr "ਅੰਤ ਉੱਤੇ ਨਵਾਂ etag ਲਿਖੋ"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: gio/gio-tool-save.c:57
+#: gio/gio-tool-save.c:59
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦਾ etag"
-#: gio/gio-tool-save.c:57
+#: gio/gio-tool-save.c:59
msgid "ETAG"
msgstr "ETAG"
-#: gio/gio-tool-save.c:113
+#: gio/gio-tool-save.c:115
#| msgid "Error reading from handle: %s"
msgid "Error reading from standard input"
msgstr "ਮਿਆਰੀ ਇਨਪੁਟ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: gio/gio-tool-save.c:139
+#: gio/gio-tool-save.c:141
#, c-format
#| msgid "TLS support is not available"
msgid "Etag not available\n"
msgstr "ਈਟੈਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
-#: gio/gio-tool-save.c:163
+#: gio/gio-tool-save.c:165
msgid "Read from standard input and save to DEST."
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਪੁੱਟ ਪੜ੍ਹੋ ਅਤੇ DEST ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ।"
-#: gio/gio-tool-save.c:183
+#: gio/gio-tool-save.c:185
msgid "No destination given"
msgstr "ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-#: gio/gio-tool-set.c:33
+#: gio/gio-tool-set.c:36
msgid "Type of the attribute"
msgstr "ਗੁਣ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: gio/gio-tool-set.c:33
+#: gio/gio-tool-set.c:36
msgid "TYPE"
msgstr "ਕਿਸਮ"
-#: gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-set.c:95
msgid "ATTRIBUTE"
msgstr "ਗੁਣ"
-#: gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-set.c:95
msgid "VALUE"
msgstr "ਮੁੱਲ"
-#: gio/gio-tool-set.c:93
+#: gio/gio-tool-set.c:99
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਦਾ ਫਾਇਲ ਗੁਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
-#: gio/gio-tool-set.c:113
+#: gio/gio-tool-set.c:119
#| msgid "No connection endpoint specified"
msgid "Location not specified"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-#: gio/gio-tool-set.c:120
+#: gio/gio-tool-set.c:126
#| msgid "Error: signal not specified.\n"
msgid "Attribute not specified"
msgstr "ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-#: gio/gio-tool-set.c:130
+#: gio/gio-tool-set.c:143
#| msgid "Error: signal not specified.\n"
msgid "Value not specified"
msgstr "ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-#: gio/gio-tool-set.c:180
+#: gio/gio-tool-set.c:193
#, c-format
#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgid "Invalid attribute type “%s”"
msgstr "ਗਲਤ ਗੁਣ ਕਿਸਮ “%s”"
-#: gio/gio-tool-trash.c:34
+#: gio/gio-tool-trash.c:36
msgid "Empty the trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
@@ -2387,42 +2386,42 @@
msgid "Move files or directories to the trash."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ।"
-#: gio/gio-tool-tree.c:33
+#: gio/gio-tool-tree.c:35
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ, ਮਾਊਂਟ ਅਤੇ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤੋਂ"
-#: gio/gio-tool-tree.c:244
+#: gio/gio-tool-tree.c:246
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਟਰੀ-ਵਰਗੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ।"
-#: gio/glib-compile-resources.c:140 gio/glib-compile-schemas.c:1518
+#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1520
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "<%s> ਐਲੀਮੈਂਟ <%s> ਵਿੱਚ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
-#: gio/glib-compile-resources.c:144
+#: gio/glib-compile-resources.c:146
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ <%s> ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/glib-compile-resources.c:234
+#: gio/glib-compile-resources.c:236
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr "ਫਾਇਲ %s ਸਰੋਤ ਵਿੱਚ ਕਈ ਵਾਰ ਆਈ ਹੋਈ ਜਾਪਦੀ ਹੈ"
-#: gio/glib-compile-resources.c:245
+#: gio/glib-compile-resources.c:247
#, c-format
#| msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
msgstr "ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ “%s” ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: gio/glib-compile-resources.c:256
+#: gio/glib-compile-resources.c:258
#, c-format
#| msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ “%s” ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: gio/glib-compile-resources.c:290
+#: gio/glib-compile-resources.c:292
#, c-format
#| msgid "Unknown processing option \"%s\""
msgid "Unknown processing option “%s”"
@@ -2434,24 +2433,24 @@
msgid "Failed to create temp file: %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: gio/glib-compile-resources.c:457
+#: gio/glib-compile-resources.c:459
#, c-format
#| msgid "Error reading file '%s': %s"
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "%s ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glib-compile-resources.c:477
+#: gio/glib-compile-resources.c:479
#, c-format
#| msgid "Error opening file: %s"
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਕੰਪਰੈਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glib-compile-resources.c:541
+#: gio/glib-compile-resources.c:543
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "ਟੈਕਸਟ <%s> ਦੇ ਅੰਦਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
-#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2176
+#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2178
msgid "Show program version and exit"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਜਨ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਬੰਦ"
@@ -2467,17 +2466,17 @@
msgstr ""
"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ, ਜਿੱਥੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ (ਡਿਫਾਲਟ ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ)"
-#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2177
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2206
+#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2179
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2208
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: gio/glib-compile-resources.c:740
+#: gio/glib-compile-resources.c:824
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਰਾਹੀਂ ਚੁਣੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
-#: gio/glib-compile-resources.c:741
+#: gio/glib-compile-resources.c:825
msgid "Generate source header"
msgstr "ਸਰੋਤ ਹੈੱਡਰ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
@@ -2485,7 +2484,7 @@
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਲਿੰਕ ਤੋਂ ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
-#: gio/glib-compile-resources.c:743
+#: gio/glib-compile-resources.c:827
msgid "Generate dependency list"
msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ"
@@ -2493,25 +2492,25 @@
msgid "name of the dependency file to generate"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:745
+#: gio/glib-compile-resources.c:829
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:746
+#: gio/glib-compile-resources.c:830
#| msgid "Don't automatically create and register resource"
msgid "Don’t automatically create and register resource"
msgstr "ਸਰੋਤ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨਾ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ"
-#: gio/glib-compile-resources.c:747
+#: gio/glib-compile-resources.c:831
#| msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਾ ਕਰੋ; ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ G_GNUC_INTERNAL ਐਲਾਨੋ"
-#: gio/glib-compile-resources.c:749
+#: gio/glib-compile-resources.c:833
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ C ਅਡੈਂਟਟੀਫਾਇਰ ਨਾਂ"
-#: gio/glib-compile-resources.c:775
+#: gio/glib-compile-resources.c:860
#| msgid ""
#| "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
#| "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2525,180 +2524,180 @@
"ਸਰੋਤ ਹਦਾਇਤਾਂ ਲਈ .gresourcexml ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ\n"
"ਅਤੇ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਦੀ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਨੂੰ .gresource ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: gio/glib-compile-resources.c:797
+#: gio/glib-compile-resources.c:882
#, c-format
#| msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦਾ ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:92
+#: gio/glib-compile-schemas.c:94
#, c-format
msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:103
+#: gio/glib-compile-schemas.c:105
#, c-format
#| msgid "Invalid symlink value given"
msgid "Invalid numeric value"
msgstr "ਗਲਤ ਅੰਕ ਮੁੱਲ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:111
+#: gio/glib-compile-schemas.c:113
#, c-format
#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgid " already specified"
msgstr " ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:119
+#: gio/glib-compile-schemas.c:121
#, c-format
#| msgid " already specified"
msgid "value='%s' already specified"
msgstr "value='%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤਾ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:133
+#: gio/glib-compile-schemas.c:135
#, c-format
msgid "flags values must have at most 1 bit set"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:158
+#: gio/glib-compile-schemas.c:160
#, c-format
msgid "<%s> must contain at least one "
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:314
+#: gio/glib-compile-schemas.c:316
#, c-format
#| msgid "No connection endpoint specified"
msgid "<%s> is not contained in the specified range"
msgstr "<%s> ਤੈਅ ਕੀਤੀ ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:326
+#: gio/glib-compile-schemas.c:328
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:332
+#: gio/glib-compile-schemas.c:334
#, c-format
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:338
+#: gio/glib-compile-schemas.c:340
#, c-format
msgid "<%s> contains a string not in "
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:372
+#: gio/glib-compile-schemas.c:374
#| msgid " already specified"
msgid " already specified for this key"
msgstr " ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:390
+#: gio/glib-compile-schemas.c:392
#, c-format
msgid " not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:407
+#: gio/glib-compile-schemas.c:409
#, c-format
msgid " specified minimum is greater than maximum"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:432
+#: gio/glib-compile-schemas.c:434
#, c-format
msgid "unsupported l10n category: %s"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:440
+#: gio/glib-compile-schemas.c:442
msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:452
+#: gio/glib-compile-schemas.c:454
msgid "translation context given for value without l10n enabled"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:474
+#: gio/glib-compile-schemas.c:476
#, c-format
msgid "Failed to parse value of type “%s”: "
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:491
+#: gio/glib-compile-schemas.c:493
msgid ""
" cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:500
+#: gio/glib-compile-schemas.c:502
#| msgid " already specified"
msgid " already specified for this key"
msgstr " ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤੀਆਂ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:512
+#: gio/glib-compile-schemas.c:514
#, c-format
msgid " not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:528
+#: gio/glib-compile-schemas.c:530
#, c-format
msgid " already given"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:543
+#: gio/glib-compile-schemas.c:545
#, c-format
msgid " must contain at least one "
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:557
+#: gio/glib-compile-schemas.c:559
#| msgid " already specified"
msgid " already specified for this key"
msgstr " ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤੀਆਂ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:561
+#: gio/glib-compile-schemas.c:563
msgid ""
" can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
"after "
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:580
+#: gio/glib-compile-schemas.c:582
#, c-format
msgid ""
" given when “%s” is already a member of the enumerated "
"type"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:586
+#: gio/glib-compile-schemas.c:588
#, c-format
msgid " given when was already given"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:594
+#: gio/glib-compile-schemas.c:596
#, c-format
#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgid " already specified"
msgstr " ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:604
+#: gio/glib-compile-schemas.c:606
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:605
+#: gio/glib-compile-schemas.c:607
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in "
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:620
+#: gio/glib-compile-schemas.c:622
#, c-format
msgid " must contain at least one "
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:797
+#: gio/glib-compile-schemas.c:799
#| msgid "empty names are not permitted"
msgid "Empty names are not permitted"
msgstr "ਖਾਲੀ ਨਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:807
+#: gio/glib-compile-schemas.c:809
#, c-format
#| msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
msgstr "ਗਲਤ ਨਾਂ ”%s”: ਨਾਂ ਛੋਟੇ ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:819
+#: gio/glib-compile-schemas.c:821
#, c-format
#| msgid ""
#| "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, "
@@ -2710,40 +2709,40 @@
"ਗਲਤ ਨਾਂ '“%s”: ਗਲਤ ਅੱਖਰ ”%c”; ਕੇਵਲ ਛੋਟੇ ਅੱਖਰ, ਨੰਬਰ, ਤੇ ਹਾਈਫਨ (”-”) ਮਨਜ਼ੂਰ "
"ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:828
+#: gio/glib-compile-schemas.c:830
#, c-format
#| msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
msgstr "ਗਲਤ ਨਾਂ “%s”: ਲਗਾਤਾਰ ਦੋ ਹਾਈਫਨ (“--”) ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ।"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:837
+#: gio/glib-compile-schemas.c:839
#, c-format
#| msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
msgstr "ਗਲਤ ਨਾਂ “%s”: ਆਖਰੀ ਅੱਖਰ ਹਾਈਫਨ (“-”) ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:845
+#: gio/glib-compile-schemas.c:847
#, c-format
#| msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
msgstr "ਗਲਤ ਨਾਂ “%s”: ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ ੧੦੨੪"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:917
+#: gio/glib-compile-schemas.c:919
#, c-format
msgid " already specified"
msgstr " ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:943
+#: gio/glib-compile-schemas.c:945
#| msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ “list-of” ਸਕੀਮਾ 'ਚ ਜੋੜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:954
+#: gio/glib-compile-schemas.c:956
#, c-format
msgid " already specified"
msgstr " ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:972
+#: gio/glib-compile-schemas.c:974
#, c-format
msgid ""
" shadows in ; use "
@@ -2752,7 +2751,7 @@
" ਸ਼ੈਡੋ ਵਿੱਚ; ਮੁੱਲ ਸੋਧਣ ਲਈ "
" ਵਰਤੋਂ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:983
+#: gio/glib-compile-schemas.c:985
#, c-format
#| msgid ""
#| "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an "
@@ -2764,63 +2763,63 @@
" ਲਈ ਗੁਣ ਵਜੋਂ ਦੇਣ ਲਈ “type”, “enum” ਜਾਂ “flags” ਵਿੱਚੋਂ ਠੀਕ ਇੱਕ ਦੇਣਾ "
"ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1002
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1004
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr "<%s id='%s'> (ਹਾਲੇ) ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1017
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1019
#, c-format
#| msgid "invalid GVariant type string '%s'"
msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
msgstr "ਗਲਤ GVariant ਕਿਸਮ ਲਾਈਨ “%s”"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1047
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1049
#| msgid " given but schema isn't extending anything"
msgid " given but schema isn’t extending anything"
msgstr " ਦਿੱਤਾ, ਪਰ ਸਕੀਮਾ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਵਧਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1060
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1062
#, c-format
#| msgid "no to override"
msgid "No to override"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1068
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1070
#, c-format
msgid " already specified"
msgstr " ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1141
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1143
#, c-format
msgid " already specified"
msgstr " ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1153
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1155
#, c-format
#| msgid " extends not yet existing schema '%s'"
msgid " extends not yet existing schema “%s”"
msgstr " ਮੌਜੂਦਾ ਸਕੀਮਾ “%s” ਵਧਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1169
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1171
#, c-format
#| msgid " is list of not yet existing schema '%s'"
msgid " is list of not yet existing schema “%s”"
msgstr " ਹਾਲੇ ਨਾ-ਮੌਜੂਦ “%s” ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1177
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1179
#, c-format
#| msgid "Can not be a list of a schema with a path"
msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
msgstr "ਪਾਥ ਨਾਲ ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਲਿਸਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1187
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1189
#, c-format
#| msgid "Can not extend a schema with a path"
msgid "Cannot extend a schema with a path"
msgstr "ਪਾਥ ਨਾਲ ਸਕੀਮਾ ਨੂੰ ਵਧਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1197
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1199
#, c-format
msgid ""
" is a list, extending which is not a list"
@@ -2828,7 +2827,7 @@
" ਲਿਸਟ ਹੈ, ਵਧਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਲਿਸਟ ਨਹੀਂ "
"ਹੈ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1207
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1209
#, c-format
#| msgid ""
#| " extends but "
@@ -2840,13 +2839,13 @@
" ਵਧਾਇਆ, ਪਰ “%s” "
"“%s” ਨੂੰ ਵਧਾਉਂਦਾ ਹੈ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1224
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1226
#, c-format
#| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr "ਪਾਥ, ਜੇ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ ਖਤਮ ਸਲੈਸ਼ ਨਾਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1231
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1233
#, c-format
#| msgid "the path of a list must end with ':/'"
msgid "The path of a list must end with “:/”"
@@ -2859,33 +2858,33 @@
"“/desktop/” or “/system/” are deprecated."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1274
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1276
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1424 gio/glib-compile-schemas.c:1440
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1426 gio/glib-compile-schemas.c:1442
#, c-format
msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1522
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1524
#, c-format
#| msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ <%s> ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1540
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1542
msgid "Element is required in "
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1630
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1632
#, c-format
#| msgid "text may not appear inside <%s>"
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "ਟੈਕਸਟ <%s> ਦੇ ਅੰਦਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1698
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1700
#, c-format
msgid "Warning: undefined reference to "
msgstr ""
@@ -2961,19 +2960,19 @@
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "gschemas.compiled ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਸਟੋਰ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2178
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2180
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "ਸਕੀਮਾ 'ਚ ਕੋਈ ਵੀ ਗਲਤੀ ਉੱਤੇ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2179
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2181
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "gschema.compiled ਫਾਇਲ ਨਾ ਲਿਖੋ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2180
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2182
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2209
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2211
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -3003,12 +3002,12 @@
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਗਈ।\n"
-#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
+#: gio/glocalfile.c:563 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s"
-#: gio/glocalfile.c:982
+#: gio/glocalfile.c:996
#, c-format
#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
@@ -3018,46 +3017,46 @@
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1123
+#: gio/glocalfile.c:1137
#, c-format
#| msgid "Containing mount does not exist"
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "%s ਫਾਇਲ ਲਈ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: gio/glocalfile.c:1146
+#: gio/glocalfile.c:1160
#| msgid "Can't rename root directory"
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gio/glocalfile.c:1164 gio/glocalfile.c:1187
+#: gio/glocalfile.c:1178 gio/glocalfile.c:1201
#, c-format
#| msgid "Error reading file %s: %s"
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "%s ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1171
+#: gio/glocalfile.c:1185
#| msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ"
-#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2380 gio/glocalfile.c:2408
-#: gio/glocalfile.c:2547 gio/glocalfileoutputstream.c:656
+#: gio/glocalfile.c:1198 gio/glocalfile.c:2394 gio/glocalfile.c:2422
+#: gio/glocalfile.c:2561 gio/glocalfileoutputstream.c:658
msgid "Invalid filename"
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: gio/glocalfile.c:1352 gio/glocalfile.c:1363
+#: gio/glocalfile.c:1366 gio/glocalfile.c:1377
#, c-format
#| msgid "Error opening file '%s': %s"
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "%s ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1488
+#: gio/glocalfile.c:1502
#, c-format
#| msgid "Error removing file: %s"
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "%s ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993 gio/glocalfile.c:2020
+#: gio/glocalfile.c:1996 gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2034
#, c-format
#| msgid "Error trashing file: %s"
msgid "Error trashing file %s: %s"
@@ -3068,7 +3067,7 @@
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "ਰੱਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2061
+#: gio/glocalfile.c:2075
#, c-format
#| msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
@@ -3081,83 +3080,83 @@
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਰੱਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੱਭਣ ਜਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: gio/glocalfile.c:2229
+#: gio/glocalfile.c:2243
#, c-format
#| msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "%s ਲਈ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2295 gio/glocalfile.c:2351
+#: gio/glocalfile.c:2309 gio/glocalfile.c:2365
#, c-format
#| msgid "Unable to trash file: %s"
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "%s ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2371
#, c-format
#| msgid "Unable to trash file: %s"
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "%s ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: gio/glocalfile.c:2383
+#: gio/glocalfile.c:2397
#, c-format
#| msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "%s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2412
+#: gio/glocalfile.c:2426
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-#: gio/glocalfile.c:2415
+#: gio/glocalfile.c:2429
#, c-format
#| msgid "Error making symbolic link: %s"
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "ਸਿਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ %s ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gfile.c:4051 glib/gfileutils.c:2333
+#: gio/gfile.c:4163 glib/gfileutils.c:2335
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-#: gio/glocalfile.c:2458 gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfile.c:2550
+#: gio/glocalfile.c:2472 gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfile.c:2564
#, c-format
#| msgid "Error moving file: %s"
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ %s ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2481
+#: gio/glocalfile.c:2495
#| msgid "Can't move directory over directory"
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:1108
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1122 gio/glocalfileoutputstream.c:1137
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1154 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
+#: gio/glocalfile.c:2521 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: gio/glocalfile.c:2526
+#: gio/glocalfile.c:2540
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2540
+#: gio/glocalfile.c:2554
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ"
-#: gio/glocalfile.c:2714
+#: gio/glocalfile.c:2728
#, c-format
#| msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "%s ਦੀ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:767
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ ਗ਼ੈਰ-ਨਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
@@ -3165,204 +3164,204 @@
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "ਗਲਤ ਗੁਣ ਟਾਈਪ (ਲਾਈਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:781
+#: gio/glocalfileinfo.c:789
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "ਗਲਤ ਐਕਸਟੈੱਡ ਗੁਣ ਨਾਂ"
-#: gio/glocalfileinfo.c:821
+#: gio/glocalfileinfo.c:840
#, c-format
#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "ਐਕਸਟੈੱਡ ਗੁਣ “%s” ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1709 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1738 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ਗਲਤ ਇੰਕੋਡਿੰਗ)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:995
+#: gio/glocalfileinfo.c:1897 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:997
#, c-format
#| msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2163
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕ੍ਰਿਪਟਰ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2179
+#: gio/glocalfileinfo.c:2208
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "ਗਲਤ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਟਾਈਪ (uint32 ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2197
+#: gio/glocalfileinfo.c:2226
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "ਗਲਤ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਟਾਈਪ (uint64 ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2216 gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: gio/glocalfileinfo.c:2245 gio/glocalfileinfo.c:2264
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "ਗਲਤ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਟਾਈਪ (ਬਾਈਟ ਲਾਈਨ ਲੋੜੀਦੀ ਸੀ)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2282
+#: gio/glocalfileinfo.c:2311
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "ਸਿਮਲਿੰਕਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2298
+#: gio/glocalfileinfo.c:2327
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#: gio/glocalfileinfo.c:2378
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "ਓਪਨ ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2372
+#: gio/glocalfileinfo.c:2401
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "ਸਿਮਲਿੰਕ ਗ਼ੈਰ-ਨਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401
-#: gio/glocalfileinfo.c:2412
+#: gio/glocalfileinfo.c:2411 gio/glocalfileinfo.c:2430
+#: gio/glocalfileinfo.c:2441
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "symlink ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2391
+#: gio/glocalfileinfo.c:2420
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "symlink ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਇੱਕ symlink ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2703
+#: gio/glocalfileinfo.c:2798 gio/glocalfileinfo.c:2810
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "ਸੋਧਣ ਜਾਂ ਵਰਤਣ ਸਮਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2726
+#: gio/glocalfileinfo.c:2833
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux ਪਰਸੰਗ ਗੈਰ-ਨਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2743
+#: gio/glocalfileinfo.c:2850
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux ਪਰਸੰਗ ਸੈਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2733
+#: gio/glocalfileinfo.c:2840
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ SELinux ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2836
+#: gio/glocalfileinfo.c:2947
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "ਗੁਣ %s ਸੈਟਿੰਗ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:801
+#: gio/glocalfileinputstream.c:165 gio/glocalfileoutputstream.c:803
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1186
+#: gio/glocalfileinputstream.c:274 gio/glocalfileoutputstream.c:565
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1188
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਵੇਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:353
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:447
+#: gio/glocalfileinputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:355
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:449
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfilemonitor.c:866
+#: gio/glocalfilemonitor.c:882
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਮਾਨੀਟਰ ਟਾਈਪ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:220 gio/glocalfileoutputstream.c:298
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:334 gio/glocalfileoutputstream.c:822
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:222 gio/glocalfileoutputstream.c:300
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:336 gio/glocalfileoutputstream.c:824
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:382
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲਿੰਕ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:394 gio/glocalfileoutputstream.c:407
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:396 gio/glocalfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਕਾਪੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:425
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:427
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:611 gio/glocalfileoutputstream.c:1241
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਖੇਪ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:229
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1222 gio/gsubprocess.c:231
#, c-format
#| msgid "Error opening file '%s': %s"
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "“%s” ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:959
msgid "Target file is a directory"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:971
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1013
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
msgid "The file was externally modified"
msgstr "ਫਾਇਲ ਬਾਹਰੋਂ ਸੋਧੀ ਗਈ ਸੀ"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1204
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:762
+#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "ਗਲਤ GSeekType ਦਿੱਤੀ ਗਈ"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:484
+#: gio/gmemoryinputstream.c:486
msgid "Invalid seek request"
msgstr "ਸੀਕ ਮੰਗ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:508
+#: gio/gmemoryinputstream.c:510
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream ਛੋਟੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:568
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਯੋਗ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:584
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:663
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਉਪਲੱਬਧ ਐਡਰੈੱਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:772
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "ਕੀਤੀ ਗਈ ਮੰਗ ਸਟਰੀਮ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:787
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "ਕੀਤੀ ਗਈ ਮੰਗ ਸਟਰੀਮ ਦੇ ਅੰਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੈ"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:399
+#: gio/gmount.c:401
#| msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਹਾਲੇ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ (“unmount”) ਲਈ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ"
@@ -3370,7 +3369,7 @@
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:475
+#: gio/gmount.c:477
#| msgid "mount doesn't implement \"eject\""
msgid "mount doesn’t implement “eject”"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਹਾਲੇ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ (“eject”) ਲਈ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ"
@@ -3378,7 +3377,7 @@
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:553
+#: gio/gmount.c:555
#| msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਲਈ ਹਾਲੇ “unmount” ਜਾਂ “unmount_with_operation” ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ।"
@@ -3386,7 +3385,7 @@
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:638
+#: gio/gmount.c:640
#| msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਲਈ “eject” ਜਾਂ “eject_with_operation” ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -3394,7 +3393,7 @@
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:726
+#: gio/gmount.c:728
#| msgid "mount doesn't implement \"remount\""
msgid "mount doesn’t implement “remount”"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਹਾਲੇ ਰੀ-ਮਾਊਂਟ (“remount”) ਲਈ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ"
@@ -3402,7 +3401,7 @@
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:808
+#: gio/gmount.c:810
#| msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
msgstr "ਪਰਸੰਗ ਟਾਈਪ ਗੈੱਸਿੰਗ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -3410,97 +3409,101 @@
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:895
+#: gio/gmount.c:897
#| msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
msgstr "ਸੈਕਰੋਨਿਸ ਪਰਸੰਗ ਟਾਈਪ ਗੈਸਿੰਗ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gnetworkaddress.c:415
+#: gio/gnetworkaddress.c:417
#, c-format
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr ""
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
#| msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgid "Network unreachable"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਹੁੰਚ 'ਚ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
msgid "Host unreachable"
msgstr "ਹੋਸਟ ਪਹੁੰਚ 'ਚ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:99 gio/gnetworkmonitornetlink.c:111
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:130
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:101 gio/gnetworkmonitornetlink.c:113
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:132
#, c-format
#| msgid "could not get remote address: %s"
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਾਨੀਟਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:122
msgid "Could not create network monitor: "
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਾਨੀਟਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: "
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:183
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:185
#| msgid "could not get remote address: %s"
msgid "Could not get network status: "
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: "
-#: gio/gnetworkmonitornm.c:322
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:324
#, c-format
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr "ਨੈਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵਰਜ਼ਨ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ"
-#: gio/goutputstream.c:232 gio/goutputstream.c:775
+#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
#| msgid "Output stream doesn't implement write"
msgid "Output stream doesn’t implement write"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਲਿਕਣ ਲਈ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਗਈ"
-#: gio/goutputstream.c:736 gio/goutputstream.c:1761
+#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1763
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "ਸਰੋਤ ਸਟਰੀਮ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
+#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
+#. * second is an error message
+#: gio/gresolver.c:403 gio/gthreadedresolver.c:152 gio/gthreadedresolver.c:170
+#: gio/gthreadedresolver.c:782 gio/gthreadedresolver.c:806
+#: gio/gthreadedresolver.c:831 gio/gthreadedresolver.c:846
#, c-format
#| msgid "Error resolving '%s': %s"
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr "“%s” ਲੱਭਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gresolver.c:999 gio/gresolver.c:1051
+#: gio/gresolver.c:1001 gio/gresolver.c:1053
#| msgid "Invalid filename"
msgid "Invalid domain"
msgstr "ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ"
-#: gio/gresource.c:681 gio/gresource.c:943 gio/gresource.c:983
-#: gio/gresource.c:1107 gio/gresource.c:1179 gio/gresource.c:1253
-#: gio/gresource.c:1334 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
-#: gio/gresourcefile.c:736
+#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
+#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
+#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:601
+#: gio/gresourcefile.c:752
#, c-format
#| msgid "The resource at '%s' does not exist"
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "“%s” ਉੱਤੇ ਸਰੋਤ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gresource.c:848
+#: gio/gresource.c:850
#, c-format
#| msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "“%s” ਉੱਤੇ ਸਰੋਤ ਡੀਕੰਪਰੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: gio/gresourcefile.c:732
+#: gio/gresourcefile.c:748
#, c-format
#| msgid "The resource at '%s' is not a directory"
msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr "“%s” ਉੱਤੇ ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gresourcefile.c:940
+#: gio/gresourcefile.c:956
#| msgid "Input stream doesn't implement seek"
msgid "Input stream doesn’t implement seek"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਲਈ seek ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gresource-tool.c:500
+#: gio/gresource-tool.c:502
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "elf FILE ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: gio/gresource-tool.c:506
+#: gio/gresource-tool.c:508
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3510,15 +3513,15 @@
"ਜੇ SECTION ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਇਹ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸਰੋਤ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣਗੇ\n"
"ਜੇ PATH ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਮਿਲਦੀ ਸਰੋਤ ਹੀ ਵੇਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ"
-#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519
+#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "FILE [PATH]"
-#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
msgid "SECTION"
msgstr "SECTION"
-#: gio/gresource-tool.c:515
+#: gio/gresource-tool.c:517
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3530,16 +3533,16 @@
"ਜੇ PATH ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਮਿਲਦੀ ਸਰੋਤ ਹੀ ਵੇਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ\n"
"ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ, ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਹੁੰਦੀ ਹੈ"
-#: gio/gresource-tool.c:525
+#: gio/gresource-tool.c:527
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਨੂੰ stdout ਉੱਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: gio/gresource-tool.c:526
+#: gio/gresource-tool.c:528
#| msgid "PATH"
msgid "FILE PATH"
msgstr "FILE PATH"
-#: gio/gresource-tool.c:540
+#: gio/gresource-tool.c:542
#| msgid ""
#| "Usage:\n"
#| " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -3580,7 +3583,7 @@
"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
-#: gio/gresource-tool.c:554
+#: gio/gresource-tool.c:556
#, c-format
#| msgid ""
#| "Usage:\n"
@@ -3601,19 +3604,19 @@
"%s\n"
"\n"
-#: gio/gresource-tool.c:561
+#: gio/gresource-tool.c:563
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " SECTION ਇੱਕ (ਚੋਣਵਾਂ) elf ਭਾਗ ਨਾਂ\n"
-#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:718
+#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " COMMAND (ਚੋਣਵਾਂ) ਕਮਾਂਡ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ\n"
-#: gio/gresource-tool.c:571
+#: gio/gresource-tool.c:573
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr " FILE elf ਫਾਇਲ (ਬਾਈਨਰੀ ਜਾਂ ਸਾਂਝੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ)\n"
-#: gio/gresource-tool.c:574
+#: gio/gresource-tool.c:576
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
@@ -3621,97 +3624,97 @@
" FILE elf ਫਾਇਲ (ਬਾਈਨਰੀ ਜਾਂ ਸਾਂਝੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ)\n"
" ਜਾਂ ਇੱਕ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤੀ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ\n"
-#: gio/gresource-tool.c:578
+#: gio/gresource-tool.c:580
#| msgid "PATH"
msgid "[PATH]"
msgstr "[PATH]"
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:582
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " PATH ਇੱਕ (ਚੋਣਵਾਂ) ਸਰੋਤ ਪਾਥ (ਅਧੂਰਾ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ)\n"
-#: gio/gresource-tool.c:581
+#: gio/gresource-tool.c:583
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:585
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " PATH ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਪਾਥ\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:923
+#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:925
#, c-format
#| msgid "No such schema '%s'\n"
msgid "No such schema “%s”\n"
msgstr "ਇੰਝ ਦਾ ਕੋਈ ਵੀ “%s” ਸਕੀਮਾ ਨਹੀਂ\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:55
+#: gio/gsettings-tool.c:57
#, c-format
#| msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgstr "ਸਕੀਮਾ “%s” ਮੁੜ-ਬਦਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਪਾਥ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:76
+#: gio/gsettings-tool.c:78
#, c-format
#| msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
msgstr "ਸਕੀਮਾ “%s” ਮੁੜ-ਬਦਲਣਯੋਗ ਹੈ (ਪਾਥ ਦਿੱਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:90
+#: gio/gsettings-tool.c:92
#, c-format
msgid "Empty path given.\n"
msgstr "ਖਾਲੀ ਪਾਥ ਦਿੱਤਾ।\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:96
+#: gio/gsettings-tool.c:98
#, c-format
#| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr "ਪਾਥ ਸਲੈਸ਼ (/) ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:102
+#: gio/gsettings-tool.c:104
#, c-format
#| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr "ਪਾਥ ਸਲੈਸ਼ (/) ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:108
+#: gio/gsettings-tool.c:110
#, c-format
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr "ਪਾਥ ਵਿੱਚ ਦੋ ਲਗਾਤਾਰ ਸਲੈਸ਼ (//) ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:553
+#: gio/gsettings-tool.c:555
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਮੁੱਲ ਢੁੱਕਵੀਂ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:560
+#: gio/gsettings-tool.c:562
#, c-format
#| msgid "Key %s is not writable\n"
msgid "The key is not writable\n"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:596
+#: gio/gsettings-tool.c:598
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ (ਗ਼ੈਰ-ਬਦਲਣਯੋਗ) ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਲਿਸਟ"
-#: gio/gsettings-tool.c:602
+#: gio/gsettings-tool.c:604
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਬਦਲਣਯੋਗ ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਲਿਸਟ"
-#: gio/gsettings-tool.c:608
+#: gio/gsettings-tool.c:610
#| msgid "Lists the keys in SCHEMA"
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "SCHEMA ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
-#: gio/gsettings-tool.c:609 gio/gsettings-tool.c:615 gio/gsettings-tool.c:658
+#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:660
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SCHEMA[:PATH]"
-#: gio/gsettings-tool.c:614
+#: gio/gsettings-tool.c:616
#| msgid "Lists the children of SCHEMA"
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "SCHEMA ਵਿੱਚ ਚਿਲਡਰਨ ਦੀ ਲਿਸਟ"
-#: gio/gsettings-tool.c:620
+#: gio/gsettings-tool.c:622
#| msgid "List keys and values, recursively"
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
@@ -3720,55 +3723,55 @@
"ਕੁੰਜੀਆਂ ਤੇ ਮੁੱਲ ਲਗਾਤਾਰ ਲਿਸਟ ਕਰੋ\n"
"ਜੇ ਕੋਈ SCHEMA ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਸਭ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦਿਉ\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:622
+#: gio/gsettings-tool.c:624
#| msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
-#: gio/gsettings-tool.c:627
+#: gio/gsettings-tool.c:629
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "KEY ਦਾ ਮੁੱਲ ਲਵੋ"
-#: gio/gsettings-tool.c:628 gio/gsettings-tool.c:634 gio/gsettings-tool.c:640
-#: gio/gsettings-tool.c:652 gio/gsettings-tool.c:664
+#: gio/gsettings-tool.c:630 gio/gsettings-tool.c:636 gio/gsettings-tool.c:642
+#: gio/gsettings-tool.c:654 gio/gsettings-tool.c:666
#| msgid "SCHEMA KEY"
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
-#: gio/gsettings-tool.c:633
+#: gio/gsettings-tool.c:635
#| msgid "Queries the range of valid values for KEY"
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "KEY ਲਈ ਢੁੱਕਵੇਂ ਮੁੱਲ ਲਈ ਰੇਜ਼ ਕਿਊਰੀਆਂ"
-#: gio/gsettings-tool.c:639
+#: gio/gsettings-tool.c:641
msgid "Query the description for KEY"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:645
+#: gio/gsettings-tool.c:647
#| msgid "Sets the value of KEY to VALUE"
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "KEY ਲਈ ਮੁੱਲ (VALUE) ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: gio/gsettings-tool.c:646
+#: gio/gsettings-tool.c:648
#| msgid "SCHEMA KEY VALUE"
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
-#: gio/gsettings-tool.c:651
+#: gio/gsettings-tool.c:653
#| msgid "Resets KEY to its default value"
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "KEY ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: gio/gsettings-tool.c:657
+#: gio/gsettings-tool.c:659
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "SCHEMA ਵਿੱਚ ਸਭ ਸਵਿੱਚਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: gio/gsettings-tool.c:663
+#: gio/gsettings-tool.c:665
#| msgid "Checks if KEY is writable"
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ KEY ਲਿਖਣਯੋਗ ਹੈ"
-#: gio/gsettings-tool.c:669
+#: gio/gsettings-tool.c:671
#| msgid ""
#| "Monitors KEY for changes.\n"
#| "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -3782,12 +3785,12 @@
"ਜੇ ਕੋਈ KEY ਨਾ ਦਿੱਤੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ SCHEMA ਵਿੱਚ ਸਭ ਕੁੰਜੀਆਂ ਤੇ ਨਿਗ੍ਹਾ ਰੱਖੋ।\n"
"ਨਿਗਰਾਨੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ^C ਵਰਤੋਂ।\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:672
+#: gio/gsettings-tool.c:674
#| msgid "SCHEMA KEY"
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
-#: gio/gsettings-tool.c:684
+#: gio/gsettings-tool.c:686
#| msgid ""
#| "Usage:\n"
#| " gsettings --version\n"
@@ -3857,7 +3860,7 @@
"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:708
+#: gio/gsettings-tool.c:710
#, c-format
#| msgid ""
#| "Usage:\n"
@@ -3878,11 +3881,11 @@
"%s\n"
"\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:714
+#: gio/gsettings-tool.c:716
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr " SCHEMADIR ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰ ਸਕੀਮਾ ਲੱਭਣ ਲਈ ਹੈ\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:722
+#: gio/gsettings-tool.c:724
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
@@ -3890,98 +3893,98 @@
" SCHEMA ਸਕੀਮਾ ਦਾ ਨਾਂ\n"
" PATH ਮੁੜ-ਲੱਭਣਯੋਗ ਸਕੀਮਾ ਲਈ ਪਾਥ\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:727
+#: gio/gsettings-tool.c:729
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " KEY ਸਕੀਮਾ ਵਿੱਚ (ਚੋਣਵੀਂ) ਕੁੰਜੀ\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:731
+#: gio/gsettings-tool.c:733
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " KEY ਸਕੀਮਾ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:735
+#: gio/gsettings-tool.c:737
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " VALUE ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਲ\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:790
+#: gio/gsettings-tool.c:792
#, c-format
#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "%s ਤੋਂ ਸਕੀਮਾ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:802
+#: gio/gsettings-tool.c:804
#, c-format
msgid "No schemas installed\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:881
+#: gio/gsettings-tool.c:883
#, c-format
#| msgid "Empty schema name given"
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "ਖਾਲੀ ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:936
+#: gio/gsettings-tool.c:938
#, c-format
#| msgid "No such key '%s'\n"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "ਇੰਝ ਦੀ “%s” ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ\n"
-#: gio/gsocket.c:417
+#: gio/gsocket.c:419
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "ਗਲਤ ਸਾਕਟ, ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gio/gsocket.c:424
+#: gio/gsocket.c:426
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "ਗਲਤ ਸਾਕਟ, %s: ਕਰਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: gio/gsocket.c:432
+#: gio/gsocket.c:434
msgid "Socket is already closed"
msgstr "ਸਾਕਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ"
-#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:3194 gio/gsocket.c:4427 gio/gsocket.c:4485
+#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3201 gio/gsocket.c:4434 gio/gsocket.c:4492
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "ਸਾਕਟ I/O ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
-#: gio/gsocket.c:582
+#: gio/gsocket.c:586
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "fd ਤੋਂ ਜੀਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %s"
-#: gio/gsocket.c:611 gio/gsocket.c:675 gio/gsocket.c:682
+#: gio/gsocket.c:615 gio/gsocket.c:679 gio/gsocket.c:686
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-#: gio/gsocket.c:675
+#: gio/gsocket.c:679
#| msgid "Unknown protocol was specified"
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਰਗ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
-#: gio/gsocket.c:682
+#: gio/gsocket.c:686
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
-#: gio/gsocket.c:1173
+#: gio/gsocket.c:1177
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:1190
+#: gio/gsocket.c:1194
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:1997
+#: gio/gsocket.c:2001
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: gio/gsocket.c:2043
+#: gio/gsocket.c:2047
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: gio/gsocket.c:2109
+#: gio/gsocket.c:2113
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "ਸੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
@@ -3991,131 +3994,131 @@
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਸਬੰਧਿਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gsocket.c:2389 gio/gsocket.c:2426 gio/gsocket.c:2536 gio/gsocket.c:2561
-#: gio/gsocket.c:2624 gio/gsocket.c:2682 gio/gsocket.c:2700
+#: gio/gsocket.c:2392 gio/gsocket.c:2429 gio/gsocket.c:2539 gio/gsocket.c:2564
+#: gio/gsocket.c:2631 gio/gsocket.c:2689 gio/gsocket.c:2707
#, c-format
#| msgid "Error launching application: %s"
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਗਰੁੱਪ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gsocket.c:2390 gio/gsocket.c:2427 gio/gsocket.c:2537 gio/gsocket.c:2562
-#: gio/gsocket.c:2625 gio/gsocket.c:2683 gio/gsocket.c:2701
+#: gio/gsocket.c:2393 gio/gsocket.c:2430 gio/gsocket.c:2540 gio/gsocket.c:2565
+#: gio/gsocket.c:2632 gio/gsocket.c:2690 gio/gsocket.c:2708
#, c-format
#| msgid "Error launching application: %s"
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਗਰੁੱਪ ਛੱਡਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gsocket.c:2391
+#: gio/gsocket.c:2394
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "ਸਰੋਤ-ਖਾਸ ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gsocket.c:2538
+#: gio/gsocket.c:2541
#| msgid "Unsupported socket address"
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਸਾਕਟ ਵਰਗ"
-#: gio/gsocket.c:2563
+#: gio/gsocket.c:2566
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2600 gio/gsocket.c:2650
+#: gio/gsocket.c:2603 gio/gsocket.c:2657
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2587
+#: gio/gsocket.c:2590
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2626
+#: gio/gsocket.c:2633
#| msgid "No support for source-specific multicast"
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "IPv4 ਸਰੋਤ-ਖਾਸ ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gsocket.c:2684
+#: gio/gsocket.c:2691
#| msgid "No support for source-specific multicast"
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "IPv6 ਸਰੋਤ-ਖਾਸ ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gsocket.c:2893
+#: gio/gsocket.c:2900
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gsocket.c:3019
+#: gio/gsocket.c:3026
msgid "Connection in progress"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: gio/gsocket.c:3070
+#: gio/gsocket.c:3077
#| msgid "Unable to get pending error: %s"
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "ਬਾਕੀ ਗਲਤੀ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: "
-#: gio/gsocket.c:3259
+#: gio/gsocket.c:3266
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gsocket.c:3456
+#: gio/gsocket.c:3463
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "ਡਾਟਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gsocket.c:3643
+#: gio/gsocket.c:3650
#, c-format
#| msgid "Unable to create socket: %s"
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "ਸਾਕਟ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-#: gio/gsocket.c:3724
+#: gio/gsocket.c:3731
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "ਸਾਕਟ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gsocket.c:4420
+#: gio/gsocket.c:4427
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "ਸਾਕਟ ਸ਼ਰਤ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ: %s"
-#: gio/gsocket.c:4856 gio/gsocket.c:4858 gio/gsocket.c:5005 gio/gsocket.c:5090
-#: gio/gsocket.c:5268 gio/gsocket.c:5308 gio/gsocket.c:5310
+#: gio/gsocket.c:4863 gio/gsocket.c:4865 gio/gsocket.c:5012 gio/gsocket.c:5097
+#: gio/gsocket.c:5275 gio/gsocket.c:5315 gio/gsocket.c:5317
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gsocket.c:5032
+#: gio/gsocket.c:5039
#| msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਉੱਤੇ GSocketControlMessage ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5581 gio/gsocket.c:5807
+#: gio/gsocket.c:5512 gio/gsocket.c:5588 gio/gsocket.c:5814
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gsocket.c:6090 gio/gsocket.c:6101 gio/gsocket.c:6164
+#: gio/gsocket.c:6099 gio/gsocket.c:6110 gio/gsocket.c:6173
#, c-format
#| msgid "Unable to create socket: %s"
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "ਸਾਕਟ ਸਨਦ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-#: gio/gsocket.c:6173
+#: gio/gsocket.c:6182
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "ਇਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਈ g_socket_get_credentials ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gsocketclient.c:191
+#: gio/gsocketclient.c:193
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr "%s ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: "
-#: gio/gsocketclient.c:205
+#: gio/gsocketclient.c:207
#, c-format
#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: "
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:209
#| msgid "could not listen: %s"
msgid "Could not connect: "
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: "
@@ -4125,176 +4128,176 @@
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਉੱਤੇ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
-#: gio/gsocketclient.c:1202 gio/gsocketclient.c:1793
+#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
#| msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "ਗ਼ੈਰ-TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਪਰਾਕਸੀ ਵਰਤਣਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1822
+#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
#, c-format
#| msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ “%s” ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: gio/gsocketlistener.c:230
+#: gio/gsocketlistener.c:232
msgid "Listener is already closed"
msgstr "ਲਿਸਨਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ"
-#: gio/gsocketlistener.c:276
+#: gio/gsocketlistener.c:278
msgid "Added socket is closed"
msgstr "ਸਾਕਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ"
-#: gio/gsocks4aproxy.c:118
+#: gio/gsocks4aproxy.c:120
#, c-format
#| msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
msgstr "SOCKSv4 IPv6 ਐਡਰੈੱਸ “%s” ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gsocks4aproxy.c:136
+#: gio/gsocks4aproxy.c:138
#| msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "SOCKSv4 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਹੈ"
-#: gio/gsocks4aproxy.c:153
+#: gio/gsocks4aproxy.c:155
#, c-format
#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "SOCKSv4 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ “%s” ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
-#: gio/gsocks4aproxy.c:179
+#: gio/gsocks4aproxy.c:181
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr "ਸਰਵਰ ਇੱਕ SOCKSv4 ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: gio/gsocks4aproxy.c:186
+#: gio/gsocks4aproxy.c:188
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "SOCKSv5 ਸਰਵਰ ਰਾਹੀਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "ਸਰਵਰ SOCKSv5 ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
+#: gio/gsocks5proxy.c:169 gio/gsocks5proxy.c:186
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "SOCKSv5 ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: gio/gsocks5proxy.c:191
+#: gio/gsocks5proxy.c:193
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
"SOCKSv5 ਲਈ ਅਜਿਹੇ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਢੰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ GLib ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: gio/gsocks5proxy.c:220
+#: gio/gsocks5proxy.c:222
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "SOCKSv5 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਜਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।"
-#: gio/gsocks5proxy.c:250
+#: gio/gsocks5proxy.c:252
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr "SOCKSv5 ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤ ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ ਜਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਕਰਕੇ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
-#: gio/gsocks5proxy.c:300
+#: gio/gsocks5proxy.c:302
#, c-format
#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "SOCKSv5 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ “%s” ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ।"
-#: gio/gsocks5proxy.c:362
+#: gio/gsocks5proxy.c:364
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "SOCKSv5 ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਅਣਜਾਣ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
-#: gio/gsocks5proxy.c:369
+#: gio/gsocks5proxy.c:371
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ SOCKSv5 ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ।"
-#: gio/gsocks5proxy.c:375
+#: gio/gsocks5proxy.c:377
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "SOCKSv5 ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ruleset ਨਾਲ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: gio/gsocks5proxy.c:382
+#: gio/gsocks5proxy.c:384
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "SOCKSv5 ਸਰਵਰ ਰਾਹੀਂ ਹੋਸਟ ਪਹੁੰਚ-ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: gio/gsocks5proxy.c:388
+#: gio/gsocks5proxy.c:390
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "SOCKSv5 ਪਰਾਕਸੀ ਰਾਹੀਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਹੁੰਚ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: gio/gsocks5proxy.c:394
+#: gio/gsocks5proxy.c:396
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "SOCKSv5 ਪਰਾਕਸੀ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
-#: gio/gsocks5proxy.c:400
+#: gio/gsocks5proxy.c:402
#| msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "SOCKSv5 ਪਰਾਕਸੀ “connect” ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: gio/gsocks5proxy.c:406
+#: gio/gsocks5proxy.c:408
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "SOCKSv5 ਪਰਾਕਸੀ ਦਿੱਤੀ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: gio/gsocks5proxy.c:412
+#: gio/gsocks5proxy.c:414
#| msgid "Unkown SOCKSv5 proxy error."
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "ਅਣਜਾਣ SOCKSv5 ਪਰਾਕਸੀ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: gio/gthemedicon.c:595
+#: gio/gthemedicon.c:597
#, c-format
#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "GThemedIcon ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਾ %d ਵਰਜਨ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gio/gthreadedresolver.c:152
+#: gio/gthreadedresolver.c:154
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "ਕੋਈ ਜਾਇਜ਼ ਸਿਰਨਾਵੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ"
-#: gio/gthreadedresolver.c:337
+#: gio/gthreadedresolver.c:339
#, c-format
#| msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "“%s” ਉਲਟ-ਲੱਭਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
-#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
+#: gio/gthreadedresolver.c:758 gio/gthreadedresolver.c:895
+#: gio/gthreadedresolver.c:993 gio/gthreadedresolver.c:1043
#, c-format
#| msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "“%s” ਲਈ ਮੰਗੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਕੋਈ ਵੀ DNS ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
+#: gio/gthreadedresolver.c:763 gio/gthreadedresolver.c:998
#, c-format
#| msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "“%s” ਲੱਭਣ ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
-#: gio/gthreadedresolver.c:973
+#: gio/gthreadedresolver.c:768 gio/gthreadedresolver.c:1003
+#: gio/gthreadedresolver.c:1113
#, c-format
#| msgid "Error resolving '%s'"
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "“%s” ਲੱਭਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: gio/gtlscertificate.c:488
+#: gio/gtlscertificate.c:490
#| msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "PEM-ਇੰਕੋਡ ਕੀਤੀ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gio/gtlscertificate.c:478
+#: gio/gtlscertificate.c:480
#| msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "ਕੋਈ PEM-ਇੰਕੋਡ ਕੀਤੀ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: gio/gtlscertificate.c:499
+#: gio/gtlscertificate.c:501
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "PEM-ਇੰਕੋਡ ਕੀਤੀ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: gio/gtlscertificate.c:526
+#: gio/gtlscertificate.c:528
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "ਕੋਈ PEM-ਇੰਕੋਡ ਕੀਤਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ"
-#: gio/gtlscertificate.c:535
+#: gio/gtlscertificate.c:537
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "PEM-ਇੰਕੋਡ ਕੀਤਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: gio/gtlspassword.c:111
+#: gio/gtlspassword.c:113
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
@@ -4303,7 +4306,7 @@
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:115
+#: gio/gtlspassword.c:117
#| msgid ""
#| "Several password entered have been incorrect, and your access will be "
#| "locked out after further failures."
@@ -4314,11 +4317,11 @@
"ਦਿੱਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਬਹੁਤ ਵਾਰ ਗਲਤ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਵਾਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਤੁਹਾਡੀ "
"ਵਰਤਣ ਦੀ ਸਮੱਰਥਾ (ਅਸੈਸ) ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:119
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ।"
-#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:596
+#: gio/gunixconnection.c:180 gio/gunixconnection.c:598
#, c-format
#| msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
@@ -4326,11 +4329,11 @@
msgstr[0] "1 ਕੰਟਰੋਲ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, %d ਮਿਲੇ"
msgstr[1] "1 ਕੰਟਰੋਲ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, %d ਮਿਲੇ"
-#: gio/gunixconnection.c:194 gio/gunixconnection.c:608
+#: gio/gunixconnection.c:196 gio/gunixconnection.c:610
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "ਅਚੀਲਿਰੇ ਡਾਟਾ ਦੀ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ"
-#: gio/gunixconnection.c:212
+#: gio/gunixconnection.c:214
#, c-format
#| msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
@@ -4338,72 +4341,72 @@
msgstr[0] "ਇੱਕ fd ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ %d ਮਿਲੀਆਂ।\n"
msgstr[1] "ਇੱਕ fd ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ %d ਮਿਲੀਆਂ।\n"
-#: gio/gunixconnection.c:231
+#: gio/gunixconnection.c:233
msgid "Received invalid fd"
msgstr "ਗਲਤ fd ਮਿਲੀ"
-#: gio/gunixconnection.c:380
+#: gio/gunixconnection.c:382
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "ਸਨਦ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
-#: gio/gunixconnection.c:537
+#: gio/gunixconnection.c:539
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "%s: ਸਾਕਟ ਲਈ SO_PASSCRED ਚਾਲੂ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: gio/gunixconnection.c:553
+#: gio/gunixconnection.c:555
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "SO_PASSCRED ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gunixconnection.c:582
+#: gio/gunixconnection.c:584
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"ਮਿਲੀ ਸਨਦ (credentials) ਲਈ ਇੱਕਲਾ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਮਿਲੇ ਸਿਫ਼ਰ ਬਾਈਟ"
-#: gio/gunixconnection.c:622
+#: gio/gunixconnection.c:624
#, c-format
#| msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "ਕੋਈ ਲੋੜੀਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ, ਪਰ %d ਮਿਲੇ"
-#: gio/gunixconnection.c:647
+#: gio/gunixconnection.c:649
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "SO_PASSCRED ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:357 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
#, c-format
#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕ੍ਰਿਪਟਰ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਥਈ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixoutputstream.c:520
-#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
+#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
+#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
#, c-format
#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕ੍ਰਿਪਟਰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2782 gio/gunixmounts.c:2835
+#: gio/gunixmounts.c:2815 gio/gunixmounts.c:2868
msgid "Filesystem root"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਰੂਟ"
-#: gio/gunixoutputstream.c:357 gio/gunixoutputstream.c:377
-#: gio/gunixoutputstream.c:464 gio/gunixoutputstream.c:484
-#: gio/gunixoutputstream.c:630
+#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
+#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
+#: gio/gunixoutputstream.c:632
#, c-format
#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕ੍ਰਿਪਟਰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gunixsocketaddress.c:251
+#: gio/gunixsocketaddress.c:253
#| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "ਯੂਨੈਕਸ ਡੋਮੇਨ ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gvolume.c:438
+#: gio/gvolume.c:440
#| msgid "volume doesn't implement eject"
msgid "volume doesn’t implement eject"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -4411,40 +4414,40 @@
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:515
+#: gio/gvolume.c:517
#| msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ eject ਜਾਂ eject_with_operation ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gio/gwin32inputstream.c:185
+#: gio/gwin32inputstream.c:187
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "ਹੈਂਡਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219
+#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "ਹੈਂਡਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gwin32outputstream.c:172
+#: gio/gwin32outputstream.c:174
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "ਹੈਂਡਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347
+#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
msgid "Not enough memory"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ"
-#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354
+#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368
+#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
msgid "Need more input"
msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਦੀ ਲੋੜ"
-#: gio/gzlibdecompressor.c:340
+#: gio/gzlibdecompressor.c:342
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "ਗਲਤ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਡਾਟਾ"
@@ -4474,153 +4477,153 @@
msgid "Wrong args\n"
msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:777
+#: glib/gbookmarkfile.c:779
#, c-format
#| msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ “%2$s“ ਲਈ ਗਲਤ ਗੁਣ “%1$s“"
-#: glib/gbookmarkfile.c:788 glib/gbookmarkfile.c:868 glib/gbookmarkfile.c:878
-#: glib/gbookmarkfile.c:991
+#: glib/gbookmarkfile.c:790 glib/gbookmarkfile.c:870 glib/gbookmarkfile.c:880
+#: glib/gbookmarkfile.c:993
#, c-format
#| msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ “%2$s“ ਲਈ “%1$s“ ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1200 glib/gbookmarkfile.c:1265
-#: glib/gbookmarkfile.c:1329 glib/gbookmarkfile.c:1339
+#: glib/gbookmarkfile.c:1202 glib/gbookmarkfile.c:1267
+#: glib/gbookmarkfile.c:1331 glib/gbookmarkfile.c:1341
#, c-format
#| msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "ਗਲਤ ਟੈਗ “%s”, ਟੈਗ “%s” ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1225 glib/gbookmarkfile.c:1239
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1353
+#: glib/gbookmarkfile.c:1227 glib/gbookmarkfile.c:1241
+#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1355
#, c-format
#| msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "“%2$s” ਵਿੱਚ “%1$s“ ਟੈਗ"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1836
+#: glib/gbookmarkfile.c:1838
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2037
+#: glib/gbookmarkfile.c:2039
#, c-format
#| msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "URI “%s” ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2086 glib/gbookmarkfile.c:2244
-#: glib/gbookmarkfile.c:2329 glib/gbookmarkfile.c:2409
-#: glib/gbookmarkfile.c:2494 glib/gbookmarkfile.c:2628
-#: glib/gbookmarkfile.c:2761 glib/gbookmarkfile.c:2896
-#: glib/gbookmarkfile.c:2938 glib/gbookmarkfile.c:3035
-#: glib/gbookmarkfile.c:3156 glib/gbookmarkfile.c:3350
-#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3710
-#: glib/gbookmarkfile.c:3799 glib/gbookmarkfile.c:3888
-#: glib/gbookmarkfile.c:4007
+#: glib/gbookmarkfile.c:2088 glib/gbookmarkfile.c:2246
+#: glib/gbookmarkfile.c:2331 glib/gbookmarkfile.c:2411
+#: glib/gbookmarkfile.c:2496 glib/gbookmarkfile.c:2630
+#: glib/gbookmarkfile.c:2763 glib/gbookmarkfile.c:2898
+#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3037
+#: glib/gbookmarkfile.c:3158 glib/gbookmarkfile.c:3352
+#: glib/gbookmarkfile.c:3493 glib/gbookmarkfile.c:3712
+#: glib/gbookmarkfile.c:3801 glib/gbookmarkfile.c:3890
+#: glib/gbookmarkfile.c:4009
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:2418
+#: glib/gbookmarkfile.c:2420
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:2503
+#: glib/gbookmarkfile.c:2505
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:3044
+#: glib/gbookmarkfile.c:3046
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:3512 glib/gbookmarkfile.c:3720
+#: glib/gbookmarkfile.c:3514 glib/gbookmarkfile.c:3722
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:3743
+#: glib/gbookmarkfile.c:3745
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:468
+#: glib/gconvert.c:470
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:886 glib/gutf8.c:1099 glib/gutf8.c:1236
-#: glib/gutf8.c:1340
+#: glib/gconvert.c:497 glib/gutf8.c:888 glib/gutf8.c:1101 glib/gutf8.c:1238
+#: glib/gutf8.c:1342
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "ਸਤਰ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਸਰੂਪ ਅਧੂਰਾ ਹੈ"
-#: glib/gconvert.c:764
+#: glib/gconvert.c:768
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:936
+#: glib/gconvert.c:940
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:957
+#: glib/gconvert.c:961
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1688
+#: glib/gconvert.c:1692
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1698
+#: glib/gconvert.c:1702
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1715
+#: glib/gconvert.c:1719
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1727
+#: glib/gconvert.c:1731
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1743
+#: glib/gconvert.c:1747
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1815
+#: glib/gconvert.c:1819
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr ""
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:226
+#: glib/gdatetime.c:228
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:229
+#: glib/gdatetime.c:231
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:232
+#: glib/gdatetime.c:234
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:235
+#: glib/gdatetime.c:237
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p %Z"
@@ -4641,62 +4644,62 @@
#. * non-European) there is no difference between the standalone and
#. * complete date form.
#.
-#: glib/gdatetime.c:274
+#: glib/gdatetime.c:276
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "ਜਨਵਰੀ"
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:278
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "ਫਰਵਰੀ"
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:280
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "ਮਾਰਚ"
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:282
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "ਅਪਰੈਲ"
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:284
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "ਮਈ"
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:286
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "ਜੂਨ"
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:288
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "ਜੁਲਾਈ"
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:290
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "ਅਗਸਤ"
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:292
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "ਸਤੰਬਰ"
-#: glib/gdatetime.c:292
+#: glib/gdatetime.c:294
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "ਅਕਤੂਬਰ"
-#: glib/gdatetime.c:294
+#: glib/gdatetime.c:296
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "ਨਵੰਬਰ"
-#: glib/gdatetime.c:296
+#: glib/gdatetime.c:298
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "ਦਸੰਬਰ"
@@ -4718,134 +4721,134 @@
#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used standalone.
#.
-#: glib/gdatetime.c:328
+#: glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "ਜਨ"
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "ਫਰ"
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "ਮਾਰ"
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "ਅਪ"
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:338
#| msgctxt "full month name"
#| msgid "May"
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "ਮਈ"
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "ਜੂਨ"
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "ਜੁਲ"
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:344
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "ਅਗ"
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:346
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "ਸਤੰ"
-#: glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:348
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "ਅਕ"
-#: glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:350
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "ਨਵੰ"
-#: glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:352
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "ਦਸੰ"
-#: glib/gdatetime.c:365
+#: glib/gdatetime.c:367
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "ਸੋਮਵਾਰ"
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:369
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ"
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:371
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ"
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:373
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "ਵੀਰਵਾਰ"
-#: glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:375
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ"
-#: glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:377
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ"
-#: glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:379
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "ਐਤਵਾਰ"
-#: glib/gdatetime.c:392
+#: glib/gdatetime.c:394
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "ਸੋਮ"
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:396
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "ਮੰਗ"
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:398
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "ਬੁੱਧ"
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:400
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "ਵੀਰ"
-#: glib/gdatetime.c:400
+#: glib/gdatetime.c:402
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "ਸ਼ੁੱਕ"
-#: glib/gdatetime.c:402
+#: glib/gdatetime.c:404
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "ਸ਼ਨਿੱ"
-#: glib/gdatetime.c:404
+#: glib/gdatetime.c:406
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "ਐਤ"
@@ -4867,62 +4870,62 @@
#. * (western European, non-European) there is no difference between the
#. * standalone and complete date form.
#.
-#: glib/gdatetime.c:468
+#: glib/gdatetime.c:470
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "ਜਨਵਰੀ"
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:472
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "ਫਰਵਰੀ"
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:474
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "ਮਾਰਚ"
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:476
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "ਅਪਰੈਲ"
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:478
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "ਮਈ"
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:480
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "ਜੂਨ"
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:482
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "ਜੁਲਾਈ"
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:484
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "ਅਗਸਤ"
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:486
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "ਸਤੰਬਰ"
-#: glib/gdatetime.c:486
+#: glib/gdatetime.c:488
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "ਅਕਤੂਬਰ"
-#: glib/gdatetime.c:488
+#: glib/gdatetime.c:490
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "ਨਵੰਬਰ"
-#: glib/gdatetime.c:490
+#: glib/gdatetime.c:492
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "ਦਸੰਬਰ"
@@ -4944,201 +4947,201 @@
#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
#.
-#: glib/gdatetime.c:555
+#: glib/gdatetime.c:557
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "ਜਨ"
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:559
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "ਫਰ"
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:561
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "ਮਾਰ"
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:563
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "ਅਪ"
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:565
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "ਮਈ"
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:567
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "ਜੂਨ"
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:569
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "ਜੁਲ"
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:571
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "ਅਗ"
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:573
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "ਸਤੰ"
-#: glib/gdatetime.c:573
+#: glib/gdatetime.c:575
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "ਅਕ"
-#: glib/gdatetime.c:575
+#: glib/gdatetime.c:577
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
msgstr "ਨਵੰ"
-#: glib/gdatetime.c:577
+#: glib/gdatetime.c:579
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "ਦਸੰ"
#. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:594
+#: glib/gdatetime.c:596
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "ਸਵੇਰ"
#. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:597
+#: glib/gdatetime.c:599
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "ਸ਼ਾਮ"
-#: glib/gdir.c:156
+#: glib/gdir.c:158
#, c-format
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:735 glib/gfileutils.c:827
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:752
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:788
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:852
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1447
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:977 glib/gfileutils.c:1449
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:913
+#: glib/gfileutils.c:915
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:944
+#: glib/gfileutils.c:946
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1045
+#: glib/gfileutils.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1336 glib/gfileutils.c:1751
+#: glib/gfileutils.c:1338 glib/gfileutils.c:1753
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1154
+#: glib/gfileutils.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1175
+#: glib/gfileutils.c:1177
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1381
+#: glib/gfileutils.c:1383
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1716
+#: glib/gfileutils.c:1718
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1729
+#: glib/gfileutils.c:1731
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:2289 glib/gfileutils.c:2318
+#: glib/gfileutils.c:2291 glib/gfileutils.c:2320
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr ""
-#: glib/giochannel.c:1405
+#: glib/giochannel.c:1408
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr ""
-#: glib/giochannel.c:1758
+#: glib/giochannel.c:1761
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
-#: glib/giochannel.c:1805 glib/giochannel.c:2063 glib/giochannel.c:2150
+#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "ਕੁਝ ਅਣ-ਬਦਲਿਆ ਡਾਟਾ ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਪਿਆ ਹੈ"
-#: glib/giochannel.c:1886 glib/giochannel.c:1963
+#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "ਇਕ ਅੱਧ ਪਚਦੇ ਅੱਖਰ ਉੱਤੇ ਚੈਨਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ"
-#: glib/giochannel.c:1949
+#: glib/giochannel.c:1952
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:813
+#: glib/gkeyfile.c:815
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "ਖੋਜ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਜੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: glib/gkeyfile.c:850
+#: glib/gkeyfile.c:852
msgid "Not a regular file"
msgstr "ਇੱਕ ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ"
-#: glib/gkeyfile.c:1338
+#: glib/gkeyfile.c:1340
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:1395
+#: glib/gkeyfile.c:1397
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "ਗਲਤ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:1419
+#: glib/gkeyfile.c:1421
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
@@ -5147,92 +5150,92 @@
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:1471
+#: glib/gkeyfile.c:1473
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:1726 glib/gkeyfile.c:1899 glib/gkeyfile.c:3400
-#: glib/gkeyfile.c:3464 glib/gkeyfile.c:3594 glib/gkeyfile.c:3726
-#: glib/gkeyfile.c:3872 glib/gkeyfile.c:4107 glib/gkeyfile.c:4174
+#: glib/gkeyfile.c:1728 glib/gkeyfile.c:1901 glib/gkeyfile.c:3402
+#: glib/gkeyfile.c:3466 glib/gkeyfile.c:3596 glib/gkeyfile.c:3728
+#: glib/gkeyfile.c:3874 glib/gkeyfile.c:4109 glib/gkeyfile.c:4176
#, c-format
msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:1854
+#: glib/gkeyfile.c:1856
#, c-format
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:2016 glib/gkeyfile.c:2132
+#: glib/gkeyfile.c:2018 glib/gkeyfile.c:2134
#, c-format
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:2036 glib/gkeyfile.c:2152 glib/gkeyfile.c:2645
+#: glib/gkeyfile.c:2038 glib/gkeyfile.c:2154 glib/gkeyfile.c:2647
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:2860 glib/gkeyfile.c:3229
+#: glib/gkeyfile.c:2862 glib/gkeyfile.c:3231
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:2938 glib/gkeyfile.c:3015
+#: glib/gkeyfile.c:2940 glib/gkeyfile.c:3017
#, c-format
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:4427
+#: glib/gkeyfile.c:4429
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹੈ"
-#: glib/gkeyfile.c:4449
+#: glib/gkeyfile.c:4451
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:4594
+#: glib/gkeyfile.c:4596
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:4608
+#: glib/gkeyfile.c:4610
#, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:4641
+#: glib/gkeyfile.c:4643
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:4680
+#: glib/gkeyfile.c:4682
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
-#: glib/gmappedfile.c:129
+#: glib/gmappedfile.c:131
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gmappedfile.c:195
+#: glib/gmappedfile.c:197
#, c-format
#| msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
msgstr "ਮੈਪ %s%s%s%s: mmap() ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
-#: glib/gmappedfile.c:262
+#: glib/gmappedfile.c:264
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:400 glib/gmarkup.c:442
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "ਲਾਈਨ %d ਅੱਖਰ %d ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ: "
@@ -5255,7 +5258,7 @@
msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
msgstr "'%s' ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ: '%c'"
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:615
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "ਲਾਈਨ %d ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ: %s"
@@ -5301,7 +5304,7 @@
"ਐਂਟਟੀ ਸੈਮੀਕਾਲਨ ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਐਪਰਸੈਨਡ ਅੱਖਰ ਬਿਨਾਂ "
"ਐਂਟਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਹੀ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਐਪਰਸੈਨਡ ਇਸਤਰਾਂ & ਛੱਡੋ"
-#: glib/gmarkup.c:1193
+#: glib/gmarkup.c:1195
msgid "Document must begin with an element (e.g. )"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇਕ ਐਲੀਮੈਂਟ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ) ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
@@ -5376,7 +5379,7 @@
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "ਇਹ ਐਲੀਮਿੰਟ '%s' ਬੰਦ ਸੀ, ਪਰ ਅਜੇ '%s' ਐਲੀਮਿੰਟ ਖੁੱਲਾ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1801
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖਾਲੀ ਹੈ ਜਾਂ ਕੇਵਲ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
@@ -5392,7 +5395,7 @@
"element opened"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ-ਇਹ '%s' ਆਖਰੀ ਐਲੀਮਿੰਟ ਖੁੱਲਾ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1831
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -5401,19 +5404,19 @@
"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਕ ਬੰਦ ਬਰੈਕਟ <%s/> ਜੋ ਕਿ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ, "
"ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ"
-#: glib/gmarkup.c:1835
+#: glib/gmarkup.c:1837
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "ਇਕ ਐਲੀਮਿੰਟ ਦੇ ਨਾਂ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:1841
+#: glib/gmarkup.c:1843
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "ਇਕ ਗੁਣ ਦੇ ਨਾਂ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:1846
+#: glib/gmarkup.c:1848
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "ਇਕ ਐਲੀਮਿੰਟ-ਖੋਲ੍ਹਣ ਟੈਗ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1854
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -5421,7 +5424,7 @@
"ਇਕ ਗੁਣ ਦੇ ਨਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬਰਾਬਰ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, "
"ਗੁਣ ਦਾ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1861
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "ਇਕ ਗੁਣ ਦੇ ਮੁੱਲ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
@@ -5430,71 +5433,71 @@
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "ਇਕ ਐਲੀਮਿੰਟ '%s' ਦੇ ਟੈਗ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: glib/gmarkup.c:1886
+#: glib/gmarkup.c:1888
msgid ""
"Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "ਇਕ ਟਿੱਪਣੀ ਜਾਂ ਹਦਾਇਤ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: glib/goption.c:873
+#: glib/goption.c:875
msgid "[OPTION…]"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:989
+#: glib/goption.c:991
msgid "Help Options:"
msgstr "ਮੱਦਦ ਚੋਣ:"
-#: glib/goption.c:990
+#: glib/goption.c:992
msgid "Show help options"
msgstr "ਮੱਦਦ ਚੋਣ ਵੇਖੋ"
-#: glib/goption.c:996
+#: glib/goption.c:998
msgid "Show all help options"
msgstr "ਸਭ ਮੱਦਦ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
-#: glib/goption.c:1059
+#: glib/goption.c:1061
msgid "Application Options:"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੋਣ:"
-#: glib/goption.c:1061
+#: glib/goption.c:1063
msgid "Options:"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
+#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
+#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1160
+#: glib/goption.c:1162
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1168
+#: glib/goption.c:1170
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
+#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "ਚੋਣ %s ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: glib/goption.c:1561 glib/goption.c:1674
+#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: glib/goption.c:2184
+#: glib/goption.c:2186
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ %s"
-#: glib/gregex.c:255
+#: glib/gregex.c:436
msgid "corrupted object"
msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਆਬਜੈਕਟ"
@@ -5502,27 +5505,27 @@
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਆਬਜੈਕਟ"
-#: glib/gregex.c:259
+#: glib/gregex.c:438
msgid "out of memory"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ"
-#: glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:443
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "ਬੈਕ-ਟਰੈਕਿੰਗ ਲਿਸਟ ਆ ਗਈ"
-#: glib/gregex.c:276 glib/gregex.c:284
+#: glib/gregex.c:456
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "ਪੈਟਰਨ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅਧੂਰੀ ਮੈਂਚਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ।"
-#: glib/gregex.c:278
+#: glib/gregex.c:454 glib/gregex.c:707 glib/gregex.c:736
msgid "internal error"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
-#: glib/gregex.c:286
+#: glib/gregex.c:458
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "ਬੈਕ ਰੈਡਰੈਂਸ ਕੰਡੀਸ਼ਨ ਵਾਂਗ ਅਧੂਰੀ ਮੈਂਚਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-#: glib/gregex.c:295
+#: glib/gregex.c:464
msgid "recursion limit reached"
msgstr "ਰੀਕਰਸਵ ਲਿਮਟ ਆਈ"
@@ -5530,7 +5533,7 @@
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "ਗਲਤ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ ਫਲੈਗ ਦਾ ਸੰਯੋਗ"
-#: glib/gregex.c:299
+#: glib/gregex.c:466
msgid "bad offset"
msgstr "ਖ਼ਰਾਬ ਆਫਸੈੱਟ"
@@ -5538,48 +5541,48 @@
msgid "short utf8"
msgstr "ਛੋਟਾ utf8"
-#: glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:468
msgid "recursion loop"
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਲੂਪ"
-#: glib/gregex.c:307
+#: glib/gregex.c:475
msgid "unknown error"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
-#: glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:496
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ ਪੈਟਰਨ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ"
-#: glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:500
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\ਪੈਟਰਨ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ c"
-#: glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:505
#| msgid "unrecognized character follows \\"
msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਕਰੈਕਟਰ ਅੱਗੇ \\"
-#: glib/gregex.c:336
+#: glib/gregex.c:509
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "ਨੰਬਰ {} ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹਨ"
-#: glib/gregex.c:339
+#: glib/gregex.c:513
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "ਨੰਬਰ {} ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
-#: glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:517
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਕਲਾਸ ਲਈ ਟਰਮੀਨੇਸ਼ਨ ] ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: glib/gregex.c:345
+#: glib/gregex.c:521
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਕਲਾਸ ਵਿੱਚ ਅਸਕੇਪ ਲੜੀ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: glib/gregex.c:348
+#: glib/gregex.c:525
msgid "range out of order in character class"
msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਕਲਾਸ ਵਿੱਚ ਰੇਜ਼ ਬਿਨ-ਕ੍ਰਮ"
-#: glib/gregex.c:351
+#: glib/gregex.c:530
msgid "nothing to repeat"
msgstr "ਰਪੀਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
@@ -5587,28 +5590,28 @@
msgid "unexpected repeat"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰਪੀਟ"
-#: glib/gregex.c:358
+#: glib/gregex.c:534
#| msgid "unrecognized character after (?"
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "(? ਜਾਂ (?- ਦੇ ਬਾਅਦ ਬੇਪਛਾਣ ਕਰੈਕਟਰ"
-#: glib/gregex.c:361
+#: glib/gregex.c:538
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX ਨਾਂ ਦੀ ਕਲਾਸ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਕਲਾਸ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ"
-#: glib/gregex.c:364
+#: glib/gregex.c:548
msgid "missing terminating )"
msgstr "ਟਰਮੀਨੇਸ਼ਨ ) ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: glib/gregex.c:367
+#: glib/gregex.c:552
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "ਗ਼ੈਰ ਮੌਜੂਦ ਸਬ-ਪੈਟਰਨ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ"
-#: glib/gregex.c:370
+#: glib/gregex.c:556
msgid "missing ) after comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਦੇ ਬਾਅਦ ) ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: glib/gregex.c:373
+#: glib/gregex.c:560
msgid "regular expression is too large"
msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
@@ -5620,7 +5623,7 @@
msgid ") without opening ("
msgstr ") ਬਿਨਾਂ ( ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੇ ਹੈ"
-#: glib/gregex.c:384
+#: glib/gregex.c:678 glib/gregex.c:809
msgid "code overflow"
msgstr "ਕੋਡ ਓਵਰਫਲੋ"
@@ -5628,19 +5631,19 @@
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "(?< ਬਾਅਦ ਬੇਪਛਾਣ ਕਰੈਕਟਰ"
-#: glib/gregex.c:391
+#: glib/gregex.c:568
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "lookbehind ਸਥਿਰ ਲੰਬਾਈ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"
-#: glib/gregex.c:394
+#: glib/gregex.c:564
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "(?( ਦੇ ਬਾਅਦ ਨਿਕਾਰਾ ਨੰਬਰ ਜਾਂ ਨਾਂ"
-#: glib/gregex.c:397
+#: glib/gregex.c:572
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "ਕੰਡੀਸ਼ਨ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਦੋ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬਰਾਂਚਾਂ ਹਨ"
-#: glib/gregex.c:400
+#: glib/gregex.c:576
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "(?( ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ"
@@ -5651,15 +5654,15 @@
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R ਜਾਂ (?[+-]ਡਿਜ਼ਟ ਦੇ ਬਾਅਦ ) ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
-#: glib/gregex.c:410
+#: glib/gregex.c:584
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "ਅਣਜਾਣ POSIX ਕਲਾਸ ਨਾਂ"
-#: glib/gregex.c:413
+#: glib/gregex.c:542
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX ਲੋਕੇਲ ਐਲੀਮੈਂਟ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: glib/gregex.c:416
+#: glib/gregex.c:589
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "\\x{...} ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ ਮੁੱਖ, ਲੜੀ ਬਹੁਤ ਲੰਮੀ ਹੈ"
@@ -5667,7 +5670,7 @@
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "ਗਲਤ ਕੰਡੀਸ਼ਨ (?(0)"
-#: glib/gregex.c:422
+#: glib/gregex.c:593
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C lookbehind assertion ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
@@ -5679,55 +5682,55 @@
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਲ ਨਾਲ ਬੇਅੰਤ ਲੂਪ ਚਾਲੂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਸੀ"
-#: glib/gregex.c:436
+#: glib/gregex.c:682
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "(?P ਬਾਅਦ ਬੇਪਛਾਣ ਕਰੈਕਟਰ"
-#: glib/gregex.c:439
+#: glib/gregex.c:597
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "ਸਬ-ਪੈਟਰਨ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਟਰਮੀਨੇਟਰ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: glib/gregex.c:442
+#: glib/gregex.c:601
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "ਦੋ ਨਾਮੀ ਸਬ-ਪੈਟਰਨ ਲਈ ਇੱਕੋ ਨਾਂ ਹੈ"
-#: glib/gregex.c:445
+#: glib/gregex.c:605
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "ਨਿਕਾਰਾ \\P ਜਾਂ \\p ਕ੍ਰਮ"
-#: glib/gregex.c:448
+#: glib/gregex.c:609
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "\\P ਜਾਂ \\p ਦੇ ਬਾਅਦ ਅਣਜਾਣ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਂ"
-#: glib/gregex.c:451
+#: glib/gregex.c:613
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "ਸਬ-ਪੈਟਰਨ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ (ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ੩੨ ਅੱਖਰ)"
-#: glib/gregex.c:454
+#: glib/gregex.c:617
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਸਬ-ਪੈਟਰਨ (ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ੧੦,੦੦੦)"
-#: glib/gregex.c:457
+#: glib/gregex.c:621
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "ਓਕਟਲ ਮੁੱਲ \\੩੭੭ ਤੋਂ ਵੱਧ"
-#: glib/gregex.c:461
+#: glib/gregex.c:686
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "ਓਵਰ-ਰਨ ਕੰਪਾਇਲਿੰਗ ਵਰਕਸਪੇਸ"
-#: glib/gregex.c:465
+#: glib/gregex.c:690
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਰੈਂਫਰਡ ਸਬ-ਪੈਟਰਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: glib/gregex.c:468
+#: glib/gregex.c:625
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬਰਾਂਚਾਂ ਹਨ"
-#: glib/gregex.c:471
+#: glib/gregex.c:629
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "ਗਲਤ NEWLINE ਚੋਣਾਂ"
-#: glib/gregex.c:474
+#: glib/gregex.c:633
#| msgid ""
#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero "
#| "number"
@@ -5738,23 +5741,23 @@
"\\g ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਰੈਕਟ ਨਾਂ ਜਾਂ ਚੋਣਵੀਂ ਬਰੈਕਟ, ਕੋਟ ਕੀਤੇ ਨਾਂ ਜਾਂ ਨੰਬਰ, ਜਾਂ ਪਲੇਨ "
"ਨੰਬਰ ਬਾਅਦ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
-#: glib/gregex.c:478
+#: glib/gregex.c:580
msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr "ਅੰਕ ਰੈਫ਼ਰੈਂਸ ਜ਼ੀਰੋ ਹੋਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: glib/gregex.c:481
+#: glib/gregex.c:638
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr "(*ACCEPT), (*FAIL), ਜਾਂ (*COMMIT) ਦੇ ਬਾਅਦ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
-#: glib/gregex.c:484
+#: glib/gregex.c:642
msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr "(*VERB) ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ"
-#: glib/gregex.c:487
+#: glib/gregex.c:646
msgid "number is too big"
msgstr "ਨੰਬਰ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
-#: glib/gregex.c:490
+#: glib/gregex.c:650
#| msgid "missing terminator in subpattern name"
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "(?& ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਬ-ਪੈਟਰਨ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਟਰਮੀਨੇਟਰ ਗੁੰਮ ਹੈ"
@@ -5768,20 +5771,20 @@
msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ] ਗਲਤ ਡਾਟਾ ਅੱਖਰ ਹੈ"
-#: glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:654
#| msgid "two named subpatterns have the same name"
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "ਇਕੋ ਅੰਕ ਦੇ ਦੋ ਨਾਮੀ ਸਬ-ਪੈਟਰਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-#: glib/gregex.c:502
+#: glib/gregex.c:658
msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr "(*MARK) ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: glib/gregex.c:505
+#: glib/gregex.c:662
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr "\\c ਨੂੰ ਇੱਕ ASCII ਅੱਖਰ ਦੇ ਬਾਅਦ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: glib/gregex.c:508
+#: glib/gregex.c:666
#| msgid ""
#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero "
#| "number"
@@ -5789,7 +5792,7 @@
msgstr ""
"\\k ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਰੈਕਟ ਨਾਂ ਜਾਂ ਕੋਣੀ ਬਰੈਕਟ ਜਾਂ ਕੋਟ ਕੀਤੇ ਨਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
-#: glib/gregex.c:511
+#: glib/gregex.c:670
#| msgid "URIs not supported"
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "\\N ਕਲਾਸ ਵਿੱਚ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ"
@@ -5798,7 +5801,7 @@
msgid "too many forward references"
msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅੱਗੇ ਰੈਫਰੈਂਸ"
-#: glib/gregex.c:517
+#: glib/gregex.c:674
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr "(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), ਜਾਂ (*THEN) ਵਿੱਚ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
@@ -5807,12 +5810,12 @@
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
msgstr "\\u... ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ ਮੁੱਖ, ਲੜੀ ਬਹੁਤ ਲੰਮੀ ਹੈ"
-#: glib/gregex.c:743 glib/gregex.c:1988
+#: glib/gregex.c:808 glib/gregex.c:1041 glib/gregex.c:2342
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ %s ਮਿਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: glib/gregex.c:1321
+#: glib/gregex.c:1618
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ UTF8 ਮੱਦਦ ਬਗੈਰ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
@@ -5820,7 +5823,7 @@
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ UTF8 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਮੱਦਦ ਬਗੈਰ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: glib/gregex.c:1333
+#: glib/gregex.c:1626
#| msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "PCRE ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ ਗੈਰ-ਅਨੁਕੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
@@ -5835,62 +5838,62 @@
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "ਅੱਖਰ %2$d ਉੱਤੇ ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ %1$s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %3$s"
-#: glib/gregex.c:2427
+#: glib/gregex.c:2786
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:2443
+#: glib/gregex.c:2802
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "ਹੈਕਾਡੈਸੀਮਲ ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ"
-#: glib/gregex.c:2483
+#: glib/gregex.c:2842
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:2492
+#: glib/gregex.c:2851
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਰੈਡਰੈਂਸ"
-#: glib/gregex.c:2499
+#: glib/gregex.c:2858
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "ਜ਼ੀਰੋ-ਲੰਬਾਈ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਰੈਡਰੈਂਸ"
-#: glib/gregex.c:2510
+#: glib/gregex.c:2869
msgid "digit expected"
msgstr "ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ"
-#: glib/gregex.c:2528
+#: glib/gregex.c:2887
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "ਗਲਤ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਰੈਡਰੈਂਸ"
-#: glib/gregex.c:2591
+#: glib/gregex.c:2950
msgid "stray final “\\”"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:2595
+#: glib/gregex.c:2954
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇਸਕੇਪ ਕਰਮ"
-#: glib/gregex.c:2605
+#: glib/gregex.c:2964
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr ""
-#: glib/gshell.c:96
+#: glib/gshell.c:98
msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
msgstr ""
-#: glib/gshell.c:186
+#: glib/gshell.c:188
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਜਾਂ ਸੈੱਲ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਬੇਮੇਲ ਹਵਾਲਾ ਮਾਰਕ ਹੈ"
-#: glib/gshell.c:592
+#: glib/gshell.c:594
#, c-format
#| msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
msgstr "ਇੱਕ “\\” ਅੱਖਰ ਮਗਰੋਂ ਟੈਕਸਟ ਖਤਮ ਹੋਣੇ ਹਨ (ਟੈਕਸਟ ਸੀ “%s”)"
-#: glib/gshell.c:599
+#: glib/gshell.c:601
#, c-format
#| msgid ""
#| "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
@@ -5898,11 +5901,11 @@
"Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
msgstr "%c ਲਈ ਹਵਾਲਾ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟੈਕਸਟ ਖਤਮ ਹੈ। (ਟੈਕਸਟ ਸੀ “%s”)"
-#: glib/gshell.c:611
+#: glib/gshell.c:613
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖਾਲੀ ਸੀ (ਜਾਂ ਸਾਫ ਥਾਂ ਹੀ ਹੈ)"
-#: glib/gspawn.c:310
+#: glib/gspawn.c:314
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
@@ -5912,48 +5915,48 @@
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ select() ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ"
-#: glib/gspawn.c:546
+#: glib/gspawn.c:551
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() (%s) ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ"
-#: glib/gspawn.c:1166 glib/gspawn-win32.c:1399
+#: glib/gspawn.c:1170 glib/gspawn-win32.c:1488
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈਸ %ld ਕੋਡ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋਇਆ"
-#: glib/gspawn.c:1174
+#: glib/gspawn.c:1178
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈਸ %ld ਸਿਗਨਲ ਰਾਹੀਂ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
-#: glib/gspawn.c:1181
+#: glib/gspawn.c:1185
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈਸ %ld ਸਿਗਨਲ ਰਾਹੀਂ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ"
-#: glib/gspawn.c:1188
+#: glib/gspawn.c:1192
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈਸ ਅਸਧਾਰਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ"
-#: glib/gspawn.c:1879 glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn-win32.c:359
+#: glib/gspawn.c:1885 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:401
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਾਈਪ (%s) ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: glib/gspawn.c:2356
+#: glib/gspawn.c:2365
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "ਫੋਰਕ (%s) ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: glib/gspawn.c:2516 glib/gspawn-win32.c:382
+#: glib/gspawn.c:2525 glib/gspawn-win32.c:424
#, c-format
#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ “%s” ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2526
+#: glib/gspawn.c:2535
#, c-format
#| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
@@ -5964,62 +5967,62 @@
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਂ ਇੰਪੁੱਟ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਣ 'ਚ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: glib/gspawn.c:2553
+#: glib/gspawn.c:2562
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਫੋਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: glib/gspawn.c:2569
+#: glib/gspawn.c:2578
#, c-format
#| msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ “%s” ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
-#: glib/gspawn.c:2593
+#: glib/gspawn.c:2602
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "ਚਾਈਲਡ pid ਪਾਇਪ (%s) ਤੋਂ ਚਾਹੀਦਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: glib/gspawn-win32.c:295
+#: glib/gspawn-win32.c:337
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: gio/gtestdbus.c:612 glib/gspawn-win32.c:312
+#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:354
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਨਾਲ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪਾਇਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: glib/gspawn-win32.c:388 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:512
+#: glib/gspawn-win32.c:430 glib/gspawn-win32.c:435 glib/gspawn-win32.c:561
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਕਾਰਵਾਈ (%s) ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: glib/gspawn-win32.c:462
+#: glib/gspawn-win32.c:511
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:771
+#: glib/gspawn-win32.c:521 glib/gspawn-win32.c:853
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "%d ਉੱਤੇ ਮੁੱਲ ਵੈਕਟਰ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਲਾਈਨ: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:483 glib/gspawn-win32.c:786
+#: glib/gspawn-win32.c:532 glib/gspawn-win32.c:869
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਲਾਈਨ: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:767
+#: glib/gspawn-win32.c:849
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "ਗਲਤ ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:829
+#: glib/gspawn-win32.c:914
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "ਮੱਦਦ ਪਰੋਗਰਾਮ (%s) ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ 'ਚ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: glib/gspawn-win32.c:1056
+#: glib/gspawn-win32.c:1143
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -6027,40 +6030,40 @@
"ਇੱਕ ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ g_io_channel_win32_poll() ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ "
"ਗਲਤੀ"
-#: glib/gstrfuncs.c:3351 glib/gstrfuncs.c:3453
+#: glib/gstrfuncs.c:3366 glib/gstrfuncs.c:3468
msgid "Empty string is not a number"
msgstr ""
-#: glib/gstrfuncs.c:3375
+#: glib/gstrfuncs.c:3390
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr ""
-#: glib/gstrfuncs.c:3385 glib/gstrfuncs.c:3489
+#: glib/gstrfuncs.c:3400 glib/gstrfuncs.c:3504
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""
-#: glib/gstrfuncs.c:3479
+#: glib/gstrfuncs.c:3494
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr ""
-#: glib/gutf8.c:832
+#: glib/gutf8.c:834
#| msgid "failed to get memory"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: glib/gutf8.c:965
+#: glib/gutf8.c:967
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 ਲਈ ਅੱਖਰ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
-#: glib/gutf8.c:1067 glib/gutf8.c:1076 glib/gutf8.c:1206 glib/gutf8.c:1215
-#: glib/gutf8.c:1354 glib/gutf8.c:1451
+#: glib/gutf8.c:1069 glib/gutf8.c:1078 glib/gutf8.c:1208 glib/gutf8.c:1217
+#: glib/gutf8.c:1356 glib/gutf8.c:1453
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "ਬਦਲਾਉ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਤਰਤੀਬ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1462
+#: glib/gutf8.c:1367 glib/gutf8.c:1464
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-੧੬ ਲਈ ਅੱਖਰ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
@@ -6070,27 +6073,27 @@
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"
-#: glib/gutils.c:3070
+#: glib/gutils.c:3110
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gutils.c:3075
+#: glib/gutils.c:3115
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gutils.c:3080
+#: glib/gutils.c:3120
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: glib/gutils.c:3085
+#: glib/gutils.c:3125
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: glib/gutils.c:3090
+#: glib/gutils.c:3130
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
@@ -6191,7 +6194,7 @@
msgid "%.1f Eib"
msgstr ""
-#: glib/gutils.c:2935 glib/gutils.c:3052
+#: glib/gutils.c:3092
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -6208,7 +6211,7 @@
msgstr[1] "%u ਬਿੱਟ"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:3006
+#: glib/gutils.c:3046
#, c-format
#| msgid "%u byte"
#| msgid_plural "%u bytes"
@@ -6218,7 +6221,7 @@
msgstr[1] "%s ਬਾਈਟ"
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:3011
+#: glib/gutils.c:3051
#, c-format
#| msgid "%s byte"
#| msgid_plural "%s bytes"
@@ -6232,7 +6235,7 @@
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
-#: glib/gutils.c:3065
+#: glib/gutils.c:3105
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/glib-networking.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2022-08-18 16:41:41.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164
@@ -157,35 +157,35 @@
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr ""
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1408
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1468
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1412
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1472
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:832
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:928
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr ""
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1490
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1553
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1494
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1557
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1007
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr ""
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1523
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1527
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1529
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1572
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1576
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "TLS ਬੰਦ ਕਰਨ ਗਲਤੀ: %s"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2022-02-11 23:07:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po 2022-02-11 23:07:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
@@ -54,10 +54,10 @@
"ਅਤੇ ਸੌਖੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਅਜ਼ਮਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ "
"(ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਦਫ਼ਤਰ ਵਿੱਚ)"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:35
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:127 src/app-window.vala:134
-#: src/app-window.vala:240 src/app-window.vala:242 src/main.vala:72
-#: src/topbar.vala:92
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3
+#: data/ui/app-window.ui:6 data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:117
+#: src/app-window.vala:105 src/app-window.vala:218 src/app-window.vala:220
+#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:70
msgid "Boxes"
msgstr "ਬਾਕਸ"
@@ -131,33 +131,33 @@
msgid "Whether Boxes is running for the first time"
msgstr "ਕੀ ਬਾਕਸ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:60
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
msgid "Shared folders"
msgstr "ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਫੋਲਡਰ"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਲੜੀ ਦਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਮਾਰਗ ਮਿਲਾਨ"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:110
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:68
msgid "No operating systems found"
msgstr "ਕੋਈ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:121
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:69
msgid "Try a different search"
msgstr "ਹੋਰ ਕੋਈ ਖੋਜ ਕਰਕੇ ਵੇਖੋ"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:137
-#: src/assistant/downloads-page.vala:54
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:82
+#: src/assistant/downloads-page.vala:57
msgid "Search for an OS or enter a download link…"
msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਖੋਜੋ ਜਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਲਿੰਕ ਦਿਓ…"
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:7
#| msgid "View and use virtual machines"
msgid "Create a Virtual Machine"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਓ"
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:35
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:41
msgid ""
"A new virtual machine will be created and an operating system installed into "
"it. Select an operating system source to begin."
@@ -165,15 +165,15 @@
"ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ "
"ਜਾਵੇਗਾ। ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਚੁਣੋ।"
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:49
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:54
msgid "Detected Sources"
msgstr "ਖੋਜੇ ਗਏ ਸਰੋਤ"
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:109
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:72
msgid "Featured Downloads"
msgstr "ਖਾਸ ਡਾਊਨਲੋਡ"
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:120
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:73
msgid "You will be notified when the download has completed."
msgstr "ਜਦੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
@@ -186,7 +186,7 @@
msgid "Operating System Download"
msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਡਾਊਨਲੋਡ"
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:196
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:135
msgid "Browse and search for operating systems to install."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲੱਭੋ।"
@@ -253,9 +253,11 @@
"ssh:// or vnc://."
msgstr ""
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:99 src/assistant/index-page.vala:146
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:97
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/assistant/index-page.vala:120
+#: src/assistant/index-page.vala:168 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: src/preferences/cdrom-row.vala:65
#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
@@ -264,7 +266,7 @@
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:55 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:61 src/assistant/vm-assistant.vala:75
msgid "Next"
msgstr "ਅੱਗੇ"
@@ -300,11 +302,10 @@
msgstr "ਨਵਾਂ"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/properties-toolbar.ui:121
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:207
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:179
#| msgid "Download failed."
msgid "Downloads"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
@@ -317,15 +318,15 @@
msgid "Select Items"
msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:97
msgid "List view"
msgstr "ਸੂਚੀ ਝਲਕ"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:153
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
msgid "Grid view"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਝਲਕ"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:152
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
@@ -470,7 +471,7 @@
msgid "About Boxes"
msgstr "ਬਾਕਸ ਬਾਰੇ"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:658
+#: src/machine.vala:623
#| msgid "Troubleshooting log"
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "ਸਮੱਸਿਆ ਨਿਪਟਾਰਾ ਲਾਗ"
@@ -480,8 +481,7 @@
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:168 src/assistant/index-page.vala:143
-#: src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:165 src/preferences/cdrom-row.vala:62
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਜਾਂ ISO ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
@@ -498,7 +498,7 @@
msgid "_Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 src/app-window.vala:323
+#: src/app-window.vala:274
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
@@ -514,19 +514,23 @@
msgid "Select None"
msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਚੁਣੋ"
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:29
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:29
msgid "Local Folder"
msgstr "ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ"
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:44
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:44
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:70
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:70
#| msgid "Select a file"
msgid "Select Shared Folder"
msgstr "ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:111
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:111
#| msgid "_Save"
msgid "Save"
@@ -537,18 +541,16 @@
msgstr "ਇਹ ਹਾਲਤ ਲਈ ਵਾਪਿਸ ਲਿਆਓ"
#: data/ui/snapshot-list-row.ui:10
-#| msgid "Username"
msgid "Rename"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
+#: src/actions-popover.vala:81
#| msgid "_Delete"
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"
#: data/ui/snapshot-list-row.ui:92
-#| msgid "_Done"
msgid "Done"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
@@ -560,7 +562,7 @@
msgid "Boxes cannot access the virtualization backend."
msgstr "ਬਾਕਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:43
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:47
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -569,15 +571,17 @@
"ਇੰਸਟਾਲ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user won't be asked anything while it's performed.
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:73
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:52
msgid "Express Install"
msgstr "ਫ਼ੌਰੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:107
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:68 src/unattended-installer.vala:270
msgid "Username"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:123
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:84 src/unattended-installer.vala:271
msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
@@ -585,7 +589,7 @@
msgid "_Add Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:214
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:106
msgid "Product Key"
msgstr "ਪਰੋਡੱਕਟ ਕੀ"
@@ -593,7 +597,7 @@
msgid "Welcome Tutorial"
msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਟਟੋਰੀਅਲ"
-#: data/ui/empty-boxes.ui:50 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+#: data/ui/app-window.ui:81 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
msgid "Welcome to Boxes"
msgstr "ਬਾਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
@@ -640,8 +644,7 @@
"ਫਾਇਲਾਂ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਸੁੱਟਣ ਵਾਂਗ ਸਰਲ ਹੈ। ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ "
"ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਗੀ।"
-#: data/ui/assistant/downloadable-entry.ui:57
-#: data/ui/assistant/media-entry.ui:53
+#: data/ui/assistant/media-entry.ui:8
msgid "Unknown media"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੀਡਿਆ"
@@ -712,7 +715,7 @@
msgid "Customize Resources"
msgstr "ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਕਰੋ"
-#: src/app-window.vala:325
+#: src/app-window.vala:276
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
@@ -729,25 +732,25 @@
"ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: src/actions-popover.vala:30
+#: src/actions-popover.vala:29
#| msgid "Collections"
msgid "Box actions"
msgstr "ਬਾਕਸ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
#. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:45
+#: src/actions-popover.vala:44
#| msgid "_Open in new window"
#| msgid_plural "_Open in %d new windows"
msgid "Open in New Window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#. Send files
-#: src/actions-popover.vala:50
+#: src/actions-popover.vala:49
msgid "Send File…"
msgstr "…ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:58
+#: src/actions-popover.vala:57
msgid "Take Screenshot"
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
@@ -762,15 +765,15 @@
msgid "Add to Favorites"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
-#: src/actions-popover.vala:72
+#: src/actions-popover.vala:65
msgid "Force Shutdown"
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ"
-#: src/actions-popover.vala:83
+#: src/actions-popover.vala:76
msgid "Clone"
msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
-#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:637
+#: src/actions-popover.vala:85 src/machine.vala:600
msgid "Restart"
msgstr "ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
@@ -781,13 +784,13 @@
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:125
+#: src/actions-popover.vala:112
#, c-format
#| msgid "Screenshot interval"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "%s ਤੋਂ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
-#: src/app.vala:123
+#: src/app.vala:113
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅ ਸ ਆਲਮ (A S Alam) ੨੦੨੧\n"
@@ -801,28 +804,28 @@
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਜਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ GNOME 3 ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-#: src/app.vala:189 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:175 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/app.vala:191
+#: src/app.vala:177
msgid "Open in full screen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/app.vala:192 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:178 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਸਮੱਰਥਾ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
-#: src/app.vala:193
+#: src/app.vala:179
msgid "Open box with UUID"
msgstr "UUID ਨਾਲ ਬਾਕਸ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/app.vala:194
+#: src/app.vala:180
msgid "Search term"
msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:196
+#: src/app.vala:182
#| msgid "URI to display, broker or installer media"
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ, ਬਰੋਕਰ ਜਾਂ ਇੰਸਟਾਲਰ ਮੀਡਿਆ ਲਈ URL"
@@ -832,26 +835,26 @@
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— ਰਿਮੋਟ ਜਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਸਰਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-#: src/app.vala:234
+#: src/app.vala:220
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿੱਤੇ ਹੋਏ ਹਨ।\n"
-#: src/app.vala:503
+#: src/app.vala:460
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "ਬਾਕਸ \"%s\" ਇੰਸਟਾਲ ਅਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ"
-#: src/app.vala:505
+#: src/app.vala:462
msgid "Launch"
msgstr "ਚਲਾਓ"
-#: src/app.vala:623
+#: src/app.vala:573
#, c-format
#| msgid "Box '%s' has been deleted"
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "“%s” ਬਾਕਸ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ"
-#: src/app.vala:624
+#: src/app.vala:574
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -863,24 +866,25 @@
msgid "_Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
-#: src/app.vala:698
+#: src/app.vala:645
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "ਬਾਕਸ ਕੁਝ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/app-window.vala:322
+#: src/app-window.vala:273
msgid "Select files to transfer"
msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
-#: src/assistant/index-page.vala:146 src/properties-window.vala:61
+#: src/assistant/index-page.vala:168 src/preferences/cdrom-row.vala:65
#| msgid "_Open"
msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/assistant/index-page.vala:164 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:186 src/assistant/vm-assistant.vala:72
msgid "Previous"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
-#: src/assistant/review-page.vala:50
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:94
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:90
msgid "Memory"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
@@ -894,11 +898,11 @@
msgid "%s maximum"
msgstr "%s ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ"
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:62
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਨਿਕਾਰਾ ਜਾਂ ਖਰਾਬ ਮੀਡਿਆ?"
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:75
msgid "Create"
msgstr "ਬਣਾਓ"
@@ -951,8 +955,7 @@
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "ਗੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ।"
-#: src/installed-media.vala:101 src/installer-media.vala:180
-#: src/properties-page-widget.vala:21
+#: src/installed-media.vala:80 src/installer-media.vala:199
msgid "System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
@@ -968,43 +971,43 @@
msgid "%s (recommended)"
msgstr "%s (ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ)"
-#: src/keys-input-popover.vala:26
+#: src/keys-input-popover.vala:27
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
-#: src/keys-input-popover.vala:27
+#: src/keys-input-popover.vala:28
msgid "Ctrl + Alt + Del"
msgstr "Ctrl + Alt + Del"
#. New section
-#: src/keys-input-popover.vala:31
+#: src/keys-input-popover.vala:32
msgid "Ctrl + Alt + F1"
msgstr "Ctrl + Alt + F1"
-#: src/keys-input-popover.vala:32
+#: src/keys-input-popover.vala:33
msgid "Ctrl + Alt + F2"
msgstr "Ctrl + Alt + F2"
-#: src/keys-input-popover.vala:33
+#: src/keys-input-popover.vala:34
msgid "Ctrl + Alt + F3"
msgstr "Ctrl + Alt + F3"
-#: src/keys-input-popover.vala:34
+#: src/keys-input-popover.vala:35
msgid "Ctrl + Alt + F7"
msgstr "Ctrl + Alt + F7"
#. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be
#. intercepted by host/client, to send to the box.
-#: src/keys-input-popover.vala:43
+#: src/keys-input-popover.vala:45
msgid "Send key combinations"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮਿਸ਼ਰਨ ਭੇਜੋ"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:70
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:22
#| msgid "Name"
msgid "_Name"
msgstr "ਨਾਂ(_N)"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:108
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:48
msgid "IP Address"
msgstr "IP ਐਡਰੈਸ"
@@ -1106,7 +1109,7 @@
msgid "Maximum Disk Space"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡਿਸਕ ਥਾਂ"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:483
+#: src/preferences/storage-row.vala:50
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
@@ -1160,18 +1163,18 @@
msgstr "3ਡੀ ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:651
+#: src/libvirt-machine.vala:481
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਤੋਂ %s ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:654
+#: src/libvirt-machine.vala:484
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/libvirt-machine.vala:733
+#: src/libvirt-machine.vala:557
#, c-format
#| msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
@@ -1183,28 +1186,27 @@
msgid "_Shutdown"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)"
-#: src/libvirt-machine.vala:751
+#: src/libvirt-machine.vala:575
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "“%s” ਕਲੋਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
-#: src/libvirt-machine.vala:877
+#: src/libvirt-machine.vala:701
#| msgid "Installing..."
msgid "Installing…"
msgstr "…ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/media-entry.vala:22 src/libvirt-machine.vala:879
-#: src/util-app.vala:172
+#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/util-app.vala:172
msgid "Live"
msgstr "ਲਾਈਵ"
-#: src/libvirt-machine.vala:881
+#: src/libvirt-machine.vala:703
msgid "Setting up clone…"
msgstr "…ਕਲੋਨ ਸੈਟਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/libvirt-machine.vala:883
+#: src/libvirt-machine.vala:705
#| msgid "Importing..."
msgid "Importing…"
msgstr "…ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -1222,22 +1224,22 @@
msgid "Disconnected"
msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
-#: src/list-view-row.vala:139
+#: src/list-view-row.vala:48
#| msgid "Select Running"
msgid "Running"
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/list-view-row.vala:145
+#: src/list-view-row.vala:54
#| msgid "P_ause"
msgid "Paused"
msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ"
-#: src/list-view-row.vala:150
+#: src/list-view-row.vala:59
msgid "Powered Off"
msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:203
+#: src/machine.vala:181
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -1247,17 +1249,17 @@
msgid "Authentication failed: %s"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ: %s"
-#: src/machine.vala:236 src/machine.vala:665
+#: src/machine.vala:207
#, c-format
#| msgid "Connection to '%s' failed"
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "”%s” ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: src/machine.vala:289
+#: src/machine.vala:251
msgid "Machine is under construction"
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਹਾਲੇ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/machine.vala:444
+#: src/machine.vala:404
#| msgid "Saving..."
msgid "Saving…"
msgstr "…ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -1274,7 +1276,7 @@
"”%s” ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
"ਸੰਭਾਲੀ ਹੋਈ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
-#: src/machine.vala:647
+#: src/machine.vala:608
#, c-format
#| msgid "Failed to start '%s'"
msgid "Failed to start “%s”"
@@ -1323,7 +1325,7 @@
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼: <%s> ਹੈ।\n"
-#: src/media-manager.vala:304
+#: src/media-manager.vala:368
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "%s ਵਰਗੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -1342,12 +1344,13 @@
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
-#: src/properties-page-widget.vala:25
+#: data/ui/preferences/devices-page.ui:7
#| msgid "Devices"
msgid "Devices & Shares"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਅਤੇ ਸ਼ੇਅਰ"
-#: src/properties-page-widget.vala:29
+#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:6
+#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:11
msgid "Snapshots"
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
@@ -1402,7 +1405,7 @@
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ)"
-#: src/snapshot-list-row.vala:137
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:93
#, c-format
#| msgid "Connecting to %s"
msgid "Reverting to %s…"
@@ -1412,7 +1415,7 @@
msgid "Failed to apply snapshot"
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: src/snapshot-list-row.vala:172
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:133
#, c-format
#| msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
msgid "Snapshot “%s” deleted."
@@ -1422,11 +1425,12 @@
msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
msgstr "ਹਾਲੇ ਕੋਈ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ। ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਵਰਤ ਕੇ ਬਣਾਉ।"
-#: src/snapshots-property.vala:124
+#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:49
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:133
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "…ਨਵਾਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: src/snapshots-property.vala:132
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:139
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "%s ਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
@@ -1436,7 +1440,7 @@
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
-#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:512
+#: src/spice-display.vala:61 src/spice-display.vala:452
#, c-format
#| msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
@@ -1483,30 +1487,30 @@
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:207
+#: src/unattended-installer.vala:204
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਫ਼ੌਰੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
-#: src/unattended-installer.vala:465
+#: src/unattended-installer.vala:422
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "…ਡਿਵਾਈਸ ਡਰਾਇਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: src/unattended-setup-box.vala:53
+#: src/unattended-setup-box.vala:51
msgid "no password"
msgstr "ਕੋਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ"
-#: src/unattended-setup-box.vala:125
+#: src/unattended-setup-box.vala:108
#, c-format
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "%s ਦੀ ਫ਼ੌਰੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: src/unattended-setup-box.vala:231
+#: src/unattended-setup-box.vala:206
#, c-format
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "\"%s” ਲਈ ਗਨੋਮ ਬਾਕਸ ਸਨਦਾਂ"
-#: src/util-app.vala:359
+#: src/util-app.vala:368
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1516,11 +1520,11 @@
"ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:363
+#: src/util-app.vala:372
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
-#: src/util-app.vala:445
+#: src/util-app.vala:454
#| msgid ""
#| "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make "
#| "sure 'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -1531,7 +1535,7 @@
"libvirt ਤੋਂ ”gnome-boxes” ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ "
"”virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: src/util-app.vala:450
+#: src/util-app.vala:459
#, c-format
#| msgid ""
#| "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory "
@@ -1543,7 +1547,7 @@
"%s ਨੂੰ libvirt ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਬਾਕਸ ਦਾ ਪੂਲ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ "
"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/util-app.vala:454
+#: src/util-app.vala:463
#, c-format
#| msgid ""
#| "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a "
@@ -1554,7 +1558,7 @@
"%s ਨੂੰ libvirt ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਬਾਕਸ ਦਾ ਪੂਲ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ "
"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/util-app.vala:458
+#: src/util-app.vala:467
#, c-format
#| msgid ""
#| "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -1576,7 +1580,7 @@
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:821
+#: src/vm-configurator.vala:807
msgid "Incapable host system"
msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੋਸਟ ਸਿਸਟਮ"
@@ -1601,16 +1605,16 @@
msgid "%u/%u"
msgstr ""
-#: src/assistant/media-entry.vala:27
+#: src/assistant/media-entry.vala:23
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "੩੨-ਬਿੱਟ x86 ਸਿਸਟਮ"
-#: src/assistant/media-entry.vala:28
+#: src/assistant/media-entry.vala:24
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "੬੪-ਬਿੱਟ x86 ਸਿਸਟਮ"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/assistant/media-entry.vala:33
+#: src/assistant/media-entry.vala:29
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " %s ਤੋਂ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
@@ -93,8 +93,9 @@
msgstr "ਗਨੋਮ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਢੰਗ 'ਚ"
#. Program name in the about dialog
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
-#: src/gnome-calculator.vala:350 src/ui/math-window.ui:108
+#: src/gnome-calculator.vala:324 src/ui/math-window.ui:107
msgid "Calculator"
msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ"
@@ -468,7 +469,7 @@
msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫ਼ਰੀਕੀ ਰਾਂਡ"
#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
-#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:270
+#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:231
#| msgid "Sine"
msgid "in"
msgstr "ਵਿੱਚ"
@@ -487,50 +488,50 @@
msgstr "ਗਲਤੀ: ਅੰਤਰਾਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:173
+#: lib/math-equation.vala:176
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:525
+#: lib/math-equation.vala:543
msgid "No undo history"
msgstr "ਕੋਈ ਵਾਪਸੀ ਅਤੀਤ ਨਹੀਂ"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:546
+#: lib/math-equation.vala:564
msgid "No redo history"
msgstr "ਕੋਈ ਮੁੜ-ਵਾਪਸੀ ਅਤੀਤ ਨਹੀਂ"
-#: lib/math-equation.vala:777
+#: lib/math-equation.vala:795
msgid "No sane value to store"
msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ sane ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:1038
+#: lib/math-equation.vala:1044
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ। ਵੱਡਾ ਸ਼ਬਦ ਆਕਾਰ ਵਰਤੋਂ"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:1043
+#: lib/math-equation.vala:1049
#, c-format
#| msgid "Unknown variable '%s'"
msgid "Unknown variable “%s”"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵੇਰੀਬਲ ”%s”"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:1050
+#: lib/math-equation.vala:1056
#, c-format
#| msgid "Function '%s' is not defined"
msgid "Function “%s” is not defined"
msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ”%s” ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:1057
+#: lib/math-equation.vala:1063
msgid "Unknown conversion"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਬਦਲਾਅ"
#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:1067
+#: lib/math-equation.vala:1073
#, c-format
#| msgid "%"
msgid "%s"
@@ -538,26 +539,26 @@
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077
+#: lib/math-equation.vala:1078 lib/math-equation.vala:1083
msgid "Malformed expression"
msgstr "ਖਰਾਬ ਸਮੀਕਰਨ"
-#: lib/math-equation.vala:1088
+#: lib/math-equation.vala:1094
msgid "Calculating"
msgstr "ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1281
+#: lib/math-equation.vala:1287
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "ਗੁਣਨਖੰਡ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1345
+#: lib/math-equation.vala:1351
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "bitwise shift ਲਈ sane ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1367
+#: lib/math-equation.vala:1373
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "ਵੇਖਾਇਆ ਮੁੱਲ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -703,7 +704,7 @@
msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੋਰੇਜ਼"
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:20
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:110
msgid "Degrees"
msgstr "ਡਿਗਰੀ"
@@ -718,7 +719,7 @@
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "ਡਿਗਰੀ,ਡਿਗਰੀਆਂ,deg"
-#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:19
+#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:112
msgid "Radians"
msgstr "ਰੇਡੀਅਨ"
@@ -733,7 +734,7 @@
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "ਰੇਡੀਅਨ,ਰੇਡੀਅਨ,rad"
-#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:21
+#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:114
msgid "Gradians"
msgstr "ਗਰੇਡੀਅਨ"
@@ -2030,7 +2031,7 @@
msgid "Copy result to clipboard"
msgstr "ਨਤੀਜਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:786 src/ui/buttons-programming.ui:2267
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:635 src/ui/buttons-programming.ui:1898
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "ਉਲਟ [Ctrl+I]"
@@ -2039,7 +2040,7 @@
msgid "Inverse"
msgstr "ਉਲਟ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:590 src/ui/buttons-programming.ui:2440
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:483 src/ui/buttons-programming.ui:2032
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "ਗੁਣਨਖੰਡ [Ctrl+F]"
@@ -2048,7 +2049,7 @@
msgid "Factorize"
msgstr "ਗੁਣਨਖੰਡ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:882 src/ui/buttons-programming.ui:2337
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:712 src/ui/buttons-programming.ui:1953
msgid "Factorial [!]"
msgstr "ਫੈਕਟੋਰੀਅਲ [!]"
@@ -2057,47 +2058,47 @@
msgid "Factorial"
msgstr "ਫੈਕਟੋਰੀਅਲ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:990
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:795
msgid "Imaginary Component"
msgstr "ਇੰਮੈਜ਼ਨਰੀ ਭਾਗ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:163 src/ui/buttons-basic.ui:163
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1999 src/ui/buttons-programming.ui:1441
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:139 src/ui/buttons-basic.ui:145
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1307 src/ui/buttons-programming.ui:1269
msgid "Divide [/]"
msgstr "ਭਾਗ [/]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:277 src/ui/buttons-basic.ui:277
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2113 src/ui/buttons-programming.ui:1461
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:235 src/ui/buttons-basic.ui:247
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1403 src/ui/buttons-programming.ui:1286
msgid "Multiply [*]"
msgstr "ਗੁਣਾ [*]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:297 src/ui/buttons-basic.ui:297
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2133 src/ui/buttons-programming.ui:1481
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:252 src/ui/buttons-basic.ui:265
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1420 src/ui/buttons-programming.ui:1303
msgid "Subtract [-]"
msgstr "ਘਟਾਓ [-]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:316 src/ui/buttons-basic.ui:316
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2152 src/ui/buttons-programming.ui:1500
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:268 src/ui/buttons-basic.ui:282
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1436 src/ui/buttons-programming.ui:1319
msgid "Add [+]"
msgstr "ਜੋਡ਼[+]"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:491 src/ui/buttons-basic.ui:491
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2272 src/ui/buttons-programming.ui:1514
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:407 src/ui/buttons-basic.ui:428
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1533 src/ui/buttons-programming.ui:1333
msgid "="
msgstr "="
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:497 src/ui/buttons-basic.ui:497
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2278 src/ui/buttons-programming.ui:1520
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:432
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1536 src/ui/buttons-programming.ui:1336
msgid "Calculate Result"
msgstr "ਗਣਨਾ ਨਤੀਜਾ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:410
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2191 src/ui/buttons-programming.ui:1539
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:343 src/ui/buttons-basic.ui:361
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1469 src/ui/buttons-programming.ui:1352
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ [Escape]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:528 src/ui/buttons-programming.ui:1967
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:439 src/ui/buttons-programming.ui:1709
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "ਪ੍ਹੈਰ 'ਚ ਮੋਡ [Alt]"
@@ -2106,7 +2107,7 @@
msgid "Subscript"
msgstr "ਪ੍ਹੈਰ 'ਚ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:558 src/ui/buttons-programming.ui:1997
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:460 src/ui/buttons-programming.ui:1730
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "ਘਾਤ ਮੋਡ [Ctrl]"
@@ -2115,7 +2116,7 @@
msgid "Superscript"
msgstr "ਘਾਤ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:613
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:498
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "ਵਿਗਿਆਨਕ ਐਕਸਪੋਨੈਂਟ [Ctrl+E]"
@@ -2124,35 +2125,33 @@
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਭਾਗ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:143 src/ui/buttons-basic.ui:143
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1979 src/ui/buttons-programming.ui:1899
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:122 src/ui/buttons-basic.ui:127
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1290 src/ui/buttons-programming.ui:1649
msgid "Modulus divide"
msgstr "ਮੋਡੁਲੁਸ ਭਾਗ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:437 src/ui/buttons-basic.ui:437
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2218 src/ui/buttons-programming.ui:1918
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:359 src/ui/buttons-basic.ui:378
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1485 src/ui/buttons-programming.ui:1665
msgid "Start Group [(]"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ੁਰੂ [(]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:457 src/ui/buttons-basic.ui:457
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2238 src/ui/buttons-programming.ui:1937
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:376 src/ui/buttons-basic.ui:396
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1502 src/ui/buttons-programming.ui:1681
msgid "End Group [)]"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਅੰਤ [)]"
-#. Accessible name for the memory button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1048 src/ui/buttons-advanced.ui:1051
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2358 src/ui/buttons-financial.ui:2361
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2486
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:844 src/ui/buttons-financial.ui:1602
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2063
msgid "Memory"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
#. The label on the memory button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1060 src/ui/buttons-financial.ui:2370
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2499
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:845 src/ui/buttons-financial.ui:1603
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2062
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:913 src/ui/buttons-programming.ui:2368
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:734 src/ui/buttons-programming.ui:1975
#| msgid "Absolute value [|]"
msgid "Absolute Value [|]"
msgstr "ਅਸਲੀ ਮੁੱਲ [|]"
@@ -2162,29 +2161,29 @@
msgid "Absolute Value"
msgstr "ਅਸਲੀ ਮੁੱਲ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:970
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:778
msgid "Real Component"
msgstr "ਰੀਅਲ ਭਾਗ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1010
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:812
msgid "Complex conjugate"
msgstr "ਕੰਪਲੈਕਸ ਕੰਜੂਗੇਟ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1030
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:829
msgid "Complex argument"
msgstr "ਕੰਪਲੈਕਸ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:845
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:681
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "ਨਿਉਚਰਲ ਲਾਗਰਿਥਮ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:864 src/ui/buttons-financial.ui:2327
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2299
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:697 src/ui/buttons-financial.ui:1573
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1921
msgid "Logarithm"
msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:756 src/ui/buttons-financial.ui:2296
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2237
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:614 src/ui/buttons-financial.ui:1551
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1877
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "ਐਕਸਪੋਨੈਟ [^ ਜਾਂ **]"
@@ -2195,49 +2194,49 @@
msgid "Exponent"
msgstr "ਐਕਸਪੋਨੈਟ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:362 src/ui/buttons-basic.ui:362
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2172 src/ui/buttons-programming.ui:1396
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:307 src/ui/buttons-basic.ui:323
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1453 src/ui/buttons-programming.ui:1231
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "ਮੂਲ [Ctrl+R]"
-#: src/ui/math-window.ui:179
+#: src/ui/math-window.ui:128
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "ਵਾਪਸ [Ctrl+Z]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:335 src/ui/buttons-basic.ui:335
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1415
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:284 src/ui/buttons-basic.ui:299
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1247
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "ਪਾਈ [Ctrl+P]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:818
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:658
msgid "Euler’s Number"
msgstr "ਈਉਲਰ ਨੰਬਰ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:643
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:519
msgid "Cosine"
msgstr "Cosine"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:662
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:535
msgid "Sine"
msgstr "Sine"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:681
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:551
msgid "Tangent"
msgstr "Tangent"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:719
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:583
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "ਹਾਈਪਰਬੋਲਿਕ ਸਾਈਨ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:700
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:567
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "ਹਾਈਪਰਬੋਲਿਕ ਕੋਸਾਈਨ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:738
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:599
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "ਹਾਈਪਰਬੋਲਿਕ ਟੇਜੈਂਟ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1097
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:859
msgid "Additional Functions"
msgstr "ਹੋਰ ਫੰਕਸ਼ਨ"
@@ -2246,8 +2245,8 @@
msgid "Store"
msgstr "ਸਟੋਰ"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:477 src/ui/buttons-basic.ui:477
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2258
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:393 src/ui/buttons-basic.ui:414
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1519
msgid "Percentage [%]"
msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ [%]"
@@ -2255,21 +2254,21 @@
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "ਵਰਗਮੂਲ [Ctrl+R]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:380 src/ui/buttons-basic.ui:380
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:322 src/ui/buttons-basic.ui:339
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "ਵਰਗ [Ctrl+2]"
#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2409
+#: src/ui/buttons-financial.ui:5 src/ui/buttons-financial.ui:1619
msgid "Compounding Term"
msgstr "ਮਿਸ਼ਰਣ ਪਦ"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:22 src/ui/buttons-financial.ui:205
-#: src/ui/buttons-financial.ui:388 src/ui/buttons-financial.ui:571
-#: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2644
+#: src/ui/buttons-financial.ui:110 src/ui/buttons-financial.ui:227
+#: src/ui/buttons-financial.ui:343 src/ui/buttons-financial.ui:437
+#: src/ui/buttons-financial.ui:554 src/ui/buttons-financial.ui:671
+#: src/ui/buttons-financial.ui:788 src/ui/buttons-financial.ui:905
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1044 src/ui/buttons-financial.ui:1161
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2139
#| msgid "_Advanced"
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
@@ -2284,17 +2283,17 @@
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/ui/buttons-financial.ui:37 src/ui/buttons-financial.ui:220
-#: src/ui/buttons-financial.ui:403 src/ui/buttons-financial.ui:586
-#: src/ui/buttons-financial.ui:738 src/ui/buttons-financial.ui:922
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1106 src/ui/buttons-financial.ui:1290
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1474 src/ui/buttons-financial.ui:1689
+#: src/ui/buttons-financial.ui:116 src/ui/buttons-financial.ui:233
+#: src/ui/buttons-financial.ui:349 src/ui/buttons-financial.ui:443
+#: src/ui/buttons-financial.ui:560 src/ui/buttons-financial.ui:677
+#: src/ui/buttons-financial.ui:794 src/ui/buttons-financial.ui:911
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1050 src/ui/buttons-financial.ui:1167
msgid "C_alculate"
msgstr "ਗਣਨਾ(_a)"
#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:117 src/ui/buttons-financial.ui:1172
+#: src/ui/buttons-financial.ui:55 src/ui/buttons-financial.ui:727
msgid "Present _Value:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ(_V):"
@@ -2303,14 +2302,14 @@
#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:133 src/ui/buttons-financial.ui:468
-#: src/ui/buttons-financial.ui:804 src/ui/buttons-financial.ui:988
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1769
+#: src/ui/buttons-financial.ui:67 src/ui/buttons-financial.ui:282
+#: src/ui/buttons-financial.ui:493 src/ui/buttons-financial.ui:610
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1106
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "ਮਿਆਦੀ ਵਿਆਜ ਦਰ(_R):"
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:149
+#: src/ui/buttons-financial.ui:80
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -2321,17 +2320,17 @@
#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:163 src/ui/buttons-financial.ui:1156
+#: src/ui/buttons-financial.ui:91 src/ui/buttons-financial.ui:715
msgid "_Future Value:"
msgstr "ਭਵਿੱਖਤ ਮੁੱਲ(_F):"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:191
+#: src/ui/buttons-financial.ui:122
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਦੁੱਗਣੀ ਕਮੀ"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:255
+#: src/ui/buttons-financial.ui:143
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
@@ -2341,31 +2340,31 @@
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:269 src/ui/buttons-financial.ui:635
+#: src/ui/buttons-financial.ui:154 src/ui/buttons-financial.ui:386
msgid "C_ost:"
msgstr "ਕੀਮਤ(_o):"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:285 src/ui/buttons-financial.ui:1357
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1525
+#: src/ui/buttons-financial.ui:166 src/ui/buttons-financial.ui:844
+#: src/ui/buttons-financial.ui:949
msgid "_Life:"
msgstr "ਉਮਰ(_L):"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:331 src/ui/buttons-financial.ui:1509
+#: src/ui/buttons-financial.ui:198 src/ui/buttons-financial.ui:937
msgid "_Period:"
msgstr "ਪੀਰੀਅਡ(_P):"
#. Title of Future Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2447
+#: src/ui/buttons-financial.ui:239 src/ui/buttons-financial.ui:1651
msgid "Future Value"
msgstr "ਭਵਿੱਖਤ ਮੁੱਲ"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:438
+#: src/ui/buttons-financial.ui:259
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -2377,24 +2376,24 @@
#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:452 src/ui/buttons-financial.ui:972
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1801
+#: src/ui/buttons-financial.ui:270 src/ui/buttons-financial.ui:598
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1130
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "ਮਿਆਦੀ ਅਦਾਇਗੀ(_P):"
#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:484 src/ui/buttons-financial.ui:1004
+#: src/ui/buttons-financial.ui:294 src/ui/buttons-financial.ui:622
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "ਪੀਰੀਅਡ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_N):"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2586
+#: src/ui/buttons-financial.ui:355 src/ui/buttons-financial.ui:1769
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "ਸ਼ੁੱਧ ਨਫ਼ਾ ਅੰਤਰ"
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:621
+#: src/ui/buttons-financial.ui:375
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
@@ -2403,17 +2402,17 @@
"ਦੇ ਅੰਤਰ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਹੈ।"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:651
+#: src/ui/buttons-financial.ui:398
msgid "_Margin:"
msgstr "ਦਰ ਅੰਤਰ(_M):"
#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2566
+#: src/ui/buttons-financial.ui:449 src/ui/buttons-financial.ui:1752
msgid "Periodic Payment"
msgstr "ਮਿਆਦੀ ਅਦਾਇਗੀ"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:774
+#: src/ui/buttons-financial.ui:470
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
@@ -2422,23 +2421,23 @@
"ਅੰਤ ਉੱਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। "
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:788
+#: src/ui/buttons-financial.ui:481
msgid "_Principal:"
msgstr "ਮੂਲ(_P):"
#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:1188
+#: src/ui/buttons-financial.ui:505 src/ui/buttons-financial.ui:739
msgid "_Term:"
msgstr "ਟਰਮ(_T):"
#. Title of Present Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2546
+#: src/ui/buttons-financial.ui:566 src/ui/buttons-financial.ui:1735
msgid "Present Value"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:958
+#: src/ui/buttons-financial.ui:587
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -2449,12 +2448,12 @@
"ਹੈ। "
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2526
+#: src/ui/buttons-financial.ui:683 src/ui/buttons-financial.ui:1718
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "ਮਿਆਦੀ ਵਿਆਜ ਦਰ"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1142
+#: src/ui/buttons-financial.ui:704
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
@@ -2463,24 +2462,24 @@
"ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਮਿਸ਼ਰਤ ਸਮੇਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਮੁਤਾਬਕ ਹੈ। "
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1261
+#: src/ui/buttons-financial.ui:800
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਸਰਲ-ਰੇਖੀ ਕਮੀ"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1325 src/ui/buttons-financial.ui:1557
+#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:973
msgid "_Cost:"
msgstr "ਕੀਮਤ(_C):"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1341 src/ui/buttons-financial.ui:1541
+#: src/ui/buttons-financial.ui:832 src/ui/buttons-financial.ui:961
msgid "_Salvage:"
msgstr "ਛੋਟ(_S):"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1419
+#: src/ui/buttons-financial.ui:887
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -2493,13 +2492,13 @@
"ਅਵਲੋਕਣ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। "
#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1445
+#: src/ui/buttons-financial.ui:917
#| msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
msgstr "ਸਲਾਨਾ ਅੰਕਾਂ ਦੇ ਜੋਡ਼ ਵਿੱਚ ਕਮੀ"
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1634
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1026
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
@@ -2513,17 +2512,17 @@
"ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸਾਲਾਂ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਜਾਇਦਾਦ ਦਾ ਨੁਕਸਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। "
#. Title of Payment Period dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1660
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1056
msgid "Payment Period"
msgstr "ਅਦਾਇਗੀ ਮਿਆਦ"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1785
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1118
msgid "Future _Value:"
msgstr "ਭਵਿੱਖਤ ਮੁੱਲ(_V):"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1818
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1143
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -2533,125 +2532,123 @@
"ਭਵਿੱਖ ਮੁੱਲ ਨੂੰ, ਨਿਯਮਤ ਵਿਆਜ ਰੇਟ ਨਾਲ ਕੱਢਿਆ ਜਾ ਸਕੇ।"
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2403
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1616
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2422
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1632
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1635
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਦੁੱਗਣੀ ਕਮੀ"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2441
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1648
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2460
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1664
msgid "Term"
msgstr "ਪਦ"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2466
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1667
msgid "Financial Term"
msgstr "ਵਿੱਤੀ ਟਰਮ"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2480
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1681
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2486
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1684
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "ਸਲਾਨਾ ਅੰਕਾਂ ਦੇ ਜੋਡ਼ ਵਿੱਚ ਕਮੀ"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2500
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1698
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2506
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1701
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "ਸਰਲ-ਰੇਖੀ ਕਮੀ"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2520
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1715
msgid "Rate"
msgstr "ਦਰ"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2540
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1732
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2560
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1749
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2580
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1766
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"
# Strings for each base value.
-#: src/ui/buttons-programming.ui:19
+#: src/ui/buttons-programming.ui:16
msgid "Binary"
msgstr "ਬਾਈਨਰੀ"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:20
+#: src/ui/buttons-programming.ui:17
msgid "Octal"
msgstr "ਉਕਟਿਲ"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:21
+#: src/ui/buttons-programming.ui:18
msgid "Decimal"
msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:22
+#: src/ui/buttons-programming.ui:19
msgid "Hexadecimal"
msgstr "ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2319
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1938
#| msgid "Natural Logarithm"
msgid "Binary Logarithm"
msgstr "ਬਾਈਨਰੀ ਲਾਗਰਿਥਮ"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2400
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1998
msgid "Integer Component"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਵਾਲਾ ਹਿੱਸਾ"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2420
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2015
msgid "Fractional Component"
msgstr "ਗੁਣਨਖੰਡ ਭਾਗ"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2120
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1778
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "ਬੁਲੀਅਨ ਖਾਸ OR"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2139
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1794
msgid "Boolean OR"
msgstr "ਬੁਲੀਅਨ OR"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2159
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1811
msgid "Boolean AND"
msgstr "ਬੁਲੀਅਨ AND"
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2026 src/ui/buttons-programming.ui:2029
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1751
msgid "Shift Left"
msgstr "ਖੱਬੀ ਸਿਫ਼ਟ"
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2072 src/ui/buttons-programming.ui:2075
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1764
msgid "Shift Right"
msgstr "ਸੱਜੀ ਸਿਫ਼ਟ"
#. Title of insert character code dialog
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2463 src/ui/buttons-programming.ui:2597
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2047 src/ui/buttons-programming.ui:2101
msgid "Insert Character Code"
msgstr "ਅੱਖਰ ਕੋਡ ਸ਼ਾਮਲ"
@@ -2660,55 +2657,55 @@
msgid "Insert Character"
msgstr "ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2179
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1828
msgid "Boolean NOT"
msgstr "ਬੁਲੀਅਨ NOT"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2199
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1845
#| msgid "Ones' Complement"
msgid "Ones’ Complement"
msgstr "ਇੱਕ ਦਾ ਭਾਗ"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2219
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1862
#| msgid "Two's Complement"
msgid "Two’s Complement"
msgstr "ਦੋ ਦਾ ਭਾਗ"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2610
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2115
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "ਅੱਖਰ(_a):"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2659
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2145
msgid "_Insert"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_i)"
#. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard
-#: src/gnome-calculator.vala:25
+#: src/gnome-calculator.vala:24
msgid ""
"Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ (ਮੁੱਢਲਾ, ਤਕਨੀਕੀ, ਵਿੱਤੀ, ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਿੰਗ, ਕੀਬੋਰਡ) ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ"
-#: src/gnome-calculator.vala:26
+#: src/gnome-calculator.vala:25
msgid "Solve given equation"
msgstr "ਦਿੱਤੀ ਸਮੀਕਰਨ ਹੱਲ ਕਰੋ"
-#: src/gnome-calculator.vala:27
+#: src/gnome-calculator.vala:26
msgid "Start with given equation"
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਮੀਕਰਨ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ"
-#: src/gnome-calculator.vala:28
+#: src/gnome-calculator.vala:27
msgid "Show release version"
msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ ਵੇਖਾਓ"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:314
+#: src/gnome-calculator.vala:315
msgid "Unable to open help file"
msgstr "ਮੱਦਦ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:345
+#: src/gnome-calculator.vala:319
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ (jaswinderphulewala@yahoo.com) ੨੦੦੪\n"
@@ -2720,61 +2717,61 @@
" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-e\n"
" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-users"
-#: src/gnome-calculator.vala:351 src/ui/math-window.ui:101
+#: src/gnome-calculator.vala:325 src/ui/math-window.ui:101
msgid "About Calculator"
msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ ਬਾਰੇ"
#. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:360
+#: src/gnome-calculator.vala:334
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "ਆਰਥਿਕ ਅਤੇ ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਢੰਗਾਂ ਵਾਲਾ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ ਹੈ।"
-#: src/gnome-calculator.vala:375
+#: src/gnome-calculator.vala:347
msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੀਆਂ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋਆਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: src/gnome-calculator.vala:376
+#: src/gnome-calculator.vala:348
#| msgid "_Close"
msgid "Close _All"
msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ(_A)"
-#: src/math-buttons.vala:566
+#: src/math-buttons.vala:594
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
msgstr[0] "%d ਥਾਂ"
msgstr[1] "%d ਥਾਵਾਂ"
-#: src/ui/math-converter.ui:66
+#: src/ui/math-converter.ui:59
msgid "Switch conversion units"
msgstr "ਬਦਲਣ ਯੂਨਿਟਾਂ ਪਲਟਾਓ"
-#: src/ui/math-converter.ui:36
+#: src/ui/math-converter.ui:41
msgid " to "
msgstr " ਤੱਕ "
-#: src/ui/math-converter.ui:112
+#: src/ui/math-converter.ui:98
#| msgid "="
msgctxt "convertion equals label"
msgid "="
msgstr "="
-#: src/math-display.vala:564
+#: src/math-display.vala:606
#| msgid "User-defined functions"
msgid "Defined Functions"
msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਫੰਕਸ਼ਨ"
-#: src/math-display.vala:621
+#: src/math-display.vala:745
#| msgid "Assign Variable"
msgid "Defined Variables"
msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਵੇਰੀਬਲ"
-#: src/ui/math-function-popover.ui:34
+#: src/ui/math-function-popover.ui:27
#| msgid "Malformed function"
msgid "New function"
msgstr "ਨਵਾਂ ਫੰਕਸ਼ਨ"
-#: src/ui/math-function-popover.ui:47
+#: src/ui/math-function-popover.ui:37
msgid "Select no. of arguments"
msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਚੁਣੋ"
@@ -2807,17 +2804,17 @@
msgid "Engineering"
msgstr "ਇੰਜਿਨਅਰਿੰਗ"
-#: src/ui/math-preferences.ui:22
+#: src/ui/math-preferences.ui:19
#| msgid "_Number of Periods:"
msgid "Number of _decimals"
msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_d)"
-#: src/ui/math-preferences.ui:40
+#: src/ui/math-preferences.ui:34
#| msgid "Show trailing _zeroes"
msgid "Trailing _zeroes"
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸਿਫ਼ਰਾਂ ਵੇਖੋ(_z)"
-#: src/ui/math-preferences.ui:55
+#: src/ui/math-preferences.ui:46
#| msgid "Show _thousands separators"
msgid "_Thousands separators"
msgstr "ਹਜ਼ਾਰ ਲਈ ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਵੇਖੋ(_T)"
@@ -2852,7 +2849,7 @@
msgid "64 bits"
msgstr "64 ਬਿੱਟ"
-#: src/ui/math-preferences.ui:84
+#: src/ui/math-preferences.ui:70
#| msgid "Exchange with register"
msgid "E_xchange rate refresh interval"
msgstr "ਐਕਸਚੇਜ਼ ਰੇਟ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ"
@@ -3065,32 +3062,28 @@
msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਮੋਡ (ਬਦਲਵਾਂ) 'ਚ ਜਾਓ"
-#: src/ui/math-variable-popover.ui:38
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:31
#| msgid "No variables defined"
msgid "Variable name"
msgstr "ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਂ"
-#: src/ui/math-variable-popover.ui:52
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:39
msgid "Store value into existing or new variable"
msgstr "ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਵੇਰੀਬਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:90
-#| msgid "Basic"
msgid "Basic Mode"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੋਡ"
#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:95
-#| msgid "Advanced"
msgid "Advanced Mode"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਮੋਡ"
#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:100
-#| msgid "Financial Term"
msgid "Financial Mode"
msgstr "ਵਿੱਤੀ ਮੋਡ"
#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:105
-#| msgid "Programming"
msgid "Programming Mode"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਮੋਡ"
@@ -3113,16 +3106,16 @@
msgid "_Help"
msgstr "ਮਦਦ(_H)"
-#: src/ui/math-window.ui:131
+#: src/ui/math-window.ui:117
#| msgid "Copy selection"
msgid "Mode selection"
msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਢੰਗ"
-#: src/ui/math-window.ui:195
+#: src/ui/math-window.ui:143
msgid "Primary menu"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਮੀਨੂ"
-#: src/math-window.vala:143
+#: src/math-window.vala:166
#| msgid "Quit"
msgid "_Quit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -15,14 +15,14 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35
-#: src/gui/gcal-application.c:206 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:187
-#: src/gui/gcal-window.ui:173
+#: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:135
+#: src/gui/gcal-window.ui:4
msgid "Calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
@@ -143,7 +143,7 @@
#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
#. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022
-#: src/core/gcal-event.c:1909 src/gui/gcal-event-popover.c:389
+#: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-event-popover.c:395
#, c-format
msgid "%1$s — %2$s"
msgstr "%1$s — %2$s"
@@ -152,104 +152,103 @@
#. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
#. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
#.
-#: src/core/gcal-event.c:1917
+#: src/core/gcal-event.c:1914
#, c-format
msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/core/gcal-event.c:1933 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:475
+#: src/core/gcal-event.c:1930 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-calendar-management-dialog.ui:26
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendar-management-dialog.ui:4
#| msgid "Calendar"
msgid "Calendar Settings"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:18
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:19
msgid "Account"
msgstr "ਖਾਤਾ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:43
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:46
msgid "Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:64
-#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:42
-#: src/gui/gcal-event-popover.ui:104
-#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:152
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:57
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:35
+#: src/gui/gcal-event-popover.ui:111
+#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:151
msgid "Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:93
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:84
#| msgid "Calendar management"
msgid "Calendar name"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:121
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:65
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:109
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:33
msgid "Color"
msgstr "ਰੰਗ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:155
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:134
msgid "Display calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦਿਖਾਓ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:175
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:146
msgid "Add new events to this calendar by default"
msgstr "ਨਵੇਂ ਈਵੈਂਟ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਸ ਕੈਲੰਡਰ 'ਚ ਜੋੜੋ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:190
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:158
#| msgid "Calendar"
msgid "Remove Calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਹਟਾਓ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:359
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:354
#| msgid "Calendar"
msgid "Manage Calendars"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਦਾ ਬੰਦੋਬਸਤ ਕਰੋ"
#. Update notification label
-#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:389
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:384
#, c-format
msgid "Calendar %s removed"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ %s ਹਟਾਇਆ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:31
-#: src/gui/gcal-window.c:771 src/gui/gcal-window.c:775
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:24
msgid "Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:91
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:78
#| msgid "Calendar"
msgid "Add Calendar…"
msgstr "…ਕੈਲੰਡਰ ਜੋੜੋ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:513
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:515
#| msgid "Calendar"
msgid "New Calendar"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:676
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:693
#| msgid "Calendar"
msgid "Calendar files"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:33
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:41
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:16
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:22
#| msgid "Calendar"
msgid "Calendar Name"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:87
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:55
#| msgid "Calendar"
msgid "Import a Calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:106
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:72
msgid ""
"Alternatively, enter the web address of an online calendar you want to "
"import, or open a supported calendar file."
@@ -257,16 +256,16 @@
"ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਿਸ ਕੈਲੰਡਰ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦਾ ਆਨਲਾਈਨ ਵੈੱਬ "
"ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਓ ਜਾਂ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ।"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:138
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:100
msgid "Open a File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:159
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:124
#| msgid "Calendar"
msgid "Calendars"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:205
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:148
msgid ""
"If the calendar belongs to one of your online accounts, you can add it "
"through the online account settings."
@@ -274,58 +273,59 @@
"ਜੇ ਕੈਲੰਡਰ ਤੁਹਾਡੇ ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:241
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:194
msgid "User"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:255
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:207
msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:303
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:342
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:17
+#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:94
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:248
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:284
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:312
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:255
msgid "Connect"
msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:349
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:130
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:288
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:98
msgid "Add"
msgstr "ਜੋੜੋ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:85
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:84
#, c-format
msgid "%1$u day, %2$u hour, and %3$u minute before"
msgid_plural "%1$u day, %2$u hour, and %3$u minutes before"
msgstr[0] "%1$u ਦਿਨ, %2$u ਘੰਟਾ, ਅਤੇ %3$u ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%1$u ਦਿਨ, %2$u ਘੰਟਾ, ਅਤੇ %3$u ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:89
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:88
#, c-format
msgid "%1$u day, %2$u hours, and %3$u minute before"
msgid_plural "%1$u day, %2$u hours, and %3$u minutes before"
msgstr[0] "%1$u ਦਿਨ, %2$u ਘੰਟੇ, ਅਤੇ %3$u ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%1$u ਦਿਨ, %2$u ਘੰਟੇ, ਅਤੇ %3$u ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:95
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:94
#, c-format
msgid "%1$u days, %2$u hour, and %3$u minute before"
msgid_plural "%1$u days, %2$u hour, and %3$u minutes before"
msgstr[0] "%1$u ਦਿਨ, %2$u ਘੰਟਾ, ਅਤੇ %3$u ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%1$u ਦਿਨ, %2$u ਘੰਟਾ, ਅਤੇ %3$u ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:99
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:98
#, c-format
msgid "%1$u days, %2$u hours, and %3$u minute before"
msgid_plural "%1$u days, %2$u hours, and %3$u minutes before"
msgstr[0] "%1$u ਦਿਨ, %2$u ਘੰਟੇ, ਅਤੇ %3$u ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%1$u ਦਿਨ, %2$u ਘੰਟੇ, ਅਤੇ %3$u ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:114
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:113
#, c-format
#| msgid "%d hour before"
#| msgid_plural "%d hours before"
@@ -334,7 +334,7 @@
msgstr[0] "%1$u ਦਿਨ ਅਤੇ %2$u ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%1$u ਦਿਨ ਅਤੇ %2$u ਘੰਟੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:118
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:117
#, c-format
#| msgid "%d hour before"
#| msgid_plural "%d hours before"
@@ -343,7 +343,7 @@
msgstr[0] "%1$u ਦਿਨ ਅਤੇ %2$u ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%1$u ਦਿਨ ਅਤੇ %2$u ਘੰਟੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:134
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:133
#, c-format
#| msgid "%d minute before"
#| msgid_plural "%d minutes before"
@@ -352,7 +352,7 @@
msgstr[0] "%1$u ਦਿਨ ਅਤੇ %2$u ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%1$u ਦਿਨ ਅਤੇ %2$u ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:138
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:137
#, c-format
#| msgid "%d minute before"
#| msgid_plural "%d minutes before"
@@ -361,7 +361,7 @@
msgstr[0] "%1$u ਦਿਨ ਅਤੇ %2$u ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%1$u ਦਿਨ ਅਤੇ %2$u ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:148
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:147
#, c-format
#| msgid "%d day before"
#| msgid_plural "%d days before"
@@ -370,7 +370,7 @@
msgstr[0] "%1$u ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%1$u ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:166
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:165
#, c-format
#| msgid "%d minute before"
#| msgid_plural "%d minutes before"
@@ -379,7 +379,7 @@
msgstr[0] "%1$u ਘੰਟਾ ਅਤੇ %2$u ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%1$u ਘੰਟੇ ਅਤੇ %2$u ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:170
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:169
#, c-format
#| msgid "%d minute before"
#| msgid_plural "%d minutes before"
@@ -388,7 +388,7 @@
msgstr[0] "%1$u ਘੰਟੇ ਅਤੇ %2$u ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%1$u ਘੰਟੇ ਅਤੇ %2$u ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:180
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:179
#, c-format
#| msgid "%d hour before"
#| msgid_plural "%d hours before"
@@ -397,7 +397,7 @@
msgstr[0] "%1$u ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%1$u ਘੰਟੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:192
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:191
#, c-format
#| msgid "%d minute before"
#| msgid_plural "%d minutes before"
@@ -406,45 +406,45 @@
msgstr[0] "%1$u ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%1$u ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:199
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:198
msgid "Event start time"
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.ui:18
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.ui:11
msgid "Toggles the sound of the alarm"
msgstr "ਅਲਾਰਮ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਬਦਲੋ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.ui:35
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.ui:21
msgid "Remove the alarm"
msgstr "ਅਲਾਰਮ ਹਟਾਓ"
-#: src/gui/gcal-application.c:59
+#: src/gui/gcal-application.c:58
msgid "Quit GNOME Calendar"
msgstr "ਗਨੋਮ ਕੈਲੰਡਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: src/gui/gcal-application.c:64
+#: src/gui/gcal-application.c:63
msgid "Display version number"
msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਨੰਬਰ ਦਿਖਾਓ"
-#: src/gui/gcal-application.c:69
+#: src/gui/gcal-application.c:68
msgid "Enable debug messages"
msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
-#: src/gui/gcal-application.c:74
+#: src/gui/gcal-application.c:73
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "ਲੰਘੀ ਮਿਤੀ ਦੇ ਨਾਲ ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/gui/gcal-application.c:79
+#: src/gui/gcal-application.c:78
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "ਲੰਘੇ ਈਵੈਂਟ ਵਿਖਾਉਣ ਦੇ ਨਾਲ ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/gui/gcal-application.c:163
+#: src/gui/gcal-application.c:150
#, c-format
#| msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ © 2012–%d The Calendar authors"
-#: src/gui/gcal-application.c:217
+#: src/gui/gcal-application.c:204
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅ ਸ ਆਲਮ (A S Alam) ੨੦੨੧\n"
@@ -454,56 +454,55 @@
" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-e\n"
" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-users"
-#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:43
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:62
#| msgid "_Synchronize"
msgid "_Synchronize Calendars"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਿੰਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰੋ(_S)"
-#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:51
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:66
msgid "Manage Calendars…"
msgstr "…ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਦਾ ਬੰਦੋਬਸਤ ਕਰੋ"
-#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:75
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:32
msgctxt "tooltip"
msgid "Synchronizing remote calendars…"
msgstr "…ਰਿਮੋਟ ਕੈਲੰਡਰ ਸਿੰਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.c:201
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.c:196
msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.c:201
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:108
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.c:196
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:86
msgid "Done"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
#. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc)
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:243
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:238
#, c-format
msgid "Last %A"
msgstr "ਆਖਰੀ %A"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:247
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:208 src/gui/gcal-event-popover.c:322
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:242
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:207 src/gui/gcal-event-popover.c:321
#| msgid "to Yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:251
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:200 src/gui/gcal-event-popover.c:314
-#: src/gui/gcal-window.ui:190 src/gui/views/gcal-year-view.c:282
-#: src/gui/views/gcal-year-view.c:560 src/gui/views/gcal-year-view.ui:88
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:246
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:199 src/gui/gcal-event-popover.c:313
+#: src/gui/gcal-window.ui:127
msgid "Today"
msgstr "ਅੱਜ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:255
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:204 src/gui/gcal-event-popover.c:318
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:250
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:203 src/gui/gcal-event-popover.c:317
#| msgid "to Tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "ਭਲਕ"
#. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc)
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:265
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:255
#, c-format
msgid "This %A"
msgstr "ਇਹ %A"
@@ -512,37 +511,37 @@
#. * Translators: %1$s is the formatted date (e.g. Today, Sunday, or even 2019-10-11) and %2$s is the
#. * formatted time (e.g. 03:14 PM, or 21:29)
#.
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:295
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:285
#, c-format
#| msgid "to %1$s %2$s"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:79
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:692
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:99
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:676
msgid "Unnamed event"
msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:37
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:29
msgid "Click to select the calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:19
-#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:151
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:16
+#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:150
msgid "Title"
msgstr "ਟਾਈਟਲ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:157
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:115
msgid "Schedule"
msgstr "ਸੈਡਿਊਲ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:20
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:17
#| msgid "All day"
msgid "All Day"
msgstr "ਸਭ ਦਿਨ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:40
-#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:153
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:34
+#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:152
msgid "Starts"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
@@ -550,254 +549,254 @@
msgid "Check this out!"
msgstr "ਇਹ ਵੇਖੋ!"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:90
-#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:154
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:77
+#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:153
msgid "Ends"
msgstr "ਅੰਤ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:140
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:120
msgid "Repeat"
msgstr "ਦੁਹਰਾਓ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:150
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:128
msgid "No Repeat"
msgstr "ਦੁਹਰਾਉਣਾ ਨਹੀਂ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:151
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:129
msgid "Daily"
msgstr "ਰੋਜ਼ਾਨਾ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:152
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:130
msgid "Monday – Friday"
msgstr "ਸੋਮਵਾਰ - ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:153
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:131
#| msgid "Week"
msgid "Weekly"
msgstr "ਹਫ਼ਤੇਵਾਰ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:154
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:132
#| msgid "Month"
msgid "Monthly"
msgstr "ਮਹੀਨੇਵਾਰ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:155
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:133
#| msgid "Year"
msgid "Yearly"
msgstr "ਸਾਲਨਾ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:168
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:146
#| msgid "Repeat"
msgid "End Repeat"
msgstr "ਦੁਹਰਾਉਣਾ ਖਤਮ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:178
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:154
msgid "Forever"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:179
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:155
msgid "No. of occurrences"
msgstr "ਹੋਣ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:180
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:156
msgid "Until Date"
msgstr "ਤਾਰੀਖ ਤੱਕ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:193
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:169
#| msgid "No. of occurrences"
msgid "Number of Occurrences"
msgstr "ਵਾਪਰਨ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:213
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:188
msgid "End Repeat Date"
msgstr "ਦੁਹਰਾਉਣਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਮਿਤੀ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:178
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:127
msgid "Reminders"
msgstr "ਰਿਮਾਈਂਡਰ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:28
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:26
#| msgid "Add reminder…"
msgid "Add a Reminder…"
msgstr "…ਰੀਮਾਈਂਡਰ ਜੋੜੋ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:201
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:139
msgid "Notes"
msgstr "ਨੋਟ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:226
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:158
#| msgid "Delete event"
msgid "Delete Event"
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਹਟਾਓ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:55
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:52
#| msgid "minutes"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 ਮਿੰਟ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:64
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:58
#| msgid "minutes"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 ਮਿੰਟ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:82
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:70
#| msgid "minutes"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 ਮਿੰਟ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:91
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:76
#| msgid "hours"
msgid "1 hour"
msgstr "1 ਘੰਟਾ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:99
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:82
#| msgid "All day"
msgid "1 day"
msgstr "1 ਦਿਨ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:108
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:88
#| msgid "days"
msgid "2 days"
msgstr "2 ਦਿਨ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:117
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:94
#| msgid "days"
msgid "3 days"
msgstr "3 ਦਿਨ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:126
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:100
#| msgid "weeks"
msgid "1 week"
msgstr "1 ਹਫਤਾ"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gui/gcal-event-widget.c:437
+#: src/gui/gcal-event-widget.c:409
#, c-format
msgid "At %s"
msgstr "%s ਵਿਖੇ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:117
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:118
#, c-format
msgid "%s (this calendar is read-only)"
msgstr "%s (ਇਹ ਕੈਲੰਡਰ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਹੈ)"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:247
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:233
msgid "from next Monday"
msgstr "ਅਗਲੇ ਸੋਮਵਾਰ ਤੋਂ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:248
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:234
msgid "from next Tuesday"
msgstr "ਅਗਲੇ ਮੰਗਲਵਾਰ ਤੋਂ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:249
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:235
msgid "from next Wednesday"
msgstr "ਅਗਲੇ ਬੁੱਧਵਾਰ ਤੋਂ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:250
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:236
msgid "from next Thursday"
msgstr "ਅਗਲੇ ਵੀਰਵਾਰ ਤੋਂ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:251
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:237
msgid "from next Friday"
msgstr "ਅਗਲੇ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਤੋਂ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:252
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:238
msgid "from next Saturday"
msgstr "ਅਗਲੇ ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ ਤੋਂ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:253
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:239
msgid "from next Sunday"
msgstr "ਅਗਲੇ ਐਤਵਾਰ ਤੋਂ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:258
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:244
msgid "to next Monday"
msgstr "ਅਗਲੇ ਸੋਮਵਾਰ ਤੋਂ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:259
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:245
msgid "to next Tuesday"
msgstr "ਅਗਲੇ ਮੰਗਲਵਾਰ ਤੋਂ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:260
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:246
msgid "to next Wednesday"
msgstr "ਅਗਲੇ ਬੁੱਧਵਾਰ ਤੋਂ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:261
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:247
msgid "to next Thursday"
msgstr "ਅਗਲੇ ਵੀਰਵਾਰ ਤੋਂ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:262
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:248
msgid "to next Friday"
msgstr "ਅਗਲੇ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਤੋਂ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:263
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:249
msgid "to next Saturday"
msgstr "ਅਗਲੇ ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ ਤੋਂ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:264
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:250
msgid "to next Sunday"
msgstr "ਅਗਲੇ ਐਤਵਾਰ ਤੋਂ"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:123 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:269
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:122 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:255
msgid "January"
msgstr "ਜਨਵਰੀ"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:124 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:270
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:123 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:256
msgid "February"
msgstr "ਫਰਵਰੀ"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:125 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:271
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:124 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:257
msgid "March"
msgstr "ਮਾਰਚ"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:126 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:272
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:125 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:258
msgid "April"
msgstr "ਅਪਰੈਲ"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:127 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:273
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:126 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:259
#| msgid "Day"
msgid "May"
msgstr "ਮਈ"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:128 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:274
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:127 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:260
msgid "June"
msgstr "ਜੂਨ"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:129 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:275
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:128 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:261
msgid "July"
msgstr "ਜੁਲਾਈ"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:130 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:276
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:129 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:262
msgid "August"
msgstr "ਅਗਸਤ"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:131 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:277
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:130 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:263
msgid "September"
msgstr "ਸਤੰਬਰ"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:132 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:278
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:131 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:264
msgid "October"
msgstr "ਅਕਤੂਬਰ"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:133 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:279
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:132 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:265
msgid "November"
msgstr "ਨਵੰਬਰ"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:134 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:280
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:133 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:266
msgid "December"
msgstr "ਦਸੰਬਰ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:289
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:275
#, c-format
#| msgid "Today"
msgid "from Today"
msgstr "ਅੱਜ ਤੋਂ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:293
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:279
#, c-format
msgid "from Tomorrow"
msgstr "ਭਲਕ ਤੋਂ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:297
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:283
#, c-format
msgid "from Yesterday"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ ਤੋਂ"
@@ -806,23 +805,23 @@
#. * this is the format string for representing a date consisting of a month
#. * name and a date of month.
#.
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:315
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:301
#, c-format
msgid "from %1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s ਤੋਂ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:326
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:312
#, c-format
#| msgid "Today"
msgid "to Today"
msgstr "ਅੱਜ ਤੋਂ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:330
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:316
#, c-format
msgid "to Tomorrow"
msgstr "ਭਲਕ ਤੋਂ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:334
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:320
#, c-format
msgid "to Yesterday"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ ਤੋਂ"
@@ -831,145 +830,145 @@
#. * this is the format string for representing a date consisting of a month
#. * name and a date of month.
#.
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:352
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:338
#, c-format
msgid "to %1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s ਤੱਕ"
#. Translators: %1$s is the start date (e.g. "from Today") and %2$s is the end date (e.g. "to Tomorrow")
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:359
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:345
#, c-format
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event %1$s %2$s"
msgstr "ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ %1$s %2$s"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:376
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:362
#, c-format
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event Today"
msgstr "ਅੱਜ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:380
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:366
#, c-format
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event Tomorrow"
msgstr "ਭਲਕੇ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:384
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:370
#, c-format
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event Yesterday"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:390
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:376
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Monday"
msgstr "ਅਗਲੇ ਸੋਮਵਾਰ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:391
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:377
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Tuesday"
msgstr "ਅਗਲੇ ਮੰਗਲਵਾਰ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:392
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:378
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Wednesday"
msgstr "ਅਗਲੇ ਬੁੱਧਵਾਰ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:393
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:379
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Thursday"
msgstr "ਅਗਲੇ ਵੀਰਵਾਰ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:394
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:380
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Friday"
msgstr "ਅਗਲੇ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:395
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:381
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Saturday"
msgstr "ਅਗਲੇ ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:396
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:382
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Sunday"
msgstr "ਅਗਲੇ ਐਤਵਾਰ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
#. Translators: %d is the numeric day of month
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:408
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:394
#, c-format
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on January %d"
msgstr "%d ਜਨਵਰੀ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:409
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:395
#, c-format
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on February %d"
msgstr "%d ਫਰਵਰੀ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:410
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:396
#, c-format
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on March %d"
msgstr "%d ਮਾਰਚ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:411
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:397
#, c-format
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on April %d"
msgstr "%d ਅਪਰੈਲ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:412
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:398
#, c-format
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on May %d"
msgstr "%d ਮਈ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:413
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:399
#, c-format
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on June %d"
msgstr "%d ਜੂਨ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:414
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:400
#, c-format
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on July %d"
msgstr "%d ਜੁਲਾਈ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:415
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:401
#, c-format
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on August %d"
msgstr "%d ਅਗਸਤ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:416
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:402
#, c-format
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on September %d"
msgstr "%d ਸਤੰਬਰ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:417
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:403
#, c-format
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on October %d"
msgstr "%d ਅਕਤੂਬਰ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:418
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:404
#, c-format
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on November %d"
msgstr "%d ਨਵੰਬਰ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:419
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:405
#, c-format
#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event on December %d"
msgstr "%d ਦਸੰਬਰ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:117
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:87
#| msgid "Event Details"
msgid "Edit Details…"
msgstr "…ਵੇਰਵੇ ਸੋਧੋ"
@@ -978,53 +977,53 @@
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:47
-#: src/gui/views/gcal-week-view.c:440
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:46
+#: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57
msgid "AM"
msgstr "ਸਵੇਰ"
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:48
-#: src/gui/views/gcal-week-view.c:440
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:47
+#: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57
msgid "PM"
msgstr "ਸ਼ਾਮ"
-#: src/gui/gcal-window.c:771
+#: src/gui/gcal-window.c:713
#| msgid "Event deleted"
msgid "Another event deleted"
msgstr "ਹੋਰ ਈਵੈਂਟ ਹਟਾਇਆ"
-#: src/gui/gcal-window.c:775
+#: src/gui/gcal-window.c:713
msgid "Event deleted"
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ"
-#: src/gui/gcal-window.ui:47
+#: src/gui/gcal-window.ui:182
msgid "Week"
msgstr "ਹਫਤਾ"
-#: src/gui/gcal-window.ui:63
+#: src/gui/gcal-window.ui:196
msgid "Month"
msgstr "ਮਹੀਨਾ"
-#: src/gui/gcal-window.ui:78
+#: src/gui/gcal-window.ui:211
msgid "Year"
msgstr "ਸਾਲ"
-#: src/gui/gcal-window.ui:179
+#: src/gui/gcal-window.ui:137
msgctxt "tooltip"
msgid "Add a new event"
msgstr "ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ ਜੋੜੋ"
-#: src/gui/gcal-window.ui:269
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:6
msgid "Manage your calendars"
msgstr "ਆਪਣੇ ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਦਾ ਬੰਦੋਬਸਤ ਕਰੋ"
-#: src/gui/gcal-window.ui:280
+#: src/gui/gcal-window.ui:157
#| msgid "Search for events"
msgctxt "tooltip"
msgid "Search for events"
msgstr "ਈਵੈਂਟਾਂ ਲਈ ਲੱਭੋ"
-#: src/gui/gcal-window.ui:322
+#: src/gui/gcal-window.ui:250
msgid "_Online Accounts…"
msgstr "…ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤੇ"
@@ -1032,103 +1031,103 @@
msgid "_Weather"
msgstr "ਮੌਸਮ(_W)"
-#: src/gui/gcal-window.ui:346
+#: src/gui/gcal-window.ui:262
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_K)"
-#: src/gui/gcal-window.ui:355
+#: src/gui/gcal-window.ui:266
#| msgid "Calendar"
msgid "_About Calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਬਾਰੇ(_A)"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:13
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:17
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:14
#| msgid "No events"
msgctxt "shortcut window"
msgid "New event"
msgstr "ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:24
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:31
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:26
#| msgid "_Search…"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜੋ"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:38
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "ਮਦਦ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:45
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:54
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:46
#| msgid "Notification"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:58
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:65
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go forward"
msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:72
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show today"
msgstr "ਅੱਜ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:79
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next view"
msgstr "ਅਗਲੀ ਝਲਕ"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:86
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous view"
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਝਲਕ"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:95
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:81
#| msgid "View as"
msgctxt "shortcut window"
msgid "View"
msgstr "ਵੇਖੋ"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:99
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:84
#| msgid "Week"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Week view"
msgstr "ਹਫਤਾ ਝਲਕ"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:106
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:90
#| msgid "Month"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Month view"
msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:113
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:96
#| msgid "Year %d"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Year view"
msgstr "ਸਾਲ ਝਲਕ"
-#: src/utils/gcal-utils.c:958
+#: src/utils/gcal-utils.c:1320
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -1136,39 +1135,39 @@
"ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਲੋਂ ਸੋਧਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਈਵੈਂਟ ਮੁੜ ਵਾਪਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ "
"ਚੁਣੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
-#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:31 src/utils/gcal-utils.c:961
+#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1323
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: src/utils/gcal-utils.c:963
+#: src/utils/gcal-utils.c:1325
msgid "_Only This Event"
msgstr "ਕੇਵਲ ਇਹੀ ਈਵੈਂਟ(_O)"
-#: src/utils/gcal-utils.c:970
+#: src/utils/gcal-utils.c:1332
#| msgid "Delete event"
msgid "_Subsequent events"
msgstr "ਅਗਲੇ ਈਵੈਂਟ(_S)"
-#: src/utils/gcal-utils.c:972
+#: src/utils/gcal-utils.c:1334
#| msgid "No events"
msgid "_All events"
msgstr "ਸਾਰੇ ਈਵੈਂਟ(_A)"
-#: src/gui/views/gcal-month-popover.ui:91
+#: src/gui/views/gcal-month-popover.ui:59
#| msgid "Add Event…"
msgid "New Event…"
msgstr "…ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:681 src/gui/views/gcal-week-view.c:293
+#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:580
msgid "00 AM"
msgstr "00 ਸਵੇਰ"
-#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:684 src/gui/views/gcal-week-view.c:296
+#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:583
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
-#: src/gui/views/gcal-week-header.c:465
+#: src/gui/views/gcal-week-header.c:478
#, c-format
#| msgid "New Event"
msgid "Other event"
@@ -1176,7 +1175,7 @@
msgstr[0] "ਹੋਰ ਈਵੈਂਟ"
msgstr[1] "ਹੋਰ %d ਈਵੈਂਟ"
-#: src/gui/views/gcal-week-header.c:1004
+#: src/gui/views/gcal-week-header.c:1006
#, c-format
#| msgid "weeks"
msgid "week %d"
@@ -1205,11 +1204,11 @@
msgid "Add Event…"
msgstr "...ਈਵੈਂਟ ਜੋੜੋ"
-#: src/gui/gcal-weather-settings.ui:30
+#: src/gui/gcal-weather-settings.ui:17
msgid "Show Weather"
msgstr "ਮੌਸਮ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/gui/gcal-weather-settings.ui:53
+#: src/gui/gcal-weather-settings.ui:34
#| msgid "Location"
msgid "Automatic Location"
msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਟਿਕਾਣਾ ਲਵੋ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-chess.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-chess.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/gnome-chess.ui:7
@@ -604,439 +604,439 @@
msgstr "ਗਨੋਮ ਸਤਰੰਜ਼ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ PGN ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: src/chess-window.vala:519
+#: src/chess-window.vala:532
msgid "Game Start"
msgstr "ਖੇਡ ਸ਼ੁਰੂ"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: src/chess-window.vala:302
+#: src/chess-window.vala:315
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟਾ ਪਿਆਦਾ %1$s ਤੋਂ %2$s ਉੱਤੇ ਗਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:304
+#: src/chess-window.vala:317
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਪਿਆਦੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੇ ਪਿਆਦੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:306
+#: src/chess-window.vala:319
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਪਿਆਦੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੇ ਹਾਥੀ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:308
+#: src/chess-window.vala:321
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਪਿਆਦੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੇ ਵਜ਼ੀਰ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:310
+#: src/chess-window.vala:323
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਪਿਆਦੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੇ ਫੀਲੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:312
+#: src/chess-window.vala:325
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਪਿਆਦੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੀ ਰਾਣੀ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: src/chess-window.vala:314
+#: src/chess-window.vala:327
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟਾ ਹਾਥੀ %1$s ਤੋਂ %2$s ਉੱਤੇ ਗਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:316
+#: src/chess-window.vala:329
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਹਾਥੀ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੇ ਪਿਆਦੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:318
+#: src/chess-window.vala:331
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਹਾਥੀ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲਾ ਹਾਥੀ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:320
+#: src/chess-window.vala:333
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਹਾਥੀ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲਾ ਵਜ਼ੀਰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:322
+#: src/chess-window.vala:335
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਹਾਥੀ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲਾ ਫੀਲਾ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/chess-window.vala:324
+#: src/chess-window.vala:337
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਹਾਥੀ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੀ ਰਾਣੀ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰੀ"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: src/chess-window.vala:326
+#: src/chess-window.vala:339
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟਾ ਵਜ਼ੀਰ %1$s ਤੋਂ %2$s ਉੱਤੇ ਗਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:328
+#: src/chess-window.vala:341
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਵਜ਼ੀਰ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੇ ਪਿਆਦੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:330
+#: src/chess-window.vala:343
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਵਜ਼ੀਰ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲਾ ਹਾਥੀ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:332
+#: src/chess-window.vala:345
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਵਜ਼ੀਰ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲਾ ਵਜ਼ੀਰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:334
+#: src/chess-window.vala:347
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਵਜ਼ੀਰ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲਾ ਫੀਲਾ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:336
+#: src/chess-window.vala:349
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਵਜ਼ੀਰ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੀ ਰਾਣੀ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: src/chess-window.vala:338
+#: src/chess-window.vala:351
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟਾ ਫੀਲਾ %1$s ਤੋਂ %2$s ਉੱਤੇ ਗਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:340
+#: src/chess-window.vala:353
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਫੀਲੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੇ ਪਿਆਦੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:342
+#: src/chess-window.vala:355
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਫੀਲੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੇ ਹਾਥੀ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:344
+#: src/chess-window.vala:357
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਫੀਲੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੇ ਵਜ਼ੀਰ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:346
+#: src/chess-window.vala:359
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਫੀਲੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੇ ਫੀਲੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:348
+#: src/chess-window.vala:361
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਫੀਲੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੀ ਰਾਣੀ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: src/chess-window.vala:350
+#: src/chess-window.vala:363
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੀ ਰਾਣੀ %1$s ਤੋਂ %2$s ਉੱਤੇ ਗਈ"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:352
+#: src/chess-window.vala:365
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੀ ਰਾਣੀ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੇ ਪਿਆਦੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:354
+#: src/chess-window.vala:367
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੀ ਰਾਣੀ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੇ ਹਾਥੀ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:356
+#: src/chess-window.vala:369
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੀ ਰਾਣੀ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੇ ਵਜ਼ੀਰ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:358
+#: src/chess-window.vala:371
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੀ ਰਾਣੀ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੇ ਫੀਲੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:360
+#: src/chess-window.vala:373
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੀ ਰਾਣੀ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੀ ਰਾਣੀ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: src/chess-window.vala:362
+#: src/chess-window.vala:375
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟਾ ਰਾਜਾ %1$s ਤੋਂ %2$s ਗਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:364
+#: src/chess-window.vala:377
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਰਾਜੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੇ ਪਿਆਦੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:366
+#: src/chess-window.vala:379
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਰਾਜੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੇ ਹਾਥੀ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:368
+#: src/chess-window.vala:381
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਰਾਜੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੇ ਵਜ਼ੀਰ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:370
+#: src/chess-window.vala:383
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਰਾਜੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੇ ਫੀਲੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:372
+#: src/chess-window.vala:385
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਰਾਜੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਕਾਲੀ ਰਾਣੀ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: src/chess-window.vala:374
+#: src/chess-window.vala:387
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "ਕਾਲਾ ਪਿਆਦਾ %1$s ਤੋਂ %2$s ਉੱਤੇ ਗਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:376
+#: src/chess-window.vala:389
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਪਿਆਦੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਪਿਆਦੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:378
+#: src/chess-window.vala:391
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਪਿਆਦੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਹਾਥੀ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:380
+#: src/chess-window.vala:393
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਪਿਆਦੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਵਜ਼ੀਰ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:382
+#: src/chess-window.vala:395
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਪਿਆਦੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਫੀਲੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:384
+#: src/chess-window.vala:397
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਪਿਆਦੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੀ ਰਾਣੀ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: src/chess-window.vala:386
+#: src/chess-window.vala:399
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "ਕਾਲਾ ਹਾਥੀ %1$s ਤੋਂ %2$s ਗਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:388
+#: src/chess-window.vala:401
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਹਾਥੀ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਪਿਆਦੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:390
+#: src/chess-window.vala:403
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਹਾਥੀ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਹਾਥੀ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:392
+#: src/chess-window.vala:405
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਹਾਥੀ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਵਜ਼ੀਰ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:394
+#: src/chess-window.vala:407
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਹਾਥੀ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਫੀਲੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:396
+#: src/chess-window.vala:409
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਹਾਥੀ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੀ ਰਾਣੀ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: src/chess-window.vala:398
+#: src/chess-window.vala:411
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "ਕਾਲਾ ਵਜ਼ੀਰ %1$s ਤੋਂ %2$s ਉੱਤੇ ਗਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:400
+#: src/chess-window.vala:413
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਵਜ਼ੀਰ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਪਿਆਦੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:402
+#: src/chess-window.vala:415
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਵਜ਼ੀਰ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਹਾਥੀ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:404
+#: src/chess-window.vala:417
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਵਜ਼ੀਰ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਵਜ਼ੀਰ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:406
+#: src/chess-window.vala:419
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਵਜ਼ੀਰ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਫੀਲੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:408
+#: src/chess-window.vala:421
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਵਜ਼ੀਰ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੀ ਰਾਣੀ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: src/chess-window.vala:410
+#: src/chess-window.vala:423
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "ਕਾਲਾ ਫੀਲਾ %1$s ਤੋਂ %2$s ਉੱਤੇ ਗਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:412
+#: src/chess-window.vala:425
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਫੀਲੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਪਿਆਦੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:414
+#: src/chess-window.vala:427
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਫੀਲੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਹਾਥੀ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:416
+#: src/chess-window.vala:429
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਫੀਲੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਵਜ਼ੀਰ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:418
+#: src/chess-window.vala:431
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਫੀਲੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਫੀਲੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:420
+#: src/chess-window.vala:433
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਫੀਲੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੀ ਰਾਣੀ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: src/chess-window.vala:422
+#: src/chess-window.vala:435
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "ਕਾਲੀ ਰਾਣੀ %1$s ਤੋਂ %2$s ਉੱਤੇ ਗਈ"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:424
+#: src/chess-window.vala:437
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੀ ਰਾਣੀ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਪਿਆਦੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:426
+#: src/chess-window.vala:439
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੀ ਰਾਣੀ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਹਾਥੀ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:428
+#: src/chess-window.vala:441
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੀ ਰਾਣੀ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਵਜ਼ੀਰ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:430
+#: src/chess-window.vala:443
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੀ ਰਾਣੀ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਫੀਲੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:432
+#: src/chess-window.vala:445
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੀ ਰਾਣੀ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੀ ਰਾਣੀ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: src/chess-window.vala:434
+#: src/chess-window.vala:447
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "ਕਾਲਾ ਰਾਜਾ %1$s ਤੋਂ %2$s ਗਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:436
+#: src/chess-window.vala:449
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਰਾਜੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਪਿਆਦੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:438
+#: src/chess-window.vala:451
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਰਾਜੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਹਾਥੀ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:440
+#: src/chess-window.vala:453
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਰਾਜੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਵਜ਼ੀਰ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:442
+#: src/chess-window.vala:455
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਰਾਜੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੇ ਫੀਲੇ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/chess-window.vala:444
+#: src/chess-window.vala:457
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "ਕਾਲੇ ਰਾਜੇ ਨੇ %1$s ਤੋਂ ਚਿੱਟੀ ਰਾਣੀ ਨੂੰ %2$s ਉੱਤੇ ਮਾਰਿਆ"
@@ -1049,19 +1049,19 @@
msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
msgstr ""
-#: src/chess-window.vala:453
+#: src/chess-window.vala:466
msgid "White castles kingside"
msgstr "ਚਿੱਟੇ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਸ਼ਹਿ"
-#: src/chess-window.vala:455
+#: src/chess-window.vala:468
msgid "White castles queenside"
msgstr "ਚਿੱਟੀ ਰਾਣੀ ਨੂੰ ਸ਼ਹਿ"
-#: src/chess-window.vala:457
+#: src/chess-window.vala:470
msgid "Black castles kingside"
msgstr "ਕਾਲੇ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਸ਼ਹਿ"
-#: src/chess-window.vala:459
+#: src/chess-window.vala:472
msgid "Black castles queenside"
msgstr "ਕਾਲੀ ਰਾਣੀ ਨੂੰ ਸ਼ਹਿ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2022-02-11 23:07:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -17,14 +17,13 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:203
-#: src/contacts-main-window.vala:231
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
+#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "ਸੰਪਰਕ"
@@ -63,50 +62,50 @@
msgid "@icon@"
msgstr ""
-#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+#: data/gtk/help-overlay.ui:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "ਸਾਰ"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
#| msgid "_Help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "ਮਦਦ"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+#: data/gtk/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:23
#| msgid "Create Contact"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:29
#| msgid "March"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜੋ"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੂਚੀ"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+#: data/gtk/help-overlay.ui:41
#| msgid "_Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
msgid "Take a Picture…"
msgstr "…ਤਸਵੀਰ ਲਵੋ"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
#| msgid "Select email address"
msgid "Select a File…"
msgstr "…ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
@@ -116,10 +115,9 @@
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ"
# gnome-session/splash.c:69
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:241 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-#: src/contacts-editor-property.vala:83
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:105 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
+#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-editor-property.vala:79
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
@@ -127,44 +125,43 @@
msgid "Take Another…"
msgstr "…ਹੋਰ ਲਵੋ"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:364 src/contacts-main-window.vala:239
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
msgid "Done"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
-#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11
#| msgid "Change Address Book"
msgid "Change Addressbook"
msgstr "ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਬਦਲੋ"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
#| msgid "Online Accounts"
msgid "Linked Accounts"
msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਅਕਾਊਂਟ"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
#| msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਖੁਦ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣ ਕੇ ਲਿੰਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
#| msgid "Main contacts"
msgid "Link Contacts"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿੰਕ ਕਰੋ"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:144
msgid "Type to search"
msgstr "ਲੱਭਣ ਲਈ ਲਿਖੋ"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:170
#| msgctxt "url-link"
#| msgid "Link"
msgid "Link"
msgstr "ਲਿੰਕ"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:178
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
@@ -172,7 +169,7 @@
msgid "Contacts Setup"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੈਟਅੱਪ"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:24
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)"
@@ -182,7 +179,7 @@
msgid "Cancel setup and quit"
msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਰੱਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਾਹਰ"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
#| msgid "Done"
msgid "_Done"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_D)"
@@ -191,11 +188,11 @@
msgid "Setup complete"
msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਪੂਰਾ"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
msgid "Welcome"
msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -215,30 +212,30 @@
msgid "First name"
msgstr "ਪਹਿਲਾ ਨਾਂ"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:12
msgid "Surname"
msgstr "ਨਾਂ ਦਾ ਆਖਰੀ ਹਿੱਸਾ"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:49
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
#| msgid "Change Address Book"
msgid "Change Address Book…"
msgstr "ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਬਦਲੋ…"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:57
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
#| msgid "Online Accounts"
msgid "Online Accounts ↗"
msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤੇ ↗"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
#| msgid "_Help"
msgid "Help"
msgstr "ਮਦਦ"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:89
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
#| msgid "_About Contacts"
msgid "About Contacts"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਬਾਰੇ"
@@ -251,8 +248,7 @@
msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧ"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:121
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
msgid "Unlink"
msgstr "ਅਣ-ਲਿੰਕ"
@@ -260,7 +256,7 @@
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
#| msgid "Create Contact"
msgid "Create new contact"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ"
@@ -276,57 +272,57 @@
msgid "Cancel selection"
msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:286
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:423
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
msgid "Loading"
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
-#: src/contacts-esd-setup.vala:149
+#. Special-case the local address book
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:334
#| msgid "Postal Address"
msgid "Local Address Book"
msgstr "ਲੋਕਲ ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ"
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "ਇਸ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈਸ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "ਇਹ ਵਿਲੱਖਣ id ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:47
#| msgid "Show contact with this individual id"
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫਿਲਟਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖਾਓ"
# gnome-session/session-properties-capplet.c:259
-#: src/contacts-app.vala:41
+#: src/contacts-app.vala:48
#| msgid "Set the current session name"
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੇ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/contacts-app.vala:112
+#: src/contacts-app.vala:111
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "id %s ਨਾਲ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193
+#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169
msgid "Contact not found"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
msgid "Change Address Book"
msgstr "ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਬਦਲੋ"
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:31
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
msgid "Change"
msgstr "ਬਦਲੋ"
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -334,7 +330,7 @@
"ਨਵੇਂ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਚੁਣੀ ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
"ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਤੋਂ ਸੰਫਰਕ ਵੇਖ ਅਤੇ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: src/contacts-app.vala:172
+#: src/contacts-app.vala:169
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
@@ -349,12 +345,12 @@
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "ਗਨੋਮ ਸੰਪਰਕ"
-#: src/contacts-app.vala:174
+#: src/contacts-app.vala:170
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "ਗਨੋਮ ਸੰਪਰਕ ਬਾਰੇ"
# gnome-session/session-properties-capplet.c:332
-#: src/contacts-app.vala:175
+#: src/contacts-app.vala:171
#| msgid "Session management options:"
msgid "Contact Management Application"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਪਰਬੰਧ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
@@ -367,74 +363,76 @@
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 The Contacts Developers"
-#: src/contacts-app.vala:192
+#: src/contacts-app.vala:170
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "%s ਈਮੇਲ ਐਡਰੈਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:255
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:215
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "ਹੋਰ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵੇਖੋ"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:199
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
# gnome-session/splash.c:69
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:305 src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:236 src/contacts-app.vala:239
+#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: src/contacts-main-window.vala:515 src/contacts-main-window.vala:564
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:50
+#: src/contacts-contact-editor.vala:57
msgid "Change avatar"
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਬਦਲੋ"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:71
+#: src/contacts-contact-editor.vala:93
msgid "Add name"
msgstr "ਨਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: src/contacts-contact-list.vala:174
+#: src/contacts-contact-list.vala:106
msgid "Favorites"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
-#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
+#: src/contacts-contact-list.vala:108 src/contacts-contact-list.vala:114
msgid "All Contacts"
msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕ"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:236
+#: src/contacts-contact-pane.vala:230
#| msgid "No primary addressbook configured\n"
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:246
+#: src/contacts-contact-pane.vala:240
#, c-format
#| msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "ਨਵੇਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:258
+#. If we got here, we couldn't find the individual
+#: src/contacts-contact-pane.vala:255
#| msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "ਨਵਾਂ ਬਣਾਇਆ ਸੰਪਰਕ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:289 src/contacts-editor-property.vala:491
+#: src/contacts-utils.vala:506
msgid "Website"
msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:306 src/contacts-editor-property.vala:501
+#: src/contacts-editor-property.vala:608 src/contacts-utils.vala:497
msgid "Nickname"
msgstr "ਆਮ ਨਾਂ"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:312 src/contacts-editor-property.vala:569
+#: src/contacts-utils.vala:488
msgid "Birthday"
msgstr "ਜਨਮਦਿਨ"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:319 src/contacts-editor-property.vala:529
+#: src/contacts-utils.vala:498
#| msgid "Notes"
msgid "Note"
msgstr "ਨੋਟ"
@@ -443,68 +441,70 @@
msgid "Unable to take photo."
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
-#: src/contacts-editor-property.vala:63
+#. Create grid and labels
+#: src/contacts-editor-property.vala:64
#| msgid "May"
msgid "Day"
msgstr "ਦਿਨ"
-#: src/contacts-editor-property.vala:67
+#: src/contacts-editor-property.vala:68
msgid "Month"
msgstr "ਮਹੀਨਾ"
-#: src/contacts-editor-property.vala:71
+#: src/contacts-editor-property.vala:72
msgid "Year"
msgstr "ਸਾਲ"
-#: src/contacts-editor-property.vala:82
+#: src/contacts-editor-property.vala:78
#| msgid "Select"
msgid "Set"
msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "Street"
msgstr "ਸੜਕ"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "Extension"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "City"
msgstr "ਸ਼ਹਿਰ"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "State/Province"
msgstr "ਸੂਬਾ/ਖਿੱਤਾ"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/ਡਾਕ ਕੋਡ"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "PO box"
msgstr "PO ਬਾਕਸ"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "Country"
msgstr "ਦੇਸ਼"
-#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:592
+#: src/contacts-editor-property.vala:331 src/contacts-editor-property.vala:358
+#: src/contacts-editor-property.vala:688
#| msgid "Delete"
msgid "Delete field"
msgstr "ਖੇਤਰ ਹਟਾਓ"
-#: src/contacts-editor-property.vala:452
+#: src/contacts-utils.vala:490
#| msgid "Select email address"
msgid "Email address"
msgstr "ਈਮੇਲ ਪਤਾ"
-#: src/contacts-editor-property.vala:453
+#: src/contacts-editor-property.vala:537
#| msgid "Add Detail"
msgid "Add email"
msgstr "ਈਮੇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: src/contacts-editor-property.vala:471
+#: src/contacts-utils.vala:499
#| msgid "Enter phone number"
msgid "Phone number"
msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
@@ -514,26 +514,26 @@
msgid "Add number"
msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
-#: src/contacts-editor-property.vala:492
+#: src/contacts-editor-property.vala:592
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"
-#: src/contacts-editor-property.vala:562 src/contacts-editor-property.vala:601
+#: src/contacts-editor-property.vala:661 src/contacts-editor-property.vala:697
#| msgid "Birthday"
msgid "Set Birthday"
msgstr "ਜਨਮ ਦਿਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/contacts-editor-property.vala:619
+#: src/contacts-utils.vala:500
#| msgid "Addresses"
msgid "Address"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
-#: src/contacts-utils.vala:475
+#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
+#: src/contacts-utils.vala:388
msgid "Google"
msgstr "ਗੂਗਲ"
-#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
msgid "Local Contact"
msgstr "ਲੋਕਲ ਸੰਪਰਕ"
@@ -634,89 +634,89 @@
msgid "Zephyr"
msgstr "ਜਾਈਫਰ"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s from %s?"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਵਿਅਕਤੀ %2$s ਤੋਂ %1$s ਇੱਕੋ ਹੈ?"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "ਇਹ ਇਹ %s ਵਿਅਕਤੀ ਹੀ ਹੈ?"
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
msgid "Other"
msgstr "ਹੋਰ"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232
-#: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260
+#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208
+#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236
msgid "Home"
msgstr "ਘਰ"
-#: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233
-#: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254
+#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209
+#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230
msgid "Work"
msgstr "ਕੰਮ"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:231
+#: src/contacts-typeset.vala:207
msgid "Personal"
msgstr "ਨਿੱਜੀ"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:251
+#: src/contacts-typeset.vala:227
msgid "Assistant"
msgstr "ਸਹਾਇਕ"
-#: src/contacts-typeset.vala:253
+#: src/contacts-typeset.vala:229
msgid "Work Fax"
msgstr "ਕੰਮ ਫੈਕਸ"
-#: src/contacts-typeset.vala:255
+#: src/contacts-typeset.vala:231
msgid "Callback"
msgstr "ਕਾਲਬੈਕ"
-#: src/contacts-typeset.vala:256
+#: src/contacts-typeset.vala:232
msgid "Car"
msgstr "ਕਾਰ"
# gnome-session/session-properties-capplet.c:362
-#: src/contacts-typeset.vala:257
+#: src/contacts-typeset.vala:233
msgid "Company"
msgstr "ਕੰਪਨੀ"
-#: src/contacts-typeset.vala:259
+#: src/contacts-typeset.vala:235
msgid "Home Fax"
msgstr "ਘਰ ਫੈਕਸ"
-#: src/contacts-typeset.vala:261
+#: src/contacts-typeset.vala:237
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: src/contacts-typeset.vala:262
+#: src/contacts-typeset.vala:238
msgid "Mobile"
msgstr "ਮੋਬਾਈਲ"
-#: src/contacts-typeset.vala:264
+#: src/contacts-typeset.vala:240
msgid "Fax"
msgstr "ਫੈਕਸ"
# gnome-session/splash.c:69
-#: src/contacts-typeset.vala:265
+#: src/contacts-typeset.vala:241
msgid "Pager"
msgstr "ਪੇਜ਼ਰ"
-#: src/contacts-typeset.vala:266
+#: src/contacts-typeset.vala:242
msgid "Radio"
msgstr "ਰੇਡੀਓ"
-#: src/contacts-typeset.vala:267
+#: src/contacts-typeset.vala:243
msgid "Telex"
msgstr "ਟੈਲੀਕਸ"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:269
+#: src/contacts-typeset.vala:245
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
@@ -724,7 +724,7 @@
msgid "Google Circles"
msgstr "ਗੂਗਲ ਚੱਕਰ"
-#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:303
+#: src/contacts-main-window.vala:271
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
@@ -735,13 +735,13 @@
msgid "Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: src/contacts-main-window.vala:284
+#: src/contacts-main-window.vala:251
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s ਸੋਧ ਜਾਰੀ"
-#: src/contacts-main-window.vala:318 src/contacts-main-window.vala:517
-#: src/contacts-main-window.vala:541 src/contacts-main-window.vala:587
+#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:486
+#: src/contacts-main-window.vala:526
msgid "_Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
@@ -751,15 +751,15 @@
msgid "Contacts unlinked"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਅਣ-ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ"
-#: src/contacts-main-window.vala:379
+#: src/contacts-main-window.vala:449
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਹਟਾਓ"
-#: src/contacts-main-window.vala:380
+#: src/contacts-main-window.vala:451
msgid "Mark as favorite"
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਾਓ"
-#: src/contacts-main-window.vala:396
+#: src/contacts-main-window.vala:358
#| msgid "New contact"
msgid "New Contact"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2022-02-11 23:07:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2022-08-18 16:41:41.000000000 +0000
@@ -12,16 +12,16 @@
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-"
"center/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-05 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-05 16:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-26 07:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-03 19:24+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam \n"
"Language-Team: Punjabi \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844
@@ -383,17 +383,17 @@
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ;ਫਲੈਟਪੈਕ;ਇਜਾਜ਼ਤ;ਸੈਟਿੰਗ;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:344
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:368
#| msgid "Select an input source"
msgid "Select a picture"
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:347
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
-#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:371
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:235
+#: panels/color/cc-color-panel.c:797 panels/color/cc-color-panel.ui:563
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1006
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1020
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:244
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
@@ -405,7 +405,7 @@
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:539 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
@@ -420,10 +420,10 @@
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:372
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:540
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
@@ -444,7 +444,7 @@
msgid "No Desktop Background"
msgstr "ਕੋਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨਹੀਂ"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:110
+#: panels/background/cc-background-panel.c:132
msgid "Current background"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
@@ -739,53 +739,54 @@
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:167
+#: panels/color/cc-color-panel.c:164
#| msgid "Default"
msgid "Default: "
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:175
+#: panels/color/cc-color-panel.c:172
#| msgid "C_olors:"
msgid "Colorspace: "
msgstr "ਰੰਗ-ਸਪੇਸ: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:182
+#: panels/color/cc-color-panel.c:179
#| msgid "No profile"
msgid "Test profile: "
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਟੈਸਟ: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: panels/color/cc-color-panel.c:233
#| msgid "Select Sound File"
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "ICC ਪਰੋਫਾਇਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:239
+#: panels/color/cc-color-panel.c:236
#| msgid "Import"
msgid "_Import"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:250
+#: panels/color/cc-color-panel.c:247
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "ਸਹਾਇਕ ICC ਪਰੋਫਾਇਲ"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:257
+#: panels/color/cc-color-panel.c:254
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
msgid "All files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:549
+#: panels/color/cc-color-panel.c:545
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
msgid "Screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:839
+#: panels/color/cc-color-panel.c:846
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
@@ -793,43 +794,43 @@
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:851
+#: panels/color/cc-color-panel.c:858
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ:"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:853
+#: panels/color/cc-color-panel.c:860
msgid "Write down this URL."
msgstr "ਇਹ URL ਲਿਖ ਲਵੋ।"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:854
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr ""
"ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਅਟੇ ਆਪਣੇ ਸਧਾਰਨ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬੂਟ ਕਰੋ।"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:855
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr ""
"ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਥਈ URL ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।"
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:883
+#: panels/color/cc-color-panel.c:794
msgid "Save Profile"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:887
+#: panels/color/cc-color-panel.c:798
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64
msgid "_Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1107
#| msgid "Settings for the selected device:"
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "ਚੁਣੇ ਜੰਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉ"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1122 panels/color/cc-color-panel.c:1146
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -838,12 +839,12 @@
"ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1156
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ।"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1167
#| msgid "This theme is not in a supported format."
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -966,7 +967,7 @@
msgid "Requires Internet connection"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:497
msgid ""
"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and ਅਤੇ Microsoft Windows ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤੀਏ "
"ਬਾਰੇ ਹਦਾਇਤਾਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:513
msgid "Summary"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:527
msgid "Add Profile"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਜੋੜੋ"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:549
msgid "_Import File…"
msgstr "…ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_I)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
@@ -996,7 +997,7 @@
msgid "_Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:638
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. Show "
"details."
@@ -1004,141 +1005,141 @@
"ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ। ਪਰੋਫਾਇਲ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼ਾਇਦ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰੇ। ਵੇਰਵਾ "
"ਵੇਖੋ"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:788
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:694
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr "ਹਰੇਕ ਜੰਤਰ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਮਿਤੀ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#. translators: Text used in link to privacy policy
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:716
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:257
msgid "Learn more"
msgstr "ਹੋਰ ਸਿੱਖੋ"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:721
msgid "Learn more about color management"
msgstr "ਰੰਗ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਸਿੱਖੋ"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:863
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:769
msgid "_Set for all users"
msgstr "ਸਭ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_S)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:883
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:773 panels/color/cc-color-panel.ui:788
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:789
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਸਭ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:878
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:784
msgid "_Enable"
msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_E)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:909
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
msgid "_Add profile"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:922
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:828
msgid "_Calibrate…"
msgstr "ਕੈਲੇਬਰੇਟ(_C)…"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:926
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:832
msgid "Calibrate the device"
msgstr "ਜੰਤਰ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:937
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:843
msgid "_Remove profile"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ(_R)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:950
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:856
msgid "_View details"
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ(_V)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:986
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:892
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ, ਜੋ ਕਿ ਰੰਗਾਂ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:936
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:941
msgid "LED"
msgstr "LED"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:946
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:951
msgid "Projector"
msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟਰ"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:956
msgid "Plasma"
msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:961
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (CCFL ਬੈਕਲਾਈਟ)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:966
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (RGB LED ਬੈਕਲਾਈਟ)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:971
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD (ਵਾਈਟ LED ਬੈਕਲਾਈਟ)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:976
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "ਵਾਈਡ ਗਾਮੁਟ LCD (CCFL ਬੈਕਲਾਈਟ)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:981
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "ਵਾਈਡ ਗਾਮੁਟ LCD (RGB LED ਬੈਕਲਾਈਟ)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:998
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "ਉੱਚ"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:999
msgid "40 minutes"
msgstr "੪੦ ਮਿੰਟ"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1003
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1004
msgid "30 minutes"
msgstr "੩੦ ਮਿੰਟ"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1008
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "ਘੱਟ"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1009
msgid "15 minutes"
msgstr "੧੫ ਮਿੰਟ"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1031
msgid "Native to display"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਨੇਟਿਵ"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (ਪਰਿੰਟ ਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1039
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1043
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ੀ ਅਤੇ ਗਰਾਫਿਕਸ)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047
msgid "D75"
msgstr "D75"
@@ -1543,11 +1544,11 @@
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446
msgid "Time Z_one"
-msgstr "ਵੇਲੇ ਦਾ ਇਲਾਕਾ(_o)"
+msgstr "ਸਮੇਂ ਦਾ ਇਲਾਕਾ(_o)"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:481
msgid "Time _Format"
-msgstr "ਵੇਲੇ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ(_F)"
+msgstr "ਸਮੇਂ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ(_F)"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:490
msgid "24-hour"
@@ -1559,7 +1560,7 @@
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "ਤਾਰੀਖ ਅਤੇ ਵੇਲਾ, ਵੇਲੇ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਸਮੇਤ ਬਦਲੋ"
+msgstr "ਤਾਰੀਖ ਅਤੇ ਸਮਾਂ, ਸਮੇਂ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਸਮੇਤ ਬਦਲੋ"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7
@@ -1569,15 +1570,15 @@
#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
msgid "Clock;Timezone;Location;"
-msgstr "ਘੜੀ;ਵੇਲਾ,ਵੇਲਾ ਇਲਾਕਾ;ਸਥਾਨ;ਥਾਂ;ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ;ਟਿਕਾਣਾ;"
+msgstr "ਕਲਾਕ;ਘੜੀ;ਸਮਾਂ,ਵੇਲਾ ਇਲਾਕਾ;ਸਥਾਨ;ਥਾਂ;ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ;ਟਿਕਾਣਾ;"
#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
msgid "Change system time and date settings"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਵੇਲਾ ਅਤੇ ਤਾਰੀਖ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਤਾਰੀਖ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
-msgstr "ਵੇਲਾ ਜਾਂ ਤਾਰੀਖ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+msgstr "ਸਮਾਂ ਜਾਂ ਤਾਰੀਖ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31
msgid "_Web"
@@ -1685,56 +1686,56 @@
msgid "system-help"
msgstr ""
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1017
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1031
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
msgid "_Apply"
msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1038
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1052
#| msgid "Apply theme"
msgid "Apply Changes?"
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1043
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1057
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1044
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1058
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "ਇਹ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਰੋਕਾਂ ਕਰਕੇ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:89
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:102
#| msgctxt "universal access, seeing"
#| msgid "Display"
msgid "Single Display"
msgstr "ਇਕੱਲਾ ਡਿਸਪਲੇਅ"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:108
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:310
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:121
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:323
#| msgctxt "universal access, seeing"
#| msgid "Display"
msgid "Join Displays"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਜੋੜੋ"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:126
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:139
msgid "Mirror"
msgstr "ਹੂ-ਬਹੂ"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:151
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:164
#| msgid "Display Type"
msgid "Display Mode"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:220
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:233
msgid "Contains top bar and Activities"
msgstr "ਸਿਖਰਲੀ ਪੱਟੀ ਜਾਂ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:221 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:381
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:386 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:391
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:234 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:408
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:413 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:418
msgid "Primary Display"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਡਿਸਪਲੇਅ"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:243
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:256
#| msgid ""
#| "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
#| "display."
@@ -1745,29 +1746,29 @@
"ਡਿਸਪਲੇਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਸਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਬਨਾਵਟ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਖਿਸਕਾਓ। ਡਿਸਪਲੇਅ "
"ਦੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ।"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:250
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:263
#| msgid "Display language:"
msgid "Display Arrangement"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਤਰਤੀਬ"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:374
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:387
#| msgid "Single Display"
msgid "Active Display"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡਿਸਪਲੇਅ"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:421
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:434
#| msgid "Display Calibration"
msgid "Display Configuration"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:440
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:453
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
#| msgid "Displays"
msgid "Displays"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:464
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
msgid "Night Light"
msgstr "ਰਾਤ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ"
@@ -1870,7 +1871,7 @@
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136
msgid "Sunset to Sunrise"
-msgstr "ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਡੁੱਬਣ"
+msgstr "ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਡੁੱਬਣ ਤੱਕ"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
#| msgid "Schedule"
@@ -1880,7 +1881,7 @@
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
#: panels/region/cc-format-preview.ui:40
msgid "Times"
-msgstr "ਵੇਲੇ"
+msgstr "ਸਮੇਂ"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
msgid "From"
@@ -1930,10 +1931,10 @@
"ਾ;ਲਾਲ-ਪਰਿਵਰਤਨ;ਸੂਰਜ-ਚੜ੍ਹਨਾ;ਸੂਰਜ-ਲਹਿਣਾ;ਸੂਰਜ-ਡੁੱਬਣਾ;ਹਨੇਰਾ;ਰਾਤ-"
"ਵੇਲਾ;ਚਾਨਣ;ਸਰਘੀ;ਤਰਕਾਲਾਂ;ਆਥਣ;"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:413
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:414
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:438
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:484
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:514
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
@@ -1942,41 +1943,42 @@
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:446
#, c-format
#| msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; ਬਿਲਡ ID: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461
#, c-format
#| msgid "%d-bit"
msgid "64-bit"
msgstr "64-ਬਿੱਟ"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:463
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:464
#, c-format
#| msgid "%d-bit"
msgid "32-bit"
msgstr "32-ਬਿੱਟ"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:723
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:727
msgid "Wayland"
msgstr "ਵੇਲੈਂਡ"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:729
#| msgid "Unknown"
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "=ਅਣਪਛਾਤਾ"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:470
#| msgid "Device name"
msgid "Device Name"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ"
@@ -2042,7 +2044,7 @@
"ਡਿਵਾਈਸ ਨਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ "
"ਉੱਤੇ ਵੇਖਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜਦੋਂ ਬਲੂਟੁੱਥ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਨਾਲ ਪੇਅਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235
#| msgid "Rename..."
msgid "_Rename"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)"
@@ -2257,7 +2259,7 @@
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:780
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "ਕਸਟਮ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
@@ -2278,12 +2280,12 @@
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ-ਕੇਵਲ ਅਗਲੇ ਸਰੋਤ ਲਈ ਬਦਲੋ"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:428
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
#| msgid "Remove Shortcut"
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "ਕੀ ਸਾਰੇ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:434
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@@ -2291,7 +2293,7 @@
"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਕਸਟਮ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਉੱਤੇ ਅਸਰ ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ "
"ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਪਰਤਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:435
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:438
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
@@ -2299,7 +2301,7 @@
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:436
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:439
#| msgid "Reset"
msgid "Reset All"
msgstr "ਸਭ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
@@ -2476,170 +2478,169 @@
"ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨ ਤੁਹਾਡੇ ਦੂਰ ਚਲੇ ਜਾਣ ਉੱਤੇ ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ "
"ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:58
#| msgid "_Blank Screen"
msgid "Blank Screen Delay"
msgstr "ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ ਦੇਰੀ"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:59
msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮੀ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ ਖਾਲੀ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:79
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:96
#| msgid "Automatic Screen _Lock"
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਦੇਰੀ(_S)"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:97
msgid ""
"Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਲਾਕ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਝਪਕਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਅੰਤਰਾਲ ਹੈ।"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:117
msgid "Lock Screen on Suspend"
msgstr ""
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:134
#| msgid "Show _Notifications"
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
msgstr "ਲਾਕ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ(_N)"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:183
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:250
#| msgid "Screen Turns Off"
msgctxt "lock_screen"
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:187
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:254
#| msgid "30 seconds"
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 seconds"
msgstr "੩੦ ਸਕਿੰਟ"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:191
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:258
#| msgid "1 minute"
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "੧ ਮਿੰਟ"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:195
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:262
#| msgid "2 minutes"
msgctxt "lock_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "੨ ਮਿੰਟ"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:199
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:266
#| msgid "3 minutes"
msgctxt "lock_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "੩ ਮਿੰਟ"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:203
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:270
#| msgid "5 minutes"
msgctxt "lock_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "੫ ਮਿੰਟ"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:207
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:274
#| msgid "30 minutes"
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 minutes"
msgstr "੩੦ ਮਿੰਟ"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:211
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:278
#| msgid "1 hour"
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 hour"
msgstr "੧ ਘੰਟਾ"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:226
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:293
#| msgid "1 minute"
msgctxt "blank_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "੧ ਮਿੰਟ"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:230
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:297
#| msgid "2 minutes"
msgctxt "blank_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "੨ ਮਿੰਟ"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:234
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:301
#| msgid "3 minutes"
msgctxt "blank_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "੩ ਮਿੰਟ"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:238
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:305
#| msgid "4 minutes"
msgctxt "blank_screen"
msgid "4 minutes"
msgstr "੪ ਮਿੰਟ"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:242
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:309
#| msgid "5 minutes"
msgctxt "blank_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "੫ ਮਿੰਟ"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:246
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:313
#| msgid "8 minutes"
msgctxt "blank_screen"
msgid "8 minutes"
msgstr "੮ ਮਿੰਟ"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:250
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:317
#| msgid "10 minutes"
msgctxt "blank_screen"
msgid "10 minutes"
msgstr "੧੦ ਮਿੰਟ"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:254
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:321
#| msgid "12 minutes"
msgctxt "blank_screen"
msgid "12 minutes"
msgstr "੧੨ ਮਿੰਟ"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:258
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:325
#| msgid "15 minutes"
msgctxt "blank_screen"
msgid "15 minutes"
msgstr "੧੫ ਮਿੰਟ"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:262
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:329
#| msgid "Never"
msgctxt "blank_screen"
msgid "Never"
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
msgid "Screen Lock"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ"
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
-#| msgid "Lock screen"
msgid "Lock your screen"
msgstr "ਆਪਣੀ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ"
@@ -2688,7 +2689,7 @@
msgstr ""
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:30
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
@@ -2750,7 +2751,7 @@
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "ਕੋਨਾ ਸਕਰੋਲਿੰਗ"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:477
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂਚੋ(_S)"
@@ -2831,7 +2832,7 @@
msgstr "ਸੈੱਟ ਅੱਪ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208
#, c-format
#| msgctxt "timezone desc"
#| msgid "%s (%s)"
@@ -2839,23 +2840,23 @@
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:264
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨੈੱਟਵਰਕ (WEP)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:269
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨੈੱਟਵਰਕ (WPA)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:274
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨੈੱਟਵਰਕ (WPA2)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨੈੱਟਵਰਕ (WPA3)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:284
msgid "Secure network"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨੈੱਟਵਰਕ"
@@ -2905,7 +2906,7 @@
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:608
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214
msgid "Password"
@@ -3064,44 +3065,44 @@
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2.4 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
msgid "5 GHz"
msgstr "5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "ਕਮਜ਼ੋਰ"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "ਚੰਗਾ"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:407
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
#: panels/network/net-device-ethernet.c:147
#: panels/network/net-device-mobile.c:442
@@ -3109,7 +3110,7 @@
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 ਐਡਰੈੱਸ"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:408
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
#: panels/network/net-device-mobile.c:443 panels/network/network-mobile.ui:218
@@ -3117,8 +3118,8 @@
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 ਐਡਰੈੱਸ"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
#: panels/network/net-device-ethernet.c:152
#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
#: panels/network/net-device-mobile.c:446
@@ -3126,22 +3127,22 @@
msgid "IP Address"
msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:471
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
#| msgid "Connection"
msgid "Forget Connection"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਓ"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
#| msgid "Connection failed"
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
#| msgid "Remove"
msgid "Remove VPN"
msgstr "VPN ਹਟਾਓ"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:493
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495
msgid "Details"
msgstr "ਵੇਰਵੇ"
@@ -3239,8 +3240,8 @@
msgid "Default Route"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਟ"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
@@ -3586,11 +3587,11 @@
#: panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:637
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:680
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430
@@ -4418,11 +4419,11 @@
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:637
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:680
msgid "On"
msgstr "ਚਾਲੂ"
@@ -4653,7 +4654,7 @@
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:767
#| msgid "Wacom Tablet"
msgid "Tablet"
msgstr "ਟੇਬਲੇਟ"
@@ -4726,7 +4727,6 @@
msgstr "ਪਾਵਰ ਬੱਚਤ"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1863
-#| msgid "_Screen brightness"
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ(_S)"
@@ -4736,7 +4736,6 @@
msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਚਮਕ"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
-#| msgid "_Keyboard brightness"
msgid "_Keyboard Brightness"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਚਮਕ(_K)"
@@ -4746,7 +4745,6 @@
msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ(_D)"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
-#| msgid "_Blank screen"
msgid "_Blank Screen"
msgstr "ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ(_B)"
@@ -4755,7 +4753,6 @@
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ(_W)"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1950
-#| msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਲਈ Wi-Fi ਬੰਦ ਕਰੋ।"
@@ -4764,7 +4761,6 @@
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ(_M)"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1967
-#| msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
"ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ (LTE, 4G, 3G, ਆਦਿ) ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
@@ -4774,7 +4770,6 @@
msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ(_B)"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2018
-#| msgid "Turn off Bluetooth to save power."
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਬਲੂਟੁੱਥ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
@@ -6047,34 +6042,34 @@
msgid "Networks"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "ਚਾਲੂ"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:434 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:461
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "ਬੰਦ"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:464
#| msgid "Enabled"
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:467
#| msgid "_Activate"
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "ਸਰਗਰਮ"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:536
msgid "Choose a Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:839
#, c-format
#| msgid ""
#| "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -6087,7 +6082,7 @@
"ਉੱਤੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ: %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:845
#, c-format
#| msgid ""
#| "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -6103,11 +6098,8 @@
"%s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc:// URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-#| "connecting to vnc://%s"
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
"connecting to %s"
@@ -6115,11 +6107,11 @@
"ਸਕਰੀਨ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਨਾਲ ਰਿਮੋਟ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਕਰੀਨ ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਕੰਟਰੋਲ ਦਿੱਤਾ "
"ਜਾਂਦਾ ਹੈ, %s ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਕੇ"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:958
msgid "Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1712
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "ਸਾਂਝਾ"
@@ -6132,7 +6124,7 @@
msgid "_File Sharing"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ(_F)"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
msgid "_Screen Sharing"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ(_S)"
@@ -6162,45 +6154,45 @@
msgid "Remote Login"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:739
msgid "Screen Sharing"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸਾਂਝ"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:571
msgid "_Allow connections to control the screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ(_A)"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:596
msgid "_Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:626
msgid "_Show Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਖਾਓ(_S)"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:657
msgid "Access Options"
msgstr "ਵਰਤੋਂ ਚੋਣਾ"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:860
msgid "_New connections must ask for access"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਨਵੇਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰ ਪੁੱਛੋ(_N)"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:872
msgid "_Require a password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ(_R)"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:746
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:840
msgid "Media Sharing"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਾਂਝ"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:779
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਹੋਰਾਂ ਨਾਲ ਸੰਗੀਤ, ਫੋਟੋ ਤੇ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ।"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:794
msgid "Folders"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
@@ -6282,68 +6274,68 @@
msgid "System Volume"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਆਵਾਜ਼"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:80
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:60
msgid "Over-Amplification"
msgstr ""
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:108
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:61
msgid ""
"Allows raising the volume above 100%. This can result in a loss of audio "
"quality; it is better to increase application volume settings, if possible."
msgstr ""
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:135
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:85
#| msgid "Volume mute"
msgid "Volume Levels"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਪੱਧਰ"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:155
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:105
msgid "Output"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:182
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:132
#| msgid "_Output volume:"
msgid "Output Device"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਡਿਵਾਈਸ"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:155
msgid "Test"
msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:236 panels/sound/cc-sound-panel.ui:411
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:186 panels/sound/cc-sound-panel.ui:361
#| msgid "_Configuration URL"
msgid "Configuration"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:269
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:219
#| msgid "_Balance:"
msgid "Balance"
msgstr "ਸੰਤੁਲਨ"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:296
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:246
#| msgid "_Fade:"
msgid "Fade"
msgstr "ਫਿੱਕਾ"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:323
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:273
msgid "Subwoofer"
msgstr "ਸਬਵੂਫ਼ਰ"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:343
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:293
msgid "Input"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:370
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:320
#| msgid "Input level:"
msgid "Input Device"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਡਿਵਾਈਸ"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:444
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:394
#| msgid "Volume up"
msgid "Volume"
msgstr "ਆਵਾਜ਼"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:464
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:414
#| msgctxt "Sound event"
#| msgid "Alert sound"
msgid "Alert Sound"
@@ -6572,15 +6564,16 @@
msgid "Thunderbolt;"
msgstr "ਥੰਡਰਬੋਲਟ;"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:353
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:380
msgid "All displays"
msgstr "ਸਭ ਡਿਸਪਲੇਅ"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:13
+#. Theme settings.
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:56
msgid "Window colors"
msgstr ""
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:52
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:94
msgctxt "Yaru theme in use"
msgid "Light"
msgstr ""
@@ -6590,48 +6583,48 @@
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:98
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:144
msgctxt "Yaru theme in use"
msgid "Dark"
msgstr ""
#. Dock settings.
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:126
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:499
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.c:86
msgid "Dock"
msgstr ""
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:132
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:505
msgid "Auto-hide the Dock"
msgstr ""
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:133
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:506
msgid "The dock hides when any windows overlap with it."
msgstr ""
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:155
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:551
msgid "Icon size"
msgstr ""
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:180
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:576
msgid "Show on"
msgstr ""
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:191
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:587
msgid "Position on screen"
msgstr ""
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:903
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1242
msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock"
msgid "Left"
msgstr ""
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:907
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1246
msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock"
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:911
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1250
msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock"
msgid "Right"
msgstr ""
@@ -6655,40 +6648,40 @@
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "ਮੂਲ"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
#| msgctxt "Calibration quality"
#| msgid "Medium"
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
#| msgctxt "dwell click threshold"
#| msgid "Large"
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "ਵੱਡਾ"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
#| msgctxt "universal access, text size"
#| msgid "Larger"
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "ਹੋਰ ਵੱਡਾ"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366
#| msgctxt "dwell click threshold"
#| msgid "Large"
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:370
#, c-format
#| msgid "pixel"
#| msgid_plural "pixels"
@@ -7428,26 +7421,26 @@
msgid "Failed to add account"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:663
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
msgid "The passwords do not match."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:877
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:916
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:934
msgid "Failed to register account"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1049
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "ਇਹ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦਾ ਕੋਈ ਸਹਾਇਕ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1113
msgid "Failed to join domain"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1168
#| msgid ""
#| "That login name didn't work.\n"
#| "Please try again."
@@ -7458,7 +7451,7 @@
"ਉਹ ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।\n"
"ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175
#| msgid ""
#| "That login password didn't work.\n"
#| "Please try again."
@@ -7469,11 +7462,11 @@
"ਇਹ ਲਾਗਇਨ ਪਾਸਵਰਡ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ।\n"
"ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1183
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1238
#| msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ, ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗਲਤ ਲਿਖੀ ਹੋਵੇ?"
@@ -8333,7 +8326,7 @@
msgid "Map Buttons"
msgstr "ਬਟਨ ਮਿਲਾਉ"
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:518
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
@@ -8410,12 +8403,12 @@
msgid "%d of %d"
msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:515
#| msgid "Display language:"
msgid "Display Mapping"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮਿਲਾਨ"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:764 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus"
msgstr "ਸਟਾਇਲਸ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -16,75 +16,79 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:734
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:738
msgid "Unspecified"
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER
#. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The
#. difference is related to collation.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1382
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1399
msgid "Abegede"
msgstr "Abegede"
#. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1384
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1401
msgid "Cyrillic"
msgstr "ਸਿਰਲਿਕ"
#. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages
#. of the Indian subcontinent. See:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1388
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1405
msgid "Devanagari"
msgstr "ਦੇਵਨਾਗਰੀ"
#. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU
#. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1408
msgid "IQTElif"
msgstr "IQTElif"
#. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish
#. Latin from Cyrillic written language variants.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1394
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1411
msgid "Latin"
msgstr "ਲੈਟਿਨ"
#. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to
#. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1397
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1414
msgid "Saho"
msgstr "ਸਾਹੋ"
#. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken
#. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES
#. locale from ca_ES@valencia.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1401
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1418
msgid "Valencia"
msgstr "ਵਾਲੀਸੀਆ"
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:754
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:712
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "CRTC %d ਆਉਟਪੁੱਟ %s ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:719
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s %dx%d@%dHz ਮੋਡ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:772
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:730
#, c-format
#| msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
msgstr "CRTC %d ਘੁੰਮਾਉਣ=%d ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:785
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:743
#, c-format
#| msgid ""
#| "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -103,22 +107,26 @@
"ਮੌਜੂਦਾ ਘੁੰਮਾਉਣ ਦਿਸ਼ਾ= %d, ਨਵੀਂ ਘੁੰਮਾਉਣ ਦਿਸ਼ਾ = %d"
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:800
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:758
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "%s ਆਉਟਪੁੱਟ ਕਲੋਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:926
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:883
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "CRTC %d ਲਈ ਮੋਡ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ\n"
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:950
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:907
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
"CRTC %d: %dx%d@%dHz ਮੋਡ ਨਾਲ %dx%d@%dHz ਉੱਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼(ਪਾਸ %d)\n"
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:997
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:954
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -128,6 +136,7 @@
"%s"
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1001
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:958
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -140,6 +149,7 @@
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1082
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:1039
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text!
@@ -403,7 +403,6 @@
msgstr "ਮੱਦਦ"
#: src/gdict-app-menus.ui:23
-#| msgid "_About"
msgid "About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2022-02-11 23:07:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -15,11 +15,11 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
-#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
+#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:55
#| msgid "Select Disk Image to restore"
msgid "Disk Image Mounter"
msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਮਾਊਂਟਰ"
@@ -85,8 +85,9 @@
msgid "An easy way to manage your disks"
msgstr "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਡਿਸਕਾਂ ਦੇ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸੌਖਾ ਢੰਗ"
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1108
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/disks.ui:28
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:10 src/disks/ui/disks.ui:28
msgid "Disks"
msgstr "ਡਿਸਕਾਂ"
@@ -108,38 +109,42 @@
msgid "org.gnome.DiskUtility"
msgstr ""
-#: src/disk-image-mounter/main.c:46
+#: src/disk-image-mounter/main.c:53
#| msgid "An error occured"
msgid "An error occurred"
msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:67
+#: src/disk-image-mounter/main.c:74
msgid "Allow writing to the image"
msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਦਿਓ"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:82
+#: src/disk-image-mounter/main.c:89
#| msgid "Select Disk Image to Attach"
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:883
+#: src/disk-image-mounter/main.c:92 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:892
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:474
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:818
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:287
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:123
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:24
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:184
#| msgid "Cancelled"
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:86
+#: src/disk-image-mounter/main.c:93
msgid "_Mount"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ(_M)"
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disk-image-mounter/main.c:94
+#: src/disk-image-mounter/main.c:101
#| msgid "Set up _read-only loop device"
msgid "Set up _read-only mount"
msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰੋ(_r)"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:95
+#: src/disk-image-mounter/main.c:102
#| msgid ""
#| "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
#| "the underlying disk image to be modified"
@@ -150,28 +155,28 @@
"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਮਾਊਟ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਤਾਂ ਫਾਇਦੇਮੰਦ "
"ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:136
+#: src/disk-image-mounter/main.c:143
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
msgstr "udisks ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s (%s, %d)"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:144
+#: src/disk-image-mounter/main.c:151
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਅਟੈਚ ਅਤੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ।"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:192
+#: src/disk-image-mounter/main.c:199
#, c-format
#| msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
msgid "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?"
msgstr "“%s”ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ - ਸ਼ਾਇਦ ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:199
+#: src/disk-image-mounter/main.c:206
#, c-format
#| msgid "Error opening `%s': %m"
msgid "Error opening “%s”: %m"
msgstr "“%s” ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %m"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:220
+#: src/disk-image-mounter/main.c:227
#, c-format
#| msgid "Error attaching disk image"
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
@@ -231,7 +236,7 @@
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: src/disks/gduapplication.c:342
+#: src/disks/gduapplication.c:348
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -243,11 +248,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:151
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145
msgid "Read Error Rate"
msgstr "ਰੀਡ ਗਲਤੀ ਰੇਟ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:152
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:146
msgid ""
"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
@@ -259,22 +264,22 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:161
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155
msgid "Throughput Performance"
msgstr "ਥਰੂਪੁੱਟ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:156
msgid "Average efficiency of the disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਦੀ ਔਸਤ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:169
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163
msgid "Spinup Time"
msgstr "ਸਪਿਨਅੱਪ ਟਾਈਮ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:164
#| msgid "Time needed to spin up the disk."
msgid "Time needed to spin up the disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਘੁੰਮਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਸਮਾਂ"
@@ -282,22 +287,22 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:177
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171
msgid "Start/Stop Count"
msgstr "ਗਿਣਤੀ ਚਾਲੂ/ਰੋਕੋ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:172
msgid "Number of spindle start/stop cycles"
msgstr "ਸਪਿੰਡਲ ਸ਼ੁਰੂ/ਰੋਕੋ ਸਾਈਕਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:185
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179
msgid "Reallocated Sector Count"
msgstr "ਸੈਕਟਰ ਗਿਣਟੀ ਮੁੜ-ਜਾਰੀ ਕਰੋ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:186
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:180
#| msgid ""
#| "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
#| "verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
@@ -314,22 +319,22 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:195
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189
msgid "Read Channel Margin"
msgstr "ਚੈਨਲ ਪੜ੍ਹਨ ਅੰਤਰ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:190
msgid "Margin of a channel while reading data."
msgstr "ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਚੈਨਲ ਦਾ ਅੰਤਰ"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:203
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197
msgid "Seek Error Rate"
msgstr "ਸੀਕ ਗਲਤੀ ਰੇਟ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:198
#| msgid "Frequency of errors while positioning."
msgid "Frequency of errors while positioning"
msgstr "ਸਥਿਤ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਹੈ"
@@ -337,11 +342,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:211
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205
msgid "Seek Timer Performance"
msgstr "ਸੀਕ ਟਾਈਮਰ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:206
#| msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
msgid "Average efficiency of operations while positioning"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਦੌਰਾਨ ਓਪਰੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਔਸਤ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ"
@@ -349,11 +354,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:219 src/disks/gduatasmartdialog.c:544
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538
msgid "Power-On Hours"
msgstr "ਪਾਵਰ-ਆਨ ਘੰਟੇ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 src/disks/gduatasmartdialog.c:545
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:214 src/disks/gduatasmartdialog.c:539
#| msgid "Number of hours in general operational state."
msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
msgstr "ਪਾਵਰ-ਆਨ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੋਣ ਦੀ ਘੰਟਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
@@ -361,33 +366,33 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:227
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221
msgid "Spinup Retry Count"
msgstr "ਸਪਿਨਅੱਪ ਰੀ-ਟਰਾਈ ਗਿਣਤੀ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:222
msgid "Number of retry attempts to spin up"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:235
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229
msgid "Calibration Retry Count"
msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਰੀ-ਟਰਾਈ ਗਿਣਤੀ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:230
msgid "Number of attempts to calibrate the device"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:243
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237
msgid "Power Cycle Count"
msgstr "ਪਾਵਰ ਸਾਈਕਲ ਗਿਣਤੀ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:238
#| msgid "Number of power-on events."
msgid "Number of power-on events"
msgstr "ਪਾਵਰ-ਆਨ ਈਵੈਂਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
@@ -395,11 +400,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:251
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:245
msgid "Soft read error rate"
msgstr "ਸਾਫਟ ਰੀਡ ਗਲਤੀ ਰੇਟ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:247
#| msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ"
@@ -407,22 +412,22 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:260
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254
msgid "Reported Uncorrectable Errors"
msgstr "ਨਾ-ਠੀਕ ਹੋਣਯੋਗ ਗਲਤੀਆਂ ਬਾਰੇ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿੱਤੀ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:255
msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ECC ਨਾਲ ਉਗਰਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:268
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262
msgid "High Fly Writes"
msgstr "ਹਾਈ ਫਲਾਈ ਰਾਈਟ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:263
msgid ""
"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹੈੱਡ ਵਲੋਂ ਆਮ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
@@ -430,12 +435,12 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:276
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270
#| msgid "Temperature"
msgid "Airflow Temperature"
msgstr "ਹਵਾ-ਵਹਾ ਤਾਪਮਾਨ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:271
#| msgid "Temperature of the drive."
msgid "Airflow temperature of the drive"
msgstr "ਡਰਾਇਵ ਦਾ ਹਵਾ-ਵਹਾ ਤਾਪਮਾਨ ਹੈ।"
@@ -443,22 +448,22 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:284 src/disks/gduatasmartdialog.c:454
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 src/disks/gduatasmartdialog.c:448
msgid "G-sense Error Rate"
msgstr "ਜੀ-ਸੈਂਸ ਗਲਤੀ ਰੇਟ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:279
msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ ਜੋ ਕਿ ਇੰਪੈਕਟ ਲੋਡ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਹੋਣ"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:292 src/disks/gduatasmartdialog.c:511
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 src/disks/gduatasmartdialog.c:505
msgid "Power-off Retract Count"
msgstr "ਪਾਵਰ ਆਫ਼ ਰੀ-ਟਰੈਸ ਗਿਣਤੀ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:287
#| msgid "Number of power-on events."
msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
msgstr "ਪਾਵਰ-ਆਫ ਜਾਂ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਰੀ-ਟਰੈਕਟ ਸਾਈਕਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
@@ -466,23 +471,23 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:300 src/disks/gduatasmartdialog.c:487
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 src/disks/gduatasmartdialog.c:481
msgid "Load/Unload Cycle Count"
msgstr "ਸਾਈਕਲ ਗਿਣਤੀ ਲੋਡ/ਅਣ-ਲੋਡ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:295
msgid "Number of cycles into landing zone position"
msgstr "ਜ਼ੋਨ ਸਥਿਤੀ ਲੈਂਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਈਕਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:162
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 src/disks/gduatasmartdialog.c:521
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:153
msgid "Temperature"
msgstr "ਤਾਪਮਾਨ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:303
#| msgid "Current internal temperature in degrees Celsius."
msgid "Current internal temperature of the drive"
msgstr "ਡਰਾਇਵ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਅੰਦਰੂਨੀ ਤਾਪਮਾਨ ਹੈ"
@@ -490,11 +495,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:316
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310
msgid "Hardware ECC Recovered"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ECC ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:311
#| msgid "Number of ECC errors."
msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
msgstr "ECC ਆਨ-ਫਲਾਈ ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
@@ -502,11 +507,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:324
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318
msgid "Reallocation Count"
msgstr "ਰੀ-ਐਲੋਕੇਸ਼ਨ ਗਿਣਤੀ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:325
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:319
msgid ""
"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
@@ -518,11 +523,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:335
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329
msgid "Current Pending Sector Count"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬਾਕੀ ਸੈਕਟਰ ਗਿਣਤੀ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:336
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:330
msgid ""
"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
@@ -538,11 +543,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:347
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341
msgid "Uncorrectable Sector Count"
msgstr "ਨਾ-ਠੀਕ ਕਰਨ ਯੋਗ ਸੈਕਟਰ ਗਿਣਤੀ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:348
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:342
msgid ""
"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
@@ -555,11 +560,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:357
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351
msgid "UDMA CRC Error Rate"
msgstr "UDMA CRC ਗਲਤੀ ਰੇਟ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:352
#| msgid "Number of ECC errors."
msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
msgstr "UDMA ਮੋਡ ਦੌਰਾਨ CRC ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
@@ -567,11 +572,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:365
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359
msgid "Write Error Rate"
msgstr "ਰਾਈਟ ਗਲਤੀ ਰੇਟ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:360
msgid ""
"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
"flying-height"
@@ -581,11 +586,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:373
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367
msgid "Soft Read Error Rate"
msgstr "ਸਾਫਟ ਰੀਡ ਗਲਤੀ ਰੇਟ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:368
#| msgid "Number of ECC errors."
msgid "Number of off-track errors"
msgstr "ਆਫ਼-ਟਰੈਕ ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
@@ -593,22 +598,22 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:381
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375
msgid "Data Address Mark Errors"
msgstr "ਡਿਸਕ ਐਡਰੈੱਸ ਮਾਰਕ ਗਲਤੀਆਂ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:376
msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
msgstr "ਡਾਟਾ ਐਡਰੈੱਸ ਮਾਰਕ (DAM) ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਜਾਂ) ਵੇਂਡਰ ਖਾਸ"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:389
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383
msgid "Run Out Cancel"
msgstr "ਰਨ ਆਉਟ ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:384
#| msgid "Number of ECC errors."
msgid "Number of ECC errors"
msgstr "ECC ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
@@ -616,55 +621,55 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:397
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391
msgid "Soft ECC correction"
msgstr "ਸਾਫਟ ECC ਸੋਧ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:392
msgid "Number of errors corrected by software ECC"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ECC ਵਲੋਂ ਠੀਕ ਕੀਤੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:405
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399
msgid "Thermal Asperity Rate"
msgstr "ਥਰਮਲ ਅਸਪਰੇਟੀ ਰੇਟ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:400
msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
msgstr "ਥਰਮਲ ਅਸਪਰੇਟੀ ਰੇਟ ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:413
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407
msgid "Flying Height"
msgstr "ਫਲਾਇੰਗ ਹਾਈਟ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:408
msgid "Height of heads above the disk surface"
msgstr "ਡਿਸਕ ਤਲ ਉੱਤੇ ਹੈੱਡ ਦੀ ਉਚਾਈ ਹੈ"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:421
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415
msgid "Spin High Current"
msgstr "ਸਪਿਨ ਹਾਈ ਕਰੰਟ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:416
msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
msgstr "ਡਰਾਇਵ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਉੱਚ ਕਰੰਟ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:429
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423
msgid "Spin Buzz"
msgstr "ਸਪਿਨ ਬੱਜ਼"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:424
#| msgid "Time needed to spin up the disk."
msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਘੁੰਮਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਬੱਜ਼ ਰੁਟੀਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
@@ -672,11 +677,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:437
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431
msgid "Offline Seek Performance"
msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਸੀਕ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:432
#| msgid "Drive's seek performance during offline operations"
msgid "Drive’s seek performance during offline operations"
msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਓਪਰੇਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਡਰਾਇਵ ਦੀ ਸੀਕ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ"
@@ -684,11 +689,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:445
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439
msgid "Disk Shift"
msgstr "ਡਿਸਕ ਸ਼ਿਫਟ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:446
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:440
msgid ""
"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
"as a result of falling (or) temperature"
@@ -696,7 +701,7 @@
"ਡਿਸਕ ਬਦਲਣ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਧੱਕਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਤਾਪਮਾਨ "
"(ਜਾਂ) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹੈ।"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:449
msgid ""
"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
msgstr ""
@@ -706,11 +711,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:462
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456
msgid "Loaded Hours"
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਘੰਟੇ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:457
#| msgid "Number of hours in general operational state."
msgid "Number of hours in general operational state"
msgstr "ਆਮ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੋਣ ਦੀ ਘੰਟਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ"
@@ -718,11 +723,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:470
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464
msgid "Load/Unload Retry Count"
msgstr "ਮੁੜ-ਟਰਾਈ ਗਿਣਤੀ ਲੋਡ/ਅਣਲੋਡ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:471
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:465
msgid ""
"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
"recording, positioning of heads, etc"
@@ -733,15 +738,15 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:479
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473
msgid "Load Friction"
msgstr "ਫਰੈਕਸ਼ਨ ਲੋਡ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:480
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:474
msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
msgstr "ਡਰਾਇਵ ਉੱਤੇ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅੰਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਸਟੋਰ ਦੇ ਡਿਵਾਈਸਿਕ ਭਾਗਾਂ ਕਰਕੇ ਹੈ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:482
#| msgid "Total number of load cycles."
msgid "Total number of load cycles"
msgstr "ਲੋਡ ਸਾਈਕਲਾਂ ਦੀਆਂ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ"
@@ -749,11 +754,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:495
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489
msgid "Load-in Time"
msgstr "ਲੋਡ-ਇਨ ਟਾਈਮ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:490
#| msgid "General time for loading in a drive."
msgid "General time for loading in a drive"
msgstr "ਡਰਾਇਵ ਵਿੱਚ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਆਮ ਸਮਾਂ"
@@ -761,15 +766,15 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:503
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497
msgid "Torque Amplification Count"
msgstr "ਟੋਰਕ ਐਪਲੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਗਿਣਤੀ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:504
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:498
msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
msgstr "ਡਰਾਇਵ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ ਗਤੀ ਲਈ ਜਤਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:506
#| msgid "Number of power-on events."
msgid "Number of power-off retract events"
msgstr "ਪਾਵਰ-ਆਫ਼ ਰੀਟਰੇਸ ਈਵੈਂਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
@@ -777,15 +782,15 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:519
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513
msgid "GMR Head Amplitude"
msgstr "GMR ਹੈੱਡ ਐਪਲੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:520
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:514
msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
msgstr "ਚੱਲਣ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੈੱਡ ਟਰੀਮਬਲਿੰਗ (GMR-ਹੈੱਡ) ਦੀ ਐਪਲੀਟਿਊਡ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:522
#| msgid "Temperature of the drive."
msgid "Temperature of the drive"
msgstr "ਡਰਾਇਵ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ"
@@ -793,11 +798,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:535
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529
msgid "Endurance Remaining"
msgstr "ਬਾਕੀ ਇੰਡੋਰੈਂਸ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:536
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:530
msgid ""
"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
"the maximum physical erase cycles the drive supports"
@@ -808,11 +813,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:552
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546
msgid "Uncorrectable ECC Count"
msgstr "ਨਾ-ਠੀਕ ਕਰਨ ਯੋਗ ECC ਗਿਣਤੀ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:547
#| msgid "Number of ECC errors."
msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
msgstr "ਨਾ-ਠੀਕ ਹੋਣਯੋਗ ECC ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
@@ -820,11 +825,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:560
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554
msgid "Good Block Rate"
msgstr "ਚੰਗੇ ਬਲਾਕ ਦਰ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:561
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:555
msgid ""
"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
"reserved blocks"
@@ -833,33 +838,33 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:569
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563
msgid "Head Flying Hours"
msgstr "ਹੈੱਡ ਫਲਾਇੰਗ ਘੰਟੇ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:564
msgid "Time while head is positioning"
msgstr "ਹੈੱਡ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦੌਰਾਨ ਸਮਾਂ"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:577
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571
msgid "Read Error Retry Rate"
msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਰੇਟ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:572
msgid "Number of errors while reading from a disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:585
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579
msgid "Total LBAs Written"
msgstr "ਕੁੱਲ LBA ਲਿਖੇ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:580
#| msgid "The name of the model of the disk"
msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਦੇ ਜੀਵਨ ਕਾਲ ਦੌਰਾਨ ਲਿਖੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਡਾਟੇ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
@@ -867,38 +872,38 @@
#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:593
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587
msgid "Total LBAs Read"
msgstr "ਕੁੱਲ LBA ਪੜ੍ਹਨ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:594
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:588
#| msgid "The name of the model of the disk"
msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਦੇ ਜੀਵਨ ਕਾਲ ਦੌਰਾਨ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਡਾਟੇ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:653
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:647
#, c-format
#| msgid "No description for attribute %d."
msgid "No description for attribute %d"
msgstr "ਗੁਣ %d ਲਈ ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:700
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:694
msgid "FAILING"
msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:709
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:703
msgid "Failed in the past"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:713
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:707
msgid "OK"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a sector-based unit
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:740
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:734
#, c-format
#| msgid "%d Sector"
#| msgid_plural "%d Sectors"
@@ -914,7 +919,7 @@
#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:752 src/disks/gduatasmartdialog.c:885
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:746 src/disks/gduatasmartdialog.c:879
#, c-format
#| msgid "%.3g° C / %.3g° F"
msgid "%.0f° C / %.0f° F"
@@ -926,114 +931,114 @@
#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:763 src/disks/gduatasmartdialog.c:1133
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:757 src/disks/gduatasmartdialog.c:1128
msgid "N/A"
msgstr "ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:777
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test completed successfully"
msgstr "ਆਖਰੀ ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਠੀਕ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:787
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:781
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was aborted"
msgstr "ਆਖਰੀ ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:791
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:785
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was interrupted"
msgstr "ਆਖਰੀ ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਵਿੱਚ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:795
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:789
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test did not complete"
msgstr "ਆਖਰੀ ਖੁਦ ਟੈਸਟ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:799
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:793
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed"
msgstr "ਆਖਰੀ ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:804
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:798
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (electrical)"
msgstr "ਆਖਰੀ ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ (ਬਿਜਲੀ ਕਰਕੇ)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:809
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:803
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (servo)"
msgstr "ਆਖਰੀ ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ (ਸਰਵੋ)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:814
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:808
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (read)"
msgstr "ਆਖਰੀ ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ (ਪੜ੍ਹਨ)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:819
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:813
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (handling)"
msgstr "ਆਖਰੀ ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ (ਹੈਡਲਿੰਗ)"
#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:818
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
msgstr "ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਜਾਰੀ ਹੈ — %d%% ਬਾਕੀ"
#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:831
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:825
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "ਅਣਜਾਣ (%s)"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:856
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:850
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:919
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:913
msgid "SMART is not supported"
msgstr "SMART ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:927
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:921
msgid "SMART is not enabled"
msgstr "SMART ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:937
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:931
#| msgid "Short self-test in progress: "
msgid "Self-test in progress"
msgstr "ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:950 src/disks/gduatasmartdialog.c:959
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:944 src/disks/gduatasmartdialog.c:953
msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
msgstr "*ਇਹ ਡਿਸਕ ਛੇਤੀ ਹੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੈ*"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:982
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:976
msgid "SELF-TEST FAILED"
msgstr "ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:991
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:985
#, c-format
msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
msgstr[0] "ਡਿਸਕ ਠੀਕ ਹੈ, ਇੱਕ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਗੁਣ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgstr[1] "ਡਿਸਕ ਠੀਕ ਹੈ, %d ਗੁਣ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1002
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:996
#, c-format
msgid "Disk is OK, one bad sector"
msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
msgstr[0] "ਡਿਸਕ ਠੀਕ ਹੈ, ਇੱਕ ਖ਼ਰਾਬ ਸੈਕਟਰ ਹੈ"
msgstr[1] "ਡਿਸਕ ਠੀਕ ਹੈ, %d ਖ਼ਰਾਬ ਸੈਕਟਰ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1013
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1007
#, c-format
msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
@@ -1041,7 +1046,7 @@
msgstr[1] "ਡਿਸਕ ਠੀਕ ਹੈ, %d ਗੁਣ ਪਹਿਲਾਂ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਸੀ"
#. Otherwise, it's all honky dory
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1022
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1016
#| msgid "Disks"
msgid "Disk is OK"
msgstr "ਡਿਸਕ ਠੀਕ ਹੈ"
@@ -1050,107 +1055,107 @@
#. * The first %s is the status of the drive.
#. * The second %s is the temperature of the drive.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1036
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1030
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1116
#| msgid "Pre-fail"
msgid "Pre-Fail"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਫੇਲ੍ਹ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1118
#| msgid "Old-age"
msgid "Old-Age"
msgstr "ਪੁਰਾਣੀ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1126
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121
msgid "Online"
msgstr "ਆਨਲਾਈਨ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1128
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123
msgid "Offline"
msgstr "ਆਫਲਾਈਨ"
#. Translators: XXX
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1232
msgid "Threshold exceeded"
msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ"
#. Translators: XXX
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1242
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237
msgid "Threshold not exceeded"
msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਵਧਿਆ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1318
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1313
msgid "Error refreshing SMART data"
msgstr "ਸਮਾਰਟ ਡਾਟਾ ਡਾਟਾ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1350
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1345
msgid "Error aborting SMART self-test"
msgstr "SMART ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1369
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1364
msgid "Error starting SMART self-test"
msgstr "SMART ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1448
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1446
#| msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
msgstr "ਸਮਾਰਟ (SMART) ਚਾਲੂ ਹੈ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1530
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1566
#| msgctxt "SMART attribute"
#| msgid "ID"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1542
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1578
#| msgctxt "SMART attribute"
#| msgid "Attribute"
msgid "Attribute"
msgstr "ਗੁਣ"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1556
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592
#| msgctxt "SMART attribute"
#| msgid "Value"
msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1568
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604
msgid "Normalized"
msgstr "ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1580
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616
#| msgid "Threshold exceeded"
msgid "Threshold"
msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628
#| msgid "Worst:"
msgid "Worst"
msgstr "ਬੁਰਾ"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1640
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1652
msgid "Updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:355
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1664 src/disks/ui/disks.ui:355
msgid "Assessment"
msgstr "ਪਰਖ"
@@ -1432,7 +1437,7 @@
msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:474
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:492
#| msgid "Number of errors while reading from a disk"
msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਨਾ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀਆਂ"
@@ -1442,7 +1447,7 @@
#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
#.
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:483
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:501
#, c-format
msgid ""
"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with "
@@ -1454,32 +1459,32 @@
"ਜਾਂ ਡਰਾਇਵ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋਇਆ ਹੋਵੇ।"
#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:489
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:507
#| msgid "Detach Disk Image"
msgid "_Delete Disk Image File"
msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:509 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:682
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:691
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:731
msgid "Error determining size of device: "
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਆਕਾਰ ਪਤਾ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:689
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:698
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:738
#, c-format
msgid "Device is size 0"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਆਕਾਰ 0 ਹੈ"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:722
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731
#| msgid "Error attaching disk image"
msgid "Error allocating space for disk image file: "
msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਲਈ ਥਾਂ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:878
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:887
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324
#, c-format
#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
@@ -1487,7 +1492,7 @@
msgstr ""
"ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ “%s” ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:881
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:890
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327
#, c-format
#| msgid ""
@@ -1499,25 +1504,25 @@
"ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ “%s” ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਸਮੇਤ ਬਦਲਿਆ ਕੀਤਾ ਜਾ "
"ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:884
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:893
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330
msgid "_Replace"
msgstr "ਬਦਲੋ(_R)"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:934
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:943
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਚ ਗਲਤੀ"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:950
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:959
#| msgid "Copying data to disk image..."
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Copying device to disk image"
msgstr "ਡਾਟਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਉਤੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: this is the description of the job
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:956
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:965
#| msgid "Create Disk Image..."
msgid "Creating Disk Image"
msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -1571,7 +1576,7 @@
msgid "Confirm Details"
msgstr "ਵੇਰਵਿਆਂ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:410
msgid "_Format"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F)"
@@ -1605,7 +1610,8 @@
msgid "No Filesystem"
msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨਹੀਂ"
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:203
+#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:217
+#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:229 src/disks/gducreateotherpage.c:203
#, c-format
#| msgid "%d disk is missing"
#| msgid_plural "%d disks are missing"
@@ -1860,12 +1866,12 @@
msgid "Error formatting disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ"
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:417
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383
msgid "Are you sure you want to format the disk?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#. Translators: warning used for quick format
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:421
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:387
msgid ""
"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
"recovery services"
@@ -1873,7 +1879,7 @@
"ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸਾਰਾ ਡਾਟੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਡਾਟਾ ਰਿਕਵਰੀ ਸੇਵਾਵਾਂ ਨਾਲ ਵੀ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ "
"ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:423
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:389
msgid ""
"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
@@ -1884,7 +1890,7 @@
"ਜਾਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਚੰਗਾ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਿਟਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#. Translators: warning used when overwriting data
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:428
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394
msgid ""
"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable "
"by data recovery services"
@@ -1892,7 +1898,7 @@
"ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸਾਰੇ ਡਾਟੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਡਾਟਾ ਰਿਕਵਰੀ ਸੇਵਾਵਾਂ ਨਾਲ ਵੀ ਮੁੜ-"
"ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:436
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:402
msgid ""
"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to "
"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
@@ -2028,13 +2034,13 @@
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਦਿਓ(_R)"
#: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431
-#: src/disks/gduresizedialog.c:595 src/disks/gduresizedialog.c:618
+#: src/disks/gduresizedialog.c:602 src/disks/gduresizedialog.c:625
#| msgid "Error mounting filesystem"
msgid "Error resizing filesystem"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਦੇਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493
-#: src/disks/gduresizedialog.c:569
+#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:500
+#: src/disks/gduresizedialog.c:576
#| msgid "Error creating partition"
msgid "Error resizing partition"
msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਦੇਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
@@ -2044,30 +2050,30 @@
msgid "Error repairing filesystem after resize"
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਦੇਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗ਼ਲਤੀ"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:464
+#: src/disks/gduresizedialog.c:471
msgid "Resizing not ready"
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਦੇਣਾ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:466
+#: src/disks/gduresizedialog.c:473
#| msgid "Change the label of the filesystem"
msgid "Waited too long for the filesystem"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਦੇ ਤੱਕ ਉਡੀਕਿਆ"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:642
+#: src/disks/gduresizedialog.c:533 src/disks/gduresizedialog.c:649
#| msgid "Error mounting filesystem"
msgid "Error repairing filesystem"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗ਼ਲਤੀ"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:748
+#: src/disks/gduresizedialog.c:755
#| msgid "Error mounting filesystem"
msgid "Error mounting the filesystem"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:790
+#: src/disks/gduresizedialog.c:797
msgid "Fit to size"
msgstr "ਆਕਾਰ ਲਈ ਫਿੱਟ"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:825
+#: src/disks/gduresizedialog.c:832
#| msgid "Error mounting filesystem"
msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਆਕਾਰ ਕੱਢਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
@@ -2165,7 +2171,7 @@
msgid "Volumes Grid"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰਿੱਡ"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2030
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2031
msgid "No Media"
msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ"
@@ -2243,7 +2249,7 @@
"ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1673
+#: src/disks/gduwindow.c:1674
#, c-format
#| msgid "_Read-Only"
msgid "%s (Read-Only)"
@@ -2253,7 +2259,7 @@
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1711
+#: src/disks/gduwindow.c:1712
#, c-format
#| msgctxt "job-remaining"
#| msgid "%s remaining"
@@ -2264,7 +2270,7 @@
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1719
+#: src/disks/gduwindow.c:1720
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2275,7 +2281,7 @@
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1734
+#: src/disks/gduwindow.c:1735
#, c-format
#| msgid "%s of %s – %s"
msgid "%s of %s — %s"
@@ -2285,17 +2291,17 @@
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1859
+#: src/disks/gduwindow.c:1860
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: src/disks/gduwindow.c:1939 src/disks/gduwindow.c:2322
+#: src/disks/gduwindow.c:1940 src/disks/gduwindow.c:2323
msgid "Block device is empty"
msgstr "ਬਲਾਕ ਡਿਵਾਈਸ ਖਾਲੀ ਹੈ"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1962
+#: src/disks/gduwindow.c:1963
#, c-format
#| msgctxt "smart-self-test-result"
#| msgid "Unknown (%s)"
@@ -2306,12 +2312,12 @@
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2121
+#: src/disks/gduwindow.c:2122
#| msgid "Connect to Server"
msgid "Connected to another seat"
msgstr "ਹੋਰ ਸੀਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
-#: src/disks/gduwindow.c:2266
+#: src/disks/gduwindow.c:2267
msgid "Loop device is empty"
msgstr "ਲੂਪ ਡਿਵਾਈਸ ਖਾਲੀ ਹੈ"
@@ -2321,26 +2327,26 @@
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2483
+#: src/disks/gduwindow.c:2484
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s ਖਾਲੀ (%.1f%% ਭਰੀ)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2513
+#: src/disks/gduwindow.c:2514
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2551
+#: src/disks/gduwindow.c:2552
#| msgid "Filesystem Root"
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਰੂਟ"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2559
+#: src/disks/gduwindow.c:2560
#, c-format
#| msgid "Yes, mounted at %s"
msgctxt "volume-content-fs"
@@ -2348,21 +2354,21 @@
msgstr "%s ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਟ ਹੈ"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2565
+#: src/disks/gduwindow.c:2566
#| msgid "Not Mounted"
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2588
+#: src/disks/gduwindow.c:2589
#| msgid "Action:"
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "ਸਰਗਰਮ"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2594
+#: src/disks/gduwindow.c:2595
#| msgctxt "Linux MD slave state"
#| msgid "Not Attached"
msgctxt "volume-content-swap"
@@ -2370,7 +2376,7 @@
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2609
+#: src/disks/gduwindow.c:2610
#| msgctxt "volume-content-luks"
#| msgid "Unlocked"
msgctxt "volume-content-crypto"
@@ -2378,14 +2384,14 @@
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਹੈ"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2615
+#: src/disks/gduwindow.c:2616
#| msgctxt "volume-content-luks"
#| msgid "Locked"
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Locked"
msgstr "ਲਾਕ ਹੈ"
-#: src/disks/gduwindow.c:2629
+#: src/disks/gduwindow.c:2630
#| msgid "Extended Partition"
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
@@ -2395,49 +2401,49 @@
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2649
+#: src/disks/gduwindow.c:2650
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2772
+#: src/disks/gduwindow.c:2773
msgid "Unallocated Space"
msgstr "ਨਾ-ਵਰਤੀ ਥਾਂ"
-#: src/disks/gduwindow.c:2973
+#: src/disks/gduwindow.c:2982
#| msgid "Error mounting filesystem"
msgid "Error while repairing filesystem"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗ਼ਲਤੀ"
-#: src/disks/gduwindow.c:3000
+#: src/disks/gduwindow.c:3009
msgid "Repair successful"
msgstr "ਰਿਪੇਅਰ ਕਰਨਾ ਕਾਮਯਾਬ ਰਿਹਾ"
-#: src/disks/gduwindow.c:3000
+#: src/disks/gduwindow.c:3009
#| msgid "The operation failed"
msgid "Repair failed"
msgstr "ਰਿਪੇਅਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: src/disks/gduwindow.c:3003
+#: src/disks/gduwindow.c:3012
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
msgstr "%2$s ਉੱਤੇ %1$s ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੇਅਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।"
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3009
+#: src/disks/gduwindow.c:3018
#, c-format
#| msgid "Filesystem tools not installed"
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "%2$s ਉੱਤੇ %1$s ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੇਅਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: src/disks/gduwindow.c:3062
+#: src/disks/gduwindow.c:3088
#| msgid "C_onfirm Passphrase"
msgid "Confirm Repair"
msgstr "ਰਿਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੀ ਤਸਦੀਕ"
-#: src/disks/gduwindow.c:3065
+#: src/disks/gduwindow.c:3091
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2449,40 +2455,40 @@
"ਜੋ ਕਿ ਗੁਆਚੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਵੀ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ, "
"ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਡਾਟਾ ਹੈ।"
-#: src/disks/gduwindow.c:3174
+#: src/disks/gduwindow.c:3205
#| msgid "Error checking filesystem on volume"
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਚੈਕ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗ਼ਲਤੀ"
-#: src/disks/gduwindow.c:3201
+#: src/disks/gduwindow.c:3232
#| msgctxt "volume-content-fs"
#| msgid "Filesystem Root"
msgid "Filesystem intact"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸਬੂਤਾ ਹੈ"
-#: src/disks/gduwindow.c:3201
+#: src/disks/gduwindow.c:3232
#| msgid "Filesystem label"
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੁਕਸਾਨਿਆ ਹੈ"
-#: src/disks/gduwindow.c:3204
+#: src/disks/gduwindow.c:3235
#, c-format
#| msgid "Filesystem tools not installed"
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "%2$s ਉੱਤੇ %1$s ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਿਨਾਂ ਨੁਕਸਾਨ ਦੇ ਹੈ।"
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3210
+#: src/disks/gduwindow.c:3241
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "%2$s ਉੱਤੇ %1$s ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: src/disks/gduwindow.c:3261
+#: src/disks/gduwindow.c:3309
#| msgid "C_onfirm Passphrase"
msgid "Confirm Check"
msgstr "ਜਾਂਚ ਦੀ ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
-#: src/disks/gduwindow.c:3264
+#: src/disks/gduwindow.c:3312
msgid ""
"The check may take a long time, especially if the partition contains a lot "
"of data."
@@ -2490,78 +2496,78 @@
"ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ "
"ਡਾਟਾ ਹੈ।"
-#: src/disks/gduwindow.c:3544
+#: src/disks/gduwindow.c:3589
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "ਡਰਾਇਵ ਨੂੰ ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ"
-#: src/disks/gduwindow.c:3591
+#: src/disks/gduwindow.c:3636
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "ਡਰਾਇਵ ਨੂੰ ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਮੋਡ ਵਿੱਚੋਂ ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ"
-#: src/disks/gduwindow.c:3637
+#: src/disks/gduwindow.c:3682
#| msgid "Error writing to device"
msgid "Error powering off drive"
msgstr "ਡਰਾਇਵ ਬੰਦ (ਪਾਵਰ ਆਫ) ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3689
+#: src/disks/gduwindow.c:3734
#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਰਾਇਵਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3691
+#: src/disks/gduwindow.c:3736
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
msgstr ""
"ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਡਰਾਇਵਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰੇਗੀ।"
-#: src/disks/gduwindow.c:3695 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
+#: src/disks/gduwindow.c:3740 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
#| msgid "Powered On"
msgid "_Power Off"
msgstr "ਬੰਦ (ਪਾਵਰਆਫ)(_P)"
-#: src/disks/gduwindow.c:3775
+#: src/disks/gduwindow.c:3820
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: src/disks/gduwindow.c:3860
+#: src/disks/gduwindow.c:3905
msgid "Error deleting partition"
msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: src/disks/gduwindow.c:3897
+#: src/disks/gduwindow.c:3942
#| msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3898
+#: src/disks/gduwindow.c:3943
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਸਭ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: src/disks/gduwindow.c:3899
+#: src/disks/gduwindow.c:3944
#| msgid "_Detect Media"
msgid "_Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
-#: src/disks/gduwindow.c:3930
+#: src/disks/gduwindow.c:3975
msgid "Error ejecting media"
msgstr "ਮੀਡਿਅਮ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: src/disks/gduwindow.c:4013
+#: src/disks/gduwindow.c:4058
msgid "Error starting swap"
msgstr "ਸਵੈਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: src/disks/gduwindow.c:4050
+#: src/disks/gduwindow.c:4095
msgid "Error stopping swap"
msgstr "ਸਵੈਪ ਰੋਕਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: src/disks/gduwindow.c:4092
+#: src/disks/gduwindow.c:4137
#| msgid "Error setting partition flags"
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "ਆਟੋ-ਕਲੀਅਰ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: src/disks/gduwindow.c:4145 src/disks/gduwindow.c:4209
+#: src/disks/gduwindow.c:4190 src/disks/gduwindow.c:4254
#| msgid "Error launching Brasero"
msgid "Error canceling job"
msgstr "ਜਾਬ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
@@ -2583,7 +2589,7 @@
msgid "Need more input"
msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਦੀ ਲੋੜ"
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:12
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11
#| msgid ""
#| "Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
#| "Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
@@ -2596,11 +2602,11 @@
"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen\n"
"Copyright © 2009-2017 The GNOME Project\n"
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:16
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:15
msgid "View, modify and configure disks and media"
msgstr "ਡਿਸਕ ਅਤੇ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਵੇਖੋ, ਸੋਧੋ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:19
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:18
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅ ਸ ਆਲਮ (A S Alam) ੨੦੦੯-੨੦੨੧\n"
@@ -2632,21 +2638,21 @@
msgid "_About Disks"
msgstr "ਡਿਸਕਾਂ ਬਾਰੇ(_A)"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:7
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:6
#| msgid "_Abort Benchmark"
msgid "Benchmark"
msgstr "ਬੈਂਚਮਾਰਕ"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:23
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:25
msgid "_Start Benchmark…"
msgstr "…ਬੈਂਚਮਾਰਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(_S)"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:35
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:37
#| msgid "_Benchmark"
msgid "_Abort Benchmark"
msgstr "ਬੈਂਚਮਾਰਕ ਛੱਡੋ(_A)"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:83
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:85
#| msgid "Last Benchmark:"
msgid "Last Benchmarked"
msgstr "ਆਖਰੀ ਬੈਂਚਮਾਰਕ"
@@ -2656,36 +2662,36 @@
msgid "Average Read Rate"
msgstr "ਔਸਤ ਪੜ੍ਹਨ ਰੇਟ"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:117
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:115
#| msgid "Average Write Rate:"
msgid "Average Write Rate"
msgstr "ਔਸਤ ਲਿਖਣ ਰੇਟ"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:134
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:130
#| msgid "Average Access Time:"
msgid "Average Access Time"
msgstr "ਔਸਤ ਅਸੈਸ ਸਮਾਂ"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:215
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:201
msgid "Disk or Device"
msgstr "ਡਿਸਕ ਜਾਂ ਡਿਵਾਈਸ"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:248
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:230
#| msgid "Stripe Size"
msgid "Sample Size"
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਸਾਈਜ਼"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:291
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:268
#| msgid "Benchmark"
msgid "Benchmark Settings"
msgstr "ਬੈਂਚਮਾਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:316
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:296
#| msgid "_Start Benchmarking..."
msgid "_Start Benchmarking…"
msgstr "ਬੈਂਚਮਾਰਕ ਸ਼ੁਰੂ(_S)…"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:340
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:317
msgid ""
"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
@@ -2696,25 +2702,25 @@
"ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਲਿਖਣ ਬੈਂਚਮਾਰਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਖਾਸ ਡਾਟੇ ਦਾ ਬੈਕ ਅੱਪ ਲੈ ਲਵੋ "
"ਜੀ।"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:356
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:328
#| msgid "Transfer Rate"
msgid "Transfer Rate"
msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਰੇਟ"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:374
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:346
msgid "Number of S_amples"
msgstr "ਸੈਂਪਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_a)"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:393
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:363
msgid "Sample S_ize (MiB)"
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਆਕਾਰ (M_iB)"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:409
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:377
#| msgid "Also perform _write-benchmark"
msgid "Perform _write-benchmark"
msgstr "ਲਿਖਣ ਬੈਂਚਮਾਰਕ ਚਲਾਓ(_w)"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381
msgid ""
"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
@@ -2734,7 +2740,7 @@
"ਪਾਸੇ ਡਿਵਾਈਸ ਲਈ ਖਾਸ ਅਧਿਕਾਰ ਦੀ ਲੋੜ ਵੀ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗੀ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਡਿਸਕ ਜਾਂ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ "
"ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)।"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:432
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:398
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
"benchmark will take more time."
@@ -2742,7 +2748,7 @@
"ਸੈਂਪਲ (ਨਮੂਨਿਆਂ) ਦੀ ਗਿਣਤੀ। ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲ ਵਧੀਆ ਗਰਾਫ਼ ਬਣੇਗਾ, ਪਰ ਬੈਚਮਾਰਕ ਲਈ ਵੱਧ "
"ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ।"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:449
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413
msgid ""
"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
@@ -2751,17 +2757,17 @@
"ਹਰੇਕ ਸੈਂਪਲ ਲਈ ਪੜ੍ਹਨ/ਲਿਖਣ ਲਈ MiB (1048576 ਬਾਈਟ) ਦੀ ਗਿਣਤੀ। ਵੱਡੇ ਸੈਂਪਲ ਨਾਲ ਵਧੀਆ "
"ਸ਼ੁੱਧ ਬੈਂਕਮਾਰਕ ਬਣੇਗਾ, ਪਰ ਇਸ ਨਾਲ ਬੈਂਚਮਾਰਕ ਲਈ ਵੱਧ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ।"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:482
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:442
#| msgid "Access Time"
msgid "Access Time"
msgstr "ਅਸੈਸ ਸਮਾਂ"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:500
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:460
#| msgid "Number of available disks"
msgid "Number of Sampl_es"
msgstr "ਸੈਂਪਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_e)"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:519
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:477
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
"time patterns but takes more time."
@@ -2847,12 +2853,12 @@
msgid "Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:8
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:7
#| msgid "Create Disk Image..."
msgid "Create Disk Image"
msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:31
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48
@@ -2865,16 +2871,16 @@
msgid "Save in _Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_F)"
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:85
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:81
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123
msgid "Select a Folder"
msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:99
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:93
msgid "Source"
msgstr "ਸਰੋਤ"
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:143
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:132
#| msgid "_Start Creating..."
msgid "_Start Creating…"
msgstr "…ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ(_S)"
@@ -2901,7 +2907,7 @@
msgstr "ਮਿਸਾਲ ਵਜੋਂ: “ਆਲਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ” ਜਾਂ “ਬੈਕਅੱਪ”।"
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:87
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:84
msgid "_Erase"
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_E)"
@@ -3726,17 +3732,17 @@
msgid "Erase _Type"
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਿਸਮ(_T)"
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:7
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:6
#| msgid "Format Disk..."
msgid "Format Disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ"
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:34
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:33
#| msgid "_Format"
msgid "_Format…"
msgstr "…ਫਾਰਮੈਟ(_F)"
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:70
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:67
msgid "_Partitioning"
msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ(_P)"
@@ -3807,41 +3813,41 @@
msgid "The difference to the previous partition size"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਫ਼ਰਕ"
-#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:9
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:8
#| msgid "Restore Disk Image..."
msgid "Restore Disk Image"
msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
-#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:44
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:38
msgid "_Image to Restore"
msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਈਮੇਜ਼(_I)"
-#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:63
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:55
#| msgid "Select Disk Image to restore"
msgid "Select Disk Image to Restore"
msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਥਈ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ"
-#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:77
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:67
#| msgid "Description"
msgid "Destination"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:110
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:96
#| msgid "Destination"
msgid "_Destination"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_D)"
-#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:141
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:123
#| msgid "_Image to Restore"
msgid "Image to Restore"
msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਈਮੇਜ਼"
-#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:174
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:152
#| msgid "Sample Size"
msgid "Image Size"
msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਆਕਾਰ"
-#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:230
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:193
#| msgid "_Start Restoring..."
msgid "_Start Restoring…"
msgstr "…ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ(_S)"
@@ -3934,26 +3940,26 @@
msgid "Format the selected volume"
msgstr "ਚੁਣੇ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:6
#| msgid "SMART Data and Tests..."
msgid "SMART Data & Self-Tests"
msgstr "SMART ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਖੁਦ-ਟੈਸਟ"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:24
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:25
#| msgid "_Start Self-test..."
msgid "_Start Self-test"
msgstr "ਖੁਦ ਟੈਸਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(_S)"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:28
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:29
#| msgid "Error starting SMART self-test"
msgid "Click to start a SMART self-test"
msgstr "SMART ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:37
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:38
msgid "_Stop Self-test"
msgstr "ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਰੋਕੋ(_S)"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:42
msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਜਾਰੀ ਸਮਾਰਟ ਖੁਦ-ਜਾਂਚ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
@@ -3961,31 +3967,31 @@
msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਸਮਾਰਟ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:96
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:95
msgid "Powered On"
msgstr "ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:129
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:124
msgid "Updated"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:195
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:182
msgid "Self-test Result"
msgstr "ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਨਤੀਜੇ"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:197
msgid "Self-assessment"
msgstr "ਖੁਦ-ਪਰਖ"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212
msgid "Overall Assessment"
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਪਰਖ"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:295
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:270
msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਲਈ ਸਮਾਰਟ ਚਾਲੂ ਹੈ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:306
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:281
msgid "SMART _Attributes"
msgstr "SM_ART ਗੁਣ"
@@ -4270,20 +4276,20 @@
msgstr "%s"
#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: src/libgdu/gduutils.c:833
+#: src/libgdu/gduutils.c:840
msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਡਿਵਾਈਸ"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1419
+#: src/libgdu/gduutils.c:1443
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1451
+#: src/libgdu/gduutils.c:1475
msgid "Error locking device"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1472
+#: src/libgdu/gduutils.c:1496
#| msgid "Error deleting loop device"
msgid "Error disabling autoclear for loop device"
msgstr "ਲੂਪ ਡਿਵਾਈਸ ਲਈ autoclear ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਲਈ ਗ਼ਲਤੀ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -18,16 +18,16 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:383
+#: src/font-view.c:205
#| msgid "All Fonts"
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "ਗਨੋਮ ਫ਼ੋਂਟਸ"
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1386
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਫੋਂਟ ਵੇਖੋ"
@@ -81,12 +81,12 @@
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
-#: src/font-view-app-menu.ui:6
+#: src/font-view.c:1238
#| msgid "About Font Viewer"
msgid "About Fonts"
msgstr "ਫ਼ੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ ਬਾਰੇ"
-#: src/font-view.c:391
+#: src/font-view.c:212
msgid "Show the application's version"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
@@ -95,105 +95,106 @@
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
-#: src/font-view.c:509
+#: src/font-view.c:327
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g — %g, default %g"
-#: src/font-view.c:565
+#: src/font-view.c:378
#, c-format
#| msgid "Installed"
msgid "Instance %d"
msgstr "ਮੌਕਾ %d"
-#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
-#: src/font-view.c:608
+#. Translators, this seperates the list of Layout
+#. * Features.
+#: src/font-view.c:418
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/font-view.c:632
+#: src/font-view.c:443
#| msgid "Name:"
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: src/font-view.c:635
+#: src/font-view.c:446
msgid "Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#: src/font-view.c:638
+#: src/font-view.c:449
msgid "Style"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
-#: src/font-view.c:648
+#: src/font-view.c:459
#| msgid "Type:"
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
-#: src/font-view.c:706 src/font-view.c:732
+#: src/font-view.c:525 src/font-view.c:551
msgid "Version"
msgstr "ਵਰਜ਼ਨ"
-#: src/font-view.c:710 src/font-view.c:737
+#: src/font-view.c:529 src/font-view.c:556
#| msgid "Copyright:"
msgid "Copyright"
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
-#: src/font-view.c:714
+#: src/font-view.c:533
msgid "Description"
msgstr "ਵਰਣਨ"
-#: src/font-view.c:718
+#: src/font-view.c:537
msgid "Manufacturer"
msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
-#: src/font-view.c:722
+#: src/font-view.c:541
msgid "Designer"
msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ"
-#: src/font-view.c:726
+#: src/font-view.c:545
msgid "License"
msgstr "ਲਸੰਸ"
-#: src/font-view.c:751
+#: src/font-view.c:568
msgid "Glyph Count"
msgstr "ਗਲਿਫ਼ ਗਿਣਤੀ"
-#: src/font-view.c:753
+#: src/font-view.c:570
msgid "Color Glyphs"
msgstr "ਰੰਗ ਗਲਿਫ਼"
-#: src/font-view.c:753
+#: src/font-view.c:571
msgid "yes"
msgstr "ਹਾਂ"
-#: src/font-view.c:753
+#: src/font-view.c:571
#| msgid "Info"
msgid "no"
msgstr "ਨਹੀਂ"
-#: src/font-view.c:757
+#: src/font-view.c:575
msgid "Layout Features"
msgstr "ਲੇਆਉਟ ਫ਼ੀਚਰ"
-#: src/font-view.c:763
+#: src/font-view.c:581
msgid "Variation Axes"
msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਧੁਰਾ"
-#: src/font-view.c:770
+#: src/font-view.c:588
msgid "Named Styles"
msgstr "ਨਾਮੀ ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
-#: src/font-view.c:876
+#: src/font-view.c:740
#| msgid "This font could not be displayed."
msgid "This font could not be installed."
msgstr "ਇਹ ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: src/font-view.c:1014
+#: src/font-view.c:875
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "ਇਹ ਫੋਂਟ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
-#: src/font-view.c:1147
+#: src/font-view.c:617 src/font-view.c:979
#| msgid "Installed"
msgid "Install"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
@@ -203,33 +204,34 @@
msgid "Installing…"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
-#: src/font-view.c:1153
+#: src/font-view.c:609
msgid "Installed"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
-#: src/font-view.c:1156
+#: src/font-view.c:600
#| msgid "Install Failed"
msgid "Failed"
msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: src/font-view.c:1172
+#: src/font-view.c:993
msgid "Info"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: src/font-view.c:1189
+#: src/font-view.c:1009
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
-#: src/font-view.c:1267
+#: src/font-view.c:1091
msgid "All Fonts"
msgstr "ਸਭ ਫ਼ੋਂਟ"
-#: src/font-view.c:1385 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:1167
+#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
#| msgid "All Fonts"
msgid "Fonts"
msgstr "ਫ਼ੋਂਟ"
-#: src/font-view.c:1389
+#: src/font-view.c:1172
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅ ਸ ਆਲਮ (A S Alam) ੨੦੨੧\n"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2022-02-11 23:07:16.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2022-08-18 16:41:43.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../index.theme.in.in.h:1
msgid "GNOME"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2022-02-11 23:07:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/com.ubuntu.welcome.policy.in:11
@@ -61,11 +61,11 @@
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:321
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:322
msgid "Force existing user mode"
msgstr "ਮੌਜ਼ੂਦਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੋਡ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰੋ"
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:327
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:336
msgid "— GNOME initial setup"
msgstr "— ਗਨੋਮ ਮੁੱਢਲਾ ਸੈਟਅੱਪ"
@@ -646,7 +646,7 @@
"ਹੈ।"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
#. * detect any distribution.
#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233
#, c-format
@@ -654,7 +654,7 @@
msgstr "%s ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(_S)"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
#. * detect any distribution.
#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240
#, c-format
@@ -668,12 +668,12 @@
msgid "Setup Complete"
msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਪੂਰਾ ਕਰੋ"
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:70
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64
msgid "All done!"
msgstr "ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ!"
#. Translators: "city, country"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:271
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -682,28 +682,28 @@
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:314
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:312
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:317
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:315
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:320
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:318
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:485
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:483
#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
msgid "Time Zone"
msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2022-02-11 23:07:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2022-08-18 16:41:41.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens the Scores dialog
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-logs.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-logs.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2022-02-11 23:07:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2022-08-18 16:41:41.000000000 +0000
@@ -15,298 +15,298 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
-#: data/gl-categorylist.ui:15
+#: data/gl-categorylist.ui:12
msgid "Important"
msgstr "ਖਾਸ"
-#: data/gl-categorylist.ui:30
+#: data/gl-categorylist.ui:23
msgid "Alerts"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: data/gl-categorylist.ui:45
+#: data/gl-categorylist.ui:34
msgid "Starred"
msgstr "ਤਾਰਾ ਲੱਗੇ"
-#: data/gl-categorylist.ui:60
+#: data/gl-categorylist.ui:44
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
-#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:209
+#: data/gl-categorylist.ui:54 src/gl-eventviewrow.c:211
msgid "Applications"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:218
+#: data/gl-categorylist.ui:64 src/gl-eventviewrow.c:220
msgid "System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
-#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:222
+#: data/gl-categorylist.ui:74 src/gl-eventviewrow.c:224
msgid "Security"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
-#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:214
+#: data/gl-categorylist.ui:84 src/gl-eventviewrow.c:216
msgid "Hardware"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ"
-#: data/gl-categorylist.ui:135
+#: data/gl-categorylist.ui:95
msgid "Updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
-#: data/gl-categorylist.ui:150
+#: data/gl-categorylist.ui:106
msgid "Usage"
msgstr "ਵਰਤੋਂ"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:6
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:7
msgid "_New Window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(_N)"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:12
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:13
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:17
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:18
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:22
msgid "_About Logs"
msgstr ""
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:53
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:41
msgid "Export logs to a file"
msgstr ""
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:74
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:49
msgid "Choose the boot from which to view logs"
msgstr ""
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:86
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:60
msgid "Search all the logs of the current category"
msgstr ""
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:26
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:23
msgid "Sender"
msgstr ""
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:58
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:52
msgid "Time"
msgstr ""
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:92 data/gl-searchpopover.ui:1052
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:81 data/gl-searchpopover.ui:867
msgid "Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:128 data/gl-searchpopover.ui:1072
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:112 data/gl-searchpopover.ui:887
msgid "Audit Session"
msgstr "ਆਡਿਟ ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:161 data/gl-searchpopover.ui:1067
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:141 data/gl-searchpopover.ui:882
msgid "Kernel Device"
msgstr "ਕਰਨਲ ਜੰਤਰ"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:194
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:169
msgid "Priority"
msgstr "ਤਰਜੀਹ"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:228
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:198
msgid "Subject"
msgstr ""
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:264
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:230
msgid "Defined By"
msgstr ""
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:298
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:260
msgid "Support"
msgstr ""
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:334
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:292
msgid "Documentation"
msgstr ""
-#: data/gl-eventviewlist.ui:42
+#: data/gl-eventviewlist.ui:34
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:26
+#: data/gl-searchpopover.ui:27
msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:35 data/gl-searchpopover.ui:1028
+#: data/gl-searchpopover.ui:34 data/gl-searchpopover.ui:843
msgid "All Available Fields"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:78 data/gl-searchpopover.ui:251
+#: data/gl-searchpopover.ui:66 data/gl-searchpopover.ui:220
msgid "Parameters"
msgstr ""
#. Translators: What [journal fields to search in]
-#: data/gl-searchpopover.ui:115
+#: data/gl-searchpopover.ui:101
msgid "What"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:130
+#: data/gl-searchpopover.ui:117
msgid "Select Journal Field…"
msgstr ""
#. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
-#: data/gl-searchpopover.ui:155
+#: data/gl-searchpopover.ui:140
msgid "When"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:170
+#: data/gl-searchpopover.ui:156
msgid "Show Logs from…"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:199
+#: data/gl-searchpopover.ui:181
msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091
-#: src/gl-searchpopover.c:1309
+#: data/gl-searchpopover.ui:188 data/gl-searchpopover.ui:906
+#: src/gl-searchpopover.c:1306
msgid "Current Boot"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:293
+#: data/gl-searchpopover.ui:255
msgid "Search Type"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:310
+#: data/gl-searchpopover.ui:266
msgid "Substring"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:314
+#: data/gl-searchpopover.ui:268
msgid "Match in any part of the string"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:328
+#: data/gl-searchpopover.ui:275
msgid "Exact"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:332
+#: data/gl-searchpopover.ui:277
msgid "Match complete string only"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:379
+#: data/gl-searchpopover.ui:319
msgid "Back"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:397
+#: data/gl-searchpopover.ui:337
msgid "Show Logs Starting From…"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:419
+#: data/gl-searchpopover.ui:358
msgid "Select a start date"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:428 src/gl-searchpopover.c:503
+#: data/gl-searchpopover.ui:365 src/gl-searchpopover.c:503
msgid "Select Start Date…"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:459 data/gl-searchpopover.ui:763
+#: data/gl-searchpopover.ui:384 data/gl-searchpopover.ui:626
msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:504
+#: data/gl-searchpopover.ui:423
msgid "Select start time"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:513 src/gl-searchpopover.c:504
+#: data/gl-searchpopover.ui:430 src/gl-searchpopover.c:504
msgid "Select Start Time…"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:550 data/gl-searchpopover.ui:857
+#: data/gl-searchpopover.ui:454 data/gl-searchpopover.ui:699
msgid "Hr"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:585 data/gl-searchpopover.ui:892
+#: data/gl-searchpopover.ui:480 data/gl-searchpopover.ui:729
msgid "Min"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:620 data/gl-searchpopover.ui:927
+#: data/gl-searchpopover.ui:510 data/gl-searchpopover.ui:759
msgid "Sec"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:655 data/gl-searchpopover.ui:962
+#: data/gl-searchpopover.ui:540 data/gl-searchpopover.ui:789
msgid "AM/PM"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:701
+#: data/gl-searchpopover.ui:579
msgid "Until…"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:723
+#: data/gl-searchpopover.ui:600
msgid "Select an end date"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:732 src/gl-searchpopover.c:521
+#: data/gl-searchpopover.ui:607 src/gl-searchpopover.c:521
msgid "Select End Date…"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:811
+#: data/gl-searchpopover.ui:668
msgid "Select end time"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:820 src/gl-searchpopover.c:522
+#: data/gl-searchpopover.ui:675 src/gl-searchpopover.c:522
msgid "Select End Time…"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:1037
+#: data/gl-searchpopover.ui:852
msgid "PID"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:1042
+#: data/gl-searchpopover.ui:857
msgid "UID"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:1047
+#: data/gl-searchpopover.ui:862
msgid "GID"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:1057
+#: data/gl-searchpopover.ui:872
msgid "Process Name"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:1062
+#: data/gl-searchpopover.ui:877
msgid "Systemd Unit"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:1077
+#: data/gl-searchpopover.ui:892
msgid "Executable Path"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:1096
+#: data/gl-searchpopover.ui:911
msgid "Previous Boot"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:1105
+#: data/gl-searchpopover.ui:920
msgid "Today"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:1110
+#: data/gl-searchpopover.ui:925
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:1115
+#: data/gl-searchpopover.ui:930
msgid "Last 3 days"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:1124
+#: data/gl-searchpopover.ui:939
msgid "Entire Journal"
msgstr ""
-#: data/gl-searchpopover.ui:1133
+#: data/gl-searchpopover.ui:948
msgid "Set Custom Range…"
msgstr ""
-#: data/gl-window.ui:26
+#: data/gl-window.ui:30
msgid "Help"
msgstr ""
-#: data/gl-window.ui:34
+#: data/gl-window.ui:37
msgid "Ignore"
msgstr ""
@@ -315,12 +315,12 @@
msgid "General"
msgstr ""
-#: data/help-overlay.ui:13
+#: data/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr ""
-#: data/help-overlay.ui:20
+#: data/help-overlay.ui:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close a window"
msgstr ""
@@ -330,7 +330,7 @@
msgid "Search"
msgstr ""
-#: data/help-overlay.ui:33
+#: data/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr ""
@@ -359,7 +359,8 @@
"ਲਾਗਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਤੁਸੀਂ ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਲਿਖ ਕੇ ਆਪਣੇ ਲਾਗ ਵਿੱਚ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਹਰੇਕ "
"ਈਵੈਂਟ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਉਸ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Logs.desktop.in:3
+#: src/gl-eventtoolbar.c:144
msgid "Logs"
msgstr "ਲਾਗ"
@@ -408,12 +409,12 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਲੱਭੋ"
-#: src/gl-application.c:225
+#: src/gl-application.c:253
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:134
+#: src/gl-eventtoolbar.c:135
msgid "Boot"
msgstr ""
@@ -423,7 +424,7 @@
msgid "No results"
msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ"
-#: src/gl-eventviewrow.c:226
+#: src/gl-eventviewrow.c:228
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -453,16 +454,16 @@
#. * and end date button label in the custom range submenu,
#. * showing the day of month in decimal number, full month
#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
-#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1107
+#: src/gl-searchpopover.c:734 src/gl-searchpopover.c:1102
msgid "%e %B %Y"
msgstr ""
-#: src/gl-searchpopover.c:875
+#: src/gl-searchpopover.c:873
#, c-format
msgid "AM"
msgstr ""
-#: src/gl-searchpopover.c:879
+#: src/gl-searchpopover.c:877
#, c-format
msgid "PM"
msgstr ""
@@ -473,7 +474,7 @@
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 12-hour format.
-#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1229
+#: src/gl-searchpopover.c:985 src/gl-searchpopover.c:1225
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr ""
@@ -483,21 +484,21 @@
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 24-hour format.
-#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1236
+#: src/gl-searchpopover.c:992 src/gl-searchpopover.c:1232
msgid "%T"
msgstr ""
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time with seconds in
#. * 12-hour format.
-#: src/gl-util.c:148
+#: src/gl-util.c:126
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr ""
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time without seconds in
#. * 12-hour format.
-#: src/gl-util.c:155
+#: src/gl-util.c:133
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -505,7 +506,7 @@
#. * the current year, showing the abbreviated
#. * month name, day of the month and the time
#. * with seconds in 12-hour format.
-#: src/gl-util.c:166
+#: src/gl-util.c:144
msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
msgstr ""
@@ -513,7 +514,7 @@
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time without seconds in
#. * 12-hour format.
-#: src/gl-util.c:174
+#: src/gl-util.c:152
msgid "%b %e %l:%M %p"
msgstr "%e %b %l:%M %p"
@@ -521,7 +522,7 @@
#. * a different year, showing the abbreviated
#. * month name, day of the month, year and the
#. * time with seconds in 12-hour format.
-#: src/gl-util.c:185
+#: src/gl-util.c:163
msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
msgstr ""
@@ -529,21 +530,21 @@
#. * a different year, showing the abbreviated
#. * month name day of the month, year and the
#. * time without seconds in 12-hour format.
-#: src/gl-util.c:194
+#: src/gl-util.c:172
msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
msgstr "%e %b %Y %l:%M %p"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time with seconds in
#. * 24-hour format.
-#: src/gl-util.c:211
+#: src/gl-util.c:189
msgid "%H:%M:%S"
msgstr ""
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time without seconds in
#. * 24-hour format.
-#: src/gl-util.c:218
+#: src/gl-util.c:196
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -551,7 +552,7 @@
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time with seconds in
#. * 24-hour format.
-#: src/gl-util.c:228
+#: src/gl-util.c:206
msgid "%b %e %H:%M:%S"
msgstr ""
@@ -559,7 +560,7 @@
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time without seconds in
#. * 24-hour format.
-#: src/gl-util.c:236
+#: src/gl-util.c:214
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %H:%M"
@@ -567,7 +568,7 @@
#. * a different year, showing the abbreviated
#. * month name, day of the month, year and the
#. * time with seconds in 24-hour format.
-#: src/gl-util.c:247
+#: src/gl-util.c:225
msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
msgstr ""
@@ -575,46 +576,46 @@
#. * different year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month, year and the time without seconds
#. * in 24-hour format.
-#: src/gl-util.c:255
+#: src/gl-util.c:233
msgid "%b %e %Y %H:%M"
msgstr "%e %b %Y %H:%M"
#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
#. * be '08:10 - 08:30'
-#: src/gl-util.c:319
+#: src/gl-util.c:297
#, c-format
msgid "%s – %s"
msgstr ""
-#: src/gl-window.c:113
+#: src/gl-window.c:195
msgid "Save logs"
msgstr ""
-#: src/gl-window.c:116
+#: src/gl-window.c:199
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/gl-window.c:117
+#: src/gl-window.c:198
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/gl-window.c:122
+#: src/gl-window.c:202
msgid "log messages"
msgstr ""
-#: src/gl-window.c:181
+#: src/gl-window.c:174
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr ""
-#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
+#: src/gl-window.c:473 src/gl-window.c:490
msgid "Unable to read system logs"
msgstr ""
-#: src/gl-window.c:495
+#: src/gl-window.c:480
msgid "Unable to read user logs"
msgstr ""
-#: src/gl-window.c:527
+#: src/gl-window.c:498
msgid "No logs available"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2022-02-11 23:07:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-maps.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-maps.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"Language: pa\n"
@@ -24,11 +24,11 @@
msgid "GNOME Maps"
msgstr "ਗਨੋਮ ਨਕਸ਼ੇ"
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:7
msgid "Find places around the world"
msgstr "ਸੰਸਾਰ ਭਰ ਵਿੱਚ ਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਲੱਭੋ"
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
@@ -38,7 +38,7 @@
"ਸ਼ਹਿਰ ਜਾਂ ਸੜਕਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਰਾਹੀਂ ਥਾਂ ਲੱਭਣ ਲਈ ਜਾਂ ਮਿੱਤਰ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਥਾਂ ਪੱਕਾ ਕਰਨ "
"ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:14
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:14
msgid ""
"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
"thousands of people across the globe."
@@ -65,12 +65,13 @@
#. * overview.
#.
#. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:592
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4
+#: data/ui/main-window.ui:30 src/application.js:96 src/mainWindow.js:139
+#: src/mainWindow.js:599
msgid "Maps"
msgstr "ਨਕਸ਼ਾ"
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:5
msgid "A simple maps application"
msgstr "ਸੌਖੀ ਨਕਸ਼ਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
@@ -80,11 +81,11 @@
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:14
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:14
msgid "Maps;"
msgstr "ਨਕਸ਼ਾ;"
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:17
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:17
msgid "Allows your location to be shown on the map."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਨਕਸ਼ੇ ਉੱਤੇ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
@@ -411,20 +412,20 @@
msgid "Location Settings"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: data/ui/main-window.ui:12
+#: data/ui/main-window.ui:8
msgid "Set up OpenStreetMap Account"
msgstr "OpenStreetMap ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰੋ"
-#: data/ui/main-window.ui:16
+#: data/ui/main-window.ui:12
#| msgid "Export As Image"
msgid "Export as Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਜੋਂ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
-#: data/ui/main-window.ui:21
+#: data/ui/main-window.ui:17
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_K)"
-#: data/ui/main-window.ui:26
+#: data/ui/main-window.ui:22
#| msgid "About"
msgid "About Maps"
msgstr "ਨਕਸ਼ੇ ਬਾਰੇ"
@@ -468,11 +469,11 @@
msgid "Print Route"
msgstr "ਰੂਟ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-#: data/ui/main-window.ui:114
+#: data/ui/main-window.ui:110
msgid "Maps is offline!"
msgstr "ਨਕਸ਼ੇ ਆਫਲਾਈਨ ਹਨ!"
-#: data/ui/main-window.ui:123
+#: data/ui/main-window.ui:119
#| msgid ""
#| "Maps need an active internet connection to function properly, but one "
#| "can't be found."
@@ -483,7 +484,7 @@
"ਨਕਸ਼ੇ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਰਗਰਮ ਇੰਟਰਨੈਟ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ "
"ਮਿਲਿਆ ਨਹੀਂ।"
-#: data/ui/main-window.ui:131
+#: data/ui/main-window.ui:127
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "ਆਪਣੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
@@ -649,7 +650,7 @@
msgid "Show more information"
msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
-#: data/ui/place-popover.ui:54
+#: data/ui/place-popover.ui:54 src/application.js:403
#| msgid "No route found."
msgid "No results found"
msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ"
@@ -719,12 +720,12 @@
msgstr "ਹੋਰ ਨਤੀਜੇ ਵੇਖੋ"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/transit-leg-row.ui:126
+#: data/ui/transit-leg-row.ui:129
msgid "Hide intermediate stops and information"
msgstr "ਵਿਚਲੀਆਂ ਮੰਜ਼ਲਾਂ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੁਕਾਓ"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/transit-leg-row.ui:200
+#: data/ui/transit-leg-row.ui:203
#| msgid "Show more information"
msgid "Show intermediate stops and information"
msgstr "ਵਿਚਲੀਆਂ ਮੰਜ਼ਲਾਂ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
@@ -805,15 +806,15 @@
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "OSM ਐਲੀਮੈਂਟ ਨੂੰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: src/application.js:108
+#: src/application.js:110
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "ਲੋਕਲ ਟਾਈਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਮਾਰਗ"
-#: src/application.js:118
+#: src/application.js:120
msgid "Show the version of the program"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਵਰਜ਼ਨ ਵੇਖੋ"
-#: src/application.js:124
+#: src/application.js:126
msgid "Ignore network availability"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲਬਟਾ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
@@ -859,8 +860,8 @@
msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਚੈਕ ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ।"
-#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:269 src/checkIn.js:158
-#: src/osmEditDialog.js:587
+#: data/ui/place-popover.ui:66 src/application.js:380 src/checkInDialog.js:269
+#: src/checkIn.js:158 src/osmEditDialog.js:587
msgid "An error has occurred"
msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈ"
@@ -937,15 +938,15 @@
msgid "unknown geometry"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜੁਮੈਟਰੀ"
-#: src/graphHopper.js:112 src/transitPlan.js:181
+#: src/graphHopper.js:116 src/transitPlan.js:181
msgid "Route request failed."
msgstr "ਰੂਟ ਬੇਨਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
-#: src/graphHopper.js:119 src/transitPlan.js:173
+#: src/graphHopper.js:123 src/transitPlan.js:173
msgid "No route found."
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
-#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1116
+#: src/graphHopper.js:211 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1116
msgid "Start!"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ!"
@@ -953,11 +954,11 @@
msgid "All Layer Files"
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਪਰਤਾਂ ਫਾਈਲਾਂ"
-#: src/mainWindow.js:495
+#: src/mainWindow.js:502
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੇਵਾ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: src/mainWindow.js:590
+#: src/mainWindow.js:597
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
@@ -967,7 +968,7 @@
" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-e\n"
" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-users"
-#: src/mainWindow.js:593
+#: src/mainWindow.js:600
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਨਕਸ਼ਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
@@ -975,7 +976,7 @@
msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਨਕਸ਼ਾ ਡਿਵੈਲਪਰ"
-#: src/mainWindow.js:624
+#: src/mainWindow.js:631
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "ਨਕਸ਼ੇ ਦਾ ਡਾਟਾ %s ਅਤੇ ਯੋਗਦਾਨੀਆਂ ਵਲੋਂ"
@@ -985,7 +986,7 @@
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:640
+#: src/mainWindow.js:647
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "ਨਕਸ਼ੇ ਲਈ ਨਾਂ %s ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ"
@@ -999,20 +1000,20 @@
#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
#. * before the provider).
#.
-#: src/mainWindow.js:669
+#: src/mainWindow.js:676
#, javascript-format
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "ਖੋਜ %s ਰਾਹੀਂ %s ਵਰਤ ਕੇ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ"
-#: src/mapView.js:545
+#: src/mapView.js:557
msgid "File type is not supported"
msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/mapView.js:493 src/mapView.js:551
+#: src/mapView.js:505 src/mapView.js:563
msgid "Failed to open layer"
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: src/mapView.js:583
+#: src/mapView.js:595
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "GeoURI ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
@@ -1294,7 +1295,7 @@
msgid "Done"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
-#: src/photonParser.js:111
+#: src/photonParser.js:110
msgid "Unnamed place"
msgstr "ਬੇਨਾਮ ਥਾਂ"
@@ -1330,7 +1331,7 @@
msgid "Phone:"
msgstr "ਫ਼ੋਨ:"
-#: src/placeEntry.js:221
+#: src/placeEntry.js:224
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "ਜੀਓ URI ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
@@ -1374,7 +1375,7 @@
msgid "designated"
msgstr "ਮਕਸਦ"
-#: src/place.js:497
+#: src/place.js:525
#| msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgid "Place not found in OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap ਉੱਤੇ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
@@ -1383,11 +1384,11 @@
msgid "OpenStreetMap URL is not valid"
msgstr "OpenStreetMap URL ਵਾਜਬ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/place.js:504
+#: src/place.js:532
msgid "Coordinates in URL are not valid"
msgstr "URL ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਧੁਰੇ ਵਾਜਬ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-#: src/place.js:513
+#: src/place.js:541
#| msgid "File type is not supported"
msgid "URL is not supported"
msgstr "URL ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -1525,7 +1526,7 @@
#. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
#. * "may 29" according to the current locale's convensions.
#.
-#: src/transitOptionsPanel.js:140
+#: src/transitOptionsPanel.js:148
msgctxt "month-day-date"
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: desktop-directories/AudioVideo.directory.desktop.in:3
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-mines.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8
@@ -46,7 +46,7 @@
msgstr ""
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18
-#: src/gnome-mines.vala:172 src/gnome-mines.vala:226 src/gnome-mines.vala:838
+#: src/gnome-mines.vala:175 src/gnome-mines.vala:229 src/gnome-mines.vala:841
msgid "Mines"
msgstr "ਸੁਰੰਗਾਂ"
@@ -216,8 +216,8 @@
msgid "_Play Game"
msgstr "ਖੇਡ ਖੇਡੋ(_P)"
-#: src/interface.ui:348 src/gnome-mines.vala:646 src/gnome-mines.vala:736
-#: src/gnome-mines.vala:785
+#: src/interface.ui:348 src/gnome-mines.vala:649 src/gnome-mines.vala:739
+#: src/gnome-mines.vala:788
msgid "_Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)"
@@ -253,27 +253,27 @@
msgid "Big game"
msgstr ""
-#: src/gnome-mines.vala:233
+#: src/gnome-mines.vala:236
msgid "_Scores"
msgstr "ਸਕੋਰ(_S)"
-#: src/gnome-mines.vala:234
+#: src/gnome-mines.vala:237
msgid "A_ppearance"
msgstr ""
-#: src/gnome-mines.vala:237
+#: src/gnome-mines.vala:240
msgid "_Use Question Flags"
msgstr ""
-#: src/gnome-mines.vala:240
+#: src/gnome-mines.vala:243
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: src/gnome-mines.vala:241
+#: src/gnome-mines.vala:244
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#: src/gnome-mines.vala:242
+#: src/gnome-mines.vala:245
msgid "_About Mines"
msgstr ""
@@ -294,76 +294,76 @@
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
#. Label on the scores dialog
-#: src/gnome-mines.vala:318
+#: src/gnome-mines.vala:321
msgid "Minefield:"
msgstr ""
#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
-#: src/gnome-mines.vala:353
+#: src/gnome-mines.vala:356
#, c-format
msgid "%d × %d, %d mine"
msgid_plural "%d × %d, %d mines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gnome-mines.vala:404
+#: src/gnome-mines.vala:407
msgid "Custom"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
-#: src/gnome-mines.vala:484
+#: src/gnome-mines.vala:487
#, c-format
msgid "%d mine"
msgid_plural "%d mines"
msgstr[0] "%d ਮੇਰਾ"
msgstr[1] "%d ਮੇਰੇ"
-#: src/gnome-mines.vala:595
+#: src/gnome-mines.vala:598
#| msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਖੇਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: src/gnome-mines.vala:596
+#: src/gnome-mines.vala:599
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr ""
"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਖੇਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਮੌਜੂਦਾ ਤਰੱਕੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: src/gnome-mines.vala:597
+#: src/gnome-mines.vala:600
msgid "Keep Current Game"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੇਡ ਰੱਖੋ"
-#: src/gnome-mines.vala:598
+#: src/gnome-mines.vala:601
msgid "Start New Game"
msgstr "ਨਵੀਂ ਖੇਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
-#: src/gnome-mines.vala:647
+#: src/gnome-mines.vala:650
msgid "St_art Over"
msgstr ""
-#: src/gnome-mines.vala:734
+#: src/gnome-mines.vala:737
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/gnome-mines.vala:752
+#: src/gnome-mines.vala:755
msgid "Play _Again"
msgstr ""
-#: src/gnome-mines.vala:814
+#: src/gnome-mines.vala:817
msgid "Main game:"
msgstr "ਮੁੱਖ ਖੇਡ:"
-#: src/gnome-mines.vala:819
+#: src/gnome-mines.vala:822
msgid "Score:"
msgstr "ਸਕੋਰ:"
-#: src/gnome-mines.vala:822
+#: src/gnome-mines.vala:825
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "ਮੁੜ ਆਕਾਰ ਅਤੇ SVG ਮੱਦਦ:"
-#: src/gnome-mines.vala:841
+#: src/gnome-mines.vala:844
msgid "Clear explosive mines off the board"
msgstr ""
-#: src/gnome-mines.vala:848
+#: src/gnome-mines.vala:851
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ\n"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/controls-grid.ui:12
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2022-02-11 23:07:16.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2022-08-18 16:41:43.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
@@ -33,18 +33,18 @@
"(ਮੂਲ: all')। ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਸੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1143 src/daemon/goadaemon.c:1460
+#: src/daemon/goadaemon.c:1141 src/daemon/goadaemon.c:1458
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "%s: ਲਈ ਪ੍ਰੋਵਾਈਡਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: src/daemon/goadaemon.c:1403
+#: src/daemon/goadaemon.c:1401
#| msgid "ProviderType property is not set for account"
msgid "IsLocked property is set for account"
msgstr "IsLocked ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1448
+#: src/daemon/goadaemon.c:1446
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "ProviderType ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -77,7 +77,7 @@
#.
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:279
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:291
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:280
#, c-format
#| msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
@@ -93,7 +93,7 @@
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:421
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:509
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:498
msgid "_Password"
msgstr "_ਪਾਸਵਰਡ"
@@ -106,13 +106,13 @@
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:420
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:508
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:497
#| msgid "User Name"
msgid "User_name"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ _ਨਾਂ"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:507
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:496
msgid "_Server"
msgstr "ਸਰਵਰ(_S)"
@@ -122,7 +122,7 @@
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:583
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:523
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:512
#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:478
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
@@ -131,7 +131,7 @@
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:582
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:584
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:430
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:524
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:513
#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:479
#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:841
#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:904
@@ -144,7 +144,7 @@
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:599
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:446
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:539
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:528
#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:498
msgid "Connecting…"
msgstr "…ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -162,8 +162,8 @@
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:812
#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:412
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:881
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:869
#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:787
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ"
@@ -177,8 +177,8 @@
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:678
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:831
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:706
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:695
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:896
#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:827
#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:887
#, c-format
@@ -188,7 +188,7 @@
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:708
msgid "_Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(_I)"
@@ -202,8 +202,8 @@
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1032
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:690
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:848
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:724
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:927
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:713
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:915
#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:859
#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:914
msgid "_Try Again"
@@ -221,8 +221,8 @@
#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:184
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:183
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:157
#, c-format
#| msgid ""
#| "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
@@ -247,8 +247,8 @@
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:203
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:202
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:213
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:204
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:213
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:222
@@ -261,10 +261,10 @@
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697 src/goabackend/goautils.c:296
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:209
#| msgid "Could not erase identity: %k"
msgid "Could not parse response"
msgstr "ਜਵਾਬ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
@@ -568,8 +568,8 @@
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:729
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:718
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908
#| msgid "Error connecting to ownCloud server"
msgid "Error connecting to Nextcloud server"
msgstr "Nextcloud ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-photos.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-photos.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -15,12 +15,12 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
-#: src/photos-application.c:3030 src/photos-embed.c:823
+#: src/photos-application.c:3030 src/photos-embed.c:822
#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:101
msgid "Photos"
msgstr "ਫ਼ੋਟੋ"
@@ -147,17 +147,17 @@
#. Translators: this is the name of the default album that will be
#. * created for imported photos.
#.
-#: src/photos-application.c:1313 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-application.c:1310 src/photos-export-dialog.c:195
#: src/photos-import-dialog.c:134
#| msgid "%e %B %Y"
msgid "%-d %B %Y"
msgstr "%-d %B %Y"
-#: src/photos-base-item.c:1036
+#: src/photos-base-item.c:1034
msgid "Album"
msgstr "ਐਲਬਮ"
-#: src/photos-base-item.c:2857
+#: src/photos-base-item.c:2862
msgid "Screenshots"
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
@@ -188,24 +188,24 @@
msgid "“%s” edited"
msgstr "“%s” ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ"
-#: src/photos-embed.c:828
+#: src/photos-embed.c:827
msgid "Collection View"
msgstr "ਭੰਡਾਰ ਝਲਕ"
-#: src/photos-embed.c:831 src/photos-search-type-manager.c:83
+#: src/photos-embed.c:830 src/photos-search-type-manager.c:83
msgid "Albums"
msgstr "ਐਲਬਮਾਂ"
-#: src/photos-embed.c:836 src/photos-search-type-manager.c:92
+#: src/photos-embed.c:835 src/photos-search-type-manager.c:92
msgid "Favorites"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
-#: src/photos-embed.c:841
+#: src/photos-embed.c:840
#| msgid "Export"
msgid "Import"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
-#: src/photos-embed.c:844 src/photos-main-toolbar.c:336
+#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:336
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
@@ -268,7 +268,7 @@
msgid "_Folder Name"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ(_F)"
-#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:908
msgid "Size"
msgstr "ਅਕਾਰ"
@@ -334,7 +334,7 @@
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
-#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
+#: src/photos-selection-toolbar.c:248 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
@@ -531,11 +531,11 @@
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਤੋਂ ਫ਼ੋਟੋ ਲਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: src/photos-indexing-notification.c:214
+#: src/photos-indexing-notification.c:193
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫ਼ੋਟੋ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/photos-indexing-notification.c:215
+#: src/photos-indexing-notification.c:194
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "ਕੁਝ ਫ਼ੋਟੋ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ਾਇਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਣ"
@@ -581,17 +581,17 @@
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-main-toolbar.c:411 src/photos-selection-toolbar.c:237
+#: src/photos-main-toolbar.c:411 src/photos-selection-toolbar.c:245
#: src/photos-share-notification.c:165
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/photos-main-toolbar.c:442 src/photos-selection-toolbar.c:248
+#: src/photos-main-toolbar.c:442 src/photos-selection-toolbar.c:254
msgid "Remove from favorites"
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
-#: src/photos-main-toolbar.c:447 src/photos-selection-toolbar.c:253
+#: src/photos-main-toolbar.c:447 src/photos-selection-toolbar.c:259
msgid "Add to favorites"
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
@@ -687,71 +687,71 @@
msgid "Image Settings"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: src/photos-print-setup.c:884
+#: src/photos-print-setup.c:880
msgid "Position"
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
-#: src/photos-print-setup.c:887
+#: src/photos-print-setup.c:883
msgid "_Left:"
msgstr "ਖੱਬੇ(_L):"
-#: src/photos-print-setup.c:888
+#: src/photos-print-setup.c:884
msgid "_Right:"
msgstr "ਸੱਜੇ(_R):"
-#: src/photos-print-setup.c:889
+#: src/photos-print-setup.c:885
msgid "_Top:"
msgstr "ਉੱਤੇ(_T):"
-#: src/photos-print-setup.c:890
+#: src/photos-print-setup.c:886
msgid "_Bottom:"
msgstr "ਹੇਠਾਂ(_B):"
-#: src/photos-print-setup.c:892
+#: src/photos-print-setup.c:888
msgid "C_enter:"
msgstr "ਸੈਂਟਰ(_e):"
-#: src/photos-print-setup.c:896
+#: src/photos-print-setup.c:892
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: src/photos-print-setup.c:897
+#: src/photos-print-setup.c:893
msgid "Horizontal"
msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ"
-#: src/photos-print-setup.c:898
+#: src/photos-print-setup.c:894
msgid "Vertical"
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ"
-#: src/photos-print-setup.c:899
+#: src/photos-print-setup.c:895
msgid "Both"
msgstr "ਦੋਵੇਂ"
-#: src/photos-print-setup.c:915
+#: src/photos-print-setup.c:911
msgid "_Width:"
msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
-#: src/photos-print-setup.c:916
+#: src/photos-print-setup.c:912
msgid "_Height:"
msgstr "ਉਚਾਈ(_H):"
-#: src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:914
msgid "_Scaling:"
msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ(_S):"
-#: src/photos-print-setup.c:927
+#: src/photos-print-setup.c:923
msgid "_Unit:"
msgstr "ਯੂਨਿਟ(_U):"
-#: src/photos-print-setup.c:931
+#: src/photos-print-setup.c:927
msgid "Millimeters"
msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
-#: src/photos-print-setup.c:932
+#: src/photos-print-setup.c:928
msgid "Inches"
msgstr "ਇੰਚ"
-#: src/photos-print-setup.c:960
+#: src/photos-print-setup.c:956
msgid "Preview"
msgstr "ਝਲਕ"
@@ -856,23 +856,23 @@
msgid "Discard all Edits"
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਸੋਧਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕਰੋ"
-#: src/photos-removable-devices-button.ui:47
+#: src/photos-removable-devices-button.ui:48
msgid "Devices"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
-#: src/photos-search-match-manager.c:155 src/photos-search-type-manager.c:74
+#: src/photos-search-match-manager.c:149 src/photos-search-type-manager.c:74
#: src/photos-source-manager.c:396
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:162
+#: src/photos-search-match-manager.c:155
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "ਟਾਈਟਲ"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:169
+#: src/photos-search-match-manager.c:161
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ"
@@ -880,7 +880,7 @@
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
-#: src/photos-search-match-manager.c:207
+#: src/photos-search-match-manager.c:213
msgid "Match"
msgstr "ਮਿਲਦਾ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-robots.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-robots.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/app-menu.ui:7 src/application.vala:112
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2022-02-11 23:07:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2022-08-18 16:41:41.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
@@ -106,7 +106,7 @@
#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3
#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:755
-#: src/screenshot-application.c:825
+#: src/screenshot-application.c:827
msgid "Screenshot"
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2022-02-11 23:07:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
# gnome-session/session-properties-capplet.c:362
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -20,8 +20,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:6
@@ -665,166 +665,166 @@
"ਜਾਵੇਗੀ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:159
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:456
msgid "Launch calculator"
msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ ਲਾਂਚ ਕਰੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:160
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:164
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461
msgid "Launch settings"
msgstr "ਲਾਂਚ ਸੈਟਿੰਗ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:165
msgid "Binding to launch GNOME Settings."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:169
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466
msgid "Launch email client"
msgstr "ਈਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਲਾਂਚ ਕਰੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:170
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "ਈਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:174
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
msgid "Eject"
msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:175
#| msgid "Binding to eject an optical disk."
msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:179
msgid "Launch help browser"
msgstr "ਮੱਦਦ-ਝਲਕਾਰਾ ਚਲਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:180
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਲਾਂਚ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
msgid "Home folder"
msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
msgid "Launch media player"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਾਂਚ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
msgid "Next track"
msgstr "ਅਗਲਾ ਟਰੈਕ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "ਅਗਲਾ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491
msgid "Pause playback"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਪੌਜ਼"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਪੌਜ਼ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "ਚਲਾਓ (ਜਾਂ ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ)"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ (ਜਾਂ ਪਲੇਅ/ਪੌਜ਼ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ)"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
msgid "Log out"
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
msgid "Binding to log out."
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:501
msgid "Previous track"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਰੈਕ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:506
msgid "Lock screen"
msgstr "ਪਰਦੇ ਨੂੰ ਤਾਲਾ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:581
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "ਖੋਜ ਟੂਲ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:586
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516
msgid "Stop playback"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਵਾਸਤੇ ਡਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
@@ -837,46 +837,46 @@
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:593
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:236
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:523
msgid "Volume down"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:237
msgid "Binding to lower the volume."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:598
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:241
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:528
msgid "Volume mute/unmute"
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:242
msgid "Binding to mute/unmute the volume."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:281
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:603
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:246
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:533
msgid "Volume up"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:247
msgid "Binding to raise the volume."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:568
msgid "Microphone mute/unmute"
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288
msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
msgstr ""
@@ -887,7 +887,6 @@
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328
-#| msgid "Binding to lock the screen."
msgid "Binding to take a screenshot."
msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
@@ -898,7 +897,6 @@
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333
-#| msgid "Binding to start the screen reader"
msgid "Binding to take a screenshot of a window."
msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।"
@@ -909,7 +907,6 @@
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338
-#| msgid "Binding to start the screen reader"
msgid "Binding to take a screenshot of an area."
msgstr "ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
@@ -920,7 +917,6 @@
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343
-#| msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿਚ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।"
@@ -954,516 +950,516 @@
msgid "Binding to record a short video of the screen"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:292
msgid "Launch terminal"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293
msgid "Binding to launch the terminal."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:297
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:573
msgid "Launch web browser"
msgstr "ਵੈਬ-ਝਲਕਾਰਾ ਚਲਾਓ"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:298
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਬਦਲੋ"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:302
#| msgid "Use screen _reader"
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਬਦਲੋ"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:303
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਸ਼ੁਰੂ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307
#| msgid "Use on-screen _keyboard"
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਬਦਲੋ"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:308
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
msgid "Increase text size"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਕਾਰ ਵਧਾਓ"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:313
msgid "Binding to increase the text size"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਕਾਰ ਵਧਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
msgid "Decrease text size"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਕਾਰ ਘਟਾਓ"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318
msgid "Binding to decrease the text size"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਕਾਰ ਘਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
msgid "Toggle contrast"
msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ ਬਦਲੋ"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਨਟਰਾਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
msgid "Magnifier zoom in"
msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:579
msgid "Magnifier zoom out"
msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:154
msgid "Custom keybindings"
msgstr "ਕਸਟਮ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:155
msgid "List of custom keybindings"
msgstr "ਕਸਟਮ ਬਾਈਡਿੰਗ ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:252
msgid "Size of volume step"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:253
msgid "Size of the volume step for each volume change"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:540
msgid "Quiet volume down"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260
msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:615
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:545
msgid "Quiet volume mute/unmute"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265
msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:304
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:620
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:269
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:550
msgid "Quiet volume up"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:305
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:270
msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557
msgid "Precise volume down"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277
msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:316
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:632
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:281
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562
msgid "Precise volume up"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282
msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
msgid "Toggle touchpad on/off"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343
msgid "Binding to toggle the touchpad on/off."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:584
msgid "Switch touchpad on"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348
msgid "Binding to switch the touchpad on."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:589
msgid "Switch touchpad off"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353
msgid "Binding to switch the touchpad off."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:595
msgid "Skip backward in current track"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:359
msgid "Binding to skip backward in current track."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
msgid "Skip forward in current track"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:364
msgid "Binding to skip forward in current track."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605
msgid "Toggle repeat playback mode"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:369
msgid "Binding to toggle repeat mode in media player."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610
msgid "Toggle random playback mode"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:374
msgid "Binding to toggle random playback mode in media player."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:379
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616
msgid "Toggle automatic screen orientation"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:380
msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:384
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:621
msgid "Power button"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:385
msgid "Binding for power button."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:389
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:626
msgid "Hibernate button"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:390
msgid "Binding to hibernate the machine."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:464
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:701
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:394
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:631
msgid "Suspend button"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:395
msgid "Binding to suspend the machine."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:400
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:637
msgid "Screen brightness up"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:401
msgid "Binding to increase the screen brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:405
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:642
msgid "Screen brightness down"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:406
msgid "Binding to decrease the screen brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:410
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:647
msgid "Screen brightness cycle"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:411
msgid "Binding to cycle the screen brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:416
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:653
msgid "Keyboard brightness up"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417
msgid "Binding to increase the keyboard brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:728
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:421
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:658
msgid "Keyboard brightness down"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422
msgid "Binding to decrease the keyboard brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:733
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:426
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:663
msgid "Keyboard brightness toggle"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427
msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:739
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:432
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:669
msgid "Show battery status"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
msgid "Binding to show current battery status."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:508
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:745
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675
msgid "RF kill"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:509
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
msgid "Binding to toggle airplane mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:513
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:750
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680
msgid "Bluetooth RF kill"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:514
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:527
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:457
msgid "Static binding to launch the calculator."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:532
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:462
msgid "Static binding to launch GNOME Settings."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:537
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:467
msgid "Static binding to launch the email client."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:472
msgid "Static binding to eject an optical disc."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477
msgid "Static binding to open the Home folder."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482
msgid "Static binding to launch the media player."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
msgid "Static binding to skip to next track."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
msgid "Static binding to pause playback."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497
msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502
msgid "Static binding to skip to previous track."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:507
msgid "Static binding to lock the screen."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:512
msgid "Static binding to launch the search tool."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517
msgid "Static binding to stop playback."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:524
msgid "Static binding to lower the volume."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:599
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:529
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
msgid "Static binding to mute/unmute the volume."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:604
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:534
msgid "Static binding to raise the volume."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:621
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:558
msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:563
msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:569
msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:574
msgid "Static binding to launch the web browser."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:580
msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:585
msgid "Static binding to switch the touchpad on."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:590
msgid "Static binding to switch the touchpad off."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:596
msgid "Static binding to skip backward in current track."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601
msgid "Static binding to skip forward in current track."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606
msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622
msgid "Static binding for power button."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627
msgid "Static binding to hibernate the machine."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:632
msgid "Static binding to suspend the machine."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638
msgid "Static binding to increase the screen brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643
msgid "Static binding to decrease the screen brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:648
msgid "Static binding to cycle the screen brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654
msgid "Static binding to increase the keyboard brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659
msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:734
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664
msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
msgid "Static binding to show current battery status."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:746
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676
msgid "Static binding to toggle airplane mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:751
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
msgstr ""
@@ -1477,27 +1473,27 @@
"unlimited"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:764
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:688
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:689
msgid "Name of the custom binding"
msgstr "ਕਸਟਮ ਬਾਈਡਿੰਗ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:769
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:693
msgid "Binding"
msgstr "ਬਾਈਡਿੰਗ"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:770
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:694
msgid "Binding for the custom binding"
msgstr "ਕਸਟਮ ਬਾਈਡਿੰਗ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:774
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698
msgid "Command"
msgstr "ਕਮਾਂਡ"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:775
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:699
msgid "Command to run when the binding is invoked"
msgstr "ਜਦੋਂ ਬਾਈਡਿੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ।"
@@ -1967,23 +1963,23 @@
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਕੇਵਲ %s ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ।"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2281
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2272
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr ""
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2284
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2275
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr ""
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2288
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2279
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr ""
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2291
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2282
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr ""
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2330
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2321
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr ""
@@ -2702,24 +2698,24 @@
"Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
msgstr "ਵਕੋਮ ਟੇਬਲ ਲਈ OLED ਚਿੱਤਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124
msgid "Unlock SIM card"
msgstr ""
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:125
msgid "Unlock"
msgstr ""
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:128
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:137
#, c-format
msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
msgstr ""
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:139
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr ""
@@ -2731,7 +2727,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:164
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-shell.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-shell.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
@@ -313,12 +313,12 @@
msgid "Switch to application 9"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ 9 ਲਈ ਬਦਲੋ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:240
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ।"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:241
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:257
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -326,11 +326,11 @@
"ਜੇ ਠੀਕ ਹੈ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਿਹਨਾਂ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਹਨ ਨੂੰ ਹੀ "
"ਸਵਿੱਚਰ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:258
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:274
msgid "The application icon mode."
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਮੋਡ।"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275
#| msgid ""
#| "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
#| "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
@@ -344,7 +344,7 @@
"ਥੰਮਨੇਲ (“thumbnail-only“) (ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ), ਕੇਵਲ ਐਪਸ ਆਈਕਾਨ "
"(“app-icon-only“) (ਕੇਵਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ) ਜਾਂ ਦੋਵੇਂ (“both“)"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:268
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:284
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
@@ -352,59 +352,59 @@
"ਜੇ ਠੀਕ ਹੈ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੀ ਸਵਿੱਚਰ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ "
"ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:278
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294
#| msgid "Location In Use"
msgid "Locations"
msgstr "ਟਿਕਾਣੇ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:279
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:295
msgid "The locations to show in world clocks"
msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣੇ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:289
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:305
msgid "Automatic location"
msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਟਿਕਾਣਾ ਲਵੋ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:290
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:306
msgid "Whether to fetch the current location or not"
msgstr "ਕੀ ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:313
#| msgid "Location In Use"
msgid "Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:314
msgid "The location for which to show a forecast"
msgstr "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:310
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:326
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "ਮੂਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਜੋੜੋ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:311
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:320
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:328
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:344
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:352
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:360
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ org.gnome.mutter ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:319
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "ਕੋਨਾ ਟਿੱਲ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨਿਆਂ ਤੋਂ ਹਿਲਦੀ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਚੱਲਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਰੱਖੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:351
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਮਰੀ ਮਾਨੀਟਰ ਉੱਤੇ ਕੇਵਲ ਵਰਕਸਪੇਸ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:359
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੇ ਹਿਲਣ ਤੋਂ ਰੁਕਣ ਤੱਕ ਮਾਊਸ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਬਦਲਾਅ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
@@ -417,12 +417,12 @@
msgid "network-workgroup"
msgstr "network-workgroup"
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:28
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:241
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:15
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:144
msgid "Something’s gone wrong"
msgstr "ਕੁਝ ਗਲਤ ਵਾਪਰਿਆ"
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:39
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:23
msgid ""
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
@@ -432,35 +432,34 @@
"ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲੇਖਕਾਂ ਨਾਲ ਇਸ ਮਸਲੇ ਬਾਰੇ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣ ਦੀ "
"ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।"
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:64
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:48
#| msgid "Show Details"
msgid "Technical Details"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵੇਰਵੇ"
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:106
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:90
#| msgid "Home"
msgid "Homepage"
msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ"
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:107
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:91
#| msgid "UUIDs of extensions to enable"
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਦੇ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਵੇਖੋ"
-#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
-#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:138
-#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:239
-#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
+#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
+#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
+#: js/ui/endSessionDialog.js:437 js/ui/extensionDownloader.js:234
+#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
+#: js/ui/status/network.js:973 subprojects/extensions-app/js/main.js:175
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#. Cisco LEAP
-#: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:209
-#: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:249
-#: js/ui/components/networkAgent.js:270 js/ui/components/networkAgent.js:290
-#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/polkitAgent.js:275
-#: js/ui/shellMountOperation.js:326
+#: js/gdm/authPrompt.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:209
+#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
+#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
+#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283
+#: js/ui/shellMountOperation.js:327
msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
@@ -468,31 +467,28 @@
msgid "Choose Session"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
-#: js/gdm/loginDialog.js:456
+#: js/gdm/loginDialog.js:463
msgid "Not listed?"
msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:921
+#: js/gdm/loginDialog.js:931
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ %s)"
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:245
-#: js/ui/components/networkAgent.js:268 js/ui/components/networkAgent.js:286
+#: js/gdm/loginDialog.js:936 js/ui/components/networkAgent.js:253
+#: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:322
#| msgid "Username: "
msgid "Username"
msgstr "ਵਰਤੋਂਂਕਾਰ ਨਾਂ"
-#: js/gdm/loginDialog.js:1279
+#: js/gdm/loginDialog.js:1258
msgid "Login Window"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ"
-#: js/gdm/util.js:430
+#: js/gdm/util.js:495
msgid "Authentication error"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤੀ"
@@ -506,7 +502,7 @@
msgstr "(ਜਾਂ ਉਂਗਲ ਰੱਖੋ)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
-#: js/misc/systemActions.js:82
+#: js/misc/systemActions.js:84
#| msgid "Power Off"
msgctxt "search-result"
msgid "Power Off"
@@ -519,7 +515,7 @@
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ;ਪਾਵਰ ਆਫ਼;ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ;ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ;ਰੀਸਟਾਰਟ;ਰੋਕੋ;ਅਟਕਾਓ"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
-#: js/misc/systemActions.js:98
+#: js/misc/systemActions.js:100
#| msgctxt "search-result"
#| msgid "Lock screen"
msgctxt "search-result"
@@ -527,123 +523,123 @@
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:101
+#: js/misc/systemActions.js:103
#| msgid "Lock Screen"
msgid "lock screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ"
#. Translators: The name of the logout action in search
-#: js/misc/systemActions.js:106
+#: js/misc/systemActions.js:108
#| msgid "Log Out"
msgctxt "search-result"
msgid "Log Out"
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:109
+#: js/misc/systemActions.js:111
#| msgid "logout;sign off"
msgid "logout;log out;sign off"
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ;ਸਾਈਨ ਆਫ਼;ਲਾਗ-ਆਉਟ"
#. Translators: The name of the suspend action in search
-#: js/misc/systemActions.js:114
+#: js/misc/systemActions.js:116
#| msgid "Suspend"
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:117
+#: js/misc/systemActions.js:119
#| msgid "Suspend"
msgid "suspend;sleep"
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ;ਸਲੀਪ"
#. Translators: The name of the switch user action in search
-#: js/misc/systemActions.js:122
+#: js/misc/systemActions.js:124
#| msgid "Switch User"
msgctxt "search-result"
msgid "Switch User"
msgstr "ਵਰਤੋਂਂਕਾਰ ਬਦਲੋ"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:125
+#: js/misc/systemActions.js:127
#| msgid "Switch User"
msgid "switch user"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਬਦਲੋ"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:132
+#: js/misc/systemActions.js:134
#| msgid "lock orientation;screen;rotation"
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਲਾਕ ਕਰੋ;ਸਥਿਤੀ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ;ਸਕਰੀਨ;ਘੁੰਮਾਉਣਾ;ਘੁੰਮਾਓ"
-#: js/misc/systemActions.js:260
+#: js/misc/systemActions.js:270
#| msgctxt "search-result"
#| msgid "Lock Orientation"
msgctxt "search-result"
msgid "Unlock Screen Rotation"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ"
-#: js/misc/systemActions.js:261
+#: js/misc/systemActions.js:271
#| msgctxt "search-result"
#| msgid "Lock Orientation"
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen Rotation"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਲਾਕ ਹੈ"
-#: js/misc/util.js:121
+#: js/misc/util.js:129
msgid "Command not found"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: js/misc/util.js:157
+#: js/misc/util.js:166
msgid "Could not parse command:"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ:"
-#: js/misc/util.js:165
+#: js/misc/util.js:174
#, javascript-format
msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "“%s” ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
-#: js/misc/util.js:182
+#: js/misc/util.js:191
msgid "Just now"
msgstr "ਹੁਣੇ ਹੀ"
-#: js/misc/util.js:184
+#: js/misc/util.js:193
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: js/misc/util.js:188
+#: js/misc/util.js:197
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: js/misc/util.js:192 js/ui/dateMenu.js:163
+#: js/misc/util.js:201 js/ui/dateMenu.js:167
#| msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgid "Yesterday"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
-#: js/misc/util.js:194
+#: js/misc/util.js:203
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: js/misc/util.js:198
+#: js/misc/util.js:207
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d ਹਫ਼ਤਾ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਹਫ਼ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: js/misc/util.js:202
+#: js/misc/util.js:211
#, javascript-format
#| msgid "%d minute ago"
#| msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -652,7 +648,7 @@
msgstr[0] "%d ਮਹੀਨਾ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: js/misc/util.js:205
+#: js/misc/util.js:214
#, javascript-format
#| msgid "%d day ago"
#| msgid_plural "%d days ago"
@@ -662,20 +658,20 @@
msgstr[1] "%d ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ"
#. Translators: Time in 24h format
-#: js/misc/util.js:238
+#: js/misc/util.js:247
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:244
+#: js/misc/util.js:253
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ, %H∶%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:250
+#: js/misc/util.js:259
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -683,7 +679,7 @@
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: js/misc/util.js:256
+#: js/misc/util.js:265
#, no-c-format
#| msgid "%B %d, %H∶%M"
msgid "%B %-d, %H∶%M"
@@ -692,7 +688,7 @@
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: js/misc/util.js:262
+#: js/misc/util.js:271
#, no-c-format
#| msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
@@ -701,20 +697,20 @@
#. Show only the time if date is on today
#. eslint-disable-line no-lonely-if
#. Translators: Time in 12h format
-#: js/misc/util.js:267
+#: js/misc/util.js:276
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:273
+#: js/misc/util.js:282
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:279
+#: js/misc/util.js:288
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -722,7 +718,7 @@
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:285
+#: js/misc/util.js:294
#, no-c-format
#| msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
@@ -731,19 +727,18 @@
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:291
+#: js/misc/util.js:300
#, no-c-format
#| msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%-d %B %Y, %l∶%M %p"
-#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:49
+#: js/portalHelper/main.js:55
#| msgid "Network Login"
msgid "Hotspot Login"
msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ ਲਾਗਇਨ"
-#: js/portalHelper/main.js:95
+#: js/portalHelper/main.js:108
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -753,16 +748,15 @@
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:406
msgid "Deny Access"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਉੱਤ ਪਾਬੰਦੀ"
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:420
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:411
msgid "Grant Access"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰੀ"
#: js/ui/appDisplay.js:1846
-#| msgid "Home Folder"
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "ਬੇਨਾਮ ਫੋਲਡਰ"
@@ -792,11 +786,11 @@
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "ਵੱਖਰੇ ਗਰਾਫ਼ਿਕਸ ਕਾਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਲਾਓ"
-#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245
+#: js/ui/appMenu.js:158 js/ui/dash.js:248
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦਾਂ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ"
-#: js/ui/appMenu.js:164
+#: js/ui/appMenu.js:159
msgid "Add to Favorites"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ 'ਚ ਜੋੜੋ"
@@ -804,12 +798,12 @@
msgid "Show Details"
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ"
-#: js/ui/appFavorites.js:164
+#: js/ui/appFavorites.js:166
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: js/ui/appFavorites.js:197
+#: js/ui/appFavorites.js:203
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।"
@@ -830,7 +824,7 @@
msgid "Headset"
msgstr "ਹੈੱਡਸੈੱਟ"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:271
msgid "Microphone"
msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
@@ -843,6 +837,7 @@
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: js/ui/backgroundMenu.js:17
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:122
msgid "Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
@@ -904,7 +899,7 @@
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
-#: js/ui/calendar.js:400
+#: js/ui/calendar.js:402
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
@@ -917,32 +912,32 @@
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
-#: js/ui/calendar.js:410
+#: js/ui/calendar.js:412
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
-#: js/ui/calendar.js:469
+#: js/ui/calendar.js:472
msgid "Previous month"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਮਹੀਨੇ"
-#: js/ui/calendar.js:484
+#: js/ui/calendar.js:490
msgid "Next month"
msgstr "ਅਗਲੇ ਮਹੀਨੇ"
-#: js/ui/calendar.js:632
+#: js/ui/calendar.js:642
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: js/ui/calendar.js:688
+#: js/ui/calendar.js:701
msgid "Week %V"
msgstr "ਹਫ਼ਤਾ %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:181
+#: js/ui/dateMenu.js:200
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "ਸਭ ਦਿਨ"
@@ -959,31 +954,31 @@
msgid "%A, %B %-d, %Y"
msgstr "%A, %-d %B %Y"
-#: js/ui/calendar.js:902
+#: js/ui/calendar.js:880
msgid "No Notifications"
msgstr "ਕੋਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
-#: js/ui/dateMenu.js:232
+#: js/ui/dateMenu.js:273
msgid "No Events"
msgstr "ਕੋਈ ਘਟਨਾ ਨਹੀਂ"
-#: js/ui/calendar.js:956
+#: js/ui/calendar.js:937
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: js/ui/calendar.js:977
+#: js/ui/calendar.js:958
#| msgid "Clear All"
msgid "Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/closeDialog.js:42
+#: js/ui/closeDialog.js:40
#, javascript-format
#| msgid "“%s” is ready"
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s” ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
-#: js/ui/closeDialog.js:43
+#: js/ui/closeDialog.js:41
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -991,130 +986,130 @@
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਵਾਸਤੇ ਉਡੀਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ "
"ਹੋ।"
-#: js/ui/closeDialog.js:70
+#: js/ui/closeDialog.js:69
msgid "Force Quit"
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: js/ui/closeDialog.js:73
+#: js/ui/closeDialog.js:74
msgid "Wait"
msgstr "ਉਡੀਕੋ"
-#: js/ui/components/automountManager.js:85
+#: js/ui/components/automountManager.js:84
msgid "External drive connected"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਰਾਇਵ ਕਨੈਕਟ ਹੋਈ"
-#: js/ui/components/automountManager.js:97
+#: js/ui/components/automountManager.js:96
msgid "External drive disconnected"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਰਾਇਵ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
-#: js/ui/components/automountManager.js:206
+#: js/ui/components/automountManager.js:207
#| msgid "Unable to lock"
msgid "Unable to unlock volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਅਣਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: js/ui/components/automountManager.js:207
+#: js/ui/components/automountManager.js:208
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ udisks ਵਰਜ਼ਨ PIM ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: js/ui/components/autorunManager.js:332
+#: js/ui/components/autorunManager.js:334
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:92
+#: js/ui/components/networkAgent.js:91
msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr ""
"ਬਦਲੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਰਾਊਂਟਰ ਉੱਤੇ \"WPS\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਕਨੈਕਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:104 js/ui/status/network.js:258
-#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:981
+#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:261
+#: js/ui/status/network.js:352 js/ui/status/network.js:978
msgid "Connect"
msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:215
+#: js/ui/components/networkAgent.js:218
#| msgid "Key: "
msgid "Key"
msgstr "ਸਵਿੱਚ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:253 js/ui/components/networkAgent.js:276
+#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:308
#| msgid "Private key password: "
msgid "Private key password"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:274
+#: js/ui/components/networkAgent.js:302
#| msgid "Identity: "
msgid "Identity"
msgstr "ਪਛਾਣ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:288
+#: js/ui/components/networkAgent.js:328
#| msgid "Service: "
msgid "Service"
msgstr "ਸਰਵਿਸ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:345
-#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700
+#: js/ui/components/networkAgent.js:366 js/ui/components/networkAgent.js:402
+#: js/ui/components/networkAgent.js:746 js/ui/components/networkAgent.js:767
msgid "Authentication required"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:680
+#: js/ui/components/networkAgent.js:367 js/ui/components/networkAgent.js:747
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%s”."
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ “%s” ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:684
+#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:751
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "ਤਾਰ 802.1X ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:324
+#: js/ui/components/networkAgent.js:374
#| msgid "Network name: "
msgid "Network name"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:688
+#: js/ui/components/networkAgent.js:382 js/ui/components/networkAgent.js:755
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:336 js/ui/components/networkAgent.js:693
+#: js/ui/components/networkAgent.js:389 js/ui/components/networkAgent.js:760
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:337 js/ui/components/networkAgent.js:694
+#: js/ui/components/networkAgent.js:390 js/ui/components/networkAgent.js:761
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:338
+#: js/ui/components/networkAgent.js:392
#| msgid "PIN: "
msgid "PIN"
msgstr "ਪਿੰਨ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/networkAgent.js:685
-#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701
-#: js/ui/components/networkAgent.js:705
+#: js/ui/components/networkAgent.js:403 js/ui/components/networkAgent.js:752
+#: js/ui/components/networkAgent.js:756 js/ui/components/networkAgent.js:768
+#: js/ui/components/networkAgent.js:772
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "“%s” ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1789
+#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1768
msgid "Network Manager"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:704
+#: js/ui/components/networkAgent.js:771
#| msgid "Password"
msgid "VPN password"
msgstr "VPN ਪਾਸਵਰਡ"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:39
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:41
msgid "Authentication Required"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:79
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:81
msgid "Administrator"
msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:141
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:146
msgid "Authenticate"
msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ"
@@ -1122,29 +1117,27 @@
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:252 js/ui/shellMountOperation.js:402
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:403
#| msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਉਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
-#. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:822
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:828
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਹੁਣ %s ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:404
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:414
msgid "Windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋ"
-#: js/ui/dash.js:204 js/ui/dash.js:247
+#: js/ui/dash.js:205 js/ui/dash.js:250
msgid "Show Applications"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:394
+#: js/ui/dash.js:397
msgid "Dash"
msgstr "ਡੈਸ਼"
@@ -1153,7 +1146,7 @@
#. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g.,
#. * "February 17 2015".
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:79
+#: js/ui/dateMenu.js:83
#| msgid "%B %e %Y"
msgid "%B %-d %Y"
msgstr "%-d %B %Y"
@@ -1162,19 +1155,19 @@
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:86
+#: js/ui/dateMenu.js:90
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
-#: js/ui/dateMenu.js:349
+#: js/ui/dateMenu.js:392
msgid "Add world clocks…"
msgstr "...ਸੰਸਾਰ ਘੜੀਆਂ ਜੋੜੋ"
-#: js/ui/dateMenu.js:350
+#: js/ui/dateMenu.js:393
msgid "World Clocks"
msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀਆਂ"
-#: js/ui/dateMenu.js:652
+#: js/ui/dateMenu.js:721
msgid "Weather"
msgstr "ਮੌਸਮ"
@@ -1182,99 +1175,99 @@
msgid "Select a location…"
msgstr "…ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
-#: js/ui/dateMenu.js:630
+#: js/ui/dateMenu.js:699
#| msgid "Searching…"
msgid "Loading…"
msgstr "…ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: js/ui/dateMenu.js:640
+#: js/ui/dateMenu.js:709
msgid "Go online for weather information"
msgstr "ਮੌਸਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਓ"
-#: js/ui/dateMenu.js:642
+#: js/ui/dateMenu.js:711
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "ਮੌਸਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਸ ਵੇਲੇ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:39
+#: js/ui/endSessionDialog.js:41
#, javascript-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "%s ਲਾਗਆਉਟ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:40
+#: js/ui/endSessionDialog.js:42
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:43
+#: js/ui/endSessionDialog.js:45
#, javascript-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s ਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
msgstr[1] "%s ਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:49
+#: js/ui/endSessionDialog.js:51
#, javascript-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "ਤੁਹਾਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
msgstr[1] "ਤੁਹਾਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:56
+#: js/ui/endSessionDialog.js:58
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: js/ui/endSessionDialog.js:64
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:63
+#: js/ui/endSessionDialog.js:65
msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Power Off"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:66
+#: js/ui/endSessionDialog.js:68
#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
msgstr[1] "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:70 js/ui/endSessionDialog.js:89
+#: js/ui/endSessionDialog.js:72 js/ui/endSessionDialog.js:91
msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates"
msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:93
+#: js/ui/endSessionDialog.js:95
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:74
+#: js/ui/endSessionDialog.js:76
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:81
+#: js/ui/endSessionDialog.js:83
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:85
+#: js/ui/endSessionDialog.js:87
#, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
msgstr[1] "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:101
+#: js/ui/endSessionDialog.js:103
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:104
+#: js/ui/endSessionDialog.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"The system will automatically restart and install updates in %d second."
@@ -1285,22 +1278,22 @@
msgstr[1] ""
"ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:111 js/ui/endSessionDialog.js:132
+#: js/ui/endSessionDialog.js:113 js/ui/endSessionDialog.js:134
msgctxt "button"
msgid "Restart & Install"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:113
+#: js/ui/endSessionDialog.js:115
msgctxt "button"
msgid "Install & Power Off"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:114
+#: js/ui/endSessionDialog.js:116
msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:121
+#: js/ui/endSessionDialog.js:123
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
@@ -1308,7 +1301,7 @@
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:126
+#: js/ui/endSessionDialog.js:128
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@@ -1323,59 +1316,59 @@
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਲੱਗ ਲਗਾਉ ਜੀ।"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:293
+#: js/ui/endSessionDialog.js:296
#| msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
msgstr "ਕੁਝ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰੁੱਝੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਕੁਝ ਨਾ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਕੰਮ ਪਿਆ ਹੈ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:298
+#: js/ui/endSessionDialog.js:301
#| msgid "Other users are logged in."
msgid "Other users are logged in"
msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਾਗਇਨ ਹਨ"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:686
+#: js/ui/endSessionDialog.js:688
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (ਰਿਮੋਟ)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:689
+#: js/ui/endSessionDialog.js:691
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (ਕਨਸੋਲ)"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:42
+#: js/ui/extensionDownloader.js:38
#, javascript-format
msgid "Can't install “%s”:"
msgstr ""
-#: js/ui/extensionDownloader.js:41
+#: js/ui/extensionDownloader.js:37
msgid ""
"This is an extension enabled by your current mode, you can't install "
"manually any update in that session."
msgstr ""
-#: js/ui/extensionDownloader.js:243
+#: js/ui/extensionDownloader.js:238
msgid "Install"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:249
+#: js/ui/extensionDownloader.js:244
#| msgid "Uninstall extension"
msgid "Install Extension"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:250
+#: js/ui/extensionDownloader.js:245
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "ਕੀ extensions.gnome.org ਤੋਂ “%s” ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
-#: js/ui/extensionSystem.js:253
+#: js/ui/extensionSystem.js:269
#| msgid "No Extensions Installed"
msgid "Extension Updates Available"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲਬਧ ਹਨ"
-#: js/ui/extensionSystem.js:254
+#: js/ui/extensionSystem.js:270
msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਨ।"
@@ -1402,11 +1395,11 @@
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਨੂੰ %s ਦਬਾ ਕੇ ਬਹਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:100
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101
msgid "Deny"
msgstr "ਇਨਕਾਰ"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:107
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:110
msgid "Allow"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
@@ -1456,86 +1449,85 @@
"ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ "
"ਢੰਗ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55
msgid "Leave On"
msgstr "ਚਾਲੂ ਛੱਡੋ"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:1377
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:177
+#: js/ui/status/network.js:1358
msgid "Turn On"
msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350
-#: js/ui/status/network.js:1377 js/ui/status/network.js:1489
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:177
+#: js/ui/status/network.js:177 js/ui/status/network.js:353
+#: js/ui/status/network.js:1358 js/ui/status/network.js:1473
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Turn Off"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65
msgid "Leave Off"
msgstr "ਬੰਦ ਰਹਿਣ ਦਿਓ"
-#: js/ui/keyboard.js:226
+#: js/ui/keyboard.js:265
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:676
+#: js/ui/lookingGlass.js:710
msgid "No extensions installed"
msgstr "ਕੋਈ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:734
+#: js/ui/lookingGlass.js:771
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s ਨੇ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
-#: js/ui/lookingGlass.js:740
+#: js/ui/lookingGlass.js:777
msgid "Hide Errors"
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:744 js/ui/lookingGlass.js:810
+#: js/ui/lookingGlass.js:781 js/ui/lookingGlass.js:854
msgid "Show Errors"
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:753
+#: js/ui/lookingGlass.js:790
msgid "Enabled"
msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:756 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+#: js/ui/lookingGlass.js:793 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:758
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:158
+#: js/ui/lookingGlass.js:795
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:760
+#: js/ui/lookingGlass.js:797
msgid "Out of date"
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:762
+#: js/ui/lookingGlass.js:799
msgid "Downloading"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:792
+#: js/ui/lookingGlass.js:832
msgid "View Source"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:801
+#: js/ui/lookingGlass.js:843
msgid "Web Page"
msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼"
-#: js/ui/main.js:293
+#: js/ui/main.js:323
#| msgid "Log in as another user"
msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ"
-#: js/ui/main.js:294
+#: js/ui/main.js:324
msgid ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@@ -1543,27 +1535,27 @@
"ਅਧਿਕਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਵਰਤੋਂ ਵਜੋਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਾਰਨਾਂ ਕਾਰਕੇ ਬਚਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਜੇ "
"ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: js/ui/main.js:343
+#: js/ui/main.js:373
msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
-#: js/ui/main.js:344
+#: js/ui/main.js:374
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਗਨੋਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: js/ui/messageTray.js:1446
+#: js/ui/messageTray.js:1418
msgid "System Information"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: js/ui/mpris.js:207
+#: js/ui/mpris.js:200
msgid "Unknown artist"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਲਾਕਾਰ"
-#: js/ui/mpris.js:217
+#: js/ui/mpris.js:210
msgid "Unknown title"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਟਾਈਟਲ"
-#: js/ui/overview.js:58
+#: js/ui/main.js:277 js/ui/overview.js:58
msgid "Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ"
@@ -1577,72 +1569,70 @@
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: js/ui/overviewControls.js:313
+#: js/ui/overviewControls.js:324
#| msgid "Type to search…"
msgid "Type to search"
msgstr "ਲੱਭਣ ਲਈ ਲਿਖੋ"
-#: js/ui/padOsd.js:95
+#: js/ui/padOsd.js:100
msgid "New shortcut…"
msgstr "...ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: js/ui/padOsd.js:142
+#: js/ui/padOsd.js:154
msgid "Application defined"
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-#: js/ui/padOsd.js:143
+#: js/ui/padOsd.js:155
msgid "Show on-screen help"
msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਮਦਦ ਵੇਖਾਓ"
-#: js/ui/padOsd.js:144
+#: js/ui/padOsd.js:156
#| msgid "Switch User"
msgid "Switch monitor"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
-#: js/ui/padOsd.js:145
+#: js/ui/padOsd.js:157
msgid "Assign keystroke"
msgstr "ਕੀ-ਸਟਰੋਕ ਦਿਓ"
-#: js/ui/padOsd.js:211
+#: js/ui/padOsd.js:226
msgid "Done"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
-#: js/ui/padOsd.js:716
+#: js/ui/padOsd.js:743
msgid "Edit…"
msgstr "…ਸੋਧੋ"
-#: js/ui/padOsd.js:758 js/ui/padOsd.js:875
+#: js/ui/padOsd.js:785 js/ui/padOsd.js:902
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: js/ui/padOsd.js:829
+#: js/ui/padOsd.js:856
msgid "Press a button to configure"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ"
-#: js/ui/padOsd.js:830
+#: js/ui/padOsd.js:857
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ Esc ਦੱਬੋ"
-#: js/ui/padOsd.js:833
+#: js/ui/padOsd.js:860
msgid "Press any key to exit"
msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
-#: js/ui/appMenu.js:96
+#: js/ui/appMenu.js:97
msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ"
-#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
-#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:271
+#: js/ui/panel.js:241
msgid "Activities"
msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
-#: js/ui/panel.js:556
+#: js/ui/panel.js:364
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
-#: js/ui/panel.js:674
+#: js/ui/panel.js:480
msgid "Top Bar"
msgstr "ਉੱਤਲੀ ਪੱਟੀ"
@@ -1664,34 +1654,34 @@
msgid "Restarting…"
msgstr "...ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: js/ui/screenShield.js:264
+#: js/ui/screenShield.js:269
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "ਗਨੋਮ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#. We could not become modal, so we can't activate the
#. screenshield. The user is probably very upset at this
#. point, but any application using global grabs is broken
-#. Just tell him to stop using this app
+#. Just tell them to stop using this app
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:304 js/ui/screenShield.js:674
+#: js/ui/screenShield.js:309 js/ui/screenShield.js:686
msgid "Unable to lock"
msgstr "ਅਣਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: js/ui/screenShield.js:305 js/ui/screenShield.js:675
+#: js/ui/screenShield.js:310 js/ui/screenShield.js:687
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "ਲਾਕ ਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਈ"
-#: js/ui/search.js:859
+#: js/ui/search.js:849
msgid "Searching…"
msgstr "…ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: js/ui/search.js:861
+#: js/ui/search.js:851
msgid "No results."
msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ।"
-#: js/ui/search.js:987
+#: js/ui/search.js:982
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@@ -1718,118 +1708,118 @@
msgid "Caps lock is on."
msgstr "ਕੈਪਸ ਲਾਕ ਚਾਲੂ ਹੈ।"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:285
+#: js/ui/shellMountOperation.js:286
#| msgid "Volume"
msgid "Hidden Volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲੁਕਾਓ"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:288
+#: js/ui/shellMountOperation.js:289
msgid "Windows System Volume"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਵਾਲੀਅਮ"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:291
+#: js/ui/shellMountOperation.js:292
#| msgid "Mouse Keys"
msgid "Uses Keyfiles"
msgstr "ਕੁੰਜੀ-ਫਾਇਲਾਂ ਵਰਤਦਾ ਹੈ"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:298
+#: js/ui/shellMountOperation.js:299
#, javascript-format
msgid ""
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead."
msgstr ""
"ਵਾਲੀਅਮ, ਜੋ ਕਿ keyfiles ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ %s ਸਹੂਲਤ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ।"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:306
+#: js/ui/shellMountOperation.js:307
msgid "PIM Number"
msgstr "PIM ਨੰਬਰ"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:365
+#: js/ui/shellMountOperation.js:366
msgid "Remember Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:380
+#: js/ui/shellMountOperation.js:381
msgid "Unlock"
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:391
+#: js/ui/shellMountOperation.js:392
#, javascript-format
#| msgid "Open with %s"
msgid "Open %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:423
+#: js/ui/shellMountOperation.js:424
msgid "The PIM must be a number or empty."
msgstr "PIM ਨੰਬਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:465
+#: js/ui/shellMountOperation.js:466
#, javascript-format
#| msgid "Unable to connect to %s"
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:467
+#: js/ui/shellMountOperation.js:468
#, javascript-format
msgid "Couldn’t find the %s application"
msgstr "%s ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:35
+#: js/ui/status/accessibility.js:34
msgid "Accessibility"
msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:48
+#: js/ui/status/accessibility.js:47
msgid "Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:55
+#: js/ui/status/accessibility.js:54
msgid "Screen Reader"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:59
+#: js/ui/status/accessibility.js:58
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:63
+#: js/ui/status/accessibility.js:62
msgid "Visual Alerts"
msgstr "ਦਿੱਖ ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:66
+#: js/ui/status/accessibility.js:65
msgid "Sticky Keys"
msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:69
+#: js/ui/status/accessibility.js:68
msgid "Slow Keys"
msgstr "ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:72
+#: js/ui/status/accessibility.js:71
msgid "Bounce Keys"
msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:75
+#: js/ui/status/accessibility.js:74
msgid "Mouse Keys"
msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:134
+#: js/ui/status/accessibility.js:44
msgid "High Contrast"
msgstr "ਵੱਧ ਕਨਟਰਾਸਟ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:176
+#: js/ui/status/accessibility.js:131
msgid "Large Text"
msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:40
+#: js/ui/status/bluetooth.js:50
msgid "Bluetooth"
msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:652
+#: js/ui/status/bluetooth.js:63 js/ui/status/network.js:643
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:148
+#: js/ui/status/bluetooth.js:169
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
@@ -1868,66 +1858,66 @@
msgid "Dwell Click"
msgstr "ਡੀਵੈੱਲ ਕਲਿੱਕ"
-#: js/ui/status/keyboard.js:829
+#: js/ui/status/keyboard.js:827
msgid "Keyboard"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
-#: js/ui/status/keyboard.js:846
+#: js/ui/status/keyboard.js:844
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖਾਓ"
-#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:267
+#: js/ui/status/location.js:231 js/ui/status/location.js:255
msgid "Location Enabled"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸਮਰੱਥ ਹੈ"
-#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:268
+#: js/ui/status/location.js:232 js/ui/status/location.js:256
msgid "Disable"
msgstr "ਬੰਦ"
-#: js/ui/status/location.js:236
+#: js/ui/status/location.js:234
msgid "Privacy Settings"
msgstr "ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: js/ui/status/location.js:266
+#: js/ui/status/location.js:254
msgid "Location In Use"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ"
-#: js/ui/status/location.js:270
+#: js/ui/status/location.js:258
msgid "Location Disabled"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
-#: js/ui/status/location.js:271
+#: js/ui/status/location.js:259
msgid "Enable"
msgstr "ਚਾਲੂ"
-#: js/ui/status/location.js:398
+#: js/ui/status/location.js:386
msgid "Allow location access"
msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਲਈ ਸਹਿਮਤੀ ਦਿਓ"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:400
+#: js/ui/status/location.js:388
#, javascript-format
#| msgid "Give %s access to your location?"
msgid "The app %s wants to access your location"
msgstr "ਐਪ %s ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ"
-#: js/ui/status/location.js:410
+#: js/ui/status/location.js:398
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"ਟਿਕਾਣਾ ਪਹੁੰਚ ਨੂੰ ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: js/ui/status/network.js:72
+#: js/ui/status/network.js:71
msgid ""
msgstr "<ਅਣਪਛਾਤਾ>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1406
+#: js/ui/status/network.js:453 js/ui/status/network.js:1387
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s ਬੰਦ ਹੈ"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:458
+#: js/ui/status/network.js:456
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
@@ -1935,190 +1925,190 @@
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:463
+#: js/ui/status/network.js:461
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s ਬਿਨ-ਇੰਤਜ਼ਾਮ"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:466
+#: js/ui/status/network.js:464
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1398
+#: js/ui/status/network.js:471 js/ui/status/network.js:1379
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s ਕਨੈਕਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:476
+#: js/ui/status/network.js:474
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:484
+#: js/ui/status/network.js:482
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "%s ਲਈ ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:488
+#: js/ui/status/network.js:486
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s ਨਾ-ਮੌਜੂਦ"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:491
+#: js/ui/status/network.js:489
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:503
+#: js/ui/status/network.js:501
msgid "Wired Settings"
msgstr "ਤਾਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: js/ui/status/network.js:550
+#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:619 js/ui/status/network.js:1403
+#: js/ui/status/network.js:604 js/ui/status/network.js:1384
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:623
+#: js/ui/status/network.js:608
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:664
+#: js/ui/status/network.js:655
msgid "Connect to Internet"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
-#: js/ui/status/network.js:873
+#: js/ui/status/network.js:853
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:874
+#: js/ui/status/network.js:854
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "ਜਦੋਂ ਏਅਰ-ਪਲੇਨ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਬੰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:875
+#: js/ui/status/network.js:855
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: js/ui/status/network.js:884
+#: js/ui/status/network.js:864
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਬੰਦ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:885
+#: js/ui/status/network.js:865
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:886
+#: js/ui/status/network.js:866
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਚਾਲੂ"
-#: js/ui/status/network.js:911
+#: js/ui/status/network.js:894
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: js/ui/status/network.js:913
+#: js/ui/status/network.js:898
msgid "Select a network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣੋ"
-#: js/ui/status/network.js:945
+#: js/ui/status/network.js:934
msgid "No Networks"
msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ"
-#: js/ui/status/network.js:966 js/ui/status/rfkill.js:108
+#: js/ui/status/network.js:959 js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਵਿੱਚ ਵਰਤੋਂ"
-#: js/ui/status/network.js:1267
+#: js/ui/status/network.js:1270
msgid "Select Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣੋ"
-#: js/ui/status/network.js:1273
+#: js/ui/status/network.js:1276
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1394
+#: js/ui/status/network.js:1375
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s ਹਾਟਸਪਾਟ ਸਰਗਰਮ"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1409
+#: js/ui/status/network.js:1390
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:1506
+#: js/ui/status/network.js:1490
#| msgid "connecting..."
msgid "connecting…"
msgstr "…ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1509
+#: js/ui/status/network.js:1493
msgid "authentication required"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:1511
+#: js/ui/status/network.js:1495
msgid "connection failed"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:1562
+#: js/ui/status/network.js:1541
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: js/ui/status/network.js:1579
+#: js/ui/status/network.js:1558
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1589
+#: js/ui/status/network.js:1568
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN ਬੰਦ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:1650 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1629 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: js/ui/status/network.js:1678
+#: js/ui/status/network.js:1657
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s ਤਾਰ ਵਾਲਾ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
msgstr[1] "%s ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: js/ui/status/network.js:1682
+#: js/ui/status/network.js:1661
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Wi-Fi ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
msgstr[1] "%s Wi-Fi ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: js/ui/status/network.js:1686
+#: js/ui/status/network.js:1665
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s ਮਾਡਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
msgstr[1] "%s ਮਾਡਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: js/ui/status/network.js:1830
+#: js/ui/status/network.js:1809
msgid "Connection failed"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:1831
+#: js/ui/status/network.js:1810
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
@@ -2175,11 +2165,11 @@
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:38
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:43
msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:40
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:45
#| msgid "Turn Off"
msgid "Turn off"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
@@ -2218,7 +2208,7 @@
msgid "Power Off…"
msgstr "…ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:262
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:263
msgid "Thunderbolt"
msgstr "ਥੰਡਰਬੋਲਟ"
@@ -2256,18 +2246,18 @@
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: js/ui/status/volume.js:160
+#: js/ui/status/volume.js:159
msgid "Volume changed"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ"
-#: js/ui/status/volume.js:222
+#: js/ui/status/volume.js:221
msgid "Volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
-#: js/ui/switchMonitor.js:17
+#: js/ui/switchMonitor.js:20
#| msgid "Error"
msgid "Mirror"
msgstr "ਮਿੱਰਰ"
@@ -2275,7 +2265,7 @@
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
-#: js/ui/switchMonitor.js:22
+#: js/ui/switchMonitor.js:29
#| msgid "Panel Display"
msgid "Join Displays"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਜੋੜੋ"
@@ -2283,42 +2273,42 @@
#. Translators: this is for using only an external display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
-#: js/ui/switchMonitor.js:27
+#: js/ui/switchMonitor.js:39
msgid "External Only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਬਾਹਰੀ"
#. Translators: this is for using only the laptop display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
-#: js/ui/switchMonitor.js:32
+#: js/ui/switchMonitor.js:47
msgid "Built-in Only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਬਿਲਟ-ਇਨ"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: js/ui/unlockDialog.js:380
+#: js/ui/unlockDialog.js:364
#| msgctxt "calendar heading"
#| msgid "%A, %B %-d"
msgid "%A %B %-d"
msgstr "%A, %-d %B"
-#: js/ui/unlockDialog.js:386
+#: js/ui/unlockDialog.js:370
msgid "Swipe up to unlock"
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਉੱਤੇ ਵੱਲ ਸਰਕਾਓ"
-#: js/ui/unlockDialog.js:387
+#: js/ui/unlockDialog.js:371
msgid "Click or press a key to unlock"
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਦਬਾਓ"
-#: js/ui/unlockDialog.js:565
+#: js/ui/unlockDialog.js:554
msgid "Unlock Window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਅਣਲਾਕ ਕਰੋ"
-#: js/ui/unlockDialog.js:574
+#: js/ui/unlockDialog.js:563
msgid "Log in as another user"
msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ"
-#: js/ui/overviewControls.js:392
+#: js/ui/overviewControls.js:402
msgid "Applications"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
@@ -2332,23 +2322,20 @@
msgstr "“%s” ਤਿਆਰ ਹੈ"
#. Translators: This string should be shorter than 30 characters
-#: js/ui/windowManager.js:64
+#: js/ui/windowManager.js:62
#| msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgid "Keep these display settings?"
msgstr "ਇਹ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਰੱਖਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#. Translators: this and the following message should be limited in length,
-#. to avoid ellipsizing the labels.
-#.
-#: js/ui/windowManager.js:73
+#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Revert Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਾਪਿਸ ਲਵੋ"
-#: js/ui/windowManager.js:76
+#: js/ui/windowManager.js:77
msgid "Keep Changes"
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਰੱਖੋ"
-#: js/ui/windowManager.js:95
+#: js/ui/windowManager.js:97
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2357,7 +2344,7 @@
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:551
+#: js/ui/windowManager.js:544
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2370,63 +2357,63 @@
msgid "Unmaximize"
msgstr "ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
-#: js/ui/windowMenu.js:38
+#: js/ui/windowMenu.js:52
msgid "Maximize"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
-#: js/ui/windowMenu.js:45
+#: js/ui/windowMenu.js:59
msgid "Move"
msgstr "ਭੇਜੋ"
-#: js/ui/windowMenu.js:51
+#: js/ui/windowMenu.js:65
msgid "Resize"
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ"
-#: js/ui/windowMenu.js:58
+#: js/ui/windowMenu.js:72
msgid "Move Titlebar Onscreen"
msgstr "ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਹਿਲਾਓ"
-#: js/ui/windowMenu.js:63
+#: js/ui/windowMenu.js:77
msgid "Always on Top"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
-#: js/ui/windowMenu.js:82
+#: js/ui/windowMenu.js:96
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਉੱਤੇ"
-#: js/ui/windowMenu.js:96
+#: js/ui/windowMenu.js:110
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-#: js/ui/windowMenu.js:102
+#: js/ui/windowMenu.js:116
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-#: js/ui/windowMenu.js:108
+#: js/ui/windowMenu.js:122
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "ਉੱਤਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-#: js/ui/windowMenu.js:114
+#: js/ui/windowMenu.js:128
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "ਹੇਠਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-#: js/ui/windowMenu.js:132
+#: js/ui/windowMenu.js:146
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "ਉੱਤਲੇ ਮਾਨੀਟਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-#: js/ui/windowMenu.js:141
+#: js/ui/windowMenu.js:155
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "ਹੇਠਲੇ ਮਾਨੀਟਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-#: js/ui/windowMenu.js:150
+#: js/ui/windowMenu.js:164
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਮਾਨੀਟਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-#: js/ui/windowMenu.js:159
+#: js/ui/windowMenu.js:173
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਮਾਨੀਟਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-#: js/ui/windowMenu.js:167
+#: js/ui/windowMenu.js:181
msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
@@ -2439,7 +2426,7 @@
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
-#: src/main.c:497 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
+#: src/main.c:497 subprojects/extensions-tool/src/main.c:321
msgid "Print version"
msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਛਾਪੋ"
@@ -2456,21 +2443,21 @@
msgid "List possible modes"
msgstr "ਸੰਭਵ ਮੋਡ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/shell-app.c:300
+#: src/shell-app.c:305
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
-#: src/shell-app.c:551
+#: src/shell-app.c:556
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: src/shell-keyring-prompt.c:731
+#: src/shell-keyring-prompt.c:764
msgid "Passwords do not match."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: src/shell-keyring-prompt.c:739
+#: src/shell-keyring-prompt.c:772
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
@@ -2480,13 +2467,14 @@
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:217
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:56
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:210
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:83
msgid "Extensions"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:211
#| msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgid "Manage your GNOME Extensions"
msgstr "ਗਨੋਮ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨਾਂ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕਰੋ"
@@ -2508,12 +2496,12 @@
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਲ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:179
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:171
#, javascript-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "“%s” ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:180
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:172
msgid ""
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
"to enable it again"
@@ -2521,11 +2509,11 @@
"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁੜ ਇਹ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਈ ਤਾਂ "
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਦੁਬਾਰਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:184
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:176
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:216
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:209
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅ ਸ ਆਲਮ (A S Alam) ੨੦੦੪-੨੦੨੧\n"
@@ -2535,20 +2523,18 @@
" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-e\n"
" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-users"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:344
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:337
#, javascript-format
msgid "%d extension will be updated on next login."
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
msgstr[0] "%d ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਲਾਗਇਨ ਉੱਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
msgstr[1] "%d ਇਕਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਲਾਗਇਨ ਉੱਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:83
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:322
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241
msgid "Description"
msgstr "ਵਰਣਨ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:104
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253
#| msgid "Session"
msgid "Version"
@@ -2558,25 +2544,26 @@
msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:185
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:112
msgid "Website"
msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:201
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:134
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "...ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:7
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:6
msgid "Help"
msgstr "ਮਦਦ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:11
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:10
#| msgid "List extensions"
msgid "About Extensions"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਬਾਰੇ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:99
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
msgid ""
"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org."
@@ -2598,21 +2585,21 @@
"ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆ ਰਹੀਆਂ ਹੋਣ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ "
"ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:150
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:98
msgid "Manually Installed"
msgstr "ਖੁਦ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:174
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:112
#| msgid "Built-in Only"
msgid "Built-In"
msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:217
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:133
#| msgid "List installed extensions"
msgid "No Installed Extensions"
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀ ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:252
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:145
msgid ""
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
@@ -2620,11 +2607,11 @@
"ਸਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ, ਪਰ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈਆਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲੈਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ। "
"ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:175
msgid "Extension Updates Ready"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਤਿਆਰ ਹਨ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:303
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190
#| msgid "Log Out"
msgid "Log Out…"
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ…"
@@ -2886,89 +2873,89 @@
msgid "State"
msgstr "ਹਾਲਤ"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:290
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:294
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "“version” ਲਈ ਕੋਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:292
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:312
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:296
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:316
msgid "Usage:"
msgstr "ਵਰਤੋ:"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:295
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:299
msgid "Print version information and exit."
msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:310
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:313
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:314
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
msgid "COMMAND"
msgstr "ਕਮਾਂਡ"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:313
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARGS…]"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:315
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319
msgid "Commands:"
msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ:"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:316
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320
#| msgid "Print version"
msgid "Print help"
msgstr "ਮਦਦ ਛਾਪੋ"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:318
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:322
#| msgid "Extension"
msgid "Enable extension"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323
#| msgid "Disable user extensions"
msgid "Disable extension"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324
#| msgid "Disable user extensions"
msgid "Reset extension"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:321
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
#| msgid "Disable user extensions"
msgid "Uninstall extension"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:322
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326
#| msgid "Disable user extensions"
msgid "List extensions"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328
#| msgid "No extensions installed"
msgid "Show extension info"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:329
#| msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgid "Open extension preferences"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਪਸੰਦਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330
#| msgid "Extension"
msgid "Create extension"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਬਣਾਓ"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:331
#| msgid "Extension"
msgid "Package extension"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਪੈਕੇਜ ਬਣਾਓ"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:332
#| msgid "UUIDs of extensions to enable"
msgid "Install extension bundle"
msgstr "ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਬੰਡਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:334
#, c-format
#| msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgid "Use “%s” to get detailed help.\n"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-software.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-software.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2022-02-11 23:07:16.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2022-08-18 16:41:43.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
@@ -3187,7 +3187,7 @@
msgid "Use blue stars for the user-ratings rather than gold"
msgstr ""
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1942
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1992
msgid "The GNOME Project"
msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈੱਕਟ"
@@ -3347,33 +3347,33 @@
msgstr ""
"ਅਧਿਕਾਰਿਤ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ 3ਜੀ ਧਿਰ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
msgid ""
"A list of official repositories that should be considered free software"
msgstr ""
"ਅਧਿਕਾਰਿਤ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁਕਤ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
msgid ""
"The licence URL to use when an application should be considered free software"
msgstr "ਜਦੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲਸੰਸ URL"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
msgid ""
"Install bundled applications for all users on the system where possible"
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਸਾਰੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਬੰਡਲ ਕੀਤੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ "
"ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
msgstr "ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
msgid "Offer upgrades for pre-releases"
msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਵਾਸਤੇ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਦਿਓ"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
msgstr ""
"ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਕੁਝ UI ਭਾਗ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਐਪ ਦੀ ਗ਼ੈਰ-ਮੁਕਤ ਹੋਵੇ"
@@ -3382,18 +3382,18 @@
msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਆਜ਼ਾਦ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛੋ"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
msgid ""
"Show the installed size for apps in the list of installed applications"
msgstr ""
"ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਐਪਾਂ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਦਿਖਾਓ"
#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
msgstr ""
"URI, ਜੋ ਕਿ ਗ਼ੈਰ-ਆਜ਼ਾਦ ਅਤੇ ਪਰੋਪਰੈਟਰੀ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
@@ -3415,7 +3415,7 @@
msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:152
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ gnome-online-account ਪਛਾਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੀ ਸਤਰ"
@@ -3440,11 +3440,13 @@
msgid "Select None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
-#: src/gs-shell.ui:21 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 src/gs-shell.ui:21
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:3
msgid "Software"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
-#: src/gs-app-details-page.ui:22 src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462
+#: src/gs-app-details-page.ui:25 src/gs-os-update-page.ui:25
+#: src/gs-shell.ui:365 src/gs-shell.ui:456
msgid "Go back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
@@ -3463,76 +3465,74 @@
msgid "_Updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(_U)"
-#: src/gs-shell.ui:168
+#: src/gs-shell.ui:187
#| msgid "Search page"
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
-#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos
#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
-#: src/gs-details-page.ui:1047 src/gs-safety-context-dialog.ui:189
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:148
msgid "Source"
msgstr "ਸਰੋਤ"
#. button in the info bar
-#: src/gs-repos-dialog.ui:10 src/gs-shell.ui:77 src/gs-update-dialog.ui:10
+#: src/gs-repos-dialog.ui:8 src/gs-shell.ui:88
msgid "Software Repositories"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ"
#. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:86
+#: src/gs-shell.ui:98
msgid "Examine Disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:95 src/gs-updates-page.c:906
+#: src/gs-shell.ui:108 src/gs-updates-page.c:895
msgid "Network Settings"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
#. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:104
+#: src/gs-shell.ui:118
#| msgid "Restart"
msgid "Restart Now"
msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:113
+#: src/gs-shell.ui:128
msgid "More Information"
msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:17
-#: src/gs-shell.ui:264
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-shell.ui:254
msgid "Automatic Updates Paused"
msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਵਿਰਾਮ ਕੀਤੇ"
-#: src/gs-shell.ui:284
+#: src/gs-shell.ui:272
msgid "Find Out _More"
msgstr "ਹੋਰ ਲੱਭੋ(_M)"
-#: lib/gs-app.c:5609
+#: lib/gs-app.c:5741
msgid "Local file"
msgstr "ਲੋਕਲ ਫ਼ਾਇਲ"
-#: lib/gs-app.c:5701
+#: lib/gs-app.c:5833
msgid "Package"
msgstr "ਪੈਕੇਜ"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:435
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:455
msgid "Pending"
msgstr "ਬਾਕੀ"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:167 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:706 src/gs-shell.ui:319
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:197 src/gs-app-tile.ui:50
+#: src/gs-feature-tile.c:547 src/gs-installed-page.c:709 src/gs-shell.ui:305
msgid "Installed"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:376
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:204 src/gs-details-page.c:339
msgid "Installing"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -3541,85 +3541,85 @@
msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:121
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਢੰਗ: ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ ਜਾਂ ‘overview’"
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:121
msgid "MODE"
msgstr "ਮੋਡ"
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:123
msgid "Search for applications"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਖੋਜ"
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:123
msgid "SEARCH"
msgstr "ਖੋਜ"
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:125
#| msgid "Show application details"
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖਾਓ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ID ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)"
-#: src/gs-application.c:143 src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:125 src/gs-application.c:129
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:127
#| msgid "Show application details"
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖਾਓ (ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:127
msgid "PKGNAME"
msgstr "ਪੈਕੇਜ-ਨਾਂ"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:129
#| msgid "Show application details"
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ID ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:131
msgid "Open a local package file"
msgstr "ਲੋਕਲ ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:131 src/gs-application.c:136
msgid "FILENAME"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:133
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
msgstr ""
"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਉਮੀਦ ਕੀਤੇ ਤਾਲਮੇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ: ‘ਕੋਈ ਨਹੀਂ‘, ‘ਸੂਚਨਾ‘, ਜਾਂ ‘ਪੂਰਾ‘"
-#: src/gs-application.c:154
+#: src/gs-application.c:138
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/gs-application.c:156
+#: src/gs-application.c:140
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ"
-#: src/gs-application.c:158
+#: src/gs-application.c:142
msgid "Show update preferences"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪਸੰਦਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/gs-application.c:160
+#: src/gs-application.c:144
msgid "Quit the running instance"
msgstr "ਚੱਲਦੇ ਮੌਕੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: src/gs-application.c:162
+#: src/gs-application.c:146
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "AppStream ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਪਹਿਲ"
-#: src/gs-application.c:164
+#: src/gs-application.c:148
msgid "Show version number"
msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/gs-application.c:361
+#: src/gs-application.c:244
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
@@ -3642,12 +3642,12 @@
msgstr "%s ਬਾਰੇ"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:377
+#: src/gs-application.c:260
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧ ਲਈ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:566
+#: src/gs-application.c:449
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ! ਉਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਵੇਰਵੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
@@ -3660,14 +3660,14 @@
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:149
+#: src/gs-app-row.c:158
#| msgid "Install"
msgid "Install…"
msgstr "..ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:61
+#: src/gs-app-row.c:166 src/gs-updates-section.ui:62
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
@@ -3675,13 +3675,13 @@
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:165 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:368
+#: src/gs-app-row.c:174 src/gs-common.c:344 src/gs-page.c:367
msgid "Install"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:173
+#: src/gs-app-row.c:182
#| msgid "_Update"
msgid "Update"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
@@ -3693,11 +3693,11 @@
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:312
+#: src/gs-app-row.c:325
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
-#: src/gs-app-details-page.ui:109 src/gs-app-row.c:504
+#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:514
#| msgid "%s is requesting additional fonts."
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "ਹੋਰ ਮਨਜ਼ੂਰੀਆਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -3712,7 +3712,7 @@
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:605 lib/gs-category.c:214
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:941 lib/gs-category.c:214
#| msgid "_All"
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
@@ -3729,7 +3729,7 @@
msgid "Featured %s"
msgstr "%s ਫ਼ੀਚਰ"
-#: src/gs-review-dialog.ui:74
+#: src/gs-review-dialog.ui:56
#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
#| msgid "Editing"
msgid "Rating"
@@ -3759,13 +3759,13 @@
msgstr "ਅਧੀਨ-ਵਰਗ ਲੜੀਬੱਧ ਮੇਨੂ"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:193
+#: lib/gs-cmd.c:194
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
msgstr "1 ਤੋਂ %u ਲਈ ਕੋਈ ਨੰਬਰ ਦਿਓ: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:256
+#: lib/gs-cmd.c:258
#| msgid "An application"
msgid "Choose an application:"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ:"
@@ -3807,23 +3807,22 @@
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:720
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:833
#| msgid "Requires restart"
msgid "Restart"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:172
+#: src/gs-common.c:174
msgid "Launch"
msgstr "ਚਲਾਓ"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:231
+#: src/gs-common.c:276
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:193
+#: src/gs-common.c:280 src/gs-repos-dialog.c:165
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
@@ -3831,7 +3830,7 @@
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
-#: src/gs-common.c:251
+#: src/gs-common.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s is not a followed by ' will enter á.\n"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:189
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:40
msgid "Overview Shortcut"
msgstr "ਓਵਰਵਿਊ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:196
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:47
#| msgid "Left super"
msgid "Left Super"
msgstr "ਖੱਬਾ ਸੁਪਰ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:223
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:231
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:74
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:82
msgid "Additional Layout Options"
msgstr "ਵਧੀਕ ਲੇਆਉਟ ਚੋਣਾਂ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:253
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:391
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:104
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:241
msgid "Mouse Click Emulation"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:271
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:122
msgid "Fingers"
msgstr "ਉਂਗਲਾਂ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:273
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:124
msgid ""
"Click the touchpad with two fingers for right-click and three fingers for "
"middle-click."
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:297
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:148
msgid "Area"
msgstr "ਖੇਤਰ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:299
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:150
msgid ""
"Click the bottom right of the touchpad for right-click and the bottom middle "
"for middle-click."
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:325
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:176
msgid "Don’t use mouse click emulation."
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:362
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:213
#| msgid "Keyboard and Mouse"
msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਸ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:363
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:214
#| msgid "Keyboard and Mouse"
msgid "Keyboard"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:364
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:215
#| msgid "Show All Input Sources"
msgid "Show Extended Input Sources"
msgstr "ਵਾਧਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:367
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:218
msgid "Increases the choice of input sources in the Settings application."
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:373
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:223
msgid "Mouse"
msgstr "ਮਾਊਸ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:374
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:224
msgid "Acceleration Profile"
msgstr "ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਪਰੋਫਾਈਲ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:378
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:228
#| msgid "Background Location"
msgid "Pointer Location"
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:381
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:231
msgid "Press the Ctrl key to highlight the pointer."
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:382
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:232
#| msgid "Middle-click Paste"
msgid "Middle Click Paste"
msgstr "ਮੱਧ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਚੇਪੋ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:386
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:236
msgid "Touchpad"
msgstr "ਟੱਚਪੈਡ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:387
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:237
msgid "Disable While Typing"
msgstr "ਲਿਖਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
@@ -674,41 +668,41 @@
msgid "Battery Percentage"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਫੀਸਦੀ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:17
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:15
msgid "Clock"
msgstr "ਘੜੀ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:18
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:16
msgid "Weekday"
msgstr "ਹਫ਼ਤੇ ਦੇ ਦਿਨ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:19
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:17
msgid "Date"
msgstr "ਤਾਰੀਖ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:20
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:18
#| msgid "Show seconds"
msgid "Seconds"
msgstr "ਸਕਿੰਟ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:21
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:19
msgid "Calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:22
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:20
#| msgid "Show week numbers"
msgid "Week Numbers"
msgstr "ਹਫ਼ਤਾ ਨੰਬਰ"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:215
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:212
#| msgid "Windows"
msgid "Window Focus"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:36
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:215
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:212
msgid "Click to Focus"
msgstr "ਫੋਕਸ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
@@ -792,20 +786,20 @@
msgid "When on, windows are tiled when dragged to screen edges."
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:209
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:206
msgid "Center New Windows"
msgstr "ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਆਂ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:210
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:207
#| msgid "Resize with Secondary-click"
msgid "Resize with Secondary-Click"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ-ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:211
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:208
msgid "Window Action Key"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਕਾਰਵਾਈ ਸਵਿੱਚ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:217
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:214
msgid "Raise Windows When Focused"
msgstr "ਜਦੋਂ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋਆਂ ਉਭਾਰੋ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2022-02-11 23:07:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2022-08-18 16:41:41.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#. Preview: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects#bulge
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gparted.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gparted.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gparted.po 2022-08-18 16:41:43.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:1
@@ -178,7 +178,7 @@
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:254 ../src/Win_GParted.cc:258
msgid "Resize/Move"
-msgstr "ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼/ਹਿਲਾਓ"
+msgstr "ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ/ਭੇਜੋ"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:272
msgid "Minimum size: %1 MiB"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
@@ -640,60 +640,61 @@
msgstr "ਤਸਵੀਰ URI"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:16
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:105
msgid ""
"URI to use for the background image. Note that the backend only supports "
"local (file://) URIs."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:113
msgid "Picture Opacity"
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:25
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:33
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:114
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:31
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:120
msgid "Primary Color"
msgstr "ਮੂਲ ਰੰਗ"
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:40
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:121
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:38
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:127
msgid "Secondary Color"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਰੰਗ"
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:47
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:128
msgid ""
"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:45
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:134
msgid "Color Shading Type"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:135
msgid ""
"How to shade the background color. Possible values are “horizontal”, "
"“vertical”, and “solid”."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:61
msgid "Have file manager handle the desktop"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:62
msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gspell-1.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gspell-1.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: gspell/gspell-checker.c:419
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gtk20.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gtk20.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gtk20.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: gdk/gdk.c:103
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2022-02-11 23:07:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gtk30.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gtk30.po 2022-02-11 23:07:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gtk30.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -4,21 +4,21 @@
#
# Amanpreet Singh Alam , 2004.
# Amanpreet Singh Alam , 2005,2006,2007, 2008, 2009.
-# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 10:38-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-01 19:11+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam \n"
"Language-Team: Punjabi \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
@@ -2016,7 +2016,7 @@
msgid "New accelerator…"
msgstr "…ਨਵਾਂ ਪਰਵੇਸ਼ਕ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
@@ -2405,7 +2405,7 @@
msgid "Select a File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
msgid "Desktop"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
@@ -2425,7 +2425,7 @@
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Open"
@@ -2617,7 +2617,7 @@
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
#| msgid "Rename…"
msgid "_Rename"
@@ -2768,7 +2768,7 @@
msgid "Spreadsheet"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Home"
msgid "Home"
@@ -2834,58 +2834,58 @@
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1601
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
#| msgid "_Width:"
msgid "Width"
msgstr "ਚੌੜਾਈ"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Right"
msgid "Weight"
msgstr "ਭਾਰ"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Italic"
msgid "Italic"
msgstr "ਤਿਰਛੇ"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
msgid "Slant"
msgstr "ਤਿਰਛੇ"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
msgid "Optical Size"
msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਆਕਾਰ"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2305 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2352
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
msgid "Ligatures"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "US Letter Plus"
msgid "Letter Case"
msgstr "ਪੱਤਰ ਕੇਸ"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
msgid "Number Case"
msgstr "ਗਿਣਤੀ ਕੇਸ"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
msgid "Number Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
msgid "Number Formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
#| msgid "Dark Variant"
msgid "Character Variants"
msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਦੇ ਬਦਲ"
@@ -3276,250 +3276,250 @@
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਰੂਟ"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#, c-format
#| msgid "Open '%s'"
msgid "Open %s"
msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
#| msgid "Recently Used"
msgid "Recent"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
#| msgid "Recently Used"
msgid "Recent files"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
#| msgid "_Start"
msgid "Starred"
msgstr "ਤਾਰਾ ਲੱਗੇ"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
#| msgctxt "printer option"
#| msgid "Printer Profile"
msgid "Favorite files"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
msgid "Open your personal folder"
msgstr "ਆਪਣਾ ਨਿੱਜੀ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
#| msgid "Could not read the contents of the folder"
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
#| msgid "Location"
msgid "Enter Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
#| msgid "Could not run application"
msgid "Manually enter a location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੁਦ ਦਿਓ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
msgid "Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
msgid "Open the trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#, c-format
#| msgid "Mount and open %s"
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "“%s” ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
#| msgid "Could not read the contents of the folder"
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
msgid "New bookmark"
msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
#| msgid "New bookmark"
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
#| msgid "Convert to PS level 1"
msgid "Connect to Server"
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
#| msgid "Enter Location"
msgid "Other Locations"
msgstr "ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
#| msgid "Show Other Applications"
msgid "Show other locations"
msgstr "ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ ਵੇਖੋ"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
msgid "_Start"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
#| msgctxt "Stock label, media"
#| msgid "_Stop"
msgid "_Stop"
msgstr "ਰੋਕੋ(_S)"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
msgid "_Power On"
msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_P)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ਡਰਾਇਵ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਟਾਓ(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
#| msgid "Connect As"
msgid "_Connect Drive"
msgstr "ਡਰਾਇਵ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Disconnect"
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "ਡਰਾਇਵ ਡਿਸਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_D)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "ਮਲਟੀ-ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "ਮਲਟੀ-ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਰੋਕੋ(_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
#| msgid "_Unlock Drive"
msgid "_Unlock Device"
msgstr "ਜੰਤਰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ(_U)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
#| msgid "_Lock Drive"
msgid "_Lock Device"
msgstr "ਜੰਤਰ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#, c-format
#| msgid "Unable to start %s"
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "“%s” ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#, c-format
#| msgid "Opening “%s”."
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "”%s” ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#, c-format
#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "“%s” ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
#| msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgid "This name is already taken"
msgstr "ਇਹ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#, c-format
#| msgid "Unable to unmount %s"
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "“%s” ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#, c-format
#| msgid "Unable to stop %s"
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "“%s” ਰੋਕਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#, c-format
#| msgid "Unable to eject %s"
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "“%s” ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#, c-format
#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਬਦਲਾਅ ਲਈ “%s“ ਪੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_T)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
#| msgid "_Add to Bookmarks"
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
msgid "_Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
#| msgid "_Rename"
msgid "Rename…"
msgstr "...ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "ਮਾਊਂਟ(_M)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ(_U)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Eject"
msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
msgid "_Detect Media"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਜਿਆ(_D)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
@@ -4285,7 +4285,7 @@
msgid "State"
msgstr "ਹਾਲਤ"
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
@@ -4354,13 +4354,13 @@
msgid "Show data"
msgstr "ਡਾਟਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/inspector/general.c:309
+#: gtk/inspector/general.c:330
#| msgid "None"
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: gtk/inspector/general.c:310
+#: gtk/inspector/general.c:331
#| msgid "None"
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
@@ -4376,25 +4376,25 @@
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK ਬੈਕਐਂਡ"
-#: gtk/inspector/general.ui:373
+#: gtk/inspector/general.ui:454
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Display"
msgid "Display"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
-#: gtk/inspector/general.ui:408
+#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA ਦਿੱਖ"
-#: gtk/inspector/general.ui:442
+#: gtk/inspector/general.ui:523
msgid "Composited"
msgstr "ਸੰਯੁਕਤ"
-#: gtk/inspector/general.ui:489
+#: gtk/inspector/general.ui:570
msgid "GL Version"
msgstr "GL ਵਰਜ਼ਨ"
-#: gtk/inspector/general.ui:524
+#: gtk/inspector/general.ui:605
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL ਵੇਂਡਰ"
@@ -8081,7 +8081,7 @@
msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (VIQR)"
#. ID
-#: modules/input/imwayland.c:105
+#: modules/input/imwayland.c:106
msgctxt "input method menu"
msgid "Wayland"
msgstr "ਵੇਲੈਂਡ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2022-02-11 23:07:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2022-08-18 16:41:41.000000000 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties.HEAD package.
#
# Amanpreet Singh Alam , 2004.
-# A S Alam , 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011.
+# A S Alam , 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2019.
# ASB , 2007.
# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
@@ -11,14 +11,14 @@
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 10:38-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-01 18:51+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam \n"
"Language-Team: Punjabi \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
@@ -1060,7 +1060,7 @@
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:878
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:879
#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
msgid "Active"
msgstr "ਸਰਗਰਮ"
@@ -3214,7 +3214,7 @@
msgid "Unique ID"
msgstr "ਵਿਲੱਖਣ ID"
-#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:893
+#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:894
#| msgid "Status"
msgid "State"
msgstr "ਹਾਲਤ"
@@ -3684,7 +3684,7 @@
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟਾਇਲ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
-#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1047
+#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4873 gtk/gtktextview.c:1047
msgid "Populate all"
msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
@@ -3940,7 +3940,7 @@
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4839
#: gtk/gtkplacesview.c:2345
msgid "Local Only"
msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ"
@@ -4212,11 +4212,11 @@
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:711
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:712
msgid "The tweak action"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:712
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:713
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr ""
@@ -5759,53 +5759,53 @@
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਚਲਾਇਡ ਇਸ ਦੇ ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4802
#| msgid "Location"
msgid "Location to Select"
msgstr "ਚੁਣਨ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4803
#| msgid "The location of the printer"
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਉਘਾੜਨ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2366
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4808 gtk/gtkplacesview.c:2366
msgid "Open Flags"
msgstr "ਫਲੈਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2367
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809 gtk/gtkplacesview.c:2367
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
"ਢੰਗ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਾਲ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਟਿਕਾਣੇ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815
#| msgid "Show Details"
msgid "Show recent files"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4813
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4816
#| msgid ""
#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਦੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821
#| msgid "Show editor"
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "'ਡੈਸਕਟਾਪ' ਵੇਖੋ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4819
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822
#| msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "ਕੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਣਆਇਆ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4827
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "'ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ' ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4825
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4828
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
@@ -5813,12 +5813,12 @@
"ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ 'ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ' ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ "
"ਜਾਵੇ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4833
#| msgid "Show decorations"
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "'ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ' ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4831
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4834
#| msgid ""
#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
#| "dialog"
@@ -5826,47 +5826,47 @@
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "ਕੀ ਖੁਦ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਣਾਇਆ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2346
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4840 gtk/gtkplacesview.c:2346
#| msgid ""
#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4845
#| msgid "Show Tabs"
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "'ਰੱਦੀ' ਵੇਖੋ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4843
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4846
#| msgid ""
#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a "
#| "location"
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਰੱਦੀ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4848
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4851
#| msgid "Show 'Enter Location'"
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "'ਹੋਰ ਟਿਕਾਣਾ' ਵੇਖੋ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4849
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4852
#| msgid ""
#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a "
#| "location"
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰੀ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4854
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4857
#| msgid "Show 'Enter Location'"
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "“ਤਾਰਾ ਲਗਾਏ ਟਿਕਾਣਾ” ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4855
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4858
#| msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਤਾਰਾ ਲੱਗੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4871
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4874
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr ""
@@ -6495,7 +6495,7 @@
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "ਮੁੱਲ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅੰਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:929
+#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:930
msgid "Slider Width"
msgstr "ਸਲਾਇਡਰ ਚੌੜਾਈ"
@@ -8054,25 +8054,25 @@
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "GtkStyleContext ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀ ਮੁੱਲ ਕਿਸਮ"
-#: gtk/gtkswitch.c:879
+#: gtk/gtkswitch.c:880
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "ਕੀ ਸਵਿੱਚ ਚਾਲੂ ਹੈ ਜਾਂ ਬੰਦ"
-#: gtk/gtkswitch.c:894
+#: gtk/gtkswitch.c:895
#| msgid "Cell background set"
msgid "The backend state"
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtkswitch.c:930
+#: gtk/gtkswitch.c:931
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "ਹੈਂਡਲ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ"
-#: gtk/gtkswitch.c:946
+#: gtk/gtkswitch.c:947
#| msgid "Slider Length"
msgid "Slider Height"
msgstr "ਸਲਾਈਡਰ ਦੀ ਉਚਾਈ"
-#: gtk/gtkswitch.c:947
+#: gtk/gtkswitch.c:948
#| msgid "The minimum width of the handle"
msgid "The minimum height of the handle"
msgstr "ਹੈਂਡਲ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2022-02-11 23:07:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 2022-02-11 23:07:16.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 2022-08-18 16:41:43.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#. (itstool) path: abnf.lang/language@_section
@@ -61,6 +61,7 @@
#. (itstool) path: java.lang/language@_section
#. (itstool) path: j.lang/language@_section
#. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section
+#. (itstool) path: lean.lang/language@_section
#. (itstool) path: lex.lang/language@_section
#. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
#. (itstool) path: logtalk.lang/language@_section
@@ -99,8 +100,8 @@
#: docker.lang:21 eiffel.lang:23 erlang.lang:23 forth.lang:23 fortran.lang:24
#: fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30 go.lang:24 gradle.lang:21
#: groovy.lang:24 haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34
-#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22
-#: logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
+#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lean.lang:23 lex.lang:24
+#: llvm.lang:22 logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
#: netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:26 ocaml.lang:26 ooc.lang:23
#: opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24 pig.lang:26 powershell.lang:23
#: prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23 sml.lang:23
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gvfs.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/gvfs.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/gvfs.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -9,16 +9,16 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&keywords=I18N+L10N&compo"
"nent=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 17:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 07:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-20 01:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-09 09:54+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam \n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2718
@@ -111,7 +111,7 @@
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6259 daemon/gvfsbackendsftp.c:6285
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6293 daemon/gvfsbackendsftp.c:6780
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6842 daemon/gvfsbackendsftp.c:6850
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1714 daemon/gvfsftptask.c:429
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1709 daemon/gvfsftptask.c:429
#: daemon/gvfsjobcloseread.c:113 daemon/gvfsjobclosewrite.c:121
#: daemon/gvfsjobcopy.c:121 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143
#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177
@@ -154,7 +154,7 @@
#: client/gdaemonfileinputstream.c:1418 client/gdaemonfileoutputstream.c:553
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:731 client/gdaemonfileoutputstream.c:926
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1092 client/gdaemonfileoutputstream.c:1274
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5531 daemon/gvfsbackendsmb.c:1122
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5531 daemon/gvfsbackendsmb.c:1117
#: daemon/gvfsbackendtest.c:92 daemon/gvfsbackendtest.c:125
#: daemon/gvfsbackendtest.c:188 daemon/gvfschannel.c:347
#: daemon/gvfsftptask.c:224
@@ -447,8 +447,8 @@
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2240 daemon/gvfsbackendmtp.c:2307
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2669 daemon/gvfsbackendmtp.c:2948
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3091 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1119 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1186
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1368 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1441
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1125 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1192
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1374 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1447
#, c-format
msgid "File doesn’t exist"
msgstr ""
@@ -516,7 +516,7 @@
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2757 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3204
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3869 daemon/gvfsbackendmtp.c:1650
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1693 daemon/gvfsbackendnfs.c:2490
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5029 daemon/gvfsbackendsmb.c:2111
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5029 daemon/gvfsbackendsmb.c:2106
msgid "Target file already exists"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਈਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
@@ -623,7 +623,7 @@
#: daemon/gvfsbackendadmin.c:999 daemon/gvfsbackendarchive.c:639
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:668 daemon/gvfsbackenddav.c:1903
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2943 daemon/gvfsbackendhttp.c:256
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:596
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:591
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "ਗਲਤ ਮਾਊਂਟ ਹਦਾਇਤਾਂ"
@@ -775,7 +775,7 @@
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3577
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 daemon/gvfsbackendmtp.c:2329
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:356 daemon/gvfsbackendrecent.c:126
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:686 daemon/gvfsbackendtrash.c:234
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:681 daemon/gvfsbackendtrash.c:234
msgid "Can’t open directory"
msgstr ""
@@ -787,16 +787,16 @@
msgid "Backups not supported"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:1435 daemon/gvfsbackendsmb.c:739
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1218
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:1435 daemon/gvfsbackendsmb.c:734
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1213
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਸੀਕ ਟਾਈਪ"
#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:208 daemon/gvfsbackendcomputer.c:958
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322
-#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1114
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1160
+#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1120
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1166
msgid "Not a mountable file"
msgstr "ਇੱਕ ਮਾਊਂਟ-ਯੋਗ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -813,8 +813,8 @@
#. Translators: This is " on " and is used as name for an SMB share
#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:446 daemon/gvfsbackendafp.c:2105
#: daemon/gvfsbackendftp.c:681 daemon/gvfsbackendnfs.c:290
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2070 daemon/gvfsbackendsmb.c:455
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1390
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2070 daemon/gvfsbackendsmb.c:450
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1385
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s ਉੱਤੇ %s"
@@ -852,7 +852,7 @@
#: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:2945
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2209 daemon/gvfsbackendnfs.c:2474
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5015 daemon/gvfsbackendsmb.c:2100
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5015 daemon/gvfsbackendsmb.c:2095
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr ""
@@ -864,7 +864,7 @@
#: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2546
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1177 daemon/gvfsbackendsftp.c:3963
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1091
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1086
msgid "The file was externally modified"
msgstr "ਫਾਈਲ ਬਾਹਰੋਂ ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ"
@@ -1123,13 +1123,13 @@
#. translators: %s here is the hostname
#. Translators: %s is the hostname
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:1590 daemon/gvfsbackendftp.c:533
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:1591 daemon/gvfsbackendftp.c:533
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1173
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:1593
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:1594
msgid "Please enter proxy password"
msgstr "ਆਪਣਾ ਪਰਾਕਸੀ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ"
@@ -1149,8 +1149,8 @@
#: daemon/gvfsbackenddav.c:2577 daemon/gvfsbackendftp.c:1102
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3944 daemon/gvfsbackendnfs.c:941
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:964 daemon/gvfsbackendnfs.c:990
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1390 daemon/gvfsbackendsmb.c:1127
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2128
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1390 daemon/gvfsbackendsmb.c:1122
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2123
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਈਲ ਬਣਉਣ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
@@ -1187,8 +1187,8 @@
msgstr "%2$s ਉੱਤੇ %1$s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
#: daemon/gvfsbackendftp.c:560 daemon/gvfsbackendsftp.c:1191
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1295 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1014
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:551
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1295 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1020
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:546
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਡਾਈਲਾਗ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
@@ -1350,7 +1350,7 @@
msgstr "ਕੈਮਰਾ %s ਤੋਂ ਸਟਰੀਮ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1863 daemon/gvfsbackendsftp.c:3380
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1437
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1443
msgid "Not a directory"
msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -1510,7 +1510,7 @@
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2245 daemon/gvfsbackendmtp.c:2312
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2674 daemon/gvfsbackendmtp.c:2740
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2953 daemon/gvfsbackendmtp.c:3096
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1182
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1188
msgid "Not a regular file"
msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -1692,7 +1692,7 @@
msgid "Unknown reason"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2649 daemon/gvfsbackendsmb.c:1397
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2649 daemon/gvfsbackendsmb.c:1392
#: daemon/gvfsdaemonutils.c:140
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ਗਲਤ ਇੰਕੋਡਿੰਗ)"
@@ -1716,7 +1716,7 @@
msgid "Value out of range, sftp only supports 32bit timestamps"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5500 daemon/gvfsbackendsmb.c:1739
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5500 daemon/gvfsbackendsmb.c:1734
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "ਗਲਤ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਟਾਈਪ (uint64 ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)"
@@ -1727,8 +1727,8 @@
msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦਾ"
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:808 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:847
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:414 daemon/gvfsbackendsmb.c:441
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:632
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:409 daemon/gvfsbackendsmb.c:436
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:627
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ (%s)"
@@ -1741,59 +1741,59 @@
msgstr "%s ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸ਼ੇਅਰ"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1019
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1025
#, c-format
#| msgid "Failed to retrieve share list from server"
msgid "Failed to retrieve share list from server: %s"
msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸ਼ੇਅਰ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1541
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1547
#| msgid "Windows Network Filesystem Service"
msgid "Windows Network File System Service"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਸਰਵਿਸ"
#. translators: First %s is a share name, second is a server name
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:268
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:267
#, c-format
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr "%2$s ਉੱਤੇ %1$s ਸ਼ੇਅਰ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:556
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:551
#, c-format
#| msgid "Failed to mount Windows share"
msgid "Failed to mount Windows share: %s"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸ਼ੇਅਰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1326
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1321
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਈਲ ਬਣਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1937
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1932
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1988
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1983
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "ਫਾਈਲ ਹਟਾਉਣ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2075
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2070
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ਫਾਈਲ ਹਿਲਾਉਣ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2148
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2143
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਈਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2172
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2167
msgid "Can’t recursively move directory"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2221
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2216
#| msgid "Windows Shares Filesystem Service"
msgid "Windows Shares File System Service"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸ਼ੇਅਰ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਸਰਵਿਸ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/ibus10.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/ibus10.po 2022-02-11 23:07:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/ibus10.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -26,8 +26,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#. Translators: Here “Preload” is a verb
@@ -408,7 +408,7 @@
msgid "More…"
msgstr "...ਹੋਰ"
-#: setup/engineabout.py:37 setup/setup.ui:1368 ui/gtk3/panel.vala:1184
+#: setup/engineabout.py:37 setup/setup.ui:1368 ui/gtk3/panel.vala:1199
msgid "About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
@@ -985,1960 +985,1960 @@
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:113
+#: src/ibusunicodegen.h:117
msgid "Arabic Extended-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:117
+#: src/ibusunicodegen.h:121
msgid "Devanagari"
msgstr "ਦੇਵਨਾਗਰੀ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:121
+#: src/ibusunicodegen.h:125
msgid "Bengali"
msgstr "ਬੰਗਾਲੀ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:125
+#: src/ibusunicodegen.h:129
msgid "Gurmukhi"
msgstr "ਗੁਰਮੁਖੀ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:129
+#: src/ibusunicodegen.h:133
msgid "Gujarati"
msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:133
+#: src/ibusunicodegen.h:137
msgid "Oriya"
msgstr "ਓੜੀਆ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:137
+#: src/ibusunicodegen.h:141
msgid "Tamil"
msgstr "ਤਾਮਿਲ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:141
+#: src/ibusunicodegen.h:145
msgid "Telugu"
msgstr "ਤੇਲਗੂ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:145
+#: src/ibusunicodegen.h:149
msgid "Kannada"
msgstr "ਕੰਨੜ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:149
+#: src/ibusunicodegen.h:153
msgid "Malayalam"
msgstr "ਮਲਿਆਲਮ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:153
+#: src/ibusunicodegen.h:157
msgid "Sinhala"
msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:157
+#: src/ibusunicodegen.h:161
msgid "Thai"
msgstr "ਥਾਈ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:161
+#: src/ibusunicodegen.h:165
msgid "Lao"
msgstr "ਲਾਓ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:165
+#: src/ibusunicodegen.h:169
msgid "Tibetan"
msgstr "ਤਿੱਬਤੀ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:169
+#: src/ibusunicodegen.h:173
msgid "Myanmar"
msgstr "ਮਿਆਮਾਰ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:173
+#: src/ibusunicodegen.h:177
msgid "Georgian"
msgstr "ਜਾਰਜੀਅਨ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:177
+#: src/ibusunicodegen.h:181
msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:181
+#: src/ibusunicodegen.h:185
msgid "Ethiopic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:185
+#: src/ibusunicodegen.h:189
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:189
+#: src/ibusunicodegen.h:193
msgid "Cherokee"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:193
+#: src/ibusunicodegen.h:197
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:197
+#: src/ibusunicodegen.h:201
msgid "Ogham"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:201
+#: src/ibusunicodegen.h:205
msgid "Runic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:205
+#: src/ibusunicodegen.h:209
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:209
+#: src/ibusunicodegen.h:213
msgid "Hanunoo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:213
+#: src/ibusunicodegen.h:217
msgid "Buhid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:217
+#: src/ibusunicodegen.h:221
msgid "Tagbanwa"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:221
+#: src/ibusunicodegen.h:225
msgid "Khmer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:225
+#: src/ibusunicodegen.h:229
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:229
+#: src/ibusunicodegen.h:233
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:233
+#: src/ibusunicodegen.h:237
msgid "Limbu"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:237
+#: src/ibusunicodegen.h:241
msgid "Tai Le"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:241
+#: src/ibusunicodegen.h:245
msgid "New Tai Lue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:245
+#: src/ibusunicodegen.h:249
msgid "Khmer Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:249
+#: src/ibusunicodegen.h:253
msgid "Buginese"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:253
+#: src/ibusunicodegen.h:257
msgid "Tai Tham"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:257
+#: src/ibusunicodegen.h:261
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:261
+#: src/ibusunicodegen.h:265
msgid "Balinese"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:265
+#: src/ibusunicodegen.h:269
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:269
+#: src/ibusunicodegen.h:273
msgid "Batak"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:273
+#: src/ibusunicodegen.h:277
msgid "Lepcha"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:277
+#: src/ibusunicodegen.h:281
msgid "Ol Chiki"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:281
+#: src/ibusunicodegen.h:285
msgid "Cyrillic Extended-C"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:285
+#: src/ibusunicodegen.h:289
msgid "Georgian Extended"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:289
+#: src/ibusunicodegen.h:293
msgid "Sundanese Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:293
+#: src/ibusunicodegen.h:297
msgid "Vedic Extensions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:297
+#: src/ibusunicodegen.h:301
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:301
+#: src/ibusunicodegen.h:305
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:305
+#: src/ibusunicodegen.h:309
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:309
+#: src/ibusunicodegen.h:313
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:313
+#: src/ibusunicodegen.h:317
msgid "Greek Extended"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:317
+#: src/ibusunicodegen.h:321
msgid "General Punctuation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:321
+#: src/ibusunicodegen.h:325
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:325
+#: src/ibusunicodegen.h:329
msgid "Currency Symbols"
msgstr "ਮੁਦਰਾ ਚਿੰਨ੍ਹ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:329
+#: src/ibusunicodegen.h:333
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:333
+#: src/ibusunicodegen.h:337
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:337
+#: src/ibusunicodegen.h:341
msgid "Number Forms"
msgstr "ਨੰਬਰ ਰੂਪ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:341
+#: src/ibusunicodegen.h:345
msgid "Arrows"
msgstr "ਤੀਰ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:345
+#: src/ibusunicodegen.h:349
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "ਗਣਿਤ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:349
+#: src/ibusunicodegen.h:353
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਤਕਨੀਕੀ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:353
+#: src/ibusunicodegen.h:357
msgid "Control Pictures"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਤਸਵੀਰਾਂ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:357
+#: src/ibusunicodegen.h:361
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:361
+#: src/ibusunicodegen.h:365
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:365
+#: src/ibusunicodegen.h:369
msgid "Box Drawing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:369
+#: src/ibusunicodegen.h:373
msgid "Block Elements"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:373
+#: src/ibusunicodegen.h:377
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "ਜਾਇਮਿਤੀ ਸ਼ਕਲਾਂ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:377
+#: src/ibusunicodegen.h:381
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚਿੰਨ੍ਹ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:381
+#: src/ibusunicodegen.h:385
msgid "Dingbats"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:385
+#: src/ibusunicodegen.h:389
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:389
+#: src/ibusunicodegen.h:393
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:393
+#: src/ibusunicodegen.h:397
msgid "Braille Patterns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:397
+#: src/ibusunicodegen.h:401
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:401
+#: src/ibusunicodegen.h:405
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:405
+#: src/ibusunicodegen.h:409
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:409
+#: src/ibusunicodegen.h:413
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:413
+#: src/ibusunicodegen.h:417
msgid "Glagolitic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:417
+#: src/ibusunicodegen.h:421
msgid "Latin Extended-C"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:421
+#: src/ibusunicodegen.h:425
msgid "Coptic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:425
+#: src/ibusunicodegen.h:429
msgid "Georgian Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:429
+#: src/ibusunicodegen.h:433
msgid "Tifinagh"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:433
+#: src/ibusunicodegen.h:437
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:437
+#: src/ibusunicodegen.h:441
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:441
+#: src/ibusunicodegen.h:445
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:445
+#: src/ibusunicodegen.h:449
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:449
+#: src/ibusunicodegen.h:453
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:453
+#: src/ibusunicodegen.h:457
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:457
+#: src/ibusunicodegen.h:461
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:461
+#: src/ibusunicodegen.h:465
msgid "Hiragana"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:465
+#: src/ibusunicodegen.h:469
msgid "Katakana"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:469
+#: src/ibusunicodegen.h:473
msgid "Bopomofo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:473
+#: src/ibusunicodegen.h:477
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:477
+#: src/ibusunicodegen.h:481
msgid "Kanbun"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:481
+#: src/ibusunicodegen.h:485
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:485
+#: src/ibusunicodegen.h:489
msgid "CJK Strokes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:489
+#: src/ibusunicodegen.h:493
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:493
+#: src/ibusunicodegen.h:497
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:497
+#: src/ibusunicodegen.h:501
msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:501
+#: src/ibusunicodegen.h:505
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:505
+#: src/ibusunicodegen.h:509
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:509
+#: src/ibusunicodegen.h:513
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:513
+#: src/ibusunicodegen.h:517
msgid "Yi Syllables"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:517
+#: src/ibusunicodegen.h:521
msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:521
+#: src/ibusunicodegen.h:525
msgid "Lisu"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:525
+#: src/ibusunicodegen.h:529
msgid "Vai"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:529
+#: src/ibusunicodegen.h:533
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:533
+#: src/ibusunicodegen.h:537
msgid "Bamum"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:537
+#: src/ibusunicodegen.h:541
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:541
+#: src/ibusunicodegen.h:545
msgid "Latin Extended-D"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:545
+#: src/ibusunicodegen.h:549
msgid "Syloti Nagri"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:549
+#: src/ibusunicodegen.h:553
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:553
+#: src/ibusunicodegen.h:557
msgid "Phags-pa"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:557
+#: src/ibusunicodegen.h:561
msgid "Saurashtra"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:561
+#: src/ibusunicodegen.h:565
msgid "Devanagari Extended"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:565
+#: src/ibusunicodegen.h:569
msgid "Kayah Li"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:569
+#: src/ibusunicodegen.h:573
msgid "Rejang"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:573
+#: src/ibusunicodegen.h:577
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:577
+#: src/ibusunicodegen.h:581
msgid "Javanese"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:581
+#: src/ibusunicodegen.h:585
msgid "Myanmar Extended-B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:585
+#: src/ibusunicodegen.h:589
msgid "Cham"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:589
+#: src/ibusunicodegen.h:593
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:593
+#: src/ibusunicodegen.h:597
msgid "Tai Viet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:597
+#: src/ibusunicodegen.h:601
msgid "Meetei Mayek Extensions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:601
+#: src/ibusunicodegen.h:605
msgid "Ethiopic Extended-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:605
+#: src/ibusunicodegen.h:609
msgid "Latin Extended-E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:609
+#: src/ibusunicodegen.h:613
msgid "Cherokee Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:613
+#: src/ibusunicodegen.h:617
msgid "Meetei Mayek"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:617
+#: src/ibusunicodegen.h:621
msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:621
+#: src/ibusunicodegen.h:625
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:625
+#: src/ibusunicodegen.h:629
msgid "High Surrogates"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:629
+#: src/ibusunicodegen.h:633
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:633
+#: src/ibusunicodegen.h:637
msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:637
+#: src/ibusunicodegen.h:641
msgid "Private Use Area"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:641
+#: src/ibusunicodegen.h:645
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:645
+#: src/ibusunicodegen.h:649
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:649
+#: src/ibusunicodegen.h:653
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:653
+#: src/ibusunicodegen.h:657
msgid "Variation Selectors"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:657
+#: src/ibusunicodegen.h:661
msgid "Vertical Forms"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:661
+#: src/ibusunicodegen.h:665
msgid "Combining Half Marks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:665
+#: src/ibusunicodegen.h:669
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:669
+#: src/ibusunicodegen.h:673
msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:673
+#: src/ibusunicodegen.h:677
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:677
+#: src/ibusunicodegen.h:681
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:681
+#: src/ibusunicodegen.h:685
msgid "Specials"
msgstr "ਖਾਸ"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:685
+#: src/ibusunicodegen.h:689
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:689
+#: src/ibusunicodegen.h:693
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:693
+#: src/ibusunicodegen.h:697
msgid "Aegean Numbers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:697
+#: src/ibusunicodegen.h:701
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:701
+#: src/ibusunicodegen.h:705
msgid "Ancient Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:705
+#: src/ibusunicodegen.h:709
msgid "Phaistos Disc"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:709
+#: src/ibusunicodegen.h:713
msgid "Lycian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:713
+#: src/ibusunicodegen.h:717
msgid "Carian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:717
+#: src/ibusunicodegen.h:721
msgid "Coptic Epact Numbers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:721
+#: src/ibusunicodegen.h:725
msgid "Old Italic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:725
+#: src/ibusunicodegen.h:729
msgid "Gothic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:729
+#: src/ibusunicodegen.h:733
msgid "Old Permic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:733
+#: src/ibusunicodegen.h:737
msgid "Ugaritic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:737
+#: src/ibusunicodegen.h:741
msgid "Old Persian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:741
+#: src/ibusunicodegen.h:745
msgid "Deseret"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:745
+#: src/ibusunicodegen.h:749
msgid "Shavian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:749
+#: src/ibusunicodegen.h:753
msgid "Osmanya"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:753
+#: src/ibusunicodegen.h:757
msgid "Osage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:757
+#: src/ibusunicodegen.h:761
msgid "Elbasan"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:761
+#: src/ibusunicodegen.h:765
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:765
+#: src/ibusunicodegen.h:773
msgid "Linear A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:769
+#: src/ibusunicodegen.h:781
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:773
+#: src/ibusunicodegen.h:785
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:777
+#: src/ibusunicodegen.h:789
msgid "Palmyrene"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:781
+#: src/ibusunicodegen.h:793
msgid "Nabataean"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:785
+#: src/ibusunicodegen.h:797
msgid "Hatran"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:789
+#: src/ibusunicodegen.h:801
msgid "Phoenician"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:793
+#: src/ibusunicodegen.h:805
msgid "Lydian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:797
+#: src/ibusunicodegen.h:809
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:801
+#: src/ibusunicodegen.h:813
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:805
+#: src/ibusunicodegen.h:817
msgid "Kharoshthi"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:809
+#: src/ibusunicodegen.h:821
msgid "Old South Arabian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:813
+#: src/ibusunicodegen.h:825
msgid "Old North Arabian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:817
+#: src/ibusunicodegen.h:829
msgid "Manichaean"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:821
+#: src/ibusunicodegen.h:833
msgid "Avestan"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:825
+#: src/ibusunicodegen.h:837
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:829
+#: src/ibusunicodegen.h:841
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:833
+#: src/ibusunicodegen.h:845
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:837
+#: src/ibusunicodegen.h:849
msgid "Old Turkic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:841
+#: src/ibusunicodegen.h:853
msgid "Old Hungarian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:845
+#: src/ibusunicodegen.h:857
msgid "Hanifi Rohingya"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:849
+#: src/ibusunicodegen.h:861
msgid "Rumi Numeral Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:857
+#: src/ibusunicodegen.h:869
msgid "Old Sogdian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:861
+#: src/ibusunicodegen.h:873
msgid "Sogdian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:869
+#: src/ibusunicodegen.h:885
msgid "Elymaic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:873
+#: src/ibusunicodegen.h:889
msgid "Brahmi"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:877
+#: src/ibusunicodegen.h:893
msgid "Kaithi"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:881
+#: src/ibusunicodegen.h:897
msgid "Sora Sompeng"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:885
+#: src/ibusunicodegen.h:901
msgid "Chakma"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:889
+#: src/ibusunicodegen.h:905
msgid "Mahajani"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:893
+#: src/ibusunicodegen.h:909
msgid "Sharada"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:897
+#: src/ibusunicodegen.h:913
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:901
+#: src/ibusunicodegen.h:917
msgid "Khojki"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:905
+#: src/ibusunicodegen.h:921
msgid "Multani"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:909
+#: src/ibusunicodegen.h:925
msgid "Khudawadi"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:913
+#: src/ibusunicodegen.h:929
msgid "Grantha"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:917
+#: src/ibusunicodegen.h:933
msgid "Newa"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:921
+#: src/ibusunicodegen.h:937
msgid "Tirhuta"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:925
+#: src/ibusunicodegen.h:941
msgid "Siddham"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:929
+#: src/ibusunicodegen.h:945
msgid "Modi"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:933
+#: src/ibusunicodegen.h:949
msgid "Mongolian Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:937
+#: src/ibusunicodegen.h:953
msgid "Takri"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:941
+#: src/ibusunicodegen.h:957
msgid "Ahom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:945
+#: src/ibusunicodegen.h:961
msgid "Dogra"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:949
+#: src/ibusunicodegen.h:965
msgid "Warang Citi"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:957
+#: src/ibusunicodegen.h:973
msgid "Nandinagari"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:961
+#: src/ibusunicodegen.h:977
msgid "Zanabazar Square"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:965
+#: src/ibusunicodegen.h:981
msgid "Soyombo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:969
+#: src/ibusunicodegen.h:989
msgid "Pau Cin Hau"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:973
+#: src/ibusunicodegen.h:993
msgid "Bhaiksuki"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:977
+#: src/ibusunicodegen.h:997
msgid "Marchen"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:981
+#: src/ibusunicodegen.h:1001
msgid "Masaram Gondi"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:985
+#: src/ibusunicodegen.h:1005
msgid "Gunjala Gondi"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:989
+#: src/ibusunicodegen.h:1009
msgid "Makasar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:997
+#: src/ibusunicodegen.h:1017
msgid "Tamil Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1001
+#: src/ibusunicodegen.h:1021
msgid "Cuneiform"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1005
+#: src/ibusunicodegen.h:1025
msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1009
+#: src/ibusunicodegen.h:1029
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1013
+#: src/ibusunicodegen.h:1037
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1017
+#: src/ibusunicodegen.h:1041
msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1021
+#: src/ibusunicodegen.h:1045
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1025
+#: src/ibusunicodegen.h:1049
msgid "Bamum Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1029
+#: src/ibusunicodegen.h:1053
msgid "Mro"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1033
+#: src/ibusunicodegen.h:1061
msgid "Bassa Vah"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1037
+#: src/ibusunicodegen.h:1065
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1041
+#: src/ibusunicodegen.h:1069
msgid "Medefaidrin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1045
+#: src/ibusunicodegen.h:1073
msgid "Miao"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1049
+#: src/ibusunicodegen.h:1077
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1053
+#: src/ibusunicodegen.h:1081
msgid "Tangut"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1057
+#: src/ibusunicodegen.h:1085
msgid "Tangut Components"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1069
+#: src/ibusunicodegen.h:1101
msgid "Kana Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1073
+#: src/ibusunicodegen.h:1105
msgid "Kana Extended-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1077
+#: src/ibusunicodegen.h:1109
msgid "Small Kana Extension"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1081
+#: src/ibusunicodegen.h:1113
msgid "Nushu"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1085
+#: src/ibusunicodegen.h:1117
msgid "Duployan"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1089
+#: src/ibusunicodegen.h:1121
msgid "Shorthand Format Controls"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1093
+#: src/ibusunicodegen.h:1129
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1097
+#: src/ibusunicodegen.h:1133
msgid "Musical Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1101
+#: src/ibusunicodegen.h:1137
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1105
+#: src/ibusunicodegen.h:1141
msgid "Mayan Numerals"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1109
+#: src/ibusunicodegen.h:1145
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1113
+#: src/ibusunicodegen.h:1149
msgid "Counting Rod Numerals"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1117
+#: src/ibusunicodegen.h:1153
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1121
+#: src/ibusunicodegen.h:1157
msgid "Sutton SignWriting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1125
+#: src/ibusunicodegen.h:1165
msgid "Glagolitic Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1129
+#: src/ibusunicodegen.h:1169
msgid "Nyiakeng Puachue Hmong"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1133
+#: src/ibusunicodegen.h:1177
msgid "Wancho"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1137
+#: src/ibusunicodegen.h:1185
msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1141
+#: src/ibusunicodegen.h:1189
msgid "Adlam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1145
+#: src/ibusunicodegen.h:1193
msgid "Indic Siyaq Numbers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1149
+#: src/ibusunicodegen.h:1197
msgid "Ottoman Siyaq Numbers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1153
+#: src/ibusunicodegen.h:1201
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1157
+#: src/ibusunicodegen.h:1205
msgid "Mahjong Tiles"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1161
+#: src/ibusunicodegen.h:1209
msgid "Domino Tiles"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1165
+#: src/ibusunicodegen.h:1213
msgid "Playing Cards"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1169
+#: src/ibusunicodegen.h:1217
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1173
+#: src/ibusunicodegen.h:1221
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1177
+#: src/ibusunicodegen.h:1225
msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1181
+#: src/ibusunicodegen.h:1229
msgid "Emoticons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1185
+#: src/ibusunicodegen.h:1233
msgid "Ornamental Dingbats"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1189
+#: src/ibusunicodegen.h:1237
msgid "Transport and Map Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1193
+#: src/ibusunicodegen.h:1241
msgid "Alchemical Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1197
+#: src/ibusunicodegen.h:1245
msgid "Geometric Shapes Extended"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1201
+#: src/ibusunicodegen.h:1249
msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1205
+#: src/ibusunicodegen.h:1253
msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1209
+#: src/ibusunicodegen.h:1257
msgid "Chess Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1213
+#: src/ibusunicodegen.h:1261
msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1221
+#: src/ibusunicodegen.h:1269
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1225
+#: src/ibusunicodegen.h:1273
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1229
+#: src/ibusunicodegen.h:1277
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1233
+#: src/ibusunicodegen.h:1281
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1237
+#: src/ibusunicodegen.h:1285
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1241
+#: src/ibusunicodegen.h:1289
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1249
+#: src/ibusunicodegen.h:1297
msgid "Tags"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1253
+#: src/ibusunicodegen.h:1301
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1257
+#: src/ibusunicodegen.h:1305
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1261
+#: src/ibusunicodegen.h:1309
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr ""
@@ -3071,93 +3071,93 @@
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ ਹੈ!\n"
-#: ui/gtk3/emojier.vala:233
+#: ui/gtk3/emojier.vala:235
msgid "Favorites"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ"
-#: ui/gtk3/emojier.vala:234
+#: ui/gtk3/emojier.vala:236
msgid "Others"
msgstr "ਹੋਰ"
-#: ui/gtk3/emojier.vala:235
+#: ui/gtk3/emojier.vala:237
msgid "Open Unicode choice"
msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ ਚੋਣ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ui/gtk3/emojier.vala:995
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1000
msgid "Bring back emoji choice"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1097
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1103
msgid "Page Down"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1108
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1114
msgid "Page Up"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1111
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1117
msgid "Show emoji variants"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1112
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1118
msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1118
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1124
msgid "Menu"
msgstr "ਮੇਨੂ"
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1129
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1135
msgid "Click to view a warning message"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1173
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1179
msgid "Loading a Unicode dictionary:"
msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1419
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1425
#, c-format
msgid "Code point: %s"
msgstr "ਕੋਡ ਬਿੰਦੂ: %s"
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1425
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1431
msgid "Has emoji variants"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1592 ui/gtk3/emojier.vala:1605
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1599 ui/gtk3/emojier.vala:1612
#, c-format
msgid "Description: %s"
msgstr "ਵਰਣਨ: %s"
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1592
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1599
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1616
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1623
#, c-format
msgid "Annotations: %s"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1642
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1649
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "ਨਾਂ: %s"
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1650
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1657
#, c-format
msgid "Alias: %s"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:2140 ui/gtk3/ibus-extension-gtk3.desktop.in:3
-#: ui/gtk3/ibus-ui-emojier.desktop.in:3 ui/gtk3/panel.vala:1169
+#: ui/gtk3/emojier.vala:2180 ui/gtk3/ibus-extension-gtk3.desktop.in:3
+#: ui/gtk3/ibus-ui-emojier.desktop.in:3 ui/gtk3/panel.vala:1184
msgid "Emoji Choice"
msgstr "ਇਮੋਜ਼ੀ ਚੋਣ"
-#: ui/gtk3/emojier.vala:2142
+#: ui/gtk3/emojier.vala:2182
msgid "Unicode Choice"
msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ ਚੋਣ"
-#: ui/gtk3/emojier.vala:2432
+#: ui/gtk3/emojier.vala:2485
msgid ""
"Failed to get the current text application. Please re-focus your "
"application. E.g. Press Esc key several times to release the emoji typing "
@@ -3206,15 +3206,15 @@
msgid "Match with the condition of the specified integer"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/panel.vala:292 ui/gtk3/panel.vala:323
+#: ui/gtk3/panel.vala:307 ui/gtk3/panel.vala:338
msgid "IBus Panel"
msgstr "IBus ਪੈਨਲ"
-#: ui/gtk3/panel.vala:1141
+#: ui/gtk3/panel.vala:1156
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
-#: ui/gtk3/panel.vala:1145
+#: ui/gtk3/panel.vala:1160
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੦੮-੨੦੧੨\n"
@@ -3228,15 +3228,15 @@
" Jaswinder Singh https://launchpad.net/~jsingh-redhat\n"
" asaini https://launchpad.net/~asaini"
-#: ui/gtk3/panel.vala:1164
+#: ui/gtk3/panel.vala:1179
msgid "Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
-#: ui/gtk3/panel.vala:1190
+#: ui/gtk3/panel.vala:1205
msgid "Restart"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: ui/gtk3/panel.vala:1194
+#: ui/gtk3/panel.vala:1209
msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2022-02-11 23:07:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1
msgid "Where the menu is displayed."
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar."
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../lib/main.vala:852
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-messages.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2022-08-18 16:41:43.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/im-phone-menu.c:76
msgid "Clear All"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-power.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/device.c:553
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-printers.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2022-02-11 23:07:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2022-08-18 16:41:41.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/indicator-printers.c:298
msgid "Printers"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-session.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2022-02-11 23:07:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/backend-dbus/actions.c:776
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-sound.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2022-02-11 23:07:16.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2022-08-18 16:41:43.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42
#: ../src/service.vala:284 ../src/service.vala:287 ../src/sound-menu.vala:57
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84
msgid "Label Empty"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog
#: games/scores/dialog.vala:58
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: ../lib/read.c:49
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/Locations.xml:5
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po 2022-02-11 23:07:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po 2022-08-18 16:41:41.000000000 +0000
@@ -16,26 +16,26 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
-#: libpeas/peas-engine.c:1116
+#: libpeas/peas-engine.c:1112
#, c-format
msgid "Dependency “%s” was not found"
msgstr ""
-#: libpeas/peas-engine.c:1126
+#: libpeas/peas-engine.c:1122
#, c-format
msgid "Dependency “%s” failed to load"
msgstr ""
-#: libpeas/peas-engine.c:1140
+#: libpeas/peas-engine.c:1136
#, c-format
msgid "Plugin loader “%s” was not found"
msgstr ""
-#: libpeas/peas-engine.c:1152
+#: libpeas/peas-engine.c:1148
#, c-format
msgid "Failed to load"
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
@@ -72,54 +72,54 @@
msgid "Disable Plugins"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਬੰਦ"
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:207
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:210
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:253
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:256
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:265
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:268
msgid "_Help"
msgstr "ਮਦਦ(_H)"
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:323
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:326
#| msgid "_Preferences"
msgid "Pr_eferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_e)"
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:328
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:379
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:331
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:382
msgid "_About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:387
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:390
msgid "_Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:351
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:352
msgid "_Enabled"
msgstr "ਚਾਲੂ ਹਨ(_E)"
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:362
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:363
msgid "E_nable All"
msgstr "ਸਭ ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_n)"
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:366
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:367
msgid "_Disable All"
msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ(_D)"
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:575
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:576
msgid "Enabled"
msgstr "ਚਾਲੂ ਹਨ"
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:596
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:597
msgid "Plugin"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
#. Avoid having markup in a translated string
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:683
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:684
#, c-format
msgid "The plugin “%s” could not be loaded"
msgstr ""
@@ -127,7 +127,7 @@
#. Keep separate because some translations do special things
#. * for the ':' and might accidentally not keep the space after it
#.
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:689
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:690
#, c-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/libsecret.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/libsecret.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/libsecret.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/libsecret.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -16,15 +16,16 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
-#: libsecret/secret-item.c:1104
+#: libsecret/secret-item.c:1106
+#, c-format
msgid "Received invalid secret from the secret storage"
msgstr "ਗੁਪਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਗਲਤ ਭੇਦ ਮਿਲਿਆ"
-#: libsecret/secret-methods.c:1055
+#: libsecret/secret-methods.c:1060
msgid "Default keyring"
msgstr "ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ"
@@ -32,26 +33,26 @@
msgid "Couldn’t communicate with the secret storage"
msgstr "ਗੁਪਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ"
-#: tool/secret-tool.c:39
+#: tool/secret-tool.c:42
msgid "the label for the new stored item"
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਲੇਬਲ"
-#: tool/secret-tool.c:41
+#: tool/secret-tool.c:44
msgid "the collection in which to place the stored item"
msgstr "ਭੰਡਾਰ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਰੱਖਣਾ ਹੈ"
-#: tool/secret-tool.c:43 tool/secret-tool.c:50 tool/secret-tool.c:443
+#: tool/secret-tool.c:46 tool/secret-tool.c:53 tool/secret-tool.c:458
msgid "attribute value pairs of item to lookup"
msgstr "ਖੋਜਣ ਵਾਲੀ ਆਈਟਮ ਦਾ ਗੁਣ ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ"
-#: tool/secret-tool.c:57
+#: tool/secret-tool.c:60
msgid "attribute value pairs which match items to clear"
msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ ਜੋੜੇ, ਜੋ ਸਾਫ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਹਨ"
-#: tool/secret-tool.c:439
+#: tool/secret-tool.c:454
msgid "return all results, instead of just first one"
msgstr "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਭ ਨਤੀਜੇ ਦਿਉ"
-#: tool/secret-tool.c:441
+#: tool/secret-tool.c:456
msgid "unlock item results if necessary"
msgstr "ਜੇ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮ ਨਤੀਜੇ ਅਣ-ਲਾਕ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/libsoup.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/libsoup.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/libsoup.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/libsoup.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2022-08-18 16:41:43.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#. *
@@ -54,17 +54,17 @@
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %s ਉੱਤੇ ਸਵਿੱਚ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: libwnck/pager.c:2164
+#: libwnck/pager.c:2223
#, c-format
msgid "Click to start dragging \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਡਰੈੱਗ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: libwnck/pager.c:2167
+#: libwnck/pager.c:2226
#, c-format
msgid "Current workspace: \"%s\""
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ: \"%s\""
-#: libwnck/pager.c:2172
+#: libwnck/pager.c:2231
#, c-format
msgid "Click to switch to \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/mousetweaks.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2022-02-11 23:07:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: data/mousetweaks.ui:8
msgid "Hover Click"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/mutter.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/mutter.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/mutter.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/mutter.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -22,8 +22,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
@@ -242,11 +242,11 @@
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲੇਟਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
-#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
+#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176
msgid "View split on left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਵੰਡ ਵੇਖੋ"
-#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
+#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181
msgid "View split on right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਵੰਡ ਵੇਖੋ"
@@ -254,11 +254,11 @@
msgid "Mutter"
msgstr "ਮੱਟਰ"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "ਵਾਧੂ ਵਿੰਡੋ ਪਰਬੰਧ ਓਪਰੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੋਡੀਫਾਇਰ"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16
#| msgid ""
#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
#| "overview and application launching system. The default is intended to be "
@@ -275,11 +275,11 @@
"ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਜਾਂ ਤਾਂ ਡਿਫਾਲਟ ਬਾਈਡਿੰਗ ਰੱਖੀ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਲਾਈਨ ਵਰਤੀ "
"ਜਾਵੇ।"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਅਟੈਚਮੈਂਟ"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@@ -288,11 +288,11 @@
"ਜਦੋਂ ਸਹੀਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੱਖ ਵੱਖ ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਮੁੱਢਲੀ ਵਿੰਡੋ ਦੇ "
"ਟਾਈਟਲ ਬਾਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਉਭਰੇਗਾ ਤੇ ਮੁੱਢਲੀ ਵਿੰਡੋ ਨਾਲ ਹੀ ਹਿੱਲੇਗਾ।"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "ਕੋਨਾ ਟਿਲਿੰਗ ਚਾਲੂ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨਿਆਂ ਤੋਂ ਡਰਾਪ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@@ -303,11 +303,11 @@
"ਅੱਧੇ ਥਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਸਕਰੀਨ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਲੈ ਕੇ ਜਾਣ ਨਾਲ "
"ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਚਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49
#| msgid ""
#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
@@ -321,11 +321,11 @@
"ਹੋਵੇ (ਜੋ ਕਿ org.gnome.desktop.wm.preferences ਵਿੱਚ num-workspaces ਕੁੰਜੀ ਰਾਹੀਂ "
"ਦੱਸੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ)।"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਉੱਤੇ ਹੀ"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@@ -333,11 +333,11 @@
"ਕੀ ਵਰਕਸਪੇਸ ਬਦਲਣਾ ਸਭ ਮਾਨੀਟਰ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਮਾਨੀਟਰ ਦੀਆਂ "
"ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਹੀ"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67
msgid "No tab popup"
msgstr "ਕੋਈ ਟੈਬ ਪੋਪਅੱਪ ਨਹੀਂ"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@@ -345,11 +345,11 @@
"ਜਾਣੋ ਕਿ ਕੀ ਪੋਪਅੱਪ ਅਤੇ ਹਾਈਲਾਈਟ ਫਰੇਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੇ ਚੱਕਰ ਦੌਰਾਨ ਬੰਦ "
"ਕਰਨਾ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੇ ਰੁਕਣ ਤੱਕ ਫੋਕਸ ਬਦਲਣ ਨੂੰ ਰੋਕੋ"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77
#| msgid ""
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
@@ -363,11 +363,11 @@
"ਹੋਇਆ ਵਿੰਡੋ auto_raise_delay ਕੁੰਜੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ "
"ਉਭਾਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87
msgid "Draggable border width"
msgstr "ਡਰੈਗ ਹੋਣ ਯੋਗ ਬਾਰਡਰ ਚੌੜਾਈ"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
#| msgid ""
#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -378,11 +378,11 @@
"ਕੁੱਲ ਡਰੈਗ ਹੋਣ ਯੋਗ ਬਾਰਡਰ ਦੀ ਮਾਤਰਾ। ਜੇ ਥੀਮ ਦੇ ਦਿੱਖ ਬਾਰਡਰ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਨਾ ਹੋਣ ਤਾਂ "
"ਅਦਿੱਖ ਬਾਰਡਰ ਨੂੰ ਇਹ ਮੁੱਲ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਧਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "ਲਗਭਗ ਮਾਨੀਟਰ ਆਕਾਰ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਵੱਧੋ-ਵੱਧੋ"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@@ -390,11 +390,11 @@
"ਜੇ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਮਾਨੀਟਰ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ "
"ਹਨ, ਆਪਣੇ-ਆਪ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
@@ -402,7 +402,7 @@
"ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮਾਨੀਟਰ ਦੀ ਸਰਗਰਮ ਸਕਰੀਮ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ "
"ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:115
msgid "Enable experimental features"
msgstr "ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ ਫ਼ੀਚਰਾਂ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
@@ -423,38 +423,38 @@
"xrandr scaling. It might reduce performances. Does not require a restart."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:154
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:154
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:162
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "ਟੈਬ ਪੋਪਅੱਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਚੁਣੋ"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "ਟੈਬ ਪੋਪਅੱਪ ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:196
#| msgid "Switch applications"
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:201
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਮਾਨੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ"
@@ -548,7 +548,7 @@
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:842
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲੋ (ਗਰੁੱਪ %d)"
@@ -556,12 +556,12 @@
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865
#| msgid "Switch system controls"
msgid "Switch monitor"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:867
msgid "Show on-screen help"
msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਮਦਦ ਵੇਖੋ"
@@ -599,7 +599,7 @@
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:513
+#: src/compositor/compositor.c:393
#, c-format
#| msgid ""
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
@@ -634,7 +634,6 @@
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ"
-#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248
#: src/core/meta-context-main.c:585
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X ਕਾਲ ਸੈਕਰੋਨਸ ਬਣਾਓ"
@@ -706,11 +705,11 @@
"ਇਹ ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ; ਉਤਾਰਾ ਹਾਲਤਾਂ ਲਈ ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ।\n"
"ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਗਰੰਟੀ ਨਹੀ; ਇਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਜਾਂ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਲਈ ਵੀ।\n"
-#: src/core/mutter.c:48
+#: src/core/mutter.c:74
msgid "Print version"
msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ"
-#: src/core/mutter.c:54
+#: src/core/mutter.c:80
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੁੱਟਰ ਪਲੱਗਇਨ"
@@ -724,7 +723,7 @@
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "ਮੱਟਰ, ਵਰਬੋਜ਼ ਮੋਡ ਲਈ ਸਹਾਰੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਪਾਇਲ ਹੋਇਆ\n"
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲੋ: ਮੋਡ %d"
@@ -757,12 +756,12 @@
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ”%2$s” ਉੱਤੇ ਸਕਰੀਨ %1$d ਗਲਤ ਹੈ\n"
-#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
+#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474
#, c-format
msgid "Format %s not supported"
msgstr ""
-#: src/x11/session.c:1845
+#: src/x11/session.c:1823
#| msgid ""
#| "These windows do not support "save current setup" and will have "
#| "to be restarted manually next time you log in."
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/nautilus.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/nautilus.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/nautilus.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3
@@ -29,14 +29,10 @@
msgid "application-x-executable"
msgstr "application-x-executable"
-#. “Files” is the generic application name and the suffix is
-#. * an arbitrary and deliberately unlocalized string only shown
-#. * in development builds.
-#.
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:106
-#: src/nautilus-window.c:2846
-#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:44
+#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:112
+#: src/nautilus-window.c:2276
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:39
#| msgid "_File"
msgid "Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
@@ -80,7 +76,7 @@
msgid "Tile View"
msgstr "ਟਾਈਲ ਝਲਕ"
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2423
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42
msgid "List View"
msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ"
@@ -88,14 +84,15 @@
#: src/nautilus-search-directory-file.c:175
#: src/nautilus-search-directory-file.c:232
#: src/nautilus-search-directory-file.c:272
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:510
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:272
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:111
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:111
-#: src/nautilus-file.c:4476 src/nautilus-file-utilities.c:323
-#: src/nautilus-pathbar.c:332
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109
+#: src/nautilus-file.c:4490 src/nautilus-file-utilities.c:324
+#: src/nautilus-pathbar.c:372 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1446
#| msgid "Enter _Location"
msgid "Other Locations"
msgstr "ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ"
@@ -111,15 +108,15 @@
msgstr ""
#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:21
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:27
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:7
msgid "New Window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:85
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows"
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਨਵੀਆਂ ਖੁਲ੍ਹੀਆਂ ਟੈਬਾਂ ਦੀ ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਰੱਖਣਾ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
#| msgid ""
#| "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
#| "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of "
@@ -132,11 +129,11 @@
"ਨਵੀਆਂ ਟੈਬਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਜੇ \"end\" ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਨਵੀਆਂ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਟੈਬ "
"ਲਿਸਟ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:90
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:76
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਮਾਰਗ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਟਿਕਾਣਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:77
msgid ""
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -144,11 +141,11 @@
"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਟੀਲਸ ਝਲਕਾਰਾ ਵਿੰਡੋ ਹਮੇਸ਼ਾ ਟਿਕਾਣਾ ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ-ਪੱਟੀ ਦੀ "
"ਬਜਾਏ ਟੈਕਸਟ ਇੰਪੁੱਟ ਐਂਟਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇਗੀ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:81
msgid "Where to perform recursive search"
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਅੰਦਰੂਨੀ ਖੋਜ ਕਿੱਥੇ ਕਰਨੀ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:96
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:82
msgid ""
"In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values "
"are “local-only”, “always”, “never”."
@@ -156,21 +153,21 @@
"ਕਿਹੜੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਨਟੀਲਸ ਨੂੰ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਉੱਤੇ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਉਪਲਬਧ ਮੁੱਲ "
"“local-only” (ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਹੀ), “always” (ਹਮੇਸ਼ਾਂ), “never” (ਕਦੇ ਨਹੀਂ) ਹਨ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:100
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86
msgid "Filter the search dates using either last used or last modified"
msgstr ""
"ਜਾਂ ਤਾਂ ਆਖਰੀ ਵਰਤੀ ਜਾਂ ਆਖਰੀ ਸੋਧ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਖੋਜ ਮਿਤੀਆਂ ਰਾਹੀਂ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:101
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
msgid "Filter the search dates using either last used or last modified."
msgstr ""
"ਜਾਂ ਤਾਂ ਆਖਰੀ ਵਰਤੀ ਜਾਂ ਆਖਰੀ ਸੋਧ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਖੋਜ ਮਿਤੀਆਂ ਰਾਹੀਂ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:105
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:91
msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently"
msgstr "ਕੀ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:106
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:92
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu "
"item to bypass the Trash."
@@ -178,7 +175,7 @@
"ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਨਟੀਲਸ ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣ ਵਾਲੀ ਪ੍ਰਸੰਗ ਮੀਨੂ "
"ਨੂੰ ਦਿਖਾਏਗਾ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:110
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:96
msgid ""
"Whether to show context menu items to create links from copied or selected "
"files"
@@ -186,7 +183,7 @@
"ਕੀ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਤੋਂ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਘ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਨੂੰ "
"ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:97
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links "
"from the copied or selected files."
@@ -208,11 +205,11 @@
"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਟੀਲਸ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਵੀ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਜਾਂ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਤੋਂ "
"ਪਹਿਲਾਂ ਪੁੱਛੇਗਾ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:116
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:102
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "ਕਦੋਂ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:117
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:103
#| msgid ""
#| "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set "
#| "to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a "
@@ -230,11 +227,11 @@
"ਜੇਕਰ “local-only“ (ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ) ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਗਿਣਤੀ ਹੋਵੇਗੀ। ਜੇਕਰ "
"“never“ (ਕਦੇ ਨਹੀਂ) ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਆਈਟਮ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:121
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:107
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਚਾਲੂ/ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:122
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:108
#| msgid ""
#| "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or "
#| "\"double\" to launch them on a double click."
@@ -260,12 +257,12 @@
"ਉਪਲਬੱਧ ਚੋਣ ਹੈ “ਚਲਾਉ“ -ਇਕ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਤਰਾਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ, “ਪੁੱਛੋ“ -ਡਾਈਲਾਗ ਨਾਲ "
"ਪੁੱਛਕੇ, ਅਤੇ “ਵੇਖਾਓ“ -ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਤਰਾਂ ਦਿਖਾਉ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:126
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:112
#| msgid "Show the package installer for unknown mime types"
msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਈਮ ਟਾਈਪਾਂ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲਰ ਵੇਖੋ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:113
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -273,12 +270,12 @@
"ਕੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲਰ ਡਾਇਲਾਗ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਅਣਜਾਣ MIME ਕਿਸਮ "
"ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖੋਜੀ ਜਾ ਸਕੇ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:131
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:117
#| msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window"
msgstr "ਨਟੀਲਸ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਐਕਸਟਰਾ ਮਾਊਂਟ ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:118
msgid ""
"For users with mice that have “Forward” and “Back” buttons, this key will "
"determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
@@ -287,12 +284,12 @@
"ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਨਟੀਲਸ ਵਿੱਚ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਹੋਵੇਗੀ ਜਾਂ "
"ਨਹੀਂ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:122
#| msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ “ਅੱਗੇ“ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਬਟਨ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:137
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:123
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
@@ -302,12 +299,12 @@
"ਕਰਦੀ ਹੈਕ ਕਿਹੜਾ ਬਟਨ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ “ਅੱਗੇ“ ਕਮਾਂਡ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਸੰਭਵ "
"ਮੁੱਲ ਰੇਜ਼ 6 ਅਤੇ 14 ਹਨ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:141
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:127
#| msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ “ਪਿੱਛੇ“ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਬਟਨ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:142
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:128
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
@@ -317,12 +314,12 @@
"ਕਰਦੀ ਹੈਕ ਕਿਹੜਾ ਬਟਨ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ “ਪਿੱਛੇ“ ਕਮਾਂਡ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਸੰਭਵ "
"ਮੁੱਲ ਰੇਜ਼ 6 ਅਤੇ 14 ਹਨ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:147
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:133
#| msgid "When to show thumbnails of image files"
msgid "When to show thumbnails of files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਕਦੋਂ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:148
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:134
#| msgid ""
#| "Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always"
#| "\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If "
@@ -348,7 +345,7 @@
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਾਈਜ਼"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:154
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:140
#| msgid ""
#| "Images over this size (in bytes) won’t be thumbnailed. The purpose of "
#| "this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long "
@@ -362,11 +359,11 @@
"ਦਾ ਮਕਸਦ ਵੱਡੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਥੰਮਨੇਲ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਣਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ "
"ਜਾਂ ਮੈਮੋਰੀ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:161
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:147
msgid "Default sort order"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੜੀਬੱਧ ਕ੍ਰਮ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:162
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:148
#| msgid ""
#| "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
#| "“name”, “size”, “type” and “mtime”."
@@ -377,11 +374,11 @@
"ਲਿਸਟ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮ ਦਾ ਡਿਫਾਲਟ ਲੜੀਬੱਧ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ “ਨਾਂ“, “ਆਕਾਰ“, “ਕਿਸਮ“, "
"“mtime“, “atime” ਅਤੇ “ਤਾਰਾ ਲੱਗੇ” ਹਨ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:166
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:152
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਉਲਟਕ੍ਰਮ ਅਨੁਸਾਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:167
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:153
#| msgid ""
#| "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. I.e., if "
#| "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
@@ -403,10 +400,6 @@
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਲਡਰ ਦਰਸ਼ਕ"
#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:186
-#| msgid ""
-#| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-#| "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view"
-#| "\", and \"icon-view\"."
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are “list-view”, "
@@ -420,7 +413,7 @@
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "ਕੀ ਲੁੱਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:183
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:169
#| msgid ""
#| "This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org."
#| "gtk.Settings.FileChooser\" is now used instead."
@@ -432,17 +425,17 @@
"“org.gtk.Settings.FileChooser“ ਤੋਂ “show-hidden“ (ਲੁਕਵੇਂ ਵੇਖੋ) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ "
"ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:187
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:173
msgid "What viewer should be used when searching"
msgstr "ਖੋਜ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਕਿਹੜੇ ਦਰਸ਼ਕ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:188
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:174
msgid ""
"When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting."
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਨਟੀਲਸ ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਝਲਕ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਬਦਲੇਗਾ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:192
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:178
msgid ""
"Whether to open the hovered folder after a timeout when drag and drop "
"operation"
@@ -450,7 +443,7 @@
"ਕੀ ਚੱਕਣ-ਸੁੱਟਣ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਹੋਵਰ ਕੀਤੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ "
"ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:193
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:179
#| msgid ""
#| "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
#| "the desktop."
@@ -461,11 +454,11 @@
"ਜੇ ਇਸ ਨੂੰ ਸੱਚ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚੱਕਣ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਹੋਵਰ ਕੀਤੇ ਫੋਲਡਰ "
"ਨੂੰ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:197
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:198
msgid "Enable new experimental views"
msgstr "ਨਵੀਆਂ ਤਜਰਬੇ-ਅਧੀਨ ਝਲਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:198
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:199
msgid ""
"Whether to use the new experimental views using the latest GTK+ widgets to "
"help giving feedback and shaping their future."
@@ -473,14 +466,14 @@
"ਨਵੇਂ GTK+ ਵਿਜੈੱਟਾਂ ਨਾਲ ਨਵੇਂ ਤਜਰਬੇ-ਅਧੀਨ ਝਲਕਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਸੁਝਾਅ ਦੇ "
"ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਭਵਿੱਖ ਤਹਿ ਕਰਨ ਲਈ ਮਦਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:202
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:183
msgid ""
"Whether to have full text search enabled by default when opening a new "
"window/tab"
msgstr ""
"ਕੀ ਵਿੰਡੋ/ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹਣ ਸਮੇਂ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪੂਰੀ ਲਿਖਤ ਲਈ ਖੋਜ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:203
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:184
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will also match the file contents besides the "
"name. This toggles the default active state, which can still be overridden "
@@ -489,11 +482,11 @@
"ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਨਟੀਲਸ ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਫ਼ਾਇਲ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਵੀ ਮਿਲਾਏਗੀ। ਇਹ ਮੂਲ ਸਰਗਰਮ "
"ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਬਦਲਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਫਿਰ ਵੀ ਖੋਜ ਪੋਪ-ਓਵਰ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:210
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:191
msgid "Default format for compressing files"
msgstr "ਕੰਪਰੈਸ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:211
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:192
msgid "The format that will be selected when compressing files."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
@@ -501,7 +494,7 @@
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਉਪਲਬੱਧ ਸੁਰਖੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:219
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:200
#| msgid ""
#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -516,16 +509,16 @@
"ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਕੁਝ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: “size“, “type“, “date_modified“, "
"“owner“,“group“, “permissions“ ਅਤੇ “mime_type“"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:223
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:209
#| msgid "Default icon zoom level"
msgid "Default icon view zoom level"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:227
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:228
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਇੱਲੈਪਸ ਲਿਸਟ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:228
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:229
#| msgid ""
#| "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced "
#| "by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of "
@@ -567,37 +560,37 @@
"ਇਹ ਜ਼ਮੂ ਲੈਵਲ “smaller“ ਲਈ ਚਾਰ ਲਾਈਨਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਹੋਰ ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲਾਂ ਲਈ "
"ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਛੋਟੇ ਨਾ ਕਰੋ। ਉਪਲੱਬਧ ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ ਹਨ: ਛੋਟਾ, ਸਧਾਰਨ, ਵੱਡਾ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:235
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:220
#| msgid "Default list zoom level"
msgid "Default list view zoom level"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੂਚੀ ਝਲਕ ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:239
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:224
#| msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgid "Columns visible in list view"
msgstr "ਸੂਚੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਕਾਲਮ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:243
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:228
#| msgid "Default column order in the list view"
msgid "Column order in list view"
msgstr "ਸੂਚੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ ਦਾ ਲੜੀ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:247
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:232
#| msgid "Text view:"
msgid "Use tree view"
msgstr "ਟਰੀ ਝਲਕ ਵਰਤੋਂ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:248
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:233
msgid ""
"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat "
"list."
msgstr "ਕੀ ਸੂਚੀ ਝਲਕ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸਮਤਲ ਸੂਚੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲੜੀ (ਟਰੀ) ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:255
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:240
msgid "Initial size of the window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਮੁੱਢਲਾ ਆਕਾਰ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:256
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:241
#| msgid ""
#| "A string containing the saved geometry and coordinates string for "
#| "navigation windows."
@@ -605,19 +598,19 @@
"A tuple containing the initial width and height of the application window."
msgstr "ਟਪਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ ਅਤੇ ਉਚਾਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:260
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:245
msgid "Whether the navigation window should be maximized"
msgstr "ਕੀ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:261
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:246
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr "ਕੀ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:265
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:266
msgid "Width of the side pane"
msgstr "ਸਾਇਡ ਪੈਨ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:266
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:267
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸਾਇਡ ਪੈਨ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
@@ -625,16 +618,16 @@
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਟਿਕਾਣਾ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:271
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:251
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਵੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:275
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:276
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸਾਇਡ ਪੈਨ ਵੇਖੋ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:276
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:277
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਾਇਡ ਪੈਨ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
@@ -646,23 +639,22 @@
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#. Put up the timed wait window.
-#. Add buttons
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:349
-#: src/nautilus-file-operations.c:257 src/nautilus-files-view.c:1219
-#: src/nautilus-files-view.c:1791 src/nautilus-files-view.c:6070
-#: src/nautilus-files-view.c:6535 src/nautilus-location-entry.c:284
-#: src/nautilus-mime-actions.c:586 src/nautilus-mime-actions.c:590
-#: src/nautilus-mime-actions.c:977 src/nautilus-mime-actions.c:1317
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1673 src/nautilus-properties-window.c:5300
-#: src/nautilus-search-popover.c:583
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12
-#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:13
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:199 src/nautilus-autorun-software.c:219
+#: src/nautilus-file-operations.c:259 src/nautilus-files-view.c:5969
+#: src/nautilus-files-view.c:6405 src/nautilus-mime-actions.c:596
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1016 src/nautilus-mime-actions.c:1338
+#: src/nautilus-properties-window.c:4326 src/nautilus-search-popover.c:639
+#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:123
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:101
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:114
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:11
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:10
+#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:35
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:213
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:197
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ ਨੂੰ ਦਬਾਕੇ ਤੁਸੀ ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
@@ -746,7 +738,7 @@
msgid "0 Channels"
msgstr "0 ਚੈਨਲ"
-#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:154
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:84
#, c-format
#| msgid "%'d hour"
#| msgid_plural "%'d hours"
@@ -755,7 +747,7 @@
msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ"
msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ"
-#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:86
#, c-format
#| msgid "%'d minute"
#| msgid_plural "%'d minutes"
@@ -764,7 +756,7 @@
msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ"
msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ"
-#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:159
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:89
#, c-format
#| msgid "%'d second"
#| msgid_plural "%'d seconds"
@@ -774,7 +766,7 @@
msgstr[1] "%d ਸਕਿੰਟ"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:165
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:95
#, c-format
#| msgid "%s %s, %s %s"
msgctxt "time"
@@ -782,20 +774,20 @@
msgstr "%s %s %s"
#. 2 minutes 12 seconds
-#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:168
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:98
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 0 seconds
-#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:174
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:104
#| msgid "%'d second"
#| msgid_plural "%'d seconds"
msgid "0 seconds"
msgstr "0 ਸਕਿੰਟ"
-#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:234
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:236
#, c-format
msgid "%0.2f frame per second"
msgid_plural "%0.2f frames per second"
@@ -817,17 +809,17 @@
msgid "N/A"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:165
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:204
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:182
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:220
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:214
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:258
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
@@ -837,15 +829,15 @@
msgid "N/A"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:230
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:268
msgid "Surround"
msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ"
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:232
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:270
msgid "Mono"
msgstr "ਮੋਨੋ"
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:234
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:272
msgid "Stereo"
msgstr "ਸਟੀਰਿਓ"
@@ -854,20 +846,15 @@
msgid "N/A"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:277
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:512
-#: src/nautilus-file.c:7496
+#: src/nautilus-file.c:7460
#| msgid "Audio CD"
msgid "Audio"
msgstr "ਆਡੀਓ"
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:279
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:321
-#: src/nautilus-file.c:7504 src/nautilus-mime-actions.c:209
+#: src/nautilus-file.c:7468 src/nautilus-mime-actions.c:215
msgid "Video"
msgstr "ਵਿਡੀਓ"
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:23
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:9
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13
#| msgctxt "shortcut window"
@@ -936,13 +923,11 @@
msgid "Channels:"
msgstr "ਚੈਨਲ:"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:129
-#: src/nautilus-files-view.c:414 src/nautilus-list-model.c:476
-#: src/nautilus-window-slot.c:943
+#: src/nautilus-files-view.c:442 src/nautilus-window-slot.c:943
msgid "Loading…"
msgstr "…ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:151
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:95
#| msgid "Image Type:"
msgid "Image Type"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਾਈਪ"
@@ -959,20 +944,20 @@
msgid "Width"
msgstr "ਚੌੜਾਈ"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:183
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:127
msgid "Height"
msgstr "ਉਚਾਈ"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:247
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:191
msgid "Camera Brand"
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਬਰੈਂਡ"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:248
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:28
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:192
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:28
msgid "Camera Model"
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲ"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:249
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:193
msgid "Exposure Time"
msgstr "ਐਕਸਪੋਜਰ ਟਾਈਮ"
@@ -980,7 +965,7 @@
msgid "Exposure Program"
msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ ਪਰੋਗਰਾਮ"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:251
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:195
msgid "Aperture Value"
msgstr "ਅਪਰਚਰ ਮੁੱਲ"
@@ -992,11 +977,11 @@
msgid "Flash Fired"
msgstr "ਫਲੈਸ਼ ਫਾਇਰਡ"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:254
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:198
msgid "Metering Mode"
msgstr "ਮੀਟਰਇੰਗ ਮੋਡ"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:255
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:199
msgid "Focal Length"
msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ"
@@ -1004,17 +989,18 @@
msgid "Software"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:257
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:122
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:201
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:163
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:53
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:53
msgid "Title"
msgstr "ਟਾਈਟਲ"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:258
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:202
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:259
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:203
msgid "Keywords"
msgstr "ਸ਼ਬਦ"
@@ -1022,16 +1008,16 @@
msgid "Creator"
msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:261
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:205
#| msgid "Trashed On"
msgid "Created On"
msgstr "ਬਣਾਇਆ"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:262
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:206
msgid "Copyright"
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਇਟ"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:207
msgid "Rating"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
@@ -1041,7 +1027,7 @@
msgid "%f N / %f W (%.0f m)"
msgstr "%f N / %f W (%.0f m)"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:272
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:224
msgid "Coordinates"
msgstr "ਧੁਰੇ"
@@ -1049,8 +1035,7 @@
msgid "Failed to load image information"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page-provider.c:100
-#: src/nautilus-file.c:7498
+#: src/nautilus-file.c:7462
msgid "Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
@@ -1070,11 +1055,11 @@
msgstr "...ਫਾਇਲਾਂ ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੋ"
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: src/nautilus-application.c:187 src/nautilus-window-slot.c:1590
+#: src/nautilus-application.c:189 src/nautilus-window-slot.c:1578
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "ਓਹ ਹੋ! ਕੁਝ ਗਲਤ ਹੋਇਆ।"
-#: src/nautilus-application.c:190
+#: src/nautilus-application.c:192
#, c-format
#| msgid ""
#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
@@ -1088,7 +1073,7 @@
"ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ:\n"
"%s"
-#: src/nautilus-application.c:197
+#: src/nautilus-application.c:199
#, c-format
#| msgid ""
#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
@@ -1102,7 +1087,7 @@
"ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ:\n"
"%s"
-#: src/nautilus-application.c:612
+#: src/nautilus-application.c:616
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check ਕਿਸ ਹੋਰ ਚੋਣ ਨਾਲ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
@@ -1115,7 +1100,7 @@
msgid "--select must be used with at least an URI."
msgstr "--select ਇੱਕ URI ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-application.c:782
+#: src/nautilus-application.c:784
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -1124,14 +1109,14 @@
"ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ:\n"
"%s"
-#: src/nautilus-application.c:974
+#: src/nautilus-application.c:914
#, c-format
msgid ""
"“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not "
"supported."
msgstr "“%s” ਅੰਦਰੂਨੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈ। ਇਸ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-application.c:1074
+#: src/nautilus-application.c:1014
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "ਇੱਕ ਤੁਰੰਤ ਸਵੈ-ਪੜਤਾਲ ਟੈਸਟ ਚਲਾਓ।"
@@ -1148,17 +1133,17 @@
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "ਨਟੀਲਸ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ।"
-#: src/nautilus-application.c:1083
+#: src/nautilus-application.c:1023
#| msgid "Select the columns visible in this folder"
msgid "Select specified URI in parent folder."
msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ URI ਚੁਣੋ।"
-#: src/nautilus-application.c:1084
+#: src/nautilus-application.c:1024
#| msgid "[URI]"
msgid "[URI…]"
msgstr "[URI…]"
-#: src/nautilus-autorun-software.c:143 src/nautilus-autorun-software.c:146
+#: src/nautilus-autorun-software.c:142 src/nautilus-autorun-software.c:145
#, c-format
#| msgid "Unable to start %s"
msgid ""
@@ -1168,17 +1153,17 @@
"ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n"
"%s"
-#: src/nautilus-autorun-software.c:149
+#: src/nautilus-autorun-software.c:148
#, c-format
#| msgid "Unable to mount the location."
msgid "Unable to locate the program"
msgstr "ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: src/nautilus-autorun-software.c:159
+#: src/nautilus-autorun-software.c:155
msgid "Oops! There was a problem running this software."
msgstr "ਓਹ ਹੋ! ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-autorun-software.c:188
+#: src/nautilus-autorun-software.c:187
#, c-format
#| msgid ""
#| "This medium contains software intended to be automatically "
@@ -1190,7 +1175,7 @@
"”%s” ਵਿੱਚ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੱਲਦੇ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਲਾਉਣਾ "
"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: src/nautilus-autorun-software.c:192
+#: src/nautilus-autorun-software.c:185
#| msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
msgid "If you don’t trust this location or aren’t sure, press Cancel."
msgstr ""
@@ -1200,37 +1185,37 @@
msgid "_Run"
msgstr "ਚਲਾਓ(_R)"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:821
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:777
#, c-format
msgid "“%s” would not be a unique new name."
msgstr "“%s” ਵਿਲੱਖਣ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:827
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:783
#, c-format
msgid "“%s” would conflict with an existing file."
msgstr "“%s” ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਟਕਰਾਏਗਾ।"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1314
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1274
#| msgid "The emblem cannot be added."
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1320
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1280
#| msgid "File names cannot contain “/”."
msgid "Name cannot contain “/”."
msgstr "ਨਾਂ ਵਿੱਚ “/” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1326
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1286
#| msgid "“%s” would not be a unique new name."
msgid "“.” is not a valid name."
msgstr "“.” ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1332
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1292
#| msgid "“%s” would not be a unique new name."
msgid "“..” is not a valid name."
msgstr "“..” ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2067
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1947
#, c-format
#| msgid "Rename %d File"
#| msgid_plural "Rename %d Files"
@@ -1239,7 +1224,7 @@
msgstr[0] "%d ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋੋ"
msgstr[1] "%d ਫੋਲਡਰਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋੋ"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2075
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1955
#, c-format
msgid "Rename %d File"
msgid_plural "Rename %d Files"
@@ -1248,7 +1233,7 @@
#. To translators: %d is the total number of files and folders.
#. * Singular case of the string is never used
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2085
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1965
#, c-format
#| msgid "Rename %d File"
#| msgid_plural "Rename %d Files"
@@ -1258,23 +1243,23 @@
msgstr[1] "%d ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋੋ"
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:87
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:73
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:187
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:73
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:221
msgid "Original Name (Ascending)"
msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ (ਵੱਧਦਾ ਕ੍ਰਮ)"
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:92
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:78
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:78
msgid "Original Name (Descending)"
msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ (ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ)"
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:97
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:83
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:83
msgid "First Modified"
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਕੀਤੀ ਸੋਧ"
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:102
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:88
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:88
msgid "Last Modified"
msgstr "ਆਖਰੀ ਕੀਤੀ ਸੋਧ"
@@ -1351,20 +1336,19 @@
msgid "The selection rectangle"
msgstr "ਚੋਣ ਆਇਤ"
-#: src/nautilus-canvas-view-container.c:366
+#: src/nautilus-canvas-view-container.c:376
msgid "Icon View"
msgstr "ਆਈਕਾਨ"
-#: src/nautilus-column-chooser.c:433
+#: src/resources/ui/nautilus-column-chooser.ui:94
msgid "Reset to De_fault"
msgstr "ਮੂਲ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈਟ ਕਰੋ(_f)"
-#: src/nautilus-column-chooser.c:435
+#: src/resources/ui/nautilus-column-chooser.ui:95
msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੂਚੀ ਕਾਲਮ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/nautilus-list-view.c:2288
-#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:23
+#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2353
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
@@ -1373,7 +1357,6 @@
msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।"
#: src/nautilus-column-utilities.c:66
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:234
msgid "Size"
msgstr "ਸਾਈਜ਼"
@@ -1382,7 +1365,6 @@
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਾਈਜ਼ ਹੈ।"
#: src/nautilus-column-utilities.c:73
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:141
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
@@ -1391,7 +1373,7 @@
msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ।"
#: src/nautilus-column-utilities.c:80
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:424
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:553
#| msgid "Modified:"
msgid "Modified"
msgstr "ਸੋਧ"
@@ -1420,7 +1402,7 @@
msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਤਾਰੀਖ ਹੈ।"
#: src/nautilus-column-utilities.c:115
-#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:72
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:63
msgid "Owner"
msgstr "ਮਾਲਕ"
@@ -1429,7 +1411,7 @@
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ।"
#: src/nautilus-column-utilities.c:123
-#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:107
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:92
msgid "Group"
msgstr "ਗਰੁੱਪ"
@@ -1438,7 +1420,6 @@
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਹੈ।"
#: src/nautilus-column-utilities.c:131
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1281
msgid "Permissions"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
@@ -1460,6 +1441,7 @@
msgstr "ਸੋਧ — ਸਮਾਂ"
#: src/nautilus-column-utilities.c:156
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:51
#| msgid "Recent"
msgid "Recency"
msgstr "ਨਵਾਂਪਣ"
@@ -1469,7 +1451,7 @@
msgid "The date the file was accessed by the user."
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਮਿਤੀ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:166
+#: src/nautilus-column-utilities.c:166 src/nautilus-properties-window.c:783
#| msgid "_Start"
msgid "Star"
msgstr "ਤਾਰਾ"
@@ -1498,6 +1480,7 @@
msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਅਸਲ ਟਿਕਾਣਾ"
#: src/nautilus-column-utilities.c:239
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:58
msgid "Relevance"
msgstr "ਢੁੱਕਵਾਂ"
@@ -1505,39 +1488,39 @@
msgid "Relevance rank for search"
msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਢੁੱਕਵਾਂ ਰੈਂਕ"
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:82
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:117
msgid "Archive names cannot contain “/”."
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਨਾਂਵਾਂ ਵਿੱਚ “/” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:87
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:122
msgid "An archive cannot be called “.”."
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ “.” ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:92
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:127
msgid "An archive cannot be called “..”."
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ “..” ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:97
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:132
#| msgid "Archive name"
msgid "Archive name is too long."
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਦਾ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ।"
#. We must warn about the side effect
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:103
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:138
msgid "Archives with “.” at the beginning of their name are hidden."
msgstr "ਨਾਂ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ “.” ਵਾਲੇ ਅਕਾਇਵ ਲੁਕਵੇਂ ਹਨ।"
#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
-#: src/nautilus-directory.c:673
+#: src/nautilus-directory.c:674
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/nautilus-dnd.c:796
+#: src/nautilus-dnd.c:111
msgid "_Move Here"
msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(_M)"
-#: src/nautilus-dnd.c:801
+#: src/nautilus-dnd.c:116
msgid "_Copy Here"
msgstr "ਇੱਥੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
@@ -1677,23 +1660,23 @@
msgid "Renaming “%s” to “%s”."
msgstr "”%s” ਦਾ ਨਾਂ ”%s” ਬਦਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file.c:1354 src/nautilus-vfs-file.c:382
+#: src/nautilus-file.c:1363 src/nautilus-vfs-file.c:382
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file.c:1408
+#: src/nautilus-file.c:1417
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file.c:1451
+#: src/nautilus-file.c:1464
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਕੱਢੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file.c:1492 src/nautilus-vfs-file.c:573
+#: src/nautilus-file.c:1509 src/nautilus-vfs-file.c:573
msgid "This file cannot be started"
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file.c:1551 src/nautilus-file.c:1591
+#: src/nautilus-file.c:1568 src/nautilus-file.c:1608
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਰੋਕੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
@@ -1702,73 +1685,73 @@
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸਲੈਸ਼ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file.c:2013
+#: src/nautilus-file.c:2031
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "ਟਾਪ-ਲੈਵਲ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: src/nautilus-file.c:2097
+#: src/nautilus-file.c:2115
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: src/nautilus-file.c:4480 src/nautilus-file-utilities.c:327
-#: src/nautilus-pathbar.c:337
+#: src/nautilus-file.c:4494 src/nautilus-file-utilities.c:328
+#: src/nautilus-pathbar.c:377 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1006
#| msgid "_Start"
msgid "Starred"
msgstr "ਤਾਰਾ ਲੱਗੇ"
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/nautilus-file.c:5543
+#: src/nautilus-file.c:5473
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/nautilus-file.c:5548
+#: src/nautilus-file.c:5478
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: src/nautilus-file.c:5557
+#: src/nautilus-file.c:5487
#, no-c-format
msgid "Yesterday"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5566
+#: src/nautilus-file.c:5496
#, no-c-format
msgid "Yesterday %H:%M"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %H:%M"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5573
+#: src/nautilus-file.c:5503
#, no-c-format
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %l:%M %p"
-#: src/nautilus-file.c:5583
+#: src/nautilus-file.c:5513
#, no-c-format
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. Translators: this is the name of the week day followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5592
+#: src/nautilus-file.c:5522
#, no-c-format
msgid "%a %H:%M"
msgstr "%a %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5599
+#: src/nautilus-file.c:5529
#, no-c-format
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
-#: src/nautilus-file.c:5610
+#: src/nautilus-file.c:5540
#, no-c-format
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
@@ -1776,7 +1759,7 @@
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5620
+#: src/nautilus-file.c:5550
#, no-c-format
msgid "%-e %b %H:%M"
msgstr "%-e %b %H:%M"
@@ -1784,14 +1767,14 @@
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
-#: src/nautilus-file.c:5628
+#: src/nautilus-file.c:5558
#, no-c-format
msgid "%-e %b %l:%M %p"
msgstr "%-e %b %l:%M %p"
#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
-#: src/nautilus-file.c:5639
+#: src/nautilus-file.c:5569
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
@@ -1799,7 +1782,7 @@
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5649
+#: src/nautilus-file.c:5579
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %H:%M"
msgstr "%-e %b %Y %H:%M"
@@ -1807,27 +1790,27 @@
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5657
+#: src/nautilus-file.c:5587
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
msgstr "%-e %b %Y %l:%M %p"
-#: src/nautilus-file.c:5669
+#: src/nautilus-file.c:5599
#, no-c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: src/nautilus-file.c:6095
+#: src/nautilus-file.c:6025
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
-#: src/nautilus-file.c:6418
+#: src/nautilus-file.c:6363
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "ਓਨਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file.c:6437
+#: src/nautilus-file.c:6382
#, c-format
#| msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist"
@@ -1838,7 +1821,7 @@
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
-#: src/nautilus-file.c:6741
+#: src/nautilus-file.c:6701
#, c-format
#| msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgid "Specified group “%s” doesn’t exist"
@@ -1856,14 +1839,14 @@
msgstr[0] "%'u ਆਈਟਮ"
msgstr[1] "%'u ਆਈਟਮਾਂ"
-#: src/nautilus-file.c:6916
+#: src/nautilus-file.c:6876
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u ਫੋਲਡਰ"
msgstr[1] "%'u ਫੋਲਡਰ"
-#: src/nautilus-file.c:6917
+#: src/nautilus-file.c:6877
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -1871,16 +1854,19 @@
msgstr[1] "%'u ਫਾਇਲਾਂ"
#. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7406
+#: src/nautilus-file.c:7369
msgid "? bytes"
msgstr "? ਬਾਈਟ"
#. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7418
+#: src/nautilus-file.c:7381
msgid "? items"
msgstr "? ਆਈਟਮਾਂ"
-#: src/nautilus-file.c:7426
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: src/nautilus-file.c:7421
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
@@ -1896,60 +1882,60 @@
msgid "Program"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ"
-#: src/nautilus-file.c:7497
+#: src/nautilus-file.c:7461
msgid "Font"
msgstr "ਫੋਂਟ"
-#: src/nautilus-file.c:7499
+#: src/nautilus-file.c:7463
msgid "Archive"
msgstr "ਅਕਾਇਵ"
-#: src/nautilus-file.c:7500
+#: src/nautilus-file.c:7464
msgid "Markup"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
-#: src/nautilus-file.c:7501 src/nautilus-file.c:7502
+#: src/nautilus-file.c:7465 src/nautilus-file.c:7466
msgid "Text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ"
-#: src/nautilus-file.c:7505
+#: src/nautilus-file.c:7469
#| msgid "Contents:"
msgid "Contacts"
msgstr "ਸੰਪਰਕ"
-#: src/nautilus-file.c:7506
+#: src/nautilus-file.c:7470
msgid "Calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
-#: src/nautilus-file.c:7507
+#: src/nautilus-file.c:7471
#| msgid "Documents"
msgid "Document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
-#: src/nautilus-file.c:7508 src/nautilus-mime-actions.c:183
+#: src/nautilus-file.c:7472 src/nautilus-mime-actions.c:189
msgid "Presentation"
msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ"
-#: src/nautilus-file.c:7509 src/nautilus-mime-actions.c:191
+#: src/nautilus-file.c:7473 src/nautilus-mime-actions.c:197
msgid "Spreadsheet"
msgstr "ਸਪਰਿੱਡਸ਼ੀਟ"
#. Refers to a file type which is known but not one of the basic types
-#: src/nautilus-file.c:7536
+#: src/nautilus-file.c:7500
#| msgid "Others"
msgid "Other"
msgstr "ਹੋਰ"
-#: src/nautilus-file.c:7564
+#: src/nautilus-file.c:7528
msgid "Binary"
msgstr "ਬਾਈਨਰੀ"
-#: src/nautilus-file.c:7569
+#: src/nautilus-file.c:7533
#| msgid "Folders"
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-#: src/nautilus-file.c:7608
+#: src/nautilus-file.c:7572
msgid "Link"
msgstr "ਲਿੰਕ"
@@ -1958,41 +1944,39 @@
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file.c:7614 src/nautilus-file-operations.c:488
+#: src/nautilus-file.c:7578 src/nautilus-file-operations.c:490
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰਕ"
-#: src/nautilus-file.c:7632 src/nautilus-file.c:7648 src/nautilus-file.c:7664
+#: src/nautilus-file.c:7596 src/nautilus-file.c:7612 src/nautilus-file.c:7628
#| msgid "link (broken)"
msgid "Link (broken)"
msgstr "ਲਿੰਕ (ਟੁੱਟਿਆ)"
-#. Setup the expander for the rename action
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:315
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:68
msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr "ਟਿਾਕਣੇ ਲਈ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਚੁਣੋ(_S)"
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:330
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1332
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1325
msgid "Reset"
msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
-#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:341
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:102
msgid "Apply this action to all files and folders"
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:352 src/nautilus-file-operations.c:258
+#: src/nautilus-file-operations.c:260
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:133
msgid "_Skip"
msgstr "ਛੱਡੋ(_S)"
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:356
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:121
#| msgid "Rename"
msgid "Re_name"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_n)"
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:362
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:127
#| msgid "Replace"
msgid "Re_place"
msgstr "ਬਦਲੋ(_p)"
@@ -2045,11 +2029,11 @@
msgid "_Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:262
+#: src/nautilus-file-operations.c:264
msgid "Delete _All"
msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ(_A)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:263
+#: src/nautilus-file-operations.c:265
msgid "_Replace"
msgstr "ਬਦਲੋ(_R)"
@@ -2057,33 +2041,33 @@
msgid "Replace _All"
msgstr "ਸਭ ਬਦਲੋ(_A)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:265
+#: src/nautilus-file-operations.c:267
msgid "_Merge"
msgstr "ਮਿਲਾਉ(_M)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:266
+#: src/nautilus-file-operations.c:268
msgid "Merge _All"
msgstr "ਸਭ ਮਿਲਾਉ(_A)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:267
+#: src/nautilus-file-operations.c:269
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_A)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:368
+#: src/nautilus-file-operations.c:370
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d ਸਕਿੰਟ"
msgstr[1] "%'d ਸਕਿੰਟ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:374 src/nautilus-file-operations.c:386
+#: src/nautilus-file-operations.c:376 src/nautilus-file-operations.c:388
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d ਮਿੰਟ"
msgstr[1] "%'d ਮਿੰਟ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:385 src/nautilus-file-operations.c:393
+#: src/nautilus-file-operations.c:387 src/nautilus-file-operations.c:395
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
@@ -2091,7 +2075,7 @@
msgstr[1] "%'d ਘੰਟੇ"
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:495
+#: src/nautilus-file-operations.c:497
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਇਕ ਹੋਰ ਲਿੰਕ"
@@ -2100,25 +2084,25 @@
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:516
+#: src/nautilus-file-operations.c:518
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%2$s ਲਈ %1$'dਲਾਂ ਲਿੰਕ"
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:523
+#: src/nautilus-file-operations.c:525
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%2$s ਲਈ %1$'dਜਾ ਲਿੰਕ"
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:530
+#: src/nautilus-file-operations.c:532
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%2$s ਨਾਲ %1$'dਜਾ ਲਿੰਕ"
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:537
+#: src/nautilus-file-operations.c:539
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%2$s ਨਾਲ %1$'dth ਲਿੰਕ"
@@ -2128,12 +2112,12 @@
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:589
+#: src/nautilus-file-operations.c:591
msgid " (copy)"
msgstr " (ਕਾਪੀ)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:591
+#: src/nautilus-file-operations.c:593
msgid " (another copy)"
msgstr " (ਇਕ ਹੋਰ ਕਾਪੀ)"
@@ -2147,12 +2131,12 @@
msgstr "ਵੀ ਕਾਪੀ)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:601
+#: src/nautilus-file-operations.c:603
msgid "st copy)"
msgstr "ਲੀ ਕਾਪੀ)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:603
+#: src/nautilus-file-operations.c:605
msgid "nd copy)"
msgstr "ਜੀ ਕਾਪੀ)"
@@ -2162,7 +2146,7 @@
msgstr "ਰੀ ਕਾਪੀ)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:622
+#: src/nautilus-file-operations.c:624
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (ਕਾਪੀ) %s"
@@ -2177,8 +2161,8 @@
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:627 src/nautilus-file-operations.c:629
-#: src/nautilus-file-operations.c:631 src/nautilus-file-operations.c:645
+#: src/nautilus-file-operations.c:629 src/nautilus-file-operations.c:631
+#: src/nautilus-file-operations.c:633 src/nautilus-file-operations.c:647
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'dਵੀਂ ਕਾਪੀ) %s"
@@ -2188,35 +2172,35 @@
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:639
+#: src/nautilus-file-operations.c:641
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'dਲੀ ਕਾਪੀ) %s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:641
+#: src/nautilus-file-operations.c:643
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'dਜੀ ਕਾਪੀ) %s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:643
+#: src/nautilus-file-operations.c:645
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'dਜੀ ਕਾਪੀ) %s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: src/nautilus-file-operations.c:758
+#: src/nautilus-file-operations.c:760
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: src/nautilus-file-operations.c:768
+#: src/nautilus-file-operations.c:770
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1659
+#: src/nautilus-file-operations.c:1686
#, c-format
#| msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s” from the trash?"
@@ -2234,32 +2218,32 @@
msgstr[1] ""
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ %'d ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1674 src/nautilus-file-operations.c:1737
+#: src/nautilus-file-operations.c:1701 src/nautilus-file-operations.c:1764
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1689
+#: src/nautilus-file-operations.c:1716
#| msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚੋਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1693
+#: src/nautilus-file-operations.c:1720
#| msgid ""
#| "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚੋਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:268 src/nautilus-file-operations.c:3014
+#: src/nautilus-file-operations.c:270 src/nautilus-file-operations.c:3027
msgid "Empty _Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_T)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1723
+#: src/nautilus-file-operations.c:1750
#, c-format
#| msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B”?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ “%s“ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖਤਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1728
+#: src/nautilus-file-operations.c:1755
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -2267,19 +2251,19 @@
msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %'d ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?"
msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %'d ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1789
+#: src/nautilus-file-operations.c:1816
#, c-format
#| msgid "Deleted “%B”"
msgid "Deleted “%s”"
msgstr "“%s” ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1793
+#: src/nautilus-file-operations.c:1820
#, c-format
#| msgid "Deleting “%B”"
msgid "Deleting “%s”"
msgstr "”%s” ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1804
+#: src/nautilus-file-operations.c:1831
#, c-format
#| msgid "Deleting files"
msgid "Deleted %'d file"
@@ -2287,7 +2271,7 @@
msgstr[0] "%'d ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ"
msgstr[1] "%'d ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1810
+#: src/nautilus-file-operations.c:1837
#, c-format
#| msgid "Deleting files"
msgid "Deleting %'d file"
@@ -2297,12 +2281,12 @@
#. To translators: %'d is the number of files completed for the operation,
#. * so it will be something like 2/14.
-#: src/nautilus-file-operations.c:1838 src/nautilus-file-operations.c:1846
-#: src/nautilus-file-operations.c:1886 src/nautilus-file-operations.c:2229
-#: src/nautilus-file-operations.c:2237 src/nautilus-file-operations.c:2277
-#: src/nautilus-file-operations.c:4159 src/nautilus-file-operations.c:4167
-#: src/nautilus-file-operations.c:4238 src/nautilus-file-operations.c:8873
-#: src/nautilus-file-operations.c:8941
+#: src/nautilus-file-operations.c:1865 src/nautilus-file-operations.c:1873
+#: src/nautilus-file-operations.c:1913 src/nautilus-file-operations.c:2256
+#: src/nautilus-file-operations.c:2264 src/nautilus-file-operations.c:2304
+#: src/nautilus-file-operations.c:4182 src/nautilus-file-operations.c:4190
+#: src/nautilus-file-operations.c:4261 src/nautilus-file-operations.c:8845
+#: src/nautilus-file-operations.c:8913
#, c-format
msgid "%'d / %'d"
msgstr "%'d / %'d"
@@ -2312,7 +2296,7 @@
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:1865 src/nautilus-file-operations.c:2256
+#: src/nautilus-file-operations.c:1892 src/nautilus-file-operations.c:2283
#, c-format
#| msgid "%'d / %'d — %T left"
#| msgid_plural "%'d / %'d — %T left"
@@ -2321,54 +2305,54 @@
msgstr[0] "%'d / %'d — %s ਬਾਕੀ"
msgstr[1] "%'d / %'d — %s ਬਾਕੀ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1869 src/nautilus-file-operations.c:2259
+#: src/nautilus-file-operations.c:1896 src/nautilus-file-operations.c:2286
#, c-format
msgid "(%d file/sec)"
msgid_plural "(%d files/sec)"
msgstr[0] "(%d ਫਾਇਲ/ਸਕਿੰਟ)"
msgstr[1] "(%d ਸਕਿੰਟ/ਸਕਿੰਟ)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2028 src/nautilus-file-operations.c:3337
+#: src/nautilus-file-operations.c:2055 src/nautilus-file-operations.c:3351
msgid "Error while deleting."
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2039
+#: src/nautilus-file-operations.c:2066
#, c-format
#| msgid "There was an error deleting the folder “%B”."
msgid "There was an error deleting the folder “%s”."
msgstr "”%s” ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗ਼ਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2042
+#: src/nautilus-file-operations.c:2069
#, c-format
#| msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%B”."
msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%s”."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ”%s” ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2049
+#: src/nautilus-file-operations.c:2076
#, c-format
#| msgid "There was an error deleting the file “%B”."
msgid "There was an error deleting the file “%s”."
msgstr "ਫਾਇਲ ”%s” ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2052
+#: src/nautilus-file-operations.c:2079
#, c-format
#| msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%B”."
msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%s”."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ”%s” ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2179
+#: src/nautilus-file-operations.c:2206
#, c-format
#| msgid "Trashing “%B”"
msgid "Trashing “%s”"
msgstr "“%s” ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2183
+#: src/nautilus-file-operations.c:2210
#, c-format
#| msgid "Trashed “%B”"
msgid "Trashed “%s”"
msgstr "“%s” ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਭੇਜਿਆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2194
+#: src/nautilus-file-operations.c:2221
#, c-format
#| msgid "Trashing Files"
msgid "Trashing %'d file"
@@ -2376,7 +2360,7 @@
msgstr[0] "%'d ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
msgstr[1] "%'d ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2200
+#: src/nautilus-file-operations.c:2227
#, c-format
#| msgid "Trashed On"
msgid "Trashed %'d file"
@@ -2385,7 +2369,7 @@
msgstr[1] "%'d ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀਆਂ"
#. Translators: %s is a file name
-#: src/nautilus-file-operations.c:2349
+#: src/nautilus-file-operations.c:2376
#, c-format
#| msgid ""
#| "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
@@ -2394,34 +2378,34 @@
"”%s” ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ "
"ਹੋ?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2361
+#: src/nautilus-file-operations.c:2388
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
msgstr "ਇਹ ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣਾ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2658
+#: src/nautilus-file-operations.c:2685
msgid "Trashing Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2662
+#: src/nautilus-file-operations.c:2689
msgid "Deleting Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2819
+#: src/nautilus-file-operations.c:2846 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2796
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2824
+#: src/nautilus-file-operations.c:2851
#, c-format
#| msgid "Unable to unmount %V"
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "%s ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3004
+#: src/nautilus-file-operations.c:3020
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3006
+#: src/nautilus-file-operations.c:3021
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2429,7 +2413,7 @@
"ਇਹ ਵਾਲੀਅਮ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਮੁੜ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ। ਰੱਦੀ "
"'ਚੋਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3012
+#: src/nautilus-file-operations.c:3025
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਨਾ ਕਰੋ(_N)"
@@ -2440,7 +2424,7 @@
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "\"%s\" ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3239
+#: src/nautilus-file-operations.c:3253
#, c-format
#| msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
#| msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
@@ -2449,7 +2433,7 @@
msgstr[0] "%'d ਫਾਇਲ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ (%s)"
msgstr[1] "%'d ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ (%s)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3252
+#: src/nautilus-file-operations.c:3266
#, c-format
#| msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
#| msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
@@ -2458,7 +2442,7 @@
msgstr[0] "%'d ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੀ ਤਿਆਰੀ (%s)"
msgstr[1] "%'d ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜਣ ਦੀ ਤਿਆਰੀ (%s)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3265
+#: src/nautilus-file-operations.c:3279
#, c-format
#| msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
#| msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
@@ -2474,33 +2458,33 @@
msgstr[0] "%'d ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਦੀ ਤਿਆਰੀ"
msgstr[1] "%'d ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਦੀ ਤਿਆਰੀ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3284
+#: src/nautilus-file-operations.c:3298
#, c-format
msgid "Preparing to compress %'d file"
msgid_plural "Preparing to compress %'d files"
msgstr[0] "%'d ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕੰਪਰੈਸ ਕਰਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਹੈ"
msgstr[1] "%'d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕੰਪਰੈਸ ਕਰਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3327 src/nautilus-file-operations.c:4762
-#: src/nautilus-file-operations.c:4954 src/nautilus-file-operations.c:5036
-#: src/nautilus-file-operations.c:5319
+#: src/nautilus-file-operations.c:3341 src/nautilus-file-operations.c:4785
+#: src/nautilus-file-operations.c:4977 src/nautilus-file-operations.c:5059
+#: src/nautilus-file-operations.c:5346
msgid "Error while copying."
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3332 src/nautilus-file-operations.c:4950
-#: src/nautilus-file-operations.c:5032 src/nautilus-file-operations.c:5315
+#: src/nautilus-file-operations.c:3346 src/nautilus-file-operations.c:4973
+#: src/nautilus-file-operations.c:5055 src/nautilus-file-operations.c:5342
msgid "Error while moving."
msgstr "ਭੇਜਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3342
+#: src/nautilus-file-operations.c:3356
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3347
+#: src/nautilus-file-operations.c:3361
msgid "Error while compressing files."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕੰਪਰੈਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3439
+#: src/nautilus-file-operations.c:3453
#, c-format
#| msgid ""
#| "Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have "
@@ -2512,7 +2496,7 @@
"”%s” ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ "
"ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3445 src/nautilus-file-operations.c:4966
+#: src/nautilus-file-operations.c:3459 src/nautilus-file-operations.c:4989
#, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error getting information about the files in the folder “%B”."
@@ -2520,7 +2504,7 @@
"There was an error getting information about the files in the folder “%s”."
msgstr "”%s” ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3500
+#: src/nautilus-file-operations.c:3514
#, c-format
#| msgid ""
#| "The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to "
@@ -2532,13 +2516,13 @@
"”%s” ਫੋਲਡਰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪੜ੍ਹਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ "
"ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3506 src/nautilus-file-operations.c:5048
+#: src/nautilus-file-operations.c:3520 src/nautilus-file-operations.c:5071
#, c-format
#| msgid "There was an error reading the folder “%B”."
msgid "There was an error reading the folder “%s”."
msgstr "”%s” ਫੋਲਡਰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3616
+#: src/nautilus-file-operations.c:3630
#, c-format
#| msgid ""
#| "The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to "
@@ -2550,24 +2534,24 @@
"ਫਾਇਲ ”%s” ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ "
"ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3621
+#: src/nautilus-file-operations.c:3635
#, c-format
#| msgid "There was an error getting information about “%B”."
msgid "There was an error getting information about “%s”."
msgstr "”%s” ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3743 src/nautilus-file-operations.c:3805
-#: src/nautilus-file-operations.c:3852 src/nautilus-file-operations.c:3896
+#: src/nautilus-file-operations.c:3758 src/nautilus-file-operations.c:3820
+#: src/nautilus-file-operations.c:3875 src/nautilus-file-operations.c:3919
#, c-format
#| msgid "Error while copying to “%B”."
msgid "Error while copying to “%s”."
msgstr "”%s” 'ਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3748
+#: src/nautilus-file-operations.c:3763
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਵਾਸਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3752
+#: src/nautilus-file-operations.c:3767
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
@@ -2582,7 +2566,7 @@
msgstr ""
"ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਇੰਨੀ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾ ਕੇ ਥਾਂ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਟਰਾਈ ਕਰੋ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3857
+#: src/nautilus-file-operations.c:3880
#, c-format
#| msgid "%S more space is required to copy to the destination."
msgid "%s more space is required to copy to the destination."
@@ -2592,78 +2576,78 @@
msgid "The destination is read-only."
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3974
+#: src/nautilus-file-operations.c:3997
#, c-format
#| msgid "Moving “%B” to “%B”"
msgid "Moving “%s” to “%s”"
msgstr "”%s” ਨੂੰ ”%s” ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3978
+#: src/nautilus-file-operations.c:4001
#, c-format
#| msgid "Moved “%B” to “%B”"
msgid "Moved “%s” to “%s”"
msgstr "”%s” ਨੂੰ ”%s” ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3985
+#: src/nautilus-file-operations.c:4008
#, c-format
#| msgid "Copying “%B” to “%B”"
msgid "Copying “%s” to “%s”"
msgstr "”%s” ਨੂੰ ”%s” ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3989
+#: src/nautilus-file-operations.c:4012
#, c-format
#| msgid "Copied “%B” to “%B”"
msgid "Copied “%s” to “%s”"
msgstr "”%s” ਨੂੰ ”%s” ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4023
+#: src/nautilus-file-operations.c:4046
#, c-format
#| msgid "Duplicating “%B”"
msgid "Duplicating “%s”"
msgstr "”%s” ਨੂੰ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4027
+#: src/nautilus-file-operations.c:4050
#, c-format
#| msgid "Duplicated “%B”"
msgid "Duplicated “%s”"
msgstr "”%s” ਦਾ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4046
+#: src/nautilus-file-operations.c:4069
#, c-format
msgid "Moving %'d file to “%s”"
msgid_plural "Moving %'d files to “%s”"
msgstr[0] "%1$'d ਫਾਇਲ ਨੂੰ ”%2$s” ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgstr[1] "%1$'d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ”%2$s” ਉੱਤੇ ਭੇਜਿ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4052
+#: src/nautilus-file-operations.c:4075
#, c-format
msgid "Copying %'d file to “%s”"
msgid_plural "Copying %'d files to “%s”"
msgstr[0] "%1$'d ਫਾਇਲ ਨੂੰ ”%2$s” ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgstr[1] "%1$'d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ”%2$s” ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4071
+#: src/nautilus-file-operations.c:4094
#, c-format
msgid "Moved %'d file to “%s”"
msgid_plural "Moved %'d files to “%s”"
msgstr[0] "%1$'d ਫਾਇਲ ਨੂੰ ”%2$s” ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ"
msgstr[1] "%1$'d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ”%2$s” ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4077
+#: src/nautilus-file-operations.c:4100
#, c-format
msgid "Copied %'d file to “%s”"
msgid_plural "Copied %'d files to “%s”"
msgstr[0] "%1$'d ਫਾਇਲ ਨੂੰ ”%2$s” ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ"
msgstr[1] "%1$'d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ”%2$s” ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4100
+#: src/nautilus-file-operations.c:4123
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file in “%s”"
msgid_plural "Duplicating %'d files in “%s”"
msgstr[0] "%1$'d ਫਾਇਲ ਨੂੰ ”%2$s” ਉੱਤੇ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgstr[1] "%1$'d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ”%2$s” ਉੱਤੇ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4110
+#: src/nautilus-file-operations.c:4133
#, c-format
msgid "Duplicated %'d file in “%s”"
msgid_plural "Duplicated %'d files in “%s”"
@@ -2677,9 +2661,9 @@
#.
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
-#: src/nautilus-file-operations.c:4149 src/nautilus-file-operations.c:4209
-#: src/nautilus-file-operations.c:8286 src/nautilus-file-operations.c:8613
-#: src/nautilus-file-operations.c:8868 src/nautilus-file-operations.c:8911
+#: src/nautilus-file-operations.c:4172 src/nautilus-file-operations.c:4232
+#: src/nautilus-file-operations.c:8358 src/nautilus-file-operations.c:8585
+#: src/nautilus-file-operations.c:8840 src/nautilus-file-operations.c:8883
#, c-format
#| msgid "%S / %S"
msgid "%s / %s"
@@ -2703,8 +2687,8 @@
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:4193 src/nautilus-file-operations.c:8304
-#: src/nautilus-file-operations.c:8900
+#: src/nautilus-file-operations.c:4216 src/nautilus-file-operations.c:8376
+#: src/nautilus-file-operations.c:8872
#, c-format
#| msgid "%S / %S — %T left (%S/sec)"
#| msgid_plural "%S / %S — %T left (%S/sec)"
@@ -2718,7 +2702,7 @@
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:4227 src/nautilus-file-operations.c:8930
+#: src/nautilus-file-operations.c:4250 src/nautilus-file-operations.c:8902
#, c-format
#| msgid "%'d / %'d — %T left (%S/sec)"
#| msgid_plural "%'d / %'d — %T left (%S/sec)"
@@ -2727,7 +2711,7 @@
msgstr[0] "%'d / %'d — %s ਬਾਕੀ (%s/ਸਕਿੰਟ)"
msgstr[1] "%'d / %'d — %s ਬਾਕੀ (%s/ਸਕਿੰਟ)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4768
+#: src/nautilus-file-operations.c:4791
#, c-format
#| msgid ""
#| "The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to "
@@ -2739,13 +2723,13 @@
"ਫੋਲਡਰ ”%s” ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਇਹ ਬਣਾਉਣ ਦੀ "
"ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4774
+#: src/nautilus-file-operations.c:4797
#, c-format
#| msgid "There was an error creating the folder “%B”."
msgid "There was an error creating the folder “%s”."
msgstr "”%s” ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4961
+#: src/nautilus-file-operations.c:4984
#, c-format
#| msgid ""
#| "Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have "
@@ -2757,11 +2741,11 @@
"ਫੋਲਡਰ ”%s” ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ "
"ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4977
+#: src/nautilus-file-operations.c:5000
msgid "_Skip files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਛੱਡੋ(_S)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5043
+#: src/nautilus-file-operations.c:5066
#, c-format
#| msgid ""
#| "The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to "
@@ -2772,24 +2756,24 @@
msgstr ""
"”%s” ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5108 src/nautilus-file-operations.c:5733
-#: src/nautilus-file-operations.c:6434
+#: src/nautilus-file-operations.c:5131 src/nautilus-file-operations.c:5760
+#: src/nautilus-file-operations.c:6506
#, c-format
#| msgid "Error while moving “%B”."
msgid "Error while moving “%s”."
msgstr "”%s” ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਗ਼ਲਤੀ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5109
+#: src/nautilus-file-operations.c:5132
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "ਸਰੋਤ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5321
+#: src/nautilus-file-operations.c:5348
#| msgid "There was an error getting information about the destination."
msgid "There was an error getting information about the source."
msgstr "ਸਰੋਤ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: src/nautilus-file-operations.c:5423 src/nautilus-file-operations.c:6236
+#: src/nautilus-file-operations.c:5450 src/nautilus-file-operations.c:6263
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇਸ ਨੂੰ ਖੁਦ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
@@ -2797,174 +2781,174 @@
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਖੁਦ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5425 src/nautilus-file-operations.c:6238
+#: src/nautilus-file-operations.c:5452 src/nautilus-file-operations.c:6265
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਰੋਤ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੈ।"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: src/nautilus-file-operations.c:5465
+#: src/nautilus-file-operations.c:5492 src/nautilus-file-operations.c:6306
#| msgid "You cannot move a folder into itself."
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੁਦ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦੇ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5466
+#: src/nautilus-file-operations.c:5493 src/nautilus-file-operations.c:6307
#| msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੁਦ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5467
+#: src/nautilus-file-operations.c:5494 src/nautilus-file-operations.c:6308
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲਾਂ ਟਿਕਾਣੇ ਵਲੋਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5737 src/nautilus-file-operations.c:5825
+#: src/nautilus-file-operations.c:5764 src/nautilus-file-operations.c:5852
#, c-format
#| msgid "Error while copying “%B”."
msgid "Error while copying “%s”."
msgstr "”%s” ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗ਼ਲਤੀ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5740
+#: src/nautilus-file-operations.c:5767
#, c-format
#| msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s."
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5827
+#: src/nautilus-file-operations.c:5854
#, c-format
#| msgid "There was an error copying the file into %F."
msgid "There was an error copying the file into %s."
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6017
+#: src/nautilus-file-operations.c:6044
msgid "Copying Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6137
+#: src/nautilus-file-operations.c:6164
#, c-format
#| msgid "Preparing to move to “%B”"
msgid "Preparing to move to “%s”"
msgstr "”%s” ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6141
+#: src/nautilus-file-operations.c:6168
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "%'d ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੀ ਤਿਆਰੀ"
msgstr[1] "%'d ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜਣ ਦੀ ਤਿਆਰੀ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6436
+#: src/nautilus-file-operations.c:6508
#, c-format
#| msgid "There was an error moving the file into %F."
msgid "There was an error moving the file into %s."
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6684
+#: src/nautilus-file-operations.c:6756
msgid "Moving Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6790
+#: src/nautilus-file-operations.c:6862
#, c-format
#| msgid "Creating links in “%B”"
msgid "Creating links in “%s”"
msgstr "”%s” ਵਿੱਚ ਲਿੰਕ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6794
+#: src/nautilus-file-operations.c:6866
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%'d ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgstr[1] "%'d ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6944
+#: src/nautilus-file-operations.c:7016
#, c-format
#| msgid "Error while creating link to %B."
msgid "Error while creating link to %s."
msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6948
+#: src/nautilus-file-operations.c:7020
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਹੀ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6953
+#: src/nautilus-file-operations.c:7025
#| msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgid "The target doesn’t support symbolic links."
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6961
+#: src/nautilus-file-operations.c:7033
#, c-format
#| msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgid "There was an error creating the symlink in %s."
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਸਿਮ-ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7291
+#: src/nautilus-file-operations.c:7363
msgid "Setting permissions"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਸੈਟਿੰਗ"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: src/nautilus-file-operations.c:7570
+#: src/nautilus-file-operations.c:7642
msgid "Untitled Folder"
msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ ਫੋਲਡਰ"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: src/nautilus-file-operations.c:7585
+#: src/nautilus-file-operations.c:7657
msgid "Untitled Document"
msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7868
+#: src/nautilus-file-operations.c:7940
#, c-format
#| msgid "Error while creating directory %B."
msgid "Error while creating directory %s."
msgstr "%s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7873
+#: src/nautilus-file-operations.c:7945
#, c-format
#| msgid "Error while creating file %B."
msgid "Error while creating file %s."
msgstr "%s ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7877
+#: src/nautilus-file-operations.c:7949
#, c-format
#| msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgid "There was an error creating the directory in %s."
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8152
+#: src/nautilus-file-operations.c:8224
msgid "Emptying Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8194
+#: src/nautilus-file-operations.c:8266
msgid "Verifying destination"
msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8244
+#: src/nautilus-file-operations.c:8316
#, c-format
#| msgid "Extracting “%B”"
msgid "Extracting “%s”"
msgstr "“%s” ਨੂੰ ਖਿਲਾਰਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8370 src/nautilus-file-operations.c:8560
+#: src/nautilus-file-operations.c:8442 src/nautilus-file-operations.c:8532
#, c-format
#| msgid "Error extracting “%B”"
msgid "Error extracting “%s”"
msgstr "”%s” ਨੂੰ ਖਿਲਾਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8377
+#: src/nautilus-file-operations.c:8449
#, c-format
#| msgid "There was an error while extracting “%B”."
msgid "There was an error while extracting “%s”."
msgstr "“%s” ਨੂੰ ਖਿਲਾਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8563
+#: src/nautilus-file-operations.c:8535
#, c-format
msgid "Not enough free space to extract %s"
msgstr "%s ਖਿਲਾਰਨ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8596
+#: src/nautilus-file-operations.c:8568
#, c-format
#| msgid "Extracted “%B” to “%B”"
msgid "Extracted “%s” to “%s”"
msgstr "”%s” ਨੂੰ ”%s” ਉੱਤੇ ਖਿਲਾਰਿਆ ਗਿਆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8602
+#: src/nautilus-file-operations.c:8574
#, c-format
#| msgid "Moved %'d file to “%B”"
#| msgid_plural "Moved %'d files to “%B”"
@@ -2973,21 +2957,21 @@
msgstr[0] "%1$'d ਫਾਇਲ ਨੂੰ ”%2$s” ਉੱਤੇ ਖਿਲਾਰਿਆ ਗਿਆ"
msgstr[1] "%1$'d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ”%2$s” ਉੱਤੇ ਖਿਲਾਰਿਆ ਗਿਆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8636
+#: src/nautilus-file-operations.c:8608
msgid "Preparing to extract"
msgstr "ਖਿਲਾਰਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8764
+#: src/nautilus-file-operations.c:8736
msgid "Extracting Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖਿਲਾਰਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8824
+#: src/nautilus-file-operations.c:8796
#, c-format
#| msgid "Compressing “%B” into “%B”"
msgid "Compressing “%s” into “%s”"
msgstr "”%s” ਨੂੰ ”%s” ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8830
+#: src/nautilus-file-operations.c:8802
#, c-format
#| msgid "Copying %'d file to “%B”"
#| msgid_plural "Copying %'d files to “%B”"
@@ -2996,13 +2980,13 @@
msgstr[0] "%1$'d ਫਾਇਲ ਨੂੰ ”%2$s” ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgstr[1] "%1$'d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ”%2$s” ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8978
+#: src/nautilus-file-operations.c:8950
#, c-format
#| msgid "Error compressing “%B” into “%B”"
msgid "Error compressing “%s” into “%s”"
msgstr "”%s” ਨੂੰ ”%s” ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8984
+#: src/nautilus-file-operations.c:8956
#, c-format
#| msgid "Copying %'d file to “%B”"
#| msgid_plural "Copying %'d files to “%B”"
@@ -3011,17 +2995,17 @@
msgstr[0] "%1$'d ਫਾਇਲ ਨੂੰ ”%2$s” ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
msgstr[1] "%1$'d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ”%2$s” ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8994
+#: src/nautilus-file-operations.c:8966
msgid "There was an error while compressing files."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕੰਪਰੈਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:9019
+#: src/nautilus-file-operations.c:8991
#, c-format
#| msgid "Compressed “%B” into “%B”"
msgid "Compressed “%s” into “%s”"
msgstr "”%s” ਨੂੰ ”%s” ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:9025
+#: src/nautilus-file-operations.c:8997
#, c-format
#| msgid "Copied %'d file to “%B”"
#| msgid_plural "Copied %'d files to “%B”"
@@ -3030,16 +3014,15 @@
msgstr[0] "%1$'d ਫਾਇਲ ਨੂੰ ”%2$s” ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ"
msgstr[1] "%1$'d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ”%2$s” ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:9120
+#: src/nautilus-file-operations.c:9095
msgid "Compressing Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/nautilus-files-view.c:414
+#: src/nautilus-files-view.c:442
msgid "Searching…"
msgstr "…ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/nautilus-files-view.c:1207 src/nautilus-mime-actions.c:965
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1668
+#: src/nautilus-mime-actions.c:996
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
@@ -3062,12 +3045,12 @@
msgid "_OK"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)"
-#: src/nautilus-files-view.c:1788
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:5
msgid "Select Items Matching"
msgstr "ਮਿਲਦੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ"
-#: src/nautilus-files-view.c:1793 src/nautilus-files-view.c:6071
-#: src/nautilus-files-view.c:6536
+#: src/nautilus-files-view.c:5970 src/nautilus-files-view.c:6406
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:16
#| msgid "Select All"
msgid "_Select"
msgstr "ਚੁਣੋ(_S)"
@@ -3080,12 +3063,12 @@
msgid "Examples: "
msgstr "ਉਦਾਹਰਨਾਂ: "
-#: src/nautilus-files-view.c:2803
+#: src/nautilus-files-view.c:2807
#| msgid "Could not parse arguments"
msgid "Could not paste files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਚੇਪਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: src/nautilus-files-view.c:2804
+#: src/nautilus-files-view.c:2808
msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰੀਆਂ ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਚੇਪਣ ਦੀਆਂ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀਆਂ"
@@ -3100,19 +3083,19 @@
"ਨਟੀਲਸ ੩.੬ ਵਿੱਚ ਇਹ ਡਰਾਇਕੈਟਰੀ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ "
"~/.local/share/nautilus ਵਿੱਚ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-files-view.c:3472 src/nautilus-files-view.c:3519
+#: src/nautilus-files-view.c:3467 src/nautilus-files-view.c:3514
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "“%s” ਚੁਣੇ"
-#: src/nautilus-files-view.c:3476
+#: src/nautilus-files-view.c:3471
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d ਫੋਲਡਰ ਚੁਣਿਆ"
msgstr[1] "%'d ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੇ"
-#: src/nautilus-files-view.c:3490
+#: src/nautilus-files-view.c:3485
#, c-format
#| msgid " (containing %'d item)"
#| msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3122,7 +3105,7 @@
msgstr[1] "(%'d ਆਈਟਮਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: src/nautilus-files-view.c:3505
+#: src/nautilus-files-view.c:3500
#, c-format
#| msgid " (containing a total of %'d item)"
#| msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
@@ -3131,7 +3114,7 @@
msgstr[0] "(ਕੁੱਲ %'d ਆਈਟਮ ਰੱਖਦਾ ਹੈ)"
msgstr[1] "(ਕੁੱਲ %'d ਆਈਟਮਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ)"
-#: src/nautilus-files-view.c:3524
+#: src/nautilus-files-view.c:3519
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3165,82 +3148,83 @@
#.
#: src/nautilus-files-view.c:3555
#, c-format
-#| msgid "%s%s, %s, %s"
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:6058
+#: src/nautilus-files-view.c:5957
#| msgid "Select Destination"
msgid "Select Move Destination"
msgstr "ਭੇਜਣ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
-#: src/nautilus-files-view.c:6062
+#: src/nautilus-files-view.c:5961
#| msgid "Select Destination"
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
-#: src/nautilus-files-view.c:6532
+#: src/nautilus-files-view.c:6402
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "ਖਿਲਾਰਨ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
# add the reset background item, possibly disabled
-#: src/nautilus-files-view.c:6835
+#: src/nautilus-files-view.c:6729
#| msgid "Set As Wallpaper"
msgid "Wallpapers"
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6935
+#: src/nautilus-files-view.c:6809
#, c-format
#| msgid "Unable to eject %s"
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "“%s” ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6965
+#: src/nautilus-files-view.c:6839 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2767
#, c-format
#| msgid "Unable to eject %s"
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "“%s” ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: src/nautilus-files-view.c:6990
+#: src/nautilus-files-view.c:6864
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "ਡਰਾਇਵ ਰੋਕਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:7103
+#: src/nautilus-files-view.c:6977 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2008
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2996
#, c-format
#| msgid "Unable to start %s"
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "“%s” ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: src/nautilus-files-view.c:8073
+#: src/nautilus-files-view.c:7954
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "ਚੋਣ (%'d ਆਈਟਮ) ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
msgstr[1] "ਚੋਣ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ (%'d ਆਈਟਮਾਂ)"
-#: src/nautilus-files-view.c:8131
+#: src/nautilus-files-view.c:8012
#, c-format
#| msgid "Open with %s"
msgid "Open With %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/nautilus-files-view.c:8143
+#: src/nautilus-files-view.c:8024
#| msgid "_Run"
msgid "Run"
msgstr "ਚਲਾਓ"
-#: src/nautilus-files-view.c:8148
+#: src/nautilus-files-view.c:8046
msgid "Extract Here"
msgstr "ਇੱਥੇ ਖਿਲਾਰੋ"
-#: src/nautilus-files-view.c:8149
+#: src/nautilus-files-view.c:8030
msgid "Extract to…"
msgstr "…ਇੱਥੇ ਖਿਲਾਰੋ"
-#: src/nautilus-files-view.c:8153
+#: src/nautilus-files-view.c:8034
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:82
msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
@@ -3253,7 +3237,7 @@
msgid "_Connect"
msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)"
-#: src/nautilus-files-view.c:8221
+#: src/nautilus-files-view.c:8124
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "ਮਲਟੀਡਿਸਕ ਡਰਾਇਵ ਸ਼ੁਰੂ(_S)"
@@ -3261,15 +3245,15 @@
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ਡਰਾਇਵ ਅਣ-ਲਾਕ(_n)"
-#: src/nautilus-files-view.c:8245
+#: src/nautilus-files-view.c:8148
msgid "Stop Drive"
msgstr "ਡਰਾਇਵ ਰੋਕੋ"
-#: src/nautilus-files-view.c:8251
+#: src/nautilus-files-view.c:8154 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3431
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ਡਰਾਇਵ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਟਾਓ(_S)"
-#: src/nautilus-files-view.c:8257 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759
+#: src/nautilus-files-view.c:8160 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1712
msgid "_Disconnect"
msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ(_D)"
@@ -3285,12 +3269,12 @@
msgid "Content View"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖੋ"
-#: src/nautilus-files-view.c:10055
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view.ui:7
msgid "View of the current folder"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਝਲਕ"
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:61 src/nautilus-files-view-dnd.c:95
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:157
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:61 src/nautilus-files-view-dnd.c:91
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:152
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "ਚੁੱਕਣ ਸੁੱਟਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -3298,12 +3282,12 @@
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "ਚੁੱਕਣ ਸੁੱਟਣ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:96 src/nautilus-files-view-dnd.c:158
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:92 src/nautilus-files-view-dnd.c:153
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "ਇਕ ਗਲਤ ਚੁੱਕਣ ਦੀ ਟਾਈਪ ਹੈ।"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:249
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:244
#| msgid "dropped text.txt"
msgid "Dropped Text.txt"
msgstr "ਛੱਡਿਆ Text.txt"
@@ -3311,13 +3295,12 @@
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:340
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:335
#| msgid "dropped text.txt"
msgid "dropped data"
msgstr "ਛੱਡਿਆ ਡਾਟਾ"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176
-#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:82
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 src/nautilus-window.c:1274
#| msgid "_Undo"
msgid "Undo"
msgstr "ਵਾਪਿਸ"
@@ -3408,7 +3391,7 @@
msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਵਿੱਚ ਰੱਦੀ ਭੇਜੋ"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:485
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1610
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1608
#, c-format
#| msgid "Empty all items from Trash?"
msgid "Restore %d item from trash"
@@ -3461,8 +3444,8 @@
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:515
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:542
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:826
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2367
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2530
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2365
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2528
#, c-format
#| msgid "Deleted “%B”"
msgid "Delete “%s”"
@@ -3686,7 +3669,7 @@
msgid "_Redo Unstarring"
msgstr "ਲਾਹੇ ਤਾਰੇ ਵਾਪਸ ਲਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ(_R)"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1613
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1611
#, c-format
#| msgid "Moving files to trash"
msgid "Move %d item to trash"
@@ -3694,42 +3677,42 @@
msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1627
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1625
#, c-format
#| msgid "Renaming “%s” to “%s”."
msgid "Restore “%s” to “%s”"
msgstr "”%s” ਨੂੰ ”%s” ਉੱਤੇ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1634
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1632
#, c-format
#| msgid "Move '%s' to trash"
msgid "Move “%s” to trash"
msgstr "”%s” ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1639
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1637
#| msgid "_Trash"
msgid "_Undo Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਵਾਪਸ ਲਵੋ(_U)"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1640
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1638
#| msgid "Mo_ve to Trash"
msgid "_Redo Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਪਰਤਾਓ(_R)"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1935
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1933
#, c-format
#| msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgid "Restore original permissions of items enclosed in “%s”"
msgstr "”%s” ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਅਧਿਕਾਰ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1936
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1934
#, c-format
#| msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgid "Set permissions of items enclosed in “%s”"
msgstr "”%s” ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1938
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2091
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1936
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2089
#| msgid "Folder Permissions:"
msgid "_Undo Change Permissions"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲਣਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ(_U)"
@@ -3740,31 +3723,31 @@
msgid "_Redo Change Permissions"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲਣਾ ਵਾਪਸ ਪਰਤਾਓ(_R)"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2088
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2086
#, c-format
#| msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgid "Restore original permissions of “%s”"
msgstr "”%s” ਦੇ ਅਸਲੀ ਅਧਿਕਾਰ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2089
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2087
#, c-format
#| msgid "Set permissions of '%s'"
msgid "Set permissions of “%s”"
msgstr "”%s” ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2201
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2199
#, c-format
#| msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgid "Restore group of “%s” to “%s”"
msgstr "”%s” ਦਾ ਗਰੁੱਪ ”%s” ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2203
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2201
#, c-format
#| msgid "Renaming “%s” to “%s”."
msgid "Set group of “%s” to “%s”"
msgstr "”%s” ਦਾ ਗਰੁੱਪ ”%s” ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2206
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2204
msgid "_Undo Change Group"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਦਲਣਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ(_U)"
@@ -3772,81 +3755,81 @@
msgid "_Redo Change Group"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਦਲਣਾ ਵਾਪਸ ਪਰਤਾਓ(_R)"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2211
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2209
#, c-format
#| msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgid "Restore owner of “%s” to “%s”"
msgstr "”%s” ਦਾ ਮਾਲਕ ”%s” ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2213
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2211
#, c-format
#| msgid "Renaming “%s” to “%s”."
msgid "Set owner of “%s” to “%s”"
msgstr "”%s” ਦਾ ਮਾਲਕ ”%s” ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2216
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2214
msgid "_Undo Change Owner"
msgstr "ਮਾਲਕ ਬਦਲਣਾ ਵਾਪਸ ਕਰੋ(_U)"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2217
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2215
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "ਮਾਲਕ ਬਦਲਣਾ ਵਾਪਸ ਪਰਤਾਓ(_R)"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2353
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2351
msgid "_Undo Extract"
msgstr "ਖਿਲਾਰਨ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲਵੋ(_U)"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2354
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2352
msgid "_Redo Extract"
msgstr "ਖਿਲਾਰਨ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਪਰਤਾਓ(_R)"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2371
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2369
#, c-format
msgid "Delete %d extracted file"
msgid_plural "Delete %d extracted files"
msgstr[0] "%d ਖਿਲਾਰੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
msgstr[1] "%d ਖਿਲਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2385
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2383
#, c-format
#| msgid "Extracting “%B”"
msgid "Extract “%s”"
msgstr "“%s” ਨੂੰ ਖਿਲਾਰੋ"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2389
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2387
#, c-format
msgid "Extract %d file"
msgid_plural "Extract %d files"
msgstr[0] "%d ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖਿਲਾਰੋ"
msgstr[1] "%d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2541
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2539
#, c-format
#| msgid "Compress '%s'"
msgid "Compress “%s”"
msgstr "”%s” ਨੂੰ ਕੰਪਰੈਸ ਕਰੋ"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2545
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2543
#, c-format
msgid "Compress %d file"
msgid_plural "Compress %d files"
msgstr[0] "%d ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ"
msgstr[1] "%d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2551
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2549
msgid "_Undo Compress"
msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰਨ ਨੂੰ ਵਾਪਿਸ ਲਵੋ(_U)"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2552
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2550
msgid "_Redo Compress"
msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰਨ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਪਰਤਾਓ(_R)"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:884
+#: src/nautilus-file-utilities.c:885
#, c-format
msgid "Could not determine original location of “%s” "
msgstr "”%s” ਦਾ ਅਸਲੀ ਟਿਕਾਣਾ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ "
-#: src/nautilus-file-utilities.c:888
+#: src/nautilus-file-utilities.c:889
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
@@ -3865,29 +3848,29 @@
msgid "Video DVD"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਡੀਵੀਡੀ"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1015
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1016
msgid "Video CD"
msgstr "ਵੀਡਿਓ CD"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1019
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1020
msgid "Super Video CD"
msgstr "ਸੁਪਰ ਵੀਡਿਓ CD"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1023
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1024
#| msgid "_Photos:"
msgid "Photo CD"
msgstr "ਫੋਟੋ ਸੀਡੀ"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1027
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1028
msgid "Picture CD"
msgstr "ਤਸਵੀਰ CD"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1031 src/nautilus-file-utilities.c:1079
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1032 src/nautilus-file-utilities.c:1080
#| msgid "The media contains digital photos."
msgid "Contains digital photos"
msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਫੋਟੋ ਹਨ"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1035
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1036
#| msgid "Continue"
msgid "Contains music"
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਹੈ"
@@ -3897,18 +3880,18 @@
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਨ"
#. fallback to generic greeting
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1048
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1049
#, c-format
#| msgid "Detected as \"%s\""
msgid "Detected as “%s”"
msgstr "”%s” ਵਜੋਂ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ"
#. translators: these describe the contents of removable media
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1071
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1072
msgid "Contains music and photos"
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਅਤੇ ਫੋਟੋ ਹਨ"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1075
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1076
msgid "Contains photos and music"
msgstr "ਫੋਟੋ ਅਤੇ ਸੰਗੀਤ ਹੈ"
@@ -3922,44 +3905,42 @@
msgid "Use Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਰਤੋਂ"
-#: src/nautilus-list-view.c:3412
+#: src/nautilus-list-view.c:3395
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s ਵੇਖਣਯੋਗ ਕਾਲਮ"
-#: src/nautilus-list-view.c:3432
+#: src/resources/ui/nautilus-list-view-column-editor.ui:30
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "ਕ੍ਰਮ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਅਨੁਸਾਰ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲਬੱਧ ਹੋਵੇ:"
-#: src/nautilus-location-entry.c:269
+#: src/nautilus-location-entry.c:335
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਟਿਕਾਣਾ %d ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਟਿਕਾਣੇ ਵੇਖਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#. TODO: Replace 'window' with 'application' after string freeze.
-#: src/nautilus-location-entry.c:273 src/nautilus-mime-actions.c:973
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1670
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1010
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "ਇਹ ਵੱਖਰੀ %d ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੇਗਾ।"
msgstr[1] "ਇਹ ਵੱਖਰੀਆਂ %d ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੇਗਾ।"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:102
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:275
+#: src/nautilus-mime-actions.c:108
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:227
#| msgid "nothing"
msgid "Anything"
msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:112
-#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:58
+#: src/nautilus-mime-actions.c:118
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:51
#| msgid "Folder:"
msgid "Folders"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:116
+#: src/nautilus-mime-actions.c:122
msgid "Documents"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
@@ -3967,16 +3948,16 @@
msgid "Illustration"
msgstr "ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:145
+#: src/nautilus-mime-actions.c:151
msgid "Music"
msgstr "ਸੰਗੀਤ"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:158
+#: src/nautilus-mime-actions.c:164
#| msgid "Pdf / Postscript"
msgid "PDF / PostScript"
msgstr "PDF / ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:165
+#: src/nautilus-mime-actions.c:171
msgid "Picture"
msgstr "ਤਸਵੀਰ"
@@ -3984,31 +3965,31 @@
msgid "Text File"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:564
+#: src/nautilus-mime-actions.c:593
#, c-format
#| msgid "The Link “%s” is Broken. Move it to Trash?"
msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?"
msgstr "ਲਿੰਕ \"%s” ਟੁੱਟਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਹੈ?"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:568
+#: src/nautilus-mime-actions.c:604
#, c-format
#| msgid "The Link “%s” is Broken."
msgid "The link “%s” is broken."
msgstr "ਲਿੰਕ ”%s” ਟੁੱਟਿਆ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:575
+#: src/nautilus-mime-actions.c:581
#| msgid "This link cannot be used, because it has no target."
msgid "This link cannot be used because it has no target."
msgstr "ਇਹ ਲਿੰਕ ਵਰਤੋਂਯੋਗ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਟਾਰਗੇਟ ਹੀ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:579
+#: src/nautilus-mime-actions.c:585
#, c-format
#| msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist."
msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn’t exist."
msgstr "ਇਹ ਲਿੰਕ ਵਰਤੋਂਯੋਗ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਦਾ ਟਾਰਗੇਟ ”%s” ਹੀ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ।"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:590
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:157
+#: src/nautilus-mime-actions.c:597
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:210
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_v)"
@@ -4030,7 +4011,7 @@
msgid "_Display"
msgstr "ਵੇਖੋ(_D)"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:968
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1005
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
@@ -4038,36 +4019,36 @@
msgstr[1] "ਇਹ ਵੱਖਰੀਆਂ %d ਟੈਬਾਂ ਖੋਲ੍ਹੇਗਾ।"
# Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1040
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1082
#, c-format
#| msgid "Could not display “%s”."
msgid "Could Not Display “%s”"
msgstr "”%s” ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1143
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1181
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ ਹੈ"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1148
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1186
#, c-format
#| msgid "There is no application installed for %s files"
msgid "There is no application installed for “%s” files"
msgstr "\"%s\" ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1161
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1191
#| msgid "Select an Application"
msgid "_Select Application"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ(_S)"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1199
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1228
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1201
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1230
msgid "Unable to search for application"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1312
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1342
#, c-format
#| msgid ""
#| "There is no application installed for “%s” files.\n"
@@ -4079,47 +4060,46 @@
"“%s” ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ "
"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖੋਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1318
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1339
#| msgid "Run Software"
msgid "_Search in Software"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿੱਚੋਂ ਲੱਭੋ(_S)"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1730 src/nautilus-mime-actions.c:2029
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1231 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1329
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1370
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1737 src/nautilus-mime-actions.c:2036
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1211 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1308
#| msgid "Unable to load location"
msgid "Unable to access location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:2120
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2127
msgid "Unable to start location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:2213
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2220
#, c-format
#| msgid "Opening \"%s\"."
msgid "Opening “%s”."
msgstr "”%s” ਖੁੱਲ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:2218
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2225
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ ਖੁੱਲ੍ਹ ਰਹੀ ਹੈ।"
msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਖੁੱਲ੍ਹ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4438
+#: src/nautilus-properties-window.c:4435
#, c-format
#| msgid "Error while adding \"%s\": %s"
msgid "Error while adding “%s”: %s"
msgstr "”%s” ਜੋੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4440
+#: src/nautilus-properties-window.c:4437
msgid "Could not add application"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4469
+#: src/nautilus-properties-window.c:4465
msgid "Could not forget association"
msgstr "ਸਬੰਧ ਭੁਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
@@ -4133,31 +4113,31 @@
msgid "Error while setting “%s” as default application: %s"
msgstr "”%s” ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4534
+#: src/nautilus-app-chooser.c:79
msgid "Could not set as default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#. Translators: the %s here is a file extension
-#: src/nautilus-properties-window.c:4610
+#: src/nautilus-properties-window.c:4590
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "%s ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
#. Translators; %s here is a mime-type description
-#: src/nautilus-properties-window.c:4620
+#: src/nautilus-properties-window.c:4600
#, c-format
#| msgid "Open all files of type \"%s\" with"
msgid "Open all files of type “%s” with"
msgstr "”%s” ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: src/nautilus-properties-window.c:4629
+#: src/nautilus-properties-window.c:4609
#, c-format
#| msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”"
msgstr "%s ਅਤੇ ਹੋਰ ”%s” ਟਾਈਪ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1346
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1350
msgid "_Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
@@ -4195,42 +4175,40 @@
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਨਾਂ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ “.” ਵਾਲੇ ਫੋਲਡਰ ਲੁਕਵੇਂ ਹਨ।"
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:145
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:251
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:88
#| msgid "Creator"
msgid "Create"
msgstr "ਬਣਾਓ"
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:146
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:380
#| msgid "Folder access:"
msgid "Folder name"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ"
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:147
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:71
#| msgid "New _Folder"
msgid "New Folder"
msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
-#: src/nautilus-notebook.c:373
+#: src/nautilus-notebook.c:384
msgid "Close tab"
msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:144
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:154
#, c-format
msgid ""
"You are trying to replace the destination folder “%s” with a symbolic link."
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਨਾਲ ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ “%s” ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:146
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:156
#, c-format
msgid ""
"This is not allowed in order to avoid the deletion of the destination "
"folder’s contents."
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਇਸ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:147
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:157
msgid "Please rename the symbolic link or press the skip button."
msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ ਜਾਂ ਛੱਡੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
@@ -4263,26 +4241,26 @@
msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "“%s” ਵਿੱਚ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:169
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:179
#, c-format
#| msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "”%s” ਵਿੱਚ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:175
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:185
#, c-format
#| msgid "Replace folder \"%s\"?"
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ”%s” ਬਦਲਣਾ?"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:177
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:187
#| msgid ""
#| "A folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
#| "Replacing it will remove all files in the folder."
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿਚਲੀਆਂ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:178
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:188
#, c-format
#| msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgid "A folder with the same name already exists in “%s”."
@@ -4301,83 +4279,82 @@
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਇਸ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:191
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:201
#, c-format
#| msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
msgid "An older file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "”%s” ਵਿੱਚ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:196
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:206
#, c-format
#| msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "”%s” ਵਿੱਚ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:201
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:211
#, c-format
#| msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "”%s” ਵਿੱਚ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:276
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:314
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:284
msgid "Original folder"
msgstr "ਅਸਲ ਫੋਲਡਰ"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:277
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:309
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:285
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:317
msgid "Contents:"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ:"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:281
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:289
msgid "Original file"
msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:282
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:314
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:290
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:322
msgid "Size:"
msgstr "ਆਕਾਰ:"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:287
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:319
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:295
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:327
msgid "Type:"
msgstr "ਕਿਸਮ:"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:290
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:322
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:298
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:330
#| msgid "Date Modified"
msgid "Last modified:"
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਸੋਧੀ:"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:316
msgid "Merge with"
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਮਿਲਾਓ"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:313
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:316
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:321
#| msgid "_Replace"
msgid "Replace with"
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:365
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:373
#| msgid "_Merge"
msgid "Merge"
msgstr "ਮਿਲਾਉ"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:389
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:397
msgid "Merge Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਮਿਲਾਓ"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:390
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:395
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:398
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:403
msgid "File and Folder conflict"
msgstr "ਫਾਇਲ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਟਕਰਾ"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:396
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:404
msgid "File conflict"
msgstr "ਫਾਇਲ ਟਕਰਾ"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:540
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:590
msgid ""
"Password-protected archives are not yet supported. This list contains "
"applications that can open the archive."
@@ -4385,15 +4362,13 @@
"ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਕਾਇਵ ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਇਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ "
"ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।"
-#. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing
-#. * the root directory (also known as /)
-#: src/nautilus-pathbar.c:315 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3951
msgid "Computer"
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
#. Translators: This is the filesystem root directory (also known
#. * as /) when seen as administrator
-#: src/nautilus-pathbar.c:322
+#: src/nautilus-pathbar.c:362
msgid "Administrator Root"
msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਰੂਟ"
@@ -4415,27 +4390,27 @@
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਤੁਸੀਂ ਰਿਮੋਟ ਸਾਇਟ ਤੋਂ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: src/nautilus-program-choosing.c:380
+#: src/nautilus-program-choosing.c:370
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "ਇਹ ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-program-choosing.c:392 src/nautilus-program-choosing.c:469
-#: src/nautilus-properties-window.c:2625 src/nautilus-trash-bar.c:182
+#: src/nautilus-dbus-launcher.c:49 src/nautilus-dbus-launcher.c:94
+#: src/nautilus-program-choosing.c:382 src/nautilus-program-choosing.c:457
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
#. all files are non-local
#. some files are non-local
-#: src/nautilus-program-choosing.c:421 src/nautilus-program-choosing.c:433
+#: src/nautilus-program-choosing.c:411 src/nautilus-program-choosing.c:423
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "ਸੁੱਟਣ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-program-choosing.c:422
+#: src/nautilus-program-choosing.c:412
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ ਤੇ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: src/nautilus-program-choosing.c:434
+#: src/nautilus-program-choosing.c:424
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
@@ -4480,20 +4455,20 @@
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਈਕਾਨ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ!"
-#: src/nautilus-properties-window.c:544
+#: src/nautilus-properties-window.c:719
#| msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgid "Please drop just one image to set a custom icon."
msgstr "ਕਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਸੁੱਟੋ।"
-#: src/nautilus-properties-window.c:561
+#: src/nautilus-properties-window.c:735
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "ਫਾਇਲ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ, ਇਕ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-properties-window.c:562 src/nautilus-properties-window.c:569
+#: src/nautilus-properties-window.c:736 src/nautilus-properties-window.c:743
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "ਸਿਰਫ ਲੋਕਲ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-#: src/nautilus-properties-window.c:568
+#: src/nautilus-properties-window.c:742
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "ਫਾਇਲ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ, ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -4503,13 +4478,13 @@
msgstr[0] "ਨਾਂ(_N):"
msgstr[1] "ਨਾਂ(_N):"
-#: src/nautilus-properties-window.c:920
-#, c-format
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:5
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3453
msgid "Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#. To translators: %s is the name of the folder.
-#: src/nautilus-properties-window.c:906
+#: src/nautilus-properties-window.c:903
#, c-format
#| msgid "%s Properties"
msgctxt "folder"
@@ -4517,37 +4492,37 @@
msgstr "%s ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#. To translators: %s is the name of the file.
-#: src/nautilus-properties-window.c:912
+#: src/nautilus-properties-window.c:909
#, c-format
#| msgid "%s Properties"
msgctxt "file"
msgid "%s Properties"
msgstr "%s ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1335
+#: src/nautilus-properties-window.c:1332
#, c-format
#| msgid "%s (%s)"
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1402
+#: src/nautilus-properties-window.c:1688
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "ਕੀ ਗਰੁੱਪ ਤਬਦੀਲੀ ਰੱਦ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1771
+#: src/nautilus-properties-window.c:1838
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "ਕੀ ਓਨਰ ਤਬਦੀਲੀ ਰੱਦ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2099
+#: src/nautilus-properties-window.c:2096
msgid "nothing"
msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2103
+#: src/nautilus-properties-window.c:2100
msgid "unreadable"
msgstr "ਨਾ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2115
+#: src/nautilus-properties-window.c:2174
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@@ -4555,17 +4530,17 @@
msgstr[1] "%'d ਆਈਟਮਾਂ, ਕੁੱਲ %s"
# # src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
-#: src/nautilus-properties-window.c:2125
+#: src/nautilus-properties-window.c:2184
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(ਕੁਝ ਸਮੱਗਰੀ ਨਾ ਪੜ੍ਹਨ-ਯੋਗ ਹੈ)"
#. Refers to the capacity of the filesystem
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:640
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:243
msgid "used"
msgstr "ਵਰਤੀ"
#. Refers to the capacity of the filesystem
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:653
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:273
msgid "free"
msgstr "ਖਾਲੀ"
@@ -4577,13 +4552,13 @@
msgid "Filesystem type:"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2624
+#: src/nautilus-dbus-launcher.c:48
#, c-format
#| msgid "Details: "
msgid "Details: %s"
msgstr "ਵੇਰਵੇ: %s"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:764
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:763
msgid "Basic"
msgstr "ਮੂਲ"
@@ -4620,7 +4595,8 @@
msgid "Free space:"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:688
+#. Disks refers to GNOME Disks.
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:302
#| msgid "Open With %s"
msgid "Open in Disks"
msgstr "ਡਿਸਕਾਂ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
@@ -4628,20 +4604,20 @@
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: src/nautilus-properties-window.c:3511 src/nautilus-properties-window.c:3526
-#: src/nautilus-properties-window.c:3543
+#: src/nautilus-properties-window.c:3508 src/nautilus-properties-window.c:3523
+#: src/nautilus-properties-window.c:3540
msgid "no "
msgstr "ਨਹੀਂ "
-#: src/nautilus-properties-window.c:3515
+#: src/nautilus-properties-window.c:3512
msgid "list"
msgstr "ਲਿਸਟ"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3519
+#: src/nautilus-properties-window.c:3516
msgid "read"
msgstr "ਪੜ੍ਹਨ"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3530
+#: src/nautilus-properties-window.c:3527
msgid "create/delete"
msgstr "ਬਣਾਉਣ/ਹਟਾਓ"
@@ -4653,11 +4629,11 @@
msgid "access"
msgstr "ਅਸੈੱਸ"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3614
+#: src/nautilus-properties-window.c:372 src/nautilus-properties-window.c:3102
msgid "List files only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3620
+#: src/nautilus-properties-window.c:368 src/nautilus-properties-window.c:3108
msgid "Access files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਸੈੱਸ"
@@ -4665,11 +4641,11 @@
msgid "Create and delete files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਹਟਾਉਣ"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3644
+#: src/nautilus-properties-window.c:364 src/nautilus-properties-window.c:3132
msgid "Read-only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3650
+#: src/nautilus-properties-window.c:349 src/nautilus-properties-window.c:3138
msgid "Read and write"
msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਅਤੇ ਲਿਖਣ"
@@ -4701,8 +4677,8 @@
msgid "Group:"
msgstr "ਗਰੁੱਪ:"
-#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:162
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1071
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:137
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:843
msgid "Others"
msgstr "ਹੋਰ"
@@ -4727,7 +4703,7 @@
msgid "Others:"
msgstr "ਹੋਰ:"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:778
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:741
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮਾਲਕ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਸੋ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
@@ -4735,39 +4711,42 @@
msgid "Security context:"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ:"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1200
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:898
#| msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
msgstr "...ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲੋ"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4194
+#: src/nautilus-properties-window.c:3626
#, c-format
msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
msgstr "“%s” ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਜਾਣੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:805
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:757
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਜਾਣੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1388
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1386
msgid "Open With"
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/nautilus-properties-window.c:5078
+#: src/nautilus-properties-window.c:4150
msgid "Creating Properties window."
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-properties-window.c:5297
+#: src/nautilus-properties-window.c:4323
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ"
-#: src/nautilus-properties-window.c:5299
+#: src/nautilus-properties-window.c:4325
#| msgid "_Never"
msgid "_Revert"
msgstr "ਪਰਤਾਓ(_R)"
-#. Open item is always present
-#: src/nautilus-properties-window.c:5301 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1714
+#: src/nautilus-properties-window.c:4327
+#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:129
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:77
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1694 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3206
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3321
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
@@ -4778,7 +4757,6 @@
msgstr "”%s” ਲਈ ਖੋਜ"
#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:381
-#| msgid "File Manager"
msgid "File name"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
@@ -4786,27 +4764,27 @@
msgid "Unable to complete the requested search"
msgstr "ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਖੋਜ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: src/nautilus-search-popover.c:301
+#: src/nautilus-search-popover.c:294
msgid "Show a list to select the date"
msgstr "ਚੁਣੀ ਮਿਤੀ ਲਈ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/nautilus-search-popover.c:307
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:96
+#: src/nautilus-search-popover.c:300
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:70
msgid "Show a calendar to select the date"
msgstr "ਮਿਤੀ ਚੁਣਨ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਵੇਖਾਓ"
#. Add the no date filter element first
-#: src/nautilus-search-popover.c:423
+#: src/nautilus-search-popover.c:420
msgid "Any time"
msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ"
#. Other types
-#: src/nautilus-search-popover.c:520
+#: src/nautilus-search-popover.c:517
#| msgid "Other Type..."
msgid "Other Type…"
msgstr "...ਹੋਰ ਕਿਸਮ"
-#: src/nautilus-search-popover.c:580
+#: src/nautilus-search-popover.c:636
msgid "Select type"
msgstr "ਟਾਈਪ ਚੁਣੋ"
@@ -4815,8 +4793,8 @@
msgid "Select"
msgstr "ਚੁਣੋ"
-#: src/nautilus-search-popover.c:669
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:51
+#: src/nautilus-search-popover.c:717
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:42
#| msgid "Select type"
msgid "Select Dates…"
msgstr "ਮਿਤੀਆਂ ਚੁਣੋ..."
@@ -4827,13 +4805,13 @@
msgid "Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ"
-#: src/nautilus-special-location-bar.c:56
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:94
msgid "Put files in this folder to use them as templates for new documents."
msgstr ""
"ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਟੈਮਪਲੇਟ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ "
"ਰੱਖੋ।"
-#: src/nautilus-special-location-bar.c:57
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:95
msgid ""
"Learn more…"
@@ -4841,24 +4819,24 @@
"…ਹੋਰ ਜਾਣੋ"
-#: src/nautilus-special-location-bar.c:63
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:101
#| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿਚਲੀਆਂ ਚਲਣਯੋਗ ਫਾਇਲਾਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਉਪਬਲੱਧ ਹੋਣਗੀਆਂ।"
-#: src/nautilus-toolbar.c:862 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:396
+#: src/nautilus-toolbar.c:167 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:32
msgid "_Undo"
msgstr "ਵਾਪਿਸ(_U)"
-#: src/nautilus-toolbar.c:869 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:410
+#: src/nautilus-toolbar.c:176 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:36
msgid "_Redo"
msgstr "ਪਰਤਾਓ(_R)"
-#: src/nautilus-trash-bar.c:255
+#: src/nautilus-trash-bar.c:251
msgid "_Restore"
msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)"
-#: src/nautilus-trash-bar.c:258
+#: src/nautilus-trash-bar.c:254
#| msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
@@ -4872,7 +4850,7 @@
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚੋਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਓ"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:186
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:233
#, c-format
#| msgid "%d day ago"
#| msgid_plural "%d days ago"
@@ -4881,14 +4859,14 @@
msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:187
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:234
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:193
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:240
#, c-format
#| msgid "Last week"
#| msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -4897,14 +4875,14 @@
msgstr[0] "ਪਿਛਲੇ ਹਫ਼ਤੇ ਤੋਂ"
msgstr[1] "%d ਹਫ਼ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:194
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:241
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "ਪਿਛਲੇ ਹਫ਼ਤੇ"
msgstr[1] "%d ਹਫ਼ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:200
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:247
#, c-format
#| msgid "Last month"
#| msgid_plural "%d months ago"
@@ -4913,14 +4891,14 @@
msgstr[0] "ਪਿਛਲੇ ਮਹੀਨੇ ਤੋਂ"
msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:201
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:248
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "ਪਿਛਲੇ ਮਹੀਨੇ"
msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:206
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:253
#, c-format
#| msgid "Last year"
#| msgid_plural "%d years ago"
@@ -4929,33 +4907,33 @@
msgstr[0] "ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਤੋਂ"
msgstr[1] "%d ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:207
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:254
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ"
msgstr[1] "%d ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/nautilus-window.c:190 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:260
+#: src/nautilus-window.c:153
#| msgid "Parent Folder:"
msgid "Parent folder"
msgstr "ਪੇਰੈਂਟ ਫੋਲਡਰ"
-#: src/nautilus-window.c:192
+#: src/nautilus-window.c:155
msgid "New tab"
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ"
-#: src/nautilus-window.c:193
+#: src/nautilus-window.c:156
#| msgid "Use tree view"
msgid "Close current view"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: src/nautilus-window.c:194
+#: src/nautilus-window.c:157
#| msgid "_Back"
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
-#: src/nautilus-window.c:195
+#: src/nautilus-window.c:158
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Go forward"
msgid "Forward"
@@ -4966,20 +4944,20 @@
msgid "_Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
-#: src/nautilus-window.c:1270
+#: src/nautilus-window.c:1300
#| msgid "_Format"
msgid "_Format…"
msgstr "…ਫਾਰਮੈਟ(_F)"
#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1525
+#: src/nautilus-window.c:1180
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "“%s” ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ"
#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
#. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1532
+#: src/nautilus-window.c:1187
#, c-format
msgid "%d file deleted"
msgid_plural "%d files deleted"
@@ -4987,7 +4965,7 @@
msgstr[1] "%d ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ"
#. Translators: one item has been unstarred and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1553
+#: src/nautilus-window.c:1208
#, c-format
#| msgid "“%s” selected"
msgid "“%s” unstarred"
@@ -4995,7 +4973,7 @@
#. Translators: one or more items have been unstarred, and %d
#. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1559
+#: src/nautilus-window.c:1214
#, c-format
#| msgid "%d file deleted"
#| msgid_plural "%d files deleted"
@@ -5009,11 +4987,11 @@
msgid "Open %s"
msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/nautilus-window.c:1780
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:7
msgid "_New Tab"
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ(_N)"
-#: src/nautilus-window.c:1790
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:13
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ਟੈਬ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ(_L)"
@@ -5021,11 +4999,11 @@
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ਟੈਬ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ(_R)"
-#: src/nautilus-window.c:1809
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:23
msgid "_Close Tab"
msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: src/nautilus-window.c:2851
+#: src/nautilus-window.c:2879
#| msgid "Access and organize your files."
msgid "Access and organize your files"
msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਤੇ ਬੰਦੋਬਸਤ"
@@ -5037,7 +5015,7 @@
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window.c:2862
+#: src/nautilus-window.c:2292
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (A S Alam) ੨੦੦੪-੨੦੧੬\n"
@@ -5050,57 +5028,57 @@
" Amanpreet Singh Alam https://launchpad.net/~apreet-alam\n"
" Amanpreet Singh Brar https://launchpad.net/~amanpreetsinghalam"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1073
+#: src/nautilus-window-slot.c:1074
#| msgid "Specify a location to open"
msgid "Searching locations only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਨੂੰ ਹੀ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1077
+#: src/nautilus-window-slot.c:1078
msgid "Searching network locations only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਲਈ ਹੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1082
+#: src/nautilus-window-slot.c:1083
#| msgid "Remote location - only searching the current folder"
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣਾ — ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ”"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1086
+#: src/nautilus-window-slot.c:1087
#| msgid "Open the parent folder"
msgid "Only searching the current folder"
msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹੀ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1596
+#: src/nautilus-window-slot.c:1584
#| msgid "View or modify the properties of this folder"
msgid "Unable to display the contents of this folder."
msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1600
+#: src/nautilus-window-slot.c:1588
#| msgid "This location doesn't appear to be a folder."
msgid "This location doesn’t appear to be a folder."
msgstr "ਇਹ ਟਿਕਾਣਾ ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1617
+#: src/nautilus-window-slot.c:1605
#| msgid "Please check the spelling and try again."
msgid ""
"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ। ਸ਼ਬਦ ਜਾਂਚ ਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1628
+#: src/nautilus-window-slot.c:1616
#, c-format
msgid "“%s” locations are not supported."
msgstr "“%s” ਟਿਕਾਣੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1633
+#: src/nautilus-window-slot.c:1621
#| msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
msgid "Unable to handle this kind of location."
msgstr "ਇਸ ਟਾਈਪ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ।"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1641
+#: src/nautilus-window-slot.c:1629
#| msgid "Unable to start location"
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "ਮੰਗੇ ਟਿਕਾਣਾ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ।"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1647
+#: src/nautilus-window-slot.c:1635
#| msgid "Don't have permission to access the requested location."
msgid "Don’t have permission to access the requested location."
msgstr "ਮੰਗੇ ਗਏ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
@@ -5110,7 +5088,7 @@
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: src/nautilus-window-slot.c:1658
+#: src/nautilus-window-slot.c:1646
msgid ""
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
"network settings."
@@ -5121,7 +5099,7 @@
#. This case can be hit when server application is not installed
#. * or is inactive in the system user is trying to connect to.
#.
-#: src/nautilus-window-slot.c:1667
+#: src/nautilus-window-slot.c:1655
msgid ""
"The server has refused the connection. Typically this means that the "
"firewall is blocking access or that the remote service is not running."
@@ -5134,7 +5112,7 @@
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਨਾ-ਹੈਂਡਲ: %s"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1854
+#: src/nautilus-window-slot.c:1842
#, c-format
#| msgid "Unable to mount location"
msgid "Unable to load location"
@@ -5383,66 +5361,66 @@
msgid "Grid view"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਝਲਕ"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:316
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:330
#| msgid "Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "ਸੋਧ ਜਾਰੀ"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:320
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334
#| msgid "_Undo Create Folder"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:327
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341
#| msgid "Re_name"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:348
#| msgid "Mo_ve to Trash"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:355
#| msgid "_Delete Permanently"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete permanently"
msgstr "ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਓ"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr "ਕੱਟੋ"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383
#| msgid "_Copy"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:390
#| msgid "_Paste"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "ਚੇਪੋ"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:397
#| msgid "Select All"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:390
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:404
#| msgid "_Invert Selection"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Invert selection"
msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ ਕਰੋ"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:397
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:411
#| msgid "Select Items Matching"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select items matching"
@@ -5460,118 +5438,120 @@
msgid "Redo"
msgstr "ਪਰਤਾਓ"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:404
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:418
#| msgid "%s Properties"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show item properties"
msgstr "ਆਈਟਮ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:6
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:6
msgid "Automatic Numbers"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗਿਣਤੀ"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:8
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:8
msgid "1, 2, 3, 4"
msgstr "1, 2, 3, 4"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:12
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12
msgid "01, 02, 03, 04"
msgstr "01, 02, 03, 04"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:16
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:16
msgid "001, 002, 003, 004"
msgstr "001, 002, 003, 004"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:21
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:21
msgid "Metadata"
msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:23
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:23
msgid "Creation Date"
msgstr "ਬਣਾਉਣ ਮਿਤੀ"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:33
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:33
msgid "Season Number"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੰਬਰ"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:38
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:38
msgid "Episode Number"
msgstr "ਕਾਂਡ ਦਾ ਨੰਬਰ"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:43
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:43
msgid "Track Number"
msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:48
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:48
msgid "Artist Name"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:58
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:58
msgid "Album Name"
msgstr "ਐਲਬਮ ਨਾਂ"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:65
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:65
msgid "Original File Name"
msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:20
-#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:48
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:107
+#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:42
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2359
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3357
#| msgid "Re_name"
msgid "_Rename"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:55
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:136
msgid "Rename _using a template"
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_u)"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:66
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:144
msgid "Find and replace _text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਲੱਭੋ ਤੇ ਬਦਲੋ(_t)"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:139
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:192
msgid "Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:169
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:215
msgid "Automatic Numbering Order"
msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਗਿਣਤੀ ਕ੍ਰਮ"
#. Translators: This is a noun, not a verb
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:214
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:165
msgid "Format"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:231
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:253
msgid "Existing Text"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਕਸਟ"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:260
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:276
msgid "Replace With"
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:287
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:241
msgctxt "title"
msgid "Replace"
msgstr "ਬਦਲੋ"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:90
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:85
#| msgid "Archive"
msgid "Create Archive"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:111
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:24
msgid "Archive name"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:20
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:439
msgid "Compatible with all operating systems."
msgstr "ਸਾਰੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ।"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:57
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:449
msgid "Smaller archives but Linux and Mac only."
msgstr "ਛੋਟੇ ਅਕਾਇਵ, ਪਰ ਕੇਵਲ Linux ਅਤੇ Mac ਲਈ ਹੀ।"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:74
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:454
msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac."
msgstr "ਛੋਟੇ ਅਕਾਇਵ, ਪਰ Windows ਅਤੇ Mac ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
@@ -5580,7 +5560,8 @@
msgid "New _Folder"
msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(_F)"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:9
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:10
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:24
#| msgid "Create New _Document"
msgid "New _Document"
msgstr "ਨਵਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ(_D)"
@@ -5590,9 +5571,8 @@
msgid "_Paste"
msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:19
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:134
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:71
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:190
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:65
#| msgid "_Undo Create Link"
msgid "Create _Link"
msgstr "ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ(_L)"
@@ -5602,8 +5582,9 @@
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:38
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:240
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:46
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:243
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:60
#| msgid "Properties"
msgid "P_roperties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_r)"
@@ -5616,15 +5597,15 @@
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:69
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:112
msgid "_Open Item Location"
msgstr "ਆਈਟਮ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:74
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:87
msgid "Open In New _Tab"
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹੋ(_T)"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:79
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:92
msgid "Open In New _Window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)"
@@ -5632,17 +5613,18 @@
msgid "Open With Other _Application"
msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_A)"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:93
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1769
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:131
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3379
msgid "_Mount"
msgstr "ਮਾਊਂਟ(_M)"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:98
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:136
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1717 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3388
msgid "_Unmount"
msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ(_U)"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:103
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:141
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3395
msgid "_Eject"
msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)"
@@ -5654,40 +5636,40 @@
msgid "_Detect Media"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਜਿਆ(_D)"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:163
msgid "Cu_t"
msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:129
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:167
#| msgid "_Copy Here"
msgid "_Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:140
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:185
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_P)"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:147
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:171
msgid "Move to…"
msgstr "...ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:151
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:175
msgid "Copy to…"
msgstr "...ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:162
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:215
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:89
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:80
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:177
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:230
msgid "_Restore From Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:184
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:181
msgid "Rena_me…"
msgstr "...ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_m)"
@@ -5696,7 +5678,7 @@
msgid "Set As Wallpaper"
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਵਾਂਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:197
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:235
#| msgid "Remo_ve from Recent"
msgid "_Remove from Recent"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
@@ -5705,11 +5687,11 @@
msgid "_Extract Here"
msgstr "ਇੱਥੇ ਖਿਲਾਰੋ(_E)"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:209
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:61
msgid "E_xtract to…"
msgstr "…ਖਿਲਾਰੋ(_x)"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:214
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:195
msgid "C_ompress…"
msgstr "…ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ(_o)"
@@ -5730,25 +5712,26 @@
msgid "Unstar"
msgstr "ਤਾਰਾ ਲਾਹੋ"
-#: src/resources/ui/nautilus-folder-is-empty.ui:32
+#: src/resources/ui/nautilus-folder-is-empty.ui:33
#| msgid "Folders"
msgid "Folder is Empty"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖਾਲੀ ਹੈ"
-#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:31
+#: src/nautilus-files-view.c:3691 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193
msgid "No Results Found"
msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ"
-#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:46
+#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:47
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:274
msgid "Try a different search"
msgstr "ਵੱਖਰੀ ਖੋਜ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
-#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:6
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:20
msgid "New _Folder…"
msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(_F)…"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:14
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:49
#| msgid "_Add Bookmark"
msgid "Add to _Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ(_B)"
@@ -5790,7 +5773,7 @@
msgid "Icon View Captions"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਸੁਰਖੀਆਂ"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:141
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:129
#| msgid ""
#| "Add information to be displayed beneath file and folder names.\n"
#| "More information will appear when zooming closer."
@@ -5802,19 +5785,19 @@
"ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
#. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:156
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:144
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
msgid "Second"
msgstr "ਦੂਜਾ"
#. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:165
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:153
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
msgid "Third"
msgstr "ਤੀਜਾ"
#. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:147
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:135
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
msgid "First"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ"
@@ -5962,8 +5945,8 @@
msgid "Local Files Only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ"
-#: src/nautilus-preferences-window.c:338 src/nautilus-preferences-window.c:340
-#: src/nautilus-preferences-window.c:342
+#: src/nautilus-preferences-window.c:336 src/nautilus-preferences-window.c:338
+#: src/nautilus-preferences-window.c:340
msgid "Never"
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
@@ -6006,93 +5989,86 @@
msgid "By Trashed Date"
msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਮਿਤੀ ਮੁਤਾਬਕ"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:18
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:15
msgid "When"
msgstr "ਕਦੋਂ"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:45
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:38
#| msgid "Select a Category:"
msgid "Select a date"
msgstr "ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:67
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:52
#| msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgid "Clear the currently selected date"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੀ ਮਿਤੀ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:127
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:93
msgid "Since…"
msgstr "ਇਸ ਤੋਂ..."
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:194
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:152
#| msgid "Last modified:"
msgid "Last _modified"
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਸੋਧੀ(_m)"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:211
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:164
#| msgid "Last _Trashed"
msgid "Last _used"
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਵਰਤੀ(_u)"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:240
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:198
msgid "What"
msgstr "ਕੀ"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:264
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:220
#| msgid "This file cannot be started"
msgid "Which file types will be searched"
msgstr "ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਜਣੀਆਂ ਹਨ"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:360
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:289
#| msgid "Text"
msgid "Full Text"
msgstr "ਪੂਰਾ ਟੈਕਸਟ"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:364
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:290
#| msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgid "Search on the file content and name"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਮੱਗਰੀ ਅਤੇ ਨਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰੋ"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:379
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:298
#| msgid "File access:"
msgid "File Name"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:383
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:299
#| msgid "Search for files by file name only"
msgid "Search only on the file name"
msgstr "ਕੇਵਲ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲਈ ਹੀ ਖੋਜੋ"
-#: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:32
+#: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:33
msgid "Starred files will appear here"
msgstr "ਤਾਰਾ ਲੱਗੀਆਂ ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਇੱਥੇ ਵਿਖਾਈ ਦੇਣਗੀਆਂ"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:49
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:12
#| msgid "_New Tab"
msgid "New Tab"
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:120
-#| msgid "_Edit"
msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧੋ"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:133
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Cut"
msgid "Cut"
msgstr "ਕੱਟੋ"
#. Translators: This is a verb
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:157
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Copy"
msgid "Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:180
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Paste"
msgid "Paste"
msgstr "ਚੇਪੋ"
@@ -6104,88 +6080,89 @@
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "ਲੁੱਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ(_H)"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:265
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:88
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Show/hide sidebar"
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ(_S)"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:291
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:48
#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:305
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:52
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_K)"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:319
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:56
msgid "_Help"
msgstr "ਮਦਦ(_H)"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:333
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:60
msgid "_About Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਰੇ(_A)"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:546
+#: src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Go back"
msgid "Go back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:573
+#: src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Go forward"
msgid "Go forward"
msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:617
+#: src/resources/ui/nautilus-progress-indicator.ui:52
#| msgid "Show Information"
msgid "Show operations"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:656
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:329
msgid "Toggle view"
msgstr "ਝਲਕ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
-#. “View” is a noun
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:680
+#. Translators: This is a noun, meaning the options pertaining to the view.
+#: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:26
msgid "View options"
msgstr "ਵੇਖਣ ਚੋਣ"
#. Translators: a menu item in a group of sorting options in a toolbar menu, with criterions such as "A-Z" or "Last Modified".
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:33
+#: src/resources/ui/nautilus-progress-indicator.ui:5
+#: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:5
#| msgid "Sort"
msgctxt "menu item"
msgid "Sort"
msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
#. This is used to sort by name in the toolbar view menu
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:52
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:8
msgctxt "Sort Criterion"
msgid "_A-Z"
msgstr "_A-Z"
#. This is used to sort by name, in descending order in the toolbar view menu
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:67
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:14
msgctxt "Sort Criterion"
msgid "_Z-A"
msgstr "_Z-A"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:82
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:20
#| msgid "Last modified:"
msgid "Last _Modified"
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਸੋਧੀ(_M)ੇ"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:97
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:26
msgid "_First Modified"
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸੋਧ(_F)"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:112
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:32
msgid "_Size"
msgstr "ਆਕਾਰ(_S)"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:127
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:38
msgid "_Type"
msgstr "ਕਿਸਮ(_T)"
@@ -6197,47 +6174,49 @@
msgid "_Visible Columns…"
msgstr "...ਦਿੱਖ ਕਾਲਮ(_C)"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:188
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:39
msgid "R_eload"
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_e)"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:201
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:44
msgid "St_op"
msgstr "ਰੋਕੋ(_o)"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:225
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:6
msgid "Zoom out"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:247
+#. This label is a placeholder. The view is going to replace it with a
+#. percentage, like this: [ - | 100% | + ]
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:13
msgid "Reset zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:268
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:17
msgid "Zoom in"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
-#: src/resources/ui/nautilus-trash-is-empty.ui:32
+#: src/nautilus-files-view.c:3697
#| msgid "Folder is Empty"
msgid "Trash is Empty"
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਹੈ"
-#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:5
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:30
msgid "_Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(_F)"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:897
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:887
#| msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgid "Searching for network locations"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:904
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:894
#| msgid "No applications found"
msgid "No network locations found"
msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਿਕਾਣੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1249 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:317
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1229 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:221
msgid "Con_nect"
msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)"
@@ -6246,68 +6225,68 @@
msgstr ""
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1402
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1367
#| msgid "Unable to unmount %V"
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. Allow to cancel the operation
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1503
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1460
#| msgid "Cancel"
msgid "Cance_l"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_l)"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1666
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1670
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1647
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1670
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1649
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// ਜਾਂ ftps://"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1673
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1655
msgid "Network File System"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1676
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1661
msgid "Samba"
msgstr "ਸਾਂਬਾ"
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1680
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1667
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1680
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1669
#| msgid "ftp:// or ftps://"
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// ਜਾਂ ssh://"
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1684
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1675
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1684
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1677
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// ਜਾਂ davs://"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1910
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1946
#| msgid "Unable to start location"
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਟਿਕਾਣਾ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2105 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2114
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2089 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2098
#| msgid "Network"
msgid "Networks"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2105 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2114
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2089 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2098
#| msgid "Computer"
msgid "On This Computer"
msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ"
@@ -6316,38 +6295,40 @@
#. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#.
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:136
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:129
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
msgstr[0] "%s / %s ਉਪਲਬਧ"
msgstr[1] "%s / %s ਉਪਲਬਧ"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:483
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:490
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:421
msgid "Disconnect"
msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:483
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:72
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:490
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:53
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:425
#| msgid "_Unmount"
msgid "Unmount"
msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:30
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:28
msgid "Server Addresses"
msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:43
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:40
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr ""
"ਸਰਵਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਅਗੇਤਰ ਅਤੇ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਨੂੰ ਮਿਲਾ ਕੇ ਬਣਦਾ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ:"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:78
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:66
msgid "Available Protocols"
msgstr "ਉਪਲਬਧ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:92
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:79
msgid "Prefix"
msgstr "ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
@@ -6357,7 +6338,7 @@
msgid "No recent servers found"
msgstr "ਕੋਈ ਤਾਜ਼ਾ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:125
#| msgid "_Recent Servers"
msgid "Recent Servers"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸਰਵਰ"
@@ -6367,11 +6348,11 @@
msgid "No results found"
msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:307
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:211
msgid "Connect to _Server"
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ(_S)"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:340
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:235
#| msgid "Connect to a network server address"
msgid "Enter server address…"
msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ ਦਿਓ..."
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: src/nautilus-sendto.c:54
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/nautilus-share.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/nautilus-share.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2022-02-11 23:07:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/nautilus-share.c:127
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 2022-02-11 23:07:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:1
@@ -46,7 +46,8 @@
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../auth-dialog/main.c:182 ../properties/nm-openvpn-editor.c:2484
+#: ../auth-dialog/main.c:182 ../properties/nm-openvpn-editor.c:2674
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
#| msgid "Password / SecurID"
msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
@@ -301,135 +302,136 @@
msgid "Compatible with the OpenVPN server."
msgstr "OpenVPN ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:271
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:195
msgid "Choose an OpenVPN static key…"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:289 ../properties/nm-openvpn-editor.c:905
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1691
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:366 ../properties/nm-openvpn-editor.c:1001
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1797
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:673
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:769
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
msgstr "OpenVPN ਸਟੇਟਿਕ ਕੁੰਜੀਆਂ (*.key)"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:828 ../properties/nm-openvpn-editor.c:922
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:924 ../properties/nm-openvpn-editor.c:1018
msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:906
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1002
msgid "RSA MD-4"
msgstr "RSA MD-4"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:907
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1003
msgid "MD-5"
msgstr "MD-5"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:908
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1004
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:909
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1005
msgid "SHA-224"
msgstr "SHA-੨੨੪"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:910
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1006
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-੨੫੬"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:911
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1007
msgid "SHA-384"
msgstr "SHA-੩੮੪"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:912
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1008
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-੫੧੨"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:913
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1009
msgid "RIPEMD-160"
msgstr "RIPEMD-੧੬੦"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:971
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1067
msgid "Don’t verify certificate identification"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:977
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1073
msgid "Verify whole subject exactly"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:983
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1079
msgid "Verify name exactly"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:989
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1085
msgid "Verify name by prefix"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:995
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1091
msgid "Verify subject partially (legacy mode, strongly discouraged)"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1108
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1180
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1204
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1276
msgid "Server"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1113
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1185
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1209
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1281
msgid "Client"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1506
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1604
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
msgid "Not required"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਨਹੀਂ"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1508
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1606
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1510
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1608
msgid "SOCKS"
msgstr "SOCKS"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1618
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1716
msgid "TUN"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1620
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1718
msgid "TAP"
msgstr ""
#. interface name is max 15 chars
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1627
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1725
msgid "(automatic)"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1757
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1877
msgid "ping-exit"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1759
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1879
msgid "ping-restart"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2473
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2663
#| msgid "Certificate (TLS)"
msgid "Certificates (TLS)"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ (TLS)"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2498
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2688
#| msgid "Certificate (TLS)"
msgid "Password with Certificates (TLS)"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ (TLS) ਨਾਲ ਪਾਸਵਰਡ"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2511
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2701
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
msgid "Static Key"
msgstr "ਸਟੇਟਿਕ ਕੁੰਜੀ"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2675
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2868
msgid "could not load UI widget"
msgstr ""
@@ -515,182 +517,182 @@
msgid "invalid protocol"
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:427
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:429
#, c-format
msgid "invalid address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:439
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:441
#, c-format
msgid "invalid integer property “%s” or out of range [%d -> %d]"
msgstr ""
#. Translators: keep "yes" and "no" untranslated!
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:450
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:452
#, c-format
msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:457
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:459
#, c-format
msgid "unhandled property “%s” type %s"
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:468
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:470
#, c-format
msgid "property “%s” invalid or not supported"
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:484
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:486
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "ਕੋਈ VPN ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ ਨਹੀਂ।"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:938
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:940
msgid "A username is required."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:942
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:944
msgid "A password is required."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:945
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:947
msgid "A username and password are required."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:967
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:969
msgid "A private key password is required."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:980
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:982
msgid "An HTTP Proxy username is required."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:984
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:986
msgid "An HTTP Proxy password is required."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:987
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:989
msgid "An HTTP Proxy username and password are required."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1356 ../src/nm-openvpn-service.c:2172
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2207
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1358 ../src/nm-openvpn-service.c:2174
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2209
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1365 ../src/nm-openvpn-service.c:2181
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1367 ../src/nm-openvpn-service.c:2183
msgid "Invalid connection type."
msgstr "ਗਲਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਹੈ।"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1383
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1385
#| msgid "Could not find openconnect binary."
msgid "Could not find the openvpn binary."
msgstr "openvpn ਬਾਈਨਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1431
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1433
#, c-format
msgid "Invalid port number “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1451
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1453
#, c-format
msgid "Invalid proto “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1500
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1502
#, c-format
msgid "Invalid proxy type “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1585
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1587
#, c-format
msgid "Invalid ping duration “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1598
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1600
#, c-format
msgid "Invalid ping-exit duration “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1611
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1613
#, c-format
msgid "Invalid ping-restart duration “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1624
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1626
#, c-format
msgid "Invalid connect timeout “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1649
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1651
#, c-format
msgid "Invalid max-routes argument “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1693
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1695
#, c-format
msgid "Invalid keysize “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1762
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1764
#, c-format
msgid "Invalid configuration with tls-remote and verify-x509-name."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1775
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1777
#, c-format
msgid "Invalid verify-x509-name."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1798
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1800
#, c-format
msgid "Invalid reneg seconds “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1828
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1830
#, c-format
msgid "Invalid TUN MTU size “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1841
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1843
#, c-format
msgid "Invalid fragment size “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1951
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1953
#, c-format
msgid "Unknown connection type “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1969
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1971
#, c-format
msgid "User “%s” not found, check NM_OPENVPN_USER."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1981
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1983
#, c-format
msgid "Group “%s” not found, check NM_OPENVPN_GROUP."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2220
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2222
msgid "Unhandled pending authentication."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2338
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2340
msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2339
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2341
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2340
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2342
msgid "D-Bus name to use for this instance"
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2366
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2368
msgid ""
"nm-openvpn-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
msgstr ""
@@ -854,7 +856,7 @@
msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "ਕਸਟਮ ਗੇਟਵੇ ਪੋਰਟ ਵਰਤੋਂ(_o):"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
msgid ""
"TCP/UDP port number for peer. (Default value when there is no port for "
"gateway).\n"
@@ -865,7 +867,7 @@
msgid "Use custom _renegotiation interval:"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੀਨੈਗੋਸ਼ੀਏਸ਼ਨ ਅੰਤਰਾਲ ਵਰਤੋਂ(_r):"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
msgid ""
"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.\n"
"config: reneg-sec"
@@ -875,17 +877,17 @@
msgid "Data _compression:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:54
msgid ""
"Use fast LZO compression.\n"
"config: comp-lzo"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:56
msgid "Use a _TCP connection"
msgstr "_TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:54
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
msgid ""
"Use TCP for communicating with remote host.\n"
"(This is a default setting only used when no protocol is specified for the "
@@ -897,11 +899,11 @@
msgid "Set virtual _device type:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
msgid "Explicitly set virtual device type and name (TUN/TAP)."
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
msgid ""
"Explicitly set virtual device type (TUN/TAP).\n"
"config: dev-type tun | tap"
@@ -911,7 +913,7 @@
msgid " and _name:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:65
msgid ""
"Use custom name for TUN/TAP virtual device (instead of default “tun” or "
"“tap”).\n"
@@ -922,7 +924,7 @@
msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:65
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
msgid ""
"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU "
"from it.\n"
@@ -933,38 +935,38 @@
msgid "Use custom UDP _fragment size:"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੀਨੈਗੋਸ਼ੀਏਸ਼ਨ ਅੰਤਰਾਲ ਵਰਤੋਂ(_r):"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
msgid ""
"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n"
"config: fragment"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
msgid ""
"Restrict tunnel TCP MSS.\n"
"config: mssfix"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
msgid "Rando_mize remote hosts"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:77
msgid ""
"Randomize the order of gateways list (remote) as a kind of basic load-"
"balancing measure.\n"
"config: remote-random"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:82
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:85
msgid "IPv6 tun link"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:83
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:86
msgid ""
"Build a tun link capable of forwarding IPv6 traffic\n"
"config: tun-ipv6"
@@ -974,7 +976,7 @@
msgid "Specify _exit or restart ping:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:89
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:92
msgid ""
"Exit or restart after n seconds pass without reception of a ping or other "
"packet from remote.\n"
@@ -985,18 +987,18 @@
msgid "Specify pin_g interval:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:86
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:89
msgid ""
"Ping remote over the TCP/UDP control channel if no packets have been sent "
"for at least n seconds.\n"
"config: ping "
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:91
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:94
msgid "Accept authenticated packets from any address (F_loat)"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:92
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:95
msgid ""
"Allow remote peer to change its IP address and/or port number, such as due "
"to DHCP (this is the default if --remote is not used). --float when "
@@ -1016,13 +1018,13 @@
msgid "Specify max routes:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:98
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:101
msgid ""
"Specify the maximum number of routes the server is allowed to specify.\n"
"config: max-routes "
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:100
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:103
msgid ""
"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in "
"Cipher Block Chaining mode).\n"
@@ -1033,14 +1035,14 @@
msgid "Use custom _size of cipher key:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:103
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:106
msgid ""
"Set cipher key size to a custom value. If unspecified, it defaults to cipher-"
"specific size.\n"
"config: keysize "
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:105
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:108
msgid ""
"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default "
"is SHA1.\n"
@@ -1055,47 +1057,47 @@
msgid "_HMAC Authentication:"
msgstr "_HMAC ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:109
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:112
msgid "Disable cipher _negotiation"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:110
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:113
msgid ""
"Disable cipher negotiation between client and server.\n"
"config: ncp-disable"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:112
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:115
msgid "Verify CRL from file"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:113
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:116
msgid ""
"Check peer certificate against the specified file in PEM format. A CRL "
"(certificate revocation list) is used when a particular key is compromised "
"but when the overall PKI is still intact."
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:114
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:117
msgid "Verify CRL from directory"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:115
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:118
msgid ""
"Check peer certificate by looking at files in the specified directory. The "
"directory must contain files named as revoked serial numbers (the files may "
"be empty, the contents are never read)."
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:116
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:197
msgid "Choose CRL file"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:117
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:198
msgid "Choose CRL directory"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:118
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:120
msgid "Security"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
@@ -1103,7 +1105,7 @@
msgid "_Subject Match:"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਮੇਲ(_S):"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:120
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:122
msgid ""
"Subject or Common Name to verify server certificate information against.\n"
"\n"
@@ -1115,7 +1117,7 @@
msgid "Server _Certificate Check:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:125
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:127
msgid ""
"Verify server certificate identification.\n"
"\n"
@@ -1132,11 +1134,11 @@
"config (legacy mode): tls-remote subject-or-name"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:135
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:137
msgid "_Verify peer (server) certificate usage signature"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:136
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:138
msgid ""
"Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and "
"extended key usage based on RFC3280 TLS rules."
@@ -1146,18 +1148,18 @@
msgid "_Remote peer certificate TLS type:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:138
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:140
msgid ""
"Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and "
"extended key usage based on RFC3280 TLS rules.\n"
"config: remote-cert-tls client|server"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:140
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:142
msgid "_Verify peer (server) certificate nsCertType designation"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:141
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:143
msgid ""
"Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType "
"designation."
@@ -1167,7 +1169,7 @@
msgid "_Remote peer certificate nsCert designation:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:143
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:145
msgid ""
"Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType "
"designation.\n"
@@ -1178,7 +1180,7 @@
msgid "Key _Direction:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:146
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:148
msgid ""
"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control "
"channel to protect against DoS attacks. In case of TLS-Crypt mode, the "
@@ -1186,7 +1188,7 @@
"config: tls-auth [direction] | tls-crypt "
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:148
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:150
msgid ""
"Direction parameter for static key mode.\n"
"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
@@ -1203,7 +1205,7 @@
msgid "Mode:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:153
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:155
msgid "Add an additional layer of encryption or HMAC authentication."
msgstr ""
@@ -1211,22 +1213,22 @@
msgid "Extra Certificates:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:155
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:157
msgid ""
"Specify a file containing one or more PEM certs (concatenated together) that "
"complete the local certificate chain.\n"
"config: extra-certs "
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:157
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:159
msgid "Additional TLS authentication or encryption"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:158
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:160
msgid "Controls min and max version allowed for TLS."
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:159
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:161
msgid "TLS version control"
msgstr ""
@@ -1234,7 +1236,7 @@
msgid "TLS _min version: "
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:161
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:163
msgid ""
" Sets the minimum TLS version we will accept from the peer (default is "
"\"1.0\"). Examples for version include \"1.0\", \"1.1\", or \"1.2\". If "
@@ -1246,17 +1248,17 @@
msgid "TLS ma_x version: "
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:163
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:165
msgid ""
"Set the maximum TLS version we will use (default is the highest version "
"supported). Examples for version include \"1.0\", \"1.1\", or \"1.2\"."
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:164
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:166
msgid "TLS Authentication"
msgstr "TLS ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:165
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:167
msgid ""
"Proxy type: HTTP or Socks.\n"
"config: http-proxy or socks-proxy"
@@ -1267,7 +1269,7 @@
msgid "Proxy _Type:"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਕਿਸਮ(_t):"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:168
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:170
msgid ""
"Select this option if your organization requires the use of a proxy "
"server to access the Internet."
@@ -1279,7 +1281,7 @@
msgid "Server _Address:"
msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ(_A):"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:170
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:172
msgid ""
"Connect to remote host through a proxy with this address.\n"
"config: http-proxy or socks-proxy"
@@ -1289,17 +1291,17 @@
msgid "_Port:"
msgstr "ਪੋਰਟ(_P):"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:173
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:175
msgid ""
"Connect to remote host through a proxy with this port.\n"
"config: http-proxy or socks-proxy"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:175
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:177
msgid "_Retry indefinitely when errors occur"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:176
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:178
msgid ""
"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n"
"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
@@ -1314,37 +1316,37 @@
msgid "Proxy Passwor_d:"
msgstr "ਪਰਾਸਕੀ ਪਾਸਵਰਡ(_d):"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:180
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:182
msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:181
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:183
msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it."
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:182
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:184
msgid "_Show password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ(_S)"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:183
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:185
msgid "Proxies"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:184
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:186
msgid "Path mtu discovery"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:185
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:187
msgid "Connect timeout"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:186
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:188
msgid ""
"The timeout in seconds before trying the next server. This timeout includes "
"proxy and TCP connect timeouts.\n"
"config: connect-timeout | server-poll-timeout "
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:192
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:194
msgid "Misc"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:1
@@ -52,39 +52,39 @@
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ VPN"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
+#: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:169
+#: ../properties/advanced-dialog.c:170
msgid "All Available (Default)"
msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ (ਡਿਫਾਲਟ)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:173
+#: ../properties/advanced-dialog.c:174
msgid "128-bit (most secure)"
msgstr "128-bit (ਸਭ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:182
+#: ../properties/advanced-dialog.c:183
msgid "40-bit (less secure)"
msgstr "40-bit (ਘੱਟ ਸੁਰੱਖਿਅਤ)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:286
+#: ../properties/advanced-dialog.c:287
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:299
+#: ../properties/advanced-dialog.c:300
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:311
+#: ../properties/advanced-dialog.c:312
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:323
+#: ../properties/advanced-dialog.c:324
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:336
+#: ../properties/advanced-dialog.c:337
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
@@ -251,29 +251,29 @@
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "PPP ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6
msgid "Authentication"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਮਨਜ਼ੂਰ:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
msgid ""
"Allow/disable authentication methods.\n"
"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
msgid "Security and Compression"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "ਪੁਆਇੰਟ-ਟੂ-ਪੁਆਇੰਟ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ (M_PPE)"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
@@ -283,7 +283,7 @@
"ਬਾਕਸ ਯੋਗ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ, ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ MSCHAP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਚੁਣੋ: MSCHAP ਜਾਂ "
"MSCHAPv2"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
msgid "_Security:"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ(_S):"
@@ -293,41 +293,41 @@
"config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "ਸਟੇਟਫੁੱਲ ਇੰਕ੍ਰਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ(_a)"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
msgid ""
"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
"config: mppe-stateful (when checked)"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "_BSD ਡਾਟਾ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
msgid ""
"Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
"config: nobsdcomp (when unchecked)"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "_Deflate ਡਾਟਾ ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
msgid ""
"Allow/disable Deflate compression.\n"
"config: nodeflate (when unchecked)"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TPC ਹੈੱਡਰ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_h)"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
msgid ""
"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
"transmit and the receive directions.\n"
@@ -338,21 +338,21 @@
msgid "Echo"
msgstr "ਈਚੋ"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP ਈਚੋ ਪੈਕੇਟ ਭੇਜੋ(_e)"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:27
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30
msgid ""
"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:32
msgid "Use custom _unit number:"
msgstr ""
@@ -362,11 +362,11 @@
"config: unit "
msgstr ""
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:35
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
msgid ""
"PPTP server IP or name.\n"
"config: the first parameter of pptp"
@@ -376,11 +376,11 @@
msgid "_Gateway:"
msgstr "ਗੇਟਵੇ(_G):"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:39
msgid "Optional"
msgstr "ਚੋਣਵਾਂ"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:47
msgid ""
"Append the domain name to the local host name for authentication "
"purposes.\n"
@@ -391,15 +391,15 @@
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT ਡੋਮੇਨ:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:45
msgid "Show password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:44
msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
msgstr ""
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:44
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
msgid ""
"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
".\n"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/nm-applet.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -17,11 +17,12 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
-#: ../src/applet-dialogs.c:724 ../src/applet.c:3258
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:2259
+#: src/applet.c:2358 src/applet.c:3439
#| msgid "%s Network"
msgid "Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
@@ -166,53 +167,62 @@
msgid "The NetworkManager Developers"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡਿਵੈਲਪਰ"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793
+#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:800
+#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:800
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:807
+#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:807
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:815
+#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:815
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:824
+#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:824
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:835
+#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:835
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
"type '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/ethernet-dialog.c:90
+#: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90
#| msgid "Wired 802.1X authentication"
msgid "802.1X authentication"
msgstr "802.1X ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:341 ../src/applet-dialogs.c:1179
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:284
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:747
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:293
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:530
-#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:107
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:192
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:330
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 ../src/mobile-helpers.c:451
+#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:341 src/applet-dialogs.c:1179
+#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30
+#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30
+#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50
+#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569
+#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:41
+#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:284
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:747
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:293
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:530
+#: src/connection-editor/page-proxy.c:107
+#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
+#: src/connection-editor/page-team.c:330
+#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
+#: src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
@@ -224,46 +234,46 @@
msgid "_Network name"
msgstr ""
-#: ../src/ap-menu-item.c:67
+#: src/ap-menu-item.c:68
msgid "ad-hoc"
msgstr "ਐਡ-ਹਾਕ"
-#: ../src/ap-menu-item.c:72
+#: src/ap-menu-item.c:73
msgid "secure."
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ।"
-#: ../src/applet.c:412
+#: src/applet.c:427
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜਨ/ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348 ../src/applet-device-wifi.c:1371
-#: ../src/applet.c:414 ../src/applet.c:468 ../src/applet.c:503
+#: src/applet-device-wifi.c:1392 src/applet-device-wifi.c:1412 src/applet.c:428
+#: src/applet.c:479 src/applet.c:511
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:526 ../src/applet-device-wifi.c:1351
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1374 ../src/applet.c:417 ../src/applet.c:506
+#: src/applet-device-wifi.c:569 src/applet-device-wifi.c:1394
+#: src/applet-device-wifi.c:1414 src/applet.c:430 src/applet.c:513
msgid "Connection failure"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../src/applet.c:466
+#: src/applet.c:478
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "ਜੰਤਰ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../src/applet.c:471
+#: src/applet.c:481
msgid "Disconnect failure"
msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../src/applet.c:501
+#: src/applet.c:510
msgid "Connection activation failed"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1087 ../src/applet.c:828
+#: src/applet-device-wifi.c:1130 src/applet.c:832
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/applet.c:925
+#: src/applet.c:929
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -273,7 +283,7 @@
"\n"
"VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਰੁਕ ਗਿਆ।"
-#: ../src/applet.c:927
+#: src/applet.c:931
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -283,7 +293,7 @@
"\n"
"VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਵਿਚੇ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ।"
-#: ../src/applet.c:929
+#: src/applet.c:933
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -292,7 +302,7 @@
"\n"
"VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਅਚਾਨਕ ਰੁਕ ਗਈ।"
-#: ../src/applet.c:931
+#: src/applet.c:935
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -302,7 +312,7 @@
"\n"
"VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਨੇ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਦਿੱਤੀ।"
-#: ../src/applet.c:933
+#: src/applet.c:937
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -311,7 +321,7 @@
"\n"
"VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ।"
-#: ../src/applet.c:935
+#: src/applet.c:939
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -320,7 +330,7 @@
"\n"
"VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਈ।"
-#: ../src/applet.c:937
+#: src/applet.c:941
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -329,7 +339,7 @@
"\n"
"VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
-#: ../src/applet.c:939
+#: src/applet.c:943
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -338,7 +348,7 @@
"\n"
"VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੇਂ VPN ਸੀਕਰਟ ਨਹੀਂ ਸਨ"
-#: ../src/applet.c:941
+#: src/applet.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -347,7 +357,7 @@
"\n"
"VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਅਢੁੱਕਵੇਂ VPN ਸੀਕਰਟ ਸਨ।"
-#: ../src/applet.c:946
+#: src/applet.c:950
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -356,7 +366,7 @@
"\n"
"VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
-#: ../src/applet.c:973
+#: src/applet.c:977
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -367,19 +377,19 @@
"\n"
"%s\n"
-#: ../src/applet.c:975
+#: src/applet.c:979
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
-#: ../src/applet.c:977
+#: src/applet.c:981
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN ਲਾਗਇਨ ਸੁਨੇਹਾ"
-#: ../src/applet.c:985 ../src/applet.c:1025
+#: src/applet.c:989 src/applet.c:1029
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
-#: ../src/applet.c:1029
+#: src/applet.c:1033
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -392,7 +402,7 @@
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1032
+#: src/applet.c:1036
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -405,93 +415,94 @@
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1347
+#: src/applet.c:1351
#| msgid "device not ready"
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "ਜੰਤਰ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਗੁੰਮ ਹੈ)"
-#: ../src/applet.c:1349
+#: src/applet.c:1353
msgid "device not ready"
msgstr "ਜੰਤਰ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:99 ../src/applet.c:1359
+#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1363
msgid "disconnected"
msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
-#: ../src/applet.c:1375
+#: src/applet.c:1379
msgid "Disconnect"
msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
-#: ../src/applet.c:1389
+#: src/applet.c:1396
msgid "device not managed"
msgstr "ਜੰਤਰ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/applet.c:1463
+#: src/applet.c:1470
msgid "No network devices available"
msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
-#: ../src/applet.c:1509
+#: src/applet.c:1529
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: ../src/applet.c:1553
+#. separator is added if there will be items under it
+#: src/applet.c:1584
msgid "_Configure VPN…"
msgstr "VPN ਸੰਰਚਨਾ(_C)…"
-#: ../src/applet.c:1556
+#: src/applet.c:1587
msgid "_Add a VPN connection…"
msgstr "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜੋ(_A)…"
-#: ../src/applet.c:1662
+#: src/applet.c:1705
msgid "NetworkManager is not running…"
msgstr "ਨੈਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
-#: ../src/applet.c:1667 ../src/applet.c:2735
+#: src/applet.c:1710 src/applet.c:2912
msgid "Networking disabled"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1877
+#: src/applet.c:1935
msgid "Enable _Networking"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਚਾਲੂ(_N)"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1886
+#: src/applet.c:1944
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi ਚਾਲੂ(_W)"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1895
+#: src/applet.c:1953
#| msgid "Mobile Broadband"
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਚਾਲੂ(_M)"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1907
+#: src/applet.c:1965
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਦਿਓ(_o)"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1919
+#: src/applet.c:1977
msgid "Connection _Information"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ(_I)"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1927
+#: src/applet.c:1985
msgid "Edit Connections…"
msgstr "…ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧੋ"
-#: ../src/applet.c:1941
+#: src/applet.c:1999
msgid "_About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
-#: ../src/applet.c:2255
+#: src/applet.c:2419
#, c-format
msgid "You are now connected to “%s”."
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ “%s“ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
-#: ../src/applet.c:2295
+#: src/applet.c:2263
msgid "Disconnected"
msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
@@ -499,241 +510,245 @@
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ।"
-#: ../src/applet.c:2598
+#: src/applet.c:2775
#, c-format
msgid "Preparing network connection “%s”…"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
-#: ../src/applet.c:2601
+#: src/applet.c:2778
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਲਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ…"
-#: ../src/applet-device-bt.c:113 ../src/applet.c:2604
-#: ../src/mobile-helpers.c:593
+#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2781 src/mobile-helpers.c:593
#, c-format
msgid "Requesting a network address for “%s”…"
msgstr "“%s“ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ…"
-#: ../src/applet.c:2607
+#: src/applet.c:2784
#, c-format
msgid "Network connection “%s” active"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
-#: ../src/applet.c:2680
+#: src/applet.c:2857
#, c-format
msgid "Starting VPN connection “%s”…"
msgstr "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
-#: ../src/applet.c:2683
+#: src/applet.c:2860
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
msgstr "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਲਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ…"
-#: ../src/applet.c:2686
+#: src/applet.c:2863
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
msgstr "“%s“ ਲਈ VPN ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ…"
-#: ../src/applet.c:2689
+#: src/applet.c:2866
#, c-format
msgid "VPN connection active"
msgstr "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
-#: ../src/applet.c:2739
+#: src/applet.c:2916
msgid "No network connection"
msgstr "ਕੋਈ ਨੈਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/applet.c:3359
+#: src/applet.c:3540
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲਿਟ"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:147
+#: src/applet-device-broadband.c:147
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
msgstr "ਗਲਤ PUK ਕੋਡ; ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:189
+#: src/applet-device-broadband.c:189
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
msgstr "ਗਲਤ ਪਿੰਨ ਕੋਡ; ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-broadband.c:240
+#: src/applet-device-broadband.c:240
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "…ਅਣ-ਲਾਕ ਕੋਡ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:725 ../src/applet-dialogs.c:521
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ (%s)"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:727
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:95
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:295
+#: src/applet-device-broadband.c:727
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:95
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:295
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:780 ../src/applet-device-bt.c:61
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:107
+#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
+#: src/applet-device-ethernet.c:107
msgid "Available"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:793
+#: src/applet-device-broadband.c:793
msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "ਨਵਾਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ…"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:809 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:124 ../src/applet-device-wifi.c:1269
+#: src/applet-device-broadband.c:809 src/applet-device-bt.c:75
+#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1314
msgid "Connection Established"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:810
+#: src/applet-device-broadband.c:810
msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:950 ../src/applet-device-broadband.c:956
+#: src/applet-device-broadband.c:950 src/applet-device-broadband.c:956
#| msgid "Mobile broadband network password"
msgid "Mobile Broadband network."
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ।"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:951
+#: src/applet-device-broadband.c:951
msgid "You are now registered on the home network."
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਘਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹੋ।"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:957
+#: src/applet-device-broadband.c:957
msgid "You are now registered on a roaming network."
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਰੋਮਿੰਗ (roaming) ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
-#: ../src/applet-device-bt.c:76
+#: src/applet-device-bt.c:76
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
-#: ../src/applet-device-bt.c:104 ../src/mobile-helpers.c:584
+#: src/applet-device-bt.c:104 src/mobile-helpers.c:584
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ”%s” ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ…"
-#: ../src/applet-device-bt.c:107 ../src/mobile-helpers.c:587
+#: src/applet-device-bt.c:107 src/mobile-helpers.c:587
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ”%s” ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ…"
-#: ../src/applet-device-bt.c:110 ../src/mobile-helpers.c:590
+#: src/applet-device-bt.c:110 src/mobile-helpers.c:590
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਲਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ…"
-#: ../src/applet-device-bt.c:117 ../src/mobile-helpers.c:612
+#: src/applet-device-bt.c:117 src/mobile-helpers.c:612
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ”%s” ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:16
+#: src/applet-device-ethernet.c:16
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "ਆਟੋ ਈਥਰਨੈੱਟ"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:72
+#: src/applet-device-ethernet.c:72
#, c-format
#| msgid "Wired Networks (%s)"
msgid "Ethernet Networks (%s)"
msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:74
+#: src/applet-device-ethernet.c:74
#, c-format
#| msgid "Wired Network (%s)"
msgid "Ethernet Network (%s)"
msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:77
+#: src/applet-device-ethernet.c:77
#| msgid "Wired Networks"
msgid "Ethernet Networks"
msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:79
+#: src/applet-device-ethernet.c:79
#| msgid "Wired Network"
msgid "Ethernet Network"
msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:125
+#: src/applet-device-ethernet.c:125
msgid "You are now connected to the ethernet network."
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:153
+#: src/applet-device-ethernet.c:153
#, c-format
msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…"
msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਲਈ ਤਿਆਰੀ…"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:156
+#: src/applet-device-ethernet.c:156
#, c-format
msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…"
msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ…"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:159
+#: src/applet-device-ethernet.c:159
#, c-format
msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…"
msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ”%s” ਲਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ…"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:162
+#: src/applet-device-ethernet.c:162
#, c-format
msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…"
msgstr "”%s” ਲਈ ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ…"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:166
+#: src/applet-device-ethernet.c:166
#, c-format
msgid "Ethernet network connection “%s” active"
msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ”%s” ਸਰਗਰਮ"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:338
+#: src/applet-device-ethernet.c:338
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:342 ../src/applet-dialogs.c:1180
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:295
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:532 ../src/mobile-helpers.c:452
+#: src/applet-device-ethernet.c:342 src/applet-dialogs.c:1180
+#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44
+#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44
+#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583
+#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033
+#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:295
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:532 src/mobile-helpers.c:452
msgid "_OK"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:208
+#: src/applet-device-wifi.c:210
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "…ਲੁਕਵੇਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:259
+#: src/applet-device-wifi.c:294
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "ਨਵਾਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:341
+#: src/applet-device-wifi.c:384
msgid "(none)"
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:523 ../src/applet-device-wifi.c:1369
+#: src/applet-device-wifi.c:566 src/applet-device-wifi.c:1411
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:524
+#: src/applet-device-wifi.c:567
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "ਨਾਕਾਫ਼ੀ ਅਧਿਕਾਰ।"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:870
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:872
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:831
+#: src/applet-device-wifi.c:874
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ"
msgstr[1] "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:860
+#: src/applet-device-wifi.c:903
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi ਬੰਦ ਹੈ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:861
+#: src/applet-device-wifi.c:904
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi ਨੂੰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਵਿੱਚ ਰਾਹੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੈ"
@@ -741,235 +756,238 @@
msgid "More networks"
msgstr "ਹੋਰ ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1083
+#: src/applet-device-wifi.c:1126
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1084
+#: src/applet-device-wifi.c:1127
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੇਨੂ ਨੂੰ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1268
+#: src/applet-device-wifi.c:1313
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ “%s“ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1303
+#: src/applet-device-wifi.c:1348
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1306
+#: src/applet-device-wifi.c:1351
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ”%s” ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1309
+#: src/applet-device-wifi.c:1354
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ “%s“ ਲਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1312
+#: src/applet-device-wifi.c:1357
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "“%s“ ਲਈ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1323
+#: src/applet-device-wifi.c:1368
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਸਰਗਰਮ: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1327
+#: src/applet-device-wifi.c:1372
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਸਰਗਰਮ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
+#: src/applet-device-wifi.c:1391
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:28
+#: src/applet-dialogs.c:28
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤੀ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:60 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:384
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:62
+#: src/applet-dialogs.c:62
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "ਡਾਇਨੇਮਕ WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:64 ../src/applet-dialogs.c:226
-#: ../src/applet-dialogs.c:228
+#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
#. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:163
+#: src/applet-dialogs.c:163
msgid "More addresses"
msgstr "ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:224
+#: src/applet-dialogs.c:224
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: src/applet-dialogs.c:230
msgid "WPA3"
msgstr ""
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327
#| msgctxt "Wifi/wired security"
#| msgid "None"
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:313 ../src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:315 ../src/applet-dialogs.c:588
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:352
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:404
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:353
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "ਬਰਾਡਕਾਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:365
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:366
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਕ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:428
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../src/applet-dialogs.c:428
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../src/applet-dialogs.c:428
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../src/applet-dialogs.c:507
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:510
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:527 ../src/applet-dialogs.c:861
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:368
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:861
+#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
+#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
+#: src/connection-editor/page-general.c:368
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:530
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:545
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:558
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "ਡਰਾਇਵਰ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:591
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "ਸਪੀਡ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:604
+#: src/applet-dialogs.c:604
msgid "Security"
msgstr ""
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:629 ../src/applet-dialogs.c:891
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:891
+#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: ../src/applet-dialogs.c:648 ../src/applet-dialogs.c:696
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:696
msgid "Default Route"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਟ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:676 ../src/applet-dialogs.c:918
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:918
+#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:717
+#: src/applet-dialogs.c:717 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:735
+#: src/applet-dialogs.c:735
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../src/applet-dialogs.c:865
+#: src/applet-dialogs.c:865
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN ਕਿਸਮ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:870
+#: src/applet-dialogs.c:870
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN ਗੇਟਵੇ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:874
+#: src/applet-dialogs.c:874
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:878
+#: src/applet-dialogs.c:878
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN ਬੈਨਰ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:882
+#: src/applet-dialogs.c:882
msgid "Base Connection"
msgstr "ਬੇਸ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:883
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:1080
+#: src/applet-dialogs.c:1080
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਐਕਟਿਵ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ!"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1128
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -979,23 +997,28 @@
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"ਅਤੇ ਕਈ ਹੋਰ ਕਮਿਊਨਟ ਦੇ ਯੋਗਦਾਨੀ ਅਤੇ ਉਲੱਥਾਕਾਰ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1131
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਨੈਟਵਰਕ ਜੰਤਰਾਂ ਅਤੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ ਐਪਲਿਟ ਹੈ।"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1133
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1137
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ, ੨੦੦੪-੨੦੧੦\n"
-"http://www.satluj.com"
+"http://www.satluj.com\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-deactivatedaccount\n"
+" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-users\n"
+" Gursharnjit_Singh https://launchpad.net/~ubuntuser13"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1147
#| msgid ""
#| "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the "
#| "glade file was not found)."
@@ -1005,33 +1028,33 @@
msgstr ""
"ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲਿਟ ਲੋੜੀਦੇ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਸਕਿਆ (.ui ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ)।"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1152
msgid "Missing resources"
msgstr "ਗੁੰਮ ਸਰੋਤ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1177
+#: src/applet-dialogs.c:1177
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਸਵਰਡ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1186
+#: src/applet-dialogs.c:1186
#, c-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "“%s“ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1201
+#: src/applet-dialogs.c:1201
msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1483
+#: src/applet-dialogs.c:1483
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "ਸਿਮ PIN ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1484
+#: src/applet-dialogs.c:1484
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "ਸਿਮ PIN ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1486
+#: src/applet-dialogs.c:1486
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1040,25 +1063,25 @@
"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ “%s“ ਲਈ ਸਿਮ PIN ਕੋਡ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1488
+#: src/applet-dialogs.c:1488
msgid "PIN code:"
msgstr "PIN ਕੋਡ:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1492
+#: src/applet-dialogs.c:1492
msgid "Show PIN code"
msgstr "ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਵੇਖੋ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1494
+#: src/applet-dialogs.c:1494
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "ਸਿਮ PUK ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1495
+#: src/applet-dialogs.c:1495
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "ਸਿਮ PUK ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1497
+#: src/applet-dialogs.c:1497
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1067,39 +1090,40 @@
"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ “%s“ ਲਈ ਸਿਮ PUK ਕੋਡ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1499
+#: src/applet-dialogs.c:1499
msgid "PUK code:"
msgstr "PUK ਕੋਡ:"
#. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1502
+#: src/applet-dialogs.c:1502
msgid "New PIN code:"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿੰਨ ਕੋਡ:"
#. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1504
+#: src/applet-dialogs.c:1504
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਫੇਰ ਦਿਓ:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1509
+#: src/applet-dialogs.c:1509
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK ਕੋਡ ਵੇਖੋ"
-#: ../src/applet-vpn-request.c:427
+#: src/applet-vpn-request.c:427
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr ""
-#: ../src/applet-vpn-request.c:477
+#: src/applet-vpn-request.c:477
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/applet-vpn-request.c:485
+#: src/applet-vpn-request.c:485
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:97
+#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:88
+#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:88 src/connection-editor/ce-page.h:97
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
"to add an IP address."
@@ -1119,7 +1143,16 @@
msgid "_Add"
msgstr "ਜੋੜੋ(_A)"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:748
+#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:124
+#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:124
+#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208
+#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148
+#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:199
+#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:262
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:617
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:748
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101
#| msgid "Delete"
msgid "_Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
@@ -1396,39 +1429,40 @@
"frames and LACP."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:105
+#: src/connection-editor/ce-page.c:105
msgid "automatic"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:111
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:144
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:148
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:169
+#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419
+#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442
+#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 src/connection-editor/ce-page.c:111
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:144 src/connection-editor/page-wifi.c:148
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:169
#, c-format
msgid "default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:163
+#: src/connection-editor/ce-page.c:163
msgid "unspecified error"
msgstr "ਨਾ-ਦੱਸੀ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:268
+#: src/connection-editor/ce-page.c:268
msgid "Preserve"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:269
+#: src/connection-editor/ce-page.c:269
msgid "Permanent"
msgstr "ਪੱਕਾ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:270
+#: src/connection-editor/ce-page.c:270
msgid "Random"
msgstr "ਰਲਵਾਂ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:271
+#: src/connection-editor/ce-page.c:271
msgid "Stable"
msgstr "ਸਥਿਰ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:275
+#: src/connection-editor/ce-page.c:275
msgid ""
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
@@ -1438,53 +1472,52 @@
"ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਲਈ ਇਸ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਮੈਕ ਕਲੋਨਿੰਗ ਜਾਂ "
"ਸਪੂਫਿੰਗ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਜਿਵੇਂ: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:315
+#: src/connection-editor/ce-page.c:315
msgid "MAC address"
msgstr "MAC ਐਡਰੈਸ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:315
+#: src/connection-editor/ce-page.c:315
msgid "HW address"
msgstr "HW ਐਡਰੈਸ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:318
+#: src/connection-editor/ce-page.c:318
#, c-format
msgid "invalid %s for %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:322
+#: src/connection-editor/ce-page.c:322
#, c-format
msgid "invalid %s (%s)"
msgstr "ਨਾ-ਢੁੱਕਵਾਂ %s (%s)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:362
+#: src/connection-editor/ce-page.c:362
#, c-format
msgid "invalid interface-name for %s (%s): "
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:366
+#: src/connection-editor/ce-page.c:366
#, c-format
msgid "invalid interface-name (%s): "
msgstr "ਗਲਤ ਇੰਟਰਫੇਸ-ਨਾਂ (%s): "
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:545
+#: src/connection-editor/ce-page.c:545
msgid "can’t parse device name"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:563
+#: src/connection-editor/ce-page.c:563
msgid "invalid hardware address"
msgstr "ਗਲਤ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:585
+#: src/connection-editor/ce-page.c:585
#, c-format
msgid "invalid %s (%s): "
msgstr "ਨਾ-ਢੁੱਕਵਾਂ %s (%s): "
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:586
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:591
+#: src/connection-editor/ce-page.c:586 src/connection-editor/ce-page.c:591
msgid "device"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:590
+#: src/connection-editor/ce-page.c:590
#, c-format
msgid "invalid %s (%s) "
msgstr "ਨਾ-ਢੁੱਕਵਾਂ %s (%s) "
@@ -1743,8 +1776,14 @@
"activate the connection only if this option is selected."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17
+#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77
+#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:26
+#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:12
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
+#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
+#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:136
#| msgid "automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
@@ -1792,12 +1831,15 @@
msgid "Full"
msgstr "ਪੂਰਾ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:149
msgid "Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
+#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:185
msgid "Manual"
msgstr "ਦਸਤੀ"
@@ -1931,7 +1973,7 @@
"Default value is 0."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:94
+#: src/connection-editor/ce-page.h:94
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
"to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones."
@@ -1939,7 +1981,7 @@
"IP ਐਡਰੈੱਸ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਪਛਾਣਦਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ-ਆਪ ਐਡਰੈਸ ਦੇ ਨਾਲ "
"ਨਾਲ ਸਥਿਰ IP ਐਡਰੈਸ ਜੋੜਨ ਲਈ “ਸ਼ਾਮਲ“ ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:99
+#: src/connection-editor/ce-page.h:99
msgid ""
"The IP address identify your computer on the network and determines the "
"address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add "
@@ -1947,16 +1989,16 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:104
+#: src/connection-editor/ce-page.h:104
msgid "Additional static addresses"
msgstr "ਵਾਧੂ ਸਥਿਰ ਐਡਰੈਸ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:105
+#: src/connection-editor/ce-page.h:105
#| msgid "Address"
msgid "Addresses"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:106
+#: src/connection-editor/ce-page.h:106
msgid "Address (optional)"
msgstr "ਐਡਰੈਸ (ਚੋਣਵਾਂ)"
@@ -2052,8 +2094,9 @@
msgid "Link-Local"
msgstr "ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:205
msgid "Shared to other computers"
msgstr "ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ"
@@ -2083,13 +2126,15 @@
msgid "D_HCP client ID"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:359
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:348
+#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:249
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:348
msgid "S_earch domains"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:350
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:339
+#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:263
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:339
msgid "DNS ser_vers"
msgstr ""
@@ -2118,8 +2163,9 @@
msgid "_Routes…"
msgstr "…ਰੂਟ(_R)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:185
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:213
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38
+#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:213
msgid "Disabled"
msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
@@ -2174,7 +2220,8 @@
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:115
+#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15
+#: src/connection-editor/page-ppp.c:115
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
@@ -2691,14 +2738,16 @@
msgid "LACP"
msgstr "LACP"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:92
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:334
+#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:485
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:92
+#: src/connection-editor/page-ethernet.c:334
#| msgid "Auto Ethernet"
msgid "Ethernet"
msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:575
+#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:489
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: src/connection-editor/page-vlan.c:575
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
@@ -2947,8 +2996,8 @@
msgid "SS_ID"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:60
-#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:49
+#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:60
+#: src/connection-editor/ce-polkit.c:49
msgid "No polkit authorization to perform the action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪਾਲਕਿੱਟ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -3005,108 +3054,108 @@
"ਬਹੁਤੇ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਦਾ PPP ਸਰਵਰ ਸਭ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਵੇਗਾ। "
"ਜੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੁਝ ਢੰਗ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:93
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:389
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:93
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:389
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:101
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:106
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:101
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:106
msgid "Bluetooth"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:102
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:102
+#: src/connection-editor/page-dsl.c:203
msgid "DSL/PPPoE"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:103
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:131
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:103
+#: src/connection-editor/page-infiniband.c:131
msgid "InfiniBand"
msgstr "ਇੰਫੀਬੈਂਡ"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:429
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: src/connection-editor/page-bond.c:429
msgid "Bond"
msgstr "ਬੌਂਡ"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1014
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: src/connection-editor/page-team.c:1014
msgid "Team"
msgstr "ਟੀਮ"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:216
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106
+#: src/connection-editor/page-bridge.c:216
msgid "Bridge"
msgstr "ਬਰਿੱਜ਼"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
-#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:159
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108
+#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:159
msgid "IP tunnel"
msgstr "IP ਟਨਲ"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:109
-#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:173
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:109
+#: src/connection-editor/page-macsec.c:173
msgid "MACsec"
msgstr "MACsec"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:112
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:374
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:92
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:112
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:374
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:92
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:192
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:192
msgid "No VPN service type."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:197
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:197
msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: "
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:281
-#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:104
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:189
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:327
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:281
+#: src/connection-editor/page-proxy.c:104
+#: src/connection-editor/page-team-port.c:189
+#: src/connection-editor/page-team.c:327
msgid "Select file to import"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:285
-#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:108
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:193
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:331
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:285
+#: src/connection-editor/page-proxy.c:108
+#: src/connection-editor/page-team-port.c:193
+#: src/connection-editor/page-team.c:331
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:316
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:316
#| msgid "Hardware Address:"
msgid "Hardware"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:343
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:343
msgid "Virtual"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:492
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:494
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:492
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:494
msgid "Import a saved VPN configuration…"
msgstr "…ਸੰਭਾਲੀ VPN ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:524
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:524
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਐਡੀਟਰ ਡਾਈਲਾਗ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:533
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:533
msgid "Could not create new connection"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:696
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:696
msgid "Connection delete failed"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:744
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ %s ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
@@ -3119,104 +3168,102 @@
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1119
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1121
+#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
+#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1121
msgid "Address"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:702
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1138
+#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:702
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1138
msgid "Netmask"
msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1157
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1159
+#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
+#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1159
msgid "Gateway"
msgstr "ਗੇਟਵੇ"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:740
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:761
+#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:740
+#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:761
msgid "Metric"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕ"
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1140
+#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1140
msgid "Prefix"
msgstr "ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:97
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:97
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s ਸੋਧ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "ਬੇਨਾਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:121
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:121
msgid "Missing connection name"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:337
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:337
msgid "Editor initializing…"
msgstr "ਐਡੀਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:344
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:457
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:344
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:457
msgid "Connection cannot be modified"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
#, c-format
msgid "Invalid setting %s: %s"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸੈਟਿੰਗ %s: %s"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:435
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:435
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਐਡੀਟਰ ਕੁਝ ਲੋੜੀਦੇ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ (.ui ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ)।"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:568
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:199
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:568
+#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:199
msgid "_Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:569
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:569
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "ਇਸ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:570
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:570
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr "ਇਸ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨੂੰ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਸਭ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਸੰਭਾਲੋ।"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586
msgid "Could not create connection"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586
msgid "Could not edit connection"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:588
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:588
msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਐਡੀਟਰ ਡਾਈਲਾਗ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ।"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:729
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:729
msgid ""
"Warning: the connection contains some properties not supported by the "
"editor. They will be cleared upon save."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751
msgid "Error initializing editor"
msgstr "ਐਡੀਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176
msgid "Connection add failed"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
@@ -3261,127 +3308,127 @@
msgid "Filename"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:134
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:134
msgid "never"
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:145
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:145
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
msgid "now"
msgstr "ਹੁਣ"
#. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:163
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:163
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:167
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:167
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:179
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:179
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:185
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:185
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ਮਹੀਨਾ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:189
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:189
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:459
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:459
msgid "Connection cannot be deleted"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:462
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:462
#| msgid "Team connection %d"
msgid "Select a connection to edit"
msgstr "ਸੋਧਣ ਲਈ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:464
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:464
#| msgid "Team connection %d"
msgid "Select a connection to delete"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
msgid "Last Used"
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤੇ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧੋ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "ਚੁਣੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "ਚੁਣੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1053
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1053
#, c-format
msgid "Unrecognized connection type"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1058
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1058
#, c-format
msgid "Don’t know how to import “%s” connections"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1062
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1062
msgid "Error importing connection"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1084
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1087
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1084
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1087
msgid "Error creating connection"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
msgid "Connection type not specified."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
msgid "No VPN plugins are installed."
msgstr "ਕੋਈ VPN ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1088
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1088
#, c-format
msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ”%s” ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1122
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1122
msgid "Error editing connection"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1123
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1123
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
msgstr "UUID ”%s” ਨਾਲ ਕੋਈ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
@@ -3394,70 +3441,70 @@
msgid "Add a new connection"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜੋ"
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:97
+#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:97
msgid "802.1X Security"
msgstr "802.1X ਸੁਰੱਖਿਆ"
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:99
+#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:99
msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
msgstr "802.1X ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
+#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
msgstr "ਇਸ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ 802.1_X ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:44
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:44
msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਜੰਤਰ ਦੇ MAC ਐਡਰੈਸ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:108
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:108
msgid "Could not load Bluetooth user interface."
msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:156
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:156
#, c-format
msgid "invalid Bluetooth device (%s)"
msgstr "ਗ਼ਲਤ ਬਲੂਟੁੱਥ ਜੰਤਰ (%s)"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:239
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:239
#, c-format
msgid "Bluetooth connection %d"
msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਕਨੈਕਸ਼ਨ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:290
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:290
msgid "Bluetooth Type"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਕਿਸਮ"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:308
msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile."
msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ।"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
msgid "_Personal Area Network"
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਖੇਤਰ ਨੈੱਟਵਰਕ(_P)"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:318
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:318
msgid "_Dial-Up Network"
msgstr "ਡਾਇਲ ਅੱਪ ਨੈੱਟਵਰਕ(_D)"
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:432
+#: src/connection-editor/page-bond.c:432
msgid "Could not load bond user interface."
msgstr "ਬੌਂਡ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:551
+#: src/connection-editor/page-bond.c:551
msgid "primary"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ"
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:606
+#: src/connection-editor/page-bond.c:606
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "ਬੌਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:219
+#: src/connection-editor/page-bridge.c:219
msgid "Could not load bridge user interface."
msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:335
+#: src/connection-editor/page-bridge.c:335
#, c-format
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਕਨੈਕਸ਼ਨ %d"
@@ -3465,36 +3512,36 @@
#. Translators: a "Bridge Port" is a network
#. * device that is part of a bridge.
#.
-#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:91
+#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:91
msgid "Bridge Port"
msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਪੋਰਟ"
-#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:93
+#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:93
msgid "Could not load bridge port user interface."
msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:610
+#: src/connection-editor/page-dcb.c:610
msgid "DCB"
msgstr "DCB"
-#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:612
+#: src/connection-editor/page-dcb.c:612
msgid "Could not load DCB user interface."
msgstr "DCB ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:205
+#: src/connection-editor/page-dsl.c:205
msgid "Could not load DSL user interface."
msgstr "DSL ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:306
+#: src/connection-editor/page-dsl.c:306
msgid "missing parent interface"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:351
+#: src/connection-editor/page-dsl.c:351
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL ਕਨੈਕਸ਼ਨ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:67
+#: src/connection-editor/page-ethernet.c:67
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified either by "
"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1”, "
@@ -3504,39 +3551,39 @@
"MAC ਜਾਂ ਦੋਵਾਂ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। ਜਿਵੇਂ “em1”, “3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 "
"(3C:97:0E:42:1A:19)”"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:248
+#: src/connection-editor/page-ethernet.c:248
msgid "ignored"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤੀ"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:336
+#: src/connection-editor/page-ethernet.c:336
msgid "Could not load ethernet user interface."
msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:498
+#: src/connection-editor/page-ethernet.c:498
msgid "Ethernet device"
msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰ"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:502
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:723
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:521
+#: src/connection-editor/page-ethernet.c:502
+#: src/connection-editor/page-vlan.c:723 src/connection-editor/page-wifi.c:521
msgid "cloned MAC"
msgstr "ਕਨੋਲ ਕੀਤਾ MAC"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:506
+#: src/connection-editor/page-ethernet.c:506
msgid "Wake-on-LAN password"
msgstr "ਵੇਕ ਆਨ ਲਾਨ(LAN) ਪਾਸਵਰਡ"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:546
+#: src/connection-editor/page-ethernet.c:546
#, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਕਨੈਕਸ਼ਨ %d"
#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:41
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
+#: src/connection-editor/page-general.c:41
msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:42
+#: src/connection-editor/page-general.c:42
msgid ""
"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
@@ -3546,11 +3593,11 @@
"ਨਾਲ ਫਾਇਰਵਾਲ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਜ਼ੋਨ ਸੈੱਟ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ ਜੇ "
"firewalld ਸਰਗਰਮ ਹੈ।"
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:371
+#: src/connection-editor/page-general.c:371
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "ਆਮ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:43
+#: src/connection-editor/page-infiniband.c:43
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified either by "
"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “ib0”, "
@@ -3562,153 +3609,145 @@
"“80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65”, “ib0 "
"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”"
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:134
+#: src/connection-editor/page-infiniband.c:134
msgid "Could not load InfiniBand user interface."
msgstr "ਇਫੀਂਬੈਂਡ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:197
+#: src/connection-editor/page-infiniband.c:197
msgid "infiniband device"
msgstr "ਇਫੀਂਬੈਂਡ ਜੰਤਰ"
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:237
+#: src/connection-editor/page-infiniband.c:237
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "ਇਫੀਂਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:161
+#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:161
msgid "Could not load IP tunnel user interface."
msgstr "IP ਟਨਲ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:275
+#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:275
#, c-format
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "IP ਟਨਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (VPN)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:115
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:131
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (VPN) ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:119
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:137
#| msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ, ਸਿਰਫ਼ ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:121
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (PPPoE)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:122
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:134
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (PPPoE) ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:124
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (DHCP)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:125
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:125
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (DHCP) ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:198
msgid "Link-Local Only"
msgstr "ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ ਹੀ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:348
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:337
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:357
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:346
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1019
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1019
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "%s ਲਈ IPv4 ਰੂਟ ਸੋਧ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1209
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1209
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4 ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1211
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1211
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "IPv4 ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1304
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1304
#, c-format
msgid "IPv4 address “%s” invalid"
msgstr "IPv4 ਐਡਰੈਸ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1312
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1312
#, c-format
msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid"
msgstr "IPv4 ਐਡਰੈਸ ਨੈੱਟਮਾਸਕ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1321
#, c-format
msgid "IPv4 gateway “%s” invalid"
msgstr "IPv4 ਗੇਟਵੇ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1364
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1364
#, c-format
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv4 DNS ਸਰਵਰ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:173
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ, ਸਿਰਫ DHCP"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1022
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1022
#, c-format
#| msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s ਲਈ IPv6 ਰੂਟ ਸੋਧ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1211
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1211
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1213
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1213
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1308
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1308
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "IPv6 ਐਡਰੈਸ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1316
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1316
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "IPv6 ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1325
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1325
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "IPv6 ਗੇਟਵੇ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1367
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1367
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv6 DNS ਸਰਵਰ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
-#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:175
+#: src/connection-editor/page-macsec.c:175
msgid "Could not load MACsec user interface."
msgstr "MACsec ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:314
+#: src/connection-editor/page-macsec.c:314
#, c-format
#| msgid "WiMAX connection %d"
msgid "MACSEC connection %d"
@@ -3738,20 +3777,20 @@
msgid "%s slave %d"
msgstr "%s ਸਲੇਵ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:297
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:297
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:314
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:314
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "ਅਣ-ਸਹਾਇਕ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ"
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:527
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:527
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:554
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:554
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
@@ -3759,79 +3798,79 @@
"ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਬਰਾਂਡਬੈਂਡ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੱਕਾ ਪਤਾ "
"ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਤੋਂ ਪੁੱਛੋ।"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:559
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:559
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr ""
"ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ _GSM ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
#. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button.
#. You may need to change it according to your language.
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:566
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:566
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ C_DMA ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ 1xRTT, EVDO) ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:576 ../src/mb-menu-item.c:36
-#: ../src/mobile-helpers.c:268
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:576 src/mb-menu-item.c:36
+#: src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 ../src/mb-menu-item.c:40
-#: ../src/mobile-helpers.c:266
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:579 src/mb-menu-item.c:40
+#: src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:116
+#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:117
+#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:118
+#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:119
+#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#. Translators: "none" refers to authentication methods
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:122
+#: src/connection-editor/page-ppp.c:122
msgid "none"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:182
+#: src/connection-editor/page-ppp.c:182
#, c-format
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "%s ਲਈ PPP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਸੋਧ"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:264
+#: src/connection-editor/page-ppp.c:264
msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP ਸੈਟਿੰਗ"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:266
+#: src/connection-editor/page-ppp.c:266
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "PPP ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:198
+#: src/connection-editor/page-proxy.c:198
msgid "Proxy"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ"
-#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:200
+#: src/connection-editor/page-proxy.c:200
msgid "Could not load proxy user interface."
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:209
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:347
+#: src/connection-editor/page-team-port.c:209
+#: src/connection-editor/page-team.c:347
msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
msgstr "ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਠੀਕ JSON ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1017
+#: src/connection-editor/page-team.c:1017
msgid "Could not load team user interface."
msgstr "ਟੀਮ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1114
+#: src/connection-editor/page-team.c:1114
#, c-format
msgid "Team connection %d"
msgstr "ਟੀਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨ %d"
@@ -3839,69 +3878,69 @@
#. Translators: a "Team Port" is a network
#. * device that is part of a team.
#.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:638
+#: src/connection-editor/page-team-port.c:638
#| msgid "Bridge Port"
msgid "Team Port"
msgstr "ਟੀਮ ਪੋਰਟ"
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:640
+#: src/connection-editor/page-team-port.c:640
msgid "Could not load team port user interface."
msgstr "ਟੀਮ ਪੋਰਟ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
#. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the
#. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet").
#.
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:399
+#: src/connection-editor/page-vlan.c:399
#, c-format
msgid "%s (via “%s”)"
msgstr "%s (“%s” ਰਾਹੀਂ)"
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:411
+#: src/connection-editor/page-vlan.c:411
#, c-format
msgid "New connection…"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ…"
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:577
+#: src/connection-editor/page-vlan.c:577
msgid "Could not load vlan user interface."
msgstr "ਵੀਲੈਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:716
+#: src/connection-editor/page-vlan.c:716
msgid "vlan parent"
msgstr "vlan ਪੇਰੈਂਟ"
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:784
+#: src/connection-editor/page-vlan.c:784
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "VLAN ਕਨੈਕਸ਼ਨ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:50
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:50
#, c-format
msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)."
msgstr "“%s“ (%s) ਲਈ ਐਡੀਟਰ VPN ਪਲੱਗਇਨ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:51
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:51
msgid "unknown failure"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਅਸਫ਼ਲਤਾ"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:94
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:94
msgid "Could not load VPN user interface."
msgstr "VPN ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:109
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin for “%s”."
msgstr "”%s” ਲਈ VPN ਪਲੱਗਇਨ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:191
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:191
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:197
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:197
msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:198
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:198
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -3911,7 +3950,7 @@
"ਦੀ ਟਾਈਪ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਾ ਦੱਸੇ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ "
"ਢੁੱਕਵੀਂ VPN ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:61
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:61
msgid ""
"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -3919,7 +3958,7 @@
"ਇਹ ਚੋਣ ਇਸ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ Wi-Fi ਐਕਸੈੱਸ ਪੁਆਇੰਟ (AP) ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਲਾਕ ਕਰਦੀ "
"ਹੈ, ਜੋ ਇੱਥੇ ਦਿੱਤੇ BSSID ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:72
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:72
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified either by "
"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, "
@@ -3929,95 +3968,95 @@
"MAC ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਂ ਦੋਵਾਂ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। ਜਿਵੇਂ: “wlan0”, “3C:97:0E:42:1A:19”, "
"“wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:173
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:173
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:391
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:391
msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
msgstr "Wi-Fi ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:511
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:511
msgid "bssid"
msgstr "bssid"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:517
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:517
msgid "Wi-Fi device"
msgstr "Wi-Fi ਜੰਤਰ"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:564
#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wi-Fi ਕਨੈਕਸ਼ਨ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:359
#| msgid "WEP 40/128-bit Key"
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-ਬਿੱਟ ਕੁੰਜੀ (Hex ਜਾਂ ASCII)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:372
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-ਬਿੱਟ ਸ਼ਬਦ"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:397
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ WEP (802.1X)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 ਨਿੱਜੀ"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਜ"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436
msgid "WPA3 Personal"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Wi-Fi ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ; Wi-Fi ਸੈਟਿੰਗ ਗੁੰਮ ਹੈ।"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:487
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:514
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wi-Fi ਸੁਰੱਖਿਆ"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:489
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:516
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Wi-Fi ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:570
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597
#, c-format
msgid "missing SSID"
msgstr "ਗੁੰਮ SSID"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:576
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:603
#, c-format
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "ਐਡ-ਹਾਕ ਮੋਡ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:118
+#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:118
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists."
msgstr "”%s” ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:120
+#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:120
msgid "_Replace"
msgstr "ਬਦਲੋ(_R)"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:122
+#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:122
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ VPN, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ, ਨਾਲ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:158
+#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:158
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:160
+#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:160
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@@ -4028,7 +4067,7 @@
"\n"
"ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:195
+#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:195
msgid "Export VPN connection…"
msgstr "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਐਕਸਪੋਰਟ…"
@@ -4502,7 +4541,7 @@
msgid "Wi-Fi _adapter:"
msgstr "Wi-Fi ਅਡੈਪਟਰ(_a):"
-#: ../src/main.c:28
+#: src/main.c:28
#| msgid "_Username:"
msgid "Usage:"
msgstr "ਵਰਤੋਂ:"
@@ -4515,7 +4554,7 @@
"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ "
"(https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager/)"
-#: ../src/main.c:31
+#: src/main.c:31
msgid ""
"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
"GNOME desktop environment."
@@ -4523,122 +4562,122 @@
"ਇਹ ਕਮਾਂਡ-ਲਾਈਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਬਲਕਿ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ 'ਚ ਚਲਾਉਣ "
"ਲਈ ਹੈ।"
-#: ../src/mb-menu-item.c:38
+#: src/mb-menu-item.c:38
msgid "EVDO"
msgstr "EVDO"
-#: ../src/mb-menu-item.c:42
+#: src/mb-menu-item.c:42
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"
-#: ../src/mb-menu-item.c:44
+#: src/mb-menu-item.c:44
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE"
-#: ../src/mb-menu-item.c:46
+#: src/mb-menu-item.c:46
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS"
-#: ../src/mb-menu-item.c:48
+#: src/mb-menu-item.c:48
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:50
+#: src/mb-menu-item.c:50
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:52
+#: src/mb-menu-item.c:52
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:54
+#: src/mb-menu-item.c:54
#| msgid "HSPA"
msgid "HSPA+"
msgstr "HSPA+"
-#: ../src/mb-menu-item.c:56
+#: src/mb-menu-item.c:56
msgid "LTE"
msgstr "LTE"
-#: ../src/mb-menu-item.c:103
+#: src/mb-menu-item.c:103
msgid "not enabled"
msgstr "ਯੋਗ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/mb-menu-item.c:109
+#: src/mb-menu-item.c:109
msgid "not registered"
msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/mb-menu-item.c:127
+#: src/mb-menu-item.c:127
#, c-format
msgid "Home network (%s)"
msgstr "ਘਰ ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:129
+#: src/mb-menu-item.c:129
#, c-format
msgid "Home network"
msgstr "ਘਰ ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: ../src/mb-menu-item.c:137
+#: src/mb-menu-item.c:137
msgid "searching"
msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: ../src/mb-menu-item.c:140
+#: src/mb-menu-item.c:140
msgid "registration denied"
msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
-#: ../src/mb-menu-item.c:145 ../src/mb-menu-item.c:151
+#: src/mb-menu-item.c:145 src/mb-menu-item.c:151
#, c-format
msgid "%s (%s roaming)"
msgstr "%s (%s ਰੋਮਿੰਗ)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:147 ../src/mb-menu-item.c:153
+#: src/mb-menu-item.c:147 src/mb-menu-item.c:153
#, c-format
msgid "%s (roaming)"
msgstr "%s (ਰੋਮਿੰਗ)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:156
+#: src/mb-menu-item.c:156
#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
msgstr "ਰੋਮਿੰਗ ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:158
+#: src/mb-menu-item.c:158
#, c-format
msgid "Roaming network"
msgstr "ਰੋਮਿੰਗ ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: ../src/mobile-helpers.c:316
+#: src/mobile-helpers.c:316
#, c-format
msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
msgstr "“%2$s“ 'ਤੇ SIM ਕਾਰਡ “%1$s“ ਲਈ ਪਿੰਨ ਕੋਡ"
-#: ../src/mobile-helpers.c:449
+#: src/mobile-helpers.c:449
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/mobile-helpers.c:457
+#: src/mobile-helpers.c:457
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ PIN ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/mobile-helpers.c:607
+#: src/mobile-helpers.c:607
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਸਰਗਰਮ: (%d%%%s%s)"
-#: ../src/mobile-helpers.c:610
+#: src/mobile-helpers.c:610
msgid "roaming"
msgstr "ਰੋਮਿੰਗ"
#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile"
-#: ../src/utils/utils.c:160
+#: src/utils/utils.c:160
#, c-format
msgid "%s connection"
msgstr "%s ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: ../src/utils/utils.c:534
+#: src/utils/utils.c:534
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../src/utils/utils.c:546
+#: src/utils/utils.c:546
#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, ਜਾਂ PKCS#12 ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀਆਂ (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/notification-daemon.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/notification-daemon.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2022-02-11 23:07:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2022-08-18 16:41:36.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/notification-daemon.desktop.in.in:3
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/orca.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/orca.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/orca.po 2022-08-18 16:41:41.000000000 +0000
@@ -22,8 +22,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 589,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Language: pa\n"
@@ -426,189 +426,189 @@
msgid "emb"
msgstr "emb"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:36
msgid "Czech Grade 1"
msgstr "ਚੈੱਕ ਗਰੇਡ ੧"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:40
msgid "Spanish Grade 1"
msgstr "ਸਪੇਨੀ ਗਰੇਡ ੧"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:44
msgid "Canada French Grade 2"
msgstr "ਕਨੇਡਾ ਫਰੈਂਚ ਗਰੇਡ ੨"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:48
msgid "France French Grade 2"
msgstr "ਫਰਾਂਸ ਫਰੈਂਚ ਗਰੇਡ ੨"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:52
msgid "Latvian Grade 1"
msgstr "ਲਿਬੀਆ ਗਰੇਡ ੧"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:56
msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਡੱਚ ਗਰੇਡ ੧"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:60
msgid "Norwegian Grade 0"
msgstr "ਨੋਰਵੇਜਿਨ ਗਰੇਡ 0"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:64
msgid "Norwegian Grade 1"
msgstr "ਨੋਰਵੇਜਿਨ ਗਰੇਡ ੧"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:68
msgid "Norwegian Grade 2"
msgstr "ਨੋਰਵੇਜਿਨ ਗਰੇਡ ੨"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:72
msgid "Norwegian Grade 3"
msgstr "ਨੋਰਵੇਜਿਨ ਗਰੇਡ 3"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:76
msgid "Polish Grade 1"
msgstr "ਪੋਲੈਂਡ ਗਰੇਡ ੧"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:80
msgid "Portuguese Grade 1"
msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਗਰੇਡ ੧"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:84
msgid "Swedish Grade 1"
msgstr "ਸਵੀਡਨ ਗਰੇਡ ੧"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:88
msgid "Arabic Grade 1"
msgstr "ਅਰਬੀ ਗਰੇਡ ੧"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:92
msgid "Welsh Grade 1"
msgstr "ਵੇਲਿਸ ਗਰੇਡ ੧"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:96
msgid "Welsh Grade 2"
msgstr "ਵੇਲਿਸ ਗਰੇਡ ੨"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:100
msgid "German Grade 0"
msgstr "ਜਰਮਨ ਗਰੇਡ 0"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:104
msgid "German Grade 1"
msgstr "ਜਰਮਨ ਗਰੇਡ ੧"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:108
msgid "German Grade 2"
msgstr "ਜਰਮਨ ਗਰੇਡ ੨"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:112
msgid "U.K. English Grade 2"
msgstr "ਇੰਗਲੈਂਡ ਅੰਗਰੇਜੀ ਗਰੇਡ ੨"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:116
msgid "U.K. English Grade 1"
msgstr "ਇੰਗਲੈਂਡ ਅੰਗਰੇਜੀ ਗਰੇਡ ੧"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:120
msgid "U.S. English Grade 1"
msgstr "ਅਮਰੀਕਾ ਅੰਗਰੇਜੀ ਗਰੇਡ ੧"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:124
msgid "U.S. English Grade 2"
msgstr "ਅਮਰੀਕਾ ਅੰਗਰੇਜੀ ਗਰੇਡ ੨"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:128
msgid "Canada French Grade 1"
msgstr "ਕਨੇਡਾ ਫਰੈਂਚ ਗਰੇਡ ੧"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:132
msgid "France French Grade 1"
msgstr "ਫਰਾਂਸ ਫਰੈਚ ਗਰੇਡ ੧"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:136
msgid "Greek Grade 1"
msgstr "ਗਰੀਕ ਗਰੇਡ ੧"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:140
msgid "Hindi Grade 1"
msgstr "ਹਿੰਦੀ ਗਰੇਡ ੧"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:144
msgid "Hungarian 8 dot computer"
msgstr ""
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:148
msgid "Hungarian Grade 1"
msgstr ""
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
-#: src/orca/brltablenames.py:152
+#: src/orca/brltablenames.py:156
msgid "Italian Grade 1"
msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਗਰੇਡ ੧"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
-#: src/orca/brltablenames.py:156
+#: src/orca/brltablenames.py:160
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ ਡੱਚ ਗਰੇਡ ੧"
@@ -813,7 +813,7 @@
#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:169
+#: src/orca/chnames.py:169
msgid "vertical bar"
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਬਾਰ"
@@ -828,7 +828,7 @@
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:177 ../src/orca/keynames.py:275
+#: src/orca/chnames.py:177 src/orca/keynames.py:275
msgid "tilde"
msgstr "ਟੀਲਡ"
@@ -1339,7 +1339,7 @@
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:510
+#: src/orca/chnames.py:510
msgid "o grave"
msgstr "ਓ ਗਰੇਵ"
@@ -1523,7 +1523,7 @@
#. Translators: this is the spoken word for the character '‴' (U+2034)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:632
+#: src/orca/chnames.py:632
msgid "triple prime"
msgstr ""
@@ -1794,7 +1794,7 @@
#. * http://www.fileformat.info/info/unicode/char/fffc/index.htm
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:801
+#: src/orca/chnames.py:801
msgid "object replacement character"
msgstr ""
@@ -2544,7 +2544,7 @@
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
#. button, the display scrolls to the bottom left of the window.
-#: ../src/orca/cmdnames.py:614
+#: src/orca/cmdnames.py:614
msgid "Bottom Left"
msgstr ""
@@ -3242,7 +3242,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:35
+#: src/orca/colornames.py:35
msgctxt "color name"
msgid "alice blue"
msgstr ""
@@ -3250,7 +3250,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:40
+#: src/orca/colornames.py:40
msgctxt "color name"
msgid "antique white"
msgstr ""
@@ -3258,7 +3258,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:45
+#: src/orca/colornames.py:45
msgctxt "color name"
msgid "aquamarine"
msgstr ""
@@ -3266,7 +3266,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:50
+#: src/orca/colornames.py:50
msgctxt "color name"
msgid "azure"
msgstr ""
@@ -3274,7 +3274,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:55
+#: src/orca/colornames.py:55
msgctxt "color name"
msgid "beige"
msgstr ""
@@ -3282,7 +3282,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:60
+#: src/orca/colornames.py:60
msgctxt "color name"
msgid "bisque"
msgstr ""
@@ -3290,7 +3290,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:65
+#: src/orca/colornames.py:65
msgctxt "color name"
msgid "black"
msgstr ""
@@ -3298,7 +3298,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:70
+#: src/orca/colornames.py:70
msgctxt "color name"
msgid "blanched almond"
msgstr ""
@@ -3306,7 +3306,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:75
+#: src/orca/colornames.py:75
msgctxt "color name"
msgid "blue"
msgstr ""
@@ -3314,7 +3314,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:80
+#: src/orca/colornames.py:80
msgctxt "color name"
msgid "blue violet"
msgstr ""
@@ -3322,7 +3322,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:85
+#: src/orca/colornames.py:85
msgctxt "color name"
msgid "brown"
msgstr ""
@@ -3330,7 +3330,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:90
+#: src/orca/colornames.py:90
msgctxt "color name"
msgid "burlywood"
msgstr ""
@@ -3338,7 +3338,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:95
+#: src/orca/colornames.py:95
msgctxt "color name"
msgid "cadet blue"
msgstr ""
@@ -3346,7 +3346,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:100
+#: src/orca/colornames.py:100
msgctxt "color name"
msgid "chartreuse"
msgstr ""
@@ -3354,7 +3354,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:105
+#: src/orca/colornames.py:105
msgctxt "color name"
msgid "chocolate"
msgstr ""
@@ -3362,7 +3362,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:110
+#: src/orca/colornames.py:110
msgctxt "color name"
msgid "coral"
msgstr ""
@@ -3370,7 +3370,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:115
+#: src/orca/colornames.py:115
msgctxt "color name"
msgid "cornflower blue"
msgstr ""
@@ -3378,7 +3378,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:120
+#: src/orca/colornames.py:120
msgctxt "color name"
msgid "cornsilk"
msgstr ""
@@ -3386,7 +3386,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:125
+#: src/orca/colornames.py:125
msgctxt "color name"
msgid "crimson"
msgstr ""
@@ -3394,7 +3394,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:130
+#: src/orca/colornames.py:130
msgctxt "color name"
msgid "cyan"
msgstr ""
@@ -3402,7 +3402,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:135
+#: src/orca/colornames.py:135
msgctxt "color name"
msgid "dark blue"
msgstr ""
@@ -3410,7 +3410,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:140
+#: src/orca/colornames.py:140
msgctxt "color name"
msgid "dark cyan"
msgstr ""
@@ -3418,7 +3418,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:145
+#: src/orca/colornames.py:145
msgctxt "color name"
msgid "dark goldenrod"
msgstr ""
@@ -3426,7 +3426,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:150
+#: src/orca/colornames.py:150
msgctxt "color name"
msgid "dark gray"
msgstr ""
@@ -3434,7 +3434,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:155
+#: src/orca/colornames.py:155
msgctxt "color name"
msgid "dark green"
msgstr ""
@@ -3442,7 +3442,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:160
+#: src/orca/colornames.py:160
msgctxt "color name"
msgid "dark khaki"
msgstr ""
@@ -3450,7 +3450,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:165
+#: src/orca/colornames.py:165
msgctxt "color name"
msgid "dark magenta"
msgstr ""
@@ -3458,7 +3458,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:170
+#: src/orca/colornames.py:170
msgctxt "color name"
msgid "dark olive green"
msgstr ""
@@ -3466,7 +3466,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:175
+#: src/orca/colornames.py:175
msgctxt "color name"
msgid "dark orange"
msgstr ""
@@ -3474,7 +3474,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:180
+#: src/orca/colornames.py:180
msgctxt "color name"
msgid "dark orchid"
msgstr ""
@@ -3482,7 +3482,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:185
+#: src/orca/colornames.py:185
msgctxt "color name"
msgid "dark red"
msgstr ""
@@ -3490,7 +3490,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:190
+#: src/orca/colornames.py:190
msgctxt "color name"
msgid "dark salmon"
msgstr ""
@@ -3498,7 +3498,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:195
+#: src/orca/colornames.py:195
msgctxt "color name"
msgid "dark sea green"
msgstr ""
@@ -3506,7 +3506,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:200
+#: src/orca/colornames.py:200
msgctxt "color name"
msgid "dark slate blue"
msgstr ""
@@ -3514,7 +3514,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:205
+#: src/orca/colornames.py:205
msgctxt "color name"
msgid "dark slate gray"
msgstr ""
@@ -3522,7 +3522,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:210
+#: src/orca/colornames.py:210
msgctxt "color name"
msgid "dark turquoise"
msgstr ""
@@ -3530,7 +3530,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:215
+#: src/orca/colornames.py:215
msgctxt "color name"
msgid "dark violet"
msgstr ""
@@ -3538,7 +3538,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:220
+#: src/orca/colornames.py:220
msgctxt "color name"
msgid "deep pink"
msgstr ""
@@ -3546,7 +3546,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:225
+#: src/orca/colornames.py:225
msgctxt "color name"
msgid "deep sky blue"
msgstr ""
@@ -3554,7 +3554,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:230
+#: src/orca/colornames.py:230
msgctxt "color name"
msgid "dim gray"
msgstr ""
@@ -3562,7 +3562,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:235
+#: src/orca/colornames.py:235
msgctxt "color name"
msgid "dodger blue"
msgstr ""
@@ -3570,7 +3570,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:240
+#: src/orca/colornames.py:240
msgctxt "color name"
msgid "fire brick"
msgstr ""
@@ -3578,7 +3578,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:245
+#: src/orca/colornames.py:245
msgctxt "color name"
msgid "floral white"
msgstr ""
@@ -3586,7 +3586,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:250
+#: src/orca/colornames.py:250
msgctxt "color name"
msgid "forest green"
msgstr ""
@@ -3594,7 +3594,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:255
+#: src/orca/colornames.py:255
msgctxt "color name"
msgid "fuchsia"
msgstr ""
@@ -3602,7 +3602,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:260
+#: src/orca/colornames.py:260
msgctxt "color name"
msgid "gainsboro"
msgstr ""
@@ -3610,7 +3610,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#HTML_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:265
+#: src/orca/colornames.py:265
msgctxt "color name"
msgid "ghost white"
msgstr ""
@@ -3618,7 +3618,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:270
+#: src/orca/colornames.py:270
msgctxt "color name"
msgid "gold"
msgstr ""
@@ -3626,7 +3626,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:275
+#: src/orca/colornames.py:275
msgctxt "color name"
msgid "goldenrod"
msgstr ""
@@ -3634,7 +3634,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:280
+#: src/orca/colornames.py:280
msgctxt "color name"
msgid "gray"
msgstr ""
@@ -3642,7 +3642,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:285
+#: src/orca/colornames.py:285
msgctxt "color name"
msgid "green"
msgstr ""
@@ -3650,7 +3650,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:290
+#: src/orca/colornames.py:290
msgctxt "color name"
msgid "green yellow"
msgstr ""
@@ -3658,7 +3658,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:295
+#: src/orca/colornames.py:295
msgctxt "color name"
msgid "honeydew"
msgstr ""
@@ -3666,7 +3666,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:300
+#: src/orca/colornames.py:300
msgctxt "color name"
msgid "hot pink"
msgstr ""
@@ -3674,7 +3674,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:305
+#: src/orca/colornames.py:305
msgctxt "color name"
msgid "indian red"
msgstr ""
@@ -3682,7 +3682,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:310
+#: src/orca/colornames.py:310
msgctxt "color name"
msgid "indigo"
msgstr ""
@@ -3690,7 +3690,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:315
+#: src/orca/colornames.py:315
msgctxt "color name"
msgid "ivory"
msgstr ""
@@ -3698,7 +3698,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:320
+#: src/orca/colornames.py:320
msgctxt "color name"
msgid "khaki"
msgstr ""
@@ -3706,7 +3706,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:325
+#: src/orca/colornames.py:325
msgctxt "color name"
msgid "lavender"
msgstr ""
@@ -3714,7 +3714,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:330
+#: src/orca/colornames.py:330
msgctxt "color name"
msgid "lavender blush"
msgstr ""
@@ -3722,7 +3722,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:335
+#: src/orca/colornames.py:335
msgctxt "color name"
msgid "lawn green"
msgstr ""
@@ -3730,7 +3730,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:340
+#: src/orca/colornames.py:340
msgctxt "color name"
msgid "lemon chiffon"
msgstr ""
@@ -3738,7 +3738,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:345
+#: src/orca/colornames.py:345
msgctxt "color name"
msgid "light blue"
msgstr ""
@@ -3746,7 +3746,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:350
+#: src/orca/colornames.py:350
msgctxt "color name"
msgid "light coral"
msgstr ""
@@ -3754,7 +3754,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:355
+#: src/orca/colornames.py:355
msgctxt "color name"
msgid "light cyan"
msgstr ""
@@ -3762,7 +3762,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:360
+#: src/orca/colornames.py:360
msgctxt "color name"
msgid "light goldenrod yellow"
msgstr ""
@@ -3770,7 +3770,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:365
+#: src/orca/colornames.py:365
msgctxt "color name"
msgid "light gray"
msgstr ""
@@ -3778,7 +3778,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:370
+#: src/orca/colornames.py:370
msgctxt "color name"
msgid "light green"
msgstr ""
@@ -3786,7 +3786,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:375
+#: src/orca/colornames.py:375
msgctxt "color name"
msgid "light pink"
msgstr ""
@@ -3794,7 +3794,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:380
+#: src/orca/colornames.py:380
msgctxt "color name"
msgid "light salmon"
msgstr ""
@@ -3802,7 +3802,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:385
+#: src/orca/colornames.py:385
msgctxt "color name"
msgid "light sea green"
msgstr ""
@@ -3810,7 +3810,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:390
+#: src/orca/colornames.py:390
msgctxt "color name"
msgid "light sky blue"
msgstr ""
@@ -3818,7 +3818,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:395
+#: src/orca/colornames.py:395
msgctxt "color name"
msgid "light slate gray"
msgstr ""
@@ -3826,7 +3826,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:400
+#: src/orca/colornames.py:400
msgctxt "color name"
msgid "light steel blue"
msgstr ""
@@ -3834,7 +3834,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:405
+#: src/orca/colornames.py:405
msgctxt "color name"
msgid "light yellow"
msgstr ""
@@ -3842,7 +3842,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:410
+#: src/orca/colornames.py:410
msgctxt "color name"
msgid "lime"
msgstr ""
@@ -3850,7 +3850,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:415
+#: src/orca/colornames.py:415
msgctxt "color name"
msgid "lime green"
msgstr ""
@@ -3858,7 +3858,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:420
+#: src/orca/colornames.py:420
msgctxt "color name"
msgid "linen"
msgstr ""
@@ -3866,7 +3866,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:425
+#: src/orca/colornames.py:425
msgctxt "color name"
msgid "magenta"
msgstr ""
@@ -3874,7 +3874,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:430
+#: src/orca/colornames.py:430
msgctxt "color name"
msgid "maroon"
msgstr ""
@@ -3882,7 +3882,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:435
+#: src/orca/colornames.py:435
msgctxt "color name"
msgid "medium aquamarine"
msgstr ""
@@ -3890,7 +3890,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:440
+#: src/orca/colornames.py:440
msgctxt "color name"
msgid "medium blue"
msgstr ""
@@ -3898,7 +3898,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:445
+#: src/orca/colornames.py:445
msgctxt "color name"
msgid "medium orchid"
msgstr ""
@@ -3906,7 +3906,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:450
+#: src/orca/colornames.py:450
msgctxt "color name"
msgid "medium purple"
msgstr ""
@@ -3914,7 +3914,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:455
+#: src/orca/colornames.py:455
msgctxt "color name"
msgid "medium sea green"
msgstr ""
@@ -3922,7 +3922,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:460
+#: src/orca/colornames.py:460
msgctxt "color name"
msgid "medium slate blue"
msgstr ""
@@ -3930,7 +3930,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:465
+#: src/orca/colornames.py:465
msgctxt "color name"
msgid "medium spring green"
msgstr ""
@@ -3938,7 +3938,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:470
+#: src/orca/colornames.py:470
msgctxt "color name"
msgid "medium turquoise"
msgstr ""
@@ -3946,7 +3946,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:475
+#: src/orca/colornames.py:475
msgctxt "color name"
msgid "medium violet red"
msgstr ""
@@ -3954,7 +3954,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:480
+#: src/orca/colornames.py:480
msgctxt "color name"
msgid "midnight blue"
msgstr ""
@@ -3962,7 +3962,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:485
+#: src/orca/colornames.py:485
msgctxt "color name"
msgid "mint cream"
msgstr ""
@@ -3970,7 +3970,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:490
+#: src/orca/colornames.py:490
msgctxt "color name"
msgid "misty rose"
msgstr ""
@@ -3978,7 +3978,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:495
+#: src/orca/colornames.py:495
msgctxt "color name"
msgid "moccasin"
msgstr ""
@@ -3986,7 +3986,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:500
+#: src/orca/colornames.py:500
msgctxt "color name"
msgid "navajo white"
msgstr ""
@@ -3994,7 +3994,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:505
+#: src/orca/colornames.py:505
msgctxt "color name"
msgid "navy"
msgstr ""
@@ -4002,7 +4002,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:510
+#: src/orca/colornames.py:510
msgctxt "color name"
msgid "old lace"
msgstr ""
@@ -4010,7 +4010,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:515
+#: src/orca/colornames.py:515
msgctxt "color name"
msgid "olive"
msgstr ""
@@ -4018,7 +4018,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:520
+#: src/orca/colornames.py:520
msgctxt "color name"
msgid "olive drab"
msgstr ""
@@ -4026,7 +4026,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:525
+#: src/orca/colornames.py:525
msgctxt "color name"
msgid "orange"
msgstr ""
@@ -4034,7 +4034,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:530
+#: src/orca/colornames.py:530
msgctxt "color name"
msgid "orange red"
msgstr ""
@@ -4042,7 +4042,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:535
+#: src/orca/colornames.py:535
msgctxt "color name"
msgid "orchid"
msgstr ""
@@ -4050,7 +4050,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:540
+#: src/orca/colornames.py:540
msgctxt "color name"
msgid "pale goldenrod"
msgstr ""
@@ -4058,7 +4058,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:545
+#: src/orca/colornames.py:545
msgctxt "color name"
msgid "pale green"
msgstr ""
@@ -4066,7 +4066,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:550
+#: src/orca/colornames.py:550
msgctxt "color name"
msgid "pale turquoise"
msgstr ""
@@ -4074,7 +4074,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:555
+#: src/orca/colornames.py:555
msgctxt "color name"
msgid "pale violet red"
msgstr ""
@@ -4082,7 +4082,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:560
+#: src/orca/colornames.py:560
msgctxt "color name"
msgid "papaya whip"
msgstr ""
@@ -4090,7 +4090,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:565
+#: src/orca/colornames.py:565
msgctxt "color name"
msgid "peach puff"
msgstr ""
@@ -4098,7 +4098,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:570
+#: src/orca/colornames.py:570
msgctxt "color name"
msgid "peru"
msgstr ""
@@ -4106,7 +4106,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:575
+#: src/orca/colornames.py:575
msgctxt "color name"
msgid "pink"
msgstr ""
@@ -4114,7 +4114,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:580
+#: src/orca/colornames.py:580
msgctxt "color name"
msgid "plum"
msgstr ""
@@ -4122,7 +4122,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:585
+#: src/orca/colornames.py:585
msgctxt "color name"
msgid "powder blue"
msgstr ""
@@ -4130,7 +4130,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:590
+#: src/orca/colornames.py:590
msgctxt "color name"
msgid "purple"
msgstr ""
@@ -4138,7 +4138,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:595
+#: src/orca/colornames.py:595
msgctxt "color name"
msgid "red"
msgstr ""
@@ -4146,7 +4146,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:600
+#: src/orca/colornames.py:600
msgctxt "color name"
msgid "rosy brown"
msgstr ""
@@ -4154,7 +4154,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:605
+#: src/orca/colornames.py:605
msgctxt "color name"
msgid "royal blue"
msgstr ""
@@ -4162,7 +4162,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:610
+#: src/orca/colornames.py:610
msgctxt "color name"
msgid "saddle brown"
msgstr ""
@@ -4170,7 +4170,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:615
+#: src/orca/colornames.py:615
msgctxt "color name"
msgid "salmon"
msgstr ""
@@ -4178,7 +4178,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:620
+#: src/orca/colornames.py:620
msgctxt "color name"
msgid "sandy brown"
msgstr ""
@@ -4186,7 +4186,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:625
+#: src/orca/colornames.py:625
msgctxt "color name"
msgid "sea green"
msgstr ""
@@ -4194,7 +4194,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:630
+#: src/orca/colornames.py:630
msgctxt "color name"
msgid "seashell"
msgstr ""
@@ -4202,7 +4202,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:635
+#: src/orca/colornames.py:635
msgctxt "color name"
msgid "sienna"
msgstr ""
@@ -4210,7 +4210,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:640
+#: src/orca/colornames.py:640
msgctxt "color name"
msgid "silver"
msgstr ""
@@ -4218,7 +4218,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:645
+#: src/orca/colornames.py:645
msgctxt "color name"
msgid "sky blue"
msgstr ""
@@ -4226,7 +4226,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:650
+#: src/orca/colornames.py:650
msgctxt "color name"
msgid "slate blue"
msgstr ""
@@ -4234,7 +4234,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:655
+#: src/orca/colornames.py:655
msgctxt "color name"
msgid "slate gray"
msgstr ""
@@ -4242,7 +4242,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:660
+#: src/orca/colornames.py:660
msgctxt "color name"
msgid "snow"
msgstr ""
@@ -4250,7 +4250,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:665
+#: src/orca/colornames.py:665
msgctxt "color name"
msgid "spring green"
msgstr ""
@@ -4258,7 +4258,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:670
+#: src/orca/colornames.py:670
msgctxt "color name"
msgid "steel blue"
msgstr ""
@@ -4266,7 +4266,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:675
+#: src/orca/colornames.py:675
msgctxt "color name"
msgid "tan"
msgstr ""
@@ -4274,7 +4274,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:680
+#: src/orca/colornames.py:680
msgctxt "color name"
msgid "teal"
msgstr ""
@@ -4282,7 +4282,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:685
+#: src/orca/colornames.py:685
msgctxt "color name"
msgid "thistle"
msgstr ""
@@ -4290,7 +4290,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:690
+#: src/orca/colornames.py:690
msgctxt "color name"
msgid "tomato"
msgstr ""
@@ -4298,7 +4298,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:695
+#: src/orca/colornames.py:695
msgctxt "color name"
msgid "turquoise"
msgstr ""
@@ -4306,7 +4306,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:700
+#: src/orca/colornames.py:700
msgctxt "color name"
msgid "violet"
msgstr ""
@@ -4314,7 +4314,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:705
+#: src/orca/colornames.py:705
msgctxt "color name"
msgid "wheat"
msgstr ""
@@ -4322,7 +4322,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:710
+#: src/orca/colornames.py:710
msgctxt "color name"
msgid "white"
msgstr ""
@@ -4330,7 +4330,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:715
+#: src/orca/colornames.py:715
msgctxt "color name"
msgid "white smoke"
msgstr ""
@@ -4338,7 +4338,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:720
+#: src/orca/colornames.py:720
msgctxt "color name"
msgid "yellow"
msgstr ""
@@ -4346,7 +4346,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:725
+#: src/orca/colornames.py:725
msgctxt "color name"
msgid "yellow green"
msgstr ""
@@ -4357,7 +4357,7 @@
#. it will bring you to a new page. If the object is a button, activating it
#. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand
#. it to show all of its contents. And so on.
-#: ../src/orca/guilabels.py:40
+#: src/orca/guilabels.py:40
msgid "_Activate"
msgstr ""
@@ -4377,7 +4377,7 @@
#. focus mode on so that the next press of "e" would type an "e" into the entry.
#. If this setting is not enabled, the second press of "e" would continue to be
#. a navigation command to move amongst entries.
-#: ../src/orca/guilabels.py:58
+#: src/orca/guilabels.py:58
msgid "Automatic focus mode during structural navigation"
msgstr ""
@@ -4397,7 +4397,7 @@
#. and not by Orca. If this setting is not enabled, Orca would continue to control
#. what happens when you press an arrow key, thus making it possible to arrow out
#. of the entry.
-#: ../src/orca/guilabels.py:76
+#: src/orca/guilabels.py:76
msgid "Automatic focus mode during caret navigation"
msgstr ""
@@ -4451,7 +4451,7 @@
#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
#. without having to get into a GUI.
-#: ../src/orca/messages.py:87
+#: src/orca/messages.py:87
msgctxt "capitalization style"
msgid "icon"
msgstr ""
@@ -4464,7 +4464,7 @@
#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
#. without having to get into a GUI.
-#: ../src/orca/messages.py:107
+#: src/orca/messages.py:107
msgctxt "capitalization style"
msgid "none"
msgstr ""
@@ -4477,7 +4477,7 @@
#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
#. without having to get into a GUI.
-#: ../src/orca/messages.py:127
+#: src/orca/messages.py:127
msgctxt "capitalization style"
msgid "spell"
msgstr ""
@@ -4543,7 +4543,7 @@
#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if
#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
#. both for presentation and navigation.
-#: ../src/orca/guilabels.py:189
+#: src/orca/guilabels.py:189
msgid "Enable layout mode for content"
msgstr ""
@@ -4673,7 +4673,7 @@
#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
#. can be used in any setting, task, or application. They are not specific
#. to, for instance, web browsing.
-#: ../src/orca/guilabels.py:275
+#: src/orca/guilabels.py:275
msgctxt "keybindings"
msgid "Default"
msgstr ""
@@ -4696,7 +4696,7 @@
#. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding
#. for an Orca command has been changed by the user to something other than its
#. default value.
-#: ../src/orca/guilabels.py:291
+#: src/orca/guilabels.py:291
msgctxt "keybindings"
msgid "Modified"
msgstr ""
@@ -4712,7 +4712,7 @@
#. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application.
#. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g.
#. "Gedit", "Firefox", etc.
-#: ../src/orca/guilabels.py:302
+#: src/orca/guilabels.py:302
#, python-format
msgid "Screen Reader Preferences for %s"
msgstr ""
@@ -4830,7 +4830,7 @@
#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text.
#. The following is a title in a dialog informing the user that he/she
#. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone.
-#: src/orca/guilabels.py:395
+#: src/orca/guilabels.py:380
msgid "Remove User Profile"
msgstr ""
@@ -4840,7 +4840,7 @@
#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text.
#. The following is a label in a dialog informing the user that he/she
#. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone.
-#: ../src/orca/guilabels.py:395
+#: src/orca/guilabels.py:395
msgid "Remove user profile"
msgstr ""
@@ -4850,7 +4850,7 @@
#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text.
#. The following is a message in a dialog informing the user that he/she
#. is about to remove a user profile, an action that cannot be undone.
-#: ../src/orca/guilabels.py:403
+#: src/orca/guilabels.py:403
#, python-format
msgid ""
"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved "
@@ -4925,7 +4925,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a blockquote.
-#: ../src/orca/guilabels.py:449
+#: src/orca/guilabels.py:449
msgctxt "structural navigation"
msgid "Blockquote"
msgstr ""
@@ -4934,7 +4934,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a button.
-#: ../src/orca/guilabels.py:455
+#: src/orca/guilabels.py:455
msgctxt "structural navigation"
msgid "Button"
msgstr ""
@@ -4943,7 +4943,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the caption of a table.
-#: ../src/orca/guilabels.py:461
+#: src/orca/guilabels.py:461
msgctxt "structural navigation"
msgid "Caption"
msgstr ""
@@ -4952,7 +4952,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the label of a check box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:467
+#: src/orca/guilabels.py:467
msgctxt "structural navigation"
msgid "Check Box"
msgstr ""
@@ -4961,7 +4961,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler.
-#: ../src/orca/guilabels.py:473
+#: src/orca/guilabels.py:473
msgctxt "structural navigation"
msgid "Clickable"
msgstr ""
@@ -4970,7 +4970,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the selected item in a combo box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:479
+#: src/orca/guilabels.py:479
msgctxt "structural navigation"
msgid "Combo Box"
msgstr ""
@@ -4979,7 +4979,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the description of an element.
-#: ../src/orca/guilabels.py:485
+#: src/orca/guilabels.py:485
msgctxt "structural navigation"
msgid "Description"
msgstr ""
@@ -4988,7 +4988,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a heading.
-#: ../src/orca/guilabels.py:491
+#: src/orca/guilabels.py:491
msgctxt "structural navigation"
msgid "Heading"
msgstr ""
@@ -4997,7 +4997,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image.
-#: ../src/orca/guilabels.py:497
+#: src/orca/guilabels.py:497
msgctxt "structural navigation"
msgid "Image"
msgstr ""
@@ -5006,7 +5006,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the label of a form field.
-#: ../src/orca/guilabels.py:503
+#: src/orca/guilabels.py:503
msgctxt "structural navigation"
msgid "Label"
msgstr ""
@@ -5017,7 +5017,7 @@
#. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
#. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners,
#. main context, search etc.
-#: ../src/orca/guilabels.py:511
+#: src/orca/guilabels.py:511
msgctxt "structural navigation"
msgid "Landmark"
msgstr ""
@@ -5027,7 +5027,7 @@
#. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which
#. contains the level of a heading. Level will be a "1" for , a "2" for ,
#. and so on.
-#: ../src/orca/guilabels.py:518
+#: src/orca/guilabels.py:518
msgctxt "structural navigation"
msgid "Level"
msgstr ""
@@ -5036,7 +5036,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a link.
-#: ../src/orca/guilabels.py:524
+#: src/orca/guilabels.py:524
msgctxt "structural navigation"
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -5045,7 +5045,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a list.
-#: ../src/orca/guilabels.py:530
+#: src/orca/guilabels.py:530
msgctxt "structural navigation"
msgid "List"
msgstr ""
@@ -5054,7 +5054,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a list item.
-#: ../src/orca/guilabels.py:536
+#: src/orca/guilabels.py:536
msgctxt "structural navigation"
msgid "List Item"
msgstr ""
@@ -5063,7 +5063,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of an object.
-#: ../src/orca/guilabels.py:542
+#: src/orca/guilabels.py:542
msgctxt "structural navigation"
msgid "Object"
msgstr ""
@@ -5072,7 +5072,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a paragraph.
-#: ../src/orca/guilabels.py:548
+#: src/orca/guilabels.py:548
msgctxt "structural navigation"
msgid "Paragraph"
msgstr ""
@@ -5081,7 +5081,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the label of a radio button.
-#: ../src/orca/guilabels.py:554
+#: src/orca/guilabels.py:554
msgctxt "structural navigation"
msgid "Radio Button"
msgstr ""
@@ -5091,7 +5091,7 @@
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph",
#. "table", "combo box", etc.
-#: ../src/orca/guilabels.py:561
+#: src/orca/guilabels.py:561
msgctxt "structural navigation"
msgid "Role"
msgstr ""
@@ -5100,7 +5100,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the selected item of a form field.
-#: ../src/orca/guilabels.py:567
+#: src/orca/guilabels.py:567
msgctxt "structural navigation"
msgid "Selected Item"
msgstr ""
@@ -5110,7 +5110,7 @@
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked",
#. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc.
-#: ../src/orca/guilabels.py:574
+#: src/orca/guilabels.py:574
msgctxt "structural navigation"
msgid "State"
msgstr ""
@@ -5119,7 +5119,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of an entry.
-#: ../src/orca/guilabels.py:580
+#: src/orca/guilabels.py:580
msgctxt "structural navigation"
msgid "Text"
msgstr ""
@@ -5128,7 +5128,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the URI of a link.
-#: ../src/orca/guilabels.py:586
+#: src/orca/guilabels.py:586
msgctxt "structural navigation"
msgid "URI"
msgstr ""
@@ -5137,7 +5137,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the value of a form field.
-#: ../src/orca/guilabels.py:592
+#: src/orca/guilabels.py:592
msgctxt "structural navigation"
msgid "Value"
msgstr ""
@@ -5145,7 +5145,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:597
+#: src/orca/guilabels.py:597
msgctxt "structural navigation"
msgid "Blockquotes"
msgstr ""
@@ -5153,7 +5153,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:602
+#: src/orca/guilabels.py:602
msgctxt "structural navigation"
msgid "Buttons"
msgstr ""
@@ -5161,7 +5161,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:607
+#: src/orca/guilabels.py:607
msgctxt "structural navigation"
msgid "Check Boxes"
msgstr ""
@@ -5170,7 +5170,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler.
-#: ../src/orca/guilabels.py:613
+#: src/orca/guilabels.py:613
msgctxt "structural navigation"
msgid "Clickables"
msgstr ""
@@ -5178,7 +5178,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:618
+#: src/orca/guilabels.py:618
msgctxt "structural navigation"
msgid "Combo Boxes"
msgstr ""
@@ -5186,7 +5186,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:623
+#: src/orca/guilabels.py:623
msgctxt "structural navigation"
msgid "Entries"
msgstr ""
@@ -5194,7 +5194,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:628
+#: src/orca/guilabels.py:628
msgctxt "structural navigation"
msgid "Form Fields"
msgstr ""
@@ -5202,7 +5202,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:633
+#: src/orca/guilabels.py:633
msgctxt "structural navigation"
msgid "Headings"
msgstr ""
@@ -5210,7 +5210,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:638
+#: src/orca/guilabels.py:638
msgctxt "structural navigation"
msgid "Images"
msgstr ""
@@ -5219,7 +5219,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#. Level will be a "1" for , a "2" for , and so on.
-#: ../src/orca/guilabels.py:644
+#: src/orca/guilabels.py:644
#, python-format
msgctxt "structural navigation"
msgid "Headings at Level %d"
@@ -5230,7 +5230,7 @@
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
-#: ../src/orca/guilabels.py:651
+#: src/orca/guilabels.py:651
msgctxt "structural navigation"
msgid "Landmarks"
msgstr ""
@@ -5240,7 +5240,7 @@
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
#. a table, etc.
-#: ../src/orca/guilabels.py:658
+#: src/orca/guilabels.py:658
msgctxt "structural navigation"
msgid "Large Objects"
msgstr ""
@@ -5248,7 +5248,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:663
+#: src/orca/guilabels.py:663
msgctxt "structural navigation"
msgid "Links"
msgstr ""
@@ -5256,7 +5256,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:668
+#: src/orca/guilabels.py:668
msgctxt "structural navigation"
msgid "Lists"
msgstr ""
@@ -5264,7 +5264,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:673
+#: src/orca/guilabels.py:673
msgctxt "structural navigation"
msgid "List Items"
msgstr ""
@@ -5272,7 +5272,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:678
+#: src/orca/guilabels.py:678
msgctxt "structural navigation"
msgid "Paragraphs"
msgstr ""
@@ -5280,7 +5280,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:683
+#: src/orca/guilabels.py:683
msgctxt "structural navigation"
msgid "Radio Buttons"
msgstr ""
@@ -5288,7 +5288,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:688
+#: src/orca/guilabels.py:688
msgctxt "structural navigation"
msgid "Tables"
msgstr ""
@@ -5296,7 +5296,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:693
+#: src/orca/guilabels.py:693
msgctxt "structural navigation"
msgid "Unvisited Links"
msgstr ""
@@ -5304,7 +5304,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:698
+#: src/orca/guilabels.py:698
msgctxt "structural navigation"
msgid "Visited Links"
msgstr ""
@@ -5397,7 +5397,7 @@
#. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior
#. when presenting an application's spell check dialog.
-#: ../src/orca/guilabels.py:758
+#: src/orca/guilabels.py:758
msgctxt "OptionGroup"
msgid "Spell Check"
msgstr ""
@@ -5406,7 +5406,7 @@
#. When this option is enabled, Orca will spell out the current error in addition
#. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this
#. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo".
-#: ../src/orca/guilabels.py:764
+#: src/orca/guilabels.py:764
msgid "Spell _error"
msgstr ""
@@ -5415,21 +5415,21 @@
#. addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and
#. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak
#. "f o r" after speaking "for".
-#: ../src/orca/guilabels.py:771
+#: src/orca/guilabels.py:771
msgid "Spell _suggestion"
msgstr ""
#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting.
#. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text,
#. typically the sentence or line) in which the mistake occurred.
-#: ../src/orca/guilabels.py:776
+#: src/orca/guilabels.py:776
msgid "Present _context of error"
msgstr ""
#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
#. should speak the coordinates of the current spreadsheet cell. Coordinates are
#. the row and column position within the spreadsheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
-#: ../src/orca/guilabels.py:781
+#: src/orca/guilabels.py:781
msgid "Speak spreadsheet cell coordinates"
msgstr ""
@@ -5440,7 +5440,7 @@
#. Some users, however, prefer to have Orca always announce the entire selected range,
#. i.e. in the same scenario say "A1 through A9 selected." Those users should enable
#. this option.
-#: ../src/orca/guilabels.py:790
+#: src/orca/guilabels.py:790
msgid "Always speak selected spreadsheet range"
msgstr ""
@@ -5494,14 +5494,14 @@
#. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the
#. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the
#. label of a checkbox in which users can indicate their default preference.
-#: ../src/orca/guilabels.py:827
+#: src/orca/guilabels.py:827
msgid "Control caret navigation"
msgstr ""
#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural
#. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label
#. of a checkbox in which users can indicate their default preference.
-#: ../src/orca/guilabels.py:832
+#: src/orca/guilabels.py:832
msgid "Enable _structural navigation"
msgstr ""
@@ -5599,7 +5599,7 @@
#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift lock key
#. There is no reason to make it different from the translation for "caps lock"
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:95
+#: src/orca/keynames.py:95
msgid "shift lock"
msgstr ""
@@ -5691,7 +5691,7 @@
#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:203
+#: src/orca/keynames.py:203
msgid "Alt Gr"
msgstr ""
@@ -5844,7 +5844,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1120
+#: src/orca/mathsymbols.py:1120
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold %s"
@@ -5858,7 +5858,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1130
+#: src/orca/mathsymbols.py:1130
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "italic %s"
@@ -5872,7 +5872,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1140
+#: src/orca/mathsymbols.py:1140
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold italic %s"
@@ -5886,7 +5886,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1150
+#: src/orca/mathsymbols.py:1150
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "script %s"
@@ -5900,7 +5900,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1160
+#: src/orca/mathsymbols.py:1160
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold script %s"
@@ -5914,7 +5914,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1170
+#: src/orca/mathsymbols.py:1170
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "fraktur %s"
@@ -5928,7 +5928,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1180
+#: src/orca/mathsymbols.py:1180
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "double-struck %s"
@@ -5942,7 +5942,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1190
+#: src/orca/mathsymbols.py:1190
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold fraktur %s"
@@ -5956,7 +5956,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1200
+#: src/orca/mathsymbols.py:1200
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif %s"
@@ -5970,7 +5970,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1210
+#: src/orca/mathsymbols.py:1210
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif bold %s"
@@ -5984,7 +5984,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1220
+#: src/orca/mathsymbols.py:1220
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif italic %s"
@@ -5998,7 +5998,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1230
+#: src/orca/mathsymbols.py:1230
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif bold italic %s"
@@ -6012,7 +6012,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1240
+#: src/orca/mathsymbols.py:1240
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "monospace %s"
@@ -6026,158 +6026,158 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1250
+#: src/orca/mathsymbols.py:1250
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "dotless %s"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1253
+#: src/orca/mathsymbols.py:1253
msgctxt "math symbol"
msgid "left arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↑' (U+2191)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1256
+#: src/orca/mathsymbols.py:1256
msgctxt "math symbol"
msgid "up arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1259
+#: src/orca/mathsymbols.py:1259
msgctxt "math symbol"
msgid "right arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↓' (U+2193)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1262
+#: src/orca/mathsymbols.py:1262
msgctxt "math symbol"
msgid "down arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↔' (U+2194)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1265
+#: src/orca/mathsymbols.py:1265
msgctxt "math symbol"
msgid "left right arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↕' (U+2195)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1268
+#: src/orca/mathsymbols.py:1268
msgctxt "math symbol"
msgid "up down arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↖' (U+2196)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1271
+#: src/orca/mathsymbols.py:1271
msgctxt "math symbol"
msgid "north west arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↗' (U+2197)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1274
+#: src/orca/mathsymbols.py:1274
msgctxt "math symbol"
msgid "north east arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↘' (U+2198)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1277
+#: src/orca/mathsymbols.py:1277
msgctxt "math symbol"
msgid "south east arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↤' (U+21a4)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1280
+#: src/orca/mathsymbols.py:1280
msgctxt "math symbol"
msgid "left arrow from bar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↥' (U+21a5)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1283
+#: src/orca/mathsymbols.py:1283
msgctxt "math symbol"
msgid "up arrow from bar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↦' (U+21a6)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1286
+#: src/orca/mathsymbols.py:1286
msgctxt "math symbol"
msgid "right arrow from bar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↧' (U+21a7)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1289
+#: src/orca/mathsymbols.py:1289
msgctxt "math symbol"
msgid "down arrow from bar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇐' (U+21d0)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1292
+#: src/orca/mathsymbols.py:1292
msgctxt "math symbol"
msgid "left double arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇑' (U+21d1)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1295
+#: src/orca/mathsymbols.py:1295
msgctxt "math symbol"
msgid "up double arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇒' (U+21d2)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1298
+#: src/orca/mathsymbols.py:1298
msgctxt "math symbol"
msgid "right double arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇓' (U+21d3)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1301
+#: src/orca/mathsymbols.py:1301
msgctxt "math symbol"
msgid "down double arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇔' (U+21d4)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1304
+#: src/orca/mathsymbols.py:1304
msgctxt "math symbol"
msgid "left right double arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇕' (U+21d5)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1307
+#: src/orca/mathsymbols.py:1307
msgctxt "math symbol"
msgid "up down double arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇖' (U+21d6)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1310
+#: src/orca/mathsymbols.py:1310
msgctxt "math symbol"
msgid "north west double arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇗' (U+21d7)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1313
+#: src/orca/mathsymbols.py:1313
msgctxt "math symbol"
msgid "north east double arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇘' (U+21d8)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1316
+#: src/orca/mathsymbols.py:1316
msgctxt "math symbol"
msgid "south east double arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇙' (U+21d9)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1319
+#: src/orca/mathsymbols.py:1319
msgctxt "math symbol"
msgid "south west double arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1322
+#: src/orca/mathsymbols.py:1322
msgctxt "math symbol"
msgid "right-pointing arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1325
+#: src/orca/mathsymbols.py:1325
msgctxt "math symbol"
msgid "right-pointing arrowhead"
msgstr ""
@@ -6185,1700 +6185,1700 @@
#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) when used
#. as a MathML operator.
#. Translators: this is the spoken representation for the character '−' (U+2212)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1329 ../src/orca/mathsymbols.py:1417
+#: src/orca/mathsymbols.py:1329 src/orca/mathsymbols.py:1417
msgctxt "math symbol"
msgid "minus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '<' (U+003c) when used
#. as a MathML operator.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1333
+#: src/orca/mathsymbols.py:1333
msgctxt "math symbol"
msgid "less than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '>' (U+003e) when used
#. as a MathML operator.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1337
+#: src/orca/mathsymbols.py:1337
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) when used
#. as a MathML operator.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1341
+#: src/orca/mathsymbols.py:1341
msgctxt "math symbol"
msgid "circumflex"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ˇ' (U+02c7) when used
#. as a MathML operator.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1345
+#: src/orca/mathsymbols.py:1345
msgctxt "math symbol"
msgid "háček"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '˘' (U+02d8) when used
#. as a MathML operator.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1349
+#: src/orca/mathsymbols.py:1349
msgctxt "math symbol"
msgid "breve"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '˙' (U+02d9) when used
#. as a MathML operator.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1353
+#: src/orca/mathsymbols.py:1353
msgctxt "math symbol"
msgid "dot"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '‖' (U+2016) when used
#. as a MathML operator.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1357
+#: src/orca/mathsymbols.py:1357
msgctxt "math symbol"
msgid "double vertical line"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '…' (U+2026)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1360
+#: src/orca/mathsymbols.py:1360
msgctxt "math symbol"
msgid "horizontal ellipsis"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∀' (U+2200)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1363
+#: src/orca/mathsymbols.py:1363
msgctxt "math symbol"
msgid "for all"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∁' (U+2201)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1366
+#: src/orca/mathsymbols.py:1366
msgctxt "math symbol"
msgid "complement"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∂' (U+2202)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1369
+#: src/orca/mathsymbols.py:1369
msgctxt "math symbol"
msgid "partial differential"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∃' (U+2203)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1372
+#: src/orca/mathsymbols.py:1372
msgctxt "math symbol"
msgid "there exists"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∄' (U+2204)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1375
+#: src/orca/mathsymbols.py:1375
msgctxt "math symbol"
msgid "there does not exist"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∅' (U+2205)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1378
+#: src/orca/mathsymbols.py:1378
msgctxt "math symbol"
msgid "empty set"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1381
+#: src/orca/mathsymbols.py:1381
msgctxt "math symbol"
msgid "increment"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∇' (U+2207)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1384
+#: src/orca/mathsymbols.py:1384
msgctxt "math symbol"
msgid "nabla"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∈' (U+2208)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1387
+#: src/orca/mathsymbols.py:1387
msgctxt "math symbol"
msgid "element of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∉' (U+2209)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1390
+#: src/orca/mathsymbols.py:1390
msgctxt "math symbol"
msgid "not an element of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∊' (U+220a)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1393
+#: src/orca/mathsymbols.py:1393
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∋' (U+220b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1396
+#: src/orca/mathsymbols.py:1396
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as a member"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∌' (U+220c)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1399
+#: src/orca/mathsymbols.py:1399
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as a member"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∍' (U+220d)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1402
+#: src/orca/mathsymbols.py:1402
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains as a member"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∎' (U+220e)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1405
+#: src/orca/mathsymbols.py:1405
msgctxt "math symbol"
msgid "end of proof"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1408
+#: src/orca/mathsymbols.py:1408
msgctxt "math symbol"
msgid "product"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1411
+#: src/orca/mathsymbols.py:1411
msgctxt "math symbol"
msgid "coproduct"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1414
+#: src/orca/mathsymbols.py:1414
msgctxt "math symbol"
msgid "sum"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∓' (U+2213)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1420
+#: src/orca/mathsymbols.py:1420
msgctxt "math symbol"
msgid "minus or plus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∔' (U+2214)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1423
+#: src/orca/mathsymbols.py:1423
msgctxt "math symbol"
msgid "dot plus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∕' (U+2215)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1426
+#: src/orca/mathsymbols.py:1426
msgctxt "math symbol"
msgid "division slash"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∖' (U+2216)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1429
+#: src/orca/mathsymbols.py:1429
msgctxt "math symbol"
msgid "set minus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∗' (U+2217)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1432
+#: src/orca/mathsymbols.py:1432
msgctxt "math symbol"
msgid "asterisk operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∘' (U+2218)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1435
+#: src/orca/mathsymbols.py:1435
msgctxt "math symbol"
msgid "ring operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∙' (U+2219)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1438
+#: src/orca/mathsymbols.py:1438
msgctxt "math symbol"
msgid "bullet operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '√' (U+221a)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1441
+#: src/orca/mathsymbols.py:1441
msgctxt "math symbol"
msgid "square root"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∛' (U+221b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1444
+#: src/orca/mathsymbols.py:1444
msgctxt "math symbol"
msgid "cube root"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∜' (U+221c)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1447
+#: src/orca/mathsymbols.py:1447
msgctxt "math symbol"
msgid "fourth root"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∝' (U+221d)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1450
+#: src/orca/mathsymbols.py:1450
msgctxt "math symbol"
msgid "proportional to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∞' (U+221e)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1453
+#: src/orca/mathsymbols.py:1453
msgctxt "math symbol"
msgid "infinity"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1456
+#: src/orca/mathsymbols.py:1456
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1459
+#: src/orca/mathsymbols.py:1459
msgctxt "math symbol"
msgid "angle"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1462
+#: src/orca/mathsymbols.py:1462
msgctxt "math symbol"
msgid "measured angle"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1465
+#: src/orca/mathsymbols.py:1465
msgctxt "math symbol"
msgid "spherical angle"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∣' (U+2223)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1468
+#: src/orca/mathsymbols.py:1468
msgctxt "math symbol"
msgid "divides"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∤' (U+2224)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1471
+#: src/orca/mathsymbols.py:1471
msgctxt "math symbol"
msgid "does not divide"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∥' (U+2225)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1474
+#: src/orca/mathsymbols.py:1474
msgctxt "math symbol"
msgid "parallel to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∦' (U+2226)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1477
+#: src/orca/mathsymbols.py:1477
msgctxt "math symbol"
msgid "not parallel to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∧' (U+2227)
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1480 ../src/orca/mathsymbols.py:1939
+#: src/orca/mathsymbols.py:1480 src/orca/mathsymbols.py:1939
msgctxt "math symbol"
msgid "logical and"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∨' (U+2228)
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋁' (U+22c1)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1483 ../src/orca/mathsymbols.py:1942
+#: src/orca/mathsymbols.py:1483 src/orca/mathsymbols.py:1942
msgctxt "math symbol"
msgid "logical or"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∩' (U+2229)
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1486 ../src/orca/mathsymbols.py:1945
+#: src/orca/mathsymbols.py:1486 src/orca/mathsymbols.py:1945
msgctxt "math symbol"
msgid "intersection"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∪' (U+222a)
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋃' (U+22c3)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1489 ../src/orca/mathsymbols.py:1948
+#: src/orca/mathsymbols.py:1489 src/orca/mathsymbols.py:1948
msgctxt "math symbol"
msgid "union"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∫' (U+222b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1492
+#: src/orca/mathsymbols.py:1492
msgctxt "math symbol"
msgid "integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1495
+#: src/orca/mathsymbols.py:1495
msgctxt "math symbol"
msgid "double integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1498
+#: src/orca/mathsymbols.py:1498
msgctxt "math symbol"
msgid "triple integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∮' (U+222e)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1501
+#: src/orca/mathsymbols.py:1501
msgctxt "math symbol"
msgid "contour integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∯' (U+222f)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1504
+#: src/orca/mathsymbols.py:1504
msgctxt "math symbol"
msgid "surface integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∰' (U+2230)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1507
+#: src/orca/mathsymbols.py:1507
msgctxt "math symbol"
msgid "volume integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∱' (U+2231)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1510
+#: src/orca/mathsymbols.py:1510
msgctxt "math symbol"
msgid "clockwise integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∲' (U+2232)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1513
+#: src/orca/mathsymbols.py:1513
msgctxt "math symbol"
msgid "clockwise contour integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∳' (U+2233)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1516
+#: src/orca/mathsymbols.py:1516
msgctxt "math symbol"
msgid "anticlockwise contour integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1519
+#: src/orca/mathsymbols.py:1519
msgctxt "math symbol"
msgid "therefore"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1522
+#: src/orca/mathsymbols.py:1522
msgctxt "math symbol"
msgid "because"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∶' (U+2236)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1525
+#: src/orca/mathsymbols.py:1525
msgctxt "math symbol"
msgid "ratio"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∷' (U+2237)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1528
+#: src/orca/mathsymbols.py:1528
msgctxt "math symbol"
msgid "proportion"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1531
+#: src/orca/mathsymbols.py:1531
msgctxt "math symbol"
msgid "dot minus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1534
+#: src/orca/mathsymbols.py:1534
msgctxt "math symbol"
msgid "excess"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∺' (U+223a)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1537
+#: src/orca/mathsymbols.py:1537
msgctxt "math symbol"
msgid "geometric proportion"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∻' (U+223b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1540
+#: src/orca/mathsymbols.py:1540
msgctxt "math symbol"
msgid "homothetic"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∼' (U+223c)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1543
+#: src/orca/mathsymbols.py:1543
msgctxt "math symbol"
msgid "tilde"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∽' (U+223d)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1546
+#: src/orca/mathsymbols.py:1546
msgctxt "math symbol"
msgid "reversed tilde"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∾' (U+223e)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1549
+#: src/orca/mathsymbols.py:1549
msgctxt "math symbol"
msgid "inverted lazy S"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∿' (U+223f)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1552
+#: src/orca/mathsymbols.py:1552
msgctxt "math symbol"
msgid "sine wave"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≀' (U+2240)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1555
+#: src/orca/mathsymbols.py:1555
msgctxt "math symbol"
msgid "wreath product"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1558
+#: src/orca/mathsymbols.py:1558
msgctxt "math symbol"
msgid "not tilde"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1561
+#: src/orca/mathsymbols.py:1561
msgctxt "math symbol"
msgid "minus tilde"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1564
+#: src/orca/mathsymbols.py:1564
msgctxt "math symbol"
msgid "asymptotically equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1567
+#: src/orca/mathsymbols.py:1567
msgctxt "math symbol"
msgid "not asymptotically equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1570
+#: src/orca/mathsymbols.py:1570
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1573
+#: src/orca/mathsymbols.py:1573
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately but not actually equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1576
+#: src/orca/mathsymbols.py:1576
msgctxt "math symbol"
msgid "neither approximately nor actually equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1579
+#: src/orca/mathsymbols.py:1579
msgctxt "math symbol"
msgid "almost equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1582
+#: src/orca/mathsymbols.py:1582
msgctxt "math symbol"
msgid "not almost equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1585
+#: src/orca/mathsymbols.py:1585
msgctxt "math symbol"
msgid "almost equal or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1588
+#: src/orca/mathsymbols.py:1588
msgctxt "math symbol"
msgid "triple tilde"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1591
+#: src/orca/mathsymbols.py:1591
msgctxt "math symbol"
msgid "all equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1594
+#: src/orca/mathsymbols.py:1594
msgctxt "math symbol"
msgid "equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1597
+#: src/orca/mathsymbols.py:1597
msgctxt "math symbol"
msgid "geometrically equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1600
+#: src/orca/mathsymbols.py:1600
msgctxt "math symbol"
msgid "difference between"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1603
+#: src/orca/mathsymbols.py:1603
msgctxt "math symbol"
msgid "approaches the limit"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1606
+#: src/orca/mathsymbols.py:1606
msgctxt "math symbol"
msgid "geometrically equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1609
+#: src/orca/mathsymbols.py:1609
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately equal to or the image of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1612
+#: src/orca/mathsymbols.py:1612
msgctxt "math symbol"
msgid "image of or approximately equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1615
+#: src/orca/mathsymbols.py:1615
msgctxt "math symbol"
msgid "colon equals"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1618
+#: src/orca/mathsymbols.py:1618
msgctxt "math symbol"
msgid "equals colon"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1621
+#: src/orca/mathsymbols.py:1621
msgctxt "math symbol"
msgid "ring in equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1624
+#: src/orca/mathsymbols.py:1624
msgctxt "math symbol"
msgid "ring equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1627
+#: src/orca/mathsymbols.py:1627
msgctxt "math symbol"
msgid "corresponds to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1630
+#: src/orca/mathsymbols.py:1630
msgctxt "math symbol"
msgid "estimates"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1633
+#: src/orca/mathsymbols.py:1633
msgctxt "math symbol"
msgid "equiangular to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1636
+#: src/orca/mathsymbols.py:1636
msgctxt "math symbol"
msgid "star equals"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1639
+#: src/orca/mathsymbols.py:1639
msgctxt "math symbol"
msgid "delta equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1642
+#: src/orca/mathsymbols.py:1642
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to by definition"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1645
+#: src/orca/mathsymbols.py:1645
msgctxt "math symbol"
msgid "measured by"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1648
+#: src/orca/mathsymbols.py:1648
msgctxt "math symbol"
msgid "questioned equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1651
+#: src/orca/mathsymbols.py:1651
msgctxt "math symbol"
msgid "not equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1654
+#: src/orca/mathsymbols.py:1654
msgctxt "math symbol"
msgid "identical to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1657
+#: src/orca/mathsymbols.py:1657
msgctxt "math symbol"
msgid "not identical to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1660
+#: src/orca/mathsymbols.py:1660
msgctxt "math symbol"
msgid "strictly equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1663
+#: src/orca/mathsymbols.py:1663
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1666
+#: src/orca/mathsymbols.py:1666
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≦' (U+2266)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1669
+#: src/orca/mathsymbols.py:1669
msgctxt "math symbol"
msgid "less than over equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≧' (U+2267)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1672
+#: src/orca/mathsymbols.py:1672
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than over equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≨' (U+2268)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1675
+#: src/orca/mathsymbols.py:1675
msgctxt "math symbol"
msgid "less than but not equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≩' (U+2269)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1678
+#: src/orca/mathsymbols.py:1678
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than but not equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≪' (U+226a)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1681
+#: src/orca/mathsymbols.py:1681
msgctxt "math symbol"
msgid "much less than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≫' (U+226b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1684
+#: src/orca/mathsymbols.py:1684
msgctxt "math symbol"
msgid "much greater than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≬' (U+226c)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1687
+#: src/orca/mathsymbols.py:1687
msgctxt "math symbol"
msgid "between"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≭' (U+226d)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1690
+#: src/orca/mathsymbols.py:1690
msgctxt "math symbol"
msgid "not equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≮' (U+226e)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1693
+#: src/orca/mathsymbols.py:1693
msgctxt "math symbol"
msgid "not less than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≯' (U+226f)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1696
+#: src/orca/mathsymbols.py:1696
msgctxt "math symbol"
msgid "not greater than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≰' (U+2270)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1699
+#: src/orca/mathsymbols.py:1699
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≱' (U+2271)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1702
+#: src/orca/mathsymbols.py:1702
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≲' (U+2272)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1705
+#: src/orca/mathsymbols.py:1705
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≳' (U+2273)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1708
+#: src/orca/mathsymbols.py:1708
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≴' (U+2274)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1711
+#: src/orca/mathsymbols.py:1711
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≵' (U+2275)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1714
+#: src/orca/mathsymbols.py:1714
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≶' (U+2276)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1717
+#: src/orca/mathsymbols.py:1717
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or greater than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≷' (U+2277)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1720
+#: src/orca/mathsymbols.py:1720
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or less than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≸' (U+2278)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1723
+#: src/orca/mathsymbols.py:1723
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor greater than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≹' (U+2279)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1726
+#: src/orca/mathsymbols.py:1726
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor less than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≺' (U+227a)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1729
+#: src/orca/mathsymbols.py:1729
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≻' (U+227b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1732
+#: src/orca/mathsymbols.py:1732
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≼' (U+227c)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1735
+#: src/orca/mathsymbols.py:1735
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≽' (U+227d)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1738
+#: src/orca/mathsymbols.py:1738
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≾' (U+227e)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1741
+#: src/orca/mathsymbols.py:1741
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes or equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≿' (U+227f)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1744
+#: src/orca/mathsymbols.py:1744
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds or equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊀' (U+2280)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1747
+#: src/orca/mathsymbols.py:1747
msgctxt "math symbol"
msgid "does not precede"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊁' (U+2281)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1750
+#: src/orca/mathsymbols.py:1750
msgctxt "math symbol"
msgid "does not succeed"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1753
+#: src/orca/mathsymbols.py:1753
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1756
+#: src/orca/mathsymbols.py:1756
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊄' (U+2284)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1759
+#: src/orca/mathsymbols.py:1759
msgctxt "math symbol"
msgid "not a subset of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊅' (U+2285)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1762
+#: src/orca/mathsymbols.py:1762
msgctxt "math symbol"
msgid "not a superset of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊆' (U+2286)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1765
+#: src/orca/mathsymbols.py:1765
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊇' (U+2287)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1768
+#: src/orca/mathsymbols.py:1768
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊈' (U+2288)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1771
+#: src/orca/mathsymbols.py:1771
msgctxt "math symbol"
msgid "neither a subset of nor equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊉' (U+2289)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1774
+#: src/orca/mathsymbols.py:1774
msgctxt "math symbol"
msgid "neither a superset of nor equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊊' (U+228a)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1777
+#: src/orca/mathsymbols.py:1777
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of with not equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊋' (U+228b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1780
+#: src/orca/mathsymbols.py:1780
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of with not equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊌' (U+228c)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1783
+#: src/orca/mathsymbols.py:1783
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊍' (U+228d)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1786
+#: src/orca/mathsymbols.py:1786
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset multiplication"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊎' (U+228e)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1789
+#: src/orca/mathsymbols.py:1789
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset union"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊏' (U+228f)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1792
+#: src/orca/mathsymbols.py:1792
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊐' (U+2290)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1795
+#: src/orca/mathsymbols.py:1795
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊑' (U+2291)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1798
+#: src/orca/mathsymbols.py:1798
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊒' (U+2292)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1801
+#: src/orca/mathsymbols.py:1801
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊓' (U+2293)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1804
+#: src/orca/mathsymbols.py:1804
msgctxt "math symbol"
msgid "square cap"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊔' (U+2294)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1807
+#: src/orca/mathsymbols.py:1807
msgctxt "math symbol"
msgid "square cup"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊕' (U+2295)
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨁' (U+2a01)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1810 ../src/orca/mathsymbols.py:2158
+#: src/orca/mathsymbols.py:1810 src/orca/mathsymbols.py:2158
msgctxt "math symbol"
msgid "circled plus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊖' (U+2296)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1813
+#: src/orca/mathsymbols.py:1813
msgctxt "math symbol"
msgid "circled minus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊗' (U+2297)
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨂' (U+2a02)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1816 ../src/orca/mathsymbols.py:2161
+#: src/orca/mathsymbols.py:1816 src/orca/mathsymbols.py:2161
msgctxt "math symbol"
msgid "circled times"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊘' (U+2298)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1819
+#: src/orca/mathsymbols.py:1819
msgctxt "math symbol"
msgid "circled division slash"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊙' (U+2299)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1822
+#: src/orca/mathsymbols.py:1822
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dot operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊚' (U+229a)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1825
+#: src/orca/mathsymbols.py:1825
msgctxt "math symbol"
msgid "circled ring operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊛' (U+229b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1828
+#: src/orca/mathsymbols.py:1828
msgctxt "math symbol"
msgid "circled asterisk operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊜' (U+229c)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1831
+#: src/orca/mathsymbols.py:1831
msgctxt "math symbol"
msgid "circled equals"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊝' (U+229d)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1834
+#: src/orca/mathsymbols.py:1834
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dash"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊞' (U+229e)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1837
+#: src/orca/mathsymbols.py:1837
msgctxt "math symbol"
msgid "squared plus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊟' (U+229f)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1840
+#: src/orca/mathsymbols.py:1840
msgctxt "math symbol"
msgid "squared minus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊠' (U+22a0)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1843
+#: src/orca/mathsymbols.py:1843
msgctxt "math symbol"
msgid "squared times"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊡' (U+22a1)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1846
+#: src/orca/mathsymbols.py:1846
msgctxt "math symbol"
msgid "squared dot operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊢' (U+22a2)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1849
+#: src/orca/mathsymbols.py:1849
msgctxt "math symbol"
msgid "right tack"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊣' (U+22a3)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1852
+#: src/orca/mathsymbols.py:1852
msgctxt "math symbol"
msgid "left tack"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊤' (U+22a4)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1855
+#: src/orca/mathsymbols.py:1855
msgctxt "math symbol"
msgid "down tack"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊥' (U+22a5)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1858
+#: src/orca/mathsymbols.py:1858
msgctxt "math symbol"
msgid "up tack"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊦' (U+22a6)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1861
+#: src/orca/mathsymbols.py:1861
msgctxt "math symbol"
msgid "assertion"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊧' (U+22a7)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1864
+#: src/orca/mathsymbols.py:1864
msgctxt "math symbol"
msgid "models"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊨' (U+22a8)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1867
+#: src/orca/mathsymbols.py:1867
msgctxt "math symbol"
msgid "true"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊩' (U+22a9)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1870
+#: src/orca/mathsymbols.py:1870
msgctxt "math symbol"
msgid "forces"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊪' (U+22aa)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1873
+#: src/orca/mathsymbols.py:1873
msgctxt "math symbol"
msgid "triple vertical bar right turnstile"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊫' (U+22ab)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1876
+#: src/orca/mathsymbols.py:1876
msgctxt "math symbol"
msgid "double vertical bar double right turnstile"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊬' (U+22ac)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1879
+#: src/orca/mathsymbols.py:1879
msgctxt "math symbol"
msgid "does not prove"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊭' (U+22ad)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1882
+#: src/orca/mathsymbols.py:1882
msgctxt "math symbol"
msgid "not true"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊮' (U+22ae)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1885
+#: src/orca/mathsymbols.py:1885
msgctxt "math symbol"
msgid "does not force"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊯' (U+22af)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1888
+#: src/orca/mathsymbols.py:1888
msgctxt "math symbol"
msgid "negated double vertical bar double right turnstile"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊰' (U+22b0)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1891
+#: src/orca/mathsymbols.py:1891
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes under relation"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊱' (U+22b1)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1894
+#: src/orca/mathsymbols.py:1894
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds under relation"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊲' (U+22b2)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1897
+#: src/orca/mathsymbols.py:1897
msgctxt "math symbol"
msgid "normal subgroup of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊳' (U+22b3)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1900
+#: src/orca/mathsymbols.py:1900
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as normal subgroup"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊴' (U+22b4)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1903
+#: src/orca/mathsymbols.py:1903
msgctxt "math symbol"
msgid "normal subgroup of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊵' (U+22b5)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1906
+#: src/orca/mathsymbols.py:1906
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as normal subgroup of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊶' (U+22b6)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1909
+#: src/orca/mathsymbols.py:1909
msgctxt "math symbol"
msgid "original of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊷' (U+22b7)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1912
+#: src/orca/mathsymbols.py:1912
msgctxt "math symbol"
msgid "image of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊸' (U+22b8)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1915
+#: src/orca/mathsymbols.py:1915
msgctxt "math symbol"
msgid "multimap"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊹' (U+22b9)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1918
+#: src/orca/mathsymbols.py:1918
msgctxt "math symbol"
msgid "hermitian conjugate matrix"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊺' (U+22ba)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1921
+#: src/orca/mathsymbols.py:1921
msgctxt "math symbol"
msgid "intercalate"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊻' (U+22bb)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1924
+#: src/orca/mathsymbols.py:1924
msgctxt "math symbol"
msgid "xor"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊼' (U+22bc)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1927
+#: src/orca/mathsymbols.py:1927
msgctxt "math symbol"
msgid "nand"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊽' (U+22bd)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1930
+#: src/orca/mathsymbols.py:1930
msgctxt "math symbol"
msgid "nor"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1933
+#: src/orca/mathsymbols.py:1933
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle with arc"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1936
+#: src/orca/mathsymbols.py:1936
msgctxt "math symbol"
msgid "right triangle"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋄' (U+22c4)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1951
+#: src/orca/mathsymbols.py:1951
msgctxt "math symbol"
msgid "diamond operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋅' (U+22c5)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1954
+#: src/orca/mathsymbols.py:1954
msgctxt "math symbol"
msgid "dot operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋆' (U+22c6)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1957
+#: src/orca/mathsymbols.py:1957
msgctxt "math symbol"
msgid "star operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋇' (U+22c7)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1960
+#: src/orca/mathsymbols.py:1960
msgctxt "math symbol"
msgid "division times"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋈' (U+22c8)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1963
+#: src/orca/mathsymbols.py:1963
msgctxt "math symbol"
msgid "bowtie"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋉' (U+22c9)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1966
+#: src/orca/mathsymbols.py:1966
msgctxt "math symbol"
msgid "left normal factor semidirect product"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋊' (U+22ca)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1969
+#: src/orca/mathsymbols.py:1969
msgctxt "math symbol"
msgid "right normal factor semidirect product"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋋' (U+22cb)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1972
+#: src/orca/mathsymbols.py:1972
msgctxt "math symbol"
msgid "left semidirect product"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋌' (U+22cc)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1975
+#: src/orca/mathsymbols.py:1975
msgctxt "math symbol"
msgid "right semidirect product"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋍' (U+22cd)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1978
+#: src/orca/mathsymbols.py:1978
msgctxt "math symbol"
msgid "reversed tilde equals"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋎' (U+22ce)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1981
+#: src/orca/mathsymbols.py:1981
msgctxt "math symbol"
msgid "curly logical or"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋏' (U+22cf)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1984
+#: src/orca/mathsymbols.py:1984
msgctxt "math symbol"
msgid "curly logical and"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋐' (U+22d0)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1987
+#: src/orca/mathsymbols.py:1987
msgctxt "math symbol"
msgid "double subset"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋑' (U+22d1)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1990
+#: src/orca/mathsymbols.py:1990
msgctxt "math symbol"
msgid "double superset"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋒' (U+22d2)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1993
+#: src/orca/mathsymbols.py:1993
msgctxt "math symbol"
msgid "double intersection"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋓' (U+22d3)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1996
+#: src/orca/mathsymbols.py:1996
msgctxt "math symbol"
msgid "double union"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋔' (U+22d4)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1999
+#: src/orca/mathsymbols.py:1999
msgctxt "math symbol"
msgid "pitchfork"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋕' (U+22d5)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2002
+#: src/orca/mathsymbols.py:2002
msgctxt "math symbol"
msgid "equal and parallel to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋖' (U+22d6)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2005
+#: src/orca/mathsymbols.py:2005
msgctxt "math symbol"
msgid "less than with dot"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋗' (U+22d7)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2008
+#: src/orca/mathsymbols.py:2008
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than with dot"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋘' (U+22d8)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2011
+#: src/orca/mathsymbols.py:2011
msgctxt "math symbol"
msgid "very much less than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋙' (U+22d9)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2014
+#: src/orca/mathsymbols.py:2014
msgctxt "math symbol"
msgid "very much greater than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋚' (U+22da)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2017
+#: src/orca/mathsymbols.py:2017
msgctxt "math symbol"
msgid "less than equal to or greater than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋛' (U+22db)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2020
+#: src/orca/mathsymbols.py:2020
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than equal to or less than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋜' (U+22dc)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2023
+#: src/orca/mathsymbols.py:2023
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or less than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22dd)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2026
+#: src/orca/mathsymbols.py:2026
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or greater than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22de)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2029
+#: src/orca/mathsymbols.py:2029
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or precedes"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22df)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2032
+#: src/orca/mathsymbols.py:2032
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or succeeds"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋠' (U+22e0)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2035
+#: src/orca/mathsymbols.py:2035
msgctxt "math symbol"
msgid "does not precede or equal"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋡' (U+22e1)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2038
+#: src/orca/mathsymbols.py:2038
msgctxt "math symbol"
msgid "does not succeed or equal"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋢' (U+22e2)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2041
+#: src/orca/mathsymbols.py:2041
msgctxt "math symbol"
msgid "not square image of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋣' (U+22e3)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2044
+#: src/orca/mathsymbols.py:2044
msgctxt "math symbol"
msgid "not square original of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋤' (U+22e4)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2047
+#: src/orca/mathsymbols.py:2047
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of or not equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋥' (U+22e5)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2050
+#: src/orca/mathsymbols.py:2050
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of or not equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋦' (U+22e6)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2053
+#: src/orca/mathsymbols.py:2053
msgctxt "math symbol"
msgid "less than but not equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋧' (U+22e7)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2056
+#: src/orca/mathsymbols.py:2056
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than but not equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋨' (U+22e8)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2059
+#: src/orca/mathsymbols.py:2059
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes but not equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋩' (U+22e9)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2062
+#: src/orca/mathsymbols.py:2062
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds but not equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋪' (U+22ea)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2065
+#: src/orca/mathsymbols.py:2065
msgctxt "math symbol"
msgid "not normal subgroup of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋫' (U+22eb)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2068
+#: src/orca/mathsymbols.py:2068
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as normal subgroup"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋬' (U+22ec)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2071
+#: src/orca/mathsymbols.py:2071
msgctxt "math symbol"
msgid "not normal subgroup of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋭' (U+22ed)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2074
+#: src/orca/mathsymbols.py:2074
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as normal subgroup or equal"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋮' (U+22ee)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2077
+#: src/orca/mathsymbols.py:2077
msgctxt "math symbol"
msgid "vertical ellipsis"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋯' (U+22ef)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2080
+#: src/orca/mathsymbols.py:2080
msgctxt "math symbol"
msgid "midline horizontal ellipsis"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋰' (U+22f0)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2083
+#: src/orca/mathsymbols.py:2083
msgctxt "math symbol"
msgid "up right diagonal ellipsis"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋱' (U+22f1)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2086
+#: src/orca/mathsymbols.py:2086
msgctxt "math symbol"
msgid "down right diagonal ellipsis"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋲' (U+22f2)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2089
+#: src/orca/mathsymbols.py:2089
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with long horizontal stroke"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋳' (U+22f3)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2092
+#: src/orca/mathsymbols.py:2092
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋴' (U+22f4)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2095
+#: src/orca/mathsymbols.py:2095
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋵' (U+22f5)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2098
+#: src/orca/mathsymbols.py:2098
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with dot above"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋶' (U+22f6)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2101
+#: src/orca/mathsymbols.py:2101
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with overbar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋷' (U+22f7)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2104
+#: src/orca/mathsymbols.py:2104
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of with overbar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋸' (U+22f8)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2107
+#: src/orca/mathsymbols.py:2107
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with underbar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋹' (U+22f9)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2110
+#: src/orca/mathsymbols.py:2110
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with two horizontal strokes"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋺' (U+22fa)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2113
+#: src/orca/mathsymbols.py:2113
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with long horizontal stroke"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋻' (U+22fb)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2116
+#: src/orca/mathsymbols.py:2116
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋼' (U+22fc)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2119
+#: src/orca/mathsymbols.py:2119
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋽' (U+22fd)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2122
+#: src/orca/mathsymbols.py:2122
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with overbar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋾' (U+22fe)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2125
+#: src/orca/mathsymbols.py:2125
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains with overbar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋿' (U+22ff)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2128
+#: src/orca/mathsymbols.py:2128
msgctxt "math symbol"
msgid "z notation bag membership"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌈' (U+2308)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2131
+#: src/orca/mathsymbols.py:2131
msgctxt "math symbol"
msgid "left ceiling"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌉' (U+2309)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2134
+#: src/orca/mathsymbols.py:2134
msgctxt "math symbol"
msgid "right ceiling"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌊' (U+230a)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2137
+#: src/orca/mathsymbols.py:2137
msgctxt "math symbol"
msgid "left floor"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌋' (U+230b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2140
+#: src/orca/mathsymbols.py:2140
msgctxt "math symbol"
msgid "right floor"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏞' (U+23de)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2143
+#: src/orca/mathsymbols.py:2143
msgctxt "math symbol"
msgid "top brace"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏟' (U+23df)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2146
+#: src/orca/mathsymbols.py:2146
msgctxt "math symbol"
msgid "bottom brace"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟨' (U+27e8)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2149
+#: src/orca/mathsymbols.py:2149
msgctxt "math symbol"
msgid "left angle bracket"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟩' (U+27e9)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2152
+#: src/orca/mathsymbols.py:2152
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle bracket"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨀' (U+2a00)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2155
+#: src/orca/mathsymbols.py:2155
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dot"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨃' (U+2a03)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2163
+#: src/orca/mathsymbols.py:2163
msgctxt "math symbol"
msgid "union with dot"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨄' (U+2a04)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2165
+#: src/orca/mathsymbols.py:2165
msgctxt "math symbol"
msgid "union with plus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨅' (U+2a05)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2167
+#: src/orca/mathsymbols.py:2167
msgctxt "math symbol"
msgid "square intersection"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨆' (U+2a06)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2169
+#: src/orca/mathsymbols.py:2169
msgctxt "math symbol"
msgid "square union"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0)
#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2173
+#: src/orca/mathsymbols.py:2173
msgctxt "math symbol"
msgid "black square"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1)
#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2177
+#: src/orca/mathsymbols.py:2177
msgctxt "math symbol"
msgid "white square"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6)
#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2181
+#: src/orca/mathsymbols.py:2181
msgctxt "math symbol"
msgid "black diamond"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb)
#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2185
+#: src/orca/mathsymbols.py:2185
msgctxt "math symbol"
msgid "white circle"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf)
#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2189
+#: src/orca/mathsymbols.py:2189
msgctxt "math symbol"
msgid "black circle"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2192
+#: src/orca/mathsymbols.py:2192
msgctxt "math symbol"
msgid "white bullet"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe)
#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2196
+#: src/orca/mathsymbols.py:2196
msgctxt "math symbol"
msgid "black medium small square"
msgstr ""
@@ -7887,7 +7887,7 @@
#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the
#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this
#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2202
+#: src/orca/mathsymbols.py:2202
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with underline"
@@ -7897,7 +7897,7 @@
#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the
#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this
#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2208
+#: src/orca/mathsymbols.py:2208
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with slash"
@@ -7907,7 +7907,7 @@
#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the
#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this
#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2214
+#: src/orca/mathsymbols.py:2214
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with vertical line"
@@ -7917,7 +7917,7 @@
#. software application, we fail because the app or one of its elements is
#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element
#. in messages.
-#: ../src/orca/messages.py:40
+#: src/orca/messages.py:40
msgctxt "generic name"
msgid "application"
msgstr ""
@@ -7981,7 +7981,7 @@
#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
#. to get into a GUI.
-#: ../src/orca/messages.py:97
+#: src/orca/messages.py:97
msgid "Capitalization style set to icon."
msgstr ""
@@ -7993,7 +7993,7 @@
#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
#. to get into a GUI.
-#: ../src/orca/messages.py:117
+#: src/orca/messages.py:117
msgid "Capitalization style set to none."
msgstr ""
@@ -8005,7 +8005,7 @@
#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
#. to get into a GUI.
-#: ../src/orca/messages.py:137
+#: src/orca/messages.py:137
msgid "Capitalization style set to spell."
msgstr ""
@@ -8014,7 +8014,7 @@
#. the application controlling the caret and Orca controlling it. This message
#. is presented to indicate that the application's native caret navigation is
#. active / not being overridden by Orca.
-#: ../src/orca/messages.py:144
+#: src/orca/messages.py:144
msgid "The application is controlling the caret."
msgstr ""
@@ -8022,7 +8022,7 @@
#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
-#: ../src/orca/messages.py:150
+#: src/orca/messages.py:150
msgid "The screen reader is controlling the caret."
msgstr ""
@@ -8036,7 +8036,7 @@
#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string
#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name
#. will be something like "B3".
-#: ../src/orca/messages.py:159
+#: src/orca/messages.py:159
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s selected"
@@ -8047,7 +8047,7 @@
#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string
#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message
#. for Calc would be "A1 through A30 selected".
-#: ../src/orca/messages.py:166
+#: src/orca/messages.py:166
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s through %s selected"
@@ -8058,7 +8058,7 @@
#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string
#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message
#. for Calc would be "A1 through A30 unselected".
-#: ../src/orca/messages.py:173
+#: src/orca/messages.py:173
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s through %s unselected"
@@ -8068,7 +8068,7 @@
#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string
#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name
#. will be something like "B3".
-#: ../src/orca/messages.py:179
+#: src/orca/messages.py:179
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s unselected"
@@ -8095,13 +8095,13 @@
#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line.
#. It serves as a sort of title and is followed by a detailed list of Orca's
#. optional command-line arguments.
-#: ../src/orca/messages.py:196
+#: src/orca/messages.py:196
msgid "Optional arguments"
msgstr ""
#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line.
#. It is followed by a brief list of Orca's optional command-line arguments.
-#: ../src/orca/messages.py:200
+#: src/orca/messages.py:200
msgid "Usage: "
msgstr ""
@@ -8140,20 +8140,20 @@
#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca
#. from some other environment than the graphical desktop.
-#: ../src/orca/messages.py:229
+#: src/orca/messages.py:229
msgid ""
"Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca
#. but the launch fails due to an error related to the settings manager.
-#: ../src/orca/messages.py:234
+#: src/orca/messages.py:234
msgid "Could not activate the settings manager. Exiting."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch
#. Orca, but Orca is already running.
-#: ../src/orca/messages.py:239
+#: src/orca/messages.py:239
msgid ""
"Another screen reader process is already running for this session.\n"
"Run “orca --replace” to replace that process with a new one."
@@ -8180,13 +8180,13 @@
#. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace'
#. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running.
-#: ../src/orca/messages.py:262
+#: src/orca/messages.py:262
msgid "Replace a currently running instance of this screen reader"
msgstr ""
#. Translators: this is the description of command line option '-h, --help'
#. which lists all the available command line options.
-#: ../src/orca/messages.py:266
+#: src/orca/messages.py:266
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
@@ -8223,7 +8223,7 @@
#. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup'
#. that will place the user in Orca's GUI preferences dialog.
-#: ../src/orca/messages.py:293
+#: src/orca/messages.py:293
msgid "Set up user preferences (GUI version)"
msgstr ""
@@ -8371,7 +8371,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
#. be said is content marked for deletion in a document, such as content which
#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff.
-#: ../src/orca/messages.py:422
+#: src/orca/messages.py:422
msgctxt "content"
msgid "deletion start"
msgstr ""
@@ -8379,7 +8379,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached
#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which
#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff.
-#: ../src/orca/messages.py:427
+#: src/orca/messages.py:427
msgctxt "content"
msgid "deletion end"
msgstr ""
@@ -8387,7 +8387,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
#. be said is content marked for insertion in a document, such as content which
#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff.
-#: ../src/orca/messages.py:432
+#: src/orca/messages.py:432
msgctxt "content"
msgid "insertion start"
msgstr ""
@@ -8395,7 +8395,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached
#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which
#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff.
-#: ../src/orca/messages.py:437
+#: src/orca/messages.py:437
msgctxt "content"
msgid "insertion end"
msgstr ""
@@ -8403,7 +8403,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
#. be said is content marked/highlighted in a document, such as content which
#. is inside an HTML 'mark' element.
-#: ../src/orca/messages.py:442
+#: src/orca/messages.py:442
msgctxt "content"
msgid "highlight start"
msgstr ""
@@ -8411,7 +8411,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached
#. the end of content marked/highlighted in a document, such as content which
#. is inside an HTML 'mark' element.
-#: ../src/orca/messages.py:447
+#: src/orca/messages.py:447
msgctxt "content"
msgid "highlight end"
msgstr ""
@@ -8421,7 +8421,7 @@
#. proposed change. This change can include the insertion and/or deletion
#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as
#. in Google Docs.
-#: ../src/orca/messages.py:454
+#: src/orca/messages.py:454
msgctxt "content"
msgid "suggestion end"
msgstr ""
@@ -8433,7 +8433,7 @@
#. done (e.g. because the container is the last element on the page), Orca will
#. instead present this message as an indication that the container was not
#. exited as expected.
-#: ../src/orca/messages.py:463
+#: src/orca/messages.py:463
msgid "End of container."
msgstr ""
@@ -8441,13 +8441,13 @@
#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and
#. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is
#. not a container, this message will be presented.
-#: ../src/orca/messages.py:469
+#: src/orca/messages.py:469
msgid "Not in a container."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented when the user selects all of the items
#. in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons.
-#: ../src/orca/messages.py:473
+#: src/orca/messages.py:473
msgid "all items selected"
msgstr ""
@@ -8491,7 +8491,7 @@
#. unselected. This message is presented when the entire document had been
#. selected but the user presses a key (e.g. an arrow key) causing the
#. selection to be completely removed.
-#: ../src/orca/messages.py:502
+#: src/orca/messages.py:502
msgid "entire document unselected"
msgstr ""
@@ -8590,7 +8590,7 @@
#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to
#. let the user know that he/she successfully appended the contents under
#. flat review onto the existing contents of the clipboard.
-#: ../src/orca/messages.py:571
+#: src/orca/messages.py:571
msgid "Appended contents to clipboard."
msgstr ""
@@ -8600,7 +8600,7 @@
#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to
#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat
#. review to the clipboard.
-#: ../src/orca/messages.py:579
+#: src/orca/messages.py:579
msgid "Copied contents to clipboard."
msgstr ""
@@ -8610,7 +8610,7 @@
#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to
#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when
#. not using flat review.
-#: ../src/orca/messages.py:587
+#: src/orca/messages.py:587
msgid "Not using flat review."
msgstr ""
@@ -8641,25 +8641,25 @@
#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
#. will cause a dialog to appear if activated.
-#: ../src/orca/messages.py:609
+#: src/orca/messages.py:609
msgid "opens dialog"
msgstr ""
#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
#. will cause a grid to appear if activated. A grid is an interactive table.
-#: ../src/orca/messages.py:613
+#: src/orca/messages.py:613
msgid "opens grid"
msgstr ""
#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
#. will cause a listbox to appear if activated.
-#: ../src/orca/messages.py:617
+#: src/orca/messages.py:617
msgid "opens listbox"
msgstr ""
#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
#. will cause a menu to appear if activated.
-#: ../src/orca/messages.py:621
+#: src/orca/messages.py:621
msgid "opens menu"
msgstr ""
@@ -8667,7 +8667,7 @@
#. will cause a tree to appear if activated. A tree is a list with sub-levels
#. which can be expanded or collapsed, similar to the list of folders in an
#. email client.
-#: ../src/orca/messages.py:627
+#: src/orca/messages.py:627
msgid "opens tree"
msgstr ""
@@ -8708,7 +8708,7 @@
#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
#. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a
#. result of their input.
-#: ../src/orca/messages.py:655
+#: src/orca/messages.py:655
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹਟਾਈ ਗਈ। ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ enter ਦਬਾਓ।"
@@ -8753,7 +8753,7 @@
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
-#: src/orca/messages.py:691
+#: src/orca/messages.py:687
msgid "Key echo set to key."
msgstr ""
@@ -8785,7 +8785,7 @@
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
-#: src/orca/messages.py:717
+#: src/orca/messages.py:713
msgid "Key echo set to None."
msgstr ""
@@ -8816,7 +8816,7 @@
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
-#: src/orca/messages.py:743
+#: src/orca/messages.py:739
msgid "Key echo set to key and word."
msgstr ""
@@ -8848,7 +8848,7 @@
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
-#: src/orca/messages.py:769
+#: src/orca/messages.py:765
#| msgid "Enable echo by _sentence"
msgid "Key echo set to sentence."
msgstr "ਵਾਕ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਸਵਿੱਚ ਗੂੰਜ।"
@@ -8882,7 +8882,7 @@
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
-#: src/orca/messages.py:795
+#: src/orca/messages.py:791
#| msgid "Goes to next word."
msgid "Key echo set to word."
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਸਵਿੱਚ ਗੂੰਜ।"
@@ -8914,7 +8914,7 @@
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
-#: src/orca/messages.py:821
+#: src/orca/messages.py:817
msgid "Key echo set to word and sentence."
msgstr ""
@@ -8928,7 +8928,7 @@
#. substitution is for that list of enclosure types. For more information
#. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see:
#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:833
+#: src/orca/messages.py:833
#, python-format
msgctxt "math enclosure"
msgid "Enclosed by: %s"
@@ -8940,7 +8940,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:841
+#: src/orca/messages.py:841
msgctxt "math enclosure"
msgid "an actuarial symbol"
msgstr ""
@@ -8951,7 +8951,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:849
+#: src/orca/messages.py:849
msgctxt "math enclosure"
msgid "a box"
msgstr ""
@@ -8962,7 +8962,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:857
+#: src/orca/messages.py:857
msgctxt "math enclosure"
msgid "a circle"
msgstr ""
@@ -8973,7 +8973,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:865
+#: src/orca/messages.py:865
msgctxt "math enclosure"
msgid "a long division sign"
msgstr ""
@@ -8984,7 +8984,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:873
+#: src/orca/messages.py:873
msgctxt "math enclosure"
msgid "a radical"
msgstr ""
@@ -8995,7 +8995,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:881
+#: src/orca/messages.py:881
msgctxt "math enclosure"
msgid "a rounded box"
msgstr ""
@@ -9006,7 +9006,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:889
+#: src/orca/messages.py:889
msgctxt "math enclosure"
msgid "a horizontal strike"
msgstr ""
@@ -9017,7 +9017,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:897
+#: src/orca/messages.py:897
msgctxt "math enclosure"
msgid "a vertical strike"
msgstr ""
@@ -9028,7 +9028,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:905
+#: src/orca/messages.py:905
msgctxt "math enclosure"
msgid "a down diagonal strike"
msgstr ""
@@ -9039,7 +9039,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:913
+#: src/orca/messages.py:913
msgctxt "math enclosure"
msgid "an up diagonal strike"
msgstr ""
@@ -9050,7 +9050,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:921
+#: src/orca/messages.py:921
msgctxt "math enclosure"
msgid "a northeast arrow"
msgstr ""
@@ -9061,7 +9061,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:929
+#: src/orca/messages.py:929
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line at the bottom"
msgstr ""
@@ -9072,7 +9072,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:937
+#: src/orca/messages.py:937
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line on the left"
msgstr ""
@@ -9083,7 +9083,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:945
+#: src/orca/messages.py:945
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line on the right"
msgstr ""
@@ -9094,7 +9094,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:953
+#: src/orca/messages.py:953
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line at the top"
msgstr ""
@@ -9105,7 +9105,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:961
+#: src/orca/messages.py:961
msgctxt "math enclosure"
msgid "a phasor angle"
msgstr ""
@@ -9117,7 +9117,7 @@
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
#. This particular string is for the "madruwb" notation type.
-#: ../src/orca/messages.py:970
+#: src/orca/messages.py:970
msgctxt "math enclosure"
msgid "an arabic factorial symbol"
msgstr ""
@@ -9133,7 +9133,7 @@
#. one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose'
#. element and its notation types, see:
#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:983
+#: src/orca/messages.py:983
msgctxt "math enclosure"
msgid "and"
msgstr ""
@@ -9141,7 +9141,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
#. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca
#. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
-#: ../src/orca/messages.py:988
+#: src/orca/messages.py:988
msgid "fraction start"
msgstr ""
@@ -9154,14 +9154,14 @@
#. the pause which results is not needed. You should be able to test this with
#. "spd-say " in a terminal on a machine where speech-dispatcher
#. is installed.
-#: ../src/orca/messages.py:999
+#: src/orca/messages.py:999
msgid "fraction without bar, start"
msgstr ""
#. Translators: This word refers to the line separating the numerator from the
#. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca
#. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
-#: ../src/orca/messages.py:1004
+#: src/orca/messages.py:1004
msgctxt "math fraction"
msgid "over"
msgstr ""
@@ -9169,7 +9169,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
#. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2,
#. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
-#: ../src/orca/messages.py:1009
+#: src/orca/messages.py:1009
msgid "fraction end"
msgstr ""
@@ -9179,7 +9179,7 @@
#. be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and
#. might not even be a simple string; it might be the square root of another
#. expression such as a fraction.
-#: ../src/orca/messages.py:1017
+#: src/orca/messages.py:1017
msgid "square root of"
msgstr ""
@@ -9189,7 +9189,7 @@
#. endings should be spoken). Note that the radicand, which follows the "of",
#. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root
#. of another expression such as a fraction.
-#: ../src/orca/messages.py:1025
+#: src/orca/messages.py:1025
msgid "cube root of"
msgstr ""
@@ -9199,7 +9199,7 @@
#. the user settings indicate that root endings should be spoken). Note that the
#. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple
#. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction.
-#: ../src/orca/messages.py:1033
+#: src/orca/messages.py:1033
msgid "root of"
msgstr ""
@@ -9210,7 +9210,7 @@
#. "fourth root of 9" may be sufficient for the user. But if the index is not
#. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can
#. help the user better understand that x/4 is the index of the root.
-#: ../src/orca/messages.py:1042
+#: src/orca/messages.py:1042
msgid "root start"
msgstr ""
@@ -9218,7 +9218,7 @@
#. phrase is the end of a mathematical root (square root, cube root, nth root).
#. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root
#. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken).
-#: ../src/orca/messages.py:1048
+#: src/orca/messages.py:1048
msgid "root end"
msgstr ""
@@ -9227,7 +9227,7 @@
#. subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
#. friendly word or phrase can reliably be chosen.
-#: ../src/orca/messages.py:1055
+#: src/orca/messages.py:1055
msgctxt "math script generic"
msgid "subscript"
msgstr ""
@@ -9237,7 +9237,7 @@
#. superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
#. friendly word or phrase can reliably be chosen.
-#: ../src/orca/messages.py:1062
+#: src/orca/messages.py:1062
msgctxt "math script generic"
msgid "superscript"
msgstr ""
@@ -9247,7 +9247,7 @@
#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element:
#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts
#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts
-#: ../src/orca/messages.py:1069
+#: src/orca/messages.py:1069
msgctxt "math script"
msgid "pre-subscript"
msgstr ""
@@ -9257,7 +9257,7 @@
#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element:
#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts
#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts
-#: ../src/orca/messages.py:1076
+#: src/orca/messages.py:1076
msgctxt "math script"
msgid "pre-superscript"
msgstr ""
@@ -9269,7 +9269,7 @@
#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of underscripts:
#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder
#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html
-#: ../src/orca/messages.py:1085
+#: src/orca/messages.py:1085
msgctxt "math script generic"
msgid "underscript"
msgstr ""
@@ -9281,14 +9281,14 @@
#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of overscripts:
#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover
#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html
-#: ../src/orca/messages.py:1094
+#: src/orca/messages.py:1094
msgctxt "math script generic"
msgid "overscript"
msgstr ""
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
#. phrase is the end of a mathematical table.
-#: ../src/orca/messages.py:1098
+#: src/orca/messages.py:1098
msgctxt "math table"
msgid "table end"
msgstr ""
@@ -9296,7 +9296,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
#. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another
#. mathematical table.
-#: ../src/orca/messages.py:1103
+#: src/orca/messages.py:1103
msgctxt "math table"
msgid "nested table end"
msgstr ""
@@ -9352,7 +9352,7 @@
#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn
#. Mode.
-#: ../src/orca/messages.py:1145
+#: src/orca/messages.py:1145
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the "
"screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen "
@@ -9363,7 +9363,7 @@
#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
#. blockquote and then navigates out of it.
-#: ../src/orca/messages.py:1154
+#: src/orca/messages.py:1154
msgid "leaving blockquote."
msgstr ""
@@ -9376,7 +9376,7 @@
#. This message is presented when a user just navigated out of a container holding
#. detailed information about another object.
#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
-#: ../src/orca/messages.py:1165
+#: src/orca/messages.py:1165
msgid "leaving details."
msgstr ""
@@ -9384,7 +9384,7 @@
#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows
#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the
#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1171
+#: src/orca/messages.py:1171
msgctxt "role"
msgid "leaving feed."
msgstr ""
@@ -9393,14 +9393,14 @@
#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows
#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the
#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1177
+#: src/orca/messages.py:1177
msgctxt "role"
msgid "leaving figure."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
#. form and then navigates out of it.
-#: ../src/orca/messages.py:1181
+#: src/orca/messages.py:1181
msgid "leaving form."
msgstr ""
@@ -9408,7 +9408,7 @@
#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1187
+#: src/orca/messages.py:1187
msgctxt "role"
msgid "leaving banner."
msgstr ""
@@ -9417,7 +9417,7 @@
#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1193
+#: src/orca/messages.py:1193
msgctxt "role"
msgid "leaving complementary content."
msgstr ""
@@ -9426,7 +9426,7 @@
#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1199
+#: src/orca/messages.py:1199
msgctxt "role"
msgid "leaving information."
msgstr ""
@@ -9435,7 +9435,7 @@
#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1205
+#: src/orca/messages.py:1205
msgctxt "role"
msgid "leaving main content."
msgstr ""
@@ -9444,7 +9444,7 @@
#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1211
+#: src/orca/messages.py:1211
msgctxt "role"
msgid "leaving navigation."
msgstr ""
@@ -9453,7 +9453,7 @@
#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1217
+#: src/orca/messages.py:1217
msgctxt "role"
msgid "leaving region."
msgstr ""
@@ -9462,21 +9462,21 @@
#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1223
+#: src/orca/messages.py:1223
msgctxt "role"
msgid "leaving search."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
#. list and then navigates out of it.
-#: ../src/orca/messages.py:1227
+#: src/orca/messages.py:1227
msgid "leaving list."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
#. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of
#. objects, such as a group of related form fields.
-#: ../src/orca/messages.py:1232
+#: src/orca/messages.py:1232
msgid "leaving panel."
msgstr ""
@@ -9490,7 +9490,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1246
+#: src/orca/messages.py:1246
msgctxt "role"
msgid "leaving abstract."
msgstr ""
@@ -9499,7 +9499,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1252
+#: src/orca/messages.py:1252
msgctxt "role"
msgid "leaving acknowledgments."
msgstr ""
@@ -9508,7 +9508,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1258
+#: src/orca/messages.py:1258
msgctxt "role"
msgid "leaving afterword."
msgstr ""
@@ -9517,7 +9517,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1264
+#: src/orca/messages.py:1264
msgctxt "role"
msgid "leaving appendix."
msgstr ""
@@ -9526,7 +9526,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1270
+#: src/orca/messages.py:1270
msgctxt "role"
msgid "leaving bibliography."
msgstr ""
@@ -9535,7 +9535,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1276
+#: src/orca/messages.py:1276
msgctxt "role"
msgid "leaving chapter."
msgstr ""
@@ -9544,7 +9544,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1282
+#: src/orca/messages.py:1282
msgctxt "role"
msgid "leaving colophon."
msgstr ""
@@ -9553,7 +9553,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1288
+#: src/orca/messages.py:1288
msgctxt "role"
msgid "leaving conclusion."
msgstr ""
@@ -9562,7 +9562,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1294
+#: src/orca/messages.py:1294
msgctxt "role"
msgid "leaving credit."
msgstr ""
@@ -9571,7 +9571,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1300
+#: src/orca/messages.py:1300
msgctxt "role"
msgid "leaving credits."
msgstr ""
@@ -9580,7 +9580,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1306
+#: src/orca/messages.py:1306
msgctxt "role"
msgid "leaving dedication."
msgstr ""
@@ -9589,7 +9589,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1312
+#: src/orca/messages.py:1312
msgctxt "role"
msgid "leaving endnotes."
msgstr ""
@@ -9598,7 +9598,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1318
+#: src/orca/messages.py:1318
msgctxt "role"
msgid "leaving epigraph."
msgstr ""
@@ -9607,7 +9607,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1324
+#: src/orca/messages.py:1324
msgctxt "role"
msgid "leaving epilogue."
msgstr ""
@@ -9616,7 +9616,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1330
+#: src/orca/messages.py:1330
msgctxt "role"
msgid "leaving errata."
msgstr ""
@@ -9625,7 +9625,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1336
+#: src/orca/messages.py:1336
msgctxt "role"
msgid "leaving example."
msgstr ""
@@ -9634,7 +9634,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1342
+#: src/orca/messages.py:1342
msgctxt "role"
msgid "leaving foreword."
msgstr ""
@@ -9643,7 +9643,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1348
+#: src/orca/messages.py:1348
msgctxt "role"
msgid "leaving glossary."
msgstr ""
@@ -9652,7 +9652,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1354
+#: src/orca/messages.py:1354
msgctxt "role"
msgid "leaving index."
msgstr ""
@@ -9661,7 +9661,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1360
+#: src/orca/messages.py:1360
msgctxt "role"
msgid "leaving introduction."
msgstr ""
@@ -9670,7 +9670,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1366
+#: src/orca/messages.py:1366
msgctxt "role"
msgid "leaving page list."
msgstr ""
@@ -9679,7 +9679,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1372
+#: src/orca/messages.py:1372
msgctxt "role"
msgid "leaving part."
msgstr ""
@@ -9688,7 +9688,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1378
+#: src/orca/messages.py:1378
msgctxt "role"
msgid "leaving preface."
msgstr ""
@@ -9697,7 +9697,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1384
+#: src/orca/messages.py:1384
msgctxt "role"
msgid "leaving prologue."
msgstr ""
@@ -9706,7 +9706,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1390
+#: src/orca/messages.py:1390
msgctxt "role"
msgid "leaving pullquote."
msgstr ""
@@ -9715,7 +9715,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1396
+#: src/orca/messages.py:1396
msgctxt "role"
msgid "leaving QNA."
msgstr ""
@@ -9725,7 +9725,7 @@
#. a proposed change. This change can include the insertion and/or deletion
#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as
#. in Google Docs.
-#: ../src/orca/messages.py:1403
+#: src/orca/messages.py:1403
msgctxt "role"
msgid "leaving suggestion."
msgstr ""
@@ -9734,7 +9734,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1409
+#: src/orca/messages.py:1409
msgctxt "role"
msgid "leaving table of contents."
msgstr ""
@@ -10052,7 +10052,7 @@
#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
#. This string is the message presented when Orca switches to browse mode.
-#: ../src/orca/messages.py:1646
+#: src/orca/messages.py:1646
msgid "Browse mode"
msgstr ""
@@ -10069,7 +10069,7 @@
#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
#. This string is the message presented when Orca switches to focus mode.
-#: ../src/orca/messages.py:1661
+#: src/orca/messages.py:1661
msgid "Focus mode"
msgstr ""
@@ -10090,7 +10090,7 @@
#. they must press to enable focus mode for the purposes of interacting
#. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding
#. such as "Alt+Shift+A."
-#: ../src/orca/messages.py:1680
+#: src/orca/messages.py:1680
#, python-format
msgid "To enable focus mode press %s."
msgstr ""
@@ -10104,7 +10104,7 @@
#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling.
#. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode.
-#: ../src/orca/messages.py:1691
+#: src/orca/messages.py:1691
msgid "Focus mode is sticky."
msgstr ""
@@ -10117,7 +10117,7 @@
#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling.
#. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode.
-#: ../src/orca/messages.py:1702
+#: src/orca/messages.py:1702
msgid "Browse mode is sticky."
msgstr ""
@@ -10132,7 +10132,7 @@
#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user
#. switches to layout mode via an Orca command.
-#: ../src/orca/messages.py:1715
+#: src/orca/messages.py:1715
msgid "Layout mode."
msgstr ""
@@ -10148,7 +10148,7 @@
#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user
#. toggles layout mode off via an Orca command and switches to the aforementioned
#. object-based presentation.
-#: ../src/orca/messages.py:1729
+#: src/orca/messages.py:1729
msgid "Object mode."
msgstr ""
@@ -10163,14 +10163,14 @@
#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature,
#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is
#. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command.
-#: ../src/orca/messages.py:1740
+#: src/orca/messages.py:1740
msgid "Mouse review disabled."
msgstr ""
#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature,
#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is
#. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command.
-#: ../src/orca/messages.py:1745
+#: src/orca/messages.py:1745
msgid "Mouse review enabled."
msgstr ""
@@ -10179,7 +10179,7 @@
#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be
#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us
#. from getting these objects.
-#: ../src/orca/messages.py:1752
+#: src/orca/messages.py:1752
msgid "Error: Could not create list of objects."
msgstr ""
@@ -10242,7 +10242,7 @@
#. Translators: This is for navigating document content by moving amongst web
#. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which
#. will be presented to the user if no more clickable elements can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:1796
+#: src/orca/messages.py:1796
msgid "No more clickables."
msgstr ""
@@ -10286,7 +10286,7 @@
#. Translators: This is for navigating document content by moving from image
#. to image. This is a detailed message which will be presented to the user
#. if no more images can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:1827
+#: src/orca/messages.py:1827
msgid "No more images."
msgstr ""
@@ -10301,7 +10301,7 @@
#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to
#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be
#. presented to the user if no more links can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:1838
+#: src/orca/messages.py:1838
msgid "No more links."
msgstr ""
@@ -10610,7 +10610,7 @@
#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use
#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish
#. content. The string representing the profile name is created by the user.
-#: ../src/orca/messages.py:2052
+#: src/orca/messages.py:2052
#, python-format
msgid "Profile set to %s."
msgstr ""
@@ -10620,7 +10620,7 @@
#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish"
#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and
#. selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/messages.py:2059
+#: src/orca/messages.py:2059
msgid "No profiles found."
msgstr ""
@@ -10719,7 +10719,7 @@
#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences
#. have been reloaded.
-#: ../src/orca/messages.py:2124
+#: src/orca/messages.py:2124
msgid "Screen reader settings reloaded."
msgstr ""
@@ -10756,7 +10756,7 @@
#. current object in pixels. This string refers to the brief/non-verbose output
#. presented in response to the command. The string substitutions are all for
#. quantities (in pixels).
-#: ../src/orca/messages.py:2157
+#: src/orca/messages.py:2157
#, python-format
msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d."
msgstr ""
@@ -10765,50 +10765,50 @@
#. current object in pixels. This string refers to the full/verbose output
#. presented in response to the command. The string substitutions are all for
#. quantities (in pixels).
-#: ../src/orca/messages.py:2163
+#: src/orca/messages.py:2163
#, python-format
msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
#. has been temporarily turned off.
-#: src/orca/messages.py:2162
+#: src/orca/messages.py:2167
msgid "Speech disabled."
msgstr "ਧੁਨੀ ਆਯੋਗ ਹੈ।"
#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
#. has been turned back on.
-#: src/orca/messages.py:2166
+#: src/orca/messages.py:2171
msgid "Speech enabled."
msgstr "ਧੁਨੀ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: src/orca/messages.py:2169
+#: src/orca/messages.py:2174
msgid "faster."
msgstr "ਤੇਜ਼।"
#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: src/orca/messages.py:2172
+#: src/orca/messages.py:2177
msgid "slower."
msgstr "ਹੌਲੀ।"
#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: src/orca/messages.py:2175
+#: src/orca/messages.py:2180
msgid "higher."
msgstr "ਉੱਤਲਾ।"
#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: src/orca/messages.py:2178
+#: src/orca/messages.py:2183
msgid "lower."
msgstr "ਹੇਠਲਾਂ।"
#. Translators: This string announces speech volume change.
-#: ../src/orca/messages.py:2186
+#: src/orca/messages.py:2186
msgid "louder."
msgstr ""
#. Translators: This string announces speech volume change.
-#: ../src/orca/messages.py:2189
+#: src/orca/messages.py:2189
msgid "softer."
msgstr ""
@@ -10817,7 +10817,7 @@
#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose".
#. The following string is a message spoken to the user upon toggling
#. this setting via command.
-#: ../src/orca/messages.py:2196
+#: src/orca/messages.py:2196
msgctxt "Speech"
msgid "Verbosity level: brief"
msgstr ""
@@ -10827,7 +10827,7 @@
#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose".
#. The following string is a message spoken to the user upon toggling
#. this setting via command.
-#: ../src/orca/messages.py:2203
+#: src/orca/messages.py:2203
msgctxt "Speech"
msgid "Verbosity level: verbose"
msgstr ""
@@ -10836,22 +10836,22 @@
#. string. The extra space you see at the beginning is because we need the
#. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..."
#. turns into "Open dot dot dot".
-#: src/orca/messages.py:2204
+#: src/orca/messages.py:2209
msgid " dot dot dot"
msgstr " ਡਾਟ ਡਾਟ ਡਾਟ"
#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched.
-#: ../src/orca/messages.py:2212
+#: src/orca/messages.py:2212
msgid "Screen reader on."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit.
-#: ../src/orca/messages.py:2215
+#: src/orca/messages.py:2215
msgid "Screen reader off."
msgstr ""
#. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working.
-#: src/orca/messages.py:2213
+#: src/orca/messages.py:2218
msgid "Speech is unavailable."
msgstr "ਧੁਨੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -10859,7 +10859,7 @@
#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
#. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching
#. for was not found.
-#: src/orca/messages.py:2229
+#: src/orca/messages.py:2234
msgid "string not found"
msgstr "ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
@@ -10869,7 +10869,7 @@
#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
#. of Orca. It should be a brief informative message.
-#: src/orca/messages.py:2237
+#: src/orca/messages.py:2242
msgid "Structural navigation keys off."
msgstr "ਢਾਂਚਾ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਸਵਿੱਚਾਂ ਬੰਦ ਹਨ।"
@@ -10879,7 +10879,7 @@
#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
#. of Orca. It should be a brief informative message.
-#: src/orca/messages.py:2245
+#: src/orca/messages.py:2250
msgid "Structural navigation keys on."
msgstr "ਢਾਂਚਾ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਸਵਿੱਚਾਂ ਚਾਲੂ ਹਨ।"
@@ -10889,14 +10889,14 @@
#. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form
#. field to form field. This is a brief message which will be presented to the
#. user if the desired structural navigation object could not be found.
-#: src/orca/messages.py:2253
+#: src/orca/messages.py:2258
#| msgid "No focus"
msgctxt "structural navigation"
msgid "Not found"
msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell.
-#: src/orca/messages.py:2256
+#: src/orca/messages.py:2261
#, python-format
#| msgid "Row %d, column %d."
msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
@@ -10904,7 +10904,7 @@
#. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last
#. cell of a table in a document.
-#: src/orca/messages.py:2260
+#: src/orca/messages.py:2265
#| msgid "%d table"
#| msgid_plural "%d tables"
msgid "End of table"
@@ -10913,53 +10913,53 @@
#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
-#: src/orca/messages.py:2265
+#: src/orca/messages.py:2270
msgid "Speak cell"
msgstr "ਸੈੱਲ ਬੋਲੋ"
#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
-#: src/orca/messages.py:2270
+#: src/orca/messages.py:2275
msgid "Speak row"
msgstr "ਕਤਾਰ ਬੋਲੋ"
#. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row
#. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one
#. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column.
-#: src/orca/messages.py:2275
+#: src/orca/messages.py:2280
msgid "Non-uniform"
msgstr "ਨਾ-ਇਕਸਾਰ"
#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
#. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a
#. table, presents this message.
-#: src/orca/messages.py:2280
+#: src/orca/messages.py:2285
msgid "Not in a table."
msgstr "ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table
#. have been reordered.
-#: ../src/orca/messages.py:2289
+#: src/orca/messages.py:2289
msgid "Columns reordered"
msgstr ""
#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table
#. have been reordered.
-#: ../src/orca/messages.py:2293
+#: src/orca/messages.py:2293
msgid "Rows reordered"
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution
#. is the index (e.g. the first column is "column 1").
-#: src/orca/messages.py:2292
+#: src/orca/messages.py:2297
#, python-format
msgid "column %d"
msgstr "ਕਾਲਮ %d"
#. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in
#. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5"
-#: src/orca/messages.py:2296
+#: src/orca/messages.py:2301
#, python-format
#| msgid "column %d of %d"
msgid "column %(index)d of %(total)d"
@@ -10968,21 +10968,21 @@
#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
#. the cell below the current cell and is already in the last row.
-#: src/orca/messages.py:2301
+#: src/orca/messages.py:2306
msgid "Bottom of column."
msgstr "ਕਾਲਮ ਦੇ ਥੱਲੇ।"
#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
#. the cell above the current cell and is already in the first row.
-#: src/orca/messages.py:2306
+#: src/orca/messages.py:2311
msgid "Top of column."
msgstr "ਕਾਲਮ ਦੇ ਉੱਤੇ।"
#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became
#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution
#. is the column label (e.g. "B").
-#: ../src/orca/messages.py:2316
+#: src/orca/messages.py:2316
#, python-format
msgid "Column %s selected"
msgstr ""
@@ -10992,7 +10992,7 @@
#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string
#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for
#. Calc would be "Columns B through F selected".
-#: ../src/orca/messages.py:2323
+#: src/orca/messages.py:2323
#, python-format
msgid "Columns %s through %s selected"
msgstr ""
@@ -11002,7 +11002,7 @@
#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string
#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for
#. Calc would be "Columns B through F unselected".
-#: ../src/orca/messages.py:2330
+#: src/orca/messages.py:2330
#, python-format
msgid "Columns %s through %s unselected"
msgstr ""
@@ -11010,21 +11010,21 @@
#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became
#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution
#. is the column label (e.g. "B").
-#: ../src/orca/messages.py:2335
+#: src/orca/messages.py:2335
#, python-format
msgid "Column %s unselected"
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is
#. the index (e.g. the first row is "row 1").
-#: src/orca/messages.py:2334
+#: src/orca/messages.py:2339
#, python-format
msgid "row %d"
msgstr "ਕਤਾਰ %d"
#. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the
#. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5"
-#: src/orca/messages.py:2338
+#: src/orca/messages.py:2343
#, python-format
#| msgid "row %d of %d"
msgid "row %(index)d of %(total)d"
@@ -11033,33 +11033,33 @@
#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
#. the left of the current cell and is already in the first column.
-#: src/orca/messages.py:2343
+#: src/orca/messages.py:2348
msgid "Beginning of row."
msgstr "ਕਤਾਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ।"
#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
#. the right of the current cell and is already in the last column.
-#: src/orca/messages.py:2348
+#: src/orca/messages.py:2353
msgid "End of row."
msgstr "ਕਤਾਰ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ।"
#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
#. deleted a table row.
-#: src/orca/messages.py:2352
+#: src/orca/messages.py:2357
#| msgid "delete"
msgid "Row deleted."
msgstr "ਕਤਾਰ ਹਟਾਈ ਗਈ।"
#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
#. deleted the last row of a table.
-#: src/orca/messages.py:2356
+#: src/orca/messages.py:2361
msgid "Last row deleted."
msgstr "ਆਖਰੀ ਕਤਾਰ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
#. inserted a table row.
-#: src/orca/messages.py:2360
+#: src/orca/messages.py:2365
#| msgid "insert"
msgid "Row inserted."
msgstr "ਕਤਾਰ ਜੋੜੀ ਗਈ।"
@@ -11067,7 +11067,7 @@
#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
#. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the
#. user presses Tab from within the last cell of the table.
-#: src/orca/messages.py:2365
+#: src/orca/messages.py:2370
#| msgid "Goes to the end of the line."
msgid "Row inserted at the end of the table."
msgstr "ਕਤਾਰ ਨੂੰ ਟੇਬਲ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
@@ -11075,7 +11075,7 @@
#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became selected
#. (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution is the row
#. label (e.g. "2").
-#: ../src/orca/messages.py:2375
+#: src/orca/messages.py:2375
#, python-format
msgid "Row %s selected"
msgstr ""
@@ -11085,7 +11085,7 @@
#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string
#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for
#. Calc would be "Rows 2 through 10 selected".
-#: ../src/orca/messages.py:2382
+#: src/orca/messages.py:2382
#, python-format
msgid "Rows %s through %s selected"
msgstr ""
@@ -11095,7 +11095,7 @@
#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string
#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for
#. Calc would be "Rows 2 through 10 unselected".
-#: ../src/orca/messages.py:2389
+#: src/orca/messages.py:2389
#, python-format
msgid "Rows %s through %s unselected"
msgstr ""
@@ -11103,21 +11103,21 @@
#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became
#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string
#. substitution is the row label (e.g. "2").
-#: ../src/orca/messages.py:2394
+#: src/orca/messages.py:2394
#, python-format
msgid "Row %s unselected"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets
#. them know.
-#: src/orca/messages.py:2393
+#: src/orca/messages.py:2398
msgctxt "text"
msgid "selected"
msgstr "ਚੁਣਿਆ"
#. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca
#. lets them know.
-#: src/orca/messages.py:2397
+#: src/orca/messages.py:2402
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "ਨਾ-ਚੁਣਿਆ"
@@ -11138,34 +11138,34 @@
#. Translators: this is information about a unicode character reported to the
#. user. The value is the unicode number value of this character in hex.
-#: src/orca/messages.py:2417
+#: src/orca/messages.py:2422
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ %s"
#. Translators: This string is presented when an application's undo command is
#. used in a document resulting in a change to that document's contents.
-#: src/orca/messages.py:2421
+#: src/orca/messages.py:2426
msgctxt "command"
msgid "undo"
msgstr ""
#. Translators: This string is presented when an application's redo command is
#. used in a document resulting in a change to that document's contents.
-#: src/orca/messages.py:2425
+#: src/orca/messages.py:2430
msgctxt "command"
msgid "redo"
msgstr ""
#. Translators: This message presents the Orca version number.
-#: ../src/orca/messages.py:2433
+#: src/orca/messages.py:2433
#, python-format
msgid "Screen reader version %s."
msgstr ""
#. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only
#. whitespace characters (space, tab, etc.) on it.
-#: src/orca/messages.py:2432
+#: src/orca/messages.py:2437
msgid "white space"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
@@ -11173,7 +11173,7 @@
#. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to
#. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this
#. is taking place.
-#: src/orca/messages.py:2438
+#: src/orca/messages.py:2443
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਸਮੇਟਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -11181,21 +11181,21 @@
#. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap"
#. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when
#. this is taking place.
-#: src/orca/messages.py:2444
+#: src/orca/messages.py:2449
msgid "Wrapping to top."
msgstr "ਉੱਤੇ ਵੱਲ ਸਮੇਟਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is
#. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to
#. indicate the current layered pane or table contains zero items.
-#: src/orca/messages.py:2449
+#: src/orca/messages.py:2454
msgid "0 items"
msgstr "੦ ਆਈਟਮ"
#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a
#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more
#. than a single row and/or column.
-#: src/orca/messages.py:2457 src/orca/messages.py:2476
+#: src/orca/messages.py:2462 src/orca/messages.py:2481
#, python-format
#| msgid "Cell spans %d rows"
msgid "Cell spans %d row"
@@ -11204,7 +11204,7 @@
msgstr[1] "%d ਕਤਾਰ ਸੈੱਲ ਸਪੈਨ"
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
-#: src/orca/messages.py:2462
+#: src/orca/messages.py:2467
#, python-format
#| msgid "%d column"
#| msgid_plural "%d columns"
@@ -11216,7 +11216,7 @@
#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a
#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more
#. than a single row and/or column.
-#: src/orca/messages.py:2469
+#: src/orca/messages.py:2474
#, python-format
#| msgid "Cell spans %d columns"
msgid "Cell spans %d column"
@@ -11227,7 +11227,7 @@
#. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be
#. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if
#. such a cell is encountered.
-#: src/orca/messages.py:2486
+#: src/orca/messages.py:2491
#, python-format
msgid "%d character too long"
msgid_plural "%d characters too long"
@@ -11237,7 +11237,7 @@
#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and
#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the
#. end of a braille message containing the app which just claimed focus.
-#: src/orca/messages.py:2494
+#: src/orca/messages.py:2499
#, python-format
msgid "(%d dialog)"
msgid_plural "(%d dialogs)"
@@ -11247,7 +11247,7 @@
#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and
#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the
#. end of a spoken message containing the app which just claimed focus.
-#: src/orca/messages.py:2500
+#: src/orca/messages.py:2505
#, python-format
msgid "%d unfocused dialog"
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -11255,7 +11255,7 @@
msgstr[1] "%d ਅਣ-ਫੋਕਸ ਡਾਈਲਾਗ"
#. Translators: This is the size of a file in bytes
-#: src/orca/messages.py:2504
+#: src/orca/messages.py:2509
#, python-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -11264,7 +11264,7 @@
#. Translators: This message informs the user who many files were found as
#. a result of a search.
-#: src/orca/messages.py:2509
+#: src/orca/messages.py:2514
#, python-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
@@ -11272,7 +11272,7 @@
msgstr[1] "%d ਫਾਈਲਾਂ ਮਿਲੀਆਂ"
#. Translators: This message presents the number of forms in a document.
-#: src/orca/messages.py:2516
+#: src/orca/messages.py:2521
#, python-format
msgid "%d form"
msgid_plural "%d forms"
@@ -11280,7 +11280,7 @@
msgstr[1] "%d ਫਾਰਮ"
#. Translators: This message presents the number of headings in a document.
-#: src/orca/messages.py:2523
+#: src/orca/messages.py:2528
#, python-format
msgid "%d heading"
msgid_plural "%d headings"
@@ -11289,7 +11289,7 @@
#. Translators: This message presents the number of items in a layered pane
#. or table.
-#: src/orca/messages.py:2528
+#: src/orca/messages.py:2533
#, python-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -11299,7 +11299,7 @@
#. Translators: This message presents the number of landmarks in a document.
#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
-#: src/orca/messages.py:2537
+#: src/orca/messages.py:2542
#, python-format
msgid "%d landmark"
msgid_plural "%d landmarks"
@@ -11309,7 +11309,7 @@
#. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list
#. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be
#. presented to the user to indicate how many matching items were found.
-#: ../src/orca/messages.py:2548
+#: src/orca/messages.py:2548
#, python-format
msgid "%d item found"
msgid_plural "%d items found"
@@ -11319,7 +11319,7 @@
#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
#. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads,
#. and then navigates out of several levels at once.
-#: ../src/orca/messages.py:2554
+#: src/orca/messages.py:2554
#, python-format
msgid "Leaving %d blockquote."
msgid_plural "Leaving %d blockquotes."
@@ -11328,7 +11328,7 @@
#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
#. series of nested lists and then navigates out of several levels at once.
-#: ../src/orca/messages.py:2559
+#: src/orca/messages.py:2559
#, python-format
msgid "Leaving %d list."
msgid_plural "Leaving %d lists."
@@ -11336,7 +11336,7 @@
msgstr[1] ""
#. Translators: This message describes a bulleted or numbered list.
-#: src/orca/messages.py:2558
+#: src/orca/messages.py:2563
#, python-format
msgid "List with %d item"
msgid_plural "List with %d items"
@@ -11345,7 +11345,7 @@
#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table.
#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
-#: ../src/orca/messages.py:2568
+#: src/orca/messages.py:2568
#, python-format
msgid "math table with %d row"
msgid_plural "math table with %d rows"
@@ -11358,8 +11358,8 @@
#. which is nested inside another mathematical table.
#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
-#: src/orca/messages.py:2568 src/orca/messages.py:2584
-#: src/orca/messages.py:2668
+#: src/orca/messages.py:2573 src/orca/messages.py:2589
+#: src/orca/messages.py:2673
#, python-format
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
@@ -11369,7 +11369,7 @@
#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table
#. which is nested inside another mathematical table.
#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
-#: ../src/orca/messages.py:2583
+#: src/orca/messages.py:2583
#, python-format
msgid "nested math table with %d row"
msgid_plural "nested math table with %d rows"
@@ -11378,7 +11378,7 @@
#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
#. messages in a list.
-#: src/orca/messages.py:2593
+#: src/orca/messages.py:2598
#, python-format
#| msgid "%d space"
#| msgid_plural "%d spaces"
@@ -11389,7 +11389,7 @@
#. Translators: This message is presented to inform the user of the value of
#. a slider, progress bar, or other such component.
-#: src/orca/messages.py:2598
+#: src/orca/messages.py:2603
#, python-format
#| msgid "%d percent."
msgid "%d percent."
@@ -11400,7 +11400,7 @@
#. Translators: This message announces the percentage of the document that
#. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current
#. position divided by the total number of objects on the page.
-#: src/orca/messages.py:2604
+#: src/orca/messages.py:2609
#, python-format
#| msgid "%d percent of document read"
msgid "%d percent of document read"
@@ -11410,7 +11410,7 @@
#. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as
#. a margin, indentation, font size, etc.
-#: ../src/orca/messages.py:2616
+#: src/orca/messages.py:2616
#, python-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
@@ -11420,7 +11420,7 @@
#. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line
#. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the
#. %s is the spoken word for the character.
-#: src/orca/messages.py:2617
+#: src/orca/messages.py:2622
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -11429,7 +11429,7 @@
#. Translators: This message is presented to indicate the number of selected
#. objects (e.g. icons) and the total number of those objects.
-#: src/orca/messages.py:2624
+#: src/orca/messages.py:2629
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -11440,7 +11440,7 @@
#. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the
#. current application. It appears as the title of the dialog containing
#. the list.
-#: ../src/orca/messages.py:2638
+#: src/orca/messages.py:2638
#, python-format
msgid "%d Screen reader default shortcut found."
msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found."
@@ -11450,7 +11450,7 @@
#. Translators: This message is presented when the user is in a list of
#. shortcuts associated with Orca commands specific to the current
#. application. It appears as the title of the dialog containing the list.
-#: ../src/orca/messages.py:2646
+#: src/orca/messages.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found."
msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found."
@@ -11459,7 +11459,7 @@
#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
#. space characters in a string.
-#: src/orca/messages.py:2648
+#: src/orca/messages.py:2653
#, python-format
msgid "%d space"
msgid_plural "%d spaces"
@@ -11468,7 +11468,7 @@
#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
#. tab characters in a string.
-#: src/orca/messages.py:2653
+#: src/orca/messages.py:2658
#, python-format
msgid "%d tab"
msgid_plural "%d tabs"
@@ -11476,7 +11476,7 @@
msgstr[1] "%d ਟੈਬਾਂ"
#. Translators: This message presents the number of tables in a document.
-#: src/orca/messages.py:2660
+#: src/orca/messages.py:2665
#, python-format
msgid "%d table"
msgid_plural "%d tables"
@@ -11484,7 +11484,7 @@
msgstr[1] "%d ਟੇਬਲ"
#. Translators: this represents the number of rows in a table.
-#: src/orca/messages.py:2664
+#: src/orca/messages.py:2669
#, python-format
#| msgid "Table with %d row"
#| msgid_plural "Table with %d rows"
@@ -11495,7 +11495,7 @@
#. Translators: This message presents the number of unvisited links in a
#. document.
-#: src/orca/messages.py:2680
+#: src/orca/messages.py:2685
#, python-format
msgid "%d unvisited link"
msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -11504,7 +11504,7 @@
#. Translators: This message presents the number of visited links in a
#. document.
-#: src/orca/messages.py:2688
+#: src/orca/messages.py:2693
#, python-format
msgid "%d visited link"
msgid_plural "%d visited links"
@@ -11569,7 +11569,7 @@
#. the details for an image named Pythagorean Theorem, Orca would present:
#. "details for Pythagorean Theorem image".
#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
-#: ../src/orca/object_properties.py:80
+#: src/orca/object_properties.py:80
#, python-format
msgid "details for %s"
msgstr ""
@@ -11587,7 +11587,7 @@
#. a password field which has details in a list named "Requirements", Orca would
#. present: "has details in Requirements list".
#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
-#: ../src/orca/object_properties.py:95
+#: src/orca/object_properties.py:95
#, python-format
msgid "has details in %s"
msgstr ""
@@ -11597,7 +11597,7 @@
#. This role refers to a container with a proposed change. This change can
#. include the insertion and/or deletion of content, and would typically be seen
#. in a collaborative editor, such as in Google Docs.
-#: ../src/orca/object_properties.py:102
+#: src/orca/object_properties.py:102
msgctxt "role"
msgid "suggestion"
msgstr ""
@@ -11607,7 +11607,7 @@
#. The reason for including the editable state as part of the role is to make it
#. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be
#. typed or arrowed to.
-#: ../src/orca/object_properties.py:109
+#: src/orca/object_properties.py:109
msgid "editable combo box"
msgstr ""
@@ -11615,7 +11615,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role is to describe elements in web content which have the contenteditable
#. attribute set to true, indicating that the element can be edited by the user.
-#: ../src/orca/object_properties.py:115
+#: src/orca/object_properties.py:115
msgid "editable content"
msgstr ""
@@ -11624,7 +11624,7 @@
#. The feed role is a scrollable list of articles where scrolling may cause
#. articles to be added to or removed from either end of the list.
#. https://w3c.github.io/aria/#feed
-#: ../src/orca/object_properties.py:122
+#: src/orca/object_properties.py:122
msgctxt "role"
msgid "feed"
msgstr ""
@@ -11634,7 +11634,7 @@
#. The figure role is a perceivable section of content that typically contains a
#. graphical document, images, code snippets, or example text.
#. https://w3c.github.io/aria/#figure
-#: ../src/orca/object_properties.py:129
+#: src/orca/object_properties.py:129
msgctxt "role"
msgid "figure"
msgstr ""
@@ -11643,7 +11643,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the abstract in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-abstract
-#: ../src/orca/object_properties.py:135
+#: src/orca/object_properties.py:135
msgctxt "role"
msgid "abstract"
msgstr ""
@@ -11652,7 +11652,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-acknowledgments
-#: ../src/orca/object_properties.py:141
+#: src/orca/object_properties.py:141
msgctxt "role"
msgid "acknowledgments"
msgstr ""
@@ -11661,7 +11661,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the afterword in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-afterword
-#: ../src/orca/object_properties.py:147
+#: src/orca/object_properties.py:147
msgctxt "role"
msgid "afterword"
msgstr ""
@@ -11670,7 +11670,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the appendix in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-appendix
-#: ../src/orca/object_properties.py:153
+#: src/orca/object_properties.py:153
msgctxt "role"
msgid "appendix"
msgstr ""
@@ -11679,7 +11679,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a bibliography entry in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-biblioentry
-#: ../src/orca/object_properties.py:159
+#: src/orca/object_properties.py:159
msgctxt "role"
msgid "bibliography entry"
msgstr ""
@@ -11688,7 +11688,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the bibliography in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-bibliography
-#: ../src/orca/object_properties.py:165
+#: src/orca/object_properties.py:165
msgctxt "role"
msgid "bibliography"
msgstr ""
@@ -11697,7 +11697,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a chapter in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-chapter
-#: ../src/orca/object_properties.py:171
+#: src/orca/object_properties.py:171
msgctxt "role"
msgid "chapter"
msgstr ""
@@ -11706,7 +11706,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the colophon in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-colophon
-#: ../src/orca/object_properties.py:177
+#: src/orca/object_properties.py:177
msgctxt "role"
msgid "colophon"
msgstr ""
@@ -11715,7 +11715,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the conclusion in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-conclusion
-#: ../src/orca/object_properties.py:183
+#: src/orca/object_properties.py:183
msgctxt "role"
msgid "conclusion"
msgstr ""
@@ -11724,7 +11724,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the cover in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-cover
-#: ../src/orca/object_properties.py:189
+#: src/orca/object_properties.py:189
msgctxt "role"
msgid "cover"
msgstr ""
@@ -11733,7 +11733,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a single credit in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credit
-#: ../src/orca/object_properties.py:195
+#: src/orca/object_properties.py:195
msgctxt "role"
msgid "credit"
msgstr ""
@@ -11742,7 +11742,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the credits in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credits
-#: ../src/orca/object_properties.py:201
+#: src/orca/object_properties.py:201
msgctxt "role"
msgid "credits"
msgstr ""
@@ -11751,7 +11751,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the dedication in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-dedication
-#: ../src/orca/object_properties.py:207
+#: src/orca/object_properties.py:207
msgctxt "role"
msgid "dedication"
msgstr ""
@@ -11760,7 +11760,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a single endnote in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnote
-#: ../src/orca/object_properties.py:213
+#: src/orca/object_properties.py:213
msgctxt "role"
msgid "endnote"
msgstr ""
@@ -11769,7 +11769,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the endnotes in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnotes
-#: ../src/orca/object_properties.py:219
+#: src/orca/object_properties.py:219
msgctxt "role"
msgid "endnotes"
msgstr ""
@@ -11778,7 +11778,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the epigraph in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epigraph
-#: ../src/orca/object_properties.py:225
+#: src/orca/object_properties.py:225
msgctxt "role"
msgid "epigraph"
msgstr ""
@@ -11787,7 +11787,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the epilogue in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epilogue
-#: ../src/orca/object_properties.py:231
+#: src/orca/object_properties.py:231
msgctxt "role"
msgid "epilogue"
msgstr ""
@@ -11796,7 +11796,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the errata in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-errata
-#: ../src/orca/object_properties.py:237
+#: src/orca/object_properties.py:237
msgctxt "role"
msgid "errata"
msgstr ""
@@ -11805,7 +11805,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to an example in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-example
-#: ../src/orca/object_properties.py:243
+#: src/orca/object_properties.py:243
msgctxt "role"
msgid "example"
msgstr ""
@@ -11814,7 +11814,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the foreword in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-foreword
-#: ../src/orca/object_properties.py:249
+#: src/orca/object_properties.py:249
msgctxt "role"
msgid "foreword"
msgstr ""
@@ -11823,7 +11823,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the glossary in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-glossary
-#: ../src/orca/object_properties.py:255
+#: src/orca/object_properties.py:255
msgctxt "role"
msgid "glossary"
msgstr ""
@@ -11832,7 +11832,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the index in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-index
-#: ../src/orca/object_properties.py:261
+#: src/orca/object_properties.py:261
msgctxt "role"
msgid "index"
msgstr ""
@@ -11841,7 +11841,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the introduction in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-introduction
-#: ../src/orca/object_properties.py:267
+#: src/orca/object_properties.py:267
msgctxt "role"
msgid "introduction"
msgstr ""
@@ -11850,7 +11850,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagebreak
-#: ../src/orca/object_properties.py:273
+#: src/orca/object_properties.py:273
msgctxt "role"
msgid "page break"
msgstr ""
@@ -11859,7 +11859,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a page list in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagelist
-#: ../src/orca/object_properties.py:279
+#: src/orca/object_properties.py:279
msgctxt "role"
msgid "page list"
msgstr ""
@@ -11868,7 +11868,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a named part in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-part
-#: ../src/orca/object_properties.py:285
+#: src/orca/object_properties.py:285
msgctxt "role"
msgid "part"
msgstr ""
@@ -11877,7 +11877,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the preface in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-preface
-#: ../src/orca/object_properties.py:291
+#: src/orca/object_properties.py:291
msgctxt "role"
msgid "preface"
msgstr ""
@@ -11886,7 +11886,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the prologue in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-prologue
-#: ../src/orca/object_properties.py:297
+#: src/orca/object_properties.py:297
msgctxt "role"
msgid "prologue"
msgstr ""
@@ -11895,7 +11895,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a pullquote in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pullquote
-#: ../src/orca/object_properties.py:303
+#: src/orca/object_properties.py:303
msgctxt "role"
msgid "pullquote"
msgstr ""
@@ -11907,7 +11907,7 @@
#. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language
#. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys
#. the meaning.
-#: ../src/orca/object_properties.py:312
+#: src/orca/object_properties.py:312
msgctxt "role"
msgid "QNA"
msgstr ""
@@ -11916,7 +11916,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the subtitle in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-subtitle
-#: ../src/orca/object_properties.py:318
+#: src/orca/object_properties.py:318
msgctxt "role"
msgid "subtitle"
msgstr ""
@@ -11925,7 +11925,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the table of contents in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-toc
-#: ../src/orca/object_properties.py:324
+#: src/orca/object_properties.py:324
msgctxt "role"
msgid "table of contents"
msgstr ""
@@ -11952,7 +11952,7 @@
#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
#. to modify the value of the widget.
-#: ../src/orca/object_properties.py:342
+#: src/orca/object_properties.py:342
msgid "horizontal scroll bar"
msgstr ""
@@ -11961,7 +11961,7 @@
#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
#. to modify the value of the widget.
-#: ../src/orca/object_properties.py:349
+#: src/orca/object_properties.py:349
msgid "vertical scroll bar"
msgstr ""
@@ -11972,7 +11972,7 @@
#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
#. to modify the value of the widget.
-#: ../src/orca/object_properties.py:358
+#: src/orca/object_properties.py:358
msgid "horizontal slider"
msgstr ""
@@ -11983,7 +11983,7 @@
#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
#. to modify the value of the widget.
-#: ../src/orca/object_properties.py:367
+#: src/orca/object_properties.py:367
msgid "vertical slider"
msgstr ""
@@ -11997,7 +11997,7 @@
#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
-#: ../src/orca/object_properties.py:379
+#: src/orca/object_properties.py:379
msgid "horizontal splitter"
msgstr ""
@@ -12011,7 +12011,7 @@
#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
-#: ../src/orca/object_properties.py:391
+#: src/orca/object_properties.py:391
msgid "vertical splitter"
msgstr ""
@@ -12019,7 +12019,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in
#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: ../src/orca/object_properties.py:397
+#: src/orca/object_properties.py:397
msgctxt "role"
msgid "switch"
msgstr ""
@@ -12035,7 +12035,7 @@
#. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that
#. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content."
#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner
-#: ../src/orca/object_properties.py:408
+#: src/orca/object_properties.py:408
msgctxt "role"
msgid "banner"
msgstr ""
@@ -12046,7 +12046,7 @@
#. section of the document, designed to be complementary to the main content at a
#. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from
#. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary
-#: ../src/orca/object_properties.py:416
+#: src/orca/object_properties.py:416
msgctxt "role"
msgid "complementary content"
msgstr ""
@@ -12057,7 +12057,7 @@
#. perceivable region that contains information about the parent document.
#. Examples of information included in this region of the page are copyrights and
#. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo
-#: ../src/orca/object_properties.py:424
+#: src/orca/object_properties.py:424
msgctxt "role"
msgid "information"
msgstr ""
@@ -12066,7 +12066,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of
#. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main
-#: ../src/orca/object_properties.py:430
+#: src/orca/object_properties.py:430
msgctxt "role"
msgid "main content"
msgstr ""
@@ -12076,7 +12076,7 @@
#. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of
#. navigational elements (usually links) for navigating the document or related
#. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation
-#: ../src/orca/object_properties.py:437
+#: src/orca/object_properties.py:437
msgctxt "role"
msgid "navigation"
msgstr ""
@@ -12088,7 +12088,7 @@
#. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to
#. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page."
#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region
-#: ../src/orca/object_properties.py:446
+#: src/orca/object_properties.py:446
msgctxt "role"
msgid "region"
msgstr ""
@@ -12098,7 +12098,7 @@
#. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region
#. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to
#. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search
-#: ../src/orca/object_properties.py:453
+#: src/orca/object_properties.py:453
msgctxt "role"
msgid "search"
msgstr ""
@@ -12116,13 +12116,13 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user
#. activates the button.
-#: ../src/orca/object_properties.py:466
+#: src/orca/object_properties.py:466
msgid "menu button"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to elements in document content
#. which have an "onClick" action.
-#: ../src/orca/object_properties.py:483
+#: src/orca/object_properties.py:483
msgid "clickable"
msgstr ""
@@ -12142,7 +12142,7 @@
#. Translators: This is a state which applies to elements in document content
#. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html
-#: ../src/orca/object_properties.py:497
+#: src/orca/object_properties.py:497
msgid "has long description"
msgstr ""
@@ -12159,45 +12159,45 @@
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ"
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: ../src/orca/object_properties.py:508
+#: src/orca/object_properties.py:508
msgctxt "checkbox"
msgid "checked"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: ../src/orca/object_properties.py:511
+#: src/orca/object_properties.py:511
msgctxt "checkbox"
msgid "not checked"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: ../src/orca/object_properties.py:515
+#: src/orca/object_properties.py:515
msgctxt "switch"
msgid "on"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: ../src/orca/object_properties.py:519
+#: src/orca/object_properties.py:519
msgctxt "switch"
msgid "off"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: ../src/orca/object_properties.py:522
+#: src/orca/object_properties.py:522
msgctxt "checkbox"
msgid "partially checked"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
-#: ../src/orca/object_properties.py:525
+#: src/orca/object_properties.py:525
msgctxt "togglebutton"
msgid "pressed"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
-#: ../src/orca/object_properties.py:528
+#: src/orca/object_properties.py:528
msgctxt "togglebutton"
msgid "not pressed"
msgstr ""
@@ -12222,13 +12222,13 @@
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ"
#. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: ../src/orca/object_properties.py:544
+#: src/orca/object_properties.py:544
msgctxt "link state"
msgid "visited"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: ../src/orca/object_properties.py:547
+#: src/orca/object_properties.py:547
msgctxt "link state"
msgid "unvisited"
msgstr ""
@@ -12274,7 +12274,7 @@
#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
#. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we
#. know is that an error has occurred, but not the type of error.
-#: ../src/orca/object_properties.py:586
+#: src/orca/object_properties.py:586
msgctxt "error"
msgid "invalid entry"
msgstr ""
@@ -12284,7 +12284,7 @@
#. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error.
#. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a
#. limited size.
-#: ../src/orca/object_properties.py:593
+#: src/orca/object_properties.py:593
msgctxt "error"
msgid "invalid"
msgstr ""
@@ -12292,7 +12292,7 @@
#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
#. is related to spelling.
-#: ../src/orca/object_properties.py:598
+#: src/orca/object_properties.py:598
msgctxt "error"
msgid "invalid spelling"
msgstr ""
@@ -12301,7 +12301,7 @@
#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
#. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in
#. speech because braille displays have a limited size.
-#: ../src/orca/object_properties.py:604
+#: src/orca/object_properties.py:604
msgctxt "error"
msgid "spelling"
msgstr ""
@@ -12309,7 +12309,7 @@
#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
#. is related to grammar.
-#: ../src/orca/object_properties.py:609
+#: src/orca/object_properties.py:609
msgctxt "error"
msgid "invalid grammar"
msgstr ""
@@ -12318,7 +12318,7 @@
#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
#. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in
#. speech because braille displays have a limited size.
-#: ../src/orca/object_properties.py:615
+#: src/orca/object_properties.py:615
msgctxt "error"
msgid "grammar"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -15,19 +15,19 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/characterlist.ui:30
msgid "Search found no results"
msgstr ""
-#: data/characterlist.ui:10
+#: data/window.ui:167
msgid "Try a different search."
msgstr "ਵੱਖਰੀ ਖੋਜ ਕਰਕੇ ਵੇਖੋ।"
-#: data/characterlist.ui:34
+#: data/window.ui:188
msgid "Loading…"
msgstr "...ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -35,7 +35,7 @@
msgid "Copy Character"
msgstr "ਅੱਖਰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
-#: data/character.ui:86
+#: src/characterDialog.js:166
#| msgid "Characters Application started"
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "ਅੱਖਰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ"
@@ -44,7 +44,7 @@
msgid "No recent characters found"
msgstr "ਕੋਈ ਤਾਜ਼ਾ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ"
-#: data/mainview.ui:11
+#: data/window.ui:139
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "ਅੱਖਰ ਇੱਥੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਗੇ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਦੇ ਹੋ।"
@@ -61,7 +61,7 @@
msgid "About Characters"
msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਬਾਰੇ"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
+#: src/window.js:183
msgid "GNOME Characters"
msgstr "ਗਨੋਮ ਅੱਖਰ"
@@ -86,12 +86,12 @@
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਵਰਗ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਿਰਾਮ-ਚਿੰਨ੍ਹ, ਤਸਵੀਰਾਂ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: data/mainwindow.ui:33 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
-#: src/service.js:51
+#: data/window.ui:32 data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58 src/window.js:173
msgid "Characters"
msgstr "ਅੱਖਰ"
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "ਅਸਧਾਰਨ ਅੱਖਰ ਲੱਭਣ ਤੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
@@ -113,43 +113,43 @@
msgid "Use the font to render characters on the character list."
msgstr "ਅੱਖਰ ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਰੈਂਡਰ ਕਰਨ ਅੱਖਰਾਂ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਫ਼ੋਂਟ ਵਰਤੋ।"
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:8
msgid "Maximum recent characters"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਅੱਖਰ"
-#: src/categoryList.js:31
+#: data/sidebar.ui:21
msgid "Emojis"
msgstr "ਇਮੋਜ਼ੀ"
-#: src/categoryList.js:37
+#: data/sidebar.ui:108
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "ਅੱਖਰ ਤੇ ਚਿੰਨ੍ਹ"
-#: src/categoryList.js:46
+#: data/sidebar.ui:122
msgid "Punctuation"
msgstr "ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ੍ਹ"
-#: src/categoryList.js:52
+#: data/sidebar.ui:130
msgid "Arrows"
msgstr "ਤੀਰ"
-#: src/categoryList.js:58
+#: data/sidebar.ui:138
msgid "Bullets"
msgstr "ਬਿੰਦੀਆਂ"
-#: src/categoryList.js:64
+#: data/sidebar.ui:146
msgid "Pictures"
msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ"
-#: src/categoryList.js:70
+#: data/sidebar.ui:154
msgid "Currencies"
msgstr "ਮੁਦਰਾ"
-#: src/categoryList.js:76
+#: data/sidebar.ui:162
msgid "Math"
msgstr "ਗਣਿਤ"
-#: src/categoryList.js:82
+#: data/sidebar.ui:170
msgid "Letters"
msgstr "ਅੱਖਰ"
@@ -157,31 +157,31 @@
msgid "Smileys & People"
msgstr "ਸਮਾਈਲੀ ਤੇ ਲੋਕ"
-#: src/categoryList.js:97
+#: data/sidebar.ui:51
msgid "Animals & Nature"
msgstr "ਜਨੌਰ ਤੇ ਕੁਦਰਤ"
-#: src/categoryList.js:103
+#: data/sidebar.ui:59
msgid "Food & Drink"
msgstr "ਖਾਣ ਪੀਣ"
-#: src/categoryList.js:109
+#: data/sidebar.ui:75
msgid "Activities"
msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
-#: src/categoryList.js:115
+#: data/sidebar.ui:67
msgid "Travel & Places"
msgstr "ਸੈਰ ਸਪਾਟਾ"
-#: src/categoryList.js:121
+#: data/sidebar.ui:83
msgid "Objects"
msgstr "ਚੀਜ਼ਾਂ"
-#: src/categoryList.js:127
+#: data/sidebar.ui:91
msgid "Symbols"
msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ"
-#: src/categoryList.js:133
+#: data/sidebar.ui:99
msgid "Flags"
msgstr "ਝੰਡੇ"
@@ -190,8 +190,7 @@
msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s ਕੈਟਾਗਰੀ ਸੂਚੀ ਕਤਾਰ"
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
+#: data/sidebar.ui:12
msgid "Recently Used"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ"
@@ -205,12 +204,12 @@
msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ U+%04s"
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/characterDialog.js:131
+#: src/characterDialog.js:127
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "%s %s ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/characterList.js:169
+#: src/charactersView.js:156
msgid "Unassigned"
msgstr "ਨਾ-ਜਾਰੀ"
@@ -234,7 +233,7 @@
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: src/searchProvider.js:94
+#: src/characterDialog.js:102 src/searchProvider.js:86
msgid "Unknown character name"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਅੱਖਰ ਨਾਂ"
@@ -243,13 +242,12 @@
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:163 src/window.js:358
+#: src/window.js:152
msgid "Search Result"
msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜਾ"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:197
+#: src/window.js:185
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
@@ -259,7 +257,7 @@
" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-e\n"
" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-k"
-#: src/window.js:199
+#: src/window.js:184
msgid "Character Map"
msgstr "ਅੱਖਰ ਨਕਸ਼ਾ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/PackageKit.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/PackageKit.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -20,8 +20,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/patches.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/patches.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/patches.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/patches.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -21,8 +21,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: ../default.desktop.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/polari.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/polari.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/polari.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/polari.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -17,17 +17,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:37
-#: src/roomStack.js:242
+#: src/roomStack.js:273
msgid "Polari"
msgstr "ਪੋਲਾਰੀ"
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:842
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:853
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰਿਲੇਅ ਚੈਟ ਕਲਾਇਟ"
@@ -132,33 +132,33 @@
"Whether the identify command is known to support the username parameter"
msgstr ""
-#: data/resources/connection-details.ui:12
+#: data/resources/connection-details.ui:18
msgid "_Server Address"
msgstr ""
-#: data/resources/connection-details.ui:32
+#: data/resources/connection-details.ui:31
msgid "Net_work Name"
msgstr ""
-#: data/resources/connection-details.ui:48
-#: data/resources/connection-details.ui:108
+#: data/resources/connection-details.ui:38
+#: data/resources/connection-details.ui:82
msgid "optional"
msgstr "ਚੋਣਵਾਂ"
-#: data/resources/connection-details.ui:60
+#: data/resources/connection-details.ui:45
msgid "Use secure c_onnection"
msgstr ""
-#: data/resources/connection-details.ui:72
+#: data/resources/connection-details.ui:62
msgid "_Nickname"
msgstr "ਨਾਂ(_N)"
-#: data/resources/connection-details.ui:94
+#: data/resources/connection-details.ui:75
msgid "_Real Name"
msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ(_R)"
#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:96
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:33 src/initialSetup.js:86
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:33 src/initialSetup.js:87
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
@@ -263,31 +263,31 @@
msgid "Polari Setup"
msgstr ""
-#: data/resources/initial-setup-window.ui:53
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:35
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: data/resources/initial-setup-window.ui:65
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:36
msgid "Please connect to the internet to continue the setup."
msgstr ""
-#: data/resources/initial-setup-window.ui:100
-#: data/resources/initial-setup-window.ui:147
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:46
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:74
msgid "Welcome to Polari"
msgstr ""
-#: data/resources/initial-setup-window.ui:111
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:47
msgid ""
"Polari is an easy way to chat using IRC. Select a network to get started."
msgstr ""
-#: data/resources/initial-setup-window.ui:158
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:75
msgid ""
"Select rooms you want to connect to. You can add more networks and rooms "
"later, by clicking the + button."
msgstr ""
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:217
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:218
msgid "Join Chat Room"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
@@ -323,24 +323,23 @@
msgid "About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
-#: data/resources/main-window.ui:32 data/resources/menus.ui:6
-#: src/application.js:83
+#: data/resources/main-window.ui:32 src/application.js:85
msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ"
-#: data/resources/main-window.ui:53 data/resources/main-window.ui:58
+#: data/resources/main-window.ui:61 data/resources/main-window.ui:66
msgid "Add rooms and networks"
msgstr ""
-#: data/resources/main-window.ui:159
+#: data/resources/main-window.ui:213
msgid "Show connected users"
msgstr ""
-#: data/resources/main-window.ui:180 src/roomList.js:531 src/userList.js:406
+#: data/resources/main-window.ui:233 src/roomList.js:537 src/userList.js:385
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: data/resources/main-window.ui:188
+#: data/resources/main-window.ui:241
msgid "Go online to chat and receive messages."
msgstr ""
@@ -352,23 +351,23 @@
msgid "_Change"
msgstr ""
-#: data/resources/room-list-header.ui:140
+#: data/resources/room-list-header.ui:143
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: data/resources/room-list-header.ui:145
+#: data/resources/room-list-header.ui:148
msgid "Reconnect"
msgstr ""
-#: data/resources/room-list-header.ui:150
+#: data/resources/room-list-header.ui:153
msgid "Disconnect"
msgstr ""
-#: data/resources/room-list-header.ui:155
+#: data/resources/room-list-header.ui:158
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: data/resources/room-list-header.ui:160
+#: data/resources/room-list-header.ui:163
msgid "Properties"
msgstr ""
@@ -392,19 +391,19 @@
msgid "Start Conversation"
msgstr ""
-#: src/application.js:69
+#: src/application.js:71
msgid "Start Telepathy client"
msgstr ""
-#: src/application.js:74
+#: src/application.js:76
msgid "Start in debug mode"
msgstr ""
-#: src/application.js:77
+#: src/application.js:79
msgid "Allow running alongside another instance"
msgstr ""
-#: src/application.js:80
+#: src/application.js:82
msgid "Print version and exit"
msgstr ""
@@ -412,12 +411,12 @@
msgid "Failed to open link"
msgstr ""
-#: src/application.js:771
+#: src/application.js:772
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr ""
-#: src/application.js:841
+#: src/application.js:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
@@ -426,74 +425,74 @@
"Launchpad Contributions:\n"
" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-users"
-#: src/application.js:847
+#: src/application.js:858
msgid "Learn more about Polari"
msgstr ""
-#: src/appNotifications.js:86
+#: src/application.js:773
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: src/chatView.js:204
+#: src/chatView.js:202
msgid "New Messages"
msgstr ""
-#: src/chatView.js:836
+#: src/chatView.js:818
msgid "Open Link"
msgstr ""
-#: src/chatView.js:838
+#: src/chatView.js:820
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/chatView.js:1037
+#: src/chatView.js:1019
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਹੁਣ %s ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: src/chatView.js:1042
+#: src/chatView.js:1024
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: src/chatView.js:1051
+#: src/chatView.js:1033
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s ਨੂੰ %s ਨੇ ਠੁੱਡਾ ਮਾਰਿਆ"
-#: src/chatView.js:1052
+#: src/chatView.js:1034
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s ਨੂੰ ਠੁੱਡਾ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ"
-#: src/chatView.js:1059
+#: src/chatView.js:1041
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s ਉੱਤੇ %s ਨੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਈ"
-#: src/chatView.js:1060
+#: src/chatView.js:1042
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਈ"
-#: src/chatView.js:1065
+#: src/chatView.js:1047
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ/ਹੋਈ"
-#: src/chatView.js:1070
+#: src/chatView.js:1052
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s ਨੇ ਛੱਡਿਆ"
-#: src/chatView.js:1167
+#: src/chatView.js:1149
#, javascript-format
msgid "%d user joined"
msgid_plural "%d users joined"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/chatView.js:1174
+#: src/chatView.js:1156
#, javascript-format
msgid "%d user left"
msgid_plural "%d users left"
@@ -502,14 +501,14 @@
#. today
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1246
+#: src/chatView.js:1228
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1251
+#: src/chatView.js:1233
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ, %H∶%M"
@@ -517,7 +516,7 @@
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1256
+#: src/chatView.js:1238
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -526,7 +525,7 @@
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1262
+#: src/chatView.js:1244
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%d %B %H∶%M"
@@ -535,7 +534,7 @@
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1268
+#: src/chatView.js:1250
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%d %B %Y, %H∶%M"
@@ -543,14 +542,14 @@
#. eslint-disable-next-line no-lonely-if
#. today
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1274
+#: src/chatView.js:1256
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1279
+#: src/chatView.js:1261
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ, %l∶%M %p"
@@ -558,7 +557,7 @@
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1284
+#: src/chatView.js:1266
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -567,7 +566,7 @@
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1290
+#: src/chatView.js:1272
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
@@ -576,84 +575,84 @@
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1296
+#: src/chatView.js:1278
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
-#: src/connections.js:57
+#: src/connections.js:58
msgid "Already added"
msgstr ""
-#: src/connections.js:115
+#: src/connections.js:116
msgid "No results."
msgstr ""
-#: src/connections.js:514
+#: src/connections.js:505
#, javascript-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr ""
-#: src/connections.js:558
+#: src/connections.js:549
msgid ""
"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
"field is correct."
msgstr ""
-#: src/entryArea.js:362
+#: src/entryArea.js:358
#, javascript-format
msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/entryArea.js:367
+#: src/entryArea.js:363
#, javascript-format
msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/entryArea.js:374
+#: src/entryArea.js:370
msgid "Upload image to public paste service?"
msgstr ""
-#: src/entryArea.js:375
+#: src/entryArea.js:371
msgid "Uploading image to public paste service…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:392
+#: src/entryArea.js:388
#, javascript-format
msgid "Upload “%s” to public paste service?"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:394
+#: src/entryArea.js:390
#, javascript-format
msgid "Uploading “%s” to public paste service…"
msgstr ""
#. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:403
+#: src/entryArea.js:399
#, javascript-format
msgid "%s in #%s"
msgstr ""
-#: src/entryArea.js:405
+#: src/entryArea.js:401
#, javascript-format
msgid "Paste from %s"
msgstr ""
-#: src/initialSetup.js:86
+#: src/initialSetup.js:87
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: src/initialSetup.js:87
+#: src/initialSetup.js:88
msgid "_Done"
msgstr ""
-#: src/initialSetup.js:87
+#: src/initialSetup.js:88
msgid "_Next"
msgstr ""
@@ -666,77 +665,77 @@
#. OP: N_("/OP — gives channel operator status to "),
#.
#.
-#: src/ircParser.js:30
+#: src/ircParser.js:31
msgid ""
"/CLOSE [] [] — closes , by default the current one"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:31
+#: src/ircParser.js:32
msgid ""
"/HELP [] — displays help for , or a list of available "
"commands"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:32
+#: src/ircParser.js:33
msgid ""
"/INVITE [] — invites to , or the current one"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:33
+#: src/ircParser.js:34
msgid "/JOIN — joins "
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:34
+#: src/ircParser.js:35
msgid "/KICK — kicks from current channel"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:35
+#: src/ircParser.js:36
msgid "/ME — sends to the current channel"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:36
+#: src/ircParser.js:37
msgid "/MSG [] — sends a private message to "
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:37
+#: src/ircParser.js:38
msgid "/NAMES — lists users on the current channel"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:38
+#: src/ircParser.js:39
msgid "/NICK — sets your nick to "
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:39
+#: src/ircParser.js:40
msgid ""
"/PART [] [] — leaves , by default the current one"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:40
+#: src/ircParser.js:41
msgid "/QUERY — opens a private conversation with "
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:41
+#: src/ircParser.js:42
msgid "/QUIT [] — disconnects from the current server"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:42
+#: src/ircParser.js:43
msgid "/SAY — sends to the current room/contact"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:43
+#: src/ircParser.js:44
msgid "/TOPIC — sets the topic to , or shows the current one"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:47
+#: src/ircParser.js:48
msgid "Unknown command — try /HELP for a list of available commands"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:63
+#: src/ircParser.js:362
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:100
+#: src/ircParser.js:101
msgid "Known commands:"
msgstr ""
@@ -745,120 +744,120 @@
msgid "Users on %s:"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:274
+#: src/ircParser.js:272
msgid "No topic set"
msgstr ""
-#: src/joinDialog.js:217
+#: src/joinDialog.js:218
msgid "Add Network"
msgstr ""
-#: src/mainWindow.js:409
+#: src/mainWindow.js:352
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/roomList.js:253
+#: src/roomList.js:254
msgid "Leave chatroom"
msgstr ""
-#: src/roomList.js:253
+#: src/roomList.js:254
msgid "End conversation"
msgstr ""
-#: src/roomList.js:446
+#: src/roomList.js:451
#, javascript-format
msgid "Network %s has an error"
msgstr ""
#. Translators: This is an account name followed by a
#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:504
+#: src/roomList.js:508
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
-#: src/roomList.js:510
+#: src/roomList.js:516
msgid "Connection Problem"
msgstr ""
-#: src/roomList.js:527
+#: src/roomList.js:533
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: src/roomList.js:529
+#: src/roomList.js:535
msgid "Connecting…"
msgstr ""
-#: src/roomList.js:533
+#: src/roomList.js:539
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/roomList.js:552
+#: src/roomList.js:558
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s in a safe way."
msgstr ""
-#: src/roomList.js:555
+#: src/roomList.js:561
#, javascript-format
msgid "%s requires a password."
msgstr ""
-#: src/roomList.js:561
+#: src/roomList.js:567
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
msgstr ""
-#: src/roomList.js:564
+#: src/roomList.js:570
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s."
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:138
+#: src/roomStack.js:174
msgid "Should the password be saved?"
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:140 src/telepathyClient.js:685
+#: src/roomStack.js:176 src/telepathyClient.js:688
#, javascript-format
msgid ""
"Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:146
+#: src/roomStack.js:184
msgid "_Save Password"
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:177
+#: src/roomStack.js:213
msgid "Failed to join the room"
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:179
+#: src/roomStack.js:217
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:202
+#: src/roomStack.js:240
msgid "The room is full."
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:205
+#: src/roomStack.js:243
msgid "You have been banned from the room."
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:208
+#: src/roomStack.js:246
msgid "The room is invite-only."
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:211
+#: src/roomStack.js:249
msgid "You have been kicked from the room."
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:214
+#: src/roomStack.js:252
msgid "It is not possible to join the room now, but you can retry later."
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:246
+#: src/roomStack.js:274
msgid "Join a room using the + button."
msgstr ""
@@ -868,91 +867,91 @@
#. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
#. "Save NickServ password for GNOME"
-#: src/telepathyClient.js:683
+#: src/telepathyClient.js:686
#, javascript-format
msgid "Save %s password for %s?"
msgstr ""
-#: src/telepathyClient.js:688
+#: src/telepathyClient.js:691
msgid "Save"
msgstr ""
#. Translators: This is the title of the notification announcing a newly
#. received message, in the form "user-nickname in room-display-name"
-#: src/telepathyClient.js:724
+#: src/telepathyClient.js:727
#, javascript-format
msgid "%s in %s"
msgstr ""
-#: src/utils.js:464
+#: src/utils.js:465
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d ਸਕਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਸਕਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/utils.js:471
+#: src/utils.js:472
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/utils.js:478
+#: src/utils.js:479
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/utils.js:485
+#: src/utils.js:486
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/utils.js:492
+#: src/utils.js:493
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d ਹਫ਼ਤਾ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਹਫ਼ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/utils.js:498
+#: src/utils.js:499
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ਮਹੀਨਾ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: src/userList.js:402
+#: src/userList.js:381
msgid "Available in another room."
msgstr ""
-#: src/userList.js:404
+#: src/userList.js:383
msgid "Online"
msgstr ""
-#: src/userList.js:572
+#: src/userList.js:551
msgid "No Results"
msgstr ""
-#: src/userTracker.js:370
+#: src/userTracker.js:371
msgid "User is online"
msgstr ""
-#: src/userTracker.js:371
+#: src/userTracker.js:372
#, javascript-format
msgid "User %s is now online."
msgstr ""
-#: src/utils.js:182
+#: src/utils.js:181
#, javascript-format
msgid "Polari server password for %s"
msgstr ""
-#: src/utils.js:192
+#: src/utils.js:191
#, javascript-format
msgid "Polari NickServ password for %s"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2022-02-11 23:07:16.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2022-08-18 16:41:43.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255
msgid "Select user..."
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/quadrapassel.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/quadrapassel.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:5
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/rhythmbox.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -18,16 +18,16 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:649
+#: backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:652
#, c-format
msgid "Could not create a temporary file to write to: %s"
msgstr ""
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:703
+#: backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:705
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਸਿੰਕ ਐਲੀਮੈਂਟ %s ਲਿਖਣ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
@@ -35,92 +35,94 @@
#. Translators: the parameter here is an error message
#. ?
#. Translators: the parameter here is an error message
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:520
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2931
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst.c:520
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3023
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:669
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst.c:669
#, c-format
#| msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
msgid "Failed to create playbin element; check your GStreamer installation"
msgstr ""
"ਐਲੀਮੈਂਟ playbin ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ; ਆਪਣੀ GStreamer ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:700
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst.c:700
#, c-format
#| msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ %s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ; ਆਪਣੀ GStreamer ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1107
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1121
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1142
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1157
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਪਾਈਪਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਸਟਰੀਮ ਲਿੰਕ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1167
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1193
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2844
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2936
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3233
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3312
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3356
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3435
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਐਲੀਮੈਂਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ; ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3242
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3365
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਐਲੀਮੈਂਟ ਬਨਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ; ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3276
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3329
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3356
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3366
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3376
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3399
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3452
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3479
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3489
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3499
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr ""
"ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਪਾਈਪਲਾਈਨ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ; ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3471
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3594
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਪਾਈਪਲਾਈਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../data/playlists.xml.in.h:1
+#: data/playlists.xml.in:4
msgid "Recently Added"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ"
-#: ../data/playlists.xml.in.h:2
+#: data/playlists.xml.in:15
msgid "Recently Played"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਏ"
-#: ../data/playlists.xml.in.h:3
+#: data/playlists.xml.in:26
msgid "My Top Rated"
msgstr "ਮੇਰੇ ਟਾਪ ਰੇਟ"
-#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:1 ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:79
-#: ../shell/rb-shell.c:515 ../shell/rb-shell.c:2423
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:3 shell/main.c:73
+#: shell/rb-shell.c:505 shell/rb-shell.c:2402
msgid "Rhythmbox"
msgstr "ਰੀਥਮਬਾਕਸ"
-#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:2 ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:6
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "ਆਪਣੀ ਸੰਗੀਤ ਪਸੰਦ ਚਲਾਉ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Rhythmbox is a music management application, designed to work well under the "
"GNOME desktop. In addition to music stored on your computer, it supports "
@@ -128,23 +130,23 @@
"phones), and internet music services such as Last.fm and Magnatune."
msgstr ""
-#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Rhythmbox is Free software, based on GTK+ and GStreamer, and is extensible "
"via plugins written in Python or C."
msgstr ""
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:4
msgid "Music Player"
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ"
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:5
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ"
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:7
msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;"
msgstr ""
@@ -152,13 +154,11 @@
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:7
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:240
+#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:236
msgid "Next"
msgstr "ਅੱਗੇ"
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:8
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225
+#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:221
#| msgid "Pre_vious"
msgid "Previous"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
@@ -167,491 +167,488 @@
msgid "Stop & Quit"
msgstr ""
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+#: data/ui/app-menu.ui:6
msgid "_View"
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+#: data/ui/app-menu.ui:9
#| msgid "Party _Mode"
msgid "P_arty Mode"
msgstr "ਪਾਰਟੀ ਮੋਡ(_a)"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+#: data/ui/app-menu.ui:14
#| msgid "Side _Pane"
msgid "Side Pane"
msgstr "ਬਾਹੀ"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
+#: data/ui/app-menu.ui:19
#| msgid "Play _Queue as Side Pane"
msgid "Play Queue in Side Pane"
msgstr "ਕਤਾਰ ਬਾਹੀ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+#: data/ui/app-menu.ui:24
#| msgid "_Song Position Slider"
msgid "Song Position Slider"
msgstr "ਗੀਤ ਸਥਿਤੀ ਸਲਾਈਡਰ"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 ../plugins/artsearch/songinfo.py:64
+#: data/ui/app-menu.ui:28 plugins/artsearch/songinfo.py:64
#| msgid "_Album Art"
msgid "Album Art"
msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰੀ"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
+#: data/ui/app-menu.ui:32
msgid "Follow Playing Track"
msgstr ""
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
+#: data/ui/app-menu.ui:41
msgid "_Tools"
msgstr "ਟੂਲ(_T)"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
+#: data/ui/app-menu.ui:47
#| msgid "Prefere_nces"
msgid "_Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10 ../shell/rb-shell-preferences.c:195
+#: data/ui/app-menu.ui:53 shell/rb-shell-preferences.c:195
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
+#: data/ui/app-menu.ui:58
msgid "_About Rhythmbox"
msgstr ""
-#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:1 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:1
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:9 ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:1
+#: data/ui/browser-popup.ui:6 data/ui/playlist-popup.ui:6
+#: data/ui/podcast-popups.ui:51 plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:6
#| msgid "Add _to Play Queue"
msgid "Add to Queue"
msgstr "ਕਤਾਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:2 ../data/ui/edit-menu.ui.h:7
-#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:2
+#: data/ui/browser-popup.ui:10 data/ui/edit-menu.ui:39
+#: data/ui/playlist-popup.ui:10
#| msgid "Add to P_laylist"
msgid "Add to Playlist"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:3 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:3
+#: data/ui/browser-popup.ui:16 data/ui/playlist-popup.ui:16
#| msgid "_Copy"
msgid "Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
-#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:4 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:4
+#: data/ui/browser-popup.ui:20 data/ui/playlist-popup.ui:20
#| msgid "Cu_t"
msgid "Cut"
msgstr "ਕੱਟੋ"
-#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:5 ../data/ui/edit-menu.ui.h:9
-#: ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:2 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:5
+#: data/ui/browser-popup.ui:29 data/ui/edit-menu.ui:55
+#: data/ui/import-errors-popup.ui:10 data/ui/playlist-popup.ui:29
msgid "_Move to Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)"
-#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:6 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:4
+#: data/ui/browser-popup.ui:35 data/ui/playlist-popup.ui:35
+#: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:20
#| msgid "Browse This _Genre"
msgid "Browse this Genre"
msgstr "ਇਹ ਧੁਨ ਲਈ ਝਲਕ"
-#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:7 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:7
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:5
+#: data/ui/browser-popup.ui:39 data/ui/playlist-popup.ui:39
+#: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:24
#| msgid "Browse This _Artist"
msgid "Browse this Artist"
msgstr "ਇਹ ਕਲਾਕਾਰ ਲਈ ਝਲਕ"
-#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:8 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:8
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:6
+#: data/ui/browser-popup.ui:43 data/ui/playlist-popup.ui:43
+#: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:28
#| msgid "Browse This A_lbum"
msgid "Browse this Album"
msgstr "ਇਹ ਐਲਬਮ ਲਈ ਝਲਕ"
-#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:9 ../data/ui/edit-menu.ui.h:8
-#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:9 ../data/ui/queue-popups.ui.h:4
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:7
+#: data/ui/browser-popup.ui:52 data/ui/edit-menu.ui:45
+#: data/ui/playlist-popup.ui:52 data/ui/queue-popups.ui:23
+#: data/ui/queue-popups.ui:52 plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:34
msgid "Pr_operties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_o)"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
+#: data/ui/create-playlist.ui:19
msgid "songs"
msgstr "ਗੀਤ"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
+#: data/ui/create-playlist.ui:22
msgid "MB"
msgstr "ਮੈਬਾ"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
+#: data/ui/create-playlist.ui:25
msgid "GB"
msgstr "ਗੈਬਾ"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
+#: data/ui/create-playlist.ui:28
msgid "Minutes"
msgstr "ਮਿੰਟ"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
+#: data/ui/create-playlist.ui:59
msgid "Create automatically updating playlist where:"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਖ ਅੱਪਡੇਟ ਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਇੱਥੇ ਬਣਾਓ:"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
+#: data/ui/create-playlist.ui:103
msgid "A_dd if any criteria are matched"
msgstr "ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਤਾਂ ਸ਼ਾਮਲ(_d)"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7 ../widgets/rb-uri-dialog.c:161
+#: data/ui/create-playlist.ui:118 widgets/rb-uri-dialog.c:161
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
+#: data/ui/create-playlist.ui:145
msgid "_Limit to: "
msgstr "ਹੱਦ ਤੱਕ(_L): "
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
+#: data/ui/create-playlist.ui:207
msgid "_When sorted by:"
msgstr "ਜਦੋਂ ਲੜੀਬੱਧ ਹੋਵੇ(_W):"
-#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:1
+#: data/ui/display-page-add-menu.ui:6
msgid "_New Playlist"
msgstr "ਨਵੀਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ(_N)"
-#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:2
+#: data/ui/display-page-add-menu.ui:10
#| msgid "New _Automatic Playlist..."
msgid "New _Automatic Playlist"
msgstr "ਨਵੀਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਲੇਅਲਿਸਟ(_A)"
-#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:3
+#: data/ui/display-page-add-menu.ui:14
#| msgid "_Load from File..."
msgid "_Load from File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਲੋਡ(_L)"
-#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:4
+#: data/ui/display-page-add-menu.ui:23
#| msgid "Check for _new episodes:"
msgid "_Check for New Devices"
msgstr "ਨਵੇਂ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:1
+#: data/ui/edit-menu.ui:6
msgid "Cu_t"
msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
-#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:2
+#: data/ui/edit-menu.ui:11
msgid "_Copy"
msgstr "ਨਕਲ(_C)"
-#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:3
+#: data/ui/edit-menu.ui:16
msgid "_Paste"
msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
-#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:4
+#: data/ui/edit-menu.ui:23
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
-#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:5
+#: data/ui/edit-menu.ui:28
msgid "D_eselect All"
msgstr "ਸਭ ਨਾ-ਚੁਣੇ(_e)"
-#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:6
+#: data/ui/edit-menu.ui:35
#| msgid "Add _to Play Queue"
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਤਾਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../data/ui/encoding-settings.ui.h:1
+#: data/ui/encoding-settings.ui:33
msgid "_Install additional software required to use this format"
msgstr "ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ(_I)"
-#: ../data/ui/encoding-settings.ui.h:2
+#: data/ui/encoding-settings.ui:88
msgid "Transcode lossless files into this format"
msgstr ""
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
+#: data/ui/general-prefs.ui:23
msgid "Browser Views"
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਝਲਕ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
+#: data/ui/general-prefs.ui:71
msgid "_Artists and albums"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਤੇ ਐਲਬਮ(_A)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
+#: data/ui/general-prefs.ui:90
msgid "_Genres and artists"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਅਤੇ ਕਲਾਕਾਰ(_G)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+#: data/ui/general-prefs.ui:109
msgid "G_enres, artists and albums"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ, ਕਲਾਕਾਰ ਅਤੇ ਐਲਬਮ(_e)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
+#: data/ui/general-prefs.ui:171
msgid "Visible Columns"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਾਲਮ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
+#: data/ui/general-prefs.ui:225
msgid "Track _number"
msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰ(_n)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
+#: data/ui/general-prefs.ui:242
msgid "_Last played"
msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਇਆ(_L)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+#: data/ui/general-prefs.ui:259
msgid "_Artist"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ(_A)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: data/ui/general-prefs.ui:276
msgid "_Composer"
msgstr ""
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: data/ui/general-prefs.ui:293
msgid "A_lbum"
msgstr "ਐਲਬਮ(_l)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: data/ui/general-prefs.ui:310
msgid "_Year"
msgstr "ਸਾਲ(_Y)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: data/ui/general-prefs.ui:327
msgid "_Quality"
msgstr "ਕੁਆਲਟੀ(_Q)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: data/ui/general-prefs.ui:344
msgid "Lo_cation"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_c)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: data/ui/general-prefs.ui:361
msgid "Ti_me"
msgstr "ਸਮਾਂ(_m)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
+#: data/ui/general-prefs.ui:378
msgid "_Rating"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ(_R)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+#: data/ui/general-prefs.ui:395
msgid "_BPM"
msgstr ""
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: data/ui/general-prefs.ui:412
msgid "C_omment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_o)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: data/ui/general-prefs.ui:429
msgid "_Play count"
msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ(_P)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: data/ui/general-prefs.ui:446
msgid "Da_te added"
msgstr "ਮਿਤੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ(_t)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
+#: data/ui/general-prefs.ui:463
msgid "_Genre"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_G)"
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:1
+#: data/ui/import-dialog.ui:20
msgid "Select a location containing music to add to your library:"
msgstr ""
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2 ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4
+#: data/ui/import-dialog.ui:54 data/ui/library-toolbar.ui:20
#| msgctxt "Library"
#| msgid "Import"
msgid "Import"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ"
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:3
+#: data/ui/import-dialog.ui:66 data/ui/podcast-add-dialog.ui:45
#| msgid "_Close"
msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4
+#: data/ui/import-dialog.ui:78
msgid "Copy files that are outside the music library"
msgstr ""
-#: ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:1 ../data/ui/missing-files-popup.ui.h:1
+#: data/ui/import-errors-popup.ui:6 data/ui/missing-files-popup.ui:6
msgid "_Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
+#: data/ui/library-prefs.ui:22
msgid "Library Location"
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਟਿਕਣਾ"
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
+#: data/ui/library-prefs.ui:63
msgid "_Music files are placed in:"
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਣ ਲਈ(_M):"
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
+#: data/ui/library-prefs.ui:118
msgid "_Browse..."
msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4
+#: data/ui/library-prefs.ui:147
msgid "_Watch my library for new files"
msgstr "ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮੇਰੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵੇਖੋ(_W)"
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
+#: data/ui/library-prefs.ui:193
msgid "Library Structure"
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਢਾਂਚਾ"
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
+#: data/ui/library-prefs.ui:232
msgid "F_older hierarchy:"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ(_o):"
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
+#: data/ui/library-prefs.ui:246
msgid "_File name:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F):"
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
+#: data/ui/library-prefs.ui:260
msgid "_Preferred format:"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫਾਰਮੈਟ(_P):"
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
+#: data/ui/library-prefs.ui:274
msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ/ਕਲਾਕਾਰ - ਐਲਬਮ/ਕਲਾਕਾਰ (ਐਲਬਮ) - ੦੧ - ਟਾਇਟਲ.ogg"
-#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:1
-#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:1
-#: ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:1
-#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:1
-#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:1
-#: ../plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui.h:1
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:1
-#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:1 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:1
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:1
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:1
+#: data/ui/library-toolbar.ui:6 data/ui/playlist-toolbar.ui:6
+#: data/ui/podcast-toolbar.ui:6 data/ui/queue-toolbar.ui:6
+#: plugins/android/android-toolbar.ui:6 plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui:6
+#: plugins/daap/daap-toolbar.ui:6 plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui:6
+#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:6
+#: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:6 plugins/iradio/iradio-toolbar.ui:6
+#: plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:6 plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:6
#| msgid "_Edit"
msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧ"
-#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:2
-#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:2 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:2
-#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:2
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:2
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:360 ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:2
-#: ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:2
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:2
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:2
+#: data/ui/library-toolbar.ui:11 data/ui/playlist-toolbar.ui:11
+#: data/ui/podcast-toolbar.ui:11 plugins/android/android-toolbar.ui:11
+#: plugins/daap/daap-toolbar.ui:11
+#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:11
+#: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:364 plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:11
+#: plugins/iradio/iradio-toolbar.ui:11
+#: plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:11
+#: plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:11
#| msgid "_Browse"
msgid "Browse"
msgstr "ਝਲਕ"
-#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:3 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:3
-#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:3 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:3
-#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:3
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:3
-#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:3 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:3
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:3
+#: data/ui/library-toolbar.ui:16 data/ui/playlist-toolbar.ui:16
+#: data/ui/podcast-toolbar.ui:16 plugins/android/android-toolbar.ui:16
+#: plugins/daap/daap-toolbar.ui:16
+#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:16
+#: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:16 plugins/iradio/iradio-toolbar.ui:16
+#: plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:16
#| msgid "Show All"
msgid "View All"
msgstr "ਸਭ ਵੇਖੋ"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
+#: data/ui/media-player-properties.ui:8
#| msgid "Media Player Keys"
msgid "Media Player Properties"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:11
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:182
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:318
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:192 ../widgets/rb-alert-dialog.c:377
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:198 ../widgets/rb-song-info.c:627
+#: data/ui/media-player-properties.ui:22 plugins/daap/daap-prefs.ui:388
+#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:182
+#: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130
+#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:320 shell/rb-shell-preferences.c:192
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:377 widgets/rb-query-creator.c:198
+#: widgets/rb-song-info.c:627
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3
+#: data/ui/media-player-properties.ui:75
#| msgid "Information"
msgid "Information"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
#. Translators: This refers to the usage of media space
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
+#: data/ui/media-player-properties.ui:121
#| msgid "Volume usage"
msgid "Volume usage"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
+#: data/ui/media-player-properties.ui:156
msgid "Preferred format"
msgstr ""
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:15 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: data/ui/media-player-properties.ui:177
+#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:206 data/ui/podcast-properties.ui:174
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:285 data/ui/song-info.ui:452
+#: plugins/iradio/station-properties.ui:129
msgid "Basic"
msgstr "ਬੇਸਿਕ"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
+#: data/ui/media-player-properties.ui:223 data/ui/sync-dialog.ui:43
#| msgid "Sync Preferences"
msgid "Sync Preferences"
msgstr "ਸਿੰਕ ਪਸੰਦ"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:9 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
+#: data/ui/media-player-properties.ui:262 data/ui/sync-dialog.ui:82
#| msgid "Sync Preview"
msgid "Sync Preview"
msgstr "ਸਿੰਕ ਝਲਕ"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:10
-#: ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:5
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:6
-#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:6
+#: data/ui/media-player-properties.ui:284 plugins/android/android-toolbar.ui:24
+#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:28
+#: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:28 plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:28
msgid "Sync"
msgstr "ਸਿੰਕ"
-#: ../data/ui/missing-files-popup.ui.h:2
+#: data/ui/missing-files-popup.ui:10
msgid "_Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
+#: data/ui/playback-prefs.ui:28
msgid "Player Backend"
msgstr "ਪਲੇਅਰ ਬੈਕਐਂਡ"
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
+#: data/ui/playback-prefs.ui:54
msgid "_Crossfade between tracks"
msgstr "ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਕਰਾਂਸਫੇਡ(_C)"
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
+#: data/ui/playback-prefs.ui:93
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
msgstr "ਕਰਾਸਫੇਡ ਅੰਤਰਾਲ (ਸਕਿੰਟ)"
-#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:1
+#: data/ui/playlist-menu.ui:6
msgid "_Edit..."
msgstr "ਸੋਧ(_E)..."
-#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:2
+#: data/ui/playlist-menu.ui:10
msgid "_Rename"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)"
-#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:3
+#: data/ui/playlist-menu.ui:16
msgid "_Queue All Tracks"
msgstr "ਸਭ ਟਰੈਕ ਕਤਾਰਬੱਧ(_Q)"
-#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:4
+#: data/ui/playlist-menu.ui:20
msgid "_Shuffle Playlist"
msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਰਲਾਓ(_S)"
-#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:5 ../data/ui/queue-popups.ui.h:3
+#: data/ui/playlist-menu.ui:26 data/ui/queue-popups.ui:14
+#: data/ui/queue-popups.ui:43
msgid "_Save to File..."
msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
+#: data/ui/playlist-save.ui:12
msgid "By extension"
msgstr "ਇਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਾਲ"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
+#: data/ui/playlist-save.ui:19
msgid "Save Playlist"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3 ../plugins/artsearch/songinfo.py:135
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2 ../podcast/rb-podcast-source.c:534
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1104 ../shell/rb-track-transfer-queue.c:187
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:384 ../widgets/rb-alert-dialog.c:401
-#: ../widgets/rb-dialog.c:131 ../widgets/rb-dialog.c:139
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:191 ../widgets/rb-uri-dialog.c:158
+#: data/ui/playlist-save.ui:38 plugins/artsearch/songinfo.py:135
+#: plugins/ipod/ipod-init.ui:21 podcast/rb-podcast-source.c:532
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1106 shell/rb-track-transfer-queue.c:187
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:384 widgets/rb-alert-dialog.c:401
+#: widgets/rb-dialog.c:131 widgets/rb-dialog.c:139
+#: widgets/rb-query-creator.c:191 widgets/rb-uri-dialog.c:158
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4 ../plugins/lyrics/lyrics.py:267
-#: ../widgets/rb-dialog.c:140
+#: data/ui/playlist-save.ui:53 plugins/lyrics/lyrics.py:267
+#: widgets/rb-dialog.c:140
msgid "_Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:5
+#: data/ui/playlist-save.ui:95
msgid "Select playlist format:"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਫਾਰਮੈਟ ਚੁਣੋ:"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:6
+#: data/ui/playlist-save.ui:129
#| msgid "Playlist format"
msgid "Playlist format"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:4
+#: data/ui/playlist-toolbar.ui:20 data/ui/queue-toolbar.ui:19
msgid "Playlist"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
@@ -662,357 +659,353 @@
"Subscribe to podcasts to download new episodes as they are published."
msgstr ""
-#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:4
+#: data/ui/podcast-add-dialog.ui:58
msgid "Subscribe"
msgstr "ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1
+#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:23 data/ui/podcast-properties.ui:22
msgid "Title:"
msgstr "ਟਾਈਟਲ:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
+#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:37
msgid "Author:"
msgstr "ਲੇਖਕ:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
+#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:85
msgid "Last updated:"
msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
+#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:127 data/ui/podcast-properties.ui:123
msgid "Description:"
msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
+#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:175
msgid "Last episode:"
msgstr "ਆਖਰੀ ਕੜੀ:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
+#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:226 data/ui/podcast-properties.ui:193
msgid "Source:"
msgstr "ਸਰੋਤ:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
+#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:239
msgid "Language:"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
+#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:255
msgid "Copyright:"
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:30
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:322 data/ui/podcast-properties.ui:421
+#: data/ui/song-info.ui:884 plugins/iradio/station-properties.ui:304
msgid "Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:1
+#: data/ui/podcast-popups.ui:6
#| msgid "_New Podcast Feed..."
msgid "New Podcast Feed..."
msgstr "ਨਵੀਂ ਪੋਡ-ਕਾਸਟ ਫੀਡ..."
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:2
+#: data/ui/podcast-popups.ui:10
#| msgid "_Update All Feeds"
msgid "Update All Feeds"
msgstr "ਸਭ ਫੀਡ ਅੱਪਡੇਟ"
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:3
+#: data/ui/podcast-popups.ui:16
#| msgid "_Update Podcast Feed"
msgid "Update Podcast Feed"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਫੀਡ ਅੱਪਡੇਟ"
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:4
+#: data/ui/podcast-popups.ui:20
#| msgid "_Delete Podcast Feed"
msgid "Delete Podcast Feed"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਫੀਡ ਹਟਾਓ"
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:5 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:4
-#: ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:2
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:4
-#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:2
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:4
+#: data/ui/podcast-popups.ui:29 data/ui/podcast-popups.ui:60
+#: plugins/android/android-toolbar.ui:20 plugins/fmradio/fmradio-popup.ui:12
+#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:20
+#: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:20 plugins/iradio/iradio-popup.ui:12
+#: plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:20
#| msgid "_Properties"
msgid "Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:6
+#: data/ui/podcast-popups.ui:37
#| msgid "Download _Episode"
msgid "Download Episode"
msgstr "ਕਾਂਡ ਡਾਊਨਲੋਡ"
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:7
+#: data/ui/podcast-popups.ui:41
#| msgid "Cancel Downloads"
msgid "Cancel Download"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:8 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:1
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1237 ../sources/rb-media-player-source.c:1104
+#: data/ui/podcast-popups.ui:45 plugins/fmradio/fmradio-popup.ui:6
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1258 sources/rb-media-player-source.c:1104
#| msgid "_Delete"
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
+#: data/ui/podcast-prefs.ui:14
msgid "Every hour"
msgstr "ਹਰੇਕ ਘੰਟੇ"
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
+#: data/ui/podcast-prefs.ui:18
msgid "Every day"
msgstr "ਹਰ ਰੋਜ਼"
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
+#: data/ui/podcast-prefs.ui:22
msgid "Every week"
msgstr "ਹਰੇਕ ਹਫ਼ਤੇ"
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
+#: data/ui/podcast-prefs.ui:26
msgid "Manually"
msgstr "ਦਸਤੀ"
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
+#: data/ui/podcast-prefs.ui:49
#| msgid "Not Downloaded"
msgid "Podcast Downloads"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ"
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
+#: data/ui/podcast-prefs.ui:104
msgid "Check for _new episodes:"
msgstr "ਨਵੇਂ ਕਾਂਡਾਂ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_n):"
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
+#: data/ui/podcast-prefs.ui:136
msgid "_Download location:"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਟਿਕਾਣਾ(_D):"
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
+#: data/ui/podcast-prefs.ui:158
msgid "Select Folder For Podcasts"
msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2
+#: data/ui/podcast-properties.ui:36
msgid "Feed:"
msgstr "ਫੀਡ:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
+#: data/ui/podcast-properties.ui:52
msgid "Date:"
msgstr "ਮਿਤੀ:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:26 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+#: data/ui/podcast-properties.ui:222 data/ui/song-info-multiple.ui:102
+#: data/ui/song-info.ui:762 plugins/iradio/station-properties.ui:266
msgid "_Rating:"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ(_R):"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:25
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
+#: data/ui/podcast-properties.ui:237 data/ui/song-info.ui:699
+#: plugins/iradio/station-properties.ui:236
msgid "Play count:"
msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:24
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
+#: data/ui/podcast-properties.ui:252 data/ui/song-info.ui:674
+#: plugins/iradio/station-properties.ui:205
msgid "Last played:"
msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਇਆ:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:22
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
+#: data/ui/podcast-properties.ui:268 data/ui/song-info.ui:625
+#: plugins/iradio/station-properties.ui:175
msgid "Bitrate:"
msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:27
+#: data/ui/podcast-properties.ui:283 data/ui/song-info.ui:800
msgid "Duration:"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
+#: data/ui/podcast-properties.ui:348
msgid "Download location:"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਟਿਕਾਣਾ:"
-#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:4
+#: data/ui/podcast-toolbar.ui:20 plugins/iradio/iradio-toolbar.ui:21
msgid "Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:5
+#: data/ui/podcast-toolbar.ui:24
msgid "Update"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
-#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:1
+#: data/ui/queue-popups.ui:6 data/ui/queue-popups.ui:31
#| msgid "Remove From Playlist"
msgid "Remove from Play Queue"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਕਤਾਰ ਤੋਂ ਹਟਾਓ"
-#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:2
+#: data/ui/queue-popups.ui:10 data/ui/queue-popups.ui:39
#| msgid "Shuffle Queue"
msgid "Shuffle Play Queue"
msgstr "ਰਲਵੀਂ ਚਲਾਉਣ ਕਤਾਰ"
-#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:5
+#: data/ui/queue-popups.ui:35
#| msgid "Clear _Queue"
msgid "Clear Play Queue"
msgstr "ਕਤਾਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3291
+#: data/ui/queue-toolbar.ui:11 shell/rb-shell-player.c:3291
msgid "Shuffle"
msgstr "ਰਲਵਾਂ"
-#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:3 ../plugins/artsearch/songinfo.py:52
+#: data/ui/queue-toolbar.ui:15 plugins/artsearch/songinfo.py:52
msgid "Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:47 data/ui/song-info.ui:75
#| msgid "_Album:"
msgid "Albu_m:"
msgstr "ਐਲਬਮ(_m):"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:5
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:61 data/ui/song-info.ui:165
+#: plugins/audiocd/album-info.ui:30
msgid "_Artist:"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ(_A):"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:4
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:75 data/ui/song-info.ui:117
+#: plugins/audiocd/album-info.ui:58 plugins/iradio/station-properties.ui:55
msgid "_Genre:"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_G):"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:7
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:132 data/ui/song-info.ui:226
+#: plugins/audiocd/album-info.ui:128
msgid "_Year:"
msgstr "ਸਾਲ(_Y):"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:6
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:159 data/ui/song-info.ui:179
msgid "_Disc number:"
msgstr "ਡਿਸਕ ਨੰਬਰ(_D):"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:185 data/ui/song-info.ui:305
#| msgid "_Artist:"
msgid "Album a_rtist:"
msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰ(_r):"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:211 data/ui/song-info.ui:331
msgid "_Composer:"
msgstr ""
+#. To translators: part of a phrase, for example, track 1 of 10
#. To translators: part of a phrase, for example, disc 1 of 2
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:237 data/ui/song-info.ui:357
+#: data/ui/song-info.ui:368
msgid "of"
msgstr ""
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:258
msgid "_Track count:"
msgstr ""
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:328 data/ui/song-info.ui:501
#| msgid "Artist s_ort order:"
msgid "Albu_m sort order:"
msgstr "ਐਲਬਮ ਲੜੀਬੱਧ ਕ੍ਰਮ(_m):"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:17
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:342 data/ui/song-info.ui:515
#| msgid "Artist s_ort order:"
msgid "_Artist sort order:"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਲੜੀਬੱਧ ਕ੍ਰਮ(_A):"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:14 ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:356 data/ui/song-info.ui:529
#| msgid "Artist s_ort order:"
msgid "Album a_rtist sort order:"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਲੜੀਬੱਧ ਕ੍ਰਮ(_r):"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:15 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:381 data/ui/song-info.ui:553
msgid "_Composer sort order:"
msgstr ""
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:16 ../data/ui/song-info.ui.h:20
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:411 data/ui/song-info.ui:582
#| msgid "Starting %s"
msgid "Sorting"
msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+#: data/ui/song-info.ui:89 plugins/iradio/station-properties.ui:28
msgid "_Title:"
msgstr "ਟਾਈਟਲ(_T):"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
+#: data/ui/song-info.ui:103
#| msgid "Track _number"
msgid "Track _number:"
msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰ(_n):"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
+#: data/ui/song-info.ui:256
msgid "_BPM:"
msgstr ""
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
+#: data/ui/song-info.ui:270
msgid "Comm_ent:"
msgstr ""
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:14 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
+#: data/ui/song-info.ui:430 plugins/iradio/station-properties.ui:106
msgid "Error message"
msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
+#: data/ui/song-info.ui:600
msgid "File name:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:23
+#: data/ui/song-info.ui:650
msgid "Location:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:28
+#: data/ui/song-info.ui:828
msgid "File size:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:29
+#: data/ui/song-info.ui:853
msgid "Date added:"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮਿਤੀ:"
-#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1
+#: data/ui/sync-state.ui:16
#| msgid "_Contents"
msgid "Current contents"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੱਗਰੀ"
-#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2
+#: data/ui/sync-state.ui:45
msgid "Contents after sync"
msgstr "ਸਿੰਕ ਬਾਅਦ ਸਮੱਗਰੀ"
-#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
+#: data/ui/sync-state.ui:79
msgid "Added files:"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ:"
-#: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
+#: data/ui/sync-state.ui:91
#| msgid "Read less"
msgid "Removed files:"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ:"
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:496
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3809 ../widgets/rb-entry-view.c:943
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1567 ../widgets/rb-entry-view.c:1580
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1546
+#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:235
+#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:496 rhythmdb/rhythmdb.c:3849
+#: widgets/rb-entry-view.c:944 widgets/rb-entry-view.c:1574
+#: widgets/rb-entry-view.c:1588 widgets/rb-song-info.c:1545
msgid "Never"
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:105
+#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:105
msgid "Today %I:%M %p"
msgstr "ਅੱਜ %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:116
+#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:116
msgid "Yesterday %I:%M %p"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:130
+#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:130
msgid "%a %I:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:143
+#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:143
msgid "%b %d %I:%M %p"
msgstr "%b %d %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:148
+#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:148
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
@@ -1022,111 +1015,104 @@
#.
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:581
-#: ../plugins/android/rb-android-source.c:715
-#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
-#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:93
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:587
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:591
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
-#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:132
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1033
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:651
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:525
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1044
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:485
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:70 ../plugins/lyrics/lyrics.py:72
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:645
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1144
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1450
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:512
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:609 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1932
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2031
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:639
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:703
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:794 ../remote/dbus/rb-client.c:215
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:732 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2068
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2074 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2089
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2123 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5573
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5579 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5584
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5595 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5599
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-entry-type.c:301
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-metadata-cache.c:308 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1360
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1364 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1368
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1372 ../shell/rb-shell-player.c:869
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2714 ../shell/rb-shell-player.c:2716
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:995 ../widgets/rb-entry-view.c:1017
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1508 ../widgets/rb-entry-view.c:1520
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1532 ../widgets/rb-header.c:1274
-#: ../widgets/rb-header.c:1300 ../widgets/rb-song-info.c:950
-#: ../widgets/rb-song-info.c:962 ../widgets/rb-song-info.c:1234
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1573
+#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 lib/rb-util.c:581
+#: plugins/android/rb-android-source.c:727 plugins/artsearch/lastfm.py:163
+#: plugins/artsearch/lastfm.py:164 plugins/artsearch/songinfo.py:93
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:585
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:93
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:100
+#: plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:136
+#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1031
+#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:651 plugins/iradio/rb-iradio-source.c:525
+#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1044
+#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:485
+#: plugins/lyrics/lyrics.py:70 plugins/lyrics/lyrics.py:72
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:650 plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1140
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1471
+#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:508
+#: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:335
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:645 podcast/rb-podcast-manager.c:1302
+#: podcast/rb-podcast-manager.c:1416 podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:636
+#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:700 podcast/rb-podcast-source.c:792
+#: remote/dbus/rb-client.c:218 remote/dbus/rb-client.c:737
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:2093 rhythmdb/rhythmdb.c:2099 rhythmdb/rhythmdb.c:2114
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:2148 rhythmdb/rhythmdb.c:5615 rhythmdb/rhythmdb.c:5621
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:5626 rhythmdb/rhythmdb.c:5637 rhythmdb/rhythmdb.c:5641
+#: rhythmdb/rhythmdb-entry-type.c:301 rhythmdb/rhythmdb-metadata-cache.c:308
+#: rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1363 rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1367
+#: rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1371 rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1375
+#: shell/rb-shell-player.c:869 shell/rb-shell-player.c:2714
+#: shell/rb-shell-player.c:2716 widgets/rb-entry-view.c:996
+#: widgets/rb-entry-view.c:1018 widgets/rb-entry-view.c:1512
+#: widgets/rb-entry-view.c:1525 widgets/rb-entry-view.c:1538
+#: widgets/rb-header.c:1279 widgets/rb-header.c:1305 widgets/rb-song-info.c:950
+#: widgets/rb-song-info.c:962 widgets/rb-song-info.c:1234
+#: widgets/rb-song-info.c:1572
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:471
+#: lib/rb-file-helpers.c:457
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਿੰਮਲਿੰਕ"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1305
+#: lib/rb-file-helpers.c:1292
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "%s 'ਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਮਿਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s"
-#: ../lib/rb-util.c:562 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:217
+#: lib/rb-util.c:562 plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
+#: remote/dbus/rb-client.c:220
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:564 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:219
+#: lib/rb-util.c:564 plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
+#: remote/dbus/rb-client.c:222
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:628
+#: lib/rb-util.c:628
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
msgstr "%d:%02d ਵਿਚੋਂ %d:%02d ਬਕਾਇਆ"
-#: ../lib/rb-util.c:632
+#: lib/rb-util.c:632
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
msgstr "%d:%02d:%02d ਵਿੱਚੋਂ %d:%02d:%02d ਬਾਕੀ"
-#: ../lib/rb-util.c:637
+#: lib/rb-util.c:637
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgstr "%d:%02d ਵਿਚੋਂ %d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:641
+#: lib/rb-util.c:641
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d ਵਿੱਚੋਂ %d:%02d:%02d"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:509
+#: metadata/rb-metadata-gst.c:509
#, c-format
msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਲਈ ਟੈਗ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਹੁ-ਸਟਰੀਮ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:549
+#: metadata/rb-metadata-gst.c:549
#, c-format
msgid ""
"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
msgstr ""
"ਇਹ ਫਾਇਲ ਲਈ ਟੈਗ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਇੰਕੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:681
+#: metadata/rb-metadata-gst.c:681
#, c-format
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
msgstr "ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਇਕਾਈ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ, ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:691
+#: metadata/rb-metadata-gst.c:691
#, c-format
#| msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgid ""
@@ -1134,7 +1120,7 @@
msgstr ""
"ਐਲੀਮੈਂਟ 'decodebin' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ; ਆਪਣੀ GStreamer ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:700
+#: metadata/rb-metadata-gst.c:700
#, c-format
#| msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgid ""
@@ -1144,411 +1130,409 @@
"ਐਲੀਮੈਂਟ 'giostreamsink' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ; ਆਪਣੀ GStreamer ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਕਰੋ "
"ਜੀ"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:783
+#: metadata/rb-metadata-gst.c:783
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਈ"
-#: ../plugins/android/android.plugin.in.h:1
+#: plugins/android/android.plugin.desktop.in:6
msgid "Android devices"
msgstr ""
-#: ../plugins/android/android.plugin.in.h:2
+#: plugins/android/android.plugin.desktop.in:7
msgid "Support for Android 4.0+ devices (via MTP)"
msgstr ""
-#: ../plugins/android/android-info.ui.h:1
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+#: plugins/android/android-info.ui:40
+#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:40
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:250 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:40
msgid "Model:"
msgstr "ਮਾਡਲ:"
-#: ../plugins/android/android-info.ui.h:2
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
+#: plugins/android/android-info.ui:68
+#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:68
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:224 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:67
#| msgid "Serial Number:"
msgid "Serial number:"
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ:"
-#: ../plugins/android/android-info.ui.h:3
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+#: plugins/android/android-info.ui:82
+#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:82
+#: plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:109
#| msgid "Magnatune"
msgid "Manufacturer:"
msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ:"
-#: ../plugins/android/android-info.ui.h:4
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
+#: plugins/android/android-info.ui:107
+#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:107
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:277 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:134
#| msgid "Audio _format:"
msgid "Audio formats:"
msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ:"
-#: ../plugins/android/android-info.ui.h:5
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+#: plugins/android/android-info.ui:136
+#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:136
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:304 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:162
#| msgid "System"
msgid "System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
-#: ../plugins/android/android-info.ui.h:6
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+#: plugins/android/android-info.ui:168
+#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:168
+#: plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:194
#| msgid "Device Node:"
msgid "Device _name:"
msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ(_n):"
-#: ../plugins/android/android-info.ui.h:7
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
+#: plugins/android/android-info.ui:182
+#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:182
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:41 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:208
#| msgid "Track"
msgid "Tracks:"
msgstr "ਟਰੈਕ:"
-#: ../plugins/android/android-info.ui.h:8
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+#: plugins/android/android-info.ui:195
+#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:195
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:63 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:232
#| msgid "Playlists"
msgid "Playlists:"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ:"
-#: ../plugins/android/rb-android-source.c:203
+#: plugins/android/rb-android-source.c:201
msgid ""
"No storage areas found on this device. You may need to unlock it and enable "
"MTP."
msgstr ""
-#: ../plugins/android/rb-android-source.c:391
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:565
+#: plugins/android/rb-android-source.c:403
+#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:563
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/android/rb-android-source.c:414
+#: plugins/android/rb-android-source.c:426
msgid "Error mounting Android device"
msgstr ""
-#: ../plugins/android/rb-android-source.c:809
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1138
-#: ../sources/rb-library-source.c:1198 ../sources/rb-library-source.c:1202
-#: ../sources/rb-transfer-target.c:182
+#: sources/rb-library-source.c:1198 sources/rb-library-source.c:1202
+#: sources/rb-transfer-target.c:234
msgid "Error transferring track"
msgstr "ਟਰੈਕ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
+#: plugins/artsearch/artsearch.plugin.desktop.in:7
#| msgid "Cover art"
msgid "Cover art search"
msgstr "ਕਵਰ ਕਲਾਕਾਰੀ ਖੋਜ"
-#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:2
+#: plugins/artsearch/artsearch.plugin.desktop.in:8
msgid "Fetch album covers from the Internet"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਐਲਬਮ ਢੱਕਣ ਲਵੋ"
-#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:56
+#: plugins/artsearch/songinfo.py:56
msgid "_Fetch"
msgstr ""
-#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:60
+#: plugins/artsearch/songinfo.py:60
msgid "_Browse"
msgstr "ਝਲਕ(_B)"
-#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:134
+#: plugins/artsearch/songinfo.py:134
msgid "Select new artwork"
msgstr ""
-#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:136
+#: plugins/artsearch/songinfo.py:136
msgid "_Select"
msgstr ""
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
+#: plugins/audiocd/album-info.ui:16
#| msgid "A_lbum"
msgid "A_lbum:"
msgstr "ਐਲਬਮ(_l):"
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
+#: plugins/audiocd/album-info.ui:44
msgid "Artist s_ort order:"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਲੜੀਬੱਧ ਕ੍ਰਮ(_o):"
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
+#: plugins/audiocd/album-info.ui:161
#| msgid "_Disc number:"
msgid "_Disc:"
msgstr "ਡਿਸਕ(_D):"
-#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:1
+#: plugins/audiocd/audiocd.plugin.desktop.in:6
msgid "Audio CD Player"
msgstr "ਆਡੀਓ CD ਪਲੇਅਰ"
-#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:2
+#: plugins/audiocd/audiocd.plugin.desktop.in:7
msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
msgstr "ਆਡੀਓ CD ਨੂੰ ਸੰਗੀਤ ਸਰੋਤ ਵਾਂਗ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ"
-#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:2
+#: plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui:11
msgid "Extract"
msgstr "ਐਕਸਟਰੈਕਟ"
-#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:3
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:5
-#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:5
+#: plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui:15
+#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:24
+#: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:24 plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:24
#| msgid "_Eject"
msgid "Eject"
msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
-#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:4
+#: plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui:19
msgid "Reload"
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-info.c:57
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-info.c:57
#| msgid "Could not find temporary space!"
msgid "Could not find a GStreamer CD source plugin"
msgstr "ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਸੀਡੀ ਸਰੋਤ ਪਲੱਗਇਨ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:386
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:386
msgid "Select tracks to be extracted"
msgstr "ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਟਰੈਕ ਚੁਣੋ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:532
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:532
msgid ""
msgstr "<ਗਲਤ ਯੂਨੀਕੋਡ>"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:595
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:595
#| msgid "_Album:"
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "ਐਲਬਮ ਭੇਜੋ(_u)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:596
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:634
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:596
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:634
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672
msgid "H_ide"
msgstr "ਓਹਲੇ(_i)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:599
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:599
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "MusicBrainz ਉੱਤੇ ਇਹ ਐਲਬਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਐਲਬਮ MusicBrainz ਡਾਟਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਕੇ ਸੁਧਾਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:633
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:633
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671
msgid "_Retry"
msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ(_R)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:637
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:637
msgid "Could not search MusicBrainz for album details."
msgstr "ਐਲਬਮ ਵੇਰਵੇ ਲਈ MusicBrainz ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:675
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:675
#| msgid "Could not add service"
msgid "Could not read the CD device."
msgstr "CD ਰੀਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:879
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:879
msgid "This disc matches multiple albums. Select the correct album."
msgstr "ਇਹ ਡਿਸਕ ਕਈ ਐਲਬਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ ਹੈ। ਢੁੱਕਵੀਂ ਐਲਬਮ ਚੁਣੋ।"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1087
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1087
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "ਟਰੈਕ %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:410
+#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:410
#| msgid "No lyrics found"
msgid "Not found"
msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:415
+#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:415
#| msgid "Unable to change station property"
msgid "Unable to connect to Musicbrainz server"
msgstr "Musicbrainz ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:420
+#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:420
msgid "Musicbrainz server error"
msgstr "Musicbrainz ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.desktop.in:5
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui:57
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:2
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.desktop.in:6
msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
msgstr "ਗੀਤ ਜਾਣਕਾਰੀ Last.fm ਨੂੰ ਭੇਜੋ ਅਤੇ Last.fm ਰੇਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਚਲਾਓ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui:24
msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
msgstr "ਕਿਹੜੀ ਆਡੀਓਸਕਰੋਬੱਲਰ ਸਰਵਿਸ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui:73
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:78
msgid "Logout"
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:126
msgid "View your profile"
msgstr "ਆਪਣਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖੋ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:149
msgid "Submit listening data"
msgstr "ਸੁਣਿਆ ਡਾਟਾ ਭੇਜੋ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:181
msgid "Status:"
msgstr "ਹਾਲਤ:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:193
msgid "Queued tracks:"
msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ ਟਰੈਕ:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:207
msgid "Tracks submitted:"
msgstr "ਭੇਜੇ ਟਰੈਕ:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:221
msgid "Last submission time:"
msgstr "ਆਖਰੀ ਭੇਜਣ ਸਮਾਂ:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:878
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:251
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:876
msgid "Disabled"
msgstr "ਆਯੋਗ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:299
#| msgid "Statistics"
msgid "Submission statistics"
msgstr "ਅੰਕੜੇ ਭੇਜੋ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:352
#| msgid "Create a new FM Radio station"
msgid "Create a Radio Station"
msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਬਣਾਓ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:373
msgid "Type:"
msgstr "ਕਿਸਮ:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:411
#| msgid "Delete Station"
msgid "Create Station"
msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਬਣਾਓ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:461
#| msgid "Recommended tracks"
msgid "Recently Listened Tracks"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸੁਣੇ ਟਰੈਕ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:505
#| msgid "Artists"
msgid "Top Artists"
msgstr "ਟਾਪ ਕਲਾਕਾਰ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:549
#| msgid "Recommended tracks"
msgid "Recommendations"
msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:593
#| msgid "Tracks:"
msgid "Top Tracks"
msgstr "ਟਾਪ ਟਰੈਕ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:637
#| msgid "Loved tracks"
msgid "Loved Tracks"
msgstr "ਲਵ ਟਰੈਕ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:496
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:494
msgid "OK"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:499
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
msgid "Logging in"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:502
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:500
msgid "Request failed"
msgstr "ਬੇਨਤੀ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:505
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:503
#| msgid "D-BUS communication error"
msgid "Authentication error"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤੀ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:508
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:506
msgid "Clock is not set correctly"
msgstr "ਘੜੀ ਠੀਕ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:511
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:509
#| msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
msgstr "ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਦੇ ਇਹ ਵਰਜਨ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:512
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "ਟਰੈਕ ਭੇਜਣ ਦਾ ਜਤਨ ਕਈ ਵਾਰ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:689
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:687
msgid "Love"
msgstr "ਪਿਆਰ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:693
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:691
msgid "Ban"
msgstr "ਪਾਬੰਦੀ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:697
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:3
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:695
+#: plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:16
#| msgid "Downloaded"
msgid "Download"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:793
#| msgid "Not currently playing"
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋ।"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:794
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:812
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:819
#| msgid "Logging in"
msgid "Log in"
msgstr "ਲਾਗਇਨ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:800
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr "...ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:801
#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:813
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:811
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:820
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:818
msgid "Connection error. Please try logging in again."
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1230
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1228
#| msgid "Library"
msgid "My Library"
msgstr "ਮੇਰੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1238
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1236
#| msgid "Recommended tracks"
msgid "My Recommendations"
msgstr "ਮੇਰੇ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1246
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1244
#| msgid "Neighbour radio"
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "ਮੇਰੇ ਗੁਆਂਢੀ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1413
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1411
#, c-format
#| msgid "%s's playlist"
msgid "%s plays"
@@ -1557,24 +1541,24 @@
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
#. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1670
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1668
#, c-format
#| msgid "_View"
msgid "_View on %s"
msgstr "%s ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ(_V)"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1687
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1685
msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
msgstr "ਰਲਦੇ ਕਲਾਕਾਰ ਰੇਡੀਓ ਨੂੰ ਸੁਣੋ(_S)"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1701
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1699
msgid "Listen to _Top Fans Radio"
msgstr "ਟਾਪ ਫੈਨ ਰੇਡੀਓ ਨੂੰ ਸੁਣੋ(_T)"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
#. * Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:55
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:55
#| msgid "Similar Artists radio"
msgid "Similar to Artist:"
msgstr "ਰਲਦੇ ਕਲਾਕਾਰ:"
@@ -1582,7 +1566,7 @@
#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of
#. * a particular artist. Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:59
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:59
#| msgid "_Donate to Artist"
msgid "Top Fans of Artist:"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਦੇ ਚੋਟੀ ਦੇ ਸ਼ੌਕੀਨ:"
@@ -1590,7 +1574,7 @@
#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
#. * user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:63
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:63
#| msgid "Library"
msgid "Library of User:"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ:"
@@ -1598,14 +1582,14 @@
#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a
#. * particular user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:67
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:67
msgid "Neighbourhood of User:"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਗੁਆਂਢ:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked
#. * as loved. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:71
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:71
#| msgid "Tracks liked by the %s group"
msgid "Tracks Loved by User:"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਲਵ ਕੀਤੇ ਟਰੈਕ:"
@@ -1613,7 +1597,7 @@
#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:75
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:75
msgid "Recommendations for User:"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼:"
@@ -1621,7 +1605,7 @@
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80
#| msgid "Recommendations for User:"
msgid "Mix Radio for User:"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਮਿਕਸ ਰੇਡੀਓ:"
@@ -1629,7 +1613,7 @@
#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
#. * Followed by a text entry box for the tag.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:84
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:84
#| msgid "Tracks tagged with %s"
msgid "Tracks Tagged with:"
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਟੈਗ ਕੀਤੇ ਟਰੈਕ:"
@@ -1637,7 +1621,7 @@
#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:88
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:88
msgid "Listened by Group:"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਰਾਹੀਂ ਸੁਣਨਾ:"
@@ -1645,21 +1629,21 @@
#. * what last.fm's website uses or what I thought to be sensible.
#.
#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:123
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:123
#, c-format
#| msgid "Radio"
msgid "%s Radio"
msgstr "%s ਰੇਡੀਓ"
#. Translators: station is built from the artist %s's top fans
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:125
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:125
#, c-format
#| msgid "%s's %s Radio"
msgid "%s Fan Radio"
msgstr "%s ਸ਼ੌਕੀਨ ਰੇਡੀਓ"
#. Translators: station is built from the library of the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:127
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:127
#, c-format
#| msgid "Library"
msgid "%s's Library"
@@ -1667,20 +1651,20 @@
#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
#, c-format
#| msgid "%s's Neighbour Radio"
msgid "%s's Neighbourhood"
msgstr "%s ਦਾ ਗੁਆਂਢ"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132
#, c-format
msgid "%s's Loved Tracks"
msgstr "%s ਦੇ ਲਵ ਟਰੈਕ"
#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:134
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:134
#, c-format
#| msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
msgid "%s's Recommended Radio"
@@ -1688,7 +1672,7 @@
#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
#, c-format
#| msgid "%s Radio"
msgid "%s's Mix Radio"
@@ -1697,24 +1681,24 @@
#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also common
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:141
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:141
#, c-format
#| msgid "Tag radio"
msgid "%s Tag Radio"
msgstr "%s ਟੈਗ ਰੇਡੀਓ"
#. Translators: station is built from the library of the group %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:143
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:143
#, c-format
msgid "%s Group Radio"
msgstr "%s ਗਰੁੱਪ ਰੇਡੀਓ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:693
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:693
msgid "Error tuning station: no response"
msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ"
#. Invalid station url
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:725
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:725
#| msgid "Invalid URL"
msgid "Invalid station URL"
msgstr "ਗਲਤ ਸਟੇਸ਼ਨ URL"
@@ -1723,14 +1707,14 @@
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
#. * a paying subscriber to the service.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:731
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:731
#, c-format
#| msgid "This station is available to subscribers only."
msgid "This station is only available to %s subscribers"
msgstr "ਇਹ ਸਟੇਸ਼ਨ ਕੇਵਲ %s ਮੈਂਬਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਹੈ"
#. Not enough content
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:735
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:735
#| msgid "There is not enough content available to play this station."
msgid "Not enough content to play station"
msgstr "ਇਹ ਸਟੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -1738,106 +1722,105 @@
#. Deprecated station
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:740
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:740
#, c-format
msgid "%s no longer supports this type of station"
msgstr "%s ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਸਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
#. Other error
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:744
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:744
#, c-format
msgid "Error tuning station: %i - %s"
msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %i - %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:754
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:754
msgid "Error tuning station: unexpected response"
msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: ਨਾ-ਮੰਗਿਆ ਜਵਾਬ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:759
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:759
msgid "Error tuning station: invalid response"
msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: ਗਲਤ ਜਵਾਬ"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:1
+#: plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.desktop.in:5
msgid "Audio CD Recorder"
msgstr "ਆਡੀਓ CD ਰਿਕਾਰਡਰ"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:2
+#: plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.desktop.in:6
msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਤੋਂ ਆਡੀਓ CD ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ ਅਤੇ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਆਡੀਓ CD ਬਣਾਓ"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:165
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:159
msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
msgstr "ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਡਿਸਕ ਦੀ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:170
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:164
msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
msgstr "ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਆਡੀਓ ਡਿਸਕ ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:201
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:195
#, c-format
msgid "Unable to build an audio track list"
msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਲਿਸਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:212
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:404
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:206
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:398
#, c-format
msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰੋਜੈਕਟ ਫਾਇਲ %s ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:230
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:411
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:224
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:405
#, c-format
msgid "Unable to write audio project"
msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰੋਜੈਕਟ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:451
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:445
msgid "Unable to create audio CD project"
msgstr "ਆਡੀਓ CD ਪਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:654
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:648
#| msgid "_Create Audio CD..."
msgid "Create Audio CD..."
msgstr "...ਆਡੀਓ CD ਬਣਾਓ"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:660
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:654
msgid "Duplicate Audio CD..."
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਆਡੀਓ CD..."
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:57
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2399
+#: plugins/context/AlbumTab.py:57
+#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2395
msgid "Albums"
msgstr "ਐਲਬਮ"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:120
+#: plugins/context/AlbumTab.py:120
#, python-format
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਟਾਪ ਐਲਬਮ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:59
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4
-#: ../sources/rb-library-source.c:125 ../widgets/rb-entry-view.c:1454
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:135
+#: plugins/context/ArtistTab.py:59 plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:20
+#: sources/rb-library-source.c:125 widgets/rb-entry-view.c:1457
+#: widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:119
+#: plugins/context/ArtistTab.py:119
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਆਤਮ-ਕਥਾ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/context/ContextView.py:90
+#: plugins/context/context.plugin.desktop.in:7
+#: plugins/context/ContextView.py:90
#| msgid "Context Panel"
msgid "Context Pane"
msgstr "ਪਰਸੰਗ ਪੈਨ"
-#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:2
+#: plugins/context/context.plugin.desktop.in:8
#| msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਲਾਕਾਰ ਅਤੇ ਗਾਣੇ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ।"
-#: ../plugins/context/LastFM.py:42
+#: plugins/context/LastFM.py:42
#| msgid ""
#| "This information is only available to last.fm users. Please enter your "
#| "account details in the last.fm plugin configuration."
@@ -1848,46 +1831,46 @@
"ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਕੇਵਲ Last.fm ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ Last.fm "
"ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਹੈ, ਬਾਹੀ ਤੋਂ Last.fm ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ।"
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:55
+#: plugins/context/LinksTab.py:55
msgid "Links"
msgstr "ਲਿੰਕ"
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:183
+#: plugins/context/LinksTab.py:183
msgid "No artist specified."
msgstr "ਕੋਈ ਕਲਾਕਾਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ।"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:306
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:391
+#: plugins/context/LyricsTab.py:53 plugins/lyrics/lyrics.py:306
+#: plugins/lyrics/lyrics.py:391
msgid "Lyrics"
msgstr "ਬੋਲ"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:104
+#: plugins/context/LyricsTab.py:104
#, python-format
msgid "Loading lyrics for %s by %s"
msgstr "%s ਲਈ %s ਵਲੋਂ ਬੋਲ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:120
+#: plugins/context/LyricsTab.py:120
#| msgid "No lyrics found"
msgid "Lyrics not found"
msgstr "ਬੋਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
+#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
#| msgid "_Queue All Tracks"
msgid "Hide all tracks"
msgstr "ਸਭ ਟਰੈਕ ਓਹਲੇ"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
+#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47
+#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
#| msgid "Show _All Tracks"
msgid "Show all tracks"
msgstr "ਸਭ ਟਰੈਕ ਵੇਖੋ"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:57
+#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:57
#, c-format
msgid "Top albums by %s"
msgstr "%s ਵਲੋਂ ਚੋਟੀ ਦੀਆਂ ਐਲਬਮ"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:74
+#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:74
#, c-format
#| msgid "%s (%d tracks)"
msgid "%s (%d track)"
@@ -1895,235 +1878,233 @@
msgstr[0] "%s (%d ਟਰੈਕ)"
msgstr[1] "%s (%d ਟਰੈਕ)"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
+#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
#| msgid "Playback position not available"
msgid "Track list not available"
msgstr "ਟਰੈਕ ਲਿਸਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
+#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
#| msgid "Unable to start visualization"
msgid "Unable to retrieve album information:"
msgstr "ਐਲਬਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:"
-#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9
+#: plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9
#| msgid "Show information about the music player"
msgid "No information available"
msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:29
+#: plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:29
#| msgid "Unable to start visualization"
msgid "Unable to retrieve artist information:"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:"
-#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:1
+#: plugins/daap/daap.plugin.desktop.in:5
msgid "DAAP Music Sharing"
msgstr "DAAP ਸੰਗੀਤ ਸਾਂਝ"
-#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:2
+#: plugins/daap/daap.plugin.desktop.in:6
msgid "Share music and play shared music on your local network"
msgstr "ਆਪਣੇ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸੰਗੀਤ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਾਂਝਾ ਸੰਗੀਤ ਵਜਾਓ"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
+#: plugins/daap/daap-prefs.ui:24
msgid "Sharing"
msgstr "ਸਾਂਝ"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
+#: plugins/daap/daap-prefs.ui:81
msgid "_Look for touch Remotes"
msgstr "ਟੱਚ ਰਿਮੋਟ ਲਈ ਖੋਜ(_L)"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3
+#: plugins/daap/daap-prefs.ui:98
msgid "_Share my music"
msgstr "ਆਪਣਾ ਸੰਗੀਤ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ(_S)"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
+#: plugins/daap/daap-prefs.ui:128
#| msgid "Library"
msgid "Library _name:"
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨਾਂ(_n):"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
+#: plugins/daap/daap-prefs.ui:139
msgid "Forget known Remotes"
msgstr "ਜਾਣੇ ਰਿਮੋਟ ਭੁੱਲ ਜਾਉ"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
+#: plugins/daap/daap-prefs.ui:154
msgid "Require _password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦਾ (_P):"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
+#: plugins/daap/daap-prefs.ui:224
#| msgid "Add Remote"
msgid "Add Remote"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8
+#: plugins/daap/daap-prefs.ui:252
msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
msgstr "ਆਪਣੇ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਪਾਸਕੋਡ ਦਿਉ ਜੀ।"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9
+#: plugins/daap/daap-prefs.ui:344
#| msgid "Could not pair with this Remote."
msgid "Could not pair with this Remote"
msgstr "ਇਸ ਰਿਮੋਟ ਨਾਲ ਪੇਅਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10
+#: plugins/daap/daap-prefs.ui:378
msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਆਪਣੇ ਰਿਮੋਟ ਨਾਲ ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਨਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:4
+#: plugins/daap/daap-toolbar.ui:20
#| msgid "_Disconnect"
msgid "Disconnect"
msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:196
+#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:194
#| msgid "Connect to _DAAP share..."
msgid "Connect to DAAP share..."
msgstr "...DAAP ਸਾਂਝ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:511
+#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:510
msgid "New DAAP share"
msgstr "ਨਵੀਂ DAAP ਸਾਂਝ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:511
+#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:510
msgid "Host:port of DAAP share:"
msgstr "DAAP ਸਾਂਝ ਲਈ Host:port:"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:61
+#: plugins/daap/rb-daap-sharing.c:61
#, c-format
msgid "%s's Music"
msgstr "%s ਦਾ ਸੰਗੀਤ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:476
+#: plugins/daap/rb-daap-source.c:476
#, c-format
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸਾਂਝ '%s' ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:542
+#: plugins/daap/rb-daap-source.c:542
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸਾਂਝ ਤੋਂ ਗੀਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:625
+#: plugins/daap/rb-daap-source.c:625
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "ਸਾਂਝੇ ਸੰਗੀਤ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:692
+#: plugins/daap/rb-daap-source.c:692
msgid "Connecting to music share"
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸਾਂਝ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:392
+#: plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:389
#| msgid "Connecting"
msgid "Connecting..."
msgstr "...ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:394
+#: plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:391
msgid "Could not pair with this Remote."
msgstr "ਇਸ ਰਿਮੋਟ ਨਾਲ ਪੇਅਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:612
+#: plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:609
#| msgid "Remove"
msgid "Remotes"
msgstr "ਰਿਮੋਟ"
-#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:1
+#: plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.desktop.in:5
msgid "MediaServer2 D-Bus interface"
msgstr "MediaServer2 D-Bus ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:2
+#: plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.desktop.in:6
msgid ""
"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
msgstr ""
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1250
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1382
+#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1246
+#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1378
#| msgid "Show _All Tracks"
msgid "All Tracks"
msgstr "ਸਭ ਟਰੈਕ"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2398
+#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2394
msgid "Artists"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2400
+#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2396
#| msgid "Genre"
msgid "Genres"
msgstr "ਧੁਨ"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1075 ../sources/rb-display-page-group.c:92
+#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2405
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1075 sources/rb-display-page-group.c:92
msgid "Playlists"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:243
+#: plugins/fmradio/fmradio.plugin.desktop.in:5
+#: plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:243
msgid "FM Radio"
msgstr "FM ਰੇਡਿਓ"
-#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:2
+#: plugins/fmradio/fmradio.plugin.desktop.in:6
msgid "Support for FM radio broadcasting services"
msgstr "FM ਰੇਡੀਓ ਬਰਾਡਕਾਸਟ ਸਰਵਿਸਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ"
-#: ../plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui.h:2
+#: plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui:11
#| msgctxt "Radio"
#| msgid "New"
msgid "New"
msgstr "ਨਵਾਂ"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:403
+#: plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:403
msgid "New FM Radio Station"
msgstr "ਨਵਾਂ FM ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:404
+#: plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:404
msgid "Frequency of radio station"
msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਦੀ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ"
-#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
+#: plugins/generic-player/generic-player.plugin.desktop.in:6
msgid "Portable Players"
msgstr "ਪੋਰਟੇਬਲ ਪਲੇਅਰ"
-#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:2
+#: plugins/generic-player/generic-player.plugin.desktop.in:7
msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ ਜੰਤਰਾਂ (ਅਤੇ PSP ਅਤੇ ਨੋਕੀਆ 770) ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:294
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:333
+#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:292
+#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:333
#, c-format
#| msgid "New Playlist"
msgid "New Playlist on %s"
msgstr "%s ਉੱਤੇ ਨਵੀਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:338
-#: ../sources/rb-library-source.c:375
+#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:336
+#: sources/rb-library-source.c:375
#| msgid "Add to P_laylist"
msgid "Add to New Playlist"
msgstr "ਨਵੀਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1370
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2045
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1530
+#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1368
+#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2045 plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1551
msgid "Advanced"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
-#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+#: plugins/grilo/grilo.plugin.desktop.in:5
msgid "Grilo media browser"
msgstr ""
-#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+#: plugins/grilo/grilo.plugin.desktop.in:6
msgid "Browse various local and Internet media sources"
msgstr "ਕੋਈ ਲੋਕਲ ਤੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਮੀਡਿਆ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:403
-#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:492
+#: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:407
msgid "Fetch more tracks"
msgstr "ਹੋਰ ਟਰੈਕ ਲਵੋ"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:926
+#: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:938
#, c-format
msgid "Only showing %d result"
msgid_plural "Only showing %d results"
msgstr[0] "ਕੇਵਲ %d ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgstr[1] "ਕੇਵਲ %d ਨਤੀਜੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:1
+#: plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in:7
msgid "IM Status"
msgstr "IM ਹਾਲਤ"
-#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:2
+#: plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in:8
msgid ""
"Updates IM status according to the current song (works with Empathy and "
"Pidgin)"
@@ -2132,7 +2113,7 @@
#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
#. the current playing song. They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status.py:171
+#: plugins/im-status/im-status.py:171
#, python-format
msgid "♫ %(artist)s - %(title)s ♫"
msgstr "♫ %(artist)s - %(title)s ♫"
@@ -2140,76 +2121,76 @@
#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
#. of the current playing song. They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status.py:176
+#: plugins/im-status/im-status.py:176
#, python-format
msgid "♫ %(artist)s - %(album)s ♫"
msgstr "♫ %(artist)s - %(album)s ♫"
#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status.py:180
+#: plugins/im-status/im-status.py:180
#, python-format
msgid "♫ %(album)s ♫"
msgstr "♫ %(album)s ♫"
#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status.py:184
+#: plugins/im-status/im-status.py:184
#, python-format
msgid "♫ %(title)s ♫"
msgstr "♫ %(title)s ♫"
-#: ../plugins/im-status/im-status.py:186
+#: plugins/im-status/im-status.py:186
msgid "♫ Listening to music... ♫"
msgstr "♫ ਸੰਗੀਤ ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹਾਂ... ♫"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:28
#| msgid "iPod Name:"
msgid "iPod _name:"
msgstr "iPod ਨਾਂ(_n):"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:52 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:220
#| msgid "Podcasts"
msgid "Podcasts:"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:148
#| msgid "Device Node:"
msgid "Device node:"
msgstr "ਜੰਤਰ ਨੋਡ:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:161
#| msgid "Mount Point:"
msgid "Mount point:"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:172
#| msgid "Database Version:"
msgid "Database version:"
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਰਜਨ:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:198 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:81
#| msgid "Firmware Version:"
msgid "Firmware version:"
msgstr "ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਵਰਜਨ:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
+#: plugins/ipod/ipod-init.ui:7
msgid "iPod detected"
msgstr "iPod ਖੋਜਿਆ"
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
+#: plugins/ipod/ipod-init.ui:36
msgid "_Initialize"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(_I)"
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
+#: plugins/ipod/ipod-init.ui:101
msgid "_Name:"
msgstr "ਨਾਂ(_N):"
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
+#: plugins/ipod/ipod-init.ui:117
msgid "_Model:"
msgstr "ਮਾਡਲ(_M):"
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
+#: plugins/ipod/ipod-init.ui:134
msgid ""
"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
@@ -2223,63 +2204,62 @@
"ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋ। ਜੇ ਜੰਤਰ iPod ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ "
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਤਾਂ ਰੱਦ ਕਰੋ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:7
+#: plugins/ipod/ipod-init.ui:151
#| msgid "Unable to initialize new iPod"
msgid "Do you want to initialize your iPod?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ iPod ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1
+#: plugins/ipod/ipod.plugin.desktop.in:5
msgid "Portable Players - iPod"
msgstr "ਪੋਰਟੇਬਲ ਪਲੇਅਰ - iPod"
-#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:2
+#: plugins/ipod/ipod.plugin.desktop.in:6
msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
msgstr "ਐਪਲ iPod ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ (ਜੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖੋ, ਚਲਾਓ)"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:317
+#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:317
msgid "New playlist"
msgstr "ਨਵੀਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:461
+#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:461
#| msgid "Unable to unlink '%s'"
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "ਨਵਾਂ iPod ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1492 ../podcast/rb-podcast-main-source.c:76
-#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
-#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:264
-#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
+#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1492 podcast/rb-podcast-main-source.c:77
+#: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
+#: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:264 sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
msgid "Podcasts"
msgstr "ਪੋਡ-ਕਾਸਟ"
-#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:1
+#: plugins/iradio/iradio.plugin.desktop.in:6
msgid "Internet Radio"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰੇਡੀਓ"
-#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:2
+#: plugins/iradio/iradio.plugin.desktop.in:7
msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰਾਹੀਂ ਸਰਵਿਸ ਨੂੰ ਬਰਾਡਕਾਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ"
-#: ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:1 ../shell/rb-shell-clipboard.c:258
-#: ../sources/rb-source.c:1230 ../widgets/rb-query-creator.c:802
+#: plugins/iradio/iradio-popup.ui:6 shell/rb-shell-clipboard.c:258
+#: sources/rb-source.c:1230 widgets/rb-query-creator.c:802
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:332 ../widgets/rb-entry-view.c:1484
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
+#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:332 widgets/rb-entry-view.c:1487
+#: widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:352
+#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:352
#| msgid "URL of internet radio station:"
msgid "Search your internet radio stations"
msgstr "ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਲੱਭੋ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:448
+#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:448
msgid "Radio"
msgstr "ਰੇਡੀਓ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:588
+#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:588
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
@@ -2287,111 +2267,111 @@
msgstr[1] "%d ਸਟੇਸ਼ਨ"
#. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon..
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:958
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
+#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:958
+#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "ਨਵਾਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:958
+#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:958
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਦਾ URL:"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:395
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:524
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:567 ../widgets/rb-song-info.c:1151
+#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:395
+#: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
+#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:521
+#: sources/rb-media-player-source.c:567 widgets/rb-song-info.c:1151
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:637
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1021 ../widgets/rb-song-info.c:1236
+#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487
+#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:634 widgets/rb-entry-view.c:1022
+#: widgets/rb-song-info.c:1236
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:578
+#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:578
msgid "Unable to change station property"
msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:578
+#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:578
#, c-format
msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ URI %s ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਸਟੇਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5
+#: plugins/iradio/station-properties.ui:148
msgid "L_ocation:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_o):"
-#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:1
+#: plugins/lirc/rblirc.plugin.desktop.in:5
#| msgid "LIRC "
msgid "LIRC"
msgstr "LIRC"
-#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:2
+#: plugins/lirc/rblirc.plugin.desktop.in:6
msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
msgstr "ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਨੂੰ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਰਾਹੀਂ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ"
-#: ../plugins/listenbrainz/listenbrainz.plugin.in.h:1
+#: plugins/listenbrainz/listenbrainz.plugin.desktop.in:7
msgid "ListenBrainz"
msgstr ""
-#: ../plugins/listenbrainz/listenbrainz.plugin.in.h:2
+#: plugins/listenbrainz/listenbrainz.plugin.desktop.in:8
msgid "Submit your listens to ListenBrainz"
msgstr ""
-#: ../plugins/listenbrainz/settings.ui.h:1
+#: plugins/listenbrainz/settings.ui:29
msgid "User token:"
msgstr ""
-#: ../plugins/listenbrainz/settings.ui.h:2
+#: plugins/listenbrainz/settings.ui:40
msgid ""
"To submit your listens to ListenBrainz, enter your ListenBrainz user token "
"below. You can see your user token in your user profile."
msgstr ""
-#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103
+#: plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103
msgid "Choose lyrics folder..."
msgstr "ਬੋਲ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ..."
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 ../plugins/lyrics/lyrics.py:414
+#: plugins/lyrics/lyrics.plugin.desktop.in:7 plugins/lyrics/lyrics.py:414
msgid "Song Lyrics"
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਬੋਲ"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2
+#: plugins/lyrics/lyrics.plugin.desktop.in:8
msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਗੀਤ ਬੋਲ ਲਵੋ"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
+#: plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui:39
#| msgid "Search engines"
msgid "Search engines"
msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜਣ"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
+#: plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui:114
msgid "Browse..."
msgstr "ਝਲਕ..."
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
+#: plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui:142
#| msgid "Lyrics Folder"
msgid "Lyrics Folder"
msgstr "ਬੋਲ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:169 ../plugins/lyrics/lyrics.py:217
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:227
+#: plugins/lyrics/lyrics.py:169 plugins/lyrics/lyrics.py:217
+#: plugins/lyrics/lyrics.py:227
msgid "No lyrics found"
msgstr "ਕੋਈ ਬੋਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:272 ../plugins/lyrics/lyrics.py:285
+#: plugins/lyrics/lyrics.py:272 plugins/lyrics/lyrics.py:285
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:287
+#: plugins/lyrics/lyrics.py:287
msgid "_Search again"
msgstr "ਮੁੜ ਖੋਜ(_S)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:346
+#: plugins/lyrics/lyrics.py:346
msgid "Searching for lyrics..."
msgstr "ਬੋਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
@@ -2402,7 +2382,7 @@
#. { 'id': 'astraweb.com', 'class': AstrawebParser, 'name': _("Astraweb (www.astraweb.com)") },
#. { 'id': 'winampcn.com', 'class': WinampcnParser, 'name': _("WinampCN (www.winampcn.com)") },
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:43
+#: plugins/lyrics/LyricsSites.py:43
msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
@@ -2411,7 +2391,7 @@
msgstr "ਡਾਰਕ ਬੋਲ (darklyrics.com)"
#. { 'id': 'darklyrics.com', 'class': DarkLyricsParser, 'name': _("Dark Lyrics (darklyrics.com)") },
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:45
+#: plugins/lyrics/LyricsSites.py:45
msgid "Jlyric (j-lyric.net)"
msgstr "Jlyric (j-lyric.net)"
@@ -2420,67 +2400,67 @@
msgid "Jetlyrics (jetlyrics.com)"
msgstr "Jetlyrics (jetlyrics.com)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
+#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:35
#| msgid "Magnatune online music store"
msgid "Magnatune online music store"
msgstr "ਮੰਗਨਾਟੋਨ ਆਨਲਾਇਨ ਮਿਊਜ਼ਿਕ ਸਟੋਰ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:2
+#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:52
#| msgid ""
#| "Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key "
#| "attributes are:\n"
msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n"
msgstr "ਮੰਗਨਾਟੋਨ ਇੱਕ ਆਨਲਾਈਨ ਰਿਕਾਰਡ ਲੇਬਲ ਹੈ।\n"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
+#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:71
msgid " * Free listening of all songs"
msgstr " * ਸਭ ਗਾਣੇ ਮੁਫ਼ਤ ਸੁਣੋ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
+#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:83
msgid ""
" * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog "
"(no other service allows that)"
msgstr ""
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
-#, no-c-format
+#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:97
+#, python-format
msgid ""
" * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's "
"worth joining"
msgstr ""
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
+#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:111
msgid ""
" * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and "
"FLAC files."
msgstr ""
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
+#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:125
msgid " * All albums and artists hand-picked"
msgstr " * ਸਭ ਐਲਬਮਾਂ ਅਤੇ ਕਲਾਕਾਰ ਖੁਦ ਚੁਣੇ ਹੋਏ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
+#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:145
msgid "You can find more information at "
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ "
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:11
+#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:155
msgid "http://www.magnatune.com/"
msgstr "http://www.magnatune.com/"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:2
+#: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:10
msgid "Download Album"
msgstr "ਐਲਬਮ ਡਾਊਨਲੋਡ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:3
+#: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:14
#| msgid "Artist Information"
msgid "Artist Info"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
+#: plugins/magnatune/magnatune.plugin.desktop.in:7
msgid "Magnatune Store"
msgstr "ਮੈਗਨਾਟਿਊਨ ਸਟੋਰ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
+#: plugins/magnatune/magnatune.plugin.desktop.in:8
msgid ""
"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
"online music store"
@@ -2488,212 +2468,212 @@
"ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਮੈਗਨਾਟਿਊਨ ਆਨਲਾਇਨ ਮਿਊਜ਼ਿਕ ਸਟੋਰ ਤੋਂ ਚਲਾਉਣ ਅਤੇ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ "
"ਜੋੜਿਆ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:12
msgid "January (01)"
msgstr "ਜਨਵਰੀ (01)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:15
msgid "February (02)"
msgstr "ਫਰਵਰੀ (02)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:18
msgid "March (03)"
msgstr "ਮਾਰਚ (03)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:21
msgid "April (04)"
msgstr "ਅਪਰੈਲ (04)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:24
msgid "May (05)"
msgstr "ਮਈ (05)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:27
msgid "June (06)"
msgstr "ਜੂਨ (06)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:30
msgid "July (07)"
msgstr "ਜੁਲਾਈ (07)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:33
msgid "August (08)"
msgstr "ਅਗਸਤ (08)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:36
msgid "September (09)"
msgstr "ਸਤੰਬਰ (09)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:39
msgid "October (10)"
msgstr "ਅਕਤੂਬਰ (10)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:42
msgid "November (11)"
msgstr "ਨਵੰਬਰ (11)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:45
msgid "December (12)"
msgstr "ਦਸੰਬਰ (12)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:56
msgid "$5 US"
msgstr "$5 US"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:59
msgid "$6 US"
msgstr "$6 US"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:62
msgid "$7 US"
msgstr "$7 US"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:65
msgid "$8 US (typical)"
msgstr "$8 US (ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:68
msgid "$9 US"
msgstr "$9 US"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:71
msgid "$10 US (better than average)"
msgstr "$10 US (ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਚੰਗਾ)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:74
msgid "$11 US"
msgstr "$11 US"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:77
msgid "$12 US (generous)"
msgstr "$12 US (ਆਮ)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:80
msgid "$13 US"
msgstr "$13 US"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:83
msgid "$14 US"
msgstr "$14 US"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:86
msgid "$15 US (VERY generous!)"
msgstr "$15 US (ਬਹੁਤ ਹੀ ਸ਼ਾਨਦਾਰ!)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:89
msgid "$16 US"
msgstr "$16 US"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:92
msgid "$17 US"
msgstr "$17 US"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:95
msgid "$18 US (We love you!)"
msgstr "$18 US (ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ!)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:106
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:109
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:112
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:115
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:118
msgid "128K MP3"
msgstr "128K MP3"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:150
msgid "Magnatune Information"
msgstr "ਮੰਗਨਾਟੋਨ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:166
#| msgid "Find out about Magnatune at "
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr "ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਮੈਗਨਾਟਿਊਨ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:184
msgid "I have a streaming account"
msgstr "ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਅਕਾਊਂਟ ਹੈ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:202
msgid "I have a download account"
msgstr "ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਕਾਊਂਟ ਹੈ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:228
#| msgid "_Username:"
msgid "Username:"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:235
#| msgid "_Password:"
msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:298
msgid "Preferred audio _format:"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ(_F):"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:347
msgid "Get an account at "
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ "
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:357
#| msgid "http://www.magnatune.com/"
msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
msgstr "http://magnatune.com/compare_plans"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:386
msgid "Find out about Magnatune at "
msgstr "ਮੈਗਨਾਟਿਊਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ "
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:398
msgid "http://www.magnatune.com/info/"
msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:121
+#: plugins/magnatune/magnatune.py:121
msgid "Magnatune"
msgstr "ਮੈਗਨਾਟਿਊਨ"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:192
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:190
#| msgid "Couldn't purchase album"
msgid "Couldn't download album"
msgstr "ਐਲਬਮ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:193
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:191
#| msgid "You must have a library location set to purchase an album."
msgid "You must have a library location set to download an album."
msgstr "ਇੱਕ ਐਲਬਮ ਡਾਊਨਲੋਡ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:255
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:253
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:256
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:254
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr "ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਮੈਗਨਾਟਿਊਨ ਕੈਟਾਲਾਗ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ, ਬੱਗ ਫਾਇਲ ਕਰੋ ਜੀ"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:277
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:334
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:275
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:332
msgid "Loading Magnatune catalog"
msgstr "ਮੈਗਨਾਟਿਊਨ ਕੈਟਾਲਾਗ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:406
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:404
#| msgid "Download song"
msgid "Download Error"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਗਲਤੀ"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:407
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:405
#, python-format
#| msgid ""
#| "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
@@ -2708,11 +2688,11 @@
"ਮੈਗਨਾਟਿਊਨ ਸਰਵਰ ਦਾ ਜਵਾਬ:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1628
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:408 widgets/rb-entry-view.c:1639
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:411
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:409
#, python-format
#| msgid ""
#| "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
@@ -2727,7 +2707,7 @@
"ਗਲਤੀ ਟੈਕਸਟ ਹੈ:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:500
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:492
msgid "Downloading from Magnatune"
msgstr ""
@@ -2739,144 +2719,142 @@
msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
msgstr "ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਰਾਹੀਂ ਕੰਟਰੋਲ"
-#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:1
+#: plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:6
#| msgid "MediaServer2 D-Bus interface"
msgid "MPRIS D-Bus interface"
msgstr "MPRIS D-ਬਸ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:2
+#: plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:7
msgid "Provides an implementation of the MPRIS D-Bus interface specification"
msgstr ""
-#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:1
+#: plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.desktop.in:5
msgid "Portable Players - MTP"
msgstr "ਪੋਰਟੇਬਲ ਪਲੇਅਰ - MTP"
-#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:2
+#: plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.desktop.in:6
msgid ""
"Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
msgstr "MTP ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ (ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖੋ, ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰੋ ਅਤੇ ਚਲਾਓ)"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:599
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604
#| msgid "Media Player Keys"
msgid "Media Player"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:879
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:884
msgid "Media player device error"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਜੰਤਰ ਗਲਤੀ"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:888
#, c-format
#| msgid "Unable to move %s to %s: %s"
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "%s %s ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:927
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:932
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:443
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:501
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:519
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:443 plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:501
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:519
#, c-format
msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
msgstr "MT ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਆਉਟਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:464
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:464
#, c-format
msgid "Not enough space in %s"
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:488
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:488
#, c-format
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:552
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:552
#, c-format
#| msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
msgid "No space left on MTP device"
msgstr "MTP ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਰਹੀਂ"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:555
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:555
#, c-format
#| msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
msgstr "MT ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:1
+#: plugins/notification/notification.plugin.desktop.in:5
#| msgid "_Notifications:"
msgid "Notification"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
-#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:2
+#: plugins/notification/notification.plugin.desktop.in:6
#| msgid "_Notifications:"
msgid "Notification popups"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪੋਪਅੱਪ"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:231
+#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:227
#| msgid "_Paste"
msgid "Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:231
+#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:227
#| msgid "_Play"
msgid "Play"
msgstr "ਚਲਾਓ"
#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:334
+#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:330
#, c-format
msgid "by %s"
msgstr "%s ਵਲੋਂ"
#. Translators: from Album
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:336
+#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:332
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "%s ਵਿੱਚੋਂ"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:416
-#: ../widgets/rb-header.c:366
+#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:412 widgets/rb-header.c:367
msgid "Not Playing"
msgstr "ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
-#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1
+#: plugins/power-manager/power-manager.plugin.desktop.in:6
msgid "Power Manager"
msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ"
-#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
+#: plugins/power-manager/power-manager.plugin.desktop.in:7
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
msgstr "ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਲਈ ਊਰਜਾ ਮੈਨੇਜਰ ਇੰਹੈਟਿਡ ਕਰੋ"
-#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:97
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:818 ../remote/dbus/rb-client.c:908
+#: plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:93
+#: remote/dbus/rb-client.c:823 remote/dbus/rb-client.c:913
#, c-format
msgid "Playing"
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:71
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:6
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:72
msgid "Python Console"
msgstr "ਪਾਈਥਨ ਕਨਸੋਲ"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:7
msgid "Interactive python console"
msgstr "ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਪਾਈਥਨ ਕੰਨਸੋਂਲ"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
msgid "Python Debugger"
msgstr "ਪਾਈਥਨ ਡੀਬੱਗਰ"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:107
msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ 'ਸ਼ੈੱਲ' ਮੁੱਲ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ :"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:121
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:122
#, python-format
#| msgid ""
#| "After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with "
@@ -2891,28 +2869,27 @@
"ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੇਗਾ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ %s ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਡੀਬੱਗਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾ ਸੈੱਟ "
"ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਇਹ ਡਿਫਾਲਟ ਪਾਸਵਰਡ ('rhythmbox') ਵਰਤੇਗਾ।"
-#. ex:noet:ts=8:
-#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1
+#: plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.desktop.in:7
msgid "Zeitgeist"
msgstr "Zeitgeist"
-#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2
+#: plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.desktop.in:8
msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
msgstr "ਆਪਣੀ ਸਰਗਰਮੀ ਬਾਰੇ Zeitgeist ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਉ"
-#: ../plugins/replaygain/config.py:64
+#: plugins/replaygain/config.py:64
msgid "-15.0 dB"
msgstr "-15.0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/config.py:65
+#: plugins/replaygain/config.py:65
msgid "0.0 dB"
msgstr "0.0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/config.py:66
+#: plugins/replaygain/config.py:66
msgid "15.0 dB"
msgstr "15.0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/player.py:52
+#: plugins/replaygain/player.py:52
#, python-format
msgid ""
"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
@@ -2921,45 +2898,45 @@
"ਰੀਪਲੇਅਗੇਨ ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਭਾਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।\n"
"ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ ਭਾਗ ਹਨ: %s"
-#: ../plugins/replaygain/player.py:53
+#: plugins/replaygain/player.py:53
#| msgid "Track list not available"
msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
msgstr "ਰੀਪਲੇਅਗੇਨ ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਪਲੱਗਇਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:1
+#: plugins/replaygain/replaygain.plugin.desktop.in:7
msgid "ReplayGain"
msgstr "ਰੀਪਲੇਅਗੇਨ"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:2
+#: plugins/replaygain/replaygain.plugin.desktop.in:8
msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
msgstr "ਇਕਸਾਰ ਪਲੇਅਬੈਕ ਵਾਲੀਅਮ ਦੇਣ ਲਈ ਰੀਪਲੇਅਬੈਕ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
+#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:21
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "ਰੇਡੀਓ (ਸਭ ਟਰੈਕਾਂ ਲਈ ਬਰਾਬਰ ਲਾਊਂਡਨੈਸ)"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
+#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:25
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "ਐਲਬਮ (ਸਭ ਟਰੈਕਾਂ ਲਈ ਵਧੀਆ ਲਾਊਂਡਨਸ)"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
+#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:39
#| msgid "Status icon preferences"
msgid "ReplayGain preferences"
msgstr "ਰੀਪਲੇਅਗੇਨ ਪਸੰਦ"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
+#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:63
msgid "ReplayGain _mode:"
msgstr "ਰੀਪਲੇਅਗੇਨ ਮੋਡ(_m):"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
+#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:76
msgid "_Pre-amp:"
msgstr "ਪ੍ਰੀਐਮਪ(_P):"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
+#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:87
msgid "_Apply compression to prevent clipping"
msgstr "ਕਲਿੱਪਿੰਗ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
+#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:139
msgid "Learn more about ReplayGain"
msgstr ""
@@ -3027,98 +3004,96 @@
msgid "View '%(container)s' on SoundCloud"
msgstr ""
-#: ../plugins/webremote/webremote-config.ui.h:1
+#: plugins/webremote/webremote-config.ui:18
msgid "Web remote control preferences"
msgstr ""
-#: ../plugins/webremote/webremote-config.ui.h:2
+#: plugins/webremote/webremote-config.ui:35
msgid "Listening port:"
msgstr ""
-#: ../plugins/webremote/webremote-config.ui.h:3
+#: plugins/webremote/webremote-config.ui:46
msgid "Access key:"
msgstr ""
-#: ../plugins/webremote/webremote-config.ui.h:4
+#: plugins/webremote/webremote-config.ui:79
msgid "0"
msgstr "੦"
-#: ../plugins/webremote/webremote.plugin.in.h:1
+#: plugins/webremote/webremote.plugin.desktop.in:6
msgid "Web remote control"
msgstr ""
-#: ../plugins/webremote/webremote.plugin.in.h:2
+#: plugins/webremote/webremote.plugin.desktop.in:7
msgid "Control Rhythmbox from a web browser"
msgstr ""
-#: ../plugins/webremote/webremote.py:584
+#: plugins/webremote/webremote.py:597
msgid "Launch web remote control"
msgstr ""
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:271 ../podcast/rb-podcast-source.c:735
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:278 podcast/rb-podcast-source.c:733
#, c-format
msgid "%d feed"
msgid_plural "%d feeds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:306
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:337
#| msgid "Unable to parse the feed contents"
msgid "Unable to load the feed. Check your network connection."
msgstr "ਫੀਡ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ। ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:431
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:461
msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਂਚੋ।"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:744 ../sources/rb-library-source.c:134
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1444
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:785 sources/rb-library-source.c:134
+#: widgets/rb-entry-view.c:1447
msgid "Title"
msgstr "ਟਾਈਟਲ"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:755
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:796
#| msgid "Author:"
msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:760
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:763
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:801 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:804
msgid "Episodes"
msgstr "ਕਾਂਡ"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:797
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:808 ../podcast/rb-podcast-source.c:1357
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1368
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:838 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:849
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1378 podcast/rb-podcast-source.c:1389
msgid "Date"
msgstr "ਮਿਤੀ"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:125
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:126
#| msgid "Episodes"
msgid "New Episodes"
msgstr "ਨਵੇਂ ਕਾਂਡ"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:143
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:144
#| msgid "Cancel Downloads"
msgid "New Downloads"
msgstr "ਨਵੇਂ ਡਾਊਨਲੋਡ"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:164
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:165
msgid "Downloading podcast"
msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:181
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:189
msgid "Finished downloading podcast"
msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਮੁਕੰਮਲ"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:198
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:267
msgid "New updates available from"
msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:237
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:242
msgid "Error in podcast"
msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:244
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:250
#, c-format
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%s। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੋਡਕਾਸਟ ਫੀਡ ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
@@ -3143,11 +3118,11 @@
msgstr "URL \"%s\" ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਚੈਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1063
+#: podcast/rb-podcast-manager.c:856
msgid "URL already added"
msgstr "URL ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1064
+#: podcast/rb-podcast-manager.c:857
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -3156,7 +3131,7 @@
"URL \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਇੱਕ "
"ਪੋਡਕਾਸਟ ਫੀਡ ਹੈ ਤਾਂ ਮੇਹਰਬਾਨੀ ਕਰਕੇ ਤੁਸੀਂ ਰੇਡੀਓ ਸਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿਓ।"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1164
+#: podcast/rb-podcast-manager.c:801
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -3166,11 +3141,11 @@
"URL '%s' ਇੱਕ ਪੋਡਕਾਸਟ ਫੀਡ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ। URL ਗਲਤ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਫੀਡ ਟੁੱਟੀ ਹੋਈ "
"ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਰੀਥਮਬਕਸ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ ਰੱਖੇ?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1280
+#: podcast/rb-podcast-manager.c:939
msgid "Podcast"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2246
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:244
#, c-format
#| msgid "There was a problem adding this podcast. Please verify the URL: %s"
msgid ""
@@ -3189,26 +3164,26 @@
msgid "Unexpected file type: %s"
msgstr "ਬੇਲੋੜੀ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ: %s"
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:223
+#: podcast/rb-podcast-parse.c:197
#, c-format
msgid "Unable to parse the feed contents"
msgstr "ਫੀਡ ਸਮੱਗਰੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:237
+#: podcast/rb-podcast-parse.c:212
#, c-format
#| msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgid "The feed does not contain any downloadable items"
msgstr "ਫੀਡ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਾਊਨਲੋਡਯੋਗ ਆਈਟਮਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:587
+#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:584
msgid "Not Downloaded"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:521
+#: podcast/rb-podcast-source.c:519
msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
msgstr "ਕੀ ਪੋਡਕਾਸਟ ਫੀਡ ਅਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:524
+#: podcast/rb-podcast-source.c:522
msgid ""
"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. "
"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -3218,35 +3193,35 @@
"ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਫੀਡ ਨੂੰ ਤਾਂ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ "
"ਡਾਊਨਲੋਡ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਫੀਡ ਹਟਾਓ ਰਾਹੀਂ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:532
+#: podcast/rb-podcast-source.c:530
msgid "Delete _Feed Only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫੀਡ ਹਟਾਓ(_F)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:539
+#: podcast/rb-podcast-source.c:537
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "ਫੀਡ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ(_F)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:620 ../podcast/rb-podcast-source.c:1411
+#: podcast/rb-podcast-source.c:618 podcast/rb-podcast-source.c:1432
msgid "Downloaded"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:624 ../podcast/rb-podcast-source.c:1413
+#: podcast/rb-podcast-source.c:622 podcast/rb-podcast-source.c:1434
msgid "Failed"
msgstr "ਅਸਫ਼ਲ ਹੋਇਆ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:628 ../podcast/rb-podcast-source.c:1412
+#: podcast/rb-podcast-source.c:626 podcast/rb-podcast-source.c:1433
msgid "Waiting"
msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:957
+#: podcast/rb-podcast-source.c:962
msgid "Podcast Error"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਗਲਤੀ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1091
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1093
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
msgstr "ਕੀ ਪੋਸਟਕਾਡ ਕਾਂਡ ਅਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1094
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1096
msgid ""
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently lost. "
" Please note that you can delete the episode but keep the downloaded file by "
@@ -3256,288 +3231,288 @@
"ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਾਂਡ ਨੂੰ ਤਾਂ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ "
"ਡਾਊਨਲੋਡ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਕਾਂਡ ਹਟਾਓ ਰਾਹੀਂ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1102
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1104
msgid "Delete _Episode Only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਕਾਂਡ ਹੀ ਹਟਾਓ(_E)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1108
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1110
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "ਕਾਂਡ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1214
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1216
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
msgstr[0] "%d ਕੜੀ"
msgstr[1] "%d ਕੜੀਆਂ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1390 ../podcast/rb-podcast-source.c:1445
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1484
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1411 podcast/rb-podcast-source.c:1466
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1505
msgid "Feed"
msgstr "ਫੀਡ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1410 ../podcast/rb-podcast-source.c:1428
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1431 podcast/rb-podcast-source.c:1449
msgid "Status"
msgstr "ਹਾਲਤ"
#. ensure search instances exist
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1530 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253
-#: ../sources/rb-browser-source.c:314 ../sources/rb-browser-source.c:332
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:295
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1551 sources/rb-auto-playlist-source.c:253
+#: sources/rb-browser-source.c:314 sources/rb-browser-source.c:332
+#: sources/rb-static-playlist-source.c:295
msgid "Search all fields"
msgstr "ਸਭ ਖੇਤਰਾਂ 'ਚ ਖੋਜ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1531
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1552
msgid "Search podcast feeds"
msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਫੀਡ ਖੋਜ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1532
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1553
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਕਾਂਡ ਖੋਜ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 ../shell/rb-application.c:563
+#: remote/dbus/rb-client.c:95 shell/rb-application.c:558
msgid "Show the version of the program"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
+#: remote/dbus/rb-client.c:97
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਦਾ ਨਵਾਂ ਮੌਕਾ ਨਾ ਚਲਾਓ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: remote/dbus/rb-client.c:98
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
+#: remote/dbus/rb-client.c:99
msgid "Check if Rhythmbox is already running"
msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਪਹਿਲਾਂ ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+#: remote/dbus/rb-client.c:101
msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਵਿੰਡੋ ਨਾ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+#: remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "Jump to next song"
msgstr "ਅਗਲੇ ਗੀਤ ਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
+#: remote/dbus/rb-client.c:104
msgid "Jump to previous song"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਗੀਤ ਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+#: remote/dbus/rb-client.c:105
#| msgid "Skip the current track"
msgid "Seek in current track"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ 'ਚ ਛੱਡੋ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: remote/dbus/rb-client.c:107
msgid "Resume playback if currently paused"
msgstr "ਜੇ ਹੁਣ ਵਿਰਾਮ ਹੈ ਤਾਂ ਗਾਣਾ ਚਲਾਓ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+#: remote/dbus/rb-client.c:108
msgid "Pause playback if currently playing"
msgstr "ਜੇ ਕੋਈ ਗੀਤ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਤਾਂ ਵਿਰਾਮ ਕਰੋ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: remote/dbus/rb-client.c:109
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "ਚੱਲਣ/ਵਿਰਾਮ ਢੰਗ ਬਦਲੋ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 ../shell/rb-shell.c:2329
+#: remote/dbus/rb-client.c:110 shell/rb-shell.c:2308
msgid "Stop playback"
msgstr "ਚਲਾਉਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+#: remote/dbus/rb-client.c:112
msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤਾ URI ਚਲਾਓ, ਲੋੜ ਪਵੇ ਤਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+#: remote/dbus/rb-client.c:112
msgid "URI to play"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ URI"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
+#: remote/dbus/rb-client.c:113
msgid "Add specified tracks to the play queue"
msgstr "ਕਤਾਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੇ ਗੀਤ ਜੋੜੋ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:114
+#: remote/dbus/rb-client.c:114
msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
msgstr "ਨਵੇਂ ਗੀਤ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਤਾਰ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
+#: remote/dbus/rb-client.c:116
msgid "Print the title and artist of the playing song"
msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਗੀਤ ਲਈ ਟਾਈਟਲ ਤੇ ਕਲਾਕਾਰ ਛਾਪੋ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:117
+#: remote/dbus/rb-client.c:117
msgid "Print formatted details of the song"
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਵੇਰਵਾ ਛਾਪੋ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
+#: remote/dbus/rb-client.c:118
#| msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgid "Select the source matching the specified URI"
msgstr "ਦਿੱਤੇ URI ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਸਰੋਤ ਚੁਣ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
+#: remote/dbus/rb-client.c:118
#| msgid "Cut selection"
msgid "Source to select"
msgstr "ਚੁਣਨ ਲਈ ਸਰੋਤ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
+#: remote/dbus/rb-client.c:119
#| msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgid "Activate the source matching the specified URI"
msgstr "ਦਿੱਤੇ URI ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਸਰੋਤ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
+#: remote/dbus/rb-client.c:119
msgid "Source to activate"
msgstr "ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਰੋਤ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:120
+#: remote/dbus/rb-client.c:120
msgid "Play from the source matching the specified URI"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:120
+#: remote/dbus/rb-client.c:120
msgid "Source to play from"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਰੋਤ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:122
+#: remote/dbus/rb-client.c:122
#| msgid "Unable to start playback pipeline"
msgid "Enable repeat playback order"
msgstr "ਦੁਹਰਾਉ ਚਲਾਉਣ ਕ੍ਰਮ ਚਾਲੂ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:123
+#: remote/dbus/rb-client.c:123
#| msgid "Decrease playback volume"
msgid "Disable repeat playback order"
msgstr "ਦੁਹਰਾਉ ਚਲਾਉਣ ਕ੍ਰਮ ਬੰਦ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:124
+#: remote/dbus/rb-client.c:124
#| msgid "Increase the playback volume"
msgid "Enable shuffle playback order"
msgstr "ਰਲਵਾਂ ਚਲਾਉਣ ਕ੍ਰਮ ਚਾਲੂ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:125
+#: remote/dbus/rb-client.c:125
#| msgid "Decrease the playback volume"
msgid "Disable shuffle playback order"
msgstr "ਰਲਵਾਂ ਚਲਾਉਣ ਕ੍ਰਮ ਬੰਦ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:127
+#: remote/dbus/rb-client.c:127
msgid "Set the playback volume"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:128
+#: remote/dbus/rb-client.c:128
msgid "Increase the playback volume"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:129
+#: remote/dbus/rb-client.c:129
msgid "Decrease the playback volume"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:130
+#: remote/dbus/rb-client.c:130
msgid "Print the current playback volume"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਬੈਕ ਵਾਲੀਅਮ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
#. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL },
#. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:133
+#: remote/dbus/rb-client.c:133
#| msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgid "Set the rating of the current song"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੱਲ ਰਹੇ ਗੀਤ ਦੀ ਰੇਟਿੰਗ ਦਿਓ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:134
+#: remote/dbus/rb-client.c:134
msgid "Start interactive mode"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:164
+#: remote/dbus/rb-client.c:166
msgid "n - Next track"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:165
+#: remote/dbus/rb-client.c:167
msgid "p - Previous track"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:166
+#: remote/dbus/rb-client.c:168
msgid "space - Play/pause"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:167
+#: remote/dbus/rb-client.c:169
msgid "s - Show playing track details"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:168
+#: remote/dbus/rb-client.c:170
msgid "v - Decrease volume"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:169
+#: remote/dbus/rb-client.c:171
msgid "V - Increase volume"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:171
+#: remote/dbus/rb-client.c:173
msgid "h/? - Help"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:172
+#: remote/dbus/rb-client.c:174
msgid "q - Quit"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:546 ../remote/dbus/rb-client.c:572
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:795 ../remote/dbus/rb-client.c:879
+#: remote/dbus/rb-client.c:549 remote/dbus/rb-client.c:575
+#: remote/dbus/rb-client.c:800 remote/dbus/rb-client.c:884
#, c-format
msgid "Not playing"
msgstr "ਚੱਲ ਨਹੀ ਰਿਹਾ"
#. Translators: title by artist from album
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:745
+#: remote/dbus/rb-client.c:750
msgid "%tt by %ta from %at"
msgstr ""
#. Translators: title by artist
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:748
+#: remote/dbus/rb-client.c:753
msgid "%tt by %ta"
msgstr ""
#. Translators: title from album
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:751
+#: remote/dbus/rb-client.c:756
msgid "%tt from %ta"
msgstr ""
#. Translators: %te is replaced with elapsed time, %td is replaced with track duration
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:762
+#: remote/dbus/rb-client.c:767
#, c-format
msgid "[%te of %td]"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:818 ../remote/dbus/rb-client.c:910
+#: remote/dbus/rb-client.c:823 remote/dbus/rb-client.c:915
#, c-format
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:862
+#: remote/dbus/rb-client.c:867
#, c-format
msgid "Seeked to %s"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:896
+#: remote/dbus/rb-client.c:901
#, c-format
msgid "Now playing: %s %s"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:912
+#: remote/dbus/rb-client.c:917
#, c-format
msgid "Unknown playback state: %s"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:922
+#: remote/dbus/rb-client.c:927
#, c-format
msgid "Volume is now %.02f"
msgstr ""
#. should print this before dbus setup, really
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:960
+#: remote/dbus/rb-client.c:965
#, c-format
msgid "Press 'h' for help."
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:1400
+#: remote/dbus/rb-client.c:1411
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਵਾਲੀਅਮ %f ਹੈ।\n"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:789
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:790
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ: %s"
@@ -3547,7 +3522,7 @@
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1819
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:1844
msgid "The Beatles"
msgstr "ਬੀਟਲਜ਼"
@@ -3555,7 +3530,7 @@
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1825
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:1850
msgid "Help!"
msgstr "ਮੱਦਦ!"
@@ -3563,46 +3538,46 @@
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1831
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:1856
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "ਚੜ੍ਹਨ ਲਈ ਟਿਕਟ"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2376
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:2401
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਹੋਰ ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ: %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2408
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:2433
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਗਲਤ ਯੂਨੀਕੋਡ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2531
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:2556
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3229
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:3265
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4663
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:4703
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld ਮਿੰਟ"
msgstr[1] "%ld ਮਿੰਟ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4664
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:4704
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld ਘੰਟਾ"
msgstr[1] "%ld ਘੰਟੇ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4665
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:4705
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3610,7 +3585,7 @@
msgstr[1] "%ld ਦਿਨ"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4671
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:4711
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s ਅਤੇ %s"
@@ -3618,26 +3593,25 @@
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4677 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4685
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4696
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:4717 rhythmdb/rhythmdb.c:4725 rhythmdb/rhythmdb.c:4736
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ਅਤੇ %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:664
+#: rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:704
msgid "Scanning"
msgstr ""
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:667 ../shell/rb-track-transfer-batch.c:917
+#: rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:707 shell/rb-track-transfer-batch.c:984
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr ""
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:511
+#: rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:511
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
+#: rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
#, c-format
#| msgid ""
#| "The database was created by a later version of rhythmbox. This version "
@@ -3649,38 +3623,38 @@
"ਡਾਟਾਬੇਸ ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਦੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਨਾਲ "
"ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
+#: sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.desktop.in:6
msgid "Python Sample Plugin"
msgstr "ਪਾਈਥਨ ਸੈਂਪਲ ਪਲੱਗਇਨ"
-#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
+#: sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.desktop.in:7
msgid "A sample plugin in Python with no features"
msgstr "ਪਾਈਥਨ 'ਚ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਪਲੱਗਇਨ ਬਿਨਾਂ ਫੀਚਰ ਦੇ"
-#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.py:20
+#: sample-plugins/sample-python/sample-python.py:20
msgid "Python Source"
msgstr "ਪਾਈਥਨ ਸਰੋਤ"
-#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
-#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
-#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
+#: sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:80
+#: sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:87
+#: sample-plugins/sample/sample.plugin.desktop.in:5
msgid "Sample Plugin"
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪਲੱਗਇਨ"
-#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
+#: sample-plugins/sample/sample.plugin.desktop.in:6
msgid "A sample plugin in C with no features"
msgstr "C 'ਚ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਪਲੱਗਇਨ ਬਿਨਾਂ ਫੀਚਰ ਦੇ"
-#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1
+#: sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.desktop.in:5
msgid "Vala Sample Plugin"
msgstr "ਵਾਲਾ ਸੈਂਪਲ ਪਲੱਗਇਨ"
-#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
+#: sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.desktop.in:6
#| msgid "A sample plugin in C with no features"
msgid "A sample plugin in Vala with no features"
msgstr "ਵਾਲਾ 'ਚ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਪਲੱਗਇਨ ਬਿਨਾਂ ਫੀਚਰ ਦੇ"
-#: ../shell/rb-application.c:166
+#: shell/rb-application.c:166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
@@ -3692,7 +3666,7 @@
" Amanpreet Singh Alam https://launchpad.net/~aalam1\n"
" Amanpreet Singh Alam https://launchpad.net/~apreet-alam"
-#: ../shell/rb-application.c:169
+#: shell/rb-application.c:169
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -3703,7 +3677,7 @@
"ਜਿਸ ਨੂੰ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਦੀਆਂ\n"
"ਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਹੈ) ਅਧੀਨ ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
-#: ../shell/rb-application.c:173
+#: shell/rb-application.c:173
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3715,7 +3689,7 @@
"ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ\n"
"ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।\n"
-#: ../shell/rb-application.c:177
+#: shell/rb-application.c:177
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -3725,63 +3699,63 @@
"ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾਕਲਿੰਨ ਸਟਰੀਟ, ਪੰਜਵੀਂ ਮੰਜ਼ਲ,\n"
"ਬੋਸਟਨ, ਐਮ ਏ ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧ ਅਮਰੀਕਾ ਨੂੰ ਲਿਖੋ\n"
-#: ../shell/rb-application.c:184
+#: shell/rb-application.c:184
msgid "Maintainers:"
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ:"
-#: ../shell/rb-application.c:187
+#: shell/rb-application.c:187
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ:"
-#: ../shell/rb-application.c:190
+#: shell/rb-application.c:190
msgid "Contributors:"
msgstr "ਯੋਗਦਾਨ:"
-#: ../shell/rb-application.c:192
+#: shell/rb-application.c:192
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਸੰਗੀਤ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ।"
-#: ../shell/rb-application.c:202
+#: shell/rb-application.c:202
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਵੈਬਸਾਈਟ"
-#: ../shell/rb-application.c:230 ../shell/rb-shell-preferences.c:163
+#: shell/rb-application.c:230 shell/rb-shell-preferences.c:163
msgid "Couldn't display help"
msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: ../shell/rb-application.c:555
+#: shell/rb-application.c:550
msgid "Enable debug output"
msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
-#: ../shell/rb-application.c:556
+#: shell/rb-application.c:551
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤੀ ਸਤਰ ਨਾਲ ਰਲਦੀ ਡੀਬੱਗ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
-#: ../shell/rb-application.c:557
+#: shell/rb-application.c:552
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: ../shell/rb-application.c:558
+#: shell/rb-application.c:553
msgid "Do not register the shell"
msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਰਜਿਸਟਰ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: ../shell/rb-application.c:559
+#: shell/rb-application.c:554
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਸਥਾਈ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ (ਭਾਵ --no-registration ਨਹੀ)"
-#: ../shell/rb-application.c:560
+#: shell/rb-application.c:555
msgid "Disable loading of plugins"
msgstr "ਕੋਈ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲੋਡ ਤੋਂ ਰੋਕ ਹੈ।"
-#: ../shell/rb-application.c:561
+#: shell/rb-application.c:556
msgid "Path for database file to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ"
-#: ../shell/rb-application.c:562
+#: shell/rb-application.c:557
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ"
-#: ../shell/rb-application.c:575
+#: shell/rb-application.c:570
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3790,235 +3764,235 @@
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:166
+#: shell/rb-playlist-manager.c:166
msgid "MPEG Version 3.0 URL"
msgstr "MPEG ਵਰਜਨ 3.0 URL"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:167
+#: shell/rb-playlist-manager.c:167
msgid "Shoutcast playlist"
msgstr "ਸਕਾਉਟਕਾਸਟ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
+#: shell/rb-playlist-manager.c:168
msgid "XML Shareable Playlist Format"
msgstr "XML ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:265
+#: shell/rb-playlist-manager.c:265
msgid "Unnamed playlist"
msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:308
+#: shell/rb-playlist-manager.c:308
msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:767
+#: shell/rb-playlist-manager.c:767
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:811 ../shell/rb-playlist-manager.c:854
+#: shell/rb-playlist-manager.c:811 shell/rb-playlist-manager.c:854
msgid "New Playlist"
msgstr "ਨਵੀਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1055
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1055
msgid "Couldn't read playlist"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1081
msgid "All Files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1086
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1086
msgid "Load Playlist"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਲੋਡ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1142 ../sources/rb-playlist-source.c:708
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1142 sources/rb-playlist-source.c:665
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1142
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1142
msgid "Unsupported file extension given."
msgstr "ਨਾਲ ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਣ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1475
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1475
#, c-format
msgid "Playlist %s already exists"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1505 ../shell/rb-playlist-manager.c:1538
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1578 ../shell/rb-playlist-manager.c:1621
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1505 shell/rb-playlist-manager.c:1538
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1578 shell/rb-playlist-manager.c:1621
#, c-format
msgid "Unknown playlist: %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ: %s"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1546 ../shell/rb-playlist-manager.c:1586
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1546 shell/rb-playlist-manager.c:1586
#, c-format
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ %s ਇੱਕ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਹੈ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2122
+#: shell/rb-shell.c:2101
msgid "Error while saving song information"
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2326
+#: shell/rb-shell.c:2305
#| msgid "Mute playback"
msgid "Pause playback"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਵਿਰਾਮ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2333
+#: shell/rb-shell.c:2312
msgid "Start playback"
msgstr "ਚਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2443
+#: shell/rb-shell.c:2422
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (ਵਿਰਾਮ)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2840 ../sources/rb-play-queue-source.c:664
+#: shell/rb-shell.c:2819 sources/rb-play-queue-source.c:664
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "URI %s ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਰਜਿਸਟਰ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ"
-#: ../shell/rb-shell.c:3169
+#: shell/rb-shell.c:3148
#, c-format
#| msgid "No registered source can handle URI %s"
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "URI %s ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਮਿਲਦਾ ਰਜਿਸਟਰ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ"
-#: ../shell/rb-shell.c:3202 ../shell/rb-shell.c:3245
+#: shell/rb-shell.c:3181 shell/rb-shell.c:3224
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗੀਤ URL: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3254
+#: shell/rb-shell.c:3233
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3268
+#: shell/rb-shell.c:3247
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ %2s ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਕਿਸਮ %1s"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:389
+#: shell/rb-shell-player.c:389
msgid "Stream error"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:390
+#: shell/rb-shell-player.c:390
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦਾ ਅਣ-ਚਾਹਿਆ ਅੰਤ!"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:676
+#: shell/rb-shell-player.c:676
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਖਾਲੀ ਸੀ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1109
+#: shell/rb-shell-player.c:1109
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "ਕੋਈ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਗੀਤ ਨਹੀਂ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1166
+#: shell/rb-shell-player.c:1166
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਗੀਤ ਨਹੀਂ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1265
+#: shell/rb-shell-player.c:1265
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "ਅੱਗੇ ਕੋਈ ਗੀਤ ਨਹੀਂ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2124
+#: shell/rb-shell-player.c:2124
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "ਗੀਤ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2243
+#: shell/rb-shell-player.c:2243
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਥਿਤੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2275 ../shell/rb-shell-player.c:2309
+#: shell/rb-shell-player.c:2275 shell/rb-shell-player.c:2309
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗੀਤ ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਨਹੀਂ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2465 ../shell/rb-shell-player.c:2776
+#: shell/rb-shell-player.c:2465 shell/rb-shell-player.c:2776
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3287
+#: shell/rb-shell-player.c:3287
msgid "Linear"
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3289
+#: shell/rb-shell-player.c:3289
msgid "Linear looping"
msgstr "ਰੇਖਿਕ ਚੱਕਰ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3293
+#: shell/rb-shell-player.c:3293
msgid "Random with equal weights"
msgstr "ਸਮਾਨ ਰੂਪ ਨਾਲ ਬੇਤਰਤੀਬ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3295
+#: shell/rb-shell-player.c:3295
msgid "Random by time since last play"
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਚਲਾਉਣ 'ਤੇ ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਬੇਤਰਤੀਬ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3297
+#: shell/rb-shell-player.c:3297
msgid "Random by rating"
msgstr "ਰੇਟ ਨਾਲ ਬੇਤਰਤੀਬ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3299
+#: shell/rb-shell-player.c:3299
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਬੇਤਰਤੀਬ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਚਲਾਇਆ ਅਤੇ ਰੇਟਿੰਗ ਸੀ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3301
+#: shell/rb-shell-player.c:3301
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "ਰੇਖਿਕ, ਇੱਕ ਵਾਰ ਚਲਾਏ ਗਾਣੇ ਹਟਾ ਦਿਓ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3311
+#: shell/rb-shell-player.c:3311
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "ਪਲੇਅਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202
+#: shell/rb-shell-preferences.c:202
#| msgid "Jamendo Preferences"
msgid "Rhythmbox Preferences"
msgstr "ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਪਸੰਦ"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:248
+#: shell/rb-shell-preferences.c:248
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:312
+#: shell/rb-shell-preferences.c:312
msgid "Playback"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:428
+#: shell/rb-shell-preferences.c:428
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:174
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:174
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:188
msgid "_Skip"
msgstr "ਛੱਡੋ(_S)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:189
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:189
#| msgid "_Rename"
msgid "_Replace"
msgstr "ਬਦਲੋ(_R)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:190
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:190
msgid "S_kip All"
msgstr "ਸਭ ਛੱਡੋ(_k)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:191
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:191
#| msgid "Select _All"
msgid "Replace _All"
msgstr "ਸਭ ਬਦਲੋ(_A)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:438
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:438
#, c-format
msgid ""
"%d file cannot be transferred as it must be converted into a format "
@@ -4032,7 +4006,7 @@
msgstr[1] ""
#. XXX should provide the option of picking a different format?
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:462
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:462
#, c-format
msgid ""
"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
@@ -4041,7 +4015,7 @@
"ਤੁਹਾਡੇ ਪਸੰਦੀਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਇੰਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ:\n"
"%s"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:466
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:466
#, c-format
msgid ""
"Additional software is required to convert %d file into a format supported "
@@ -4054,90 +4028,90 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:483
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:483
#| msgid "Error transferring track"
msgid "Unable to transfer tracks"
msgstr "ਟਰੈਕ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:488
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:488
msgid "_Cancel the transfer"
msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:490
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:490
#| msgid "_Skip this step"
msgid "_Skip these files"
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਛੱਡੋ(_S)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:493
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:493
#| msgid "Install Plugins"
msgid "_Install"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ(_I)"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:254 ../sources/rb-browser-source.c:315
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:296
+#: sources/rb-auto-playlist-source.c:254 sources/rb-browser-source.c:315
+#: sources/rb-static-playlist-source.c:296
msgid "Search artists"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਖੋਜ"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:255 ../sources/rb-browser-source.c:316
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:297
+#: sources/rb-auto-playlist-source.c:255 sources/rb-browser-source.c:316
+#: sources/rb-static-playlist-source.c:297
msgid "Search composers"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:256 ../sources/rb-browser-source.c:317
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:298
+#: sources/rb-auto-playlist-source.c:256 sources/rb-browser-source.c:317
+#: sources/rb-static-playlist-source.c:298
msgid "Search albums"
msgstr "ਐਲਬਮ ਖੋਜ"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:257 ../sources/rb-browser-source.c:318
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:299
+#: sources/rb-auto-playlist-source.c:257 sources/rb-browser-source.c:318
+#: sources/rb-static-playlist-source.c:299
msgid "Search titles"
msgstr "ਟਾਇਟਲ ਖੋਜ"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:258 ../sources/rb-browser-source.c:319
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:300
+#: sources/rb-auto-playlist-source.c:258 sources/rb-browser-source.c:319
+#: sources/rb-static-playlist-source.c:300
msgid "Search genres"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-device-source.c:105
+#: sources/rb-device-source.c:105
msgid "Unable to eject"
msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../sources/rb-device-source.c:123
+#: sources/rb-device-source.c:123
msgid "Unable to unmount"
msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../sources/rb-display-page-group.c:86
+#: sources/rb-display-page-group.c:86
msgid "Library"
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
-#: ../sources/rb-display-page-group.c:89
+#: sources/rb-display-page-group.c:89
msgid "Stores"
msgstr "ਸਟੋਰ"
-#: ../sources/rb-display-page-group.c:95
+#: sources/rb-display-page-group.c:95
msgid "Devices"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: ../sources/rb-display-page-group.c:99
+#: sources/rb-display-page-group.c:99
msgid "Shared"
msgstr "ਸ਼ੇਅਰ"
#. set up info bar for triggering codec installation
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:233
+#: sources/rb-import-errors-source.c:233
msgid "Install Additional Software"
msgstr "ਵਾਧੂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:239
+#: sources/rb-import-errors-source.c:239
#| msgid ""
#| "Additional GStreamer plugins are required to play some of these files."
msgid "Additional software is required to play some of these files."
msgstr "ਇਹ ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:346
+#: sources/rb-import-errors-source.c:346
msgid "Import Errors"
msgstr "ਆਯਾਤ ਗਲਤੀਆਂ"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:383
+#: sources/rb-import-errors-source.c:383
#, c-format
#| msgid "%d import errors"
#| msgid_plural "%d import errors"
@@ -4146,82 +4120,81 @@
msgstr[0] "%d ਇੰਪੋਰਟ ਗਲਤੀ"
msgstr[1] "%d ਇੰਪੋਰਟ ਗਲਤੀਆਂ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:121
+#: sources/rb-library-source.c:121
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ/ਕਲਾਕਾਰ - ਐਲਬਮ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:122
+#: sources/rb-library-source.c:122
msgid "Artist/Album"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ/ਐਲਬਮ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:123
+#: sources/rb-library-source.c:123
msgid "Artist - Album"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ - ਐਲਬਮ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:124 ../widgets/rb-entry-view.c:1474
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
+#: sources/rb-library-source.c:124 widgets/rb-entry-view.c:1477
+#: widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "ਐਲਬਮ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:130
+#: sources/rb-library-source.c:130
msgid "Number - Title"
msgstr "ਨੰਬਰ - ਟਾਇਟਲ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:131
+#: sources/rb-library-source.c:131
msgid "Artist - Title"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ - ਟਾਇਟਲ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:132
+#: sources/rb-library-source.c:132
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ - ਨੰਬਰ - ਟਾਇਟਲ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:133
+#: sources/rb-library-source.c:133
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ (ਐਲਬਮ) - ਨੰਬਰ - ਟਾਇਟਲ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:135
+#: sources/rb-library-source.c:135
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "ਨੰਬਰ: ਕਲਾਕਾਰ - ਟਾਇਟਲ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:416 ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
-#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:218
-#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
+#: sources/rb-library-source.c:416 sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
+#: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:218 sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "ਸੰਗੀਤ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:469
+#: sources/rb-library-source.c:469
msgid "Choose Library Location"
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:508
+#: sources/rb-library-source.c:508
msgid "Multiple locations set"
msgstr "ਬਹੁ-ਟਿਕਾਣੇ ਸੈੱਟ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1044
+#: sources/rb-library-source.c:1044
msgid "Example Path:"
msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਪਾਥ:"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1284
+#: sources/rb-library-source.c:1284
msgid "Copying tracks to the library"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-library-source.c:1358
+#: sources/rb-library-source.c:1358
msgid "Adding tracks to the library"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:773
+#: sources/rb-media-player-source.c:773
#, c-format
msgid "Syncing tracks to %s"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:829
+#: sources/rb-media-player-source.c:829
msgid ""
"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
"device."
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸੰਗੀਤ, ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਜਾਂ ਪੋਡਕਾਸਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:834
+#: sources/rb-media-player-source.c:834
msgid ""
"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
"playlists and podcasts."
@@ -4229,591 +4202,591 @@
"ਚੁਣਿਆ ਸੰਗੀਤ, ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਤੇ ਪੋਡਕਾਸਟ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨ ਲਈ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ "
"ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:885
+#: sources/rb-media-player-source.c:885
#, c-format
#| msgid "Account Settings"
msgid "%s Sync Settings"
msgstr "%s ਸਿੰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:890
+#: sources/rb-media-player-source.c:890
msgid "Sync with the device"
msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਸਿੰਕ ਕਰੋ"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:892
+#: sources/rb-media-player-source.c:892
msgid "Don't sync"
msgstr "ਸਿੰਕ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:274
+#: sources/rb-missing-files-source.c:274
msgid "Missing Files"
msgstr "ਗੁੰਮ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:362
+#: sources/rb-missing-files-source.c:362
#, c-format
msgid "%d missing file"
msgid_plural "%d missing files"
msgstr[0] "%d ਫਾਇਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
msgstr[1] "%d ਫਾਇਲਾਂ ਗੁੰਮ ਹਨ"
-#: ../sources/rb-playlist-source.c:1191
+#: sources/rb-playlist-source.c:1148
#| msgid "Remove From Playlist"
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:297 ../sources/rb-play-queue-source.c:399
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:508
+#: sources/rb-play-queue-source.c:297 sources/rb-play-queue-source.c:399
+#: sources/rb-play-queue-source.c:508
msgid "Play Queue"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਕਤਾਰ"
#. Translators: format is " by from "
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:924
+#: sources/rb-play-queue-source.c:478 widgets/rb-header.c:929
msgid "by"
msgstr "ਰਾਹੀਂ"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:925
+#: sources/rb-play-queue-source.c:478 widgets/rb-header.c:930
msgid "from"
msgstr "ਤੋਂ"
-#: ../sources/rb-source.c:604 ../widgets/rb-import-dialog.c:476
+#: sources/rb-source.c:604 widgets/rb-import-dialog.c:480
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%d ਗੀਤ"
msgstr[1] "%d ਗੀਤ"
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:217
+#: sources/rb-streaming-source.c:217
msgid "Connecting"
msgstr "ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:221
+#: sources/rb-streaming-source.c:221
msgid "Buffering"
msgstr "ਬਫ਼ਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../sources/rb-transfer-target.c:450
+#: sources/rb-transfer-target.c:535
#, c-format
msgid "Transferring tracks to %s"
msgstr ""
-#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:229
+#: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:229
#| msgid "Music"
msgid "All Music"
msgstr "ਸਭ ਸੰਗੀਤ"
-#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79
+#: sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79
#| msgid "after"
msgid "Other"
msgstr "ਹੋਰ"
-#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80
+#: sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80
#| msgid "Disable"
msgid "Available"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:86
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:86
msgid "Image/label border"
msgstr "ਚਿੱਤਰ/ਲੇਬਲ ਬਾਰਡਰ"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:87
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਤੇ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਬਾਰਡਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:96
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:96
msgid "Alert Type"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:97
msgid "The type of alert"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:105
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:105
msgid "Alert Buttons"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਬਟਨ"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:106
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਬਟਨ"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:175
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:175
msgid "Show more _details"
msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ(_d)"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:370 ../widgets/rb-alert-dialog.c:404
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:370 widgets/rb-alert-dialog.c:404
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:391
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:391
msgid "_No"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:394
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:394
msgid "_Yes"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-dialog.c:132
+#: widgets/rb-dialog.c:132
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:54
+#: widgets/rb-encoding-settings.c:55
msgid "Constant bit rate"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:55
+#: widgets/rb-encoding-settings.c:56
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:402
+#: widgets/rb-encoding-settings.c:404
#| msgid "Account Settings"
msgid "Default settings"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1015 ../widgets/rb-entry-view.c:1533
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1232
+#: widgets/rb-entry-view.c:1016 widgets/rb-entry-view.c:1539
+#: widgets/rb-song-info.c:1232
msgid "Lossless"
msgstr "Lossless"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1433
+#: widgets/rb-entry-view.c:1436
msgid "Track"
msgstr "ਟਰੈਕ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1464
+#: widgets/rb-entry-view.c:1467
msgid "Composer"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1494
+#: widgets/rb-entry-view.c:1497
#| msgid "_Contents"
msgid "Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1504
+#: widgets/rb-entry-view.c:1508
msgid "Time"
msgstr "ਸਮਾਂ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
+#: widgets/rb-entry-view.c:1521
msgid "Year"
msgstr "ਸਾਲ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528
+#: widgets/rb-entry-view.c:1534
msgid "Quality"
msgstr "ਕੁਅਲਟੀ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1531
+#: widgets/rb-entry-view.c:1537
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542
+#: widgets/rb-entry-view.c:1548
msgid "Rating"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1564
+#: widgets/rb-entry-view.c:1571
msgid "Play Count"
msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576
+#: widgets/rb-entry-view.c:1584
msgid "Last Played"
msgstr "ਆਖਰੀ ਚੱਲਿਆ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
+#: widgets/rb-entry-view.c:1597
msgid "Date Added"
msgstr "ਮਿਤੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1599
+#: widgets/rb-entry-view.c:1609
msgid "Last Seen"
msgstr "ਆਖਰੀ ਕੜੀ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1610
+#: widgets/rb-entry-view.c:1620
msgid "Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1619
+#: widgets/rb-entry-view.c:1630
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1896
+#: widgets/rb-entry-view.c:1918
msgid "Now Playing"
msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1961
+#: widgets/rb-entry-view.c:1983
msgid "Playback Error"
msgstr "ਵਜਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../widgets/rb-fading-image.c:301
+#: widgets/rb-fading-image.c:301
msgid "Drop artwork here"
msgstr "ਆਰਟਵਰਕ ਇੱਥੇ ਸੁੱਟੋ"
#. Translators: remaining time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1214
+#: widgets/rb-header.c:1219
#, c-format
msgid "-%s / %s"
msgstr "-%s / %s"
#. Translators: elapsed time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1225
+#: widgets/rb-header.c:1230
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:341
+#: widgets/rb-import-dialog.c:342
msgid "Examining files"
msgstr ""
#. this isn't a terribly helpful message.
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:411
+#: widgets/rb-import-dialog.c:412
#, c-format
msgid "The location you have selected is on the device %s."
msgstr "%s ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਟਿਕਾਣਾ।"
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:417
+#: widgets/rb-import-dialog.c:418
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "%s ਵੇਖੋ"
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:465
+#: widgets/rb-import-dialog.c:466
#, c-format
msgid "Import %d selected track"
msgid_plural "Import %d selected tracks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:468
+#: widgets/rb-import-dialog.c:469
#, c-format
msgid "Import %d listed track"
msgid_plural "Import %d listed tracks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../widgets/rb-property-view.c:661
+#: widgets/rb-property-view.c:663
#, c-format
msgid "%d artist (%d)"
msgid_plural "All %d artists (%d)"
msgstr[0] "%d ਕਲਾਕਾਰ (%d)"
msgstr[1] "ਸਭ %d ਕਲਾਕਾਰ (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:664
+#: widgets/rb-property-view.c:666
#, c-format
msgid "%d album (%d)"
msgid_plural "All %d albums (%d)"
msgstr[0] "%d ਐਲਬਮ (%d)"
msgstr[1] "ਸਭ %d ਐਲਬਮਾਂ (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:667
+#: widgets/rb-property-view.c:669
#, c-format
msgid "%d genre (%d)"
msgid_plural "All %d genres (%d)"
msgstr[0] "%d ਧੁਨ (%d)"
msgstr[1] "ਸਭ %d ਧੁਨ (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:670
+#: widgets/rb-property-view.c:672
#, c-format
msgid "%d (%d)"
msgid_plural "All %d (%d)"
msgstr[0] "%d (%d)"
msgstr[1] "ਸਭ %d (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:676
+#: widgets/rb-property-view.c:678
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:194
+#: widgets/rb-query-creator.c:194
msgid "_New"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:210
+#: widgets/rb-query-creator.c:210
msgid "Create Automatic Playlist"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ"
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
+#: widgets/rb-query-creator.c:212
msgid "Edit Automatic Playlist"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੋਧ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:77
#| msgid "Title"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Title"
msgstr "ਟਾਈਟਲ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:78
#| msgid "Artist"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Artist"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:79
msgctxt "query-criteria"
msgid "Composer"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:80
#| msgid "Album"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Album"
msgstr "ਐਲਬਮ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:81
#| msgid "Artist"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Album Artist"
msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:82
#| msgid "Genre"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Genre"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:83
#| msgid "Year"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Year"
msgstr "ਸਾਲ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:84
#| msgid "Rating"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Rating"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:85
#| msgid "Path"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Path"
msgstr "ਪਾਥ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:86
#| msgid "_Contents"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:88
#| msgid "Play Count"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Play Count"
msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:89
#| msgid "Track Number"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Track Number"
msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:90
#| msgid "Disc Number"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Disc Number"
msgstr "ਡਿਸਕ ਨੰਬਰ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:91
#| msgid "Bitrate"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Bitrate"
msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:93
#| msgid "Duration"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Duration"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:94
msgctxt "query-criteria"
msgid "Beats Per Minute"
msgstr "ਬੀਟ ਪ੍ਰਤੀ ਮਿੰਟ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:95
#| msgid "Time of Last Play"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time of Last Play"
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਚੱਲਣ ਸਮਾਂ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:96
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:96
#| msgid "Time Added to Library"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time Added to Library"
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚ ਜੋੜਨ ਦਾ ਸਮਾਂ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:107
#| msgid "Artist"
msgctxt "query-sort"
msgid "Artist"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:120
msgid "_In reverse alphabetical order"
msgstr "ਉਲਟ ਵਰਣਮਾਲਾ ਕਰਮ(_I)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:108
msgctxt "query-sort"
msgid "Composer"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:109
#| msgid "Album"
msgctxt "query-sort"
msgid "Album"
msgstr "ਐਲਬਮ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:110
#| msgid "Artist"
msgctxt "query-sort"
msgid "Album Artist"
msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:111
#| msgid "Genre"
msgctxt "query-sort"
msgid "Genre"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:112
#| msgid "Title"
msgctxt "query-sort"
msgid "Title"
msgstr "ਟਾਈਟਲ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:113
#| msgid "Rating"
msgctxt "query-sort"
msgid "Rating"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgid "W_ith more highly rated tracks first"
msgstr "ਹੋਰ ਰੇਟਿੰਗ ਵਾਲੇ ਪਹਿਲਾਂ ਰੱਖ ਕੇ(_i)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:114
#| msgid "Play Count"
msgctxt "query-sort"
msgid "Play Count"
msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgid "W_ith more often played songs first"
msgstr "ਅਕਸਰ ਚਲਾਏ ਗੀਤਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਰੱਖ ਕੇ(_i)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:115
#| msgid "Year"
msgctxt "query-sort"
msgid "Year"
msgstr "ਸਾਲ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgid "W_ith newer tracks first"
msgstr "ਨਵੇਂ ਟਰੈਕ ਪਹਿਲਾਂ ਰੱਖ ਕੇ(_i)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:116
#| msgid "Duration"
msgctxt "query-sort"
msgid "Duration"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgid "W_ith longer tracks first"
msgstr "ਲੰਮੇ ਟਰੈਕ ਪਹਿਲਾਂ ਰੱਖ ਕੇ(_i)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:117
#| msgid "Track Number"
msgctxt "query-sort"
msgid "Track Number"
msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgid "_In decreasing order"
msgstr "ਘੱਟਦੇ ਕਰਮ 'ਚ(_I)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:118
#| msgid "Last Played"
msgctxt "query-sort"
msgid "Last Played"
msgstr "ਆਖਰੀ ਚੱਲਿਆ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:118
msgid "W_ith more recently played tracks first"
msgstr "ਹੋਰ ਤਾਜ਼ੇ ਚਲਾਏ ਟਰੈਕ ਪਹਿਲਾਂ ਰੱਖ ਕੇ(_i)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:119
#| msgid "Date Added"
msgctxt "query-sort"
msgid "Date Added"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਮਿਤੀ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:119
msgid "W_ith more recently added tracks first"
msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਸ਼ਾਮਲ ਟਰੈਕ ਪਹਿਲਾਂ ਰੱਖ ਕੇ(_i)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:120
#| msgid "_Contents"
msgctxt "query-sort"
msgid "Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:121
msgctxt "query-sort"
msgid "Beats Per Minute"
msgstr "ਬੀਟ ਪ੍ਰਤੀ ਮਿੰਟ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:121
#| msgid "W_ith newer tracks first"
msgid "W_ith faster tempo tracks first"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਟੈਂਪੋ ਨਾਲ ਟਰੈਕ ਪਹਿਲਾਂ ਰੱਖੋ(_i)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:134
msgid "contains"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:135
msgid "does not contain"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:136
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:166
msgid "equals"
msgstr "ਬਰਾਬਰ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:137
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:167
msgid "not equal to"
msgstr "ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:138
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:138
msgid "starts with"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:139
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:139
msgid "ends with"
msgstr "ਅੰਤ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:168
msgid "at least"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
#. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:169
msgid "at most"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:179
msgid "in"
msgstr "ਵਿੱਚ"
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:181
msgid "not in"
msgstr "ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"
#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:183
msgid "after"
msgstr "ਬਾਅਦ"
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:185
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:185
msgid "before"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ"
@@ -4821,7 +4794,7 @@
#. * Translators: this will match when within of the current time
#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:249
msgid "in the last"
msgstr "ਆਖਰ ਵਿੱਚ"
@@ -4829,83 +4802,83 @@
#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
#. * within of the current time
#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:255
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:255
msgid "not in the last"
msgstr "ਆਖਰ 'ਚ ਨਹੀਂ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:269
msgid "seconds"
msgstr "ਸਕਿੰਟ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:270
msgid "minutes"
msgstr "ਮਿੰਟ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:271
msgid "hours"
msgstr "ਘੰਟੇ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:272
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:272
msgid "days"
msgstr "ਦਿਨ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:273
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:273
msgid "weeks"
msgstr "ਹਫ਼ਤੇ"
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:295
+#: widgets/rb-rating-helper.c:295
msgid "No Stars"
msgstr "ਕੋਈ ਤਾਰਾ ਨਹੀਂ"
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:297
+#: widgets/rb-rating-helper.c:297
#, c-format
msgid "%d Star"
msgid_plural "%d Stars"
msgstr[0] "%d ਤਾਰਾ"
msgstr[1] "%d ਤਾਰੇ"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:227
+#: widgets/rb-search-entry.c:227
msgid "Clear the search text"
msgstr "ਖੋਜ ਟੈਕਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:234
+#: widgets/rb-search-entry.c:234
#| msgid "Clear the search text"
msgid "Select the search type"
msgstr "ਖੋਜ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:252
+#: widgets/rb-search-entry.c:252
#| msgid "_Search:"
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:550
+#: widgets/rb-search-entry.c:550
msgid "_Search:"
msgstr "ਖੋਜ(_S):"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:354
+#: widgets/rb-song-info.c:354
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-song-info.c:363
+#: widgets/rb-song-info.c:363
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../widgets/rb-song-info.c:371
+#: widgets/rb-song-info.c:371
msgid "Song Properties"
msgstr "ਗੀਤ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:428
+#: widgets/rb-song-info.c:428
msgid "Multiple Song Properties"
msgstr "ਬਹੁ ਗੀਤ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1295
+#: widgets/rb-song-info.c:1294
msgid "Unknown file name"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1317
+#: widgets/rb-song-info.c:1316
msgid "On the desktop"
msgstr "ਵੇਹਡ਼ੇ ਉੱਤੇ"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1340
+#: widgets/rb-song-info.c:1339
msgid "Unknown location"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਿਕਾਣਾ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/rygel.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/rygel.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/rygel.po 2022-02-11 23:07:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/rygel.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/rygel.desktop.in.in:3
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/seahorse.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/seahorse.po 2022-02-11 23:07:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/seahorse.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
@@ -70,7 +70,7 @@
#. Delete item
#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:319
-#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:15 src/sidebar.vala:393
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:15 src/sidebar.vala:390
msgid "_Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
@@ -438,7 +438,8 @@
"ਸਕਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਖਣਾ ਨਾ ਪਵੇ ਅਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਤੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਦਾ "
"ਬੈਕਅੱਪ ਵੀ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:171
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:174
#: src/seahorse-key-manager.ui:291
#| msgid "Passwords and Encryption Keys"
msgid "Passwords and Keys"
@@ -458,7 +459,7 @@
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਹੋਏ ਨਿੱਜੀ ਪਾਸਵਰਡ, ਸਨਦ (credential) ਅਤੇ ਭੇਦ"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:451
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:448
#| msgid "Couldn't unlock"
msgid "Couldn’t unlock"
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
@@ -1115,7 +1116,7 @@
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ। ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:477
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ"
@@ -1992,7 +1993,6 @@
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:68
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
-#| msgid "This key has been revoked"
msgid "This key has been revoked"
msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਮਨਸੂਖ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ"
@@ -2003,7 +2003,6 @@
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:106
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
-#| msgid "This key has expired"
msgid "This key has expired"
msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ"
@@ -2045,7 +2044,6 @@
msgstr "ਮਾਲਕ"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:404
-#| msgid "Names and Signatures"
msgid "Key Names and Signatures"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ ਅਤੇ ਦਸਤਖਤ"
@@ -2094,7 +2092,6 @@
msgstr "ਸ਼ਕਤੀ:"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
-#| msgid "Technical Details"
msgid "Technical Details"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵੇਰਵਾ"
@@ -2117,7 +2114,6 @@
msgstr "ਮਿਆਦ:"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
-#| msgid "Date"
msgid "Dates"
msgstr "ਮਿਤੀ"
@@ -2131,7 +2127,6 @@
msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਬਰਾਮਦ(_E)"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:906
-#| msgid "Applications"
msgid "Actions"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
@@ -2141,7 +2136,6 @@
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:899
-#| msgid "_Subkeys"
msgid "_Subkeys"
msgstr "ਸਬ-ਕੁੰਜੀ(_S)"
@@ -2165,7 +2159,6 @@
#. Names set on the PGP key.
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:326
-#| msgid "_Other Names:"
msgid "_Other Names:"
msgstr "ਹੋਰ ਨਾਂ(_O):"
@@ -2188,7 +2181,6 @@
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਮਨਸੂਖ(_R)"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:526
-#| msgid "_People who have signed this key:"
msgid "_People who have signed this key:"
msgstr "ਲੋਕ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੇ ਹਨ(_P):"
@@ -2203,17 +2195,14 @@
msgstr "ਟਰੱਸਟ"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:604
-#| msgid "Technical Details:"
msgid "Technical Details:"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵੇਰਵਾ:"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:710
-#| msgid "Fingerprint:"
msgid "Fingerprint:"
msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪ੍ਰਿੰਟ:"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:750
-#| msgid "Date"
msgid "Dates:"
msgstr "ਮਿਤੀ:"
@@ -2355,7 +2344,7 @@
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:467
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:464
#| msgid "Couldn't delete"
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
@@ -2460,7 +2449,7 @@
msgid "Version of this application"
msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ"
-#: src/application.vala:173
+#: src/application.vala:176
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
@@ -2470,7 +2459,7 @@
" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-e\n"
" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-users"
-#: src/application.vala:176
+#: src/application.vala:179
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "ਸੀ-ਹਾਰਸ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਮੇਨ ਪੇਜ਼"
@@ -2656,20 +2645,20 @@
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ…"
#. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:380
+#: src/sidebar.vala:377
msgid "_Lock"
msgstr "ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)"
-#: src/sidebar.vala:385
+#: src/sidebar.vala:382
msgid "_Unlock"
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ(_U)"
#. Properties item
-#: src/sidebar.vala:402
+#: src/sidebar.vala:399
msgid "_Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
-#: src/sidebar.vala:432
+#: src/sidebar.vala:429
#| msgid "Couldn't lock"
msgid "Couldn’t lock"
msgstr "ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/shotwell.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/shotwell.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/shotwell.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -23,8 +23,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
@@ -60,7 +60,7 @@
msgstr ""
# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "ਫੋਟੋ ਮੈਨੇਜਰ"
@@ -87,7 +87,7 @@
msgstr ""
# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
msgid "Photo Viewer"
msgstr "ਫੋਟੋ ਦਰਸ਼ਕ"
@@ -1536,7 +1536,7 @@
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
msgid "_Publish"
msgstr "ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ (_P)"
@@ -1745,7 +1745,7 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr ""
@@ -1984,7 +1984,7 @@
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ"
@@ -2015,7 +2015,7 @@
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
-#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40
#: ui/slideshow_settings.ui:52
msgid "_OK"
msgstr ""
@@ -2219,9 +2219,9 @@
#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:785 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115
#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
#: ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
@@ -2422,53 +2422,53 @@
msgid "Fetching photo information"
msgstr "ਫੋਟੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1564
+#: src/camera/ImportPage.vala:1568
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਝਲਕ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1672
+#: src/camera/ImportPage.vala:1676
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1757
+#: src/camera/ImportPage.vala:1761
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ ਫੋਟੋ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
msgstr[1] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ %d ਫੋਟੋ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1760
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ ਵਿਡੀਓ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
msgstr[1] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ %d ਵਿਡੀਓ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#: src/camera/ImportPage.vala:1767
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
msgstr[1] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ %d ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1766
+#: src/camera/ImportPage.vala:1770
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?"
msgstr[1] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ %d ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1774 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:729
msgid "_Keep"
msgstr "ਰੱਖੋ(_K)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1793
+#: src/camera/ImportPage.vala:1797
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1797
+#: src/camera/ImportPage.vala:1801
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -2477,21 +2477,21 @@
msgstr[1] "ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਕੇ ਕੈਮਰੇ ਵਿੱਚੋਂ %d ਫੋਟੋਆਂ/ਵੀਡੀਓ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128
#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30
msgid "Send _To…"
msgstr ""
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_D)"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244
msgid "_Duplicate"
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ(_D)"
@@ -2503,43 +2503,43 @@
msgid "S_lideshow"
msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ(_l)"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:202
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:207
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ(_L)"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:212
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਪਲਟੋ(_z)"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:216
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਪਲਟੋ(_c)"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225
msgid "_Enhance"
msgstr "ਇੰਹਾਂਸ(_E)"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "ਅਸਲੀ ਲਈ ਬਦਲੋ(_v)"
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਨਕਲ ਕਰੋ (_C)"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਚੇਪੋ (_P)"
@@ -2547,17 +2547,17 @@
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108
#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_x)"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113
#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "RA_W ਐਡੀਟਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125
msgid "_Play"
msgstr ""
@@ -2567,7 +2567,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "ਫੋਟੋ ਐਕਸਪੋਰਟ"
@@ -2806,7 +2806,7 @@
msgid "Database file:"
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:776
msgid "_Import"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)"
@@ -2865,16 +2865,16 @@
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "ਨਟੀਲਸ ਭੇਜਣ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:146
msgid "Send To"
msgstr "ਭੇਜੋ"
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:191
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ %s ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:328
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
@@ -2886,9 +2886,9 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309
-#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56
+#: src/Dialogs.vala:730 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747
#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
@@ -2917,18 +2917,18 @@
msgid "_Switch Developer"
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਬਦਲੋ(_S)"
-#: src/Dialogs.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:52
#, c-format
msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:74
+#: src/Dialogs.vala:70
msgid "Export Video"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਐਕਸਪੋਰਟ"
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:95
msgid "Export Photos"
msgstr "ਫੋਟੋ ਐਕਸਪੋਰਟ"
@@ -2937,14 +2937,14 @@
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:123
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:132
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -2952,7 +2952,7 @@
"ਫਾਇਲ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹੇਠਲੀ ਫੋਟੋ ਐਕਸਪੋਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ।\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:138
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2962,35 +2962,35 @@
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:139
msgid "Con_tinue"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_t)"
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:149
msgid "Save Details…"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:150
msgid "Save Details"
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:165
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(ਅਤੇ %d ਹੋਰ)\n"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:218
msgid "Import Results Report"
msgstr "ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:222
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "%d ਫਾਈਲ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ।"
msgstr[1] "%d ਫਾਈਲਾਂ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ।"
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:225
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3000,30 +3000,30 @@
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:237
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ/ਵਿਡੀਓ ਦੀਆਂ ਨਕਲਾਂ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ:"
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:241
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਡੀਆ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:252
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਤਸਵੀਰਾਂ/ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਏ:"
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:255 src/Dialogs.vala:270 src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:301 src/Dialogs.vala:316 src/Dialogs.vala:330
msgid "error message:"
msgstr "ਗਲਤੀ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:266
msgid ""
"Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
@@ -3031,7 +3031,7 @@
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:281
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3040,13 +3040,13 @@
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:296
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:300
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3056,39 +3056,39 @@
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:312
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ/ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਕਿਉਂਕਿ ਫਾਈਲਾਂ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਹਨ:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:327
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ/ਵੀਡੀਓ ਹੋਰ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰ ਕੇ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ:"
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:347
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ:\n"
msgstr[1] "%d ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:350
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ:\n"
msgstr[1] "%d ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:353
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ:\n"
msgstr[1] "%d ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:367
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3096,7 +3096,7 @@
msgstr[1] ""
"ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਫੋਟੋਆਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:370
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3104,7 +3104,7 @@
msgstr[1] ""
"ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:373
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3114,7 +3114,7 @@
msgstr[1] ""
"ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਫੋਟੋਆਂ/ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:376
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3122,7 +3122,7 @@
msgstr[1] ""
"ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:390
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3136,7 +3136,7 @@
"%d ਫੋਟੋਆਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਕਣਯੋਗ "
"ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:393
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3150,7 +3150,7 @@
"%d ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ "
"ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:396
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3165,7 +3165,7 @@
"%d ਫੋਟੋਆਂ/ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ "
"ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:399
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3179,56 +3179,56 @@
"%d ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ "
"ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:413
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ 1 ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
msgstr[1] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਫੋਟੋਆਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:416
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ 1 ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
msgstr[1] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:419
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ 1 ਫੋਟੋ/ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
msgstr[1] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਫੋਟੋ/ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:422
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ 1 ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
msgstr[1] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:436
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 ਤਸਵੀਰ ਆਯਾਤ ਹੋਣੋ ਅਸਫਲ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸੀ:\n"
msgstr[1] "%d ਤਸਵੀਰਾਂ ਆਯਾਤ ਹੋਣੋ ਅਸਫਲ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸਨ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:439
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਹੋਣੋ ਅਸਫਲ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸੀ:\n"
msgstr[1] "%d ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਹੋਣੋ ਅਸਫਲ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸਨ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:442
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 ਤਸਵੀਰ/ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸੀ:\n"
msgstr[1] "%d ਤਸਵੀਰਾਂ/ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸਨ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:445
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3239,7 +3239,7 @@
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:462
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3248,56 +3248,56 @@
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:477
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "1 ਨਾਨ-ਇਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਛੱਡੀ ਗਈ।\n"
msgstr[1] "%d ਨਾਨ-ਇਮੇਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਛੱਡੀਆਂ ਗਈਆਂ।\n"
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:488
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ 1 ਫੋਟੋ ਛੱਡੀ ਗਈ:\n"
msgstr[1] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ %d ਫੋਟੋਆਂ ਛੱਡੀਆਂ ਗਈਆਂ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:491
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ 1 ਵੀਡੀਓ ਛੱਡੀ ਗਈ:\n"
msgstr[1] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ %d ਵੀਡੀਓ ਛੱਡੀਆਂ ਗਈਆਂ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ 1 ਫੋਟੋ/ਵੀਡੀਓ ਛੱਡੀ ਗਈ ਹੈ:\n"
msgstr[1] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ %d ਫੋਟੋਆਂ/ਵੀਡੀਓ ਛੱਡੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:497
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ 1 ਫਾਇਲ ਛੱਡੀ ਗਈ:\n"
msgstr[1] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ %d ਫਾਇਲ ਛੱਡੀ ਗਈ:\n"
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:511
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "੧ ਫੋਟੋ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਗਈ।\n"
msgstr[1] "%d ਫੋਟੋ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।\n"
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:514
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 ਵਿਡੀਓ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਗਈ।\n"
msgstr[1] "%d ਵਿਡੀਓ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।\n"
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:517
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3306,64 +3306,64 @@
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:533
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "ਕੋਈ ਫੋਟੋ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ।\n"
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:540 src/Dialogs.vala:559
msgid "Import Complete"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਮੁਕੰਮਲ"
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+#: src/Dialogs.vala:659 src/Resources.vala:189
msgid "Rename Event"
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:659
msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:670
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:671 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "ਟਾਈਟਲ:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+#: src/Dialogs.vala:687 src/Resources.vala:265
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧੋ"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:688
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "ਤਸਵੀਰ/ਵੀਡੀਓ ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧੋ"
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:705
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:709
msgid "_Remove From Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:752
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੋਧ ਵਾਪਸ?"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:752
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੋਧਾਂ ਵਾਪਸ?"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:754
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3371,34 +3371,34 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:758
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੋਧ ਵਾਪਸ ਲਵੋ(_v)"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:758
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੋਧ ਵਾਪਸ ਲਵੋ(_v)"
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:779
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:786 src/Resources.vala:131
msgid "_Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:787
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:787
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ"
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3417,13 +3417,13 @@
"\n"
"ਅਤੇ %d ਹੋਰ।"
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:858
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "ਟੈਗ (ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:917
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3431,31 +3431,31 @@
"ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਫੋਟੋਆਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ "
"ਬਿਨਾਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:922
msgid "Co_py Photos"
msgstr "ਫੋਟੋ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_p)"
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:923
msgid "_Import in Place"
msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇੰਪੋਰਟ(_I)"
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:924
msgid "Import to Library"
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:934 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Remove From Library"
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:935 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਹਟਾਓ"
-#: src/Dialogs.vala:939
+#: src/Dialogs.vala:935
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:949
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3470,7 +3470,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:953
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3485,7 +3485,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:957
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3500,7 +3500,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:989
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3510,7 +3510,7 @@
msgstr[1] ""
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1006
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3549,7 +3549,7 @@
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8
#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
@@ -4012,7 +4012,7 @@
msgid "Angle:"
msgstr "ਕੋਣ:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235
msgid "_Straighten"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕਰੋ(_S)"
@@ -4110,65 +4110,65 @@
msgid "Export"
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305
+#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293
#: ui/faces.ui:403
msgid "Faces"
msgstr ""
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
+#: src/faces/FacesTool.vala:114
msgid "Detect faces…"
msgstr ""
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
+#: src/faces/FacesTool.vala:139
msgid "Detect faces on this photo"
msgstr ""
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
+#: src/faces/FacesTool.vala:141
msgid "Cancel face detection"
msgstr ""
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
+#: src/faces/FacesTool.vala:145
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
msgstr ""
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186
msgid "Click and drag to tag a face"
msgstr ""
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/faces/FacesTool.vala:181
#, c-format
msgid "Click to edit face %s"
msgstr ""
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
+#: src/faces/FacesTool.vala:190
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
msgstr ""
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
+#: src/faces/FacesTool.vala:194
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
msgstr ""
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
+#: src/faces/FacesTool.vala:198
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr ""
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
+#: src/faces/FacesTool.vala:202
msgid "Detecting faces"
msgstr ""
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
+#: src/faces/FacesTool.vala:213
msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
msgstr ""
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
+#: src/faces/FacesTool.vala:234
msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr ""
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
+#: src/faces/FacesTool.vala:236
msgid "No changes to save"
msgstr ""
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
+#: src/faces/FacesTool.vala:959
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr ""
@@ -4188,8 +4188,8 @@
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr ""
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121
+#: src/SearchFilter.vala:1122
msgid "Flagged"
msgstr "ਫਲੈਗ ਹੈ"
@@ -4219,27 +4219,27 @@
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102
msgid "Photos"
msgstr "ਫੋਟੋ"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:528
+#: src/library/LibraryWindow.vala:519
msgid "Import From Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:535
+#: src/library/LibraryWindow.vala:526
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:594 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603
+#: src/library/LibraryWindow.vala:594
msgid "Emptying Trash…"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:782
+#: src/library/LibraryWindow.vala:773
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4248,33 +4248,33 @@
"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86
+#: src/library/LibraryWindow.vala:776 ui/preferences_dialog.ui:86
msgid "Library Location"
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਟਿਕਾਣਾ"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:798
+#: src/library/LibraryWindow.vala:789
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ।"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1078
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1069
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1113 src/library/LibraryWindow.vala:1124
msgid "Updating library…"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1139
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1130
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1144
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1135
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1143
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr ""
@@ -4332,40 +4332,40 @@
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr ""
-#: src/main.vala:108
+#: src/main.vala:106
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr ""
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:318
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਈ runtime ਵੇਲੇ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੇ ਨਜ਼ਰ ਨਾ ਰੱਖੋ"
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:322
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr ""
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:326
msgid "Show the application’s version"
msgstr ""
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:330
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr ""
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
+#: src/main.vala:367
msgid "[FILE]"
msgstr "[ਫਾਇਲ]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:374
#, c-format
msgid ""
"Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
@@ -4402,21 +4402,21 @@
msgstr "ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਫੋਟੋ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
+#: src/PhotoPage.vala:546
msgid "Previous photo"
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਫੋਟੋ"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
+#: src/PhotoPage.vala:552
msgid "Next photo"
msgstr "ਅਗਲੀ ਫੋਟੋ"
-#: src/PhotoPage.vala:1862
+#: src/PhotoPage.vala:1858
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "ਫੋਟੋ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਗੁੰਮ ਹੈ: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3041
+#: src/PhotoPage.vala:3035
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
@@ -4724,61 +4724,61 @@
msgid "Publishing"
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਨ"
-#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151
+#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
-#: src/Resources.vala:111
+#: src/Resources.vala:99
msgid "Rotate Right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ"
-#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148
+#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "ਫੋਟੋਆਂ ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ (ਖੱਬੇ ਘੁਮਾਉਣ ਲਈ Ctrl ਦਬਾਓ)"
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:104
msgid "Rotate Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ"
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:105
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ"
-#: src/Resources.vala:120
+#: src/Resources.vala:108
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ"
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Flip Vertically"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ"
-#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407
#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:114
msgid "_Apply"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: src/Resources.vala:130
+#: src/Resources.vala:118
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:175
msgid "Fulls_creen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_c)"
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
@@ -4788,404 +4788,404 @@
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#: src/Resources.vala:133
+#: src/Resources.vala:121
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ(_F)"
-#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450
+#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:123
msgid "_Next"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:127
msgid "_Previous"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:130
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:132
msgid "_Revert"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:134
msgid "Save _As"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Sort _Ascending"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Sort _Descending"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:137
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:138
msgid "_Undelete"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Best _Fit"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
+#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)"
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
+#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)"
-#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167
+#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "ਇੰਹਾਂਸ"
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164
+#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਨਕਲ ਕਰੋ"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਤੇ ਲਾਗੂ ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਨਕਲ ਕਰੋ"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਚੇਪੋ"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਤੇ ਨਕਲ ਕੀਤੀਆਂ ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
-#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
msgid "_Crop"
msgstr "ਕਰੋਪ(_C)"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:157
msgid "Crop"
msgstr "ਕਰੋਪ"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Straighten"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕਰੋ"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Straighten the photo"
msgstr "ਫੋਟੋ ਸਿੱਧੀ ਕਰੋ"
-#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
+#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
msgid "_Red-eye"
msgstr "ਰੈੱਡ-ਆਈ(_R)"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Red-eye"
msgstr "ਰੈੱਡ ਆਈ"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "ਫੋਟੋ ਵਿਚਲੇ ਲਾਲ-ਅੱਖ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
-#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
+#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
msgid "_Adjust"
msgstr "ਅਡਜੱਸਟ(_A)"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Adjust"
msgstr "ਅਡਜੱਸਟ"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to Original"
msgstr "ਅਸਲੀ ਲਈ ਬਦਲੋ"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੋਧਾਂ ਵਾਪਸ(_d)"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "ਮੁੱਖ ਫੋਟੋ ਵੱਲ ਵਾਪਸ"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ"
-#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "ਪਰਤਾਓ(_R)"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:186
msgid "Redo"
msgstr "ਪਰਤਾਓ"
-#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
+#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਮੁੱਖ ਫੋਟੋ ਬਣਾਓ(_K)"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਮੁੱਖ ਫੋਟੋ ਬਣਾਓ"
-#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
+#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
#: ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ(_N)"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:195
msgid "New Event"
msgstr "ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Move Photos"
msgstr "ਫੋਟੋ ਭੇਜੋ"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Move photos to an event"
msgstr "ਫੋਟੋ ਈਵੈਂਟ 'ਚ ਭੇਜੋ"
-#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਰਲਾਓ(_M)"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Merge"
msgstr "ਰਲਾਉ"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:202
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "ਬਹੁ-ਈਵੈਂਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਈਵੈਂਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
-#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275
#: ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਦਿਓ(_S)"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Set Rating"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਦਿਓ"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "ਆਪਣੀ ਫੋਟੋ ਦੀ ਰੇਟਿੰਗ ਬਦਲੋ"
-#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315
#: ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "ਵਧਾਓ(_I)"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Increase Rating"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਵਧਾਓ"
-#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320
#: ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "ਘਟਾਓ(_D)"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Decrease Rating"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਘਟਾਓ"
-#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303
#: ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "ਅਨਰੇਟਡ(_U)"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Unrated"
msgstr "ਬਿਨ-ਰੇਟ"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Rate Unrated"
msgstr "ਅਨਰੇਟਡ ਨੂੰ ਰੇਟ ਕਰੋ"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Setting as unrated"
msgstr "ਅਨਰੇਟਡ ਸੈਟਿੰਗ ਕਰੋ"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Remove any ratings"
msgstr "ਕੋਈ ਰੇਟਿੰਗ ਹਟਾਓ"
-#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308
#: ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤੀ(_R)"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Rejected"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤੀ"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Rate Rejected"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੇ ਰੇਟ ਕਰੋ"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Setting as rejected"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਸੈਟਿੰਗ ਕਰੋ"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
+#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
#: ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "ਸਿਰਫ ਰੱਦ ਕੀਤਾ(_O)"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Rejected Only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "ਕੇਵਲ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ ਫੋਟੋ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
+#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
#: ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "ਸਭ + ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ(_R)"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:231
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
#: ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "ਸਭ ਫੋਟੋ(_A)"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Show all photos"
msgstr "ਸਭ ਫੋਟੋ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ(_R)"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:238
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
+#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "ਫੋਟੋ ਫਿਲਟਰ(_F)"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Filter Photos"
msgstr "ਫੋਟੋ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:242
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਵੇਖਾਈਆਂ ਫੋਟੋ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Duplicate"
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:246
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "ਫੋਟੋ ਦੀ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕਾਪੀ ਬਣਾਓ"
-#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
+#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:250
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Pu_blish…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "ਕਈ ਸਾਈਟਾਂ ਉੱਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ"
-#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329
#: ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr ""
#. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:258
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334
#: ui/tags.ui:345
@@ -5193,330 +5193,330 @@
msgstr ""
#. Button label
-#: src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:262
msgid "Edit Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧੋ"
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592
+#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
+#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
-#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr ""
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:273
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135
+#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:284
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "ਖੋਜ"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "ਨਾਂ ਜਾਂ ਟੈਗ ਵਿਚਲਾ ਟੈਕਸਟ ਟਾਈਪ ਕਰਕੇ ਈਮੇਜ਼ ਲੱਭੋ"
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:288
msgid "_Flag"
msgstr "ਫਲੈਗ(_F)"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:290
msgid "Un_flag"
msgstr "ਫਲੈਗ ਹਟਾਓ(_f)"
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Modify Faces"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:308
+#: src/Resources.vala:296
msgid "Delete Face"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456
+#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:314
+#: src/Resources.vala:302
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "ਐਡੀਟਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-#: src/Resources.vala:319
+#: src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr ""
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr ""
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:315
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:320
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:324
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:327
msgid "Delete Tag"
msgstr "ਟੈਗ ਹਟਾਓ"
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Resources.vala:337
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382
#: ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:343
msgid "Modify Tags"
msgstr "ਟੈਗ ਸੋਧੋ"
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:364
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143
msgid "Saved Search"
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਖੋਜ"
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:379
msgid "Delete Search"
msgstr "ਖੋਜ ਹਟਾਓ"
-#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10
+#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6
+#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:390
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:416
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:421
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:425
+#: src/Resources.vala:412
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:429
+#: src/Resources.vala:416
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:433
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:663
+#: src/Resources.vala:649
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "%s ਰੇਟ"
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:650
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ %s ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:651
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ %s ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:653
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s ਡਿਸਪਲੇਅ"
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "%s ਰੇਟਿੰਗ ਦੀਆਂ ਹੀ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:655
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s ਜਾਂ ਵਧੀਆ"
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:656
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s ਜਾਂ ਵਧੀਆ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:657
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "ਸਿਰਫ ਉਹੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖਾਓ ਜਿਨਾਂ ਦੀ ਰੇਟਿੰਗ %s ਜਾਂ ਵਧੀਆਂ ਹੈ"
-#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਹਟਾਓ"
-#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ"
-#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "ਰੀਸਟੋਰ(_R)"
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਨੂੰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਲਿਜਾਓ"
-#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_g)"
-#: src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:755
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:772
+#: src/Resources.vala:758
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
+#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79
#: ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_e)"
-#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84
#: ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)"
-#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
#: ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:766
msgid "Select all items"
msgstr "ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ"
@@ -5529,14 +5529,14 @@
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
+#: src/Resources.vala:827
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d, %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
+#: src/Resources.vala:832
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr ""
@@ -5544,7 +5544,7 @@
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
+#: src/Resources.vala:837
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr ""
@@ -5552,7 +5552,7 @@
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
+#: src/Resources.vala:842
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr ""
@@ -5560,7 +5560,7 @@
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
+#: src/Resources.vala:847
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr ""
@@ -5570,164 +5570,164 @@
msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "ਸੱਚ ਹੈ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr ""
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "ਹੈ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "ਇਹ ਨਹੀਂ"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "ਕੋਈ ਫੋਟੋ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "ਕੋਈ ਰਾਅ ਫੋਟੋ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "ਵਿਡੀਓ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "ਕੋਲ ਹੈ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "ਕੋਲ ਨਹੀਂ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "ਸੁਧਾਰ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸੁਧਾਰ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੁਧਾਰ"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "ਫਲੈਗ ਹੈ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "ਫਲੈਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "ਅਤੇ ਉੱਪਰਲਾ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "ਕੇਵਲ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "ਅਤੇ ਘੱਟ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "ਬਾਅਦ ਹੈ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "ਵਿੱਚ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "ਅਤੇ"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
msgid "Any text"
msgstr "ਕੋਈ ਟੈਕਸਟ"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
msgid "Title"
msgstr "ਟਾਈਟਲ"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Tag"
msgstr "ਟੈਗ"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
msgid "Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Event name"
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਨਾਂ"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "File name"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
msgid "Face"
msgstr ""
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
msgid "Media type"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕਿਸਮ"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
msgid "Flag state"
msgstr "ਫਲੈਗ ਸਥਿਤੀ"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
msgid "Photo state"
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਹਾਲਤ"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:1133
msgid "Rating"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:198
msgid "Date"
msgstr "ਮਿਤੀ"
@@ -5739,27 +5739,27 @@
msgid "Organize your saved searches"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:834
msgid "★+ Rating"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:837
msgid "★★+ Rating"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:840
msgid "★★★+ Rating"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:843
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:847
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1083
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr ""
@@ -5769,24 +5769,24 @@
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1092
msgid "Close"
msgstr ""
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1098
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1105
msgid "Videos"
msgstr "ਵਿਡੀਓ"
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1108
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW ਫੋਟੋ"
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1144
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/simple-scan.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -220,7 +220,7 @@
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: data/ui/app-window.ui:119
+#: data/ui/app-window.ui:105
msgid "A_3"
msgstr ""
@@ -244,7 +244,7 @@
msgid "Move Right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ"
-#: data/ui/app-window.ui:252
+#: data/ui/app-window.ui:225
msgid "_Single Page"
msgstr ""
@@ -256,15 +256,15 @@
msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
msgstr "ਫਲੈਟਬੈਡ ਤੋਂ ਕਈ ਸਫ਼ੇ(_M)"
-#: data/ui/app-window.ui:405
+#: data/ui/app-window.ui:366
msgid "_Text"
msgstr ""
-#: data/ui/app-window.ui:456
+#: data/ui/app-window.ui:413
msgid "_Image"
msgstr ""
-#: data/ui/app-window.ui:476
+#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1862
msgid "_Preferences"
msgstr ""
@@ -273,7 +273,7 @@
msgid "Stop the current scan"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕੈਨ ਰੋਕੋ"
-#: data/ui/app-window.ui:544
+#: data/ui/app-window.ui:493
msgid "S_top"
msgstr ""
@@ -282,7 +282,7 @@
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr "ਸਕੈਨਰ ਤੋਂ ਇੱਕਲਾ ਸਫ਼ਾ ਸਕੈਨ ਕਰੋ"
-#: data/ui/app-window.ui:599
+#: data/ui/app-window.ui:544
msgid "_Scan"
msgstr ""
@@ -424,7 +424,7 @@
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:758
+#: src/app-window.vala:761
#| msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਸਭ ਬਦਲਾਅ ਪੱਕੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।"
@@ -456,7 +456,7 @@
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1279
+#: src/app-window.vala:1285
msgctxt "dialog title"
msgid "Reorder Pages"
msgstr ""
@@ -517,8 +517,7 @@
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਵੀ ਮਿਲਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n"
"ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਵੇਖੋ।"
-#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1574 src/app-window.vala:1894
+#: src/app-window.vala:1547
msgid "About Document Scanner"
msgstr ""
@@ -596,12 +595,12 @@
msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1723
+#: src/app-window.vala:1694
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr ""
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1736
+#: src/app-window.vala:1707
msgid "Installing drivers…"
msgstr "…ਡਰਾਇਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
@@ -622,23 +621,23 @@
msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1767
+#: src/app-window.vala:1738
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
msgstr[1] "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: src/app-window.vala:1886
+#: src/app-window.vala:1854
#| msgid "_Email"
msgid "Email"
msgstr "ਈਮੇਲ ਕਰੋ"
-#: src/app-window.vala:1887
+#: src/app-window.vala:1855
msgid "Print"
msgstr ""
-#: src/app-window.vala:1888
+#: src/app-window.vala:1856
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr ""
@@ -648,7 +647,7 @@
msgid "Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
-#: src/app-window.vala:1892
+#: src/app-window.vala:1860
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
@@ -679,13 +678,13 @@
msgstr "ਚੁਣੇ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1960
+#: src/app-window.vala:1931
#| msgid "Crop the selected page"
msgid "Delete the selected page"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2134
+#: src/app-window.vala:2107
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
@@ -704,7 +703,7 @@
msgid "_Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
-#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
+#: src/book.vala:355 src/book.vala:361
#, c-format
#| msgid "Unable to open help file"
msgid "Unable to encode page %i"
@@ -827,12 +826,12 @@
msgstr ""
#. Label beside scan side combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:57
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:56
msgid "Scan _Sides"
msgstr ""
#. Label beside page size combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:106
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:104
msgid "_Page Size"
msgstr ""
@@ -847,7 +846,7 @@
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:88
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:86
msgid "Both"
msgstr "ਦੋਵੇਂ"
@@ -862,7 +861,7 @@
msgstr "ਫਲੈਟਬੈਡ ਤੋਂ ਕਈ ਸਫ਼ੇ"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:145
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:141
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -877,12 +876,12 @@
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:167
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:163
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:178
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:174
msgid "15"
msgstr "15"
@@ -897,23 +896,23 @@
msgstr ""
#. Label beside scan resolution combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:203
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:199
#| msgid "_Text Resolution:"
msgid "_Text Resolution"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ(_T)"
#. Label beside scan resolution combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:219
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:214
msgid "_Image Resolution"
msgstr ""
#. Label beside brightness scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:236
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:229
msgid "_Brightness"
msgstr ""
#. Label beside contrast scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:255
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:247
msgid "_Contrast"
msgstr ""
@@ -978,7 +977,7 @@
msgstr "ਸਕੈਨਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
+#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1496
msgid "Document feeder empty"
msgstr ""
@@ -1012,12 +1011,12 @@
msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:1772
+#: src/simple-scan.vala:1773
msgid "Scan in progress"
msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਹੈ"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:1956
+#: src/simple-scan.vala:1957
#| msgid ""
#| "Usage:\n"
#| " %s [DEVICE...] - Scanning utility"
@@ -1025,7 +1024,7 @@
msgstr "[DEVICE…] — ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਦੀ ਸਹੂਲਤ"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:1967
+#: src/simple-scan.vala:1968
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr "ਪੂਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ ”%s --help” ਚਲਾਓ।"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/software-properties.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/software-properties.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/software-properties.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/software-properties.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:1
msgid "Write Configuration"
@@ -59,8 +59,8 @@
msgstr ""
#: ../data/software-properties-qt.desktop.in.h:1
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:844
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:863
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:862
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:881
msgid "Software Sources"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ"
@@ -253,193 +253,193 @@
msgid "Canceling..."
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:211
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:210
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:12
msgid "Daily"
msgstr "ਰੋਜ਼ਾਨਾ"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:212
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:211
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:13
msgid "Every two days"
msgstr "ਹਰ ਦੂਜੇ ਦਿਨ"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:213
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:212
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:14
msgid "Weekly"
msgstr "ਹਫ਼ਤੇਵਾਰ"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:214
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:213
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:15
msgid "Every two weeks"
msgstr "ਹਰ ਦੂਜੇ ਹਫ਼ਤੇ"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:221
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:310
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:220
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:328
#, python-format
msgid "Every %s days"
msgstr "ਹਰ %s ਦਿਨ"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:262
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:261
msgid "Software updates"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:264
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:263
msgid "Ubuntu Software"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section
#. first %s is the description of the component
#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:282
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:383
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:281
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:401
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. add a separator and the option to choose another mirror from the list
#. #FIXME server_store.append(["sep", None, True])
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:345
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:591
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:719
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:344
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:609
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:737
msgid "Other..."
msgstr "ਹੋਰ..."
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:713
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1136
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:724
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1154
msgid "Import key"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:716
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1150
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:727
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1168
msgid "Error importing selected file"
msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:717
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1151
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:728
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1169
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:730
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1166
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:741
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1184
msgid "Error removing the key"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:731
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1167
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:742
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1185
msgid ""
"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣੀ ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ। ਇਸ ਲਈ ਬੱਗ ਫਾਇਲ ਕਰੋ।"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:752
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:763
msgid "Could not refresh cache"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:762
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:773
msgid "Reload"
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:764
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:775
msgid "Your local copy of the software catalog is out of date."
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:765
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:776
msgid "A new copy will be downloaded."
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:770
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:781
#: ../softwareproperties/gtk/DialogCacheOutdated.py:61
msgid "Refreshing software cache"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:772
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:783
#: ../softwareproperties/gtk/DialogCacheOutdated.py:41
msgid "Cache Refresh"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:814
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:825
msgid "CD Error"
msgstr "CD ਗਲਤੀ"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:815
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1007
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:826
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1025
msgid "Error scanning the CD"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:857
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1221
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:868
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1239
msgid "Error while applying changes"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1101
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1454
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1114
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1471
msgid "This device is using the recommended driver."
msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਡਰਾਇਵਰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1103
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1455
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1116
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1472
msgid "This device is using an alternative driver."
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1105
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1456
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1118
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1473
msgid "This device is using a manually-installed driver."
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1106
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1457
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1119
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1474
msgid "This device is not working."
msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1115
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1466
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1128
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1483
msgid "Continue using a manually installed driver"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1142
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1493
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1157
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1513
msgid "Using {} from {}"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1144
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1495
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1159
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1515
msgid "Using {}"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1151
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1502
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1166
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1522
msgid "open source"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1153
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1504
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1168
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1524
msgid "proprietary"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1156
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1507
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1171
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1527
#, python-brace-format
msgid "{base_description} ({licence}, tested)"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1158
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1509
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1173
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1529
#, python-brace-format
msgid "{base_description} ({licence})"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1176
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1529
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1191
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1549
msgid "Do not use the device"
msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ"
#. 1 for priority over the icon to stretch
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1219
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1567
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1234
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1587
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1287
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1635
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1302
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1655
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:42
msgid "No proprietary drivers are in use."
msgstr ""
@@ -482,12 +482,12 @@
msgid "Source code"
msgstr "ਸਰੋਤ ਕੋਡ"
-#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:508
-#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:515
+#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:507
+#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:514
msgid "(Source Code)"
msgstr "(ਸਰੋਤ ਕੋਡ)"
-#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:521
+#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:520
msgid "Source Code"
msgstr "ਸਰੋਤ ਕੋਡ"
@@ -522,113 +522,113 @@
msgstr "%s ਟੈਸਟ %s ਵਿੱਚੋਂ ਪੂਰੇ ਹੋਏ"
#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:370
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:388
#, python-format
msgid "%s Software"
msgstr "%s ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:423
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:441
msgid "Extended Security Maintenance"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:439
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:457
msgid "Basic Security Maintenance"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:449
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:467
#, python-format
msgid "Ended %s - extend or upgrade now"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:451
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:469
#, python-format
msgid "Ends %s - extend or upgrade soon"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:453
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:471
#, python-format
msgid "Active until %s"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:456
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:474
msgid "Extend…"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:461
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:479
#, python-format
msgid "Ended %s"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:533
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:551
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:854
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:873
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:872
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:891
msgid "Active"
msgstr "ਐਕਟਿਵ"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:918
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:936
msgid "Key"
msgstr "ਕੁੰਜੀ"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:935
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:953
msgid "_Add key from paste data"
msgstr "ਚੇਪੋ ਡਾਟੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜੋ(_A)"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:948
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:959
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:966
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:977
msgid "Error importing key"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:949
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:960
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:967
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:978
msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1008
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1026
msgid "Could not find a suitable CD."
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1211
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1229
msgid "Applying changes..."
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1329
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:68
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1353
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:70
msgid "Re_vert"
msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_v)"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1331
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1355
msgid "_Apply Changes"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1333
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1357
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1335
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1359
msgid "_Restart..."
msgstr "...ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1350
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1374
msgid "Searching for available drivers..."
msgstr "...ਉਪਲੱਬਧ ਡਰਾਇਵਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1380
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1403
msgid "An error occurred while searching for drivers."
msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਲੱਭਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
#. No drivers found.
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1549
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1569
msgid "No additional drivers available."
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1616
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1636
msgid "You need to restart the computer to complete the driver changes."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਰਾਇਵਰ ਬਦਲਾਅ ਪੂਰੇ ਕਰਨ ਲਈ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1630
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1650
#, python-format
msgid "%(count)d proprietary driver in use."
msgid_plural "%(count)d proprietary drivers in use."
@@ -1026,7 +1026,7 @@
msgid "column"
msgstr ""
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:56
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:58
msgid "Show Livepatch status in the top bar"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../index.theme.in.h:1
msgid "Default"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/sushi.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/sushi.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/sushi.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/sushi.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/org.gnome.NautilusPreviewer.appdata.xml.in:9
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/swell-foop.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/swell-foop.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#. Translators: title of the window displayed by window managers; name of the application
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/system-config-printer.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2022-02-11 23:07:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -23,70 +23,69 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
-#: ../asyncipp.py:473 ../authconn.py:458 ../authconn.py:460
-#: ../errordialogs.py:63 ../pysmb.py:90 ../pysmb.py:92
+#: asyncipp.py:473 authconn.py:458 authconn.py:460 errordialogs.py:63
+#: pysmb.py:90 pysmb.py:92
msgid "Not authorized"
msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../asyncipp.py:474 ../authconn.py:461 ../pysmb.py:93
+#: asyncipp.py:474 authconn.py:461 pysmb.py:93
msgid "The password may be incorrect."
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਗਲਤ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../asyncipp.py:485 ../authconn.py:482
+#: asyncipp.py:485 authconn.py:482
#, python-format
msgid "Authentication (%s)"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ (%s)"
-#: ../asyncipp.py:560 ../authconn.py:311 ../errordialogs.py:54
-#: ../errordialogs.py:68
+#: asyncipp.py:560 authconn.py:311 errordialogs.py:54 errordialogs.py:68
msgid "CUPS server error"
msgstr "CUPS ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ"
-#: ../asyncipp.py:562 ../authconn.py:309
+#: asyncipp.py:562 authconn.py:309
#, python-format
msgid "CUPS server error (%s)"
msgstr "CUPS ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ (%s)"
-#: ../asyncipp.py:578 ../authconn.py:319 ../errordialogs.py:55
-#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:431
+#: asyncipp.py:578 authconn.py:319 errordialogs.py:55
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:431
#, python-format
msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'."
msgstr "CUPS ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਸੀ: '%s'।"
-#: ../asyncipp.py:581 ../authconn.py:322
+#: asyncipp.py:581 authconn.py:322
msgid "Retry"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼"
-#: ../asyncipp.py:598 ../authconn.py:265 ../authconn.py:291
+#: asyncipp.py:598 authconn.py:265 authconn.py:291
msgid "Operation canceled"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ"
-#: ../authconn.py:39 ../pysmb.py:125 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:40
+#: authconn.py:39 pysmb.py:125 ui/NewPrinterWindow.ui:1084
msgid "Username:"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:"
-#: ../authconn.py:40 ../pysmb.py:131 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:39
+#: authconn.py:40 pysmb.py:131 ui/NewPrinterWindow.ui:1065
msgid "Password:"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
-#: ../authconn.py:41 ../pysmb.py:128
+#: authconn.py:41 pysmb.py:128
msgid "Domain:"
msgstr "ਡੋਮੇਨ:"
#. After that, prompt
-#: ../authconn.py:50 ../authconn.py:484 ../pysmb.py:98
+#: authconn.py:50 authconn.py:484 pysmb.py:98
msgid "Authentication"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ"
-#: ../authconn.py:93
+#: authconn.py:93
msgid "Remember password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
-#: ../errordialogs.py:64
+#: errordialogs.py:64
msgid ""
"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
"remote administration."
@@ -94,413 +93,413 @@
"ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਪਰਬੰਧਨ ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ "
"ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: ../errordialogs.py:70
+#: errordialogs.py:70
msgid "Bad request"
msgstr "ਬੱਡ ਰੀਕੁਐਂਸਟ"
-#: ../errordialogs.py:72
+#: errordialogs.py:72
msgid "Not found"
msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: ../errordialogs.py:74
+#: errordialogs.py:74
msgid "Request timeout"
msgstr "ਬੇਨਤੀ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ"
-#: ../errordialogs.py:76
+#: errordialogs.py:76
msgid "Upgrade required"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਲੋੜੀਦਾ"
-#: ../errordialogs.py:78
+#: errordialogs.py:78
msgid "Server error"
msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ"
-#: ../errordialogs.py:80 ../system-config-printer.py:761
+#: errordialogs.py:80 system-config-printer.py:771
msgid "Not connected"
msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ"
-#: ../errordialogs.py:82
+#: errordialogs.py:82
#, python-format
msgid "status %s"
msgstr "ਹਾਲਤ %s"
-#: ../errordialogs.py:84
+#: errordialogs.py:84
#, python-format
msgid "There was an HTTP error: %s."
msgstr "ਇੱਕ HTTP ਗਲਤੀ ਹੈ: %s।"
-#: ../jobviewer.py:246
+#: jobviewer.py:246
msgid "Delete Jobs"
msgstr "ਜੌਬ ਹਟਾਓ"
-#: ../jobviewer.py:247
+#: jobviewer.py:247
msgid "Do you really want to delete these jobs?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚੀਂ ਇਹ ਜੌਬਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../jobviewer.py:249
+#: jobviewer.py:249
msgid "Delete Job"
msgstr "ਜੌਬ ਹਟਾਓ"
-#: ../jobviewer.py:250
+#: jobviewer.py:250
msgid "Do you really want to delete this job?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚੀਂ ਇਹ ਜੌਬ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../jobviewer.py:253
+#: jobviewer.py:253
msgid "Cancel Jobs"
msgstr "ਜੌਬਾਂ ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: ../jobviewer.py:254
+#: jobviewer.py:254
msgid "Do you really want to cancel these jobs?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚੀਂ ਇਹਨਾਂ ਜੌਬਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../jobviewer.py:256
+#: jobviewer.py:256
msgid "Cancel Job"
msgstr "ਜੌਬ ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: ../jobviewer.py:257
+#: jobviewer.py:257
msgid "Do you really want to cancel this job?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚੀਂ ਇਹ ਜੌਬ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../jobviewer.py:261
+#: jobviewer.py:261
msgid "Keep Printing"
msgstr "ਛਾਪਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
-#: ../jobviewer.py:328
+#: jobviewer.py:328
msgid "deleting job"
msgstr "ਜੌਬ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../jobviewer.py:330
+#: jobviewer.py:330
msgid "canceling job"
msgstr "ਜੌਬ ਰੱਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../jobviewer.py:428 ../system-config-printer.py:1710
-#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:2 ../ui/ConnectingDialog.ui.h:2
-#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:2 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:104
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:4 ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:2
-#: ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:3
+#: jobviewer.py:428 system-config-printer.py:1720 ui/ConnectDialog.ui:27
+#: ui/ConnectingDialog.ui:26 ui/NewPrinterName.ui:24
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3211 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:167
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:25 ui/SMBBrowseDialog.ui:77
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../jobviewer.py:429
+#: jobviewer.py:429
msgid "Cancel selected jobs"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਜੌਬਾਂ ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: ../jobviewer.py:430 ../system-config-printer.py:1711
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:40
+#: jobviewer.py:430 system-config-printer.py:1721
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1057
msgid "_Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../jobviewer.py:431
+#: jobviewer.py:431
msgid "Delete selected jobs"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਜੌਬਾਂ ਹਟਾਓ?"
-#: ../jobviewer.py:432
+#: jobviewer.py:432
msgid "_Hold"
msgstr "ਰੋਕੋ(_H)"
-#: ../jobviewer.py:433
+#: jobviewer.py:433
msgid "Hold selected jobs"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਜੌਬਾਂ ਰੋਕੋ"
-#: ../jobviewer.py:434
+#: jobviewer.py:434
msgid "_Release"
msgstr "ਰੀਲੀਜ਼(_R)"
-#: ../jobviewer.py:435
+#: jobviewer.py:435
msgid "Release selected jobs"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਜੌਬਾਂ ਛੱਡੋ"
-#: ../jobviewer.py:436
+#: jobviewer.py:436
msgid "Re_print"
msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਿੰਟ(_p)"
-#: ../jobviewer.py:437
+#: jobviewer.py:437
msgid "Reprint selected jobs"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਜੌਬਾਂ ਮੁੜ-ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-#: ../jobviewer.py:438
+#: jobviewer.py:438
msgid "Re_trieve"
msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼(_t)"
-#: ../jobviewer.py:439
+#: jobviewer.py:439
msgid "Retrieve selected jobs"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਜੌਬਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
-#: ../jobviewer.py:440
+#: jobviewer.py:440
msgid "_Move To"
msgstr "ਇੱਥੇ ਜਾਓ(_M)"
-#: ../jobviewer.py:441
+#: jobviewer.py:441
msgid "_Authenticate"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ(_A)"
-#: ../jobviewer.py:443
+#: jobviewer.py:443
msgid "_View Attributes"
msgstr "ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਵੇਖੋ(_V)"
-#: ../jobviewer.py:446 ../jobviewer.py:656
+#: jobviewer.py:446 jobviewer.py:656
msgid "Close this window"
msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../jobviewer.py:509 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:84
+#: jobviewer.py:509 troubleshoot/PrintTestPage.py:84
msgid "Job"
msgstr "ਜੌਬ"
-#: ../jobviewer.py:510
+#: jobviewer.py:510
msgid "User"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
-#: ../jobviewer.py:511 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:88
+#: jobviewer.py:511 troubleshoot/PrintTestPage.py:88
msgid "Document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
-#: ../jobviewer.py:512 ../system-config-printer.py:941
-#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:86
+#: jobviewer.py:512 system-config-printer.py:951
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:86
msgid "Printer"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ"
-#: ../jobviewer.py:513
+#: jobviewer.py:513
msgid "Size"
msgstr "ਅਕਾਰ"
-#: ../jobviewer.py:529
+#: jobviewer.py:529
msgid "Time submitted"
msgstr "ਸਮਾਂ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: ../jobviewer.py:533 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:89
+#: jobviewer.py:533 troubleshoot/PrintTestPage.py:89
msgid "Status"
msgstr "ਹਾਲਤ"
-#: ../jobviewer.py:563
+#: jobviewer.py:563
#, python-format
msgid "my jobs on %s"
msgstr "%s ਉੱਪਰ ਮੇਰੀਆਂ ਜੌਬਾਂ"
-#: ../jobviewer.py:565
+#: jobviewer.py:565
msgid "my jobs"
msgstr "ਮੇਰੀਆਂ ਜੌਬਾਂ"
-#: ../jobviewer.py:570
+#: jobviewer.py:570
msgid "all jobs"
msgstr "ਸਭ ਜੌਬਾਂ"
-#: ../jobviewer.py:571
+#: jobviewer.py:571
#, python-format
msgid "Document Print Status (%s)"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਸਟੇਟਸ (%s)"
-#: ../jobviewer.py:646
+#: jobviewer.py:646
msgid "Job attributes"
msgstr "ਜੌਬ ਐਟਰੀਬਿਊਟ"
-#: ../jobviewer.py:781 ../jobviewer.py:1128 ../jobviewer.py:1907
-#: ../jobviewer.py:1937 ../jobviewer.py:2330 ../jobviewer.py:2339
-#: ../jobviewer.py:2361 ../jobviewer.py:2445 ../printerproperties.py:1638
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:94 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:102
-#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:103
-#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:106
-#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:107
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:94 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:95
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:98 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:99
-#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:100 ../troubleshoot/DeviceListed.py:101
+#: jobviewer.py:781 jobviewer.py:1128 jobviewer.py:1907 jobviewer.py:1937
+#: jobviewer.py:2330 jobviewer.py:2339 jobviewer.py:2361 jobviewer.py:2445
+#: printerproperties.py:1638 troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:102
+#: troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:103
+#: troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:106
+#: troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:107 troubleshoot/ChoosePrinter.py:94
+#: troubleshoot/ChoosePrinter.py:95 troubleshoot/ChoosePrinter.py:98
+#: troubleshoot/ChoosePrinter.py:99 troubleshoot/DeviceListed.py:100
+#: troubleshoot/DeviceListed.py:101 ui/NewPrinterWindow.ui:2814
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2855 ui/NewPrinterWindow.ui:2907
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2964
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: ../jobviewer.py:787
+#: jobviewer.py:787
msgid "a minute ago"
msgstr "1 ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: ../jobviewer.py:790
+#: jobviewer.py:790
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: ../jobviewer.py:794
+#: jobviewer.py:794
msgid "an hour ago"
msgstr "1 ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: ../jobviewer.py:796
+#: jobviewer.py:796
#, python-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d ਘੰਟੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: ../jobviewer.py:800
+#: jobviewer.py:800
msgid "yesterday"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
-#: ../jobviewer.py:802
+#: jobviewer.py:802
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: ../jobviewer.py:806
+#: jobviewer.py:806
msgid "last week"
msgstr "ਆਖਰੀ ਹਫਤਾ"
-#: ../jobviewer.py:808
+#: jobviewer.py:808
#, python-format
msgid "%d weeks ago"
msgstr "%d ਹਫਤੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: ../jobviewer.py:1071 ../jobviewer.py:1160
+#: jobviewer.py:1071 jobviewer.py:1160
msgid "authenticating job"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਜੌਬ"
-#: ../jobviewer.py:1126
+#: jobviewer.py:1126
#, python-format
msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ `%s' (job %d) ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../jobviewer.py:1420
+#: jobviewer.py:1420
msgid "holding job"
msgstr "ਜੌਬ ਹੋਲਡ ਕਰਨਾ"
-#: ../jobviewer.py:1446
+#: jobviewer.py:1446
msgid "releasing job"
msgstr "ਜੌਬ ਛੱਡ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. give the default filename some meaningful name
-#: ../jobviewer.py:1508
+#: jobviewer.py:1508
msgid "retrieved"
msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
-#: ../jobviewer.py:1518
+#: jobviewer.py:1518
msgid "Save File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../jobviewer.py:1633 ../system-config-printer.py:310
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:9 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:37
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:43 ../troubleshoot/DeviceListed.py:43
+#: jobviewer.py:1633 system-config-printer.py:320
+#: troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:37 troubleshoot/ChoosePrinter.py:43
+#: troubleshoot/DeviceListed.py:43 ui/NewPrinterWindow.ui:235
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: ../jobviewer.py:1636
+#: jobviewer.py:1636
msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
-#: ../jobviewer.py:1760
+#: jobviewer.py:1760
msgid "No documents queued"
msgstr "ਕੋਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../jobviewer.py:1762
+#: jobviewer.py:1762
msgid "1 document queued"
msgstr "1 ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਹੈ"
-#: ../jobviewer.py:1764
+#: jobviewer.py:1764
#, python-format
msgid "%d documents queued"
msgstr "%d ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਹਨ"
-#: ../jobviewer.py:1820
+#: jobviewer.py:1820
#, python-format
msgid "processing / pending: %d / %d"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸਿੰਗ / ਅਧੂਰਾ: %d / %d"
-#: ../jobviewer.py:1938
+#: jobviewer.py:1938
msgid "Document printed"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: ../jobviewer.py:1939
+#: jobviewer.py:1939
#, python-format
msgid "Document `%s' has been sent to `%s' for printing."
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ `%s' ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ `%s' ਵੱਲ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: ../jobviewer.py:2101
+#: jobviewer.py:2101
#, python-format
msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ `%s' (ਜੌਬ %d) ਨੂੰ ਪਰਿੰਟਰ ਵੱਲ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਸੀ।"
-#: ../jobviewer.py:2105
+#: jobviewer.py:2105
#, python-format
msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ `%s' (job %d) ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਮੱਸਿਆ ਸੀ।"
#. Give up and use the provided message untranslated.
-#: ../jobviewer.py:2112
+#: jobviewer.py:2112
#, python-format
msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ `%s' (ਜੌਬ %d) ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ: `%s'।"
-#: ../jobviewer.py:2119 ../jobviewer.py:2136
+#: jobviewer.py:2119 jobviewer.py:2136
msgid "Print Error"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਗਲਤੀ"
-#: ../jobviewer.py:2121
+#: jobviewer.py:2121
msgid "_Diagnose"
msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ(_D)"
-#: ../jobviewer.py:2142
+#: jobviewer.py:2142
#, python-format
msgid "The printer called `%s' has been disabled."
msgstr "`%s' ਪਰਿੰਟਰ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
-#: ../jobviewer.py:2349
+#: jobviewer.py:2349
msgid "disabled"
msgstr "ਅਯੋਗ"
-#: ../jobviewer.py:2379
+#: jobviewer.py:2379
msgid "Held for authentication"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਰੋਕਿਆ ਹੈ"
-#: ../jobviewer.py:2381 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
+#: jobviewer.py:2381 troubleshoot/PrintTestPage.py:44
msgid "Held"
msgstr "ਰੋਕਿਆ"
-#: ../jobviewer.py:2417
+#: jobviewer.py:2417
#, python-format
msgid "Held until %s"
msgstr "%s ਤੱਕ ਰੋਕਿਆ"
-#: ../jobviewer.py:2422
+#: jobviewer.py:2422
msgid "Held until day-time"
msgstr "ਦਿਨ-ਚੜ੍ਹਨ ਤੱਕ ਰੋਕੀ"
-#: ../jobviewer.py:2424
+#: jobviewer.py:2424
msgid "Held until evening"
msgstr "ਸ਼ਾਮ ਤੱਕ ਰੋਕੋ"
-#: ../jobviewer.py:2426
+#: jobviewer.py:2426
msgid "Held until night-time"
msgstr "ਰਾਤ-ਸਮੇਂ ਰੋਕੀ"
-#: ../jobviewer.py:2428
+#: jobviewer.py:2428
msgid "Held until second shift"
msgstr "ਦੂਜੀ ਸ਼ਿਫਟ ਤੱਕ ਰੁਕੋ"
-#: ../jobviewer.py:2430
+#: jobviewer.py:2430
msgid "Held until third shift"
msgstr "ਤੀਜੀ ਸ਼ਿਫਟ ਤੱਕ ਰੁਕੋ"
-#: ../jobviewer.py:2432
+#: jobviewer.py:2432
msgid "Held until weekend"
msgstr "ਹਫਤੇ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੱਕ ਰੁਕਿਆ ਹੈ"
-#: ../jobviewer.py:2435 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
+#: jobviewer.py:2435 troubleshoot/PrintTestPage.py:43
msgid "Pending"
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
-#: ../jobviewer.py:2436 ../printerproperties.py:73
-#: ../system-config-printer.py:163 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
+#: jobviewer.py:2436 printerproperties.py:73 system-config-printer.py:173
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:45
msgid "Processing"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ"
-#: ../jobviewer.py:2437 ../printerproperties.py:77
-#: ../system-config-printer.py:165 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:46
+#: jobviewer.py:2437 printerproperties.py:77 system-config-printer.py:175
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:46
msgid "Stopped"
msgstr "ਰੁਕਿਆ"
-#: ../jobviewer.py:2438 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:47
+#: jobviewer.py:2438 troubleshoot/PrintTestPage.py:47
msgid "Canceled"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
-#: ../jobviewer.py:2439 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:48
+#: jobviewer.py:2439 troubleshoot/PrintTestPage.py:48
msgid "Aborted"
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
-#: ../jobviewer.py:2440 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:49
+#: jobviewer.py:2440 troubleshoot/PrintTestPage.py:49
msgid "Completed"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
-#: ../newprinter.py:72
+#: newprinter.py:72
msgid ""
"The firewall may need adjusting in order to detect network printers. Adjust "
"the firewall now?"
@@ -508,80 +507,80 @@
"ਫਾਇਰਵਾਲ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਦੀ ਲੋੜ ਪੈ ਸਕਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟਰ ਖੋਜੇ ਜਾ ਸਕਣ। ਹੁਣ "
"ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
-#: ../newprinter.py:358 ../newprinter.py:369 ../newprinter.py:375
-#: ../newprinter.py:380 ../ppdippstr.py:163
+#: newprinter.py:334 newprinter.py:345 newprinter.py:351 newprinter.py:356
+#: ppdippstr.py:163
msgid "Default"
msgstr "ਮੂਲ"
#. See section 4.2.6 of this document for explanation of finishing types:
#. ftp://ftp.pwg.org/pub/pwg/candidates/cs-ippfinishings10-20010205-5100.1.pdf
-#: ../newprinter.py:370 ../newprinter.py:381 ../newprinter.py:4099
-#: ../ppdippstr.py:65 ../ppdippstr.py:252 ../printerproperties.py:281
+#: newprinter.py:346 newprinter.py:357 newprinter.py:4075 ppdippstr.py:65
+#: ppdippstr.py:252 printerproperties.py:281
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: ../newprinter.py:371
+#: newprinter.py:347
msgid "Odd"
msgstr "ਟਾਂਕ"
-#: ../newprinter.py:372
+#: newprinter.py:348
msgid "Even"
msgstr "ਜਿਸਤ"
-#: ../newprinter.py:382
+#: newprinter.py:358
msgid "XON/XOFF (Software)"
msgstr "XON/XOFF (ਸਾਫਟਵੇਅਰ)"
-#: ../newprinter.py:383
+#: newprinter.py:359
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
msgstr "RTS/CTS (ਹਾਰਡਵੇਅਰ)"
-#: ../newprinter.py:384
+#: newprinter.py:360
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
msgstr "DTR/DSR (ਹਾਰਡਵੇਅਰ)"
-#: ../newprinter.py:402 ../printerproperties.py:235
+#: newprinter.py:378 printerproperties.py:235
msgid "Members of this class"
msgstr "ਇਹ ਕਲਾਸ ਦੇ ਮੈਂਬਰ"
-#: ../newprinter.py:404 ../printerproperties.py:236
+#: newprinter.py:380 printerproperties.py:236
msgid "Others"
msgstr "ਹੋਰ"
-#: ../newprinter.py:405
+#: newprinter.py:381
msgid "Devices"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: ../newprinter.py:406
+#: newprinter.py:382
msgid "Connections"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: ../newprinter.py:407
+#: newprinter.py:383
msgid "Makes"
msgstr "ਮੇਕ"
-#: ../newprinter.py:408
+#: newprinter.py:384
msgid "Models"
msgstr "ਮਾਡਲ"
-#: ../newprinter.py:409
+#: newprinter.py:385
msgid "Drivers"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ"
-#: ../newprinter.py:410 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:102
+#: newprinter.py:386 ui/NewPrinterWindow.ui:3158
msgid "Downloadable Drivers"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਯੋਗ ਡਰਾਈਵਰ"
#. SMB list columns
-#: ../newprinter.py:494
+#: newprinter.py:470
msgid "Share"
msgstr "ਸਾਂਝ"
-#: ../newprinter.py:500
+#: newprinter.py:476
msgid "Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
-#: ../newprinter.py:515
+#: newprinter.py:491
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
"*.PPD.GZ)"
@@ -589,106 +588,105 @@
"ਪੋਸਟਸਕਰਿਪਟ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਡਿਸਕਰਿਪਸ਼ ਫਾਇਲਾਂ (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
"*.PPD.GZ)"
-#: ../newprinter.py:524
+#: newprinter.py:500
msgid "All files (*)"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ (*)"
-#: ../newprinter.py:670 ../newprinter.py:1740 ../newprinter.py:3628
-#: ../newprinter.py:3688 ../newprinter.py:3740 ../applet.py:134
+#: applet.py:136 newprinter.py:646 newprinter.py:1716 newprinter.py:3604
+#: newprinter.py:3664 newprinter.py:3716
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜੋ"
-#: ../newprinter.py:709
+#: newprinter.py:685
msgid "New Class"
msgstr "ਨਵੀਂ ਕਲਾਸ"
-#: ../newprinter.py:718 ../newprinter.py:735 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:1
+#: newprinter.py:694 newprinter.py:711 ui/NewPrinterWindow.ui:7
msgid "New Printer"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ"
-#: ../newprinter.py:727
+#: newprinter.py:703
msgid "Change Device URI"
msgstr "ਜੰਤਰ URI ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
-#: ../newprinter.py:746
+#: newprinter.py:722
msgid "Download Printer Driver"
msgstr ""
-#: ../newprinter.py:755
+#: newprinter.py:731
msgid "Change Driver"
msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਬਦਲੋ"
-#: ../newprinter.py:764 ../newprinter.py:2331 ../newprinter.py:2336
+#: newprinter.py:740 newprinter.py:2307 newprinter.py:2312
msgid "fetching device list"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸੂਚੀ ਲੈ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../newprinter.py:959
+#: newprinter.py:935
#, python-format
msgid "Installing driver %s"
msgstr "ਚਾਲਕ %s ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ"
-#: ../newprinter.py:966
+#: newprinter.py:942
msgid "Installing ..."
msgstr "ਇੰਲਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ..."
-#: ../newprinter.py:1693 ../newprinter.py:3430 ../newprinter.py:3658
-#: ../ppdsloader.py:86
+#: newprinter.py:1669 newprinter.py:3406 newprinter.py:3634 ppdsloader.py:86
msgid "Searching"
msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: ../newprinter.py:1703 ../ppdsloader.py:93
+#: newprinter.py:1679 ppdsloader.py:93
msgid "Searching for drivers"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. device-info
#. PhysicalDevice obj
#. Separator?
-#: ../newprinter.py:2246
+#: newprinter.py:2222
msgid "Enter URI"
msgstr "URI ਦਿਓ"
-#: ../newprinter.py:2251
+#: newprinter.py:2227
msgid "Network Printer"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟਰ"
-#: ../newprinter.py:2255
+#: newprinter.py:2231
msgid "Find Network Printer"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟਰ ਲੱਭੋ"
-#: ../newprinter.py:2262 ../newprinter.py:3102 ../ppdippstr.py:371
+#: newprinter.py:2238 newprinter.py:3078 ppdippstr.py:371
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "SAMBA ਰਾਹੀਂ Windows ਪਰਿੰਟਰ"
-#: ../newprinter.py:2294
+#: newprinter.py:2270
msgid "Allow all incoming IPP Browse packets"
msgstr "ਸਭ ਆਉਣ ਵਾਲੇ IPP ਬਰਾਊਜ਼ ਪੈਕੇਟ"
-#: ../newprinter.py:2299
+#: newprinter.py:2275
msgid "Allow all incoming mDNS traffic"
msgstr "ਸਭ ਆਉਣਵਾਲ mDNS ਟਰੈਫਿਕ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ"
-#: ../newprinter.py:2309 ../newprinter.py:2312 ../newprinter.py:2797
-#: ../newprinter.py:2803 ../serversettings.py:566 ../serversettings.py:571
+#: newprinter.py:2285 newprinter.py:2288 newprinter.py:2773 newprinter.py:2779
+#: serversettings.py:566 serversettings.py:571
msgid "Adjust Firewall"
msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਠੀਕ ਕਰੋ"
-#: ../newprinter.py:2311 ../newprinter.py:2802
+#: newprinter.py:2287 newprinter.py:2778
msgid "Do It Later"
msgstr "ਇਹ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕਰੋ"
-#: ../newprinter.py:2442 ../newprinter.py:3992
+#: newprinter.py:2418 newprinter.py:3968
msgid " (Current)"
msgstr " (ਮੌਜੂਦਾ)"
-#: ../newprinter.py:2542
+#: newprinter.py:2518
msgid "Scanning..."
msgstr "ਸਕੈਨਿੰਗ..."
-#: ../newprinter.py:2598
+#: newprinter.py:2574
msgid "No Print Shares"
msgstr "ਕੋਈ ਪਰਿੰਟ ਸ਼ੇਅਰ ਨਹੀਂ"
-#: ../newprinter.py:2599
+#: newprinter.py:2575
msgid ""
"There were no print shares found. Please check that the Samba service is "
"marked as trusted in your firewall configuration."
@@ -696,108 +694,108 @@
"ਕੋਈ ਪਰਿੰਟ ਸ਼ੇਅਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਿਸ ਤੁਹਾਡੀ "
"ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਮਾਰਕ ਕੀਤੀ ਹੈ ਕਿ ਨਹੀਂ।"
-#: ../newprinter.py:2799
+#: newprinter.py:2775
msgid "Allow all incoming SMB/CIFS browse packets"
msgstr "ਸਭ ਆਉਣ ਵਾਲੇ SMB/CIFS ਬਰਾਊਜ਼ ਪੈਕੇਟ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ"
-#: ../newprinter.py:2920
+#: newprinter.py:2896
msgid "Print Share Verified"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸ਼ੇਅਰ ਜਾਂਚ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
-#: ../newprinter.py:2921
+#: newprinter.py:2897
msgid "This print share is accessible."
msgstr "ਇਹ ਪਰਿੰਟ ਸ਼ੇਅਰ ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਹੈ।"
-#: ../newprinter.py:2926
+#: newprinter.py:2902
msgid "This print share is not accessible."
msgstr "ਇਹ ਪਰਿੰਟ ਸ਼ੇਅਰ ਪਹੁੰਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../newprinter.py:2929
+#: newprinter.py:2905
msgid "Print Share Inaccessible"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸ਼ੇਅਰ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹਨ"
-#: ../newprinter.py:3068
+#: newprinter.py:3044
msgid "Parallel Port"
msgstr "ਪੈਰਲਲ ਪੋਰਟ"
-#: ../newprinter.py:3070
+#: newprinter.py:3046
msgid "Serial Port"
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ"
-#: ../newprinter.py:3074 ../newprinter.py:3082 ../newprinter.py:3227
-#: ../newprinter.py:3229 ../newprinter.py:3276 ../system-config-printer.py:944
+#: newprinter.py:3050 newprinter.py:3058 newprinter.py:3203 newprinter.py:3205
+#: newprinter.py:3252 system-config-printer.py:954
msgid "Fax"
msgstr "ਫੈਕਸ"
-#: ../newprinter.py:3074 ../newprinter.py:3076 ../newprinter.py:3276
+#: newprinter.py:3050 newprinter.py:3052 newprinter.py:3252
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#: ../newprinter.py:3078
+#: newprinter.py:3054
msgid "Bluetooth"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ"
-#: ../newprinter.py:3080 ../newprinter.py:3083
+#: newprinter.py:3056 newprinter.py:3059
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "HP ਲੀਨਕਸ ਈਮੇਜਿੰਗ ਅਤੇ ਪਰਿੰਟਿੰਗ (HPLIP)"
-#: ../newprinter.py:3085
+#: newprinter.py:3061
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਅਬਸਟਰੈਕਸ਼ਨ ਲੇਅਰ (HAL)"
-#: ../newprinter.py:3087 ../ppdippstr.py:368
+#: newprinter.py:3063 ppdippstr.py:368
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
-#: ../newprinter.py:3096
+#: newprinter.py:3072
#, python-format
msgid "LPD/LPR queue '%s'"
msgstr "LPD/LPR ਕਤਾਰ '%s'"
-#: ../newprinter.py:3099
+#: newprinter.py:3075
msgid "LPD/LPR queue"
msgstr "LPD/LPR ਕਤਾਰ"
-#: ../newprinter.py:3118 ../newprinter.py:3121
+#: newprinter.py:3094 newprinter.py:3097
msgid "IPP"
msgstr "IPP"
-#: ../newprinter.py:3123
+#: newprinter.py:3099
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../newprinter.py:3131 ../newprinter.py:3300
+#: newprinter.py:3107 newprinter.py:3276
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "ਰਿਮੋਟ CUPS ਪਰਿੰਟਰ ਵਾਇਆ DNS-SD"
-#: ../newprinter.py:3143 ../newprinter.py:3310
+#: newprinter.py:3119 newprinter.py:3286
#, python-format
msgid "%s network printer via DNS-SD"
msgstr "%s ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟਰ ਵਾਇਆ DNS-SD"
-#: ../newprinter.py:3147 ../newprinter.py:3312
+#: newprinter.py:3123 newprinter.py:3288
msgid "Network printer via DNS-SD"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟਰ ਵਾਇਆ DNS-SD"
-#: ../newprinter.py:3272
+#: newprinter.py:3248
msgid "A printer connected to the parallel port."
msgstr "ਪੈਰਲਲ ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟਰ।"
-#: ../newprinter.py:3277
+#: newprinter.py:3253
msgid ""
"A fax machine or the fax function of a multi-function device connected to a "
"USB port."
msgstr ""
-#: ../newprinter.py:3281
+#: newprinter.py:3257
msgid "A printer connected to a USB port."
msgstr "USB ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟਰ ਜੁੜਿਆ ਹੈ।"
-#: ../newprinter.py:3283
+#: newprinter.py:3259
msgid "A printer connected via Bluetooth."
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ ਜੁੜਿਆ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟਰ।"
-#: ../newprinter.py:3285
+#: newprinter.py:3261
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
@@ -805,7 +803,7 @@
"HPLIP ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰਿੰਟਰ ਜਾਂ ਬਹੁਤੇ-ਫੰਕਸ਼ਨਾਂ ਵਾਲੇ ਜੰਤਰ ਦੇ ਪਰਿੰਟਰ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਚਲਾ "
"ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../newprinter.py:3288
+#: newprinter.py:3264
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device."
@@ -813,51 +811,51 @@
"HPLIP ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੱਕ ਫੈਕਸ ਮਸ਼ੀਨ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਮਲਟੀ-ਫੰਕਸ਼ਨ ਜੰਤਰ ਦਾ ਫੈਕਸ ਫੰਕਸ਼ਨ "
"ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../newprinter.py:3291
+#: newprinter.py:3267
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਬਸਟਰੈਕਟਸ਼ਨ ਲੇਅਰ (HAL) ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਲੋਕਲ ਪਰਿੰਟਰ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: ../newprinter.py:3431
+#: newprinter.py:3407
msgid "Searching for printers"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਖੋਜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../newprinter.py:3537 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:46
+#: newprinter.py:3513 ui/NewPrinterWindow.ui:1317
msgid "No printer was found at that address."
msgstr "ਉਸ ਐਡਰੈੱਸ ਉੱਪਰ ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
-#: ../newprinter.py:3693
+#: newprinter.py:3669
msgid "-- Select from search results --"
msgstr "-- ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੋ --"
-#: ../newprinter.py:3695
+#: newprinter.py:3671
msgid "-- No matches found --"
msgstr "-- ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ --"
-#: ../newprinter.py:3807 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:80
+#: newprinter.py:3783 ui/NewPrinterWindow.ui:2523
msgid "Local Driver"
msgstr "ਲੋਕਲ ਡਰਾਈਵਰ"
-#: ../newprinter.py:3840 ../newprinter.py:3903 ../newprinter.py:4001
+#: newprinter.py:3816 newprinter.py:3879 newprinter.py:3977
msgid " (recommended)"
msgstr " (ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ)"
-#: ../newprinter.py:4033
+#: newprinter.py:4009
msgid "This PPD is generated by foomatic."
msgstr "ਇਹ PPD ਨੂੰ foomatic ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: ../newprinter.py:4081
+#: newprinter.py:4057
msgid "OpenPrinting"
msgstr "ਓਪਨ-ਪ੍ਰਿੰਟਿੰਗ"
-#: ../newprinter.py:4092
+#: newprinter.py:4068
msgid "Distributable"
msgstr "ਵੰਡਣਯੋਗ"
-#: ../newprinter.py:4136
+#: newprinter.py:4112
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../newprinter.py:4141
+#: newprinter.py:4117
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -866,20 +864,20 @@
"\n"
"(%s)"
-#: ../newprinter.py:4146
+#: newprinter.py:4122
msgid "No support contacts known"
msgstr "ਕੋਈ ਸਹਿਯਗ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਪਤਾ"
-#: ../newprinter.py:4150 ../newprinter.py:4163
+#: newprinter.py:4126 newprinter.py:4139
msgid "Not specified."
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. Foomatic database problem of some sort.
-#: ../newprinter.py:4208
+#: newprinter.py:4184
msgid "Database error"
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਗਲਤੀ"
-#: ../newprinter.py:4209
+#: newprinter.py:4185
#, python-format
msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'."
msgstr "'%s' ਡਰਾਈਵਰ ਪਰਿੰਟਰ '%s %s' ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
@@ -887,1230 +885,1230 @@
#. This printer references some XML that is not
#. installed by default. Point the user at the
#. package they need to install.
-#: ../newprinter.py:4219
+#: newprinter.py:4195
#, python-format
msgid ""
"You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਡਰਾਈਵਰ ਵਰਤਣ ਲਈ '%s' ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।"
#. This error came from trying to open the PPD file.
-#: ../newprinter.py:4226
+#: newprinter.py:4202
msgid "PPD error"
msgstr "PPD ਗਲਤੀ"
-#: ../newprinter.py:4228
+#: newprinter.py:4204
msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:"
msgstr "PPD ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ। ਸੰਭਵ ਕਾਰਨ ਇਸ ਤਰਾਂ ਹਨ:"
#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
-#: ../newprinter.py:4246
+#: newprinter.py:4222
msgid "Downloadable drivers"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਯੋਗ ਡਰਾਈਵਰ"
-#: ../newprinter.py:4247
+#: newprinter.py:4223
msgid "Failed to download PPD."
msgstr "PPD ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ।"
-#: ../newprinter.py:4255
+#: newprinter.py:4231
msgid "fetching PPD"
msgstr "PPD ਲੈ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../newprinter.py:4284 ../newprinter.py:4320
+#: newprinter.py:4260 newprinter.py:4296
msgid "No Installable Options"
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਯੋਗ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../newprinter.py:4384
+#: newprinter.py:4360
#, python-format
msgid "adding printer %s"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %s ਨੂੰ ਜੋੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../newprinter.py:4413 ../newprinter.py:4425 ../newprinter.py:4443
-#: ../printerproperties.py:996 ../system-config-printer.py:1746
-#: ../system-config-printer.py:1776
+#: newprinter.py:4389 newprinter.py:4401 newprinter.py:4419
+#: printerproperties.py:996 system-config-printer.py:1756
+#: system-config-printer.py:1786
#, python-format
msgid "modifying printer %s"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਪਰਿੰਟਰ %s"
-#: ../optionwidgets.py:131
+#: optionwidgets.py:131
msgid "Conflicts with:"
msgstr "ਅਪਵਾਦ ਹੈ:"
-#: ../ppdippstr.py:49
+#: ppdippstr.py:49
msgid "Abort job"
msgstr "ਜੌਬ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ"
-#: ../ppdippstr.py:50
+#: ppdippstr.py:50
msgid "Retry current job"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਜੌਬ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
-#: ../ppdippstr.py:51
+#: ppdippstr.py:51
msgid "Retry job"
msgstr "ਜੌਬ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
-#: ../ppdippstr.py:52
+#: ppdippstr.py:52
msgid "Stop printer"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਰੋਕੋ"
-#: ../ppdippstr.py:58
+#: ppdippstr.py:58
msgid "Default behavior"
msgstr "ਮੂਲ ਵਰਤਾਓ"
-#: ../ppdippstr.py:59
+#: ppdippstr.py:59
msgid "Authenticated"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ"
-#: ../ppdippstr.py:66
+#: ppdippstr.py:66
msgid "Classified"
msgstr "ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ"
-#: ../ppdippstr.py:67
+#: ppdippstr.py:67
msgid "Confidential"
msgstr "ਗੁਪਤ"
-#: ../ppdippstr.py:68
+#: ppdippstr.py:68
msgid "Secret"
msgstr "ਗੁਪਤ"
-#: ../ppdippstr.py:69
+#: ppdippstr.py:69
msgid "Standard"
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ"
-#: ../ppdippstr.py:70
+#: ppdippstr.py:70
msgid "Top secret"
msgstr "ਬਹੁਤ ਗੁਪਤ"
-#: ../ppdippstr.py:71
+#: ppdippstr.py:71
msgid "Unclassified"
msgstr "ਅਨ-ਕਲਾਸੀਫਾਈਡ"
-#: ../ppdippstr.py:77
+#: ppdippstr.py:77
msgid "No hold"
msgstr "ਕੋਈ ਰੁਕਾਵਟ ਨਹੀਂ"
-#: ../ppdippstr.py:78
+#: ppdippstr.py:78
msgid "Indefinite"
msgstr "ਇਨਡੈਫੀਨਾਈਟ"
-#: ../ppdippstr.py:79
+#: ppdippstr.py:79
msgid "Daytime"
msgstr "ਦਿਨ ਵੇਲੇ"
-#: ../ppdippstr.py:80
+#: ppdippstr.py:80
msgid "Evening"
msgstr "ਸ਼ਾਮ"
-#: ../ppdippstr.py:81
+#: ppdippstr.py:81
msgid "Night"
msgstr "ਰਾਤ"
-#: ../ppdippstr.py:82
+#: ppdippstr.py:82
msgid "Second shift"
msgstr "ਦੂਜੀ ਸ਼ਿਫਟ"
-#: ../ppdippstr.py:83
+#: ppdippstr.py:83
msgid "Third shift"
msgstr "ਤੀਜੀ ਸ਼ਿਫਟ"
-#: ../ppdippstr.py:84
+#: ppdippstr.py:84
msgid "Weekend"
msgstr "ਹਫਤੇ-ਦਾ-ਅੰਤ"
-#: ../ppdippstr.py:94
+#: ppdippstr.py:94
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
#. HP and foo2zjs
-#: ../ppdippstr.py:97
+#: ppdippstr.py:97
msgid "Print Quality"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:98
+#: ppdippstr.py:98
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:100
+#: ppdippstr.py:100
msgid "Printing Quality"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:101 ../printerproperties.py:324
+#: ppdippstr.py:101 printerproperties.py:324
msgid "Draft"
msgstr "ਡਰਾਫਟ"
-#: ../ppdippstr.py:102 ../printerproperties.py:320 ../printerproperties.py:325
+#: ppdippstr.py:102 printerproperties.py:320 printerproperties.py:325
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../ppdippstr.py:103
+#: ppdippstr.py:103
msgid "Normal Color"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:104
+#: ppdippstr.py:104
msgid "Normal Grayscale"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:105
+#: ppdippstr.py:105
msgid "Draft Color"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:106
+#: ppdippstr.py:106
msgid "Draft Grayscale"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:107
+#: ppdippstr.py:107
msgid "Best"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:108
+#: ppdippstr.py:108
msgid "High-Resolution Photo"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:109
+#: ppdippstr.py:109
msgid "Fast Draft"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:111
+#: ppdippstr.py:111
msgid "Installed Cartridges"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:112 ../ppdippstr.py:113
+#: ppdippstr.py:112 ppdippstr.py:113
msgid "Fast Only"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:114
+#: ppdippstr.py:114
msgid "Photo Only"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:115
+#: ppdippstr.py:115
msgid "Black and TriColor"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:116
+#: ppdippstr.py:116
msgid "Photo and TriColor"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:118
+#: ppdippstr.py:118
msgid "Resolution"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:120
+#: ppdippstr.py:120
msgid "Color Mode"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:121 ../ppdippstr.py:239
+#: ppdippstr.py:121 ppdippstr.py:239
msgid "High Quality Grayscale"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:122
+#: ppdippstr.py:122
msgid "Black Only Grayscale"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:124
+#: ppdippstr.py:124
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:125
+#: ppdippstr.py:125
msgid "High Resolution "
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:126
+#: ppdippstr.py:126
msgid "Paper source"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:127
+#: ppdippstr.py:127
msgid "Auto Source"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:128
+#: ppdippstr.py:128
msgid "Manual Feed"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:129
+#: ppdippstr.py:129
msgid "Middle Tray"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:130
+#: ppdippstr.py:130
msgid "Upper or Only One InputSlot"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:131
+#: ppdippstr.py:131
msgid "Multi-purpose Tray"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:132
+#: ppdippstr.py:132
msgid "Drawer 1 "
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:133
+#: ppdippstr.py:133
msgid "Drawer 2 "
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:134
+#: ppdippstr.py:134
msgid "Tray 1"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:135
+#: ppdippstr.py:135
msgid "Auto Select"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:137
+#: ppdippstr.py:137
msgid "Media Type"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:138
+#: ppdippstr.py:138
msgid "Bond"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:139
+#: ppdippstr.py:139
msgid "Color"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:140
+#: ppdippstr.py:140
msgid "Envelope"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:141
+#: ppdippstr.py:141
msgid "Labels"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:142
+#: ppdippstr.py:142
msgid "Standard Paper"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:143
+#: ppdippstr.py:143
msgid "Heavy"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:144
+#: ppdippstr.py:144
msgid "Light"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:145
+#: ppdippstr.py:145
msgid "Recycled"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:146
+#: ppdippstr.py:146
msgid "Transparency"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:147
+#: ppdippstr.py:147
msgid "Plain Paper"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:148
+#: ppdippstr.py:148
msgid "Plain"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:149
+#: ppdippstr.py:149
msgid "Photo Paper"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:150
+#: ppdippstr.py:150
msgid "Transparency Film"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:151
+#: ppdippstr.py:151
msgid "CD or DVD Media"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:152
+#: ppdippstr.py:152
msgid "Print Density"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:153
+#: ppdippstr.py:153
msgid "Extra Light (1)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:154
+#: ppdippstr.py:154
msgid "Light (2)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:155
+#: ppdippstr.py:155
msgid "Medium (3)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:156
+#: ppdippstr.py:156
msgid "Dark (4)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:157
+#: ppdippstr.py:157
msgid "Extra Dark (5)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:158
+#: ppdippstr.py:158
msgid "Duplex Printing"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:159
+#: ppdippstr.py:159
msgid "Copies"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:161
+#: ppdippstr.py:161
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:162
+#: ppdippstr.py:162
msgid "Halftone Algorithm"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:165
+#: ppdippstr.py:165
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:166
+#: ppdippstr.py:166
msgid "N-up Orientation"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:167
+#: ppdippstr.py:167
msgid "N-up Printing"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:168
+#: ppdippstr.py:168
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:169
+#: ppdippstr.py:169
msgid "Seascape"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:170
+#: ppdippstr.py:170
msgid "Media Size"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:171
+#: ppdippstr.py:171
msgid "Output Mode"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:172
+#: ppdippstr.py:172
msgid "Grayscale"
msgstr ""
#. Brother
-#: ../ppdippstr.py:175
+#: ppdippstr.py:175
msgid "Toner save mode"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:176
+#: ppdippstr.py:176
msgid "Tray1"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:177
+#: ppdippstr.py:177
msgid "Tray2"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:178
+#: ppdippstr.py:178
msgid "Tray3"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:179
+#: ppdippstr.py:179
msgid "Two-Sided"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:180
+#: ppdippstr.py:180 system-config-printer.appdata.xml.in:6
msgid "Print Settings"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: ../ppdippstr.py:181
+#: ppdippstr.py:181
msgid "Print Settings (Advanced)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:182
+#: ppdippstr.py:182
msgid "Color Settings"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:183
+#: ppdippstr.py:183
msgid "Color Settings (Advanced)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:184
+#: ppdippstr.py:184
msgid "Brightness"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:185
+#: ppdippstr.py:185
msgid "Contrast"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:186
+#: ppdippstr.py:186
msgid "Red"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:187
+#: ppdippstr.py:187
msgid "Green"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:188
+#: ppdippstr.py:188
msgid "Blue"
msgstr ""
#. Epson xp serie
-#: ../ppdippstr.py:191
+#: ppdippstr.py:191
msgid "_Media Size"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:192
+#: ppdippstr.py:192
msgid "_Grayscale"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:193
+#: ppdippstr.py:193
msgid "_Brightness"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:194
+#: ppdippstr.py:194
msgid "_Contrast"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:195
+#: ppdippstr.py:195
msgid "_Saturation"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:196
+#: ppdippstr.py:196
msgid "On"
msgstr ""
#. Gutenprint
-#: ../ppdippstr.py:199
+#: ppdippstr.py:199
msgid "2-Sided Printing"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:200
+#: ppdippstr.py:200
msgid "Shrink Page If Necessary to Fit Borders"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:201
+#: ppdippstr.py:201
msgid "Shrink (print the whole page)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:202
+#: ppdippstr.py:202
msgid "Crop (preserve dimensions)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:203
+#: ppdippstr.py:203
msgid "Expand (use maximum page area)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:204
+#: ppdippstr.py:204
msgid "Borderless"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:205 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:121
+#: ppdippstr.py:205 troubleshoot/PrintTestPage.py:121
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ"
-#: ../ppdippstr.py:206 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:120
+#: ppdippstr.py:206 troubleshoot/PrintTestPage.py:120
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
-#: ../ppdippstr.py:207
+#: ppdippstr.py:207
msgid "Output Control Common"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:208
+#: ppdippstr.py:208
msgid "Color Correction"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:209
+#: ppdippstr.py:209
msgid "Brightness Fine Adjustment"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:210
+#: ppdippstr.py:210
msgid "Contrast Fine Adjustment"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:211
+#: ppdippstr.py:211
msgid "Saturation Fine Adjustment"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:212
+#: ppdippstr.py:212
msgid "Image Type"
msgstr ""
#. Foomatic
-#: ../ppdippstr.py:214
+#: ppdippstr.py:214
msgid "Bidirectional printing"
msgstr ""
#. Options
-#: ../ppdippstr.py:216 ../printerproperties.py:957
+#: ppdippstr.py:216 printerproperties.py:957
msgid "Installable Options"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਂ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../ppdippstr.py:217
+#: ppdippstr.py:217
msgid "Duplexer Installed"
msgstr ""
#. Canon
-#: ../ppdippstr.py:220
+#: ppdippstr.py:220
msgid "Color Model"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:221
+#: ppdippstr.py:221
msgid "Color Precision"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:222
+#: ppdippstr.py:222
msgid "Resolution "
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:223
+#: ppdippstr.py:223
msgid "Printer Features Common"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:224
+#: ppdippstr.py:224
msgid "CD Hub Size"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:225
+#: ppdippstr.py:225
msgid "Ink Type"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:226
+#: ppdippstr.py:226
msgid "Toner Save "
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:227
+#: ppdippstr.py:227
msgid "ON"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:228
+#: ppdippstr.py:228
msgid "Toner Density "
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:229
+#: ppdippstr.py:229
msgid "Media Type "
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:230
+#: ppdippstr.py:230
msgid "Collate "
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:231
+#: ppdippstr.py:231
msgid "Image Refinement "
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:232
+#: ppdippstr.py:232
msgid "Image Refinement"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:233
+#: ppdippstr.py:233
msgid "Halftones "
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:234
+#: ppdippstr.py:234
msgid "Duplex"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:235
+#: ppdippstr.py:235
msgid "OFF"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:236
+#: ppdippstr.py:236
msgid "ON (Long-edged Binding)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:237
+#: ppdippstr.py:237
msgid "ON (Short-edged Binding)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:238
+#: ppdippstr.py:238
msgid "High Quality"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:240
+#: ppdippstr.py:240
msgid "Controlled by 'Print Quality'"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:241
+#: ppdippstr.py:241
msgid "Paper Destination"
msgstr ""
#. Samsung
-#: ../ppdippstr.py:244
+#: ppdippstr.py:244
msgid "Paper Size"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:245
+#: ppdippstr.py:245
msgid "Paper Type"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:246
+#: ppdippstr.py:246
msgid "Thin"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:247
+#: ppdippstr.py:247
msgid "Thick"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:248
+#: ppdippstr.py:248
msgid "Thicker"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:249
+#: ppdippstr.py:249
msgid "Edge Enhance"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:250
+#: ppdippstr.py:250
msgid "Skip Blank Pages"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:251 ../ppdippstr.py:339
+#: ppdippstr.py:251 ppdippstr.py:339
msgid "Double-sided Printing"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:253
+#: ppdippstr.py:253
msgid "Reverse Duplex Printing"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:254 ../ppdippstr.py:257
+#: ppdippstr.py:254 ppdippstr.py:257
msgid "Long Edge"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:255 ../ppdippstr.py:258
+#: ppdippstr.py:255 ppdippstr.py:258
msgid "Short Edge"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:256
+#: ppdippstr.py:256
msgid "Two-sided"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:259
+#: ppdippstr.py:259
msgid "Toner Save"
msgstr ""
#. Ricoh
-#: ../ppdippstr.py:262
+#: ppdippstr.py:262
msgid "Finisher"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:263
+#: ppdippstr.py:263
msgid "Option Tray"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:264
+#: ppdippstr.py:264
msgid "External Tray"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:265
+#: ppdippstr.py:265
msgid "Internal Tray 1"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:266
+#: ppdippstr.py:266
msgid "Internal Tray 2"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:267
+#: ppdippstr.py:267
msgid "Internal Shift Tray"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:268
+#: ppdippstr.py:268
msgid "Not Installed"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:269
+#: ppdippstr.py:269
msgid "Installed"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:270
+#: ppdippstr.py:270
msgid "PageSize"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:271
+#: ppdippstr.py:271
msgid "InputSlot"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:272
+#: ppdippstr.py:272
msgid "Tray 2"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:273
+#: ppdippstr.py:273
msgid "Tray 3"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:274
+#: ppdippstr.py:274
msgid "Tray 4"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:275
+#: ppdippstr.py:275
msgid "Bypass Tray"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:276
+#: ppdippstr.py:276
msgid "Collate"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:277
+#: ppdippstr.py:277
msgid "Destination"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:278 ../printerproperties.py:282
+#: ppdippstr.py:278 printerproperties.py:282
msgid "Staple"
msgstr "ਸਟੈਪਲ"
-#: ../ppdippstr.py:279 ../printerproperties.py:283
+#: ppdippstr.py:279 printerproperties.py:283
msgid "Punch"
msgstr "ਪੁੰਚ"
-#: ../ppdippstr.py:280
+#: ppdippstr.py:280
msgid "Toner Saving"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:281
+#: ppdippstr.py:281
msgid "Gradation"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:282
+#: ppdippstr.py:282
msgid "Fast"
msgstr ""
#. HPIJS options
-#: ../ppdippstr.py:285
+#: ppdippstr.py:285
msgid "Printout mode"
msgstr "ਪਰਿੰਟਆਊਟ ਮੋਡ"
-#: ../ppdippstr.py:287
+#: ppdippstr.py:287
msgid "Draft (auto-detect-paper type)"
msgstr "ਡਰਾਫਟ (auto-detect-paper ਕਿਸਮ)"
-#: ../ppdippstr.py:289
+#: ppdippstr.py:289
msgid "Draft (Color cartridge)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:291
+#: ppdippstr.py:291
msgid "Draft grayscale (Black cartridge)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:293
+#: ppdippstr.py:293
msgid "Draft grayscale (auto-detect-paper type)"
msgstr "Draft grayscale (auto-detect-paper type)"
-#: ../ppdippstr.py:295
+#: ppdippstr.py:295
msgid "Normal (Color cartridge)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:297
+#: ppdippstr.py:297
msgid "Normal grayscale (Black cartridge)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:299
+#: ppdippstr.py:299
msgid "Normal (auto-detect-paper type)"
msgstr "ਸਧਾਰਨ (auto-detect-paper ਕਿਸਮ)"
-#: ../ppdippstr.py:301
+#: ppdippstr.py:301
msgid "Normal grayscale (auto-detect-paper type)"
msgstr "Normal grayscale (auto-detect-paper type)"
-#: ../ppdippstr.py:303
+#: ppdippstr.py:303
msgid "High quality (auto-detect-paper type)"
msgstr "ਵਧੀਆ ਕੁਆਲਟੀ (auto-detect-paper ਕਿਸਮ)"
-#: ../ppdippstr.py:305
+#: ppdippstr.py:305
msgid "High quality grayscale (auto-detect-paper type)"
msgstr "ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਕੁਆਲਟੀ ਗਰੇਸਕੇਲ (auto-detect-paper ਕਿਸਮ)"
-#: ../ppdippstr.py:307
+#: ppdippstr.py:307
msgid "High quality (Color cartridge)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:309
+#: ppdippstr.py:309
msgid "High quality grayscale (Black cartridge)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:310
+#: ppdippstr.py:310
msgid "Photo (on photo paper)"
msgstr "ਫੋਟੋ (ਫੋਟੋ ਪੇਪਰ ਉੱਪਰ)"
-#: ../ppdippstr.py:311
+#: ppdippstr.py:311
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:312
+#: ppdippstr.py:312
msgid "Best quality (color on photo paper)"
msgstr "ਵਧੀਆ ਕੁਆਲਟੀ (ਫੋਟੋ ਪੇਪਰ ਤੇ ਰੰਗ)"
-#: ../ppdippstr.py:313
+#: ppdippstr.py:313
msgid "Normal quality (color on photo paper)"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਕੁਆਲਟੀ (ਫੋਟੋ ਪੇਪਰ ਉੱਪਰ ਰੰਗ)"
-#: ../ppdippstr.py:315
+#: ppdippstr.py:315
msgid "Media source"
msgstr "ਮੀਡੀਆ ਸਰੋਤ"
-#: ../ppdippstr.py:316
+#: ppdippstr.py:316
msgid "Printer Default"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:317
+#: ppdippstr.py:317
msgid "Photo tray"
msgstr "ਫੋਟੋ ਟਰੇਅ"
-#: ../ppdippstr.py:318
+#: ppdippstr.py:318
msgid "Upper tray"
msgstr "ਉੱਪਰਲੀ ਟਰੇਅ"
-#: ../ppdippstr.py:319
+#: ppdippstr.py:319
msgid "Lower tray"
msgstr "ਹੇਠਲੀ ਟਰੇਅ"
-#: ../ppdippstr.py:320
+#: ppdippstr.py:320
msgid "CD or DVD tray"
msgstr "CD ਜਾਂ DVD ਟਰੇਅ"
-#: ../ppdippstr.py:321
+#: ppdippstr.py:321
msgid "Envelope feeder"
msgstr "ਇਨਵੈਲਪ ਫੀਡਰ"
-#: ../ppdippstr.py:322
+#: ppdippstr.py:322
msgid "Large capacity tray"
msgstr "ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਾਲੀ ਟਰੇਅ"
-#: ../ppdippstr.py:323
+#: ppdippstr.py:323
msgid "Manual feeder"
msgstr "ਦਸਤੀ ਫੀਡਰ"
-#: ../ppdippstr.py:324
+#: ppdippstr.py:324
msgid "Multi-purpose tray "
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:325
+#: ppdippstr.py:325
msgid "Multipurpose tray"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:327
+#: ppdippstr.py:327
msgid "Page size"
msgstr "ਪੇਜ਼ ਅਕਾਰ"
-#: ../ppdippstr.py:328
+#: ppdippstr.py:328
msgid "Custom"
msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦਾ"
-#: ../ppdippstr.py:329
+#: ppdippstr.py:329
msgid "Letter"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:330
+#: ppdippstr.py:330
msgid "Photo or 4x6 inch index card"
msgstr "ਫੋਟੋ ਜਾਂ 4x6 ਇੰਚ ਸੂਚੀ ਕਾਰਡ"
-#: ../ppdippstr.py:331
+#: ppdippstr.py:331
msgid "Photo or 5x7 inch index card"
msgstr "ਫੋਟੋ ਜਾਂ 5x7 ਇੰਚ ਸੂਚੀ ਕਾਰਡ"
-#: ../ppdippstr.py:332
+#: ppdippstr.py:332
msgid "Photo with tear-off tab"
msgstr "ਟੀਅਰ-ਆਪ ਟੈਬ ਨਾਲ ਫੋਟੋ"
-#: ../ppdippstr.py:333
+#: ppdippstr.py:333
msgid "3x5 inch index card"
msgstr "3x5 ਇੰਚ ਸੂਚੀ ਕਾਰਡ"
-#: ../ppdippstr.py:334
+#: ppdippstr.py:334
msgid "5x8 inch index card"
msgstr "5x8 ਇੰਚ ਸੂਚੀ ਕਾਰਡ"
-#: ../ppdippstr.py:335
+#: ppdippstr.py:335
msgid "A6 with tear-off tab"
msgstr "A6 ਟੀਅਰ ਆਫ ਟੈਬ ਨਾਲ"
-#: ../ppdippstr.py:336
+#: ppdippstr.py:336
msgid "CD or DVD 80mm"
msgstr "CD ਜਾਂ DVD 80mm"
-#: ../ppdippstr.py:337
+#: ppdippstr.py:337
msgid "CD or DVD 120mm"
msgstr "CD ਜਾਂ DVD 120mm"
-#: ../ppdippstr.py:340
+#: ppdippstr.py:340
msgid "Long edge (standard)"
msgstr "ਲਾਂਗ ਇੱਜ (ਸਟੈਂਡਰਡ)"
-#: ../ppdippstr.py:341
+#: ppdippstr.py:341
msgid "Short edge (flip)"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟ ਇੱਜ (flip)"
-#: ../ppdippstr.py:342
+#: ppdippstr.py:342
msgid "Off"
msgstr "ਬੰਦ"
-#: ../ppdippstr.py:344
+#: ppdippstr.py:344
msgid "Resolution, quality, ink type, media type"
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ, ਕੁਆਲਟੀ, ਸਿਆਹੀ ਕਿਸਮ, ਮੀਡੀਆ ਕਿਸਮ"
-#: ../ppdippstr.py:345
+#: ppdippstr.py:345
msgid "Controlled by 'Printout mode'"
msgstr "'ਪਰਿੰਟ-ਆਊਟ ਮੋਡ' ਦੁਆਰਾ ਕੰਟਰੋਲ"
-#: ../ppdippstr.py:346
+#: ppdippstr.py:346
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:347
+#: ppdippstr.py:347
msgid "300 dpi, color, black + color cartridge"
msgstr "300 dpi, color, black + color cartridge"
-#: ../ppdippstr.py:348
+#: ppdippstr.py:348
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:349
+#: ppdippstr.py:349
msgid "300 dpi, draft, color, black + color cartridge"
msgstr "300 dpi, draft, color, black + color cartridge"
-#: ../ppdippstr.py:350
+#: ppdippstr.py:350
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:351
+#: ppdippstr.py:351
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:352
+#: ppdippstr.py:352
msgid "300 dpi, draft, grayscale, black + color cartridge"
msgstr "300 dpi, draft, grayscale, black + color cartridge"
-#: ../ppdippstr.py:353
+#: ppdippstr.py:353
msgid "300 dpi, grayscale, black + color cartridge"
msgstr "300 dpi, grayscale, black + color cartridge"
-#: ../ppdippstr.py:354
+#: ppdippstr.py:354
msgid "600 dpi, color, black + color cartridge"
msgstr "600 dpi, color, black + color cartridge"
-#: ../ppdippstr.py:355
+#: ppdippstr.py:355
msgid "600 dpi, grayscale, black + color cartridge"
msgstr "600 dpi, grayscale, black + color cartridge"
-#: ../ppdippstr.py:356
+#: ppdippstr.py:356
msgid "600 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper"
msgstr "600 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper"
-#: ../ppdippstr.py:357
+#: ppdippstr.py:357
msgid "600 dpi, color, black + color cartridge, photo paper, normal"
msgstr "600 dpi, color, black + color cartridge, photo paper, normal"
-#: ../ppdippstr.py:358
+#: ppdippstr.py:358
msgid "1200 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper"
msgstr "1200 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper"
-#: ../ppdippstr.py:364
+#: ppdippstr.py:364
msgid "Internet Printing Protocol (ipp)"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪ੍ਰਿੰਟਿੰਗ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (IPP)"
-#: ../ppdippstr.py:365
+#: ppdippstr.py:365
msgid "Internet Printing Protocol (http)"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪ੍ਰਿੰਟਿੰਗ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (http)"
-#: ../ppdippstr.py:366
+#: ppdippstr.py:366
msgid "Internet Printing Protocol (https)"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪ੍ਰਿੰਟਿੰਗ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (https)"
-#: ../ppdippstr.py:367
+#: ppdippstr.py:367
msgid "LPD/LPR Host or Printer"
msgstr "LPD/LPR ਹੋਸਟ ਜਾਂ ਪਰਿਟੰਰ"
-#: ../ppdippstr.py:369
+#: ppdippstr.py:369
msgid "Serial Port #1"
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ #1"
-#: ../ppdippstr.py:370
+#: ppdippstr.py:370
msgid "LPT #1"
msgstr "LPT #1"
-#: ../ppdsloader.py:159
+#: ppdsloader.py:159
msgid "fetching PPDs"
msgstr "PPDs ਲੈ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../printerproperties.py:71 ../system-config-printer.py:162
+#: printerproperties.py:71 system-config-printer.py:172
msgid "Idle"
msgstr "ਵੇਹਲਾ"
-#: ../printerproperties.py:75 ../system-config-printer.py:164
+#: printerproperties.py:75 system-config-printer.py:174
msgid "Busy"
msgstr "ਰੁੱਝਿਆ"
#. Printer state reasons list
-#: ../printerproperties.py:215
+#: printerproperties.py:215
msgid "Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../printerproperties.py:237
+#: printerproperties.py:237
msgid "Users"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
-#: ../printerproperties.py:260
+#: printerproperties.py:260
msgid "Portrait (no rotation)"
msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ (ਕੋਈ ਰੋਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ)"
-#: ../printerproperties.py:261
+#: printerproperties.py:261
msgid "Landscape (90 degrees)"
msgstr "ਲੈਂਡਸਕੇਪ (90 ਡਿਗਰੀ)"
-#: ../printerproperties.py:262
+#: printerproperties.py:262
msgid "Reverse landscape (270 degrees)"
msgstr "ਉਲਟਾ ਲੈਂਡਸਕੇਪ (270 ਡਿਗਰੀ)"
-#: ../printerproperties.py:263
+#: printerproperties.py:263
msgid "Reverse portrait (180 degrees)"
msgstr "ਉਲਟਾ ਪੋਰਟਰੇਟ (180 ਡਿਗਰੀ)"
-#: ../printerproperties.py:269
+#: printerproperties.py:269
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ, ਉੱਪਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ"
-#: ../printerproperties.py:270
+#: printerproperties.py:270
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "ਖੱਬੋ ਤੋਂ ਸੱਜੇ, ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਉੱਪਰ"
-#: ../printerproperties.py:271
+#: printerproperties.py:271
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ, ਉੱਪਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ"
-#: ../printerproperties.py:272
+#: printerproperties.py:272
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ, ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਉੱਪਰ"
-#: ../printerproperties.py:273
+#: printerproperties.py:273
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "ਉੱਪਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ"
-#: ../printerproperties.py:274
+#: printerproperties.py:274
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "ਉੱਪਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ, ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ"
-#: ../printerproperties.py:275
+#: printerproperties.py:275
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਉੱਪਰ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ"
-#: ../printerproperties.py:276
+#: printerproperties.py:276
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਉੱਪਰ, ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ"
-#: ../printerproperties.py:284
+#: printerproperties.py:284
msgid "Cover"
msgstr "ਕਵਰ"
-#: ../printerproperties.py:285
+#: printerproperties.py:285
msgid "Bind"
msgstr "ਬਾਈਂਡ"
-#: ../printerproperties.py:286
+#: printerproperties.py:286
msgid "Saddle stitch"
msgstr "ਸੈਡਲ ਸਟਿੱਚ"
-#: ../printerproperties.py:287
+#: printerproperties.py:287
msgid "Edge stitch"
msgstr "Edge stitch"
-#: ../printerproperties.py:288
+#: printerproperties.py:288
msgid "Fold"
msgstr "ਫੋਲਡ"
-#: ../printerproperties.py:289
+#: printerproperties.py:289
msgid "Trim"
msgstr "ਟਰਿੰਮ"
-#: ../printerproperties.py:290
+#: printerproperties.py:290
msgid "Bale"
msgstr "ਬੇਲ"
-#: ../printerproperties.py:291
+#: printerproperties.py:291
msgid "Booklet maker"
msgstr "ਬੁੱਕਲੈਟ ਮੇਕਰ"
-#: ../printerproperties.py:292
+#: printerproperties.py:292
msgid "Job offset"
msgstr "ਜੌਬ ਆਫਸੈੱਟ"
-#: ../printerproperties.py:293
+#: printerproperties.py:293
msgid "Staple (top left)"
msgstr "ਸਟੈਪਲ (ਉੱਪਰ ਖੱਬੇ)"
-#: ../printerproperties.py:294
+#: printerproperties.py:294
msgid "Staple (bottom left)"
msgstr "ਸਟੈਪਲ (ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ)"
-#: ../printerproperties.py:295
+#: printerproperties.py:295
msgid "Staple (top right)"
msgstr "ਸਟੈਪਲ (ਉੱਪਰ ਸੱਜੇ)"
-#: ../printerproperties.py:296
+#: printerproperties.py:296
msgid "Staple (bottom right)"
msgstr "ਸਟੈਪਲ (ਹੇਠਾਂ ਸੱਜੇ)"
-#: ../printerproperties.py:297
+#: printerproperties.py:297
msgid "Edge stitch (left)"
msgstr "Edge stitch (ਖੱਬੇ)"
-#: ../printerproperties.py:298
+#: printerproperties.py:298
msgid "Edge stitch (top)"
msgstr "ਇੱਜ ਸਟਿੱਚ (ਉੱਪਰ)"
-#: ../printerproperties.py:299
+#: printerproperties.py:299
msgid "Edge stitch (right)"
msgstr "ਇੱਜ ਸਟਿੱਚ (ਸੱਜੇ)"
-#: ../printerproperties.py:300
+#: printerproperties.py:300
msgid "Edge stitch (bottom)"
msgstr "Edge stitch (ਹੇਠਾਂ)"
-#: ../printerproperties.py:301
+#: printerproperties.py:301
msgid "Staple dual (left)"
msgstr "ਸਟੈਪਲ ਡਿਊਲ (ਖੱਬੇ)"
-#: ../printerproperties.py:302
+#: printerproperties.py:302
msgid "Staple dual (top)"
msgstr "ਸਟੈਪਲ ਡਿਊਲ (ਉੱਪਰ)"
-#: ../printerproperties.py:303
+#: printerproperties.py:303
msgid "Staple dual (right)"
msgstr "ਸਟੈਪਲ ਡਿਊਲ (ਸੱਜੇ)"
-#: ../printerproperties.py:304
+#: printerproperties.py:304
msgid "Staple dual (bottom)"
msgstr "ਸਟੈਪਲ ਡਿਊਲ (ਹੇਠਾਂ)"
-#: ../printerproperties.py:305
+#: printerproperties.py:305
msgid "Bind (left)"
msgstr "ਬਾਈਂਡ (ਖੱਬੇ)"
-#: ../printerproperties.py:306
+#: printerproperties.py:306
msgid "Bind (top)"
msgstr "ਬਾਈਡ (ਉੱਪਰ)"
-#: ../printerproperties.py:307
+#: printerproperties.py:307
msgid "Bind (right)"
msgstr "ਮੋੜੋ (ਸੱਜੇ)"
-#: ../printerproperties.py:308
+#: printerproperties.py:308
msgid "Bind (bottom)"
msgstr "ਬਾਈਂਡ (ਹੇਠਾਂ)"
-#: ../printerproperties.py:313
+#: printerproperties.py:313
msgid "One-sided"
msgstr "ਇੱਕ-ਪਾਸੇ"
-#: ../printerproperties.py:314
+#: printerproperties.py:314
msgid "Two-sided (long edge)"
msgstr "ਦੋ-ਪਾਸਾ (ਲਾਂਗ ਇੱਜ)"
-#: ../printerproperties.py:315
+#: printerproperties.py:315
msgid "Two-sided (short edge)"
msgstr "ਦੋ-ਪਾਸਾ (ਸ਼ੌਰਟ ਇੱਜ)"
-#: ../printerproperties.py:321
+#: printerproperties.py:321
msgid "Reverse"
msgstr "ਉਲਟਾ"
-#: ../printerproperties.py:326
+#: printerproperties.py:326
msgid "High"
msgstr "ਉੱਚਾ"
-#: ../printerproperties.py:348
+#: printerproperties.py:348
msgid "Automatic rotation"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿੰਕ ਰੋਟੇਸ਼ਨ"
-#: ../printerproperties.py:595
+#: printerproperties.py:595
msgid "CUPS test page"
msgstr "CUPS ਜਾਂਚ ਪੇਜ਼"
-#: ../printerproperties.py:596
+#: printerproperties.py:596
msgid ""
"Typically shows whether all jets on a print head are functioning and that "
"the print feed mechanisms are working properly."
@@ -2118,13 +2116,13 @@
"ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਸਭ ਪਰਿੰਟ ਹੈੱਡ ਉੱਪਰ ਸਭ ਜੈੱਟ ਠੀਕ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਾਂ "
"ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਪਰਿੰਟ ਫੀਡ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਠੀਕ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।"
-#: ../printerproperties.py:603
+#: printerproperties.py:603
#, python-format
msgid "Printer Properties - '%s' on %s"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ - '%s' ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ"
#. The Conflict button was pressed.
-#: ../printerproperties.py:613
+#: printerproperties.py:613
msgid ""
"There are conflicting options.\n"
"Changes can only be applied after\n"
@@ -2134,20 +2132,20 @@
"ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਿਰਫ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਲਾਗੀ ਹੋਣਗੀਆਂ\n"
"ਇਹ ਪ੍ਰਤੀਰੋਧ ਹੱਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।"
-#: ../printerproperties.py:958 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:48
+#: printerproperties.py:958 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1363
msgid "Printer Options"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੋਣ"
-#: ../printerproperties.py:994
+#: printerproperties.py:994
#, python-format
msgid "modifying class %s"
msgstr "ਕਲਾਸ %s ਨੂੰ ਸੋਧ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../printerproperties.py:1012
+#: printerproperties.py:1012
msgid "This will delete this class!"
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਇਹ ਕਲਾਸ ਹਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ!"
-#: ../printerproperties.py:1013
+#: printerproperties.py:1013
msgid "Proceed anyway?"
msgstr "ਕੀ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
@@ -2155,19 +2153,19 @@
#. but we have never fetched the server settings to see whether
#. the server is publishing shared printers. Fetch the settings
#. now so that we can update the "not published" label if necessary.
-#: ../printerproperties.py:1106 ../serversettings.py:200
+#: printerproperties.py:1106 serversettings.py:200
msgid "fetching server settings"
msgstr "ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲੈ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../printerproperties.py:1189
+#: printerproperties.py:1189
msgid "printing test page"
msgstr "ਜਾਂਚ ਸਫ਼ਾ ਛਾਪੋ"
-#: ../printerproperties.py:1203 ../printerproperties.py:1244
+#: printerproperties.py:1203 printerproperties.py:1244
msgid "Not possible"
msgstr "ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ"
-#: ../printerproperties.py:1204 ../printerproperties.py:1245
+#: printerproperties.py:1204 printerproperties.py:1245
msgid ""
"The remote server did not accept the print job, most likely because the "
"printer is not shared."
@@ -2175,263 +2173,263 @@
"ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਪਰਿੰਟ ਜੌਬਾਂ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਜਿਆਦਾਤਰ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਿੰਟਰ "
"ਸ਼ੇਅਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾਂ ਹੁੰਦਾ।"
-#: ../printerproperties.py:1216 ../printerproperties.py:1236
+#: printerproperties.py:1216 printerproperties.py:1236
msgid "Submitted"
msgstr "ਭੇਜਿਆ"
-#: ../printerproperties.py:1217
+#: printerproperties.py:1217
#, python-format
msgid "Test page submitted as job %d"
msgstr "ਜਾਂਚ ਪੇਜ਼ ਨੂੰ ਜੌਬ %d ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਭੇਜਿਆ ਹੈ"
-#: ../printerproperties.py:1229
+#: printerproperties.py:1229
msgid "sending maintenance command"
msgstr "ਨਿਰਗਾਨੀ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../printerproperties.py:1237
+#: printerproperties.py:1237
#, python-format
msgid "Maintenance command submitted as job %d"
msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਮਾਂਡ ਜੌਬ %d ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ"
-#: ../printerproperties.py:1318
+#: printerproperties.py:1318
msgid "Raw Queue"
msgstr ""
-#: ../printerproperties.py:1319
+#: printerproperties.py:1319
msgid "Unable to get queue details. Treating queue as raw."
msgstr ""
-#: ../printerproperties.py:1331 ../printerproperties.py:1336
+#: printerproperties.py:1331 printerproperties.py:1336
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
-#: ../printerproperties.py:1332
+#: printerproperties.py:1332
msgid "The PPD file for this queue is damaged."
msgstr "ਇਸ ਕਤਰਾ ਲਈ PPD ਫਾਇਲ ਖਰਾਬ ਹੈ।"
-#: ../printerproperties.py:1337
+#: printerproperties.py:1337
msgid "There was a problem connecting to the CUPS server."
msgstr "CUPS ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਸੀ।"
-#: ../printerproperties.py:1547
+#: printerproperties.py:1547
msgid "Marker levels are not reported for this printer."
msgstr "ਮਾਰਕਰ ਲੈਵਲ ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਰਿਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
-#: ../pysmb.py:114
+#: pysmb.py:114
#, python-format
msgid "You must log in to access %s."
msgstr "%s ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗ ਇਨ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../serversettings.py:93
+#: serversettings.py:93
msgid "Problems?"
msgstr "ਸਮੱਸਿਆ?"
-#: ../serversettings.py:273
+#: serversettings.py:273
msgid "Enter hostname"
msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਦਿਓ"
-#: ../serversettings.py:527
+#: serversettings.py:527
msgid "modifying server settings"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਰਹੀ ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: ../serversettings.py:567
+#: serversettings.py:567
msgid "Adjust the firewall now to allow all incoming IPP connections?"
msgstr "ਹੁਣ ਸਭ ਆਉਣ ਵਾਲੇ IPP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਮਨਜੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
-#: ../system-config-printer.py:275
+#: system-config-printer.py:285
msgid "_Connect..."
msgstr "ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ(_C)..."
-#: ../system-config-printer.py:276
+#: system-config-printer.py:286
msgid "Choose a different CUPS server"
msgstr "ਵੱਖਰਾ CUPS ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../system-config-printer.py:278
+#: system-config-printer.py:288
msgid "_Settings..."
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(_S)..."
-#: ../system-config-printer.py:279
+#: system-config-printer.py:289
msgid "Adjust server settings"
msgstr "ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਠੀਕ ਕਰੋ"
-#: ../system-config-printer.py:281 ../ui/PrintersWindow.ui.h:2
+#: system-config-printer.py:291 ui/PrintersWindow.ui:41
msgid "_Printer"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ(_P)"
-#: ../system-config-printer.py:283
+#: system-config-printer.py:293
msgid "_Class"
msgstr "ਕਲਾਸ(_C)"
-#: ../system-config-printer.py:288
+#: system-config-printer.py:298
msgid "_Rename"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)"
-#: ../system-config-printer.py:290
+#: system-config-printer.py:300
msgid "_Duplicate"
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ(_D)"
-#: ../system-config-printer.py:294
+#: system-config-printer.py:304
msgid "Set As De_fault"
msgstr "ਮੂਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_f)"
-#: ../system-config-printer.py:298
+#: system-config-printer.py:308
msgid "_Create class"
msgstr "ਕਲਾਸ ਬਣਾਓ(_C)"
-#: ../system-config-printer.py:300
+#: system-config-printer.py:310
msgid "View Print _Queue"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਤਾਰ ਵੇਖੋਧ(_Q)"
-#: ../system-config-printer.py:304
+#: system-config-printer.py:314
msgid "E_nabled"
msgstr "ਯੋਗ ਹੈ(_N)"
-#: ../system-config-printer.py:306
+#: system-config-printer.py:316
msgid "_Shared"
msgstr "ਸਾਂਝਾ(_S)"
-#: ../system-config-printer.py:311
+#: system-config-printer.py:321
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: ../system-config-printer.py:312 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:39
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:45
+#: system-config-printer.py:322 troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:39
+#: troubleshoot/ChoosePrinter.py:45
msgid "Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#: ../system-config-printer.py:313
+#: system-config-printer.py:323
msgid "Manufacturer / Model"
msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ / ਮਾਡਲ"
-#: ../system-config-printer.py:360 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:93
-#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:9 ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:15
+#: system-config-printer.py:370 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3422
+#: ui/PrintersWindow.ui:203 ui/ServerSettingsDialog.ui:336
msgid "Add"
msgstr ""
-#: ../system-config-printer.py:377 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:96
+#: system-config-printer.py:387 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3544
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: ../system-config-printer.py:391
+#: system-config-printer.py:401
msgid "_New"
msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
-#: ../system-config-printer.py:756
+#: system-config-printer.py:766
#, python-format
msgid "Printers - %s"
msgstr ""
-#: ../system-config-printer.py:759
+#: system-config-printer.py:769
#, python-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ"
-#: ../system-config-printer.py:846
+#: system-config-printer.py:856
msgid "obtaining queue details"
msgstr "ਕਤਾਰ ਵੇਰਵਾ ਲੈ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../system-config-printer.py:935
+#: system-config-printer.py:945
msgid "Network printer (discovered)"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟਰ (ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ)"
-#: ../system-config-printer.py:938
+#: system-config-printer.py:948
msgid "Network class (discovered)"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਲਾਸ (ਖੋਜੀ ਗਈ)"
-#: ../system-config-printer.py:947
+#: system-config-printer.py:957
msgid "Class"
msgstr "ਕਲਾਸ"
-#: ../system-config-printer.py:950 ../system-config-printer.py:956
-#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
+#: system-config-printer.py:960 system-config-printer.py:966
+#: troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
msgid "Network printer"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟਰ"
-#: ../system-config-printer.py:953
+#: system-config-printer.py:963
msgid "Network print share"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟ ਸ਼ੇਅਰ"
-#: ../system-config-printer.py:1120
+#: system-config-printer.py:1130
msgid "Service framework not available"
msgstr "ਸਰਵਿਸ ਫਰੇਮਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../system-config-printer.py:1122
+#: system-config-printer.py:1132
msgid "Cannot start service on remote server"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਉੱਪਰ ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-#: ../system-config-printer.py:1170 ../ui/ConnectingDialog.ui.h:5
-#, no-c-format, python-format
+#: system-config-printer.py:1180 ui/ConnectingDialog.ui:84
+#, python-format
msgid "Opening connection to %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../system-config-printer.py:1333
+#: system-config-printer.py:1343
msgid "Set Default Printer"
msgstr "ਮੂਲ ਪਰਿੰਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: ../system-config-printer.py:1335
+#: system-config-printer.py:1345
msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚੀਂ ਇਸਨੂੰ ਸਿਸਟਮ-ਅਧਾਰਿਤ ਮੂਲ ਪਰਿੰਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../system-config-printer.py:1337
+#: system-config-printer.py:1347
msgid "Set as the _system-wide default printer"
msgstr "ਸਿਸਟਮ-ਅਧਾਰਿਤ ਮੂਲ ਪਰਿੰਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_s)"
-#: ../system-config-printer.py:1339
+#: system-config-printer.py:1349
msgid "_Clear my personal default setting"
msgstr "ਮੇਰੀ ਨਿੱਜੀ ਮੂਲ ਸੈਟਿੰਗ ਸਾਫ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../system-config-printer.py:1340
+#: system-config-printer.py:1350
msgid "Set as my _personal default printer"
msgstr "ਮੇਰੇ ਨਿੱਜੀ ਮੂਲ ਪਰਿੰਟਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_p)"
-#: ../system-config-printer.py:1345
+#: system-config-printer.py:1355
msgid "setting default printer"
msgstr "ਮੂਲ ਪਰਿੰਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../system-config-printer.py:1398
+#: system-config-printer.py:1408
msgid "Cannot Rename"
msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ:"
-#: ../system-config-printer.py:1399
+#: system-config-printer.py:1409
msgid "There are queued jobs."
msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਜੌਬਾਂ ਹਨ।"
-#: ../system-config-printer.py:1416
+#: system-config-printer.py:1426
msgid "Renaming will lose history"
msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਅਤੀਤ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗਾ"
-#: ../system-config-printer.py:1418
+#: system-config-printer.py:1428
msgid "Completed jobs will no longer be available for re-printing."
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਜੌਬ ਮੁੜ-ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗੀ।"
-#: ../system-config-printer.py:1531
+#: system-config-printer.py:1541
msgid "renaming printer"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../system-config-printer.py:1694
+#: system-config-printer.py:1704
#, python-format
msgid "Really delete class '%s'?"
msgstr "ਕੀ ਸੱਚੀਂ ਕਲਾਸ '%s' ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
-#: ../system-config-printer.py:1696
+#: system-config-printer.py:1706
#, python-format
msgid "Really delete printer '%s'?"
msgstr "ਕੀ ਸੱਚੀਂ ਪਰਿੰਟਰ %s ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
-#: ../system-config-printer.py:1700
+#: system-config-printer.py:1710
msgid "Really delete selected destinations?"
msgstr "ਕੀ ਸੱਚੀਂ ਚੁਣੋ ਟਾਰਗਿਟ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?"
-#: ../system-config-printer.py:1721
+#: system-config-printer.py:1731
#, python-format
msgid "deleting printer %s"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ %s"
-#: ../system-config-printer.py:1812
+#: system-config-printer.py:1822
msgid "Publish Shared Printers"
msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਪਰਿੰਟਰ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ"
-#: ../system-config-printer.py:1813
+#: system-config-printer.py:1823
msgid ""
"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared "
"printers' option is enabled in the server settings."
@@ -2439,31 +2437,31 @@
"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared "
"printers' option is enabled in the server settings।"
-#: ../system-config-printer.py:2031
+#: system-config-printer.py:2041
msgid "Would you like to print a test page?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਂਚ ਸਫਾ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#. Not more than 25 characters
-#: ../system-config-printer.py:2033 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:17
-#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:74
+#: system-config-printer.py:2043 troubleshoot/PrintTestPage.py:74
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:545
msgid "Print Test Page"
msgstr "ਜਾਂਚ ਸਫ਼ਾ ਛਾਪੋ"
-#: ../system-config-printer.py:2125
+#: system-config-printer.py:2135
msgid "Install driver"
msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: ../system-config-printer.py:2126 ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:136
+#: system-config-printer.py:2136 troubleshoot/CheckPPDSanity.py:136
#, python-format
msgid ""
"Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਲਈ %s ਪੈਕੇਜ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ ਪਰ ਇਹ ਹਾਲੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../system-config-printer.py:2141
+#: system-config-printer.py:2151
msgid "Missing driver"
msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: ../system-config-printer.py:2142
+#: system-config-printer.py:2152
#, python-format
msgid ""
"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. "
@@ -2472,15 +2470,15 @@
"ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਲਈ '%s' ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਪਰ ਇਹ ਹਾਲੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ "
"ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।"
-#: ../ui/AboutDialog.ui.h:1
+#: ui/AboutDialog.ui:9
msgid "Copyright © 2006-2012 Red Hat, Inc."
msgstr "ਕਾਪੀ ਰਾਈਟ © 2006-2012 Red Hat, Inc."
-#: ../ui/AboutDialog.ui.h:2
+#: ui/AboutDialog.ui:10
msgid "A CUPS configuration tool."
msgstr "ਇੱਕ CUPS ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ।"
-#: ../ui/AboutDialog.ui.h:3
+#: ui/AboutDialog.ui:12
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2509,7 +2507,7 @@
"Boston, MA 02110-1301, USA ਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਲਿਖੋ।"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
-#: ../ui/AboutDialog.ui.h:9
+#: ui/AboutDialog.ui:21
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ \n"
@@ -2521,118 +2519,118 @@
" Tim Waugh https://launchpad.net/~twaugh\n"
" asaini https://launchpad.net/~asaini"
-#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:1
+#: ui/ConnectDialog.ui:8
msgid "Connect to CUPS server"
msgstr "CUPS ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ"
-#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:3 ../ui/PrintersWindow.ui.h:12
+#: ui/ConnectDialog.ui:42 ui/PrintersWindow.ui:285
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:4
+#: ui/ConnectDialog.ui:78
msgid "CUPS _server:"
msgstr "CUPS ਸਰਵਰ(_s):"
-#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:5
+#: ui/ConnectDialog.ui:116
msgid "Require _encryption"
msgstr "ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ(_e)"
-#: ../ui/ConnectingDialog.ui.h:1
+#: ui/ConnectingDialog.ui:8
msgid "Connecting to CUPS server"
msgstr "CUPS ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../ui/ConnectingDialog.ui.h:3
+#: ui/ConnectingDialog.ui:59
msgid ""
"Connecting to CUPS server"
msgstr ""
"Connecting to CUPS server"
-#: ../ui/InstallDialog.ui.h:1
+#: ui/InstallDialog.ui:24
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../ui/InstallDialog.ui.h:2
+#: ui/InstallDialog.ui:64
msgid "_Install"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)"
-#: ../ui/JobsWindow.ui.h:1
+#: ui/JobsWindow.ui:24
msgid "Refresh job list"
msgstr "ਜੌਬ ਸੂਚੀ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ੀ ਕਰੋ"
-#: ../ui/JobsWindow.ui.h:2 ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:2
+#: ui/JobsWindow.ui:25 ui/SMBBrowseDialog.ui:61
msgid "_Refresh"
msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ(_R)"
-#: ../ui/JobsWindow.ui.h:3
+#: ui/JobsWindow.ui:41
msgid "Show completed jobs"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਜੌਬਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../ui/JobsWindow.ui.h:4
+#: ui/JobsWindow.ui:42
msgid "Show _completed jobs"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਜੌਬਾਂ ਵੇਖਾਓ(_c)"
-#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:1
+#: ui/NewPrinterName.ui:7
msgid "Duplicate Printer"
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਪਰਿੰਟਰ"
-#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:3 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:5
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:3 ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:4
+#: ui/NewPrinterName.ui:38 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:182
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:40 ui/SMBBrowseDialog.ui:93
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:4
+#: ui/NewPrinterName.ui:64
msgid "New name for the printer"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਨਾਂ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:2
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:34
msgid "Describe Printer"
msgstr "Describe Printer"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:3
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:69
msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
msgstr "ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਛੋਟਾ ਨਾਂ ਜਿਵੇਂ \"laserjet\""
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:4
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:97
msgid "Printer Name"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਨਾਂ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:5
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:127
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
msgstr "ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਵਰਣਨ ਜਿਵੇਂ \"HP LaserJet with Duplexer\""
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:6
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:154
msgid "Description (optional)"
msgstr "ਵੇਰਵਾ (ਚੋਣਵਾਂ)"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:7
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:184
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
msgstr "ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਟਿਕਾਣਾ ਜਿਵੇਂ \"Lab 1\""
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:8
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:211
msgid "Location (optional)"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ (ਚੋਣਵਾਂ)"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:10
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:253
msgid "Select Device"
msgstr "Select Device"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:11
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:320
msgid "Device description."
msgstr "ਜੰਤਰ ਵੇਰਵਾ:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:12
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:328
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:13
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:345
msgid "Empty"
msgstr "ਖਾਲੀ ਹੈ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:14
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:377
msgid "Enter device URI"
msgstr "ਜੰਤਰ URI ਦਿਓ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:15
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:392
msgid ""
"For example:\n"
"ipp://cups-server/printers/printer-queue\n"
@@ -2642,143 +2640,145 @@
"ipp://cups-server/printers/printer-queue\n"
"ipp://printer.mydomain/ipp"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:18 ../troubleshoot/DeviceListed.py:47
+#: troubleshoot/DeviceListed.py:47 ui/NewPrinterWindow.ui:411
msgid "Device URI"
msgstr "ਜੰਤਰ URI"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:19
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:437 ui/NewPrinterWindow.ui:549
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1243
msgid "Host:"
msgstr "ਹੋਸਟ:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:20
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:453
msgid "Port number:"
msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:21
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:509
msgid "Location of the network printer"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟਰ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:22
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:522
msgid "JetDirect"
msgstr "JetDirect"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:23
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:566
msgid "Queue:"
msgstr "ਕਤਾਰ:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:24
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:606
msgid "Probe"
msgstr "ਜਾਂਚ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:25
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:674
msgid "Location of the LPD network printer"
msgstr "LPD ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟਰ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:26
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:687
msgid "LPD"
msgstr "LPD"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:27
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:719
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:28
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:746
msgid "Baud Rate"
msgstr "ਬਾਡ ਰੇਟ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:29
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:762
msgid "Parity"
msgstr "ਪੈਰਿਟੀ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:30
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:778
msgid "Data Bits"
msgstr "ਡਾਟਾ ਬਿੱਟ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:31
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:794
msgid "Flow Control"
msgstr "ਫਲੋ ਕੰਟਰੋਲ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:32
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:863
msgid "Settings of the serial port"
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:33
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:876
msgid "Serial"
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:34
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:944
msgid "Browse..."
msgstr "ਵੇਖੋ..."
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:35
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:969
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:36
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:984
msgid "SMB Printer"
msgstr "SMB ਪਰਿੰਟਰ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:37
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1013
msgid "Prompt user if authentication is required"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ ਜੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:38
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1035
msgid "Set authentication details now"
msgstr "ਹੁਣ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵੇਰਵਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:41
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1153
msgid "Authentication"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:42
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1179
msgid "_Verify..."
msgstr "ਜਾਂਚ(_V)..."
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:43
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1206
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:44
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1270
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:45
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1305
msgid "Searching..."
msgstr "ਖੋਜ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:47
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1339
msgid "Network Printer"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟਰ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:48
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1353
msgid "Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:49
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1395
msgid "Connection"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:50
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1429
msgid "Device"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:51
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1449 ui/NewPrinterWindow.ui:1831
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2377
msgid "Choose Driver"
msgstr "Choose Driver"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:52
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1467
msgid "Select printer from database"
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:53
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1485
msgid "Provide PPD file"
msgstr "PPD ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:54
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1502
msgid "Search for a printer driver to download"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਈਵਰ ਖੋਜੋ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:55
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1534
msgid ""
"The foomatic printer database contains various manufacturer provided "
"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files "
@@ -2791,7 +2791,7 @@
"ਫਾਇਲਾਂ ਵੀ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਪਰ ਆਮ ਕਰਕੇ ਨਿਰਮਾਤਾ ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤੀਆਂ PPD ਫਾਇਲਾਂ ਖਾਸ "
"ਪਰਿੰਟਰ ਫੀਚਰਾਂ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ।"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:56
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1589
msgid ""
"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
@@ -2801,51 +2801,51 @@
"ਜੋ ਪਰਿੰਟਰ ਨਾਲ ਆਈ ਹੈ। ਪੋਸਟਸਕਰਿਪਟ ਪਰਿੰਟਰਾਂ ਲਈ ਇਹ ਆਮ ਕਰਕੇ "
"Windows® ਡਰਾਈਵਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:57
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1652
msgid "Make and model:"
msgstr "make ਅਤੇ ਮਾਡਲ:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:58
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1717
msgid "_Search"
msgstr "ਖੋਜ(_S)"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:59
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1750
msgid "Printer model:"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਮਾਡਲ:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:60
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1903
msgid "Comments..."
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ..."
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:61
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1964
msgid "Choose Class Members"
msgstr "ਕਲਾਸ ਮੈਂਬਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:62 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:44
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2025 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1191
msgid "move left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਜਾਓ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:63 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:45
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2052 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1217
msgid "move right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਜਾਓ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:64
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2107
msgid "Class Members"
msgstr "ਕਲਾਸ ਮੈਂਬਰ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:65
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2126
msgid "Existing Settings"
msgstr "Existing Settings"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:66
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2147
msgid "Try to transfer the current settings"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਤੂਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:67
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2157
msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
msgstr "ਨਵਾਂ PPD (ਪੋਸਟਸਕਰਿਪਟ ਪਰਿੰਟਰ ਡਿਸਕਰਿਪਸ਼ਨ) ਇਸ ਤਰਾਂ ਵਰਤੋ।"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:68
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2177
msgid ""
"This way all current option settings will be lost. The default settings of "
"the new PPD will be used. "
@@ -2853,11 +2853,11 @@
"ਇਸ ਤਰਾਂ ਸਭ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਖਰਾਬ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਨਵੇਂ PPD ਦੀ ਮੂਲ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੀ "
"ਜਾਵੇਗੀ। "
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:69
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2188
msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. "
msgstr "ਪੁਰਾਣੇ PPD ਤੋਂ ਚੋਣ ਸੈਟਿੰਗ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। "
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:70
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2208
msgid ""
"This is done by assuming that options with the same name do have the same "
"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be "
@@ -2867,31 +2867,31 @@
"ਨਵੇਂ PPD ਵਿੱਚ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਖਰਾਬ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਸਿਰਫ ਨਵੇਂ PPD "
"ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣਾਂ ਮੂਲ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:71
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2233
msgid "Change PPD"
msgstr "PPD ਤਬਦੀਲ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:72
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2260
msgid "Installable Options"
msgstr "Installable Options"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:73
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2280
msgid ""
"This driver supports additional hardware that may be installed in the "
"printer."
msgstr ""
"ਇਹ ਡਰਾਈਵਰ ਵਾਧੂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਿੰਟਰ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:74 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:47
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2358 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1317
msgid "Installed Options"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:75
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2404
msgid ""
"For the printer you have selected there are drivers available for download."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਚੁਣੇ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਡਰਾਊਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:76
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2424
msgid ""
"These drivers do not come from your operating system supplier and will not "
"be covered by their commercial support. See the support and license terms "
@@ -2901,15 +2901,15 @@
"ਸਹਿਯੋਗ ਵਿੱਚ ਕਵਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ। ਡਰਾਈਵਰ ਸਪਲਾਇਰ ਦੇ ਸਹਿਯੋਗ ਅਤੇ ਲਾਈਸਿੰਸ ਦੀ "
"ਸ਼ਰਤਾਂ ਵੇਖੋ।"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:77
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2432
msgid "Note"
msgstr "ਸੂਚਨਾ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:78
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2465
msgid "Select Driver"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ;gCa"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:79
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2512
msgid ""
"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
"locally installed driver will be selected."
@@ -2917,173 +2917,173 @@
"ਇਸ ਚੋਣ ਨਾਲ ਕੋਈ ਵੀ ਡਰਾਈਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ। ਅਗਲੇ ਪਗ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲ "
"ਕੀਤਾ ਡਰਾਈਵਰ ਚੁਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:81 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:7
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2549 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:278
msgid "Description:"
msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:82
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2565
msgid "License:"
msgstr "ਲਾਈਸੰਸ:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:83
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2581
msgid "Supplier:"
msgstr "ਸਪਲਾਇਰ:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:84
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2596
msgid "license"
msgstr "ਲਾਈਸੰਸ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:85
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2613
msgid "short description"
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵੇਰਵਾ:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:86
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2626
msgid "Manufacturer"
msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:87
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2651
msgid "supplier"
msgstr "ਸਪਲਾਇਰ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:88
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2664
msgid "Free software"
msgstr "ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:89
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2683
msgid "Patented algorithms"
msgstr "ਪੇਟੈਂਟ ਐਲਗੋਰਿਥਮ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:90
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2709
msgid "Support:"
msgstr "ਸਹਿਯੋਗ:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:91
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2723
msgid "support contacts"
msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਸੰਪਰਕ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:92
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2764
msgid "Text:"
msgstr "ਪਾਠ:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:93
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2780
msgid "Line art:"
msgstr "ਲਾਈਨ ਆਰਟ:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:95
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2930
msgid "Graphics:"
msgstr "ਚਿੱਤਰਸ਼ਾਲਾ:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:96
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2987
msgid "Photo:"
msgstr "ਫੋਟੋ:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:97
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3007
msgid "Output Quality"
msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ ਕੁਆਲਟੀ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:98
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3058
msgid "Yes, I accept this license"
msgstr "ਹਾਂ, ਮੈਂ ਇਹ ਲਾਈਸੰਸ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:99
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3074
msgid "No, I do not accept this license"
msgstr "ਨਾਂ, ਮੈਂ ਇਹ ਲਾਈਸਿੰਸ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:100
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3101
msgid "License Terms"
msgstr "ਲਾਈਸੰਸ ਸ਼ਰਤਾਂ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:101
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3121
msgid "Driver details"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਵੇਰਵਾ"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:103
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3195
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:105 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:3
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3227 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:152
msgid "_Apply"
msgstr ""
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:106
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3243
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:1
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:92
msgid "Printer Properties"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:2
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:132
msgid "Co_nflicts"
msgstr "ਅਪਵਾਦ(_n)"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:6
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:197
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:8
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:298
msgid "Location:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:9
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:354
msgid "Device URI:"
msgstr "ਜੰਤਰ URI:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:10
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:374
msgid "Printer State:"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਹਾਲਤ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:11
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:391
msgid "Make and Model:"
msgstr "make ਅਤੇ ਮਾਡਲ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:12
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:425 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:472
msgid "Change..."
msgstr "ਬਦਲੋ..."
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:13
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:460
msgid "make and model"
msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ ਅਤੇ ਮਾਡਲ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:14
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:503
msgid "printer state"
msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਹਾਲਤ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:15
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:518
msgid "Settings"
msgstr "ਸਥਾਪਨ"
#. Not more than 25 characters
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:19
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:560
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "ਆਪੇ-ਜਾਂਚ ਸਫਾ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
#. Not more than 25 characters
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:21
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:575
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਹੈੱਡ ਸਾਫ ਕਰੋ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:22
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:594
msgid "Tests and Maintenance"
msgstr "ਪੜਤਾਲਾਂ ਅਤੇ ਨਿਗਰਾਨੀ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:23
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:611
msgid "Settings"
msgstr "ਸਥਾਪਨ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:24
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:644
msgid "Enabled"
msgstr "ਯੋਗ ਹੈ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:25
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:661
msgid "Accepting jobs"
msgstr "ਕੰਮ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:26
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:677
msgid "Shared"
msgstr "ਸਾਂਝਾ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:27
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:703
msgid ""
"Not published\n"
"See server settings"
@@ -3091,67 +3091,67 @@
"ਪਬਲਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ\n"
"ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:29
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:720
msgid "State"
msgstr "ਹਾਲਤ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:30
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:750
msgid "Error Policy:"
msgstr ""
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:31
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:769
msgid "Operation Policy:"
msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਪਾਲਿਸੀ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:32
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:823
msgid "Policies"
msgstr "ਨੀਤੀਆਂ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:33
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:853
msgid "Starting Banner:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬੈਨਰ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:34
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:872
msgid "Ending Banner:"
msgstr "ਆਖਰੀ ਬੈਨਰ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:35
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:926
msgid "Banner"
msgstr "ਬੈਨਰ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:36
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:946
msgid "Policies"
msgstr "ਨੀਤੀਆਂ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:37
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:962
msgid "Allow printing for everyone except these users:"
msgstr "ਇਹਨਾਂ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਲਈ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:38
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:978
msgid "Deny printing for everyone except these users:"
msgstr "ਇਹਨਾਂ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹਰੇਕ ਲਈ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਰੱਦ ਕਰੋ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:39
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1010
msgid "user"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:41
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1078
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:42
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1116
msgid "Access Control"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:43
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1135
msgid "Add or Remove Members"
msgstr "ਮੈਂਬਰ ਜੋੜੋ ਜਾਂ ਹਟਾਓ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:46
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1271
msgid "Members"
msgstr "ਮੈਂਬਰ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:49
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1391
msgid ""
"Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this "
"print server will have these options added if they are not already set by "
@@ -3160,234 +3160,253 @@
"ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਮੂਲ ਜੌਬ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ। ਇਸ ਪਰਿੰਟ ਸਰਵਰ ਉੱਪਰ ਆਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਜੌਬਾਂ ਵਿੱਚ ਇਹ "
"ਚੋਣਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਗੀਆਂ ਜੇ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ।"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:50
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1419
msgid "Copies:"
msgstr "ਕਾਪੀਆਂ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:51
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1438
msgid "Orientation:"
msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:52
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1450
msgid "Scale to fit"
msgstr "ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਕੇਲ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:53
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1477
msgid "Pages per side:"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸਾਈਡ ਪੇਜ਼:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:54
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1506
msgid "Pages per side layout:"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸਾਈਡ ਲੇਆਊਟ ਪੇਜ਼:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:55
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1525
msgid "Brightness:"
msgstr "ਚਮਕਤਾ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:56
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1544
msgid "Finishings:"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲਤਾ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:57
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1563
msgid "Job priority:"
msgstr "ਜੌਬ ਤਰਜੀਹ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:58
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1582
msgid "Media:"
msgstr "ਮੀਡੀਆ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:59
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1598
msgid "Sides:"
msgstr "ਸਾਈਡਾਂ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:60
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1617
msgid "Hold until:"
msgstr "ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਰੋਕਣਾ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:61
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1633
msgid "Output order:"
msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ ਔਰਡਰ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:62
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1649
msgid "Print quality:"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੁਆਲਟੀ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:63
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1665
msgid "Printer resolution:"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:64
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1681
msgid "Output bin:"
msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ ਬਿੰਨ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:65
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1719 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2383
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2568
msgid "100"
msgstr ""
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:66
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1778
msgid "50"
msgstr ""
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:67
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1902 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1920
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1938 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1956
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1974 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1992
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2010 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2028
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2046 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2064
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2082 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2166
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2184 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2202
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2220 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2487
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2505 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2523
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2601 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2619
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2870 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2888
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2906 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3204
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3222 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3240
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3258 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3276
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3294
msgid "Reset"
msgstr "ਮੁੜ ਸੈੱਟ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:68
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2104 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2545
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2928
msgid "More"
msgstr "ਹੋਰ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:69
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2122 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2853
msgid "1"
msgstr ""
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:70
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2242
msgid "Common Options"
msgstr "ਆਮ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:71
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2265
msgid "Mirror"
msgstr "ਮਿਰਰ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:72
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2293
msgid "Scaling:"
msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:73
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2322
msgid "Saturation:"
msgstr "ਸੈਚੂਰੇਸ਼ਨ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:74
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2341
msgid "Hue adjustment:"
msgstr "Hue ਅਨੁਕੂਲਤਾ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:75
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2360
msgid "Gamma:"
msgstr "ਗਾਮਾ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:76
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2430 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3040
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3084 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3128
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3172
msgid "0"
msgstr ""
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:77
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2471
msgid "1000"
msgstr ""
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:78
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2641
msgid "Image Options"
msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:79
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2671
msgid "Characters per inch:"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਅੱਖਰ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:80
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2690
msgid "Lines per inch:"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਲਾਈਨਾਂ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:81
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2709
msgid "Left margin:"
msgstr "ਖੱਬਾ ਹਾਸ਼ੀਆਂ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:82
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2728
msgid "Right margin:"
msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:83
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2747
msgid "Top margin:"
msgstr "ਆਖਰੀ ਮਾਰਜਨ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:84
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2766
msgid "Bottom margin:"
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਹਾਸ਼ੀਆ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:85
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2788
msgid "Pretty print"
msgstr "ਪਰੈਟੀ ਪਰਿੰਟ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:86
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2808
msgid "Word wrap"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਲਪੇਟੋ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:87
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2835
msgid "Columns:"
msgstr "ਕਾਲਮ:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:88
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2952
msgid "10.00"
msgstr ""
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:89
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2996
msgid "6.40"
msgstr ""
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:90
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3056 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3100
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3144 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3188
msgid "points"
msgstr "ਪੁਆਂਇਟ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:91
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3316
msgid "Text Options"
msgstr "ਪਾਠ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:92
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3393
msgid ""
"To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
msgstr ""
"ਨਵੀਂ ਚੋਣ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਸਦਾ ਨਾਂ ਹੈਠਲੇ ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਦਿਓ ਅਤੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ "
"ਕਰੋ।"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:94
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3455
msgid "Other Options (Advanced)"
msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ (ਤਕਨੀਕੀ)"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:95
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3479
msgid "Job Options"
msgstr "ਜਾਬ ਚੋਣ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:97
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3570
msgid "Ink/Toner Levels"
msgstr "ਸਿਆਹੀ/ਟੋਨਰ ਲੈਵਲ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:98
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3600
msgid "There are no status messages for this printer."
msgstr "ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਕੋਈ ਸਟੇਟਸ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:99
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3650
msgid "Status Messages"
msgstr "ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:100
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3670
msgid "Ink/Toner Levels"
msgstr "ਸਿਆਹੀ/ਟੋਨਰ ਲੈਵਲ"
-#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:1
+#: ui/PrintersWindow.ui:32
msgid "_Server"
msgstr "ਸਰਵਰ(_S)"
-#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:3
+#: ui/PrintersWindow.ui:50
msgid "_View"
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
-#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:4
+#: ui/PrintersWindow.ui:60
msgid "_Discovered Printers"
msgstr "ਖੋਜੇ ਪਰਿੰਟਰ(_D)"
-#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:5
+#: ui/PrintersWindow.ui:75
msgid "_Help"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
-#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:6
+#: ui/PrintersWindow.ui:82
msgid "_Troubleshoot"
msgstr "ਸਮੱਸਿਆ-ਨਿਪਟਾਰਾ(_T)"
-#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:7
+#: ui/PrintersWindow.ui:94
msgid "About"
msgstr ""
-#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:8
+#: ui/PrintersWindow.ui:188
msgid "There are no printers configured yet."
msgstr "ਹਾਲੇ ਤੱਕ ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ।"
-#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:10
+#: ui/PrintersWindow.ui:253
msgid ""
"Printing service not available. Start the service on this computer or "
"connect to another server."
@@ -3395,56 +3414,56 @@
"ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਸਰਵਿਸ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਪਰ ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹੋਰ ਸਰਵਰ "
"ਨਾਲ ਜੁੜੋ।"
-#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:11
+#: ui/PrintersWindow.ui:271
msgid "Start Service"
msgstr "ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:1
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:8
msgid "Server Settings"
msgstr "ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:4
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:83
msgid "_Show printers shared by other systems"
msgstr "ਹੋਰ ਸਿਸਟਮਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸ਼ੇਅਰ ਕੀਤੇ ਪਰਿੰਟਰ ਵੇਖਾਓ(_S)"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:5
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:110
msgid "_Publish shared printers connected to this system"
msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਸ਼ੇਅਰ ਕੀਤੇ ਪਰਿੰਟਰ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ(_P)"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:6
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:126
msgid "Allow printing from the _Internet"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ(_I)"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:7
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:143
msgid "Allow _remote administration"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ(_r)"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:8
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:159
msgid "Allow _users to cancel any job (not just their own)"
msgstr ""
"ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਵੀ ਜੌਬ (ਨਾ ਕਿ ਸਿਰਫ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਆਪਣੀ) ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ(_u)"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:9
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:175
msgid "Save _debugging information for troubleshooting"
msgstr "ਸਮੱਸਿਆ-ਨਿਪਟਾਰੇ ਲਈ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ(_D)"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:10
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:213
msgid "Do not preserve job history"
msgstr "ਜੌਬ ਅਤੀਤ ਨਾ ਰੱਖੋ"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:11
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:228
msgid "Preserve job history but not files"
msgstr "ਜੌਬ ਅਤੀਤ ਰੱਖੋ ਪਰ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:12
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:244
msgid "Preserve job files (allow reprinting)"
msgstr "ਜੌਬ ਫਾਇਲਾਂ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖੋ (ਮੁੜ-ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ)"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:13
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:264
msgid "Job history"
msgstr "ਜੌਬ ਅਤੀਤ"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:14
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:292
msgid ""
"Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below to "
"periodically ask for queues instead."
@@ -3452,198 +3471,198 @@
"ਆਮ ਕਰਕੇ ਪਰਿੰਟ ਸਰਵਰ ਆਪਣੀਆਂ ਕਤਾਰਾਂ ਬਰਾਡਕਾਸਟ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਕਤਾਰਾਂ ਲਈ ਲਗਾਤਾਰ "
"ਪੁੱਛਣ ਵਾਸਤੇ ਹੇਠਾਂ ਪਰਿੰਟ ਸਰਵਰ ਦਿਓ।"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:16
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:351
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:17
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:385
msgid "Browse servers"
msgstr "ਸਰਵਰ ਵੇਖੋ"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:18
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:402
msgid "Advanced Server Settings"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:19
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:421
msgid "Basic Server Settings"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਸਰਵਰ ਸਥਾਪਨ"
-#: ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:1
+#: ui/SMBBrowseDialog.ui:7
msgid "SMB Browser"
msgstr "SMB ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
-#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:1
+#: ui/statusicon_popupmenu.ui:11
msgid "_Hide"
msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
-#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:2
+#: ui/statusicon_popupmenu.ui:18
msgid "_Configure Printers"
msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ(_C)"
-#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:3
+#: ui/statusicon_popupmenu.ui:33
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../ui/WaitWindow.ui.h:1
+#: ui/WaitWindow.ui:7
msgid "Please Wait"
msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ"
-#: ../system-config-printer.desktop.in.h:1
+#: system-config-printer.desktop.in:3 system-config-printer.desktop.in:4
msgid "Printers"
msgstr ""
-#: ../system-config-printer.desktop.in.h:2
+#: system-config-printer.desktop.in:6
msgid "Configure printers"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../statereason.py:109
+#: statereason.py:109
msgid "Toner low"
msgstr "ਟੋਨਰ ਘੱਟ ਹੈ"
-#: ../statereason.py:110
+#: statereason.py:110
#, python-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਦੀ ਟੋਨਰ ਘੱਟ ਹੈ।"
-#: ../statereason.py:111
+#: statereason.py:111
msgid "Toner empty"
msgstr "ਟੋਨਰ ਖਾਲੀ"
-#: ../statereason.py:112
+#: statereason.py:112
#, python-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਬਾਕੀ ਟੋਨਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../statereason.py:113
+#: statereason.py:113
msgid "Cover open"
msgstr "ਢੱਕਣ ਖੁੱਲਾ ਹੈ"
-#: ../statereason.py:114
+#: statereason.py:114
#, python-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "ਪਰਿਟੰਰ '%s' ਉੱਪਰ ਕਵਰ ਖੁੱਲਾ ਹੈ।"
-#: ../statereason.py:115
+#: statereason.py:115
msgid "Door open"
msgstr "ਦਰਵਾਜਾ ਖੁੱਲਾ ਹੈ"
-#: ../statereason.py:116
+#: statereason.py:116
#, python-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਉੱਪਰ ਦਰਵਾਜਾ ਖੁੱਲਾ ਹੈ।"
-#: ../statereason.py:117
+#: statereason.py:117
msgid "Paper low"
msgstr "ਪੇਪਰ ਘੱਟ ਹਨ"
-#: ../statereason.py:118
+#: statereason.py:118
#, python-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਵਿੱਚ ਪੇਪਰ ਘੱਟ ਹਨ।"
-#: ../statereason.py:119
+#: statereason.py:119
msgid "Out of paper"
msgstr "ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹਨ"
-#: ../statereason.py:120
+#: statereason.py:120
#, python-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਦੇ ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹਨ।"
-#: ../statereason.py:121
+#: statereason.py:121
msgid "Ink low"
msgstr "ਸਿਆਹੀ ਘੱਟ ਹੈ"
-#: ../statereason.py:122
+#: statereason.py:122
#, python-format
msgid "Printer '%s' is low on ink."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਵਿੱਚ ਸਿਆਹੀ ਘੱਟ ਹੈ।"
-#: ../statereason.py:123
+#: statereason.py:123
msgid "Ink empty"
msgstr "ਸਿਆਹੀ ਮੁੱਕੀ ਹੈ"
-#: ../statereason.py:124
+#: statereason.py:124
#, python-format
msgid "Printer '%s' has no ink left."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਤੇ ਬਾਕੀ ਸਿਆਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../statereason.py:125
+#: statereason.py:125
msgid "Printer off-line"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਆਫ-ਲਾਈਨ"
-#: ../statereason.py:126
+#: statereason.py:126
#, python-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਹੁਣ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ"
-#: ../statereason.py:127
+#: statereason.py:127
msgid "Not connected?"
msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ?"
-#: ../statereason.py:128
+#: statereason.py:128
#, python-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।"
-#: ../statereason.py:129 ../statereason.py:149
+#: statereason.py:129 statereason.py:149
msgid "Printer error"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਗਲਤੀ"
-#: ../statereason.py:130
+#: statereason.py:130
#, python-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਉੱਪਰ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।"
-#: ../statereason.py:132
+#: statereason.py:132
msgid "Printer configuration error"
msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤੀ"
-#: ../statereason.py:133
+#: statereason.py:133
#, python-format
msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਫਿਲਟਰ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: ../statereason.py:145
+#: statereason.py:145
msgid "Printer report"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਰਿਪੋਰਟ"
-#: ../statereason.py:147
+#: statereason.py:147
msgid "Printer warning"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ../statereason.py:166
+#: statereason.py:166
#, python-format
msgid "Printer '%s': '%s'."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s': '%s'।"
-#: ../timedops.py:116 ../timedops.py:195
+#: timedops.py:116 timedops.py:195
msgid "Please wait"
msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ।"
-#: ../timedops.py:122 ../timedops.py:202
+#: timedops.py:122 timedops.py:202
msgid "Gathering information"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਕੱਠੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../ToolbarSearchEntry.py:74
+#: ToolbarSearchEntry.py:74
msgid "_Filter:"
msgstr "ਫਿਲਟਰ(_F):"
-#: ../troubleshoot/__init__.py:57
+#: troubleshoot/__init__.py:57
msgid "Printing troubleshooter"
msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਸਮੱਸਿਆ-ਨਿਪਟਾਰਾ"
-#: ../troubleshoot/base.py:36
+#: troubleshoot/base.py:36
msgid ""
"To start this tool, select System->Administration->Print Settings from the "
"main menu."
msgstr "ਇਸ ਟੂਲ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ, ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਸਿਸਟਮ->ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ->ਪਰਿੰਟ ਚੁਣੋ।"
-#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
+#: troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
msgid "Server Not Exporting Printers"
msgstr "ਸਰਵਰ ਪਰਿੰਟਰਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ"
-#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29
+#: troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29
msgid ""
"Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
"is not exporting shared printers to the network."
@@ -3651,7 +3670,7 @@
"ਭਾਵੇਂ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ੇਅਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤੇ ਹਨ, ਇਹ ਪਰਿੰਟ ਸਰਵਰ ਸ਼ੇਅਰ ਕੀਤੇ "
"ਪਰਿੰਟਰਾਂ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਪਰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਨ ਕਰਦਾ।"
-#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33
+#: troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33
msgid ""
"Enable the 'Publish shared printers connected to this system' option in the "
"server settings using the printing administration tool."
@@ -3659,15 +3678,15 @@
"ਪਰਿੰਟਿੰਰ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ ਵਰਤ ਕੇ ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ 'ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਸ਼ੇਅਰ ਕੀਤੇ "
"ਪਰਿੰਟਰ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ' ਚੋਣ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:48 ../applet.py:186
+#: applet.py:188 troubleshoot/CheckPPDSanity.py:48
msgid "Install"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:100
+#: troubleshoot/CheckPPDSanity.py:100
msgid "Invalid PPD File"
msgstr "ਗਲਤ PPD ਫਾਇਲ"
-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:111
+#: troubleshoot/CheckPPDSanity.py:111
#, python-format
msgid ""
"The PPD file for printer '%s' does not conform to the specification. "
@@ -3676,26 +3695,26 @@
"ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਲਈ PPD ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਨ ਮੁਤਾਬਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਕਾਰਨ ਇਸ ਤਰਾਂ ਹਨ:"
#. Perhaps cupstestppd is not in the path.
-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:117
+#: troubleshoot/CheckPPDSanity.py:117
#, python-format
msgid "There is a problem with the PPD file for printer '%s'."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਲਈ PPD ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।"
-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:127
+#: troubleshoot/CheckPPDSanity.py:127
msgid "Missing Printer Driver"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:141
+#: troubleshoot/CheckPPDSanity.py:141
#, python-format
msgid ""
"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਲਈ '%s' ਪਰੋਗਰਾਮ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ ਪਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:31
+#: troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:31
msgid "Choose Network Printer"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:32
+#: troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:32
msgid ""
"Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
"If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
@@ -3703,21 +3722,21 @@
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ "
"ਰਹੇ ਹੋ। ਜੇ ਇਹ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਦਿਸਦਾ, ਤਾਂ 'ਦਿਸਦਾ ਨਹੀਂ' ਚੁਣੋ।"
-#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:41
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:47 ../troubleshoot/DeviceListed.py:45
+#: troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:41 troubleshoot/ChoosePrinter.py:47
+#: troubleshoot/DeviceListed.py:45
msgid "Information"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:75
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:71 ../troubleshoot/DeviceListed.py:77
+#: troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:75 troubleshoot/ChoosePrinter.py:71
+#: troubleshoot/DeviceListed.py:77
msgid "Not listed"
msgstr "ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37
+#: troubleshoot/ChoosePrinter.py:37
msgid "Choose Printer"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:38
+#: troubleshoot/ChoosePrinter.py:38
msgid ""
"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
"does not appear in the list, select 'Not listed'."
@@ -3725,11 +3744,11 @@
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਜੇ ਇਹ ਸੂਚੀ "
"ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਦਿਸਦਾ, ਤਾਂ 'ਦਿਸਦਾ ਨਹੀਂ' ਚੁਣੋ।"
-#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
+#: troubleshoot/DeviceListed.py:37
msgid "Choose Device"
msgstr "ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:38
+#: troubleshoot/DeviceListed.py:38
msgid ""
"Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
"appear in the list, select 'Not listed'."
@@ -3737,11 +3756,11 @@
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਜੇ ਇਹ "
"ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਦਿਸਦਾ, ਤਾਂ 'ਦਿਸਦਾ ਨਹੀਂ' ਚੁਣੋ।"
-#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:40
+#: troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:40
msgid "Debugging"
msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ"
-#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:41
+#: troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:41
msgid ""
"This step will enable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
@@ -3749,41 +3768,41 @@
"ਇਹ ਪਗ CUPS ਸ਼ਡਿਊਲਰ ਤੋਂ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਆਊਟਪੁੱਟ ਯੋਗ ਕਰੇਗੀ। ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ਡਿਊਲਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ "
"ਹੋਵੇਗਾ। ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠਲਾ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
-#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:45
+#: troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:45
msgid "Enable Debugging"
msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:236
+#: troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:236
msgid "Debug logging enabled."
msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲਾਗਿੰਗ ਯੋਗ ਹੈ।"
-#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:238
+#: troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:238
msgid "Debug logging was already enabled."
msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲਾਗਿੰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:41
+#: troubleshoot/ErrorLogFetch.py:41
msgid "Retrieve Journal Entries"
msgstr ""
-#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:42
+#: troubleshoot/ErrorLogFetch.py:42
msgid ""
"No system journal entries were found. This may be because you are not an "
"administrator. To fetch journal entries please run this command:"
msgstr ""
-#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:32
+#: troubleshoot/ErrorLogParse.py:32
msgid "Error log messages"
msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:33
+#: troubleshoot/ErrorLogParse.py:33
msgid "There are messages in the error log."
msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ।"
-#: ../troubleshoot/Locale.py:31
+#: troubleshoot/Locale.py:31
msgid "Incorrect Page Size"
msgstr "ਗਲਤ ਪੇਜ਼ ਅਕਾਰ"
-#: ../troubleshoot/Locale.py:32
+#: troubleshoot/Locale.py:32
msgid ""
"The page size for the print job was not the printer's default page size. If "
"this is not intentional it may cause alignment problems."
@@ -3791,61 +3810,61 @@
"ਪਰਿੰਟ ਜੌਬ ਲਈ ਪੇਜ਼ ਅਕਾਰ ਪਰਿੰਟਰ ਦਾ ਮੂਲ ਪੇਜ਼ ਅਕਾਰ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਜੇ ਇਹ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ "
"ਤਾਂ ਅਨੁਕੂਲਤਾਂ ਸਮੱਸਿਆ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../troubleshoot/Locale.py:44
+#: troubleshoot/Locale.py:44
msgid "Print job page size:"
msgstr "ਜੌਬ ਪੇਜ਼ ਅਕਾਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ:"
-#: ../troubleshoot/Locale.py:48
+#: troubleshoot/Locale.py:48
msgid "Printer page size:"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਪੇਜ਼ ਅਕਾਰ:"
-#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26
+#: troubleshoot/LocalOrRemote.py:26
msgid "Printer Location"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
+#: troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
msgid ""
"Is the printer connected to this computer or available on the network?"
msgstr "ਕੀ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਪਰਿੰਟਰ ਜੁੜਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਪਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ?"
-#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29
+#: troubleshoot/LocalOrRemote.py:29
msgid "Locally connected printer"
msgstr "ਲੋਕਲ ਜੁੜਿਆ ਪਰਿੰਟਰ"
-#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28
+#: troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28
msgid "Queue Not Shared"
msgstr "ਕਤਾਰ ਸ਼ੇਅਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ"
-#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:29
+#: troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:29
msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
msgstr "ਸਰਵਰ ਉੱਪਰ CUPS ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ੇਅਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
-#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:34
+#: troubleshoot/PrinterStateReasons.py:34
msgid "Status Messages"
msgstr "ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:35
+#: troubleshoot/PrinterStateReasons.py:35
msgid "There are status messages associated with this queue."
msgstr "ਇਸ ਕਤਾਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ।"
-#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:65
+#: troubleshoot/PrinterStateReasons.py:65
#, python-format
msgid "The printer's state message is: '%s'."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ: '%s'।"
-#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:90
+#: troubleshoot/PrinterStateReasons.py:90
msgid "Errors are listed below:"
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ:"
-#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:95
+#: troubleshoot/PrinterStateReasons.py:95
msgid "Warnings are listed below:"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ:"
-#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:64
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:64
msgid "Test Page"
msgstr "ਜਾਂਚ ਸਫ਼ਾ"
-#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:65
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:65
msgid ""
"Now print a test page. If you are having problems printing a specific "
"document, print that document now and mark the print job below."
@@ -3853,47 +3872,46 @@
"Now print a test page। If you are having problems printing a specific "
"document, print that document now and mark the print job below।"
-#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:77
msgid "Cancel All Jobs"
msgstr "ਸਭ ਜੌਬਾਂ ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:83
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:83
msgid "Test"
msgstr "ਜਾਂਚ"
-#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:113
msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
msgstr "ਕੀ ਮਾਰਕ ਕੀਤੀਆਂ ਪਰਿੰਟ ਜੌਬਾਂ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਪਰਿੰਟ ਹੋਈਆਂ ਹਨ?"
-#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:144
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:144
#, python-format
msgid "Remember to load paper of type '%s' into the printer first."
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਵਿੱਚ '%s' ਕਿਸਮ ਦੇ ਪੇਪਰ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਯਾਦ ਰੱਖੋ।"
-#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:430
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:430
msgid "Error submitting test page"
msgstr "ਜਾਂਚ ਸਫਾ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58
-#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:68
+#: troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58 troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:68
#, python-format
msgid "The reason given is: '%s'."
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਕਾਰਨ ਇਹ ਹੈ: '%s'।"
-#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:60
+#: troubleshoot/QueueNotEnabled.py:60
msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
msgstr "ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਜਾਂ ਤਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਬੰਦ ਹੈ।"
-#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:64
+#: troubleshoot/QueueNotEnabled.py:64
msgid "Queue Not Enabled"
msgstr "ਕਤਾਰ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:65
+#: troubleshoot/QueueNotEnabled.py:65
#, python-format
msgid "The queue '%s' is not enabled."
msgstr "ਕਤਾਰ '%s' ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:73
+#: troubleshoot/QueueNotEnabled.py:73
msgid ""
"To enable it, select the 'Enabled' checkbox in the 'Policies' tab for the "
"printer in the printer administration tool."
@@ -3901,16 +3919,16 @@
"ਇਸਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ, ਪਰਿੰਟਰ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਟੂਲ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ 'ਪਾਲਿਸੀ' ਟੈਬ ਅਧੀਨ 'ਯੋਗ' "
"ਚੈੱਕਬਾਕਸ ਚੁਣੋ।"
-#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:33
+#: troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:33
msgid "Queue Rejecting Jobs"
msgstr "ਰੱਦ ਜੌਬਾਂ ਦੀ ਕਤਾਰ ਬਣਾਓ"
-#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:65
+#: troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:65
#, python-format
msgid "The queue '%s' is rejecting jobs."
msgstr "ਕਤਾਰ '%s' ਜੌਬਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:72
+#: troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:72
msgid ""
"To make the queue accept jobs, select the 'Accepting Jobs' checkbox in the "
"'Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
@@ -3918,29 +3936,29 @@
"ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਜੌਬਾਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਪਰਿੰਟਰ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਟੂਲ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ 'ਪਾਲਿਸੀ' "
"ਟੈਬ ਅਧੀਨ 'ਸਵੀਕਾਰ ਜੌਬਾਂ' ਚੈੱਕਬਾਕਸ ਚੁਣੋ।"
-#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:28
+#: troubleshoot/RemoteAddress.py:28
msgid "Remote Address"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਐਡਰੈੱਸ"
-#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:29
+#: troubleshoot/RemoteAddress.py:29
msgid ""
"Please enter as many details as you can about the network address of this "
"printer."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਦੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਬਾਰੇ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ।"
-#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:37
+#: troubleshoot/RemoteAddress.py:37
msgid "Server name:"
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ:"
-#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:44
+#: troubleshoot/RemoteAddress.py:44
msgid "Server IP address:"
msgstr "ਸਰਵਰ IP ਐਡਰੈੱਸ:"
-#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
+#: troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
msgid "CUPS Service Stopped"
msgstr "CUPS ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੀ ਗਈ ਹੈ"
-#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:29
+#: troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:29
msgid ""
"The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, "
"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
@@ -3949,15 +3967,15 @@
"CUPS ਪਰਿੰਟ ਸਪੂਲਰ ਚੱਲਦਾ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ। ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ, ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਸਿਸਟਮ-"
">ਪ੍ਰਸ਼ਾਸ਼ਨ->ਸਰਵਿਸਾਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ 'cups' ਸਰਵਿਸ ਲੱਭੋ।"
-#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:28
+#: troubleshoot/ServerFirewalled.py:28
msgid "Check Server Firewall"
msgstr "ਸਰਵਰ ਫਾਇਰਵਾਲ ਜਾਂਚੋ"
-#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:29
+#: troubleshoot/ServerFirewalled.py:29
msgid "It is not possible to connect to the server."
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:44
+#: troubleshoot/ServerFirewalled.py:44
#, python-format
msgid ""
"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
@@ -3966,11 +3984,11 @@
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੇ ਕੀ ਫਾਇਰਵਾਲ ਜਾਂ ਰਾੂਟਰ ਸੰਰਚਨਾ TCP ਪੋਰਟ %d ਨੂੰ ਸਰਵਰ '%s' "
"ਉੱਪਰ ਬਲਾਕ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੀ।"
-#: ../troubleshoot/Shrug.py:28
+#: troubleshoot/Shrug.py:28
msgid "Sorry!"
msgstr "ਮਾਫ ਕਰਨਾ!"
-#: ../troubleshoot/Shrug.py:29
+#: troubleshoot/Shrug.py:29
msgid ""
"There is no obvious solution to this problem. Your answers have been "
"collected together with other useful information. If you would like to "
@@ -3980,23 +3998,23 @@
"ਕੇ ਰੱਖੇ ਗਏ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ "
"ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।"
-#: ../troubleshoot/Shrug.py:36
+#: troubleshoot/Shrug.py:36
msgid "Diagnostic Output (Advanced)"
msgstr "ਪੜਤਾਲ ਆਊਟਪੁੱਟ (ਤਕਨੀਕੀ)"
-#: ../troubleshoot/Shrug.py:93
+#: troubleshoot/Shrug.py:93
msgid "Error saving file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../troubleshoot/Shrug.py:94
+#: troubleshoot/Shrug.py:94
msgid "There was an error saving the file:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਸੀ:"
-#: ../troubleshoot/Welcome.py:45
+#: troubleshoot/Welcome.py:45
msgid "Trouble-shooting Printing"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸਮੱਸਿਆ-ਨਿਪਟਾਰਾ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../troubleshoot/Welcome.py:47
+#: troubleshoot/Welcome.py:47
msgid ""
"The next few screens will contain some questions about your problem with "
"printing. Based on your answers a solution may be suggested."
@@ -4004,72 +4022,72 @@
"ਅਗਲੀਆਂ ਕੁਝ ਸਕਰੀਨਾਂ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਸੰਬੰਧੀ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਸਵਾਲ "
"ਹੋਣਗੇ। ਤੁਹਾਡੇ ਜਵਾਬਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਹੱਲ ਦੱਸਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../troubleshoot/Welcome.py:51
+#: troubleshoot/Welcome.py:51
msgid "Click 'Forward' to begin."
msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਅੱਗੇ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../applet.py:90
+#: applet.py:92
msgid "Configuring new printer"
msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
-#: ../applet.py:91
+#: applet.py:93
msgid "Please wait..."
msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable
#. driver was found
-#: ../applet.py:120 ../applet.py:173
+#: applet.py:122 applet.py:175
msgid "Missing printer driver"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: ../applet.py:127
+#: applet.py:129
#, python-format
msgid "No printer driver for %s."
msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਈਵਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../applet.py:129
+#: applet.py:131
msgid "No driver for this printer."
msgstr "ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਕੋਈ ਨਵਾਂ ਡਰਾਈਵਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../applet.py:171
+#: applet.py:173
msgid "Printer added"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: ../applet.py:177
+#: applet.py:179
msgid "Install printer driver"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: ../applet.py:178
+#: applet.py:180
#, python-format
msgid "`%s' requires driver installation: %s."
msgstr "`%s' ਡਰਾਈਵਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ: %s।"
-#: ../applet.py:202
+#: applet.py:204
#, python-format
msgid "`%s' is ready for printing."
msgstr "`%s' ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।"
-#: ../applet.py:206 ../applet.py:218
+#: applet.py:208 applet.py:220
msgid "Print test page"
msgstr "ਜਾਂਚ ਸਫ਼ਾ ਛਾਪੋ"
-#: ../applet.py:209
+#: applet.py:211
msgid "Configure"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../applet.py:213
+#: applet.py:215
#, python-format
msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver."
msgstr "`%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, `%s' ਡਰਾਈਵਰ ਵਰਤ ਕੇ।"
-#: ../applet.py:221
+#: applet.py:223
msgid "Find driver"
msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਲੱਭੋ"
-#: ../print-applet.desktop.in.h:1
+#: print-applet.desktop.in:3
msgid "Print Queue Applet"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਿਊ ਐਪਲਿਟ"
-#: ../print-applet.desktop.in.h:2
+#: print-applet.desktop.in:4
msgid "System tray icon for managing print jobs"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਜੌਬ ਪਰਬੰਧਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇਅ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/tali.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/tali.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/tali.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/tali.po 2022-08-18 16:41:43.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/help-overlay.ui:16
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/totem.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/totem.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/totem.po 2022-08-18 16:41:43.000000000 +0000
@@ -17,23 +17,22 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 42,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Language: pa\n"
-#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72
-#: src/totem-grilo.c:1922 src/totem-object.c:3766
+#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:67
+#: src/totem.c:76 src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3892
msgid "Videos"
msgstr "ਵਿਡੀਓ"
-#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:7
+#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:4
msgid "Play movies"
msgstr "ਮੂਵੀ ਚਲਾਓ"
-#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:11
+#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:11
#| msgid ""
#| "Videos, also known as Totem, is the official movie player of the GNOME "
#| "desktop environment. It features a searchable list of local videos, and "
@@ -49,7 +48,7 @@
"ਖੋਜ-ਯੋਗ ਸੂਚੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿਡੀਓ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ (UPnP/DLNA ਦੀ ਵਰਤੋਂ "
"ਨਾਲ) ਅਤੇ ਕਈ ਵੈੱਬਸਾਈਟਾਂ ਤੋਂ ਵਿਡੀਓ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰਨ ਦੇ ਫੀਚਰ ਹਨ।"
-#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:17
+#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:17
#| msgid ""
#| "Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, and "
#| "support for recording DVDs."
@@ -219,110 +218,112 @@
msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ, ਮੂਲ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5717
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5073
msgid "Stereo"
msgstr "ਸਟੀਰਿਓ"
-#: data/preferences.ui:16
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:16
msgid "4-channel"
msgstr "੪-ਚੈਨਲ"
-#: data/preferences.ui:19
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:19
msgid "4.1-channel"
msgstr "੪.੧-ਚੈਨਲ"
-#: data/preferences.ui:22
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:22
msgid "5.0-channel"
msgstr "੫.੦-ਚੈਨਲ"
-#: data/preferences.ui:25
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:25
msgid "5.1-channel"
msgstr "੫.੧-ਚੈਨਲ"
-#: data/preferences.ui:28
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:28
msgid "AC3 Passthrough"
msgstr "AC3 ਪਾਸ-ਥਰੂ"
-#: data/preferences.ui:80
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:70
msgid "Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
-#: data/preferences.ui:130
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:122
#| msgid "Text Subtitles"
msgid "External Subtitles"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸਬ-ਟਾਇਟਲ"
-#: data/preferences.ui:178
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:156
msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
msgstr "ਮੂਵੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲੋਡ ਕਰੋ(_L)"
-#: data/preferences.ui:199
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:175
msgid "_Font:"
msgstr "ਫੋਂਟ(_F):"
-#: data/preferences.ui:226
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:200
msgid "_Encoding:"
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_E):"
-#: data/preferences.ui:312
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:281
msgid "Plugins"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
-#: data/preferences.ui:338
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:295
#| msgid "Plugins"
msgid "Plugins…"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ…"
-#: data/preferences.ui:373 src/plugins/properties/properties.ui:23
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:324 src/plugins/properties/properties.ui:23
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#. Tab label in the Preferences dialogue
-#: data/preferences.ui:407 src/plugins/properties/properties.ui:321
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:358
+#: src/plugins/properties/properties.ui:321
msgid "Video"
msgstr "ਵਿਡੀਓ"
-#: data/preferences.ui:436
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:383
msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਵਿਡੀਓ ਲਈ ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਕਰਨ ਬੰਦ(_d)"
-#: data/preferences.ui:477
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:423
msgid "Color Balance"
msgstr "ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ"
-#: data/preferences.ui:531
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:463
msgid "_Brightness:"
msgstr "ਚਮਕ(_B):"
-#: data/preferences.ui:558
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:489
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "ਭਿੰਨਤਾ(_n):"
-#: data/preferences.ui:624
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:553
msgid "Sat_uration:"
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_u):"
-#: data/preferences.ui:651
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:579
msgid "_Hue:"
msgstr "ਆਭਾ(_H):"
-#: data/preferences.ui:726
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:646
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ(_D)"
-#: data/preferences.ui:773
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:683
msgid "Display"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
-#: data/preferences.ui:814
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:724
msgid "Audio Output"
msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: data/preferences.ui:858
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:757
msgid "_Audio output type:"
msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਕਿਸਮ(_A):"
-#: data/preferences.ui:932 src/plugins/properties/properties.ui:512
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:829
+#: src/plugins/properties/properties.ui:512
msgid "Audio"
msgstr "ਆਡੀਓ"
@@ -332,200 +333,198 @@
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
-#: data/shortcuts.ui:21
+#: data/shortcuts.ui:49
#| msgid "Properties"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: data/shortcuts.ui:28
+#: data/shortcuts.ui:56
#| msgid "Make Available Offline"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Make Available Offline"
msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਓ"
-#: data/shortcuts.ui:35
+#: data/shortcuts.ui:63
#| msgid "Take _Screenshot"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
-#: data/shortcuts.ui:42
+#: data/shortcuts.ui:70
#| msgid "Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ"
-#: data/shortcuts.ui:50
+#: data/shortcuts.ui:78
#| msgid "Volume Up"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
-#: data/shortcuts.ui:55
+#: data/shortcuts.ui:83
#| msgid "Increase volume"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increase volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
-#: data/shortcuts.ui:62
+#: data/shortcuts.ui:90
#| msgid "Decrease volume"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrease volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
-#: data/shortcuts.ui:70
+#: data/shortcuts.ui:105
#| msgid "_View"
msgctxt "shortcut window"
msgid "View"
msgstr "ਵੇਖੋ"
-#: data/shortcuts.ui:75
+#: data/shortcuts.ui:110
#| msgid "Toggle Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਬਦਲੋ"
-#: data/shortcuts.ui:82
+#: data/shortcuts.ui:117
#| msgid "Switch to fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ"
#: data/shortcuts.ui:89
-#| msgid "Zoom in"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
#: data/shortcuts.ui:96
-#| msgid "Zoom out"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
-#: data/shortcuts.ui:103
+#: data/shortcuts.ui:124
#| msgid "_Rotate ↷"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate ↷"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ ↷"
-#: data/shortcuts.ui:110
+#: data/shortcuts.ui:131
#| msgid "Rotate ↶"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate ↶"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ ↶"
-#: data/shortcuts.ui:119
+#: data/shortcuts.ui:140
#| msgid "Playback"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
-#: data/shortcuts.ui:124
+#: data/shortcuts.ui:145
#| msgid "Play/Pause"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "ਚਲਾਓ/ਰੋਕੋ"
-#: data/shortcuts.ui:132 data/shortcuts.ui:148
+#: data/shortcuts.ui:153 data/shortcuts.ui:169
#| msgid "No video to capture."
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous video or chapter"
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਵਿਡੀਓ ਜਾਂ ਚੈਪਟਰ"
-#: data/shortcuts.ui:140 data/shortcuts.ui:156
+#: data/shortcuts.ui:161 data/shortcuts.ui:177
#| msgid "No video to capture."
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next video or chapter"
msgstr "ਅਗਲੀ ਵਿਡੀਓ ਜਾਂ ਚੈਪਟਰ"
-#: data/shortcuts.ui:164
+#: data/shortcuts.ui:185
#| msgid "Skip To"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Skip"
msgstr "ਛੱਡੋ"
-#: data/shortcuts.ui:170 data/shortcuts.ui:232
+#: data/shortcuts.ui:191 data/shortcuts.ui:253
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back 15 seconds"
msgstr "15 ਸਕਿੰਟ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
-#: data/shortcuts.ui:178 data/shortcuts.ui:240
+#: data/shortcuts.ui:199 data/shortcuts.ui:261
#| msgid "0 seconds"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go forward 60 seconds"
msgstr "60 ਸਕਿੰਟ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
-#: data/shortcuts.ui:185
+#: data/shortcuts.ui:206
msgctxt "shortcut window"
msgid "Step back one frame"
msgstr "ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
-#: data/shortcuts.ui:192
+#: data/shortcuts.ui:213
msgctxt "shortcut window"
msgid "Step forward one frame"
msgstr "ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
-#: data/shortcuts.ui:200 data/shortcuts.ui:248
+#: data/shortcuts.ui:221 data/shortcuts.ui:269
#| msgid "0 seconds"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back 5 seconds"
msgstr "5 ਸਕਿੰਟ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
-#: data/shortcuts.ui:208 data/shortcuts.ui:256
+#: data/shortcuts.ui:229 data/shortcuts.ui:277
#| msgid "%d frame per second"
#| msgid_plural "%d frames per second"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go forward 15 seconds"
msgstr "15 ਸਕਿੰਟ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
-#: data/shortcuts.ui:216 data/shortcuts.ui:264
+#: data/shortcuts.ui:237 data/shortcuts.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back 3 minutes"
msgstr "3 ਮਿੰਟ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
-#: data/shortcuts.ui:224 data/shortcuts.ui:272
+#: data/shortcuts.ui:245 data/shortcuts.ui:293
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go forward 10 minutes"
msgstr "10 ਮਿੰਟ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
-#: data/shortcuts.ui:279
+#: data/shortcuts.ui:300
#| msgid "_Skip To…"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Skip to…"
msgstr "ਇੱਥੇ ਜਾਓ…"
-#: data/shortcuts.ui:287
+#: data/shortcuts.ui:308
msgctxt "shortcut window"
msgid "DVD menu navigation"
msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
-#: data/shortcuts.ui:292
+#: data/shortcuts.ui:313
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigate up"
msgstr "ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: data/shortcuts.ui:299
+#: data/shortcuts.ui:320
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigate down"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
-#: data/shortcuts.ui:306
+#: data/shortcuts.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigate left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਜਾਓ"
-#: data/shortcuts.ui:313
+#: data/shortcuts.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigate right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਜਾਓ"
-#: data/totem.ui:11 data/totem.ui:110
+#: data/totem.ui:11 data/totem.ui:90
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ਪਸੰਦਾਂ(_n)"
-#: data/totem.ui:15 data/totem.ui:114
+#: data/totem.ui:15 data/totem.ui:94
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_K)"
@@ -579,7 +578,7 @@
msgid "Zoom In"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
-#: data/totem.ui:86
+#: data/totem.ui:82
msgid "Switch An_gles"
msgstr "ਕੋਣ ਤਬਦੀਲ(_g)"
@@ -591,56 +590,56 @@
msgid "S_ubtitles"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ(_u)"
-#: data/totem.ui:100
+#: data/totem.ui:121
msgid "_Select Text Subtitles…"
msgstr "…ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ(_S)"
-#: data/totem.ui:123
+#: data/totem.ui:103
msgid "_Eject"
msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)"
-#: data/totem.ui:134
+#: data/totem.ui:132
msgid "_Repeat"
msgstr "_ਦੁਹਰਾਓ"
-#: data/totem.ui:140
+#: data/totem.ui:138
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD ਮੇਨੂ"
-#: data/totem.ui:146
+#: data/totem.ui:144
msgid "_Title Menu"
msgstr "ਟਾਈਟਲ ਮੇਨੂ(_T)"
-#: data/totem.ui:151
+#: data/totem.ui:149
msgid "A_udio Menu"
msgstr "ਆਡੀਓ ਮੇਨੂ(_u)"
-#: data/totem.ui:156
+#: data/totem.ui:154
msgid "_Angle Menu"
msgstr "ਕੋਣ ਮੇਨੂ(_A)"
-#: data/totem.ui:161
+#: data/totem.ui:159
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "ਚੈਪਟਰ ਮੇਨੂ(_C)"
-#: data/totem.ui:170
+#: data/totem.ui:168
msgid "Speed"
msgstr "ਗਤੀ"
-#: data/uri.ui:14
+#: data/uri.ui:19
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਉ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਹੈ(_a):"
-#. translators: Unknown remaining time
-#: src/backend/bacon-time-label.c:118
+#. translators: Unknown time
+#: src/gst/totem-time-helpers.c:45
msgid "--:--"
msgstr "--:--"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:1999
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:1460
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਪਾਸਵਰਡ ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3950
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3362
#| msgid ""
#| "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
#| "encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -651,48 +650,48 @@
"ਸਰੋਤ ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ DVD "
"ਬਿਨਾਂ libdvdcss ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3964
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3376
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "ਸਰਵਰ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਪਛਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3967
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3379
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "ਇਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3970
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3382
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "ਖਾਸ ਫਿਲਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3977
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3389
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "ਸਰਵਰ ਨੇ ਇਹ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3983
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3395
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਵਾਸਤੇ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3996
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3408
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4001
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3413
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "ਇਸ ਟਿਕਾਣਾ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4009
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3421
msgid "The movie could not be read."
msgstr "ਮੂਵੀ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4015
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3427
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੈ ਅਤੇ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4021
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3433
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "ਫਾਇਲ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ ਹੈ।"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4045 src/backend/bacon-video-widget.c:4053
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3457 src/backend/bacon-video-widget.c:3465
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
@@ -707,7 +706,7 @@
"\n"
"%s"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4065
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3477
#| msgid ""
#| "This stream cannot be played. It's possible that a firewall is blocking "
#| "it."
@@ -717,7 +716,7 @@
"ਇਹ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਫਾਇਰਵਾਲ ਨੇ ਇਸ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ "
"ਲਗਾਈ ਹੋਵੇ।"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4068
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3480
#| msgid ""
#| "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
#| "plugins to be able to play some types of movies"
@@ -729,7 +728,7 @@
"ਸਕਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਵਾਧੂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਇਸ ਫਿਲਮ ਕਿਸਮ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ "
"ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4079
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3491
#| msgid ""
#| "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgid ""
@@ -739,19 +738,19 @@
"ਇਹ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਕਲ ਡਾਊਨਲੋਡ "
"ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5713
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5069
msgid "Surround"
msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5715
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5071
msgid "Mono"
msgstr "ਮੋਨੋ"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6003
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5341
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਵਿਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6215
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5538
#| msgid ""
#| "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
#| "installed."
@@ -782,12 +781,12 @@
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਲੱਭੋ(_F)"
#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: src/gst/totem-time-helpers.c:70 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#: src/gst/totem-time-helpers.c:81 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -799,7 +798,7 @@
#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: src/gst/totem-time-helpers.c:78
+#: src/gst/totem-time-helpers.c:99
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "-%d:%02d:%02d"
@@ -811,7 +810,7 @@
#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: src/gst/totem-time-helpers.c:89
+#: src/gst/totem-time-helpers.c:120
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "-%d:%02d"
@@ -823,7 +822,7 @@
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: src/gst/totem-time-helpers.c:98
+#: src/gst/totem-time-helpers.c:148
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
@@ -837,11 +836,11 @@
msgid "Select None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
-#: src/totem.c:67
+#: src/totem.c:68
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "ਥਰਿੱਡ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
-#: src/totem.c:67
+#: src/totem.c:68
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਹੈ। ਟੋਟੇਮ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋਵੇਗਾ।"
@@ -871,61 +870,61 @@
msgid "Duration"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
-#: src/totem-grilo.c:288
+#: src/totem-grilo.c:289
#, c-format
msgid "Season %d Episode %d"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ %d ਕਾਂਡ %d"
#. translators: The first item is the show name, for example:
#. * Boardwalk Empire (Season 1 Episode 1)
-#: src/totem-grilo.c:325
+#: src/totem-grilo.c:326
#, c-format
msgid "%s (Season %d Episode %d)"
msgstr "%s (ਸ਼ੈਸ਼ਨ %d ਕਾਂਡ %d)"
-#: src/totem-grilo.c:687
+#: src/totem-grilo.c:688
msgid "Browse Error"
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ ਗਲਤੀ"
-#: src/totem-grilo.c:836
+#: src/totem-grilo.c:837
msgid "Search Error"
msgstr "ਖੋਜ ਗਲਤੀ"
-#: src/totem-grilo.c:1328
+#: src/totem-grilo.c:1329
msgid "Local"
msgstr "ਲੋਕਲ"
-#: src/totem-grilo.c:1931
+#: src/totem-grilo.c:1932
msgid "Channels"
msgstr "ਚੈਨਲ"
-#: src/totem-interface.c:179 src/totem-interface.c:222
+#: src/totem-interface.c:147 src/totem-interface.c:190
#, c-format
#| msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ “%s“ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। %s"
-#: src/totem-interface.c:179
+#: src/totem-interface.c:147
msgid "The file does not exist."
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/totem-interface.c:181 src/totem-interface.c:183
-#: src/totem-interface.c:224 src/totem-interface.c:226
+#: src/totem-interface.c:149 src/totem-interface.c:151
+#: src/totem-interface.c:192 src/totem-interface.c:194
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ ਕਿ ਟੋਟੇਮ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
-#: src/totem-main-toolbar.c:130 src/totemmaintoolbar.ui:121
+#: src/totem-main-toolbar.c:129 src/totemmaintoolbar.ui:121
msgid "Click on items to select them"
msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: src/totem-main-toolbar.c:136
+#: src/totem-main-toolbar.c:135
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d ਚੁਣਿਆ"
msgstr[1] "%d ਚੁਣੇ"
-#: src/totem-main-toolbar.c:157
+#: src/totem-main-toolbar.c:156
#, c-format
msgid "Results for “%s”"
msgstr "“%s” ਲਈ ਨਤੀਜੇ"
@@ -946,82 +945,82 @@
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
-#: src/totem-menu.c:419
+#: src/totem-menu.c:444
#| msgid "Audio Track #%d"
msgid "Audio Track"
msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ"
-#: src/totem-menu.c:422
+#: src/totem-menu.c:447
#| msgid "Subtitles"
msgid "Subtitle"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
#. Translators: an entry in the "Subtitles" menu, used to choose the subtitle language of a DVD
-#: src/totem-menu.c:542
+#: src/totem-menu.c:486
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: src/totem-menu.c:546
+#: src/totem-menu.c:483
msgctxt "Language"
msgid "Auto"
msgstr "ਆਟੋ"
-#: src/totem-object.c:1391 src/totem-options.c:51
+#: src/totem-object.c:1440 src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
msgstr "ਰੁਕਿਆ"
-#: src/totem-object.c:1396 src/totem-object.c:1406 src/totem-options.c:50
+#: src/totem-object.c:1446 src/totem-object.c:1454 src/totem-options.c:50
#: src/totemselectiontoolbar.ui:43
msgid "Play"
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/totem-object.c:1473 src/totem-object.c:1501 src/totem-object.c:2048
+#: src/totem-object.c:1522 src/totem-object.c:1550 src/totem-object.c:2136
#, c-format
#| msgid "Totem could not play '%s'."
msgid "Totem could not play “%s”."
msgstr "ਟੋਟੇਮ “%s“ ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: src/totem-object.c:2220
+#: src/totem-object.c:2308
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "ਟੋਟੇਮ ਮਦਦ ਸਮੱਗਰੀ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: src/totem-object.c:2482
+#: src/totem-object.c:2569
msgid "An error occurred"
msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: src/totem-object.c:3864
+#: src/totem-object.c:3990
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ/ਮੂਵੀ"
-#: src/totem-object.c:3870
+#: src/totem-object.c:3996
msgid "Play / Pause"
msgstr "ਚਲਾਓ / ਵਿਰਾਮ"
-#: src/totem-object.c:3876
+#: src/totem-object.c:4002
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "ਅੱਗੇ ਚੈਪਟਰ/ਮੂਵੀ"
-#: src/totem-object.c:4099
+#: src/totem-object.c:4238
msgid "Totem could not startup."
msgstr "ਟੋਟੇਮ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: src/totem-object.c:4099
+#: src/totem-object.c:4238 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222
msgid "No reason."
msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/totem-open-location.c:180
+#: data/uri.ui:5
msgid "Add Web Video"
msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਡੀਓ ਜੋੜੋ"
-#: src/totem-open-location.c:182 src/totem-uri.c:403 src/totem-uri.c:464
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:96
+#: data/uri.ui:45 src/totem-uri.c:403 src/totem-uri.c:464
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92
#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:100
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:218
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:211
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: src/totem-open-location.c:183 src/totem-uri.c:465
+#: data/uri.ui:54 src/totem-uri.c:465
msgid "_Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
@@ -1080,27 +1079,28 @@
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: src/totem-playlist.c:232
+#: src/totem-playlist.c:233
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "ਟਾਈਟਲ %d"
-#: src/totem-playlist.c:1065
+#: src/totem-playlist.c:1030
#, c-format
#| msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
msgid "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged."
msgstr ""
"ਪਲੇਅਲਿਸਟ “%s“ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: src/totem-preferences.c:185
+#: src/totem-preferences-dialog.c:192
msgid "Configure Plugins"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: src/totem-preferences.c:188 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:138
+#: src/totem-preferences-dialog.c:195
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:138
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: src/totem-preferences.c:300
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:239
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
@@ -1303,11 +1303,11 @@
msgid "Autoloads text subtitles"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਲੋਡ"
-#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.desktop.in:6
+#: src/plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:5
msgid "MPRIS D-Bus Interface"
msgstr "D-Bus ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.desktop.in:7
+#: src/plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:6
msgid ""
"Send notifications of currently-playing videos and allow remote control "
"using MPRIS."
@@ -1357,7 +1357,7 @@
msgid "Open the directory of the currently playing movie"
msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮੂਵੀ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:189
+#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:185
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
@@ -1369,54 +1369,55 @@
msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮੂਵੀ ਲਈ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:48
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:49
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:189
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:192
msgid "Searching for subtitles…"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ…"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:237
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:621
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:240
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:635
msgid "Downloading the subtitles…"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ…"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:302
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:305
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgstr "ਓਪਨ-ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:335
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:353
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:338
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:351
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:369
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
msgstr "ਓਪਨ-ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:357
msgid "No results found."
msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ।"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
+#: data/totem.ui:118 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:502
msgid "Subtitles"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:494
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:508
msgid "Format"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:499
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:513
msgid "Rating"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
#. pylint: disable=no-member
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:539
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:553
msgid "_Download Movie Subtitles…"
msgstr "ਮੂਵੀ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡਾਊਨਲੋਡ(_D)…"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:578
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:592
msgid "Searching subtitles…"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ…"
@@ -1448,38 +1449,38 @@
msgid "Adds movie properties menu item"
msgstr "ਮੂਵੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:150
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:155
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:153
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:164
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:155
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:153
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:164
msgctxt "Stream bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ"
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:167
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:167
msgctxt "Sample rate"
msgid "N/A"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:280
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:278
msgid "Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:305
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:303
msgid "_Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
@@ -1590,7 +1591,7 @@
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:126
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:258
msgctxt "Frame rate"
msgid "N/A"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
@@ -1656,7 +1657,7 @@
msgid "0 seconds"
msgstr "0 ਸਕਿੰਟ"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254
#, c-format
#| msgid "%d frame per second"
#| msgid_plural "%d frames per second"
@@ -1743,11 +1744,11 @@
msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜੇ ਇਹ ਗਲਤ ਹੋਵੇ।"
-#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:266
+#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:255
msgid "_Rotate ↷"
msgstr "↷ ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
-#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:270
+#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:259
msgid "Rotate ↶"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ ↶"
@@ -1759,23 +1760,23 @@
msgid "Save a copy of the currently playing movie"
msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮੂਵੀ ਦੀ ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:89
+#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:87
#| msgid "The video disc could not be duplicated."
msgid "The video could not be made available offline."
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਫਲਾਈਨ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ।"
#. translators: “Files” refers to nautilus' name
-#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:91
+#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:89
msgid "“Files” is not available."
msgstr "“ਫਾਇਲ” ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. translators: Movie is the default saved movie filename,
#. * without the suffix
-#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:172
+#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:170
msgid "Movie"
msgstr "ਮੂਵੀ"
-#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:456
+#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:453
msgid "Make Available Offline"
msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉ"
@@ -1788,7 +1789,7 @@
msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
msgstr "ਜਦੋਂ ਮੂਵੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਬੰਦ ਰੱਖੋ"
-#: src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:79
+#: src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:77
msgid "Playing a movie"
msgstr "ਇੱਕ ਮੂਵੀ ਚੱਲਦੀ ਏ"
@@ -1829,11 +1830,11 @@
msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਦੇ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਅਤੇ ਗੈਲਰੀਆਂ ਲੈਣ ਦਿਉ"
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:86
msgid "Save Gallery"
msgstr "ਗੈਲਰੀ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:97
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:93
msgid "_Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
@@ -1841,7 +1842,7 @@
#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:110
#, c-format
msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
msgstr "ਗੈਲਰੀ-%s-%d.jpg"
@@ -1858,26 +1859,26 @@
msgid "Saving gallery as “%s”"
msgstr "ਗੈਲਰੀ ਇੰਝ “%s” ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:232
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:241
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231
msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
msgstr "ਟੋਟੇਮ ਇਸ ਵਿਡੀਓ ਦੀ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:241
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "ਇਹ ਅਜੇ ਹੋਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਇੱਕ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ।"
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:349
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:321
#| msgid "Take _Screenshot..."
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ(_S)"
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:355
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:327
msgid "Create Screenshot _Gallery…"
msgstr "…ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਗੈਲਰੀ ਬਣਾਓ(_G)"
#: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:6
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:216
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:209
#| msgid "Skip to"
msgid "Skip To"
msgstr "ਇੱਥੇ ਜਾਓ"
@@ -1904,16 +1905,16 @@
#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:210
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:203
msgctxt "Skip To label length"
msgid "7"
msgstr "7"
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:219
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:212
msgid "_Skip To"
msgstr "ਤੱਕ ਛੱਡੋ(_S)"
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:206
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:198
msgid "_Skip To…"
msgstr "…ਤੱਕ ਛੱਡੋ(_S)"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/tracker-miners.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/tracker-miners.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/tracker-miners.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/tracker-miners.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -8,16 +8,16 @@
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-06 12:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-06 14:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-11 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-15 22:33+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam \n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:24
@@ -423,11 +423,11 @@
msgid "Exec=@libexecdir@/tracker-miner-rss"
msgstr ""
-#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:711
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:683
msgid "Metadata extraction failed"
msgstr ""
-#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:791
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:763
msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/tracker.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/tracker.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/tracker.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/tracker.po 2022-08-18 16:41:43.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2022-02-11 23:07:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2022-08-18 16:41:41.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-09 01:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 14:56+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam \n"
"Language-Team: testLokalize \n"
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: \n"
#. TRANSLATORS: %s is a country
@@ -203,15 +203,15 @@
"before proceeding."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:112
msgid "Reading cache"
msgstr "ਕੈਸ਼ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:225
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:218
msgid "Unable to get exclusive lock"
msgstr "ਖਾਸ ਲਾਕ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:219
msgid ""
"This usually means that another package management application (like apt-get "
"or aptitude) already running. Please close that application first."
@@ -219,11 +219,11 @@
"ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਹੋਰ ਪੈਕੇਜ ਪਰਬੰਧ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ (ਜਿਵੇਂ apt-get ਜਾਂ aptitude ਆਦਿ) "
"ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ ਉਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:284
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:277
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਰਾਹੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:278
msgid ""
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
@@ -232,11 +232,11 @@
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:299
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:292
msgid "Continue running under SSH?"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:293
#, python-format
msgid ""
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
@@ -247,11 +247,11 @@
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:314
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:307
msgid "Starting additional sshd"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:308
#, python-format
msgid ""
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
@@ -259,7 +259,7 @@
"still connect to the additional one.\n"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:323
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
#, python-format
msgid ""
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
@@ -268,27 +268,27 @@
"'%s'"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:401
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:425
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:394
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:418
msgid "Can not upgrade"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:395
#, python-format
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
msgstr "'%s' ਤੋਂ '%s' ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਇਸ ਟੂਲ ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:419
msgid ""
"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:455
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:448
#, python-format
msgid "Can not write to '%s'"
msgstr "'%s' ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:449
#, python-format
msgid ""
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
@@ -312,21 +312,21 @@
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:646
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:628
#, python-format
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:747
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:729
#, python-format
msgid "disabled on upgrade to %s"
msgstr "%s ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਵਾਸਤ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:788
msgid "No valid sources.list entry found"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:807
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:789
#, python-format
msgid ""
"While scanning your repository information no entry about %s could be "
@@ -337,11 +337,11 @@
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:817
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:799
msgid "No valid mirror found"
msgstr "ਕੋਈ ਸਹੀਂ ਮਿੱਰਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:800
#, python-format
msgid ""
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
@@ -354,11 +354,11 @@
msgstr ""
#. hm, still nothing useful ...
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:838
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:820
msgid "Generate default sources?"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:821
#, python-format
msgid ""
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
@@ -367,41 +367,41 @@
"will cancel."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:874
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:856
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:862
msgid "Repository information invalid"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:857
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
"reporting process is being started."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:863
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:890
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:872
msgid "Third party sources disabled"
msgstr "ਸੁਤੰਤਰ ਧਿਰ ਸਰੋਤ ਬੰਦ ਹਨ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:873
msgid ""
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
"package manager."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:933
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:915
msgid "Package in inconsistent state"
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
msgstr[0] "ਪੈਕੇਜ ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੈ"
msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹਨ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:936
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:918
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
@@ -414,11 +414,11 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:999
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:981
msgid "Error during update"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:982
msgid ""
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
@@ -426,30 +426,30 @@
"ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਮੱਸਿਆ ਕਰਕੇ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਆਪਣੇ "
"ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1043
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1048
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1025
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1030
msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1026
msgid ""
"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
"that it is properly configured and try again."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1031
msgid ""
"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
"mount this partition read-write and try again."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1056
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1038
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
#. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1059
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1041
#, python-brace-format
msgid ""
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
@@ -458,64 +458,64 @@
msgstr ""
#. specific ways to resolve lack of free space
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1064
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1046
msgid ""
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1066
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1048
msgid ""
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
"your initramfs."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1071
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1053
msgid ""
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
"'sudo apt-get clean'."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1074
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1056
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
msgstr ""
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
#. do the dist-upgrade
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1998
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2050
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1095
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1938
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990
msgid "Calculating the changes"
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਈ ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. ask the user
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1157
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1176
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
#, python-format
msgid ""
"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
"Livepatch will turn off."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1248
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230
msgid "Upgrade canceled"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
msgid ""
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
"You can resume the upgrade at a later time."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1255
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1400
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1237
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1382
msgid "Could not download the upgrades"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1238
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
@@ -523,33 +523,33 @@
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
#. currently
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1349
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1388
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1504
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1331
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1370
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1487
msgid "Error during commit"
msgstr "ਕਮਿਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#. generate a new cache
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1351
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1390
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1551
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1333
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1372
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1532
msgid "Restoring original system state"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅਸਲੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1367
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1334
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1349
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1373
msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ"
#. invoke the frontend now and show a error message
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1357
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1339
msgid ""
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1362
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1344
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -560,7 +560,7 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1383
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. "
@@ -568,24 +568,24 @@
"ਅੱਪਗਰੇਡ ਨੂੰ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ। ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਏ ਦੀ ਜਾਂਚ "
"ਕਰੋ ਤੇ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1429
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1411
msgid "Searching for obsolete software"
msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1492
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1475
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਹੋਏ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1476
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
msgid "_Keep"
msgstr "ਰੱਖੋ(_K)"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1476
msgid "_Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1488
msgid ""
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
@@ -594,45 +594,45 @@
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
#. here
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1589
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1570
msgid "Required depends is not installed"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਨਿਰਭਰਤਾ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1590
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1571
#, python-format
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਨਿਰਭਰਤਾ '%s' ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। "
-#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
+#. coherence check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1948
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1804
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1888
msgid "Checking package manager"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1869
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1810
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1816
msgid "Preparing the upgrade failed"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1864
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1811
msgid ""
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
"being started."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1870
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1817
msgid ""
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1887
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1897
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1834
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1844
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1888
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1835
msgid ""
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
"will abort now and restore the original system state.\n"
@@ -640,7 +640,7 @@
"Additionally, a bug reporting process is being started."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1898
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1845
msgid ""
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
"will abort now and restore the original system state.\n"
@@ -649,7 +649,7 @@
"upgrader'."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1879
msgid "Updating repository information"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
@@ -661,11 +661,11 @@
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1975
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1915
msgid "Invalid package information"
msgstr "ਗਲਤ ਪੈਕੇਜ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1976
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1916
#, python-format
msgid ""
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
@@ -677,67 +677,69 @@
"later."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2005
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2106
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1945
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2056
msgid "Fetching"
msgstr "ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2012
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2035
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2056
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2110
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1952
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1975
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2005
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2060
msgid "Upgrading"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2014
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1954
msgid "Upgrade infeasible"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2015
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1955
msgid ""
"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
"process."
msgstr ""
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2038
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1978
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1994
msgid "Upgrade incomplete"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2039
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1979
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1995
msgid ""
"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
"process."
msgstr ""
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2061
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2112
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2118
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2129
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2010
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2062
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2068
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2079
msgid "Upgrade complete"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2062
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2113
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2011
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2063
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2069
msgid ""
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਪੂਰਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ, ਪਰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ।"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2081
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2026
msgid "System upgrade is complete."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2130
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2080
msgid "The partial upgrade was completed."
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਅੱਪਗਰੇਡ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ।"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2159
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2101
msgid "Lock screen disabled"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2160
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2092
msgid ""
"Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot."
msgstr ""
@@ -758,89 +760,90 @@
msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:121
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:77
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
msgid "Please check your internet connection."
msgstr "ਆਪਣਾ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:101
#, python-format
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:99
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:127
#, python-format
msgid "extracting '%s'"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖਿਲਾਰਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:121
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:148
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:149
msgid "Could not run the upgrade tool"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਟੂਲ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:122
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:150
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:199
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227
msgid "Upgrade tool signature"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਟੂਲ ਦਸਤਖਤ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:206
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234
msgid "Upgrade tool"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਟੂਲ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:240
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268
msgid "Failed to fetch"
msgstr "ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:241
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:245
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273
msgid "Authentication failed"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:246
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:251
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279
msgid "Failed to extract"
msgstr "ਖਿਲਾਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:252
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:257
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285
msgid "Verification failed"
msgstr "ਜਾਂਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:258
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286
msgid ""
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:272
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306
msgid "Can not run the upgrade"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301
msgid ""
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
"remount without noexec and run the upgrade again."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307
#, python-format
msgid "The error message is '%s'."
msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ '%s' ਹੈ।"
@@ -880,7 +883,7 @@
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
msgstr ""
@@ -888,15 +891,15 @@
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:301
msgid "Media Change"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਬਦਲੋ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:226
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:238
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:228
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:240
msgid ""
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
@@ -906,12 +909,12 @@
"want to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:252
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:264
msgid ""
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:254
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:266
msgid ""
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
@@ -919,13 +922,13 @@
"continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:274
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:286
msgid ""
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
"graphically intensive programs."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:278
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:290
msgid ""
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
@@ -934,11 +937,12 @@
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:317
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:329
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:436
msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:318
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:330
#, python-format
msgid ""
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
@@ -947,11 +951,11 @@
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:333
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:345
msgid "No ARMv6 CPU"
msgstr "ARMv6 CPU ਨਹੀਂ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:334
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:346
msgid ""
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
@@ -959,11 +963,11 @@
"Ubuntu release with this hardware."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:354
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:455
msgid "No init available"
msgstr "init ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:355
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:456
msgid ""
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
@@ -973,11 +977,11 @@
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:396
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:497
msgid "The Robot Operating System (ROS) is installed"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:397
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:498
msgid ""
"It appears that ROS is currently installed. Each ROS release is very strict "
"about the versions of Ubuntu it supports, and Ubuntu upgrades can fail if "
@@ -994,11 +998,11 @@
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:515
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:623
msgid "Connection to the Snap Store failed"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:516
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:624
msgid ""
"You have the package lxd installed but your system is unable to reach the "
"Snap Store. lxd is now provided via a snap and the release upgrade will fail "
@@ -1008,11 +1012,11 @@
"may want to configure a Snap Store proxy."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:531
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:639
msgid "Connection to Snap Store failed"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:532
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:640
msgid ""
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
@@ -1020,11 +1024,11 @@
"Do you still want to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:541
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:649
msgid "Outdated snapd package"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:542
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:650
msgid ""
"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
@@ -1033,34 +1037,34 @@
#. now perform direct API calls to the store, requesting size
#. information for each of the snaps needing installation
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:565
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:675
msgid "Calculating snap size requirements"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:596
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:706
msgid "Processing snap replacements"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:602
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:712
#, python-format
msgid "refreshing snap %s"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:606
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:716
#, python-format
msgid "removing snap %s"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:609
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:719
#, python-format
msgid "installing snap %s"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:638
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:748
msgid "PAE not enabled"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:639
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:749
msgid ""
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
@@ -1068,11 +1072,11 @@
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:935
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1045
msgid "universe component not enabled"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:936
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1046
#, python-format
msgid ""
"You have the package %s installed which is a python2 package. python2 has "
@@ -1084,7 +1088,7 @@
"universe component in /etc/apt/sources.list or remove %s"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1042
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1158
msgid "Checking for installed snaps"
msgstr ""
@@ -1092,53 +1096,53 @@
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:62
msgid ""
"Use frontend. Currently available: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:68
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:71
msgid "Disable GNU screen support"
msgstr "GNU ਸਕਰੀਨ ਸਹਿਯੋਗ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
msgid "Set datadir"
msgstr "datadir ਤਹਿ ਕਰੋ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76
msgid "Upgrade to the development release"
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਰੀਲਿਜ਼ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:314
msgid "Fetching is complete"
msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਪੂਰੀ ਹੋਈ"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:330
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
msgstr "%li ਫਾਇਲ %li ਵਿੱਚੋਂ %sB/s ਨਾਲ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:331
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:481
#, python-format
msgid "About %s remaining"
msgstr "ਲਗਭਗ %s ਬਾਕੀ"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li"
msgstr "%li ਫਾਇਲ %li ਵਿੱਚੋਂ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
@@ -1147,24 +1151,24 @@
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371
msgid "Applying changes"
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#. we do not report followup errors from earlier failures
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:384
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
msgstr "'%s' ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:387
#, python-format
msgid ""
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
@@ -1173,7 +1177,7 @@
#. self.expander.set_expanded(True)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:409
#, python-format
msgid ""
"Replace the customized configuration file\n"
@@ -1181,14 +1185,14 @@
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:410
msgid ""
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
"choose to replace it with a newer version."
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:433
msgid "The 'diff' command was not found"
msgstr ""
@@ -1255,91 +1259,91 @@
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:906
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:445
msgid "Show Difference >>>"
msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ >>>"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:448
msgid "<<< Hide Difference"
msgstr "<<< ਅੰਤਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:668
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:720
msgid "Show Terminal >>>"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵੇਖਾਓ >>>"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:723
msgid "<<< Hide Terminal"
msgstr "<<< ਟਰਮੀਨਲ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796
msgid "Information"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:844
msgid "&Start Upgrade"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:846
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:890
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:893
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
msgid "Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:868
#, python-format
msgid "No longer supported %s"
msgstr "%s ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:870
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "%s ਹਟਾਓ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:872
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
#, python-format
msgid "Remove (was auto installed) %s"
msgstr "%s ਹਟਾਓ (ਆਟੋ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਸੀ)"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:874
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:876
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292
msgid "Restart required"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
msgid "Restart the system to complete the upgrade"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
msgid "_Restart Now"
msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_R)"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:927
msgid "&Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
#. FIXME make this user friendly
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:944
msgid ""
"Cancel the running upgrade?\n"
"\n"
@@ -1351,7 +1355,7 @@
"ਸਿਸਟਮ ਨਾ-ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਨੂੰ ਵਿਚੇ ਰੱਦ ਕੀਤਾ। "
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:948
msgid "Cancel Upgrade?"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
@@ -1561,6 +1565,7 @@
msgid "To continue please press [ENTER]"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ[ENTER] ਦੱਬੋ"
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:82
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
@@ -1574,6 +1579,7 @@
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:84
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
msgid "y"
@@ -1789,7 +1795,7 @@
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181
+#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:188
msgid ""
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
msgstr ""
@@ -1815,23 +1821,29 @@
"commenting them out."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:122
+#: ../do-release-upgrade:114
+msgid ""
+"A comma-separated list of environment variables (e.g. "
+"VAR1=VALUE1,VAR2=VALUE2) that should be set during the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../do-release-upgrade:126
msgid "The options --devel-release and --proposed are"
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:123
+#: ../do-release-upgrade:127
msgid "mutually exclusive. Please use only one of them."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:127
+#: ../do-release-upgrade:131
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
msgstr "ਨਵੇਂ ਉਬੰਤੂ ਰੀਲਿਜ਼ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../do-release-upgrade:139
+#: ../do-release-upgrade:143
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਉਬੰਤੂ ਰੀਲਿਜ਼ ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../do-release-upgrade:140
+#: ../do-release-upgrade:144
msgid ""
"For upgrade information, please visit:\n"
"%(url)s\n"
@@ -1839,43 +1851,43 @@
"ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, ਵੇਖੋ ਜੀ:\n"
"%(url)s\n"
-#: ../do-release-upgrade:147
+#: ../do-release-upgrade:159
msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:148
+#: ../do-release-upgrade:160
msgid "is set to never so upgrading is not possible."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:150
+#: ../do-release-upgrade:162
msgid "There is no development version of an LTS available."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:151
+#: ../do-release-upgrade:163
msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:152
+#: ../do-release-upgrade:164
msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:154
+#: ../do-release-upgrade:166
msgid "Upgrades to the development release are only "
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:155
+#: ../do-release-upgrade:167
msgid "available from the latest supported release."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:157
+#: ../do-release-upgrade:169
msgid "No new release found."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:162
+#: ../do-release-upgrade:174
msgid "Release upgrade not possible right now"
msgstr "ਹੁਣ ਰੀਲਿਜ਼ ਅੱਪਗਰੇਡ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../do-release-upgrade:163
+#: ../do-release-upgrade:175
#, c-format
msgid ""
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
@@ -1883,45 +1895,45 @@
msgstr ""
"ਰੀਲਿਜ਼ ਅੱਪਗਰੇਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ , ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। ਸਰਵਰ ਰਿਪੋਰਟ: '%s'"
-#: ../do-release-upgrade:169
+#: ../do-release-upgrade:181
#, c-format
msgid "New release '%s' available."
msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ '%s' ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
-#: ../do-release-upgrade:170
+#: ../do-release-upgrade:182
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:187
+#: ../do-release-upgrade:199
msgid ""
"Please install all available updates for your release before upgrading."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:203
+#: ../do-release-upgrade:215
msgid ""
"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
"Please reboot before upgrading."
msgstr ""
-#: ../check_new_release_gtk.py:85
+#: ../check_new_release_gtk.py:88
msgid "Software Updater"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟਰ"
-#: ../check_new_release_gtk.py:113
+#: ../check_new_release_gtk.py:120
#, python-format
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
msgstr "ਉਬਤੂੰ %(version)s ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
#. print("don't upgrade")
-#: ../check_new_release_gtk.py:144
+#: ../check_new_release_gtk.py:151
#, python-format
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਉਬੰਤੂ %s ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ"
-#: ../check_new_release_gtk.py:177
+#: ../check_new_release_gtk.py:184
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਜੇ ਨਵੇਂ ਡਿਵੈਲ ਰੀਲਿਜ਼ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਸੰਭਵ ਹੈ"
-#: ../check_new_release_gtk.py:186
+#: ../check_new_release_gtk.py:193
msgid "Add debug output"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-control-center.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1
@@ -218,13 +218,13 @@
msgid "No Desktop Background"
msgstr "ਕੋਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨਹੀਂ"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1361
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1376
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:232
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "ਹੋਰ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵੇਖੋ"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1364
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1379
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:19
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
@@ -236,38 +236,38 @@
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:235
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:502
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1365
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1380
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1900
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:236
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1453
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1468
msgid "Current background"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1633
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1648
msgid "default"
msgstr "ਮੂਲ"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2412
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2427
msgid "Wallpapers"
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2419
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2434
msgid "Pictures Folder"
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2426
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2441
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "ਰੰਗ ਤੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2434
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2449
msgid "Flickr"
msgstr "ਫਲਿੱਕਰ"
@@ -5381,19 +5381,19 @@
msgid "Wrong password"
msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:457
msgid "Disable image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:462
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:475
msgid "Take a photo…"
msgstr "…ਫੋਟੋ ਲਵੋ"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:480
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:493
msgid "Browse for more pictures…"
msgstr "…ਹੋਰ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵੇਖੋ"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:717
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "%s ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-greeter.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/greeter-list.vala:302
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/daemon.vala:216 ../data/applications.scope.in.in.h:1
msgid "Applications"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2022-02-11 23:07:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/daemon.vala:69 ../local.scope.in.in.h:3
msgid "Search Files & Folders"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/banshee-scope.vala:35 ../src/rhythmbox-scope.vala:37
msgid "Search music"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#. Translatable strings
#: ../src/unity_facebook_daemon.py:45 ../data/facebook.scope.in.h:2
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/remote-scope.vala:92 ../src/scope.vala:86
msgid "Online"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity.po 2022-02-11 23:07:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../dash/FilterAllButton.cpp:38
msgid "All"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/unity_calculator_daemon.py:29 ../data/calculator.scope.in.h:4
msgid "Calculate"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/unity_devhelp_daemon.py:34 ../data/devhelp.scope.in.h:4
msgid "Search Devhelp"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/scope.vala:172
msgid "Search your computer"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2022-08-18 16:41:41.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/unity_manpages_daemon.py:35
msgid "Search Manpages"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -20,8 +20,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/update-manager.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/update-manager.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/update-manager.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: \n"
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:150
@@ -38,30 +38,30 @@
msgid "Update is complete"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ"
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:265
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:277
msgid "Updating snaps"
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:292
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:304
#, python-format
msgid "Refreshing %s snap"
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:298
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:310
#, python-format
msgid "Removing %s snap"
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:303
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:315
#, python-format
msgid "Installing %s snap"
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:312
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:324
msgid "Upgrade only partially completed."
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:313
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:325
msgid ""
"An error occurred while updating snaps. Please check your network connection."
msgstr ""
@@ -78,82 +78,82 @@
msgid "Settings…"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ..."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:163
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:171
msgid ""
"Tip: You can use Livepatch to keep your computer more secure between "
"restarts."
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:166
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:174
msgid "Settings & Livepatch…"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਤੇ ਲਾਈਵ-ਪੈਚ…"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:180
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:188
#, python-format
msgid "%d Livepatch update applied since the last restart."
msgid_plural "%d Livepatch updates applied since the last restart."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:188
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:196
#, python-format
msgid "%d Livepatch update failed to apply since the last restart."
msgid_plural "%d Livepatch updates failed to apply since the last restart."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:210 ../UpdateManager/UpdateManager.py:292
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:218 ../UpdateManager/UpdateManager.py:293
msgid "You stopped the check for updates."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ।"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:212
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:220
msgid "_Check Again"
msgstr "ਫੇਰ ਚੈਕ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:224
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:232
msgid "No software updates are available."
msgstr "ਕੋਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:226 ../UpdateManager/Dialogs.py:237
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:234 ../UpdateManager/Dialogs.py:245
msgid "The software on this computer is up to date."
msgstr "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪ ਟੂ ਡੇਟ ਹਨ।"
#. Translators: these are Ubuntu version names like "Ubuntu 12.04"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:239
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:247
#, python-format
msgid "However, %s %s is now available (you have %s)."
msgstr "ਪਰ %s %s ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ (ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %s ਹੈ)।"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:244
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:252
msgid "Upgrade…"
msgstr "...ਅੱਪਗਰੇਡ"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:264
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:272
msgid "New important security and hardware support update."
msgstr "ਨਵੇਂ ਖ਼ਾਸ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਹਾਇਤਾ ਅੱਪਡੇਟ ਹਨ।"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:272
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:280
msgid "_Install…"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)…"
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:284
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:292
#, python-format
msgid "Software updates are no longer provided for %s %s."
msgstr "%s %s ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:288
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:296
#, python-format
msgid "To stay secure, you should upgrade to %s %s."
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਹਿਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ %s %s ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:301
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:309
msgid "Sorry, there are no more upgrades for this system"
msgstr ""
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:303
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:311
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -166,11 +166,11 @@
"available."
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:317
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:325
msgid "Not all updates can be installed"
msgstr "ਸਭ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:319
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327
msgid ""
"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n"
"\n"
@@ -181,28 +181,28 @@
" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:335
msgid "_Partial Upgrade"
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਅੱਪਗਰੇਡ(_P)"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:328
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:336
msgid "_Continue"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:364
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:372
msgid "_Try Again"
msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ(_T)"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:378
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:386
msgid "The computer needs to restart to finish installing updates."
msgstr ""
"ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:380
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:388
msgid "Restart _Later"
msgstr "ਬਾਅਦ 'ਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_L)"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:382
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:390
msgid "_Restart Now"
msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_R)"
@@ -212,20 +212,20 @@
msgid "Software Updater"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟਰ"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:290
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:291
msgid "Some software couldn’t be checked for updates."
msgstr "ਕੁਝ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਚੈਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ।"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:293
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:294
msgid "Updated software is available from a previous check."
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਚੈਕ ਤੋਂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਮੌਜੂਦ ਹਨ।"
#. we assert a clean cache
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:400
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:401
msgid "Software index is broken"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਡੈਕਸ ਖਰਾਬ ਹੈ"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:401
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:402
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
@@ -235,11 +235,11 @@
"\"Synaptic\" ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਚਲਾਉ ਜਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਤੋਂ \"sudo apt-get install -f\" "
"ਚਲਾਉ।"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:408
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:409
msgid "Could not initialize the package information"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:409
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:410
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
"information.\n"
@@ -248,11 +248,11 @@
"following error message:\n"
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:437
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:438
msgid "Could not calculate the upgrade"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਦੀ ਗਣਨਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:438
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:439
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
"\n"
@@ -282,45 +282,45 @@
msgid "Version %s: \n"
msgstr "ਵਰਜਨ %s: \n"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:578
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:580
msgid ""
"No network connection detected, you can not download changelog information."
msgstr ""
"ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ, ਤੁਸੀਂ ਚੇਜ਼ਲਾਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ "
"ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:588
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:590
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਦੀ ਲਿਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:632
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:634
msgid "_Deselect All"
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਚੁਣੇ(_D)"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:638
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:640
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:734
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:736
#, python-format
msgid "%s will be downloaded."
msgstr "%s ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:748
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:750
msgid "The update has already been downloaded."
msgid_plural "The updates have already been downloaded."
msgstr[0] "ਅੱਪਡੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।"
msgstr[1] "ਅੱਪਡੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ।"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:754
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:756
msgid "There are no updates to install."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:763
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:765
msgid "Unknown download size."
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਾਊਨਲੋ ਆਕਾਰ ਹੈ।"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:790
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:792
#, python-format
msgid ""
"Updated software has been issued since %s %s was released. Do you want to "
@@ -329,7 +329,7 @@
"%s %s ਰੀਲਿਜ਼ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ "
"ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:795
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:797
msgid ""
"Updated software is available for this computer. Do you want to install it "
"now?"
@@ -337,18 +337,18 @@
"ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ "
"ਹੋ?"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:798
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:800
msgid ""
"The computer also needs to restart to finish installing previous updates."
msgstr ""
"ਪਿਛਲੇ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#. print("on_button_install_clicked")
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:828
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:830
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:829
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:831
#, python-format
msgid ""
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
@@ -356,59 +356,59 @@
msgstr ""
#. specific ways to resolve lack of free space
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:834
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:836
msgid ""
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:836
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:838
msgid ""
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove', and you could also "
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
"your initramfs."
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:841
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:843
msgid ""
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
"'sudo apt clean'."
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:844
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:846
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
msgstr "/tmp ਵਿੱਚੋਂ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:886
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:888
msgid "Connecting..."
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:902
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:904
msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਨਾ ਕਰ ਸਕੋ ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਾ ਕਰ "
"ਸਕੋ।"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1054
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1056
msgid "Improved hardware support"
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1058
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1060
msgid "Security updates"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1062
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1064
msgid "Other updates"
msgstr "ਹੋਰ ਅੱਪਡੇਟ"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1065
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1067
msgid "Updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1070
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1072
msgid "Unused kernel updates to be removed"
msgstr "ਨਾ ਵਰਤੇ ਕਰਨਲ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1075
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1077
msgid "Duplicate packages to be removed"
msgstr ""
@@ -532,36 +532,36 @@
"updates to install."
msgstr ""
-#: ../update-manager:71
+#: ../update-manager:77
msgid "Show version and exit"
msgstr "ਵਰਜਨ ਵੇਖਾ ਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../update-manager:74
+#: ../update-manager:80
msgid "Directory that contains the data files"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
-#: ../update-manager:77
+#: ../update-manager:83
msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੇ ਉਬਤੂੰ ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ"
-#: ../update-manager:80
+#: ../update-manager:86
msgid ""
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
msgstr ""
-#: ../update-manager:84
+#: ../update-manager:90
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
msgstr ""
-#: ../update-manager:91
+#: ../update-manager:97
msgid "Do not focus on map when starting"
msgstr ""
-#: ../update-manager:94
+#: ../update-manager:100
msgid "Do not check for updates when starting"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈਕ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: ../update-manager:96
+#: ../update-manager:102
msgid "Show debug messages"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/update-notifier.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-07 16:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-10 20:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 13:55+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam \n"
"Language-Team: Punjabi \n"
@@ -15,23 +15,23 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
-#: ../data/apt_check.py:61
+#: ../data/apt_check.py:75
#, python-format
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ: '%s' (%s)"
-#: ../data/apt_check.py:150
+#: ../data/apt_check.py:170
#, python-format
msgid "%d of these updates is a UA %s: ESM security update."
msgid_plural "%d of these updates are UA %s: ESM security updates."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../data/apt_check.py:179
+#: ../data/apt_check.py:199
#, python-format
msgid ""
"%i additional security update can be applied with UA %s: ESM\n"
@@ -42,66 +42,66 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../data/apt_check.py:195
+#: ../data/apt_check.py:215
#, python-format
msgid "Enable UA %s: ESM to receive additional future security updates."
msgstr ""
-#: ../data/apt_check.py:203
+#: ../data/apt_check.py:223
msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo ua status"
msgstr ""
-#: ../data/apt_check.py:211
+#: ../data/apt_check.py:231
#, python-format
msgid "UA %s: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
msgstr ""
-#: ../data/apt_check.py:216
+#: ../data/apt_check.py:236
#, python-format
msgid "UA %s: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
msgstr ""
-#: ../data/apt_check.py:244
+#: ../data/apt_check.py:264
#, python-format
msgid "%i update can be applied immediately."
msgid_plural "%i updates can be applied immediately."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../data/apt_check.py:257
+#: ../data/apt_check.py:277
#, python-format
msgid "%i of these updates is a standard security update."
msgid_plural "%i of these updates are standard security updates."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../data/apt_check.py:267
+#: ../data/apt_check.py:287
msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
msgstr ""
-#: ../data/apt_check.py:359
+#: ../data/apt_check.py:379
#, python-format
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੈਸ਼ (%s) ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ"
-#: ../data/apt_check.py:369
+#: ../data/apt_check.py:389
msgid "Error: BrokenCount > 0"
msgstr "ਗਲਤੀ: ਖਰਾਬਗਿਣਤੀ > 0"
-#: ../data/apt_check.py:376
+#: ../data/apt_check.py:396
#, python-format
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
msgstr "ਗਲਤੀ: ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (%s)"
-#: ../data/apt_check.py:488
+#: ../data/apt_check.py:508
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਵੇਖੋ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ/ਅੱਪਗਰੇਡ ਹੋਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../data/apt_check.py:494
+#: ../data/apt_check.py:514
msgid "Show human readable output on stdout"
msgstr "stdout ਉੱਤੇ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੋ"
-#: ../data/apt_check.py:498
+#: ../data/apt_check.py:518
msgid ""
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
"means disabled)"
@@ -193,15 +193,15 @@
msgid "Start package manager"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੁਰੂ"
-#: ../src/hooks.c:412 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
msgid "_Run this action now"
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਹੁਣ ਕਰੋ(_R)"
-#: ../src/hooks.c:564 ../src/hooks.c:723
+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
msgid "Information available"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
-#: ../src/hooks.c:724
+#: ../src/hooks.c:665
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।\n"
@@ -318,20 +318,20 @@
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੇੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।"
-#: ../src/update-notifier.c:560
+#: ../src/update-notifier.c:585
msgid "- inform about updates"
msgstr "- ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../src/update-notifier.c:562
+#: ../src/update-notifier.c:587
#, c-format
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/update-notifier.c:563
+#: ../src/update-notifier.c:588
msgid "unknown error"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/update-notifier.c:590
+#: ../src/update-notifier.c:615
msgid "update-notifier"
msgstr "update-notifier"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/vino.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/vino.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/vino.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/vte-2.91.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/vte-2.91.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2022-08-18 16:41:38.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
@@ -31,11 +31,11 @@
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "ਗਲਤੀ (%s) ਚਲਾਈਡ ਲਈ ਡਾਟਾ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ, ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ।"
-#: src/vte.cc:7777
+#: src/vte.cc:7714
msgid "WARNING"
msgstr "ਸਾਵਾਧਾਨ"
-#: src/vte.cc:7779
+#: src/vte.cc:7716
msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
msgstr ""
"GnuTLS ਸਮਰੱਥ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਡਾਟਾ ਬਿਨਾਂ-ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਦੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ!"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po 2022-02-11 23:07:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po 2022-08-18 16:41:37.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:43
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2022-02-11 23:07:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2022-08-18 16:41:41.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../update.c:159
msgid "Update standard folders to current language?"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2022-08-18 16:41:42.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: translate.c:2
msgid "Applications"
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/yelp.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/yelp.po 2022-02-11 23:07:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/yelp.po 2022-08-18 16:41:40.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#. (itstool) path: msg/msgstr
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2022-02-11 23:07:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2022-08-18 16:41:43.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#. (itstool) path: msg/msgstr
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/zenity.po
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/pa/LC_MESSAGES/zenity.po 2022-02-11 23:07:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/pa/LC_MESSAGES/zenity.po 2022-08-18 16:41:39.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: pa\n"
#: src/about.c:56
@@ -830,100 +830,100 @@
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "ਮੁੱਲ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।\n"
-#: src/tree.c:393
+#: src/tree.c:389
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "ਲਿਸਟ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਕੋਈ ਕਾਲਮ ਟਾਈਟਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।\n"
-#: src/tree.c:399
+#: src/tree.c:395
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਲਿਸਟ ਡਾਈਲਾਗ ਕਿਸਮ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n"
-#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:77
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "ਸਕੇਲ ਮੁੱਲ ਠੀਕ ਕਰੋ"
-#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
-#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:136 src/zenity.ui:248 src/zenity.ui:379
+#: src/zenity.ui:580 src/zenity.ui:787 src/zenity.ui:974
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
-#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
-#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:149 src/zenity.ui:262 src/zenity.ui:393
+#: src/zenity.ui:483 src/zenity.ui:593 src/zenity.ui:700 src/zenity.ui:801
+#: src/zenity.ui:988 src/zenity.ui:1085
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/zenity.ui:117
+#: src/zenity.ui:118
msgid "Text View"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ"
-#: src/zenity.ui:231
+#: src/zenity.ui:232
msgid "Calendar selection"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਚੋਣ"
-#: src/zenity.ui:298
+#: src/zenity.ui:299
msgid "Select a date from below."
msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਤਰੀਕ ਚੁਣੋ।"
-#: src/zenity.ui:319
+#: src/zenity.ui:320
msgid "C_alendar:"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_a):"
-#: src/zenity.ui:361
+#: src/zenity.ui:362
msgid "Add a new entry"
msgstr "ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਦਿਓ"
-#: src/zenity.ui:428
+#: src/zenity.ui:429
msgid "_Enter new text:"
msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਕਸਟ ਲਿਖੋ(_E):"
-#: src/zenity.ui:465
+#: src/zenity.ui:466
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
-#: src/zenity.ui:530
+#: src/zenity.ui:532
msgid "An error has occurred."
msgstr "ਇਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: src/zenity.ui:658
+#: src/zenity.ui:660
msgid "Forms dialog"
msgstr "ਫਾਰਮ ਡਾਈਲਾਗ"
-#: src/zenity.ui:681
+#: src/zenity.ui:683
msgid "Information"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: src/zenity.ui:741
+#: src/zenity.ui:744
msgid "All updates are complete."
msgstr "ਸਭ ਅੱਪਡੇਟ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।"
# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
-#: src/zenity.ui:768
+#: src/zenity.ui:771
msgid "Progress"
msgstr "ਤਰੱਕੀ"
-#: src/zenity.ui:831
+#: src/zenity.ui:834
msgid "Running..."
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ.."
-#: src/zenity.ui:882
+#: src/zenity.ui:885
msgid "Question"
msgstr "ਸਵਾਲ"
-#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+#: src/zenity.ui:933 src/zenity.ui:1131
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਅੱਗੇ ਚੱਲਣਾ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-#: src/zenity.ui:953
+#: src/zenity.ui:957
msgid "Select items from the list"
msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿਚੋਂ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ"
-#: src/zenity.ui:1015
+#: src/zenity.ui:1019
msgid "Select items from the list below."
msgstr "ਹੇਠਲੀ ਲਿਸਟ ਵਿਚੋਂ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ।"
-#: src/zenity.ui:1064
+#: src/zenity.ui:1068
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
Binary files /tmp/tmpd7bjzlst/4DswIxHIlb/language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/data/static.tar and /tmp/tmpd7bjzlst/oJiXfk7EwI/language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/data/static.tar differ
diff -Nru language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/debian/changelog language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/debian/changelog
--- language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220211/debian/changelog 2022-02-11 23:07:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-pa-base-20.04+20220818/debian/changelog 2022-08-18 16:41:36.000000000 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
-language-pack-gnome-pa-base (1:20.04+20220211) focal; urgency=low
+language-pack-gnome-pa-base (1:20.04+20220818) focal; urgency=low
* Initial Release.
- -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 11 Feb 2022 23:07:09 +0000
+ -- Ubuntu automatic language-pack builder Thu, 18 Aug 2022 16:41:36 +0000